Changeset 13295 in osm for applications/editors/josm/i18n/po/nl.po
- Timestamp:
- 2009-01-20T16:08:23+01:00 (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
applications/editors/josm/i18n/po/nl.po
r13243 r13295 8 8 "Project-Id-Version: josm\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2009-01- 18 13:52+0100\n"11 "PO-Revision-Date: 2009-01- 16 18:34+0000\n"10 "POT-Creation-Date: 2009-01-20 15:57+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2009-01-20 08:18+0000\n" 12 12 "Last-Translator: Erwin Poeze <Unknown>\n" 13 13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" … … 16 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01- 18 12:48+0000\n"18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 09:20+0000\n" 19 19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 20 21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:42 22 msgid "Update Plugins" 23 msgstr "Plugins bijwerken" 24 25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52 26 #, java-format 27 msgid "" 28 "There were problems with the following plugins:\n" 29 "\n" 30 " {0}" 31 msgstr "" 32 "Er zijn problemen met de volgende plugins:\n" 33 "\n" 34 "{0}" 35 36 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:54 37 #, java-format 38 msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM." 39 msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM." 40 msgstr[0] "{0} plugin bijgewerkt. Herstart JOSM a.u.b." 41 msgstr[1] "{0} plugins bijgewerkt. Herstart JOSM a.u.b." 42 43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:136 44 #, java-format 45 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}" 46 msgstr "Kan plugin niet downloaden: {0} van {1}" 47 48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:143 49 #, java-format 50 msgid "" 51 "The plugin {0} seems to be broken or could not be downloaded automatically." 52 msgstr "" 53 "De plugin {0} lijkt beschadigd of kan niet automatisch worden gedownload." 54 55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18 56 #, java-format 57 msgid "An error occurred in plugin {0}" 58 msgstr "Een fout opgetreden in plugin {0}" 59 60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:106 61 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:241 62 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:249 63 #: trans_presets.java:268 trans_presets.java:269 trans_presets.java:270 64 #: trans_presets.java:271 trans_presets.java:272 trans_presets.java:273 65 #: trans_presets.java:274 trans_presets.java:275 trans_presets.java:276 66 #: trans_presets.java:277 trans_presets.java:278 trans_presets.java:434 67 #: trans_presets.java:435 trans_presets.java:436 trans_presets.java:453 68 #: trans_presets.java:454 trans_presets.java:455 trans_presets.java:472 69 #: trans_presets.java:473 trans_presets.java:474 trans_presets.java:491 70 #: trans_presets.java:492 trans_presets.java:493 trans_presets.java:510 71 #: trans_presets.java:511 trans_presets.java:512 trans_presets.java:529 72 #: trans_presets.java:530 trans_presets.java:531 trans_presets.java:1136 73 msgid "unknown" 74 msgstr "onbekend" 75 76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:280 77 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document" 78 msgstr "Ontleedfout: documentstructuur van GPX-bestand is ongeldig" 79 80 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:27 81 msgid "Contacting Server..." 82 msgstr "Met server verbinden..." 83 84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:32 85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:100 86 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:51 87 msgid "Downloading OSM data..." 88 msgstr "OSM-gegevens downloaden" 89 90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:62 91 msgid "" 92 "Couldn't connect to the osm server. Please check your internet connection." 93 msgstr "" 94 "Kan niet met de OSM-server verbinden. Controleer je internetverbinding." 95 96 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:69 97 msgid "" 98 "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting " 99 "some time." 100 msgstr "" 101 "Server antwoordde met interne fout. Verklein het gebied of probeer het later " 102 "nog eens." 103 104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:116 105 msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:" 106 msgstr "Beschrijf kort de veranderingen die je upload:" 107 108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:117 109 msgid "Commit comment" 110 msgstr "Opmerking bevestigen" 111 112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:146 113 #, java-format 114 msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..." 115 msgstr "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} resteert)..." 116 117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:161 118 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69 119 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64 120 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:125 121 #, java-format 122 msgid "An error occurred: {0}" 123 msgstr "Een fout is opgetreden: {0}" 124 125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:189 126 msgid "Opening changeset..." 127 msgstr "Changeset openen" 128 129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:223 130 msgid "Server does not support changesets" 131 msgstr "Server ondersteunt geen changesets" 132 133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:245 134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:347 135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:429 136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:597 137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:707 138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184 139 msgid "Unknown host" 140 msgstr "Onbekende host" 141 142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:283 143 msgid "Preparing..." 144 msgstr "Voorbereiden…" 145 146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:293 147 msgid "Uploading..." 148 msgstr "Uploaden..." 149 150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:377 151 msgid "Closing changeset..." 152 msgstr "Changeset sluiten" 153 154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:640 155 msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):" 156 msgstr "Verzending is afgebroken vanwege een fout (zal 5 seconden wachten):" 157 158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38 159 msgid "Error during parse." 160 msgstr "Fout tijdens ontleden." 161 162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:72 163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:267 164 msgid "NullPointerException, possibly some missing tags." 165 msgstr "NullPointer-uitzondering, mogelijk ontbreken er tags." 166 167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:99 168 msgid "Preparing data..." 169 msgstr "Gegevens voorbereiden..." 170 171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:166 172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:168 173 msgid "Unknown version" 174 msgstr "Onbekende versie" 175 176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:227 177 msgid "Found <nd> element in non-way." 178 msgstr "<nd>-element in niet-weg gevonden." 179 180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:230 181 msgid "<nd> has zero ref" 182 msgstr "<nd> heeft geen referenties" 183 184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:244 185 msgid "Found <member> element in non-relation." 186 msgstr "<member>-element in niet-relatie gevonden." 187 188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:252 189 msgid "Incomplete <member> specification with ref=0" 190 msgstr "Incomplete <member>-specificatie met ref=0" 191 192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:296 193 msgid "Illegal object with id=0" 194 msgstr "Ongeldig object met id=0" 195 196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:352 197 #, java-format 198 msgid "Missing required attribute \"{0}\"." 199 msgstr "Verplicht attribuut \"{0}\" ontbreekt." 200 201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:377 202 #, java-format 203 msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n" 204 msgstr "Een weg overslaan omdat het een niet bestaande knoop bevat: {0}\n" 205 206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:504 207 msgid "Prepare OSM data..." 208 msgstr "OSM-gegevens voorbereiden..." 209 210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:519 211 msgid "Ill-formed node id" 212 msgstr "Misvormde knoop-id" 213 214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43 215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94 216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:40 217 msgid "Contacting OSM Server..." 218 msgstr "Met OSM-server verbinden..." 219 220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50 221 #, java-format 222 msgid "Downloading points {0} to {1}..." 223 msgstr "Downloaden van punten {0} tot {1}..." 224 225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78 226 msgid "Incorrect password or username." 227 msgstr "Verkeerd wachtwoord of gebruikersnaam." 228 229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79 230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85 231 msgid "Username" 232 msgstr "Gebruikersnaam" 233 234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82 235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88 236 msgid "Password" 237 msgstr "Wachtwoord" 238 239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85 240 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." 241 msgstr "Waarschuwing: het wachtwoord wordt onversleuteld verstuurd." 242 243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89 244 msgid "Save user and password (unencrypted)" 245 msgstr "Gebruikersnaam en wachtwoord opslaan (onversleuteld)" 246 247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92 248 msgid "Enter Password" 249 msgstr "Voer wachtwoord in" 250 251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127 252 msgid "Aborting..." 253 msgstr "Afbreken..." 254 255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:205 256 msgid "Download \"Message of the day\"" 257 msgstr "\"Dagmelding\" downloaden" 258 259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:208 260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:207 261 msgid "Creating main GUI" 262 msgstr "Hoofd-GUI aanmaken" 263 264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:216 265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:56 266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:138 267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:268 268 msgid "Help" 269 msgstr "Hulp" 270 271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:247 272 #, java-format 273 msgid "" 274 "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer " 275 "required." 276 msgstr "" 277 "Waarschuwing - verzoek tot laden van {0}-plugin. Deze plugin is niet langer " 278 "noodzakelijk." 279 280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:268 281 #, java-format 282 msgid "Plugin requires JOSM update: {0}." 283 msgstr "Plugin vereist JOSM-update: {0}" 284 285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:279 286 #, java-format 287 msgid "Plugin not found: {0}." 288 msgstr "Plugin niet gevonden: {0}" 289 290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:293 291 #, java-format 292 msgid "Last plugin update more than {0} days ago." 293 msgstr "Laatste plugin-update is meer dan {0} dagen geleden." 294 295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:295 296 msgid "" 297 "(You can change the number of days after which this warning appears<br>by " 298 "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)" 299 msgstr "" 300 "(Je kunt het aantal dagen waarna deze waarschuwing verschijnt<br>instellen " 301 "via de configuratieoptie 'pluginmanager.warntime'.)" 302 303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:326 304 #, java-format 305 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" 306 msgstr "Laden van plugin {0} is mislukt. Deze uit de voorkeuren verwijderen?" 307 308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:397 309 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4326" 310 msgstr "De projectie staat niet in de voorkeuren. EPSG:4326 wordt gebruikt." 311 312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:483 313 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." 314 msgstr "" 315 "Tip: enkele wijzigingen zijn afkomstig uit het uploaden van nieuwe gegevens " 316 "naar de server." 317 318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:485 319 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?" 320 msgstr "" 321 "Wijzigingen zijn niet opgeslagen. Deze veranderingen negeren en verder gaan?" 322 323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:486 324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80 325 msgid "Unsaved Changes" 326 msgstr "Niet-opgeslagen wijzigingen" 327 328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:498 329 #, java-format 330 msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\"" 331 msgstr "Ongeldige URL negeren: \"{0}\"" 332 333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:511 334 #, java-format 335 msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\"" 336 msgstr "Ongeldige bestands-URL negeren: \"{0}\"" 337 338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:289 339 msgid "This is after the end of the recording" 340 msgstr "Dit is na het einde van de opname" 341 342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:329 343 msgid "Error playing sound" 344 msgstr "Fout tijdens afspelen van het geluid" 20 345 21 346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:448 … … 56 381 57 382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:37 58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:15 2383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:153 59 384 msgid "Information" 60 385 msgstr "Informatie" … … 154 479 msgstr "(De tekst is reeds gekopieerd naar je klembord.)" 155 480 156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:289 157 msgid "This is after the end of the recording" 158 msgstr "Dit is na het einde van de opname" 159 160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:329 161 msgid "Error playing sound" 162 msgstr "Fout tijdens afspelen van het geluid" 163 164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:40 165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43 166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94 167 msgid "Contacting OSM Server..." 168 msgstr "Met OSM-server verbinden..." 169 170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:51 171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:100 172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:32 173 msgid "Downloading OSM data..." 174 msgstr "OSM-gegevens downloaden" 175 176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:72 177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:267 178 msgid "NullPointerException, possibly some missing tags." 179 msgstr "NullPointer-uitzondering, mogelijk ontbreken er tags." 180 181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:99 182 msgid "Preparing data..." 183 msgstr "Gegevens voorbereiden..." 184 185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38 186 msgid "Error during parse." 187 msgstr "Fout tijdens ontleden." 188 189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:62 481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136 190 482 msgid "" 191 "Couldn't connect to the osm server. Please check your internet connection." 192 msgstr "" 193 "Kan niet met de OSM-server verbinden. Controleer je internetverbinding." 194 195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:69 483 "When reversing this way, the following changes to properties of the way and " 484 "its nodes are suggested in order to maintain data consistency." 485 msgstr "" 486 "Bij het omkeren van de rijrichting worden de volgende veranderingen van " 487 "eigenschappen van de weg en zijn knopen voorgesteld om de gegevens " 488 "consistent te houden." 489 490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23 491 msgid "Old key" 492 msgstr "Oude sleutel" 493 494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25 495 msgid "Old value" 496 msgstr "Oude waarde" 497 498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27 499 msgid "New key" 500 msgstr "Nieuwe sleutel" 501 502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29 503 msgid "New value" 504 msgstr "Nieuwe waarde" 505 506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58 507 msgid "Apply?" 508 msgstr "Toepassen?" 509 510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:39 511 msgid "Apply selected changes" 512 msgstr "Geselecteerde wijzigingen toepassen" 513 514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:40 515 msgid "Don't apply changes" 516 msgstr "Wijzigingen niet toepassen" 517 518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41 519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:29 520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151 521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199 522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 523 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 524 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 525 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60 526 msgid "Cancel" 527 msgstr "Annuleren" 528 529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:82 530 msgid "Please select which property changes you want to apply." 531 msgstr "Selecteer welke wijzigingen in eigenschappen je wilt toepassen." 532 533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:95 534 msgid "Properties of " 535 msgstr "Eigenschappen van " 536 537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:119 538 msgid "Roles in relations referring to" 539 msgstr "Rollen in relaties verwijzen naar" 540 541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:135 542 msgid "Automatic tag correction" 543 msgstr "Automatische tagcorrectie" 544 545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28 546 msgid "Relation" 547 msgstr "Relatie" 548 549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30 550 msgid "Old role" 551 msgstr "Oude rol" 552 553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32 554 msgid "New role" 555 msgstr "Nieuwe rol" 556 557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:77 558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:107 559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:89 560 msgid "incomplete" 561 msgstr "onvolledig" 562 563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:81 564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95 565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69 566 msgid "relation" 567 msgid_plural "relations" 568 msgstr[0] "relatie" 569 msgstr[1] "relaties" 570 571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:89 572 #, java-format 573 msgid "{0} member" 574 msgid_plural "{0} members" 575 msgstr[0] "{0} lid" 576 msgstr[1] "{0} leden" 577 578 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:220 579 msgid "Area style way is not closed." 580 msgstr "Oppervlak van weg is niet gesloten." 581 582 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:409 583 #, java-format 584 msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed." 585 msgstr "Multipolygone weg \"{0}\" is niet gesloten." 586 587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:525 588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:762 589 msgid "Empty member in relation." 590 msgstr "Relatie bevat leeg lid." 591 592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:527 593 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:764 594 #, java-format 595 msgid "Deleted member ''{0}'' in relation." 596 msgstr "Lid \"{0}\" in relatie wissen." 597 598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:545 599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:775 600 #, java-format 601 msgid "Way ''{0}'' with less than two points." 602 msgstr "Weg \"{0}\" met minder dan twee punten." 603 604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:550 605 #, fuzzy 606 msgid "More than one \"from\" way found." 607 msgstr "Bestand niet gevonden" 608 609 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:556 610 #, fuzzy 611 msgid "More than one \"to\" way found." 612 msgstr "Bestand niet gevonden" 613 614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:562 615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:574 616 #, fuzzy, java-format 617 msgid "Unknown role ''{0}''." 618 msgstr "Voorkeuze ''{0}'' gebruiken" 619 620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:577 621 #, java-format 622 msgid "Unknown member type for ''{0}''." 623 msgstr "" 624 625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:582 626 #, fuzzy 627 msgid "No \"from\" way found." 628 msgstr "Bestand niet gevonden" 629 630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:586 631 #, fuzzy 632 msgid "No \"to\" way found." 633 msgstr "Bestand niet gevonden" 634 635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:590 636 #, fuzzy 637 msgid "No \"via\" node found." 638 msgstr "Bestand niet gevonden" 639 640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:596 641 msgid "The \"from\" way doesn't start or end at a \"via\" node." 642 msgstr "" 643 644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:617 645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:634 646 #, fuzzy, java-format 647 msgid "The \"{0}\" way must contain at least 2 nodes." 648 msgstr "De geselecteerde weg bevat niet de geselecteerde knoop." 649 650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:729 651 #, fuzzy, java-format 652 msgid "Style for restriction {0} not found." 653 msgstr "Richtingsindex '{0}' niet gevonden" 654 655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:784 656 #, java-format 657 msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''." 658 msgstr "Geen zinvolle rol \"{0}\" voor weg \"{1}\"." 659 660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:794 661 #, java-format 662 msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon." 663 msgstr "Niet-weg \"{0}\" in multipolygoon." 664 665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:841 666 #, java-format 667 msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''." 668 msgstr "Geen buitenweg voor multipolygoon \"{0}\"." 669 670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:921 671 #, java-format 672 msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''." 673 msgstr "Kruising tussen wegen \"{0}\" en \"{1}\"." 674 675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:932 676 #, java-format 677 msgid "Inner way ''{0}'' is outside." 678 msgstr "Binnenweg \"{0}\" is uitwendig." 679 680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:981 681 #, java-format 682 msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon." 683 msgstr "Stijl voor binnenweg \"{0}\" komt overeen met multipolygoon." 684 685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1006 686 #, java-format 687 msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches." 688 msgstr "Stijl voor buitenweg \"{0}\" komt niet overeen." 689 690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1177 691 msgid "untagged" 692 msgstr "niet-getagd" 693 694 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1178 695 msgid "text" 696 msgstr "tekst" 697 698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:91 699 msgid "inactive" 700 msgstr "inactief" 701 702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:92 703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:95 704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:81 705 msgid "selected" 706 msgstr "geselecteerd" 707 708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:93 709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47 710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:93 711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:215 714 msgid "node" 715 msgid_plural "nodes" 716 msgstr[0] "knoop" 717 msgstr[1] "knopen" 718 719 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:94 720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59 721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:216 722 msgid "way" 723 msgid_plural "ways" 724 msgstr[0] "weg" 725 msgstr[1] "wegen" 726 727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:96 728 msgid "untagged way" 729 msgstr "ongetagde weg" 730 731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:97 732 msgid "incomplete way" 733 msgstr "incomplete weg" 734 735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:98 736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:137 737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:155 738 msgid "background" 739 msgstr "achtergrond" 740 741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79 742 #, java-format 743 msgid " [id: {0}]" 744 msgstr " [id: {0}]" 745 746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:113 747 msgid "highway" 748 msgstr "snelweg" 749 750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:114 751 msgid "railway" 752 msgstr "spoorweg" 753 754 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:115 755 msgid "waterway" 756 msgstr "waterweg" 757 758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:116 759 msgid "landuse" 760 msgstr "grondgebruik" 761 762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:120 763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:323 764 #, java-format 765 msgid "{0} node" 766 msgid_plural "{0} nodes" 767 msgstr[0] "{0} knoop" 768 msgstr[1] "{0} knopen" 769 770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:51 771 #, java-format 772 msgid "Error: {0}" 773 msgstr "Fout: {0}" 774 775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:51 776 #, java-format 777 msgid "Warning: {0}" 778 msgstr "Waarschuwing: {0}" 779 780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15 781 msgid "deleted" 782 msgstr "verwijderd" 783 784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 785 msgid "true" 786 msgstr "Waar" 787 788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 789 msgid "false" 790 msgstr "onwaar" 791 792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34 793 msgid "different" 794 msgstr "verschillend" 795 796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20 797 msgid "position" 798 msgstr "positie" 799 800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79 801 #, java-format 802 msgid "Preferences stored on {0}" 803 msgstr "Voorkeuren opgeslagen op {0}" 804 805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82 806 #, java-format 807 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" 808 msgstr "Kan geen voorkeuren uploaden. Reden: {0}" 809 810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93 811 msgid "Could not load preferences from server." 812 msgstr "Kan geen voorkeuren van server laden." 813 814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:30 815 msgid "Decimal Degrees" 816 msgstr "Decimale graden" 817 818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:31 819 msgid "Degrees Minutes Seconds" 820 msgstr "Graden minuten seconden" 821 822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 823 msgid "S" 824 msgstr "Z" 825 826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 827 msgid "N" 828 msgstr "N" 829 830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 831 msgid "W" 832 msgstr "W" 833 834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 835 msgid "E" 836 msgstr "O" 837 838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23 839 msgid "EPSG:4326" 840 msgstr "EPSG:4326" 841 842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110 843 #, java-format 196 844 msgid "" 197 "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting " 198 "some time." 199 msgstr "" 200 "Server antwoordde met interne fout. Verklein het gebied of probeer het later " 201 "nog eens." 202 203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50 204 #, java-format 205 msgid "Downloading points {0} to {1}..." 206 msgstr "Downloaden van punten {0} tot {1}..." 207 208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:166 209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:168 210 msgid "Unknown version" 211 msgstr "Onbekende versie" 212 213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:227 214 msgid "Found <nd> element in non-way." 215 msgstr "<nd>-element in niet-weg gevonden." 216 217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:230 218 msgid "<nd> has zero ref" 219 msgstr "<nd> heeft geen referenties" 220 221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:244 222 msgid "Found <member> element in non-relation." 223 msgstr "<member>-element in niet-relatie gevonden." 224 225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:252 226 msgid "Incomplete <member> specification with ref=0" 227 msgstr "Incomplete <member>-specificatie met ref=0" 228 229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:296 230 msgid "Illegal object with id=0" 231 msgstr "Ongeldig object met id=0" 232 233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:352 234 #, java-format 235 msgid "Missing required attribute \"{0}\"." 236 msgstr "Verplicht attribuut \"{0}\" ontbreekt." 237 238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:377 239 #, fuzzy, java-format 240 msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n" 241 msgstr "" 242 "Een weg wordt overgeslagen omdat het een niet bestaande knoop bevat: {0}\n" 243 244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:504 245 #, fuzzy 246 msgid "Prepare OSM data..." 247 msgstr "Gegevens voorbereiden..." 248 249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:519 250 msgid "Ill-formed node id" 251 msgstr "Misvormde knoop-id" 252 253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:280 254 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document" 255 msgstr "Ontleedfout: documentstructuur van GPX-bestand is ongeldig" 256 257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:27 258 msgid "Contacting Server..." 259 msgstr "Met server verbinden..." 260 261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:116 262 msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:" 263 msgstr "Beschrijf kort de veranderingen die je upload:" 264 265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:117 266 msgid "Commit comment" 267 msgstr "Opmerking bevestigen" 268 269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:146 270 #, java-format 271 msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..." 272 msgstr "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} resteert)..." 273 274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:161 275 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69 276 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64 277 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:125 278 #, java-format 279 msgid "An error occurred: {0}" 280 msgstr "Een fout is opgetreden: {0}" 281 282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:189 283 msgid "Opening changeset..." 284 msgstr "" 285 286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:223 287 msgid "Server does not support changesets" 288 msgstr "Server ondersteunt geen changesets" 289 290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:245 291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:347 292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:429 293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:597 294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184 295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:707 296 msgid "Unknown host" 297 msgstr "Onbekende host" 298 299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:283 300 msgid "Preparing..." 301 msgstr "Voorbereiden…" 302 303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:293 304 msgid "Uploading..." 305 msgstr "Uploaden..." 306 307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:377 308 msgid "Closing changeset..." 309 msgstr "" 310 311 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:640 312 msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):" 313 msgstr "Verzending is afgebroken vanwege een fout (zal 5 seconden wachten):" 314 315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78 316 msgid "Incorrect password or username." 317 msgstr "Verkeerd wachtwoord of gebruikersnaam." 318 319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79 320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85 321 msgid "Username" 322 msgstr "Gebruikersnaam" 323 324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82 325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88 326 msgid "Password" 327 msgstr "Wachtwoord" 328 329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85 330 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." 331 msgstr "Waarschuwing: het wachtwoord wordt onversleuteld verstuurd." 332 333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89 334 msgid "Save user and password (unencrypted)" 335 msgstr "Gebruikersnaam en wachtwoord opslaan (onversleuteld)" 336 337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92 338 msgid "Enter Password" 339 msgstr "Voer wachtwoord in" 340 341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127 342 msgid "Aborting..." 343 msgstr "Afbreken..." 344 345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:205 346 msgid "Download \"Message of the day\"" 347 msgstr "\"Dagmelding\" downloaden" 348 349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:208 350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:207 351 msgid "Creating main GUI" 352 msgstr "Hoofd-GUI aanmaken" 353 354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:216 355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:138 356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:268 357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:56 358 msgid "Help" 359 msgstr "Hulp" 360 361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:247 362 #, java-format 845 "The projection \"{0}\" is designed for\n" 846 "latitudes between 46.1° and 57° only.\n" 847 "Use another projection system if you are not using\n" 848 "a French WMS server.\n" 849 "Do not upload any data after this message." 850 msgstr "" 851 "De projectie \"{0}\" is alleen ontwikkeld\n" 852 "voor breedtegraden tussen 46.1° and 57°.\n" 853 "Gebruik een andere projectie als je geen\n" 854 "gebruik maakt van een Franse WMS-server.\n" 855 "Upload geen gegevens na deze melding." 856 857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:126 363 858 msgid "" 364 "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer " 365 "required." 366 msgstr "" 367 "Waarschuwing - verzoek tot laden van {0}-plugin. Deze plugin is niet langer " 368 "noodzakelijk." 369 370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:268 371 #, java-format 372 msgid "Plugin requires JOSM update: {0}." 373 msgstr "Plugin vereist JOSM-update: {0}" 374 375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:279 376 #, java-format 377 msgid "Plugin not found: {0}." 378 msgstr "Plugin niet gevonden: {0}" 379 380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:293 381 #, java-format 382 msgid "Last plugin update more than {0} days ago." 383 msgstr "Laatste plugin-update is meer dan {0} dagen geleden." 384 385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:295 386 msgid "" 387 "(You can change the number of days after which this warning appears<br>by " 388 "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)" 389 msgstr "" 390 "(Je kunt het aantal dagen waarna deze waarschuwing verschijnt<br>instellen " 391 "via de configuratieoptie 'pluginmanager.warntime'.)" 392 393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:326 394 #, java-format 395 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" 396 msgstr "Laden van plugin {0} is mislukt. Deze uit de voorkeuren verwijderen?" 397 398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:397 399 #, fuzzy 400 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4326" 401 msgstr "" 402 "De projectie kan niet uit de voorkeuren worden gelezen. EPSG:4263 wordt " 403 "gebruikt." 404 405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:483 406 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." 407 msgstr "" 408 "Tip: enkele wijzigingen zijn afkomstig uit het uploaden van nieuwe gegevens " 409 "naar de server." 410 411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:485 412 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?" 413 msgstr "" 414 "Wijzigingen zijn niet opgeslagen. Deze veranderingen negeren en verder gaan?" 415 416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:486 417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80 418 msgid "Unsaved Changes" 419 msgstr "Niet-opgeslagen wijzigingen" 420 421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:498 422 #, java-format 423 msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\"" 424 msgstr "Ongeldige URL negeren: \"{0}\"" 425 426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:511 427 #, java-format 428 msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\"" 429 msgstr "Ongeldige bestands-URL negeren: \"{0}\"" 430 431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:43 432 msgid "You can paste an URL here to download the area." 433 msgstr "Je kunt hier een URL plakken om het gebied te downloaden." 434 435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:112 436 msgid "min lat" 437 msgstr "min lat" 438 439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:114 440 msgid "min lon" 441 msgstr "min lon" 442 443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:116 444 msgid "max lat" 445 msgstr "max lat" 446 447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:118 448 msgid "max lon" 449 msgstr "max lon" 450 451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:121 452 msgid "URL from www.openstreetmap.org" 453 msgstr "URL van www.openstreetmap.org" 454 455 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:133 456 msgid "Bounding Box" 457 msgstr "Omvattend gebied" 458 459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:44 460 msgid "Bookmarks" 461 msgstr "Bladwijzers" 462 859 "IMPORTANT : data positioned far away from\n" 860 "the current Lambert zone limits.\n" 861 "Do not upload any data after this message.\n" 862 "Undo your last action, save your work\n" 863 "and start a new layer on the new zone." 864 msgstr "" 865 "BELANGRIJK: gegevens gepositioneerd ver\n" 866 "van de huidige Lambert-zonelimieten.\n" 867 "Upload geen gegevens na deze melding.\n" 868 "Maak je laatste opdracht ongedaan, sla\n" 869 "je werk op en start een nieuwe laag in de\n" 870 "nieuwe zone." 871 872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:158 873 msgid "Lambert Zone (France)" 874 msgstr "Lambert-zone (Frankrijk)" 875 876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:36 877 msgid "Mercator" 878 msgstr "Mercator" 879 880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:96 881 msgid "Lambert Zone (Estonia)" 882 msgstr "Lambert-zone (Estland)" 883 884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 885 msgid "Rotate" 886 msgstr "Roteren" 887 888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66 889 msgid "RemoveRelationMember" 890 msgstr "RemoveRelationMember" 891 892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88 893 msgid "Sequence" 894 msgstr "Volgorde" 895 896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 897 msgid "Move" 898 msgstr "Verplaatsen" 899 900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45 901 msgid "Change" 902 msgstr "Aanpassen" 903 904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:96 905 #, java-format 906 msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''" 907 msgstr "Verwijder \"{0}\" voor {1} ''{2}''" 908 909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:97 910 #, java-format 911 msgid "Set {0}={1} for {1} ''{2}''" 912 msgstr "Stel in {0}={1} voor {1} ''{2}''" 913 914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:93 917 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73 918 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66 919 msgid "object" 920 msgid_plural "objects" 921 msgstr[0] "object" 922 msgstr[1] "objecten" 923 924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 925 #, java-format 926 msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}" 927 msgstr "Verwijder \"{0}\" voor {1} {2}" 928 929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 930 #, java-format 931 msgid "Set {0}={1} for {1} {2}" 932 msgstr "Stel in {0}={1} voor {1} {2}" 933 934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78 935 #, java-format 936 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" 937 msgstr "Los {0} conflicten in {1} objecten op" 938 939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67 463 940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75 941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:146 942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:52 943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:89 464 944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:622 465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:52466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:146467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:89468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67469 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:455470 945 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:78 471 946 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:61 947 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:455 472 948 msgid "Add" 473 949 msgstr "Toevoegen" 474 950 475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80 476 msgid "Please enter the desired coordinates first." 477 msgstr "Voer eerst de gewenste coördinaten in." 478 479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83 480 msgid "Please enter a name for the location." 481 msgstr "Voer een naam in voor de locatie." 482 483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91 484 msgid "Remove" 951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:80 952 #, java-format 953 msgid "Delete {1} {0}" 954 msgstr "{1} {0} verwijderen" 955 956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:96 957 #, java-format 958 msgid "Delete {0} {1}" 959 msgstr "{0} {1} verwijderen" 960 961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157 962 #, java-format 963 msgid "" 964 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n" 965 "Delete from relation?" 966 msgstr "" 967 "Selectie \"{0}\" wordt gebruikt door relatie \"{1}\" met rol {2}.\n" 968 "Uit relatie verwijderen?" 969 970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:158 971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:162 972 msgid "Conflicting relation" 973 msgstr "Conflicterende relatie" 974 975 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161 976 #, java-format 977 msgid "" 978 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n" 979 "Delete from relation?" 980 msgstr "" 981 "Selectie \"{0}\" wordt gebruikt door relatie \"{1}\".\n" 982 "Verwijder van relatie?" 983 984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:286 985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:163 989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:74 990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115 991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:112 992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:370 993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64 994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:632 995 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:91 996 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80 997 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:496 998 msgid "Delete" 485 999 msgstr "Verwijderen" 486 1000 487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96 488 msgid "Select a bookmark first." 489 msgstr "Selecteer eerst een bladwijzer." 490 491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38 492 msgid "zoom level" 493 msgstr "zoomniveau" 494 495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39 496 msgid "x from" 497 msgstr "x van" 498 499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41 500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46 501 msgid "to" 502 msgstr "naar" 503 504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44 505 msgid "y from" 506 msgstr "y van" 507 508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84 509 msgid "Tile Numbers" 510 msgstr "Tegelnummers" 511 512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:83 513 msgid "Data Sources and Types" 514 msgstr "Gegevensbronnen en -soorten" 515 516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:133 517 msgid "Download as new layer" 518 msgstr "Als nieuwe laag downloaden" 519 520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:136 521 msgid "Download Area" 522 msgstr "Gebied downloaden" 523 524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:152 525 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" 526 msgstr "Gebied te groot om te downloaden; server zal waarschijnlijk weigeren." 527 528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:155 529 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" 530 msgstr "" 531 "Gebied geschikt om te downloaden; grootte waarschijnlijk acceptabel voor de " 532 "server" 533 534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100 535 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan." 536 msgstr "Je kunt met de muis of CTRL+pijltoetsen zoomen en verplaatsen." 537 538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:101 539 msgid "Map" 540 msgstr "Kaart" 541 542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 543 msgid "false: the property is explicitly switched off" 544 msgstr "onwaar: de eigenschap is expliciet uitgeschakeld" 545 546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91 547 msgid "true: the property is explicitly switched on" 548 msgstr "waar: de eigenschap is expliciet ingeschakeld" 549 550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96 1001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:323 1002 msgid "Split way segment" 1003 msgstr "Wegsegment splitsen" 1004 1005 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:342 551 1006 msgid "" 552 "partial: different selected objects have different values, do not change" 553 msgstr "" 554 "gedeeltelijk: verschillende geselecteerde objecten hebben verschillende " 555 "waarden, niet veranderen" 556 557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 558 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" 559 msgstr "" 560 "deselecteer: deze eigenschap niet voor de geselecteerde objecten instellen" 561 562 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38 564 msgid "Upload Preferences" 565 msgstr "Voorkeuren uploaden" 566 567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 568 msgid "Upload the current preferences to the server" 569 msgstr "De huidige voorkeuren naar de server uploaden" 570 571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 574 msgid "string" 575 msgstr "string" 576 577 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 578 msgid "Name of the user." 579 msgstr "Naam van gebruiker." 580 581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 582 msgid "OSM Password." 583 msgstr "OSM-wachtwoord" 584 585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 586 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" 587 msgstr "De applet op de gegeven afmetingen instellen (BREEDTExHOOGTE)" 588 589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 592 msgid "string;string;..." 593 msgstr "string;string;..." 594 595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 1007 "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded." 1008 "<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) might " 1009 "use them.<br>Do you really want to delete?" 1010 msgstr "" 1011 "Je staat op het punt knopen te verwijderen buiten het gebied dat je hebt " 1012 "gedownload.<br>Dit kan problemen veroorzaken omdat andere objecten (die je " 1013 "niet ziet) ze kunnen gebruiken.<br>Wil je ze echt verwijderen?" 1014 1015 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27 1016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 1017 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:58 1018 msgid "Paste Tags" 1019 msgstr "Tags plakken" 1020 1021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:28 1022 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." 1023 msgstr "Inhoudtags uit klembord toepassen op alle geselecteerde items." 1024 1025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 1026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 1027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 1028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 1029 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 1030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 1031 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 1032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 1033 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 1034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 1035 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 1036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 1037 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54 1038 #, java-format 1039 msgid "Edit: {0}" 1040 msgstr "Bewerk: {0}" 1041 1042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 1043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 1044 msgid "Toggle GPX Lines" 1045 msgstr "GPX-lijnen in-/uitschakelen" 1046 1047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 1048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:25 1049 msgid "Draw lines between raw gps points." 1050 msgstr "Teken lijnen tussen rauwe GPS punten." 1051 1052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 1053 #, java-format 1054 msgid "Toggles the global setting ''{0}''." 1055 msgstr "De algemene instelling \"{0}\" in-/uitschakelen" 1056 1057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 1058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53 1059 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 1060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 1061 #, java-format 1062 msgid "View: {0}" 1063 msgstr "Beeld: {0}" 1064 1065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 1066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 1067 msgid "Open..." 1068 msgstr "Openen..." 1069 1070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 1071 msgid "Open a file." 1072 msgstr "Een bestand openen." 1073 1074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 1075 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 1076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 1077 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 1078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 1079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 1080 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49 1081 #, java-format 1082 msgid "File: {0}" 1083 msgstr "Bestand: {0}" 1084 1085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:68 1086 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63 1087 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:67 1088 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:163 1089 #, java-format 1090 msgid "Error while parsing {0}" 1091 msgstr "Fout tijdens ontleden {0}" 1092 1093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:71 1094 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:71 1095 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:167 1096 #, java-format 1097 msgid "Could not read \"{0}\"" 1098 msgstr "Kan \"{0}\" niet lezen" 1099 1100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:94 1101 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:108 1102 #, java-format 1103 msgid "Unknown file extension: {0}" 1104 msgstr "Onbekende bestandsextentie: {0}" 1105 1106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:122 1107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:160 1108 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:88 1109 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:123 1110 #, java-format 1111 msgid "Markers from {0}" 1112 msgstr "Markers van {0}" 1113 1114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:134 1115 msgid "Coordinates imported: " 1116 msgstr "GeĂŻmporteerde coördinaten: " 1117 1118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:135 1119 msgid "Malformed sentences: " 1120 msgstr "Misvormde zinnen: " 1121 1122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:136 1123 msgid "Checksum errors: " 1124 msgstr "Controlegetalfouten: " 1125 1126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:138 1127 msgid "Unknown sentences: " 1128 msgstr "Onbekende zinnen: " 1129 1130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:139 1131 msgid "Zero coordinates: " 1132 msgstr "Nulcoördinaten: " 1133 1134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:143 1135 msgid "NMEA import success" 1136 msgstr "NMEA-import gelukt" 1137 1138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:147 1139 msgid "NMEA import faliure!" 1140 msgstr "Importeren NMEA is mislukt!" 1141 1142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 1143 msgid "Delete selected objects." 1144 msgstr "Geselecteerde objecten verwijderen." 1145 1146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 1147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 1148 msgid "Save As..." 1149 msgstr "Opslaan als..." 1150 1151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 1152 msgid "Save the current data to a new file." 1153 msgstr "De huidige gegevens in een nieuw bestand opslaan." 1154 1155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 1156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 1157 msgid "Combine Way" 1158 msgstr "Wegen combineren." 1159 1160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 1161 msgid "Combine several ways into one." 1162 msgstr "Verschillende wegen combineren tot Ă©Ă©n weg." 1163 1164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 1165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 1166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 1167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 1168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 1169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 1170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 1171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 1172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 1173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 1174 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 1175 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 1176 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 1177 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 1178 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 1179 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 1180 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 1181 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 1182 #, java-format 1183 msgid "Tool: {0}" 1184 msgstr "Gereedschap: {0}" 1185 1186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66 1187 msgid "Please select at least two ways to combine." 1188 msgstr "Selecteer twee of meer wegen om te combineren." 1189 1190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111 596 1191 msgid "" 597 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " 598 "filename" 599 msgstr "" 600 "Alles downloaden. Mogelijkheden: x1,y1,x2,y2, een URL met " 601 "lat=y&lon=x&zoom=z of een bestandsnaam" 602 603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 1192 "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want to " 1193 "combine them?" 1194 msgstr "" 1195 "De geselecteerde wegen zijn onderdeel van niet verschillende relaties. Weet " 1196 "u zeker dat u ze wilt combineren?" 1197 1198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113 1199 msgid "Combine ways with different memberships?" 1200 msgstr "Wegen combineren ondanks verschillende relaties?" 1201 1202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:139 604 1203 msgid "" 605 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing " 606 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" 607 msgstr "" 608 "Download alles als raw GPS. Mogelijkheden x1,y1,x2,y2, een URL met " 609 "lat=y&lon=x&zoom=z of een bestandsnaam" 610 611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 1204 "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " 1205 "reverse some of them?" 1206 msgstr "" 1207 "De wegen kunnen in hun huidige richtingen niet worden gecombineerd. Wil je " 1208 "de richting van enkele omkeren?" 1209 1210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:140 1211 msgid "Change directions?" 1212 msgstr "Richting omkeren?" 1213 1214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:193 1215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:193 1216 msgid "Enter values for all conflicts." 1217 msgstr "Waarden voor alle conflicten invoeren." 1218 1219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:225 1220 #, java-format 1221 msgid "Combine {0} ways" 1222 msgstr "{0} wegen combineren" 1223 1224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:250 1225 msgid "All the ways were empty" 1226 msgstr "Alle wegen zijn leeg" 1227 1228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:279 612 1229 msgid "" 613 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " 614 "URL which returns osm-xml" 615 msgstr "" 616 "Alles aan de eerste selectie toevoegen. Mogelijkheden zijn een Google-" 617 "achtige zoekstring of een URL die een OSM-XML terugkrijgt" 618 619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 620 msgid "any" 621 msgstr "iedere" 622 623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 624 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." 625 msgstr "" 626 "Indien opgegeven wordt de configuratie teruggezet naar de beginwaarden in " 627 "plaats van gelezen." 628 1230 "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " 1231 "nodes)" 1232 msgstr "" 1233 "Kan geen wegen combineren (ze kunnen niet worden samengevoegd tot een enkele " 1234 "reeks van knopen)" 1235 1236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 1237 msgid "data" 1238 msgstr "gegevens" 1239 1240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 1241 msgid "layer" 1242 msgstr "laag" 1243 1244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 1245 msgid "selection" 1246 msgstr "selectie" 1247 1248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 1249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:147 1250 msgid "conflict" 1251 msgstr "conflict" 1252 1253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 1254 #, fuzzy 1255 msgid "download" 1256 msgstr "Downloaden" 1257 1258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:52 1259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53 1260 #, java-format 1261 msgid "Zoom to {0}" 1262 msgstr "Inzoomen op {0}" 1263 1264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:52 1265 #, java-format 1266 msgid "Zoom the view to {0}." 1267 msgstr "Beeld inzoomen op {0}" 1268 1269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81 1270 msgid "Nothing selected to zoom to." 1271 msgstr "Geen selectie om op in te zoomen." 1272 1273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81 1274 msgid "No conflicts to zoom to" 1275 msgstr "Geen conflicten om op in te zoomen" 1276 1277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 1278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 1279 msgid "Join Node to Way" 1280 msgstr "Koppel knoop aan weg" 1281 1282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 1283 msgid "Join a node into the nearest way segments" 1284 msgstr "Koppel een knoop met het dichtstbijzijnde wegsegment" 1285 1286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66 1287 msgid "Join Node and Line" 1288 msgstr "Koppel knoop en lijn" 1289 1290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 1291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 1292 msgid "Redo" 1293 msgstr "Opnieuw uitvoeren" 1294 1295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 1296 msgid "Redo the last undone action." 1297 msgstr "De laatste ongedaan gemaakte opdracht herstellen." 1298 1299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 1300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 1301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:182 1302 msgid "Create Circle" 1303 msgstr "Cirkel aanmaken" 1304 1305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 1306 msgid "Create a circle from three selected nodes." 1307 msgstr "Een cirkel uit drie knopen maken." 1308 1309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101 1310 msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes." 1311 msgstr "Selecteer precies drie knopen of een weg met precies drie knopen." 1312 1313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121 1314 msgid "Those nodes are not in a circle." 1315 msgstr "Deze knopen staan niet in een cirkel." 1316 1317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:73 1318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:77 1319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:112 1320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:209 1321 msgid "UNKNOWN" 1322 msgstr "ONBEKEND" 1323 1324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:116 1325 msgid "About" 1326 msgstr "Over" 1327 1328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:116 1329 msgid "Display the about screen." 1330 msgstr "Het informatiescherm tonen." 1331 1332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:126 629 1333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:56 630 1334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:143 631 1335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:67 632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:154633 1336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:105 634 1337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:208 635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/ actions/AboutAction.java:1251338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:154 636 1339 msgid "Java OpenStreetMap Editor" 637 1340 msgstr "Java OpenStreetMap Editor" 638 1341 639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:58 640 msgid "Message of the day not available" 641 msgstr "Melding van de dag niet beschikbaar" 642 643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 644 msgid "Move right" 645 msgstr "Naar rechts verplaatsen" 646 647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 651 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 653 #, java-format 654 msgid "Map: {0}" 655 msgstr "Kaart: {0}" 656 657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 658 msgid "Move left" 659 msgstr "Naar links verplaatsen" 660 661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 662 msgid "Move up" 663 msgstr "Omhoog verplaatsen" 664 665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 666 msgid "Move down" 667 msgstr "Omlaag verplaatsen" 668 669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 670 msgid "Zoom in" 1342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:130 1343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:75 1344 #, java-format 1345 msgid "Version {0}" 1346 msgstr "Versie {0}" 1347 1348 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:132 1349 #, java-format 1350 msgid "Last change at {0}" 1351 msgstr "Laatst verandering op {0}" 1352 1353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:134 1354 #, java-format 1355 msgid "Java Version {0}" 1356 msgstr "Java-versie {0}" 1357 1358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:136 1359 msgid "Homepage" 1360 msgstr "Beginpagina" 1361 1362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:138 1363 msgid "Bug Reports" 1364 msgstr "Probleem melden" 1365 1366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:140 1367 msgid "News about JOSM" 1368 msgstr "Nieuws over JOSM" 1369 1370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:143 1371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26 1372 #: trans_surveyor.java:81 1373 msgid "Info" 1374 msgstr "Informatie" 1375 1376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:144 1377 msgid "Readme" 1378 msgstr "Leesmij" 1379 1380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:145 1381 msgid "Revision" 1382 msgstr "Revisie" 1383 1384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:146 1385 msgid "Contribution" 1386 msgstr "Bijdrage" 1387 1388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:169 1389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:268 1390 msgid "no description available" 1391 msgstr "geen omschrijving beschikbaar" 1392 1393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:179 1394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:198 1395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97 1396 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:141 1397 msgid "Plugins" 1398 msgstr "Plugins" 1399 1400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:183 1401 msgid "About JOSM..." 1402 msgstr "Over JOSM..." 1403 1404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:220 1405 msgid "File could not be found." 1406 msgstr "Bestand kon niet gevonden worden." 1407 1408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 1409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 1410 msgid "Download from OSM..." 1411 msgstr "Downloaden vanuit OSM..." 1412 1413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 1414 msgid "Download map data from the OSM server." 1415 msgstr "Kaart downloaden van de OSM-server." 1416 1417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44 1418 msgid "Download" 1419 msgstr "Downloaden" 1420 1421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69 1422 msgid "Please select at least one task to download" 1423 msgstr "Selecteer tenminste Ă©Ă©n taak om te downloaden" 1424 1425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 1426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 1427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:110 1428 msgid "Paste" 1429 msgstr "Plakken" 1430 1431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 1432 msgid "Paste contents of paste buffer." 1433 msgstr "Inhoud van het buffer plakken." 1434 1435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 1436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 1437 msgid "UnGlue Ways" 1438 msgstr "Wegen losmaken" 1439 1440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 1441 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways." 1442 msgstr "Dubbele knopen die door meerdere wegen worden gebruikt." 1443 1444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:68 1445 msgid "This node is not glued to anything else." 1446 msgstr "De knoop is met niets anders verbonden." 1447 1448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:88 1449 msgid "None of these nodes are glued to anything else." 1450 msgstr "Geen van deze knopen is met iets anders verbonden." 1451 1452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:90 1453 msgid "None of this way's nodes are glued to anything else." 1454 msgstr "Geen van deze wegknopen is met iets anders verbonden" 1455 1456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:99 1457 msgid "The current selection cannot be used for unglueing." 1458 msgstr "De huidige selectie kan niet worden gebruikt voor het losmaken." 1459 1460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:101 1461 msgid "Select either:" 1462 msgstr "Selecteer Ă©Ă©n van beide:" 1463 1464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:102 1465 msgid "* One node that is used by more than one way, or" 1466 msgstr "* een knoop die gebruikt is door meer dan een weg, of" 1467 1468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:103 1469 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or" 1470 msgstr "" 1471 "* een knoop die gebruikt is door meer dan Ă©Ă©n weg, en Ă©Ă©n van die wegen, of" 1472 1473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104 1474 msgid "" 1475 "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or" 1476 msgstr "" 1477 "* een weg heeft Ă©Ă©n of meer knopen die gebruikt worden door meer dan Ă©Ă©n " 1478 "weg, of" 1479 1480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:105 1481 msgid "" 1482 "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way." 1483 msgstr "" 1484 "* een weg en Ă©Ă©n of meer van zijn knopen die gebruikt worden door meer dan " 1485 "Ă©Ă©n weg." 1486 1487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:107 1488 msgid "" 1489 "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n" 1490 "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get " 1491 "their\n" 1492 "own copy and all nodes will be selected." 1493 msgstr "" 1494 "Merk op: Als een weg geselecteerd is, dan krijgt deze weg nieuwe kopieĂ«n\n" 1495 "van de losgemaakte knopen en de nieuwe knopen zullen geselecteerd worden.\n" 1496 "Anders zouden alle wegen hun eigen kopie krijgen en alle knopen zouden\n" 1497 "geselecteerd worden." 1498 1499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:296 1500 #, java-format 1501 msgid "Dupe into {0} nodes" 1502 msgstr "" 1503 1504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:320 1505 #, java-format 1506 msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes" 1507 msgstr "" 1508 1509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 1510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 1511 msgid "Merge Nodes" 1512 msgstr "Knopen samenvoegen" 1513 1514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 1515 msgid "Merge nodes into the oldest one." 1516 msgstr "Knopen in de oudste samenvoegen" 1517 1518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:72 1519 msgid "Please select at least two nodes to merge." 1520 msgstr "Minstens twee knopen selecteren om samen te voegen." 1521 1522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147 1523 msgid "" 1524 "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still want " 1525 "to merge them?" 1526 msgstr "" 1527 "De geselecteerde knopen behoren tot verschillende relaties. Wil je ze toch " 1528 "samenvoegen?" 1529 1530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149 1531 msgid "Merge nodes with different memberships?" 1532 msgstr "Knopen met verschillende relaties samenvoegen?" 1533 1534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:234 1535 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used." 1536 msgstr "" 1537 "Kan knopen niet samenvoegen: zou daarvoor een weg moeten verwijderen die nog " 1538 "in gebruik is." 1539 1540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:272 1541 #, java-format 1542 msgid "Merge {0} nodes" 1543 msgstr "{0} knopen samenvoegen" 1544 1545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 1546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 1547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:88 1548 msgid "New" 1549 msgstr "Nieuw" 1550 1551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 1552 msgid "Create a new map." 1553 msgstr "Een nieuwe kaart aanmaken." 1554 1555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:22 1556 msgid "unnamed" 1557 msgstr "Onbenoemd" 1558 1559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:33 1560 msgid "No Shortcut" 1561 msgstr "Geen sneltoets" 1562 1563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 1564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 1565 msgid "Upload to OSM..." 1566 msgstr "Naar OSM uploaden..." 1567 1568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 1569 msgid "Upload all changes to the OSM server." 1570 msgstr "Upload alle aanpassingen naar de OSM-server." 1571 1572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:77 1573 msgid "Objects to add:" 1574 msgstr "Objecten om toe te voegen:" 1575 1576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:85 1577 msgid "Objects to modify:" 1578 msgstr "Objecten om te bewerken:" 1579 1580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:93 1581 msgid "Objects to delete:" 1582 msgstr "Objecten om aan te verwijderen:" 1583 1584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:100 1585 msgid "Upload these changes?" 1586 msgstr "Deze veranderingen uploaden?" 1587 1588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108 1589 msgid "Nothing to upload. Get some data first." 1590 msgstr "Niets om te uploaden. CreĂ«er eerst gegevens." 1591 1592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:113 1593 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." 1594 msgstr "Er zijn nog onopgeloste conflicten, deze dien je eerst op te lossen." 1595 1596 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:134 1597 msgid "No changes to upload." 1598 msgstr "Geen aanpassingen aanwezig om te uploaden." 1599 1600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:150 1601 msgid "Uploading data" 1602 msgstr "Gegevens uploaden" 1603 1604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:25 1605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:28 1606 msgid "History of Element" 1607 msgstr "Elementgeschiedenis" 1608 1609 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:26 1610 msgid "Display history information about OSM ways or nodes." 1611 msgstr "Geschiedenis van OSM-wegen of -knopen weergeven." 1612 1613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:57 1614 msgid "Please select at least one node, way or relation." 1615 msgstr "Selecteer minstens Ă©Ă©n knoop, weg of relatie." 1616 1617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:67 1618 msgid "" 1619 "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as " 1620 "a bug." 1621 msgstr "" 1622 "Interne fout: kan voorwaarden voor geen laag niet controleren. Rapporteer " 1623 "dit als fout a.u.b." 1624 1625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:71 1626 msgid "No document open so nothing to save." 1627 msgstr "Geen document geopend, dus ook niets om op te slaan." 1628 1629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75 1630 msgid "The document contains no data. Save anyway?" 1631 msgstr "Het document bevat geen gegevens, toch opslaan?" 1632 1633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75 1634 msgid "Empty document" 1635 msgstr "Leeg document" 1636 1637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83 1638 msgid "" 1639 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " 1640 "if you rejected all. Continue?" 1641 msgstr "" 1642 "Er bevinden zich enkele onopgeloste conflicten in het document. Deze worden " 1643 "niet opgeslagen en worden behandeld alsof je ze genegeerd hebt. Doorgaan?" 1644 1645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83 1646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:136 1647 msgid "Conflicts" 1648 msgstr "Conflicten" 1649 1650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 1651 msgid "Save GPX file" 1652 msgstr "GPX-bestand opslaan" 1653 1654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 1655 msgid "Save OSM file" 1656 msgstr "OSM-bestand opslaan" 1657 1658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:118 1659 msgid "Could not back up file." 1660 msgstr "Kan van bestand geen backup maken." 1661 1662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:156 1663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:198 1664 msgid "Unknown file extension." 1665 msgstr "Onbekende bestandsextentie." 1666 1667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:162 1668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:203 1669 msgid "An error occurred while saving." 1670 msgstr "Het opslaan is mislukt." 1671 1672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:172 1673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:213 1674 msgid "An error occurred while restoring backup file." 1675 msgstr "Het herstellen van backupbestand is mislukt." 1676 1677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 1678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 1679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:123 1680 msgid "Align Nodes in Line" 1681 msgstr "Knopen uitlijnen" 1682 1683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 1684 msgid "Move the selected nodes in to a line." 1685 msgstr "De geselecteerde knopen op een lijn plaatsen" 1686 1687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:59 1688 msgid "Please select at least three nodes." 1689 msgstr "Selecteer minstens drie knopen:" 1690 1691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 1692 msgid "Preferences..." 1693 msgstr "Voorkeuren..." 1694 1695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 1696 msgid "Open a preferences page for global settings." 1697 msgstr "Open het voorkeurenscherm voor algemene instellingen." 1698 1699 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32 1700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:45 1701 msgid "Preferences" 1702 msgstr "Voorkeuren" 1703 1704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42 1705 msgid "" 1706 "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed " 1707 "tracks." 1708 msgstr "" 1709 "Let op: GPL is niet verenigbaar met de OSM licentie. Upload geen bestanden " 1710 "met een GPL-licentie." 1711 1712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 1713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48 1714 msgid "Export to GPX..." 1715 msgstr "Exporteren naar GPX..." 1716 1717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 1718 msgid "Export the data to GPX file." 1719 msgstr "De gegevens naar een GPX-bestand exporteren." 1720 1721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:54 1722 msgid "Nothing to export. Get some data first." 1723 msgstr "Geen gegevens om te exporteren, maak deze eerst." 1724 1725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:78 1726 msgid "gps track description" 1727 msgstr "GPS-trackomschrijving" 1728 1729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84 1730 msgid "Add author information" 1731 msgstr "Voeg auteursinformatie toe" 1732 1733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:87 1734 msgid "Real name" 1735 msgstr "Echte naam" 1736 1737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91 1738 msgid "Email" 1739 msgstr "E-mail" 1740 1741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:95 1742 msgid "Copyright (URL)" 1743 msgstr "Copyright (URL)" 1744 1745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:99 1746 msgid "Predefined" 1747 msgstr "Voorgedefinieerd" 1748 1749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:101 1750 msgid "Copyright year" 1751 msgstr "Jaar van copyright" 1752 1753 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:109 1754 msgid "Keywords" 1755 msgstr "Trefwoorden" 1756 1757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:113 1758 msgid "Export options" 1759 msgstr "Exporteeropties" 1760 1761 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 1762 #, java-format 1763 msgid "" 1764 "Error while exporting {0}:\n" 1765 "{1}" 1766 msgstr "" 1767 "Fout tijdens exporteren van {0}:\n" 1768 "{1}" 1769 1770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 1771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:596 1772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:600 1773 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:302 1774 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64 1775 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86 1776 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70 1777 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65 1778 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:126 1779 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103 1780 msgid "Error" 1781 msgstr "Fout" 1782 1783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:192 1784 msgid "Choose a predefined license" 1785 msgstr "Kies een voorgedefineerde licentie" 1786 1787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 1788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 1789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25 1790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36 1791 msgid "Unselect All" 1792 msgstr "Alles deselecteren" 1793 1794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 1795 msgid "Unselect all objects." 1796 msgstr "Alle objecten deselecteren." 1797 1798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 1799 msgid "Unselect All (Focus)" 1800 msgstr "Alles deselecteren (focus)" 1801 1802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 1803 msgid "Unselect All (Escape)" 1804 msgstr "Alles (escape) deselecteren" 1805 1806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:15 1807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 1808 msgid "Zoom In" 671 1809 msgstr "Inzoomen" 672 1810 673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 674 msgid "Zoom out" 1811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36 1812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63 1813 msgid "Rename layer" 1814 msgstr "Laag hernoemen" 1815 1816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46 1817 msgid "Also rename the file" 1818 msgstr "Ook het bestand hernoemen" 1819 1820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87 1821 #, java-format 1822 msgid "Could not rename the file \"{0}\"." 1823 msgstr "Kan het bestand \"{0}\" niet hernoemen." 1824 1825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 1826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 1827 msgid "Reverse Ways" 1828 msgstr "Wegen omkeren" 1829 1830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 1831 msgid "Reverse the direction of all selected ways." 1832 msgstr "De richting van alle geselecteerde wegen omkeren." 1833 1834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:56 1835 msgid "Please select at least one way." 1836 msgstr "Selecteer minstens Ă©Ă©n weg." 1837 1838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:81 1839 msgid "Reverse ways" 1840 msgstr "Wegen omkeren" 1841 1842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26 1843 msgid "OSM Server Files (*.osm *.xml)" 1844 msgstr "OSM-serverbestanden (o.osm, *.xml)" 1845 1846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27 1847 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:124 1848 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)" 1849 msgstr "GPX-bestanden (*.gpx, *.gpx.gz)" 1850 1851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28 1852 msgid "NMEA-0183 Files (*.nmea *.txt)" 1853 msgstr "NMEA-0183-bestanden (*.nmea *.txt)" 1854 1855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 1856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 1857 msgid "Save" 1858 msgstr "Opslaan" 1859 1860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 1861 msgid "Save the current data." 1862 msgstr "Huidige gegevens opslaan." 1863 1864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33 1865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 1866 msgid "Copy" 1867 msgstr "KopiĂ«ren" 1868 1869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:34 1870 msgid "Copy selected objects to paste buffer." 1871 msgstr "Geselecteerde objecten naar klembord kopiĂ«ren" 1872 1873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:49 1874 msgid "Please select something to copy." 1875 msgstr "Selecteer iets om te kopiĂ«ren" 1876 1877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 1878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 1879 msgid "Next Marker" 1880 msgstr "Volgende marker" 1881 1882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 1883 msgid "Play next marker." 1884 msgstr "Speel vanaf volgende marker" 1885 1886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 1887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 1888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 1889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 1890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 1891 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 1892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 1893 #, java-format 1894 msgid "Audio: {0}" 1895 msgstr "Geluid: {0}" 1896 1897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17 1898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 1899 msgid "Forward" 1900 msgstr "Vooruit" 1901 1902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17 1903 msgid "Jump forward" 1904 msgstr "Naar voren springen" 1905 1906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 1907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 1908 msgid "Previous Marker" 1909 msgstr "Vorige marker" 1910 1911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 1912 msgid "Play previous marker." 1913 msgstr "Speel vanaf vorige marker" 1914 1915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 1916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 1917 msgid "Play/Pause" 1918 msgstr "Afspelen/Pauzeren" 1919 1920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 1921 msgid "Play/pause audio." 1922 msgstr "Afspelen/Pauzeren geluid" 1923 1924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18 1925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 1926 msgid "Back" 1927 msgstr "Achteruit" 1928 1929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18 1930 msgid "Jump back." 1931 msgstr "Spring terug" 1932 1933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 1934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 1935 msgid "Slower" 1936 msgstr "Langzamer" 1937 1938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 1939 msgid "Slower Forward" 1940 msgstr "Langzaam vooruit" 1941 1942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 1943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 1944 msgid "Faster" 1945 msgstr "Sneller" 1946 1947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 1948 msgid "Faster Forward" 1949 msgstr "Sneller vooruit" 1950 1951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33 1952 msgid "Load Selection" 1953 msgstr "Selectie laden" 1954 1955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40 1956 #, java-format 1957 msgid "Contact {0}..." 1958 msgstr "Verbinden met {0}..." 1959 1960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45 1961 msgid "Downloading..." 1962 msgstr "Downloaden..." 1963 1964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57 1965 #, java-format 1966 msgid "Could not read from URL: \"{0}\"" 1967 msgstr "Kan niet lezen van URL: \"{0}\"" 1968 1969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60 1970 #, java-format 1971 msgid "Parsing error in URL: \"{0}\"" 1972 msgstr "Ontleedfout in URL: \"{0}\"" 1973 1974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:28 1975 #, java-format 1976 msgid "" 1977 "The regex \"{0}\" had a parse error at offset {1}, full error:\n" 1978 "\n" 1979 "{2}" 1980 msgstr "" 1981 "De regexp \"{0}\" bevat een ontleedfout op positie {1}, complete " 1982 "foutmelding:\n" 1983 "\n" 1984 "{2}" 1985 1986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:333 1987 msgid "Missing arguments for or." 1988 msgstr "Ontbrekende argumenten voor OR." 1989 1990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:344 1991 msgid "Missing argument for not." 1992 msgstr "Ontbrekend argument voor NOT." 1993 1994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:355 1995 msgid "Expected closing parenthesis." 1996 msgstr "Sluithaak verwacht." 1997 1998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 1999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40 2000 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:45 2001 msgid "Search..." 2002 msgstr "Zoeken..." 2003 2004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 2005 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141 2006 msgid "Search for objects." 2007 msgstr "Naar objecten zoeken." 2008 2009 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:45 2010 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:66 2011 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120 2012 msgid "No data loaded." 2013 msgstr "Geen gegevens geladen." 2014 2015 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:55 2016 msgid "Please enter a search string." 2017 msgstr "Voer een zoekopdracht in:" 2018 2019 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:57 2020 msgid "replace selection" 2021 msgstr "Selectie vervangen" 2022 2023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:58 2024 msgid "add to selection" 2025 msgstr "Toevoegen aan selectie" 2026 2027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:59 2028 msgid "remove from selection" 2029 msgstr "Verwijderen uit selectie" 2030 2031 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:65 2032 msgid "case sensitive" 2033 msgstr "Hoofdlettergevoelig" 2034 2035 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:66 2036 msgid "regular expression" 2037 msgstr "Reguliere expressie" 2038 2039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:79 2040 msgid "<b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in any key or name." 2041 msgstr "<b>Lange straat</b> - 'Lange' en 'straat' in een sleutel of naam." 2042 2043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:80 2044 msgid "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key or name." 2045 msgstr "<b>\"Lange straat\"</b> - 'Lange' en 'straat' in een sleutel of naam." 2046 2047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:81 2048 msgid "<b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name." 2049 msgstr "<b>name:Lange</b> - 'Lang' ergens in de naam." 2050 2051 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:82 2052 msgid "<b>-name:Bak</b> - not 'Bak' in the name." 2053 msgstr "<b>-name:Lange</b> - geen 'Lang' in de naam." 2054 2055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:83 2056 msgid "<b>foot:</b> - key=foot set to any value." 2057 msgstr "<b>foot:</b> - sleutel=foot, met een willekeurige waarde." 2058 2059 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:84 2060 msgid "<u>Special targets:</u>" 2061 msgstr "<u>Speciale zoekopdrachten:</u>" 2062 2063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:85 2064 msgid "" 2065 "<b>type:</b> - type of the object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)" 2066 msgstr "<b>type:</b> - objecttype (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)" 2067 2068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:86 2069 msgid "<b>user:</b>... - all objects changed by user" 2070 msgstr "<b>gebruiker:</b>... - alle objecten veranderd door gebruiker" 2071 2072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:87 2073 msgid "<b>id:</b>... - object with given ID" 2074 msgstr "<b>id:</b>... - object met opgegeven ID" 2075 2076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:88 2077 msgid "<b>nodes:</b>... - object with given number of nodes" 2078 msgstr "<b>nodes:</b>... - object met opgegeven aantal knopen" 2079 2080 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:89 2081 msgid "<b>modified</b> - all changed objects" 2082 msgstr "<b>modified</b> - alle aangepaste objecten" 2083 2084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:90 2085 msgid "<b>selected</b> - all selected objects" 2086 msgstr "<b>selected</b> - alle geselecteerde objecten" 2087 2088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:91 2089 msgid "<b>incomplete</b> - all incomplete objects" 2090 msgstr "<b>incomplete</b> - alle incomplete objecten" 2091 2092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:92 2093 msgid "Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with logical or" 2094 msgstr "Gebruik <b>|</b> of <b>OR</b> om te combineren met een logische OR" 2095 2096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:93 2097 msgid "Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)" 2098 msgstr "" 2099 "Gebruik <b>\"</b> om operanten aan te halen (b.v. als sleutel \":\" bevat)" 2100 2101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:94 2102 msgid "Use <b>(</b> and <b>)</b> to group expressions" 2103 msgstr "Gebruik <b>(</b> en <b>)</b> om expressies te groeperen" 2104 2105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:108 2106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141 2107 msgid "Search" 2108 msgstr "Zoeken" 2109 2110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:169 2111 #, java-format 2112 msgid "No match found for ''{0}''" 2113 msgstr "Geen overeenkomst gevonden voor ''{0}''" 2114 2115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:171 2116 #, java-format 2117 msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''" 2118 msgstr "Zoeken naar ''{0}'' heeft de selectie niet uitgebreid." 2119 2120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:173 2121 #, java-format 2122 msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''" 2123 msgstr "Zoeken naar ''{0}'' heeft de selectie niet verkleind." 2124 2125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:177 2126 #, java-format 2127 msgid "Found {0} matches" 2128 msgstr "{0} overeenkomsten gevonden" 2129 2130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199 2131 msgid "CI" 2132 msgstr "CI" 2133 2134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199 2135 msgid "CS" 2136 msgstr "CS" 2137 2138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:200 2139 msgid "RX" 2140 msgstr "RX" 2141 2142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:15 2143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 2144 msgid "Zoom Out" 675 2145 msgstr "Uitzoomen" 2146 2147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20 2148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 2149 msgid "Duplicate" 2150 msgstr "Dupliceren" 2151 2152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 2153 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." 2154 msgstr "Dupliceer selectie door kopiĂ«ren en direct plakken." 2155 2156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 2157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 2158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:247 2159 msgid "Align Nodes in Circle" 2160 msgstr "Knopen uitlijnen in een cirkel" 2161 2162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 2163 msgid "Move the selected nodes into a circle." 2164 msgstr "De geselecteerde knopen in een cirkel plaatsen." 2165 2166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:93 2167 msgid "Some of the nodes are (almost) in the line" 2168 msgstr "Sommige knopen zitten (bijna) op de lijn" 2169 2170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:182 2171 msgid "Please select at least four nodes." 2172 msgstr "Selecteer minstens vier knopen." 2173 2174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:41 2175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 2176 msgid "Orthogonalize Shape" 2177 msgstr "Vorm orthogonaal maken" 2178 2179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:43 2180 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree" 2181 msgstr "Knopen zodanig verplaatsen dat alle hoeken 90 of 270 graden zijn." 2182 2183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:60 2184 msgid "Only two nodes allowed" 2185 msgstr "Slechts twee knopen toegestaan" 2186 2187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:68 2188 msgid "Selection must consist only of ways." 2189 msgstr "Selectie mag slechts wegen bevatten." 2190 2191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:75 2192 msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes." 2193 msgstr "Één of meer gesloten wegen met minstens vier knopen selecteren." 2194 2195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:90 2196 msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize." 2197 msgstr "Selecteer wegen met nagenoeg rechte hoeken om orthogonaal te maken." 2198 2199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:97 2200 msgid "" 2201 "<html>You are using the EPSG:4326 projection which might lead<br>to " 2202 "undesirable results when doing rectangular alignments.<br>Change your " 2203 "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?" 2204 msgstr "" 2205 "<html>Je gebruikt projectie EPSG:4326 die kan leiden tot<br>ongewenste " 2206 "resultaten bij het rechthoekig uitlijnen.<br>Verander je projectie om deze " 2207 "waarschuwing te verwijderen.<br>Wil je verder gaan?" 2208 2209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:108 2210 msgid "Only one node selected" 2211 msgstr "Slechts Ă©Ă©n knoop geselecteerd" 2212 2213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:245 2214 msgid "Orthogonalize" 2215 msgstr "Orthogonaal maken" 2216 2217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46 2218 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329 2219 msgid "File exists. Overwrite?" 2220 msgstr "Bestand bestaat al. Overschrijven?" 2221 2222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46 2223 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329 2224 msgid "Overwrite" 2225 msgstr "Overschrijven?" 2226 2227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 2228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49 2229 msgid "Open Location..." 2230 msgstr "Locatie openen…" 2231 2232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 2233 msgid "Open an URL." 2234 msgstr "Een URL openen." 2235 2236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:54 2237 msgid "Separate Layer" 2238 msgstr "Laag scheiden" 2239 2240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:61 2241 msgid "Download Location" 2242 msgstr "Locatie downloaden" 2243 2244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 2245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 2246 #: trans_surveyor.java:85 2247 msgid "Exit" 2248 msgstr "Afsluiten" 2249 2250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 2251 msgid "Exit the application." 2252 msgstr "De applicatie afsluiten." 2253 2254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 2255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 2256 msgid "Select All" 2257 msgstr "Alles selecteren" 2258 2259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 2260 msgid "" 2261 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " 2262 "objects too." 2263 msgstr "" 2264 "Alle niet-gewiste objecten in de gegevenslaag selecteren. Hiermee worden ook " 2265 "incomplete objecten geselecteerd." 2266 2267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:36 2268 msgid "up" 2269 msgstr "omhoog" 2270 2271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37 2272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40 2273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43 2274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46 2275 #, java-format 2276 msgid "Move objects {0}" 2277 msgstr "Objecten {0} verplaatsen" 2278 2279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39 2280 msgid "down" 2281 msgstr "omlaag" 2282 2283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42 2284 msgid "left" 2285 msgstr "links" 2286 2287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45 2288 msgid "right" 2289 msgstr "rechts" 2290 2291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56 2292 #, java-format 2293 msgid "Move {0}" 2294 msgstr "{0} verplaatsen" 2295 2296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57 2297 #, java-format 2298 msgid "Moves Objects {0}" 2299 msgstr "Verplaatst objecten {0}" 2300 2301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:105 2302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:212 2303 msgid "Cannot move objects outside of the world." 2304 msgstr "Kan objecten niet buiten de wereld plaatsen." 2305 2306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 2307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 2308 msgid "Undo" 2309 msgstr "Ongedaan maken" 2310 2311 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 2312 msgid "Undo the last action." 2313 msgstr "De laatste opdracht opgedaan maken." 2314 2315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:39 2316 msgid "Downloading data" 2317 msgstr "Gegevens worden gedownload" 2318 2319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:52 2320 msgid "No data imported." 2321 msgstr "Geen gegevens geĂŻmporteerd." 2322 2323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:58 2324 msgid "Data Layer" 2325 msgstr "Gegevenslaag" 2326 2327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:70 2328 msgid "OpenStreetMap data" 2329 msgstr "OpenStreetMap-gegevens" 2330 2331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29 2332 msgid "Downloading GPS data" 2333 msgstr "GPS-gegevens worden gedownload" 2334 2335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69 2336 msgid "Raw GPS data" 2337 msgstr "Rauwe GPS-gegevens" 2338 2339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:49 2340 msgid "JOSM Online Help" 2341 msgstr "JOSM Online-hulp" 2342 2343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85 2344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:104 2345 msgid "Open in Browser" 2346 msgstr "Openen in browser" 2347 2348 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86 2349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106 2350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:133 2351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:153 2352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61 2353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:107 2354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:104 2355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:627 2356 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:43 2357 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:49 2358 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:465 2359 msgid "Edit" 2360 msgstr "Bewerken" 2361 2362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:87 2363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:112 2364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134 2365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 2366 msgid "Reload" 2367 msgstr "Herladen" 2368 2369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:108 2370 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" 2371 msgstr "Kan alleen hulppagina's van JOSM Online-hulp bewerken" 2372 2373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:176 2374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:193 2375 #, java-format 2376 msgid "Error while loading page {0}" 2377 msgstr "Fout tijdens het laden van {0}" 2378 2379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:43 2380 msgid "Delete Mode" 2381 msgstr "Verwijdermodus" 2382 2383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:45 2384 msgid "Delete nodes or ways." 2385 msgstr "Knopen of wegen verwijderen." 2386 2387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 2388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89 2389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:77 2390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 2391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 2392 #, java-format 2393 msgid "Mode: {0}" 2394 msgstr "Modus: {0}" 2395 2396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:129 2397 msgid "" 2398 "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes " 2399 "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." 2400 msgstr "" 2401 "Klik om te verwijderen. SHIFT: verwijder wegsegment. ALT: ongebruikte knopen " 2402 "behouden bij verwijderen van een weg. CTRL: verwijzende objecten verwijderen." 2403 2404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 2405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89 2406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74 2407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:95 2408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:111 2409 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:96 2410 msgid "Select" 2411 msgstr "Selecteer" 2412 2413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 2414 msgid "Select, move and rotate objects" 2415 msgstr "Objecten selecteren, verplaatsen en roteren" 2416 2417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:182 2418 msgid "Add and move a virtual new node to way" 2419 msgstr "Een virtuele, nieuw knoop toevoegen en verplaatsen naar een weg" 2420 2421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:388 2422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:250 2423 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." 2424 msgstr "De muisknop loslaten om objecten in het rechthoek te selecteren." 2425 2426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:390 2427 msgid "" 2428 "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." 2429 msgstr "" 2430 "De muisknop loslaten om het verplaatsen te stoppen. CTRL om samen te voegen " 2431 "met dichtstbijzijnde knoop." 2432 2433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:392 2434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:254 2435 msgid "Release the mouse button to stop rotating." 2436 msgstr "De muisknop loslaten om het roteren te stoppen." 2437 2438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:394 2439 msgid "" 2440 "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to remove); Shift-" 2441 "Ctrl to rotate selected; or change selection" 2442 msgstr "" 2443 "Objecten verplaatsen door slepen; SHIFT om aan de selecte toe te voegen " 2444 "(CTRL om te verwijderen); SHIFT-CTRL om de selectie te roteren; of verander " 2445 "de selectie" 2446 2447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:87 2448 msgid "" 2449 "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT" 2450 "+release to synchronize audio at that point." 2451 msgstr "" 2452 "Afspeelstart verslepen en loslaten nabij track om het geluid vanaf daar af " 2453 "te spelen; SHIFT+loslaten om het geluid op dat punt te synchroniseren." 2454 2455 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 2456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:77 2457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:82 2458 msgid "Draw" 2459 msgstr "Tekenen" 2460 2461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 2462 msgid "Draw nodes" 2463 msgstr "Knopen tekenen" 2464 2465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:82 2466 msgid "Mode: Draw Focus" 2467 msgstr "Modus: tekenmodus" 2468 2469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:191 2470 msgid "Cannot add a node outside of the world." 2471 msgstr "Kan geen knoop buiten de wereld toevoegen." 2472 2473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:333 2474 msgid "Add node" 2475 msgstr "Knoop toevoegen" 2476 2477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:335 2478 msgid "Add node into way" 2479 msgstr "Knoop in weg toevoegen" 2480 2481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:340 2482 msgid "Connect existing way to node" 2483 msgstr "Bestaande weg aan knoop koppelen" 2484 2485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:342 2486 msgid "Add a new node to an existing way" 2487 msgstr "Een nieuwe knoop aan een bestaande weg toevoegen" 2488 2489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:344 2490 msgid "Add node into way and connect" 2491 msgstr "Knoop in weg voegen en verbinden" 2492 2493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:634 2494 msgid "Click to create a new way to the existing node." 2495 msgstr "Klik om een nieuwe weg aan een bestaande knoop vast te maken" 2496 2497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:636 2498 msgid "Click to make a connection to the existing node." 2499 msgstr "Klik om een koppeling met een bestaande knoop te maken." 2500 2501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:639 2502 msgid "Click to insert a node and create a new way." 2503 msgstr "Klik om een knoop in te voegen en een nieuwe weg te maken." 2504 2505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:641 2506 msgid "Click to insert a new node and make a connection." 2507 msgstr "Klik om een nieuwe knoop toe te voegen en een verbinding te maken." 2508 2509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:645 2510 msgid "Click to insert a new node." 2511 msgstr "Klik om een nieuwe knoop in te voegen." 2512 2513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 2514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 2515 msgid "Extrude" 2516 msgstr "Uittrekken" 2517 2518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 2519 msgid "Create areas" 2520 msgstr "Gebieden aanmaken" 2521 2522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:237 2523 msgid "Extrude Way" 2524 msgstr "Weg uittrekken" 2525 2526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:252 2527 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." 2528 msgstr "" 2529 "Een rechthoek met de gewenste grootte tekenen, vervolgens de muisknop " 2530 "loslaten." 2531 2532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:256 2533 msgid "Drag a way segment to make a rectangle." 2534 msgstr "Een wegsegment verslepen om een rechthoek te maken." 2535 2536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 2537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 2538 msgid "Zoom" 2539 msgstr "Zoom" 2540 2541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 2542 msgid "Zoom and move map" 2543 msgstr "Zoom en verplaats kaart" 2544 2545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:77 2546 msgid "" 2547 "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up, left, down, right; " 2548 "move zoom with right button" 2549 msgstr "" 2550 "Zoom door slepen of CTRL+. of CTRL+,; verplaats met CTRL+omhoog, links, " 2551 "omlaag, rechts; verplaats met rechter knop" 2552 2553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 2554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 2555 msgid "Split Way" 2556 msgstr "Weg splitsen" 2557 2558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 2559 msgid "Split a way at the selected node." 2560 msgstr "Een weg bij de geselecteerde knoop splitsen." 2561 2562 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:69 2563 msgid "The current selection cannot be used for splitting." 2564 msgstr "De huidige selectie kan niet gebruik worden voor splitsen." 2565 2566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116 2567 msgid "The selected node is not in the middle of any way." 2568 msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way." 2569 msgstr[0] "De geselecteerde knoop ligt niet in het midden van enige weg." 2570 msgstr[1] "De geselecteerde knopen liggen niet in het midden van enige weg." 2571 2572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125 2573 msgid "" 2574 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the " 2575 "way also." 2576 msgstr "" 2577 "Er is meer dan Ă©Ă©n weg die van de door jou geselecteerde kno(o)p(en) gebruik " 2578 "maakt. Selecteer ook de weg." 2579 2580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:133 2581 msgid "The selected nodes do not share the same way." 2582 msgstr "De geselecteerde knopen hebben niet dezelfde weg gemeen." 2583 2584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:146 2585 msgid "The selected way does not contain the selected node." 2586 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." 2587 msgstr[0] "De geselecteerde weg bevat niet de geselecteerde knoop." 2588 msgstr[1] "De geselecteerde weg bevat niet alle geselecteerde knopen." 2589 2590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:213 2591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:224 2592 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." 2593 msgstr "" 2594 "Je moet twee of meer knopen selecteren om een rondgaande weg te splitsen" 2595 2596 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:226 2597 msgid "" 2598 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " 2599 "middle of the way.)" 2600 msgstr "" 2601 "De weg kan niet gesplitst worden bij de geselecteerde knopen. (Tip: " 2602 "selecteer knopen in het midden van de weg.)" 2603 2604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:286 2605 msgid "" 2606 "A role based relation membership was copied to all new ways.\n" 2607 "You should verify this and correct it when necessary." 2608 msgstr "" 2609 "Een lidmaatschapsrelatie gebaseerd op een rol is gekopieerd naar alle nieuwe " 2610 "wegen.\n" 2611 "Je moet dit controleren en waar nodig corrigeren." 2612 2613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:291 2614 #, java-format 2615 msgid "Split way {0} into {1} parts" 2616 msgstr "Weg {0} in {1} delen splitsen" 2617 2618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49 2619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 2620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:73 2621 msgid "Add Node..." 2622 msgstr "Knoop toevoegen..." 2623 2624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49 2625 msgid "Add a node by entering latitude and longitude." 2626 msgstr "Knoop toevoegen door invoeren lengte- en breedtegraad." 2627 2628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:57 2629 msgid "Enter the coordinates for the new node." 2630 msgstr "Coördinaten van de nieuwe knoop invoeren." 2631 2632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:58 2633 msgid "Use decimal degrees." 2634 msgstr "Decimale graden gebruiken." 2635 2636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:59 2637 msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere." 2638 msgstr "Negatieve waarden duiden op het westelijk/zuidelijk halfrond." 2639 2640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:62 2641 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:54 2642 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193 2643 msgid "Latitude" 2644 msgstr "Breedtegraad" 2645 2646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:65 2647 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:56 2648 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195 2649 msgid "Longitude" 2650 msgstr "Lengtegraad" 2651 2652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:47 2653 msgid "scale" 2654 msgstr "schalen" 2655 2656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87 2657 msgid "Error while parsing" 2658 msgstr "Probleem tijdens lezen" 2659 2660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90 2661 msgid "File not found" 2662 msgstr "Bestand niet gevonden" 2663 2664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94 2665 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." 2666 msgstr "De geografische lengtegraad bij de cursor." 2667 2668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:95 2669 msgid "The name of the object at the mouse pointer." 2670 msgstr "De naam van het object bij de cursor." 2671 2672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97 2673 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." 2674 msgstr "De geografische breedtegraad bij de cursor." 2675 2676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98 2677 msgid "The angle between the previous and the current way segment." 2678 msgstr "De hoek tussen het vorige en het huidige wegsegment." 2679 2680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99 2681 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." 2682 msgstr "De (kompas)richting van het lijnsegment dat wordt getekend." 2683 2684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:100 2685 msgid "The length of the new way segment being drawn." 2686 msgstr "De lengte van het nieuwe wegsegment dat wordt getekend." 2687 2688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:160 2689 msgid "(no object)" 2690 msgstr "(geen object)" 2691 2692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43 2693 msgid "Could not read bookmarks." 2694 msgstr "Kon bladwijzers niet lezen." 2695 2696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57 2697 msgid "Could not write bookmark." 2698 msgstr "Kan bladwijzer niet schrijven." 676 2699 677 2700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:92 … … 731 2754 msgstr "Voorkeuzegroep ''{0}''" 732 2755 2756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:58 2757 msgid "Message of the day not available" 2758 msgstr "Melding van de dag niet beschikbaar" 2759 2760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:94 2761 msgid "Initializing" 2762 msgstr "Initialiseren" 2763 2764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 2765 msgid "Move right" 2766 msgstr "Naar rechts verplaatsen" 2767 2768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 2769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 2770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 2771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 2772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 2773 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 2774 #, java-format 2775 msgid "Map: {0}" 2776 msgstr "Kaart: {0}" 2777 2778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 2779 msgid "Move left" 2780 msgstr "Naar links verplaatsen" 2781 2782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 2783 msgid "Move up" 2784 msgstr "Omhoog verplaatsen" 2785 2786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 2787 msgid "Move down" 2788 msgstr "Omlaag verplaatsen" 2789 2790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 2791 msgid "Zoom in" 2792 msgstr "Inzoomen" 2793 2794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 2795 msgid "Zoom out" 2796 msgstr "Uitzoomen" 2797 2798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:112 2799 msgid "min lat" 2800 msgstr "min lat" 2801 2802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:114 2803 msgid "min lon" 2804 msgstr "min lon" 2805 2806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:116 2807 msgid "max lat" 2808 msgstr "max lat" 2809 2810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:118 2811 msgid "max lon" 2812 msgstr "max lon" 2813 2814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:121 2815 #, fuzzy 2816 msgid "" 2817 "URL from www.openstreetmap.org (you can paste an URL here to download the " 2818 "area)" 2819 msgstr "Je kunt hier een URL plakken om het gebied te downloaden." 2820 2821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:133 2822 msgid "Bounding Box" 2823 msgstr "Omvattend gebied" 2824 2825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:93 2826 msgid "Data Sources and Types" 2827 msgstr "Gegevensbronnen en -soorten" 2828 2829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:143 2830 msgid "Download as new layer" 2831 msgstr "Als nieuwe laag downloaden" 2832 2833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:146 2834 msgid "Download Area" 2835 msgstr "Gebied downloaden" 2836 2837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:195 2838 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" 2839 msgstr "Gebied te groot om te downloaden; server zal waarschijnlijk weigeren." 2840 2841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:198 2842 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" 2843 msgstr "" 2844 "Gebied geschikt om te downloaden; grootte waarschijnlijk acceptabel voor de " 2845 "server" 2846 2847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38 2848 msgid "zoom level" 2849 msgstr "zoomniveau" 2850 2851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39 2852 msgid "x from" 2853 msgstr "x van" 2854 2855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41 2856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46 2857 msgid "to" 2858 msgstr "naar" 2859 2860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44 2861 msgid "y from" 2862 msgstr "y van" 2863 2864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84 2865 msgid "Tile Numbers" 2866 msgstr "Tegelnummers" 2867 2868 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:44 2869 msgid "Bookmarks" 2870 msgstr "Bladwijzers" 2871 2872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80 2873 msgid "Please enter the desired coordinates first." 2874 msgstr "Voer eerst de gewenste coördinaten in." 2875 2876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83 2877 msgid "Please enter a name for the location." 2878 msgstr "Voer een naam in voor de locatie." 2879 2880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91 2881 msgid "Remove" 2882 msgstr "Verwijderen" 2883 2884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96 2885 msgid "Select a bookmark first." 2886 msgstr "Selecteer eerst een bladwijzer." 2887 2888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100 2889 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan." 2890 msgstr "Je kunt met de muis of CTRL+pijltoetsen zoomen en verplaatsen." 2891 2892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:101 2893 msgid "Map" 2894 msgstr "Kaart" 2895 2896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:106 2897 msgid "usage" 2898 msgstr "gebruik" 2899 2900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:108 2901 msgid "options" 2902 msgstr "opties" 2903 2904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:109 2905 msgid "Show this help" 2906 msgstr "Deze hulptekst tonen" 2907 2908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:110 2909 msgid "Standard unix geometry argument" 2910 msgstr "Standaard UNIX-geometrieargument" 2911 2912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:111 2913 msgid "Download the bounding box" 2914 msgstr "Het omgrensde gebied downloaden" 2915 2916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:112 2917 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" 2918 msgstr "De locatie in de URL (met lat=x&lon=y&zoom=z) downloaden" 2919 2920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:113 2921 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)" 2922 msgstr "Open bestand (als rawe GPS, indien .gpx)" 2923 2924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:114 2925 msgid "Download the bounding box as raw gps" 2926 msgstr "Het omgrensde gebied downloaden als rawe GPS" 2927 2928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:115 2929 msgid "Select with the given search" 2930 msgstr "Met de opgegeven zoekactie selecteren" 2931 2932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:116 2933 msgid "Don't launch in fullscreen mode" 2934 msgstr "Niet in volschermmodus starten" 2935 2936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:117 2937 msgid "Reset the preferences to default" 2938 msgstr "De voorkeuren herstellen op standaardwaarden" 2939 2940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:118 2941 msgid "Set the language." 2942 msgstr "De taal instellen." 2943 2944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:119 2945 msgid "examples" 2946 msgstr "voorbeelden" 2947 2948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:125 2949 msgid "" 2950 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n" 2951 "some data before --selection" 2952 msgstr "" 2953 "Parameters worden ingelezen in de volgorde waarin ze zijn opgegeven, dus\n" 2954 "zorg dat je wat gegevens laadt voor --selection" 2955 2956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:127 2957 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n" 2958 msgstr "In plaats van --download=<bbox> kun je ook osm://<bbox> opgegeven\n" 2959 2960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:135 2961 #, java-format 2962 msgid "Cannot open preferences directory: {0}" 2963 msgstr "Kan voorkeurenmap niet openen: {0}" 2964 2965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155 2966 #, java-format 2967 msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}." 2968 msgstr "Voorkeurenbestand bevat fouten. Backup maken van de oude naar {0}." 2969 2970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:194 2971 msgid "Activating updated plugins" 2972 msgstr "Bijgewerkte plugins activeren" 2973 2974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:197 2975 msgid "" 2976 "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to " 2977 "overwrite the existing ones." 2978 msgstr "" 2979 "Het activeren van de bijgewerkte plugins is mislukt. Controleer of JOSM " 2980 "rechten heeft om de bestaande plugins te overschrijven." 2981 2982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:202 2983 msgid "Loading early plugins" 2984 msgstr "Vroege plugins laden" 2985 2986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:205 2987 msgid "Setting defaults" 2988 msgstr "Standaarden instellen" 2989 2990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:211 2991 msgid "Loading plugins" 2992 msgstr "Plugins laden" 2993 2994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:228 2995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:242 2996 msgid "layer not in list." 2997 msgstr "laag niet in lijst." 2998 2999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:27 3000 msgid "Contacting the OSM server..." 3001 msgstr "Met OSM-server verbinden..." 3002 733 3003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:132 734 3004 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:107 … … 736 3006 msgstr "Bestand" 737 3007 738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:133739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:627740 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:153743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:107744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106746 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:465747 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:43748 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:49749 msgid "Edit"750 msgstr "Bewerken"751 752 3008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:134 753 3009 msgid "View" … … 768 3024 769 3025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:164 770 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46771 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:37772 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40773 3026 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:42 774 3027 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:68 3028 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40 3029 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:37 3030 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46 775 3031 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113 776 3032 #, java-format … … 786 3042 msgstr "Draadmodelweergave in- of uitschakelen" 787 3043 788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26 789 msgid "Contacting the OSM server..." 790 msgstr "Met OSM-server verbinden..." 791 792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:28 3044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:113 3045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:229 3046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:324 3047 msgid "gps point" 3048 msgstr "GPS-punt" 3049 3050 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:117 3051 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:292 3052 msgid "Customize line drawing" 3053 msgstr "Lijntekening aanpassen" 3054 3055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:121 3056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:296 3057 msgid "Use global settings." 3058 msgstr "Algemene instellingen gebruiken." 3059 3060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:122 3061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:297 3062 msgid "Draw lines between points for this layer." 3063 msgstr "Lijnen tussen punten in deze laag tekenen." 3064 3065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:123 3066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:298 3067 msgid "Do not draw lines between points for this layer." 3068 msgstr "Geen lijnen tussen punten in deze laag tekenen." 3069 3070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:135 3071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:310 3072 msgid "Select line drawing options" 3073 msgstr "Lijntekenopties selecteren" 3074 3075 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:146 3076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 3077 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:321 3078 msgid "Customize Color" 3079 msgstr "Kleur aanpassen" 3080 3081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151 793 3082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199 794 3083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41797 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60798 3084 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 799 3085 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 800 msgid "Cancel" 801 msgstr "Annuleren" 802 803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:134 804 msgid "Please select the objects you want to change properties for." 805 msgstr "Selecteer de objecten waarvan de eigenschappen moet veranderen." 806 807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:137 808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:312 809 #, java-format 810 msgid "This will change up to {0} object." 811 msgid_plural "This will change up to {0} objects." 812 msgstr[0] "Dit verandert {0} object." 813 msgstr[1] "Dit verandert {0} objecten." 814 815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:137 816 msgid "An empty value deletes the key." 817 msgstr "Een lege waarde verwijdert de sleutel." 818 819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:152 820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:480 821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:259 822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:66 824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:95 825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 826 msgid "Key" 827 msgstr "Sleutel" 828 829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:181 830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:480 831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:259 832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:99 834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 835 msgid "Value" 836 msgstr "Waarde" 837 838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:192 839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:335 840 msgid "Change values?" 841 msgstr "Waarden aanpassen?" 842 843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:256 844 #, java-format 845 msgid "Change properties of up to {0} object" 846 msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" 847 msgstr[0] "Eigenschappen van {0} object aanpassen" 848 msgstr[1] "Eigenschappen van {0} objecten aanpassen" 849 850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:307 851 msgid "Please select objects for which you want to change properties." 852 msgstr "Selecteer objecten waarvan de eigenschappen moeten veranderen." 853 854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:312 855 msgid "Please select a key" 856 msgstr "Selecteer een sleutel" 857 858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:323 859 msgid "Please select a value" 860 msgstr "Selecteer een waarde" 861 862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:446 863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:447 864 msgid "Properties/Memberships" 865 msgstr "Eigenschappen/Lidmaatschappen" 866 867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:446 868 msgid "Properties for selected objects." 869 msgstr "Eigenschappen voor geselecteerde objecten." 870 871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:447 872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59 877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 879 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 880 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97 881 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 882 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 883 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 884 #, java-format 885 msgid "Toggle: {0}" 886 msgstr "Omschakelen: {0}" 887 888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:510 889 msgid "Member Of" 890 msgstr "Lid van" 891 892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:510 893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:282 894 msgid "Role" 895 msgstr "Rol" 896 897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:576 898 #, java-format 899 msgid "Really delete selection from relation {0}?" 900 msgstr "Selectie uit relatie {0} zeker verwijderen?" 901 902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:577 903 msgid "Change relation" 904 msgstr "Relatie wijzigen" 905 906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:607 907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65 908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:156 909 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:484 910 msgid "Please select the row to edit." 911 msgstr "Selecteer een rij om te bewerken." 912 913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:612 914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:78 915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:120 916 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:500 917 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:85 918 msgid "Please select the row to delete." 919 msgstr "Selecteer een rij om te verwijderen." 920 921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:620 922 msgid "Add Properties" 923 msgstr "Eigenschappen toevoegen" 924 925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:623 926 msgid "Add a new key/value pair to all objects" 927 msgstr "Een nieuwe sleutel/waarde aan alle objecten toevoegen" 928 929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:625 930 msgid "Edit Properties" 931 msgstr "Eigenschappen bewerken" 932 933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:628 934 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" 935 msgstr "De geselecteerde sleutelwaarde voor alle objecten bewerken" 936 937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:630 938 msgid "Delete Properties" 939 msgstr "Eigenschappen verwijderen" 940 941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:632 942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:341 943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64 944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98 945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:74 946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:163 947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115 948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:286 949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 952 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:496 953 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:91 954 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80 955 msgid "Delete" 956 msgstr "Verwijderen" 957 958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:633 959 msgid "Delete the selected key in all objects" 960 msgstr "De geselecteerde sleutel in alle objecten verwijderen" 961 962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:712 963 #, java-format 964 msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}" 965 msgstr "Eigenschappen: {0} / Leden: {1}" 966 967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:715 968 msgid "Properties / Memberships" 969 msgstr "Eigenschappen / Leden" 970 971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:202 972 msgid "Create new relation" 973 msgstr "Nieuwe relatie aanmaken" 974 975 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:203 976 msgid "Edit new relation" 977 msgstr "Nieuw relatie bewerken" 978 979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:204 980 #, java-format 981 msgid "Edit relation #{0}" 982 msgstr "Relatie #{0} bewerken" 983 984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:248 3086 msgid "OK" 3087 msgstr "OK" 3088 3089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151 3090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199 3091 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 3092 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 3093 msgid "Default" 3094 msgstr "Standaard" 3095 3096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:152 3097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:200 3098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:326 3099 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:163 3100 msgid "Choose a color" 3101 msgstr "Kies een kleur" 3102 3103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:168 3104 msgid "Markers From Named Points" 3105 msgstr "Markers van benoemde punten" 3106 3107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:179 3108 #, java-format 3109 msgid "Named Trackpoints from {0}" 3110 msgstr "Benoemde trackpunten van {0}" 3111 3112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:186 3113 msgid "Import Audio" 3114 msgstr "Geluid importeren" 3115 3116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:199 3117 msgid "Wave Audio files (*.wav)" 3118 msgstr "Wave-geluidsbestanden (*.wav)" 3119 3120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:220 3121 msgid "Import images" 3122 msgstr "Afbeeldingen importeren" 3123 3124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:233 3125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:436 3126 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:39 3127 msgid "JPEG images (*.jpg)" 3128 msgstr "JPEG-afbeeldingen (*.jpg)" 3129 3130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:291 3131 #, java-format 3132 msgid "{0} track, " 3133 msgid_plural "{0} tracks, " 3134 msgstr[0] "{0} track, " 3135 msgstr[1] "{0} tracks, " 3136 3137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:292 3138 #, java-format 3139 msgid "{0} route, " 3140 msgid_plural "{0} routes, " 3141 msgstr[0] "{0} route, " 3142 msgstr[1] "{0} routes, " 3143 3144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:293 3145 #, java-format 3146 msgid "{0} waypoint" 3147 msgid_plural "{0} waypoints" 3148 msgstr[0] "{0} waypoint" 3149 msgstr[1] "{0} waypoints" 3150 3151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:297 3152 #, java-format 3153 msgid "Name: {0}" 3154 msgstr "Naam: {0}" 3155 3156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:300 3157 #, java-format 3158 msgid "Description: {0}" 3159 msgstr "Beschrijving: {0}" 3160 3161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:324 3162 msgid "Timespan: " 3163 msgstr "Tijdsperiode: " 3164 3165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:331 3166 msgid "Length: " 3167 msgstr "Lengte: " 3168 3169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:612 3170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91 3171 msgid "Upload this trace..." 3172 msgstr "Dit spoor uploaden..." 3173 3174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:616 3175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95 985 3176 msgid "" 986 "This is the basic relation editor which allows you to change the relation's " 987 "tags as well as the members. In addition to this we should have a smart " 988 "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a " 989 "sensible way." 990 msgstr "" 991 "Dit is een eenvoudig relatieeditor waarmee je de relatietags en de leden kan " 992 "bewerken. Daarnaast zouden we een uitgebreide editor moeten hebben die het " 993 "soort relatie detecteert en de keuzen op een passende manier beperkt." 994 995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:282 996 msgid "Occupied By" 997 msgstr "Bezet door" 998 999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:298 1000 msgid "Tags (empty value deletes tag)" 1001 msgstr "Tags (lege waarde verwijdert de tag)" 1002 1003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:300 1004 msgid "Members" 1005 msgstr "Leden" 1006 1007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:305 1008 msgid "Move the currently selected members up" 1009 msgstr "De geselecteerde leden omhoog verplaatsen" 1010 1011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:311 1012 msgid "Move the currently selected members down" 1013 msgstr "De geselecteerde leden omlaag verplaatsen" 1014 1015 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:327 1016 msgid "Add Selected" 1017 msgstr "Selectie toevoegen" 1018 1019 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:328 1020 msgid "Add all currently selected objects as members" 1021 msgstr "Alle geselecteerde objecten als leden toevoegen" 1022 1023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:334 1024 msgid "Delete Selected" 1025 msgstr "Selectie verwijderen" 1026 1027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:335 1028 msgid "Delete all currently selected objects from relation" 1029 msgstr "Alle geselecteerde objecten uit de relatie verwijderen" 1030 1031 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:342 1032 msgid "Remove the member in the current table row from this relation" 1033 msgstr "De leden in de huidige tabelrij uit deze relatie verwijderen" 1034 1035 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:355 1036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:111 1037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83 1038 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74 1039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 1040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89 1041 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:96 1042 msgid "Select" 1043 msgstr "Selecteer" 1044 1045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:356 1046 msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection" 1047 msgstr "De leden in de huidige tabelrij markeren als JOSM's selectie" 1048 1049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:376 1050 msgid "Download Members" 1051 msgstr "Leden downloaden" 1052 1053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:377 1054 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" 1055 msgstr "Alle incomplete wegen en daarbij behorende knopen downloaden" 1056 1057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:428 1058 #, java-format 1059 msgid "Members: {0}" 1060 msgstr "Leden: {0}" 1061 1062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:558 1063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:251 1064 msgid "There were conflicts during import." 1065 msgstr "Er zijn conflicten tijdens het importeren." 1066 1067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:566 1068 msgid "Error parsing server response." 1069 msgstr "Ontleden van de serverreactie is mislukt." 1070 1071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:567 1072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:571 1073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 1074 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70 1075 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65 1076 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:126 1077 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86 1078 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64 1079 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103 1080 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:302 1081 msgid "Error" 1082 msgstr "Fout" 1083 1084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:570 1085 msgid "Cannot connect to server." 1086 msgstr "Kan niet met server verbinden." 1087 1088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87 1089 msgid "Click Reload to refresh list" 1090 msgstr "Klik Herladen om lijst te verversen" 1091 1092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 1093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 1094 msgid "History" 1095 msgstr "Geschiedenis" 1096 1097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 1098 msgid "Display the history of all selected items." 1099 msgstr "De geschiedenis van alle geselecteerde items tonen." 1100 1101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 1102 msgid "Object" 1103 msgstr "Object" 1104 1105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 1106 msgid "Date" 1107 msgstr "Datum" 1108 1109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 1110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134 1111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:87 1112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:112 1113 msgid "Reload" 1114 msgstr "Herladen" 1115 1116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 1117 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." 1118 msgstr "Alle geselecteerde objecten herladen en de lijst verversen." 1119 1120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134 1121 msgid "Revert" 1122 msgstr "Terugdraaien" 1123 1124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135 3177 "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with " 3178 "care and check if it works as expected.</html>" 3179 msgstr "" 3180 "<html>Deze functionaliteit is recent toegevoegd. Gebruikt het<br> " 3181 "voorzichtig en controleer of het werkt zoals verwacht.</html>" 3182 3183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:626 3184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102 3185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107 3186 msgid "Upload track filtered by JOSM" 3187 msgstr "Track gefilterd door JOSM uploaden" 3188 3189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:627 3190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108 3191 msgid "Upload raw file: " 3192 msgstr "Raw-bestand uploaden: " 3193 3194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:640 3195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121 3196 msgid "Description:" 3197 msgstr "Beschrijving:" 3198 3199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:642 3200 msgid "Tags (keywords in GPX):" 3201 msgstr "Tags (trefwoord in GPX):" 3202 3203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:648 3204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129 3205 msgid "GPX-Upload" 3206 msgstr "GPX-upload" 3207 3208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:721 3209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 3210 msgid "Convert to data layer" 3211 msgstr "Naar gegevenslaag omzetten" 3212 3213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:725 3214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70 1125 3215 msgid "" 1126 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected " 1127 "in the history list." 1128 msgstr "" 1129 "De staat van alle geselecteerde objecten terugdraaien naar de versie " 1130 "geselecteerd in de geschiedenislijst." 1131 1132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:137 1133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:180 1134 msgid "Not implemented yet." 1135 msgstr "Nog niet geĂŻmplementeerd." 1136 1137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 1138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 1139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:115 1140 msgid "Authors" 1141 msgstr "Auteurs" 1142 1143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 1144 msgid "Open a list of people working on the selected objects." 1145 msgstr "Een lijst openen met mensen die aan de geselecteerde objecten werken." 1146 1147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 1148 msgid "Author" 1149 msgstr "Auteur" 1150 1151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 1152 msgid "# Objects" 1153 msgstr "# Objecten" 1154 1155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:113 1156 #, java-format 1157 msgid "Authors: {0}" 1158 msgstr "Auteurs: {0}" 1159 1160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:158 1161 msgid "Undock the panel" 1162 msgstr "Laat paneel drijven" 1163 1164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:206 3216 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." 3217 "<br>If you want to upload traces, look here:" 3218 msgstr "" 3219 "<html>Onverwerkte GPS-gegevens uploaden als kaartgegevens kan schadelijk " 3220 "zijn.<br>Als je sporen wilt uploaden, kijk dan hier:" 3221 3222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:726 3223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71 3224 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" 3225 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces" 3226 3227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:735 3228 msgid "time" 3229 msgstr "tijd" 3230 3231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:747 3232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:448 3233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84 3234 #, java-format 3235 msgid "Converted from: {0}" 3236 msgstr "Omgezet van: {0}" 3237 3238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:759 3239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:780 3240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:871 3241 msgid "Download from OSM along this track" 3242 msgstr "Uit OSM langs deze track downloaden" 3243 3244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:766 3245 msgid "Download everything within:" 3246 msgstr "Alles downloaden binnen:" 3247 3248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:769 3249 #, java-format 3250 msgid "{0} meters" 3251 msgstr "{0} meters" 3252 3253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:772 3254 msgid "Maximum area per request:" 3255 msgstr "Maximum oppervlak per verzoek:" 3256 3257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:775 3258 #, java-format 3259 msgid "{0} sq km" 3260 msgstr "{0} km2" 3261 3262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:867 3263 #, java-format 1165 3264 msgid "" 1166 "Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar." 1167 msgstr "" 1168 "Sluit dit paneel. U kunt het opnieuw openen met de knoppen in de linker " 1169 "werkbalk." 1170 1171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:218 1172 msgid "Click to minimize/maximize the panel content" 1173 msgstr "Klik om de paneelinhoud te verkleinen/vergroten" 1174 1175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65 1176 msgid "Delete the selected layer." 1177 msgstr "De geselecteerde laag verwijderen." 1178 1179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79 1180 msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?" 1181 msgstr "Wijzigingen zijn niet opgeslagen. De laag toch verwijderen?" 1182 1183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83 1184 msgid "Do you really want to delete the whole layer?" 1185 msgstr "Wil je de hele laag zeker verwijderen?" 1186 1187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:100 1188 msgid "Show/Hide" 1189 msgstr "Tonen/Verbergen" 1190 1191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:101 1192 msgid "Toggle visible state of the selected layer." 1193 msgstr "Zichtbaarheid van een laag in- of uitschakelen." 1194 1195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:120 1196 msgid "Show/Hide Text/Icons" 1197 msgstr "Tekst/pictogrammen tonen/verbergen" 1198 1199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:121 1200 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." 1201 msgstr "Zichtbaarheid van de markertekst en pictogrammen in- of uitschakelen." 1202 1203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 1204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 1205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:291 1206 msgid "Layers" 1207 msgstr "Lagen" 1208 1209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 1210 msgid "Open a list of all loaded layers." 1211 msgstr "Een lijst met alle geladen lagen openen." 1212 1213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:247 1214 msgid "Move the selected layer one row up." 1215 msgstr "De geselecteerde laag een rij omhoog verplaatsen." 1216 1217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:250 1218 msgid "Move the selected layer one row down." 1219 msgstr "De geselecteerde laag een rij omlaag verplaatsen." 1220 1221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:256 1222 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer." 1223 msgstr "De laag hier direct onder samenvoegen bij de geselecteerde laag." 1224 1225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:289 1226 #, java-format 1227 msgid "Layers: {0}" 1228 msgstr "Lagen: {0}" 1229 1230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 1231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 1232 msgid "Current Selection" 1233 msgstr "Huidige selectie" 1234 1235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 1236 msgid "Open a selection list window." 1237 msgstr "Een selectielijstscherm openen." 1238 1239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:112 1240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75 1241 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97 3265 "<html>This action will require {0} individual<br>download requests. Do you " 3266 "wish<br>to continue?</html>" 3267 msgstr "" 3268 "<html>Deze opdracht heeft {0} losse downloadverzoeken<br>nodig. Wil je " 3269 "verder<br>gaan?</html>" 3270 3271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:924 3272 #, java-format 3273 msgid "Audio markers from {0}" 3274 msgstr "Geluidsmarkers van {0}" 3275 3276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:947 3277 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." 3278 msgstr "Geen GPX-track in laag beschikbaar om geluid mee te koppelen." 3279 3280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:974 3281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1036 3282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96 3283 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:235 3284 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:241 3285 msgid "name" 3286 msgstr "naam" 3287 3288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1038 3289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98 3290 msgid "desc" 3291 msgstr "beschr" 3292 3293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1049 1242 3294 msgid "" 1243 "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." 1244 msgstr "" 1245 "De geselecteerde elementen op de kaart instellen op de geselecteerde items " 1246 "in de bovenstaande lijst." 1247 1248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:127 1249 msgid "Zoom to selected element(s)" 1250 msgstr "Naar de geselecteerde element(en) zoomen." 1251 1252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134 1253 msgid "Refresh the selection list." 1254 msgstr "De geselecteerde lijst herladen." 1255 1256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141 1257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:108 1258 msgid "Search" 1259 msgstr "Zoeken" 1260 1261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141 1262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 1263 msgid "Search for objects." 1264 msgstr "Naar objecten zoeken." 1265 1266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153 1267 msgid "Zoom to selection" 1268 msgstr "Op selectie inzoomen." 1269 1270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:278 1271 #, java-format 1272 msgid "Sel.: Rel.:{0} / Ways:{1} / Nodes:{2}" 1273 msgstr "Sel.: Rel.:{0} / Wegen:{1} / Knopen:{2}" 1274 1275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:280 1276 msgid "Selection" 1277 msgstr "Selectie" 1278 1279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:320 1280 #, java-format 1281 msgid "{0} way" 1282 msgid_plural "{0} ways" 1283 msgstr[0] "{0} weg" 1284 msgstr[1] "{0} wegen" 1285 1286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:323 1287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:120 1288 #, java-format 1289 msgid "{0} node" 1290 msgid_plural "{0} nodes" 1291 msgstr[0] "{0} knoop" 1292 msgstr[1] "{0} knopen" 1293 1294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:326 1295 #, java-format 1296 msgid "{0} relation" 1297 msgid_plural "{0} relations" 1298 msgstr[0] "{0} relatie" 1299 msgstr[1] "{0} relaties" 1300 1301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:327 1302 #, java-format 1303 msgid "Selection: {0}" 1304 msgstr "Selectie: {0}" 1305 1306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58 1307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59 1308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:128 1309 msgid "Relations" 1310 msgstr "Relaties" 1311 1312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58 1313 msgid "Open a list of all relations." 1314 msgstr "Een lijst met alle relaties openen." 1315 1316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76 1317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 1318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 1319 msgid "New" 1320 msgstr "Nieuw" 1321 1322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76 1323 msgid "Create a new relation" 1324 msgstr "Een nieuwe relatie aanmaken" 1325 1326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83 1327 msgid "Select this relation" 1328 msgstr "Deze relatie selecteren" 1329 1330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 1331 msgid "Open an editor for the selected relation" 1332 msgstr "Een editor voor de geselecteerde relatie openen" 1333 1334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98 1335 msgid "Delete the selected relation" 1336 msgstr "De geselecteerde relatie verwijderen" 1337 1338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:126 1339 #, java-format 1340 msgid "Relations: {0}" 1341 msgstr "Relaties: {0}" 1342 1343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26 1344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:142 1345 #: trans_surveyor.java:64 1346 msgid "Info" 1347 msgstr "Informatie" 1348 1349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 1350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 1351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:65 1352 msgid "Command Stack" 1353 msgstr "Opdrachtenlijst" 1354 1355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 1356 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." 1357 msgstr "Een lijst met alle mogelijk opdrachten openen (buffer ongedaan maken)." 1358 1359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:63 1360 #, java-format 1361 msgid "Command Stack: {0}" 1362 msgstr "Opdrachtenlijst: {0}" 1363 1364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 1365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 1366 msgid "Conflict" 1367 msgstr "Conflict" 1368 1369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 1370 msgid "Merging conflicts." 1371 msgstr "Samenvoegconflicten." 1372 1373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67 1374 msgid "Resolve" 1375 msgstr "Oplossen" 1376 1377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:68 1378 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." 1379 msgstr "" 1380 "Een samenvoegingdialoog voor de geselecteerde elementen in bovenstaande " 1381 "lijst openen." 1382 1383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:105 1384 msgid "Please select something from the conflict list." 1385 msgstr "Een selectie uit de conflictenlijst maken." 1386 1387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114 1388 msgid "Resolve Conflicts" 1389 msgstr "Conflicten oplossen" 1390 1391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:134 1392 #, java-format 1393 msgid "Conflicts: {0}" 1394 msgstr "Conflicten: {0}" 1395 1396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:136 1397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83 1398 msgid "Conflicts" 1399 msgstr "Conflicten" 1400 1401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:147 1402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 1403 msgid "conflict" 1404 msgstr "conflict" 1405 1406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:155 1407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:137 1408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:98 1409 msgid "background" 1410 msgstr "achtergrond" 3295 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were " 3296 "omitted." 3297 msgstr "" 3298 "Enkele waypoints met tijdsmarkering van vóór de start van de track zijn " 3299 "overgeslagen." 3300 3301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1053 3302 msgid "" 3303 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their " 3304 "time were omitted." 3305 msgstr "" 3306 "Enkele waypoints, die te ver van de track liggen om hun tijd zinnig te " 3307 "kunnen schatten, zijn overgeslagen." 3308 3309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203 3310 msgid "" 3311 "You need to drag the play head near to the GPX track whose associated sound " 3312 "track you were playing." 3313 msgstr "" 3314 "Je moet de afspeelstart slepen naar de GPX-track waarvan je het gekoppelde " 3315 "geluidsspoor afspeelde." 3316 3317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:251 3318 msgid "" 3319 "You need to SHIFT-drag the play head onto an audio marker or onto the track " 3320 "point where you want to synchronize." 3321 msgstr "" 3322 "Je moet de afspeelstart slepen (Shift-toets ingedrukt) op de geluidsmarker " 3323 "of op het trackpunt waar je wilt synchroniseren." 3324 3325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:261 3326 msgid "Unable to create new audio marker." 3327 msgstr "Kan nieuwe geluidsmarker niet aanmaken." 3328 3329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:265 3330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:226 3331 #, java-format 3332 msgid "Audio synchronized at point {0}." 3333 msgstr "Geluid gesynchroniseerd op punt {0}." 3334 3335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:269 3336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:228 3337 msgid "Unable to synchronize in layer being played." 3338 msgstr "Kan in de afgespeelde laag niet synchroniseren." 1411 3339 1412 3340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:151 … … 1427 3355 msgstr[1] "{0} bestaat uit {1} markers" 1428 3356 1429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:1941430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:3211431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1461432 msgid "Customize Color"1433 msgstr "Kleur aanpassen"1434 1435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:1991436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:3251437 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1511438 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:1621439 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:1991440 msgid "OK"1441 msgstr "OK"1442 1443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:1991444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:3251445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1511446 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:1621447 msgid "Default"1448 msgstr "Standaard"1449 1450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:2001451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:3261452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1521453 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:1631454 msgid "Choose a color"1455 msgstr "Kies een kleur"1456 1457 3357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:216 1458 3358 msgid "Synchronize Audio" … … 1464 3364 msgstr "Pauzeer het geluid op het moment dat je de synchronisatiehulp hoort." 1465 3365 1466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:2261467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:2651468 #, java-format1469 msgid "Audio synchronized at point {0}."1470 msgstr "Geluid gesynchroniseerd op punt {0}."1471 1472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:2281473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:2691474 msgid "Unable to synchronize in layer being played."1475 msgstr "Kan in de afgespeelde laag niet synchroniseren."1476 1477 3366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:233 1478 3367 msgid "Make Audio Marker at Play Head" … … 1491 3380 msgstr "Geen bestaande geluidsmarkers in deze laag om vanaf te verschuiven." 1492 3381 1493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:961494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:9741495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:10361496 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:2351497 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:2411498 msgid "name"1499 msgstr "naam"1500 1501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:981502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:10381503 msgid "desc"1504 msgstr "beschr"1505 1506 3382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102 1507 3383 msgid "symbol" … … 1520 3396 msgstr "Fouten tijden tonen URL" 1521 3397 1522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203 1523 msgid "" 1524 "You need to drag the play head near to the GPX track whose associated sound " 1525 "track you were playing." 1526 msgstr "" 1527 "Je moet de afspeelstart slepen naar de GPX-track waarvan je het gekoppelde " 1528 "geluidsspoor afspeelde." 1529 1530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:251 1531 msgid "" 1532 "You need to SHIFT-drag the play head onto an audio marker or onto the track " 1533 "point where you want to synchronize." 1534 msgstr "" 1535 "Je moet de afspeelstart slepen (Shift-toets ingedrukt) op de geluidsmarker " 1536 "of op het trackpunt waar je wilt synchroniseren." 1537 1538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:261 1539 msgid "Unable to create new audio marker." 1540 msgstr "Kan nieuwe geluidsmarker niet aanmaken." 1541 1542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 1543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:721 1544 msgid "Convert to data layer" 1545 msgstr "Naar gegevenslaag omzetten" 1546 1547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70 1548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:725 1549 msgid "" 1550 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." 1551 "<br>If you want to upload traces, look here:" 1552 msgstr "" 1553 "<html>Onverwerkte GPS-gegevens uploaden als kaartgegevens kan schadelijk " 1554 "zijn.<br>Als je sporen wilt uploaden, kijk dan hier:" 1555 1556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71 1557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:726 1558 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" 1559 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces" 1560 1561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84 1562 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:747 1563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:448 1564 #, java-format 1565 msgid "Converted from: {0}" 1566 msgstr "Omgezet van: {0}" 1567 1568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91 1569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:612 1570 msgid "Upload this trace..." 1571 msgstr "Dit spoor uploaden..." 1572 1573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95 1574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:616 1575 msgid "" 1576 "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with " 1577 "care and check if it works as expected.</html>" 1578 msgstr "" 1579 "<html>Deze functionaliteit is recent toegevoegd. Gebruikt het<br> " 1580 "voorzichtig en controleer of het werkt zoals verwacht.</html>" 1581 1582 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102 1583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107 1584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:626 1585 msgid "Upload track filtered by JOSM" 1586 msgstr "Track gefilterd door JOSM uploaden" 3398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:141 3399 msgid "outside downloaded area" 3400 msgstr "buiten gedownload gebied" 3401 3402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:251 3403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:587 3404 msgid "There were conflicts during import." 3405 msgstr "Er zijn conflicten tijdens het importeren." 3406 3407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:349 3408 #, java-format 3409 msgid "{0} consists of:" 3410 msgstr "{0} bestaat uit:" 3411 3412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:353 3413 #, java-format 3414 msgid " ({0} deleted.)" 3415 msgstr " ({0} verwijderd.)" 3416 3417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:445 3418 msgid "Convert to GPX layer" 3419 msgstr "Naar GPX-laag omzetten" 1587 3420 1588 3421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:103 … … 1590 3423 msgid "Upload raw file: {0}" 1591 3424 msgstr "Raw-bestand uploaden: {0}" 1592 1593 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:1081594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:6271595 msgid "Upload raw file: "1596 msgstr "Raw-bestand uploaden: "1597 1598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:1211599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:6401600 msgid "Description:"1601 msgstr "Beschrijving:"1602 3425 1603 3426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:123 1604 3427 msgid "Tags:" 1605 3428 msgstr "Tags:" 1606 1607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:1291608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:6481609 msgid "GPX-Upload"1610 msgstr "GPX-upload"1611 1612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:2291613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:3241614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1131615 msgid "gps point"1616 msgstr "GPS-punt"1617 3429 1618 3430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:258 … … 1661 3473 msgstr[1] "{0} punten" 1662 3474 1663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:2921664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1171665 msgid "Customize line drawing"1666 msgstr "Lijntekening aanpassen"1667 1668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:2961669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1211670 msgid "Use global settings."1671 msgstr "Algemene instellingen gebruiken."1672 1673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:2971674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1221675 msgid "Draw lines between points for this layer."1676 msgstr "Lijnen tussen punten in deze laag tekenen."1677 1678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:2981679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1231680 msgid "Do not draw lines between points for this layer."1681 msgstr "Geen lijnen tussen punten in deze laag tekenen."1682 1683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:3101684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1351685 msgid "Select line drawing options"1686 msgstr "Lijntekenopties selecteren"1687 1688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1681689 msgid "Markers From Named Points"1690 msgstr "Markers van benoemde punten"1691 1692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1791693 #, java-format1694 msgid "Named Trackpoints from {0}"1695 msgstr "Benoemde trackpunten van {0}"1696 1697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1861698 msgid "Import Audio"1699 msgstr "Geluid importeren"1700 1701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1991702 msgid "Wave Audio files (*.wav)"1703 msgstr "Wave-geluidsbestanden (*.wav)"1704 1705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2201706 msgid "Import images"1707 msgstr "Afbeeldingen importeren"1708 1709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2331710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:4341711 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:391712 msgid "JPEG images (*.jpg)"1713 msgstr "JPEG-afbeeldingen (*.jpg)"1714 1715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2911716 #, java-format1717 msgid "{0} track, "1718 msgid_plural "{0} tracks, "1719 msgstr[0] "{0} track, "1720 msgstr[1] "{0} tracks, "1721 1722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2921723 #, java-format1724 msgid "{0} route, "1725 msgid_plural "{0} routes, "1726 msgstr[0] "{0} route, "1727 msgstr[1] "{0} routes, "1728 1729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2931730 #, java-format1731 msgid "{0} waypoint"1732 msgid_plural "{0} waypoints"1733 msgstr[0] "{0} waypoint"1734 msgstr[1] "{0} waypoints"1735 1736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2971737 #, java-format1738 msgid "Name: {0}"1739 msgstr "Naam: {0}"1740 1741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:3001742 #, java-format1743 msgid "Description: {0}"1744 msgstr "Beschrijving: {0}"1745 1746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:3241747 msgid "Timespan: "1748 msgstr "Tijdsperiode: "1749 1750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:3311751 msgid "Length: "1752 msgstr "Lengte: "1753 1754 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:6421755 msgid "Tags (keywords in GPX):"1756 msgstr "Tags (trefwoord in GPX):"1757 1758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7351759 msgid "time"1760 msgstr "tijd"1761 1762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7591763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7801764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8711765 msgid "Download from OSM along this track"1766 msgstr "Uit OSM langs deze track downloaden"1767 1768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7661769 msgid "Download everything within:"1770 msgstr "Alles downloaden binnen:"1771 1772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7691773 #, java-format1774 msgid "{0} meters"1775 msgstr "{0} meters"1776 1777 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7721778 msgid "Maximum area per request:"1779 msgstr "Maximum oppervlak per verzoek:"1780 1781 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7751782 #, java-format1783 msgid "{0} sq km"1784 msgstr "{0} km2"1785 1786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8671787 #, java-format1788 msgid ""1789 "<html>This action will require {0} individual<br>download requests. Do you "1790 "wish<br>to continue?</html>"1791 msgstr ""1792 "<html>Deze opdracht heeft {0} losse downloadverzoeken<br>nodig. Wil je "1793 "verder<br>gaan?</html>"1794 1795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:9241796 #, java-format1797 msgid "Audio markers from {0}"1798 msgstr "Geluidsmarkers van {0}"1799 1800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:9471801 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with."1802 msgstr "Geen GPX-track in laag beschikbaar om geluid mee te koppelen."1803 1804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:10491805 msgid ""1806 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were "1807 "omitted."1808 msgstr ""1809 "Enkele waypoints met tijdsmarkering van vóór de start van de track zijn "1810 "overgeslagen."1811 1812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:10531813 msgid ""1814 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their "1815 "time were omitted."1816 msgstr ""1817 "Enkele waypoints, die te ver van de track liggen om hun tijd zinnig te "1818 "kunnen schatten, zijn overgeslagen."1819 1820 3475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:98 1821 3476 #, java-format … … 1852 3507 msgstr "Geotagged afbeeldingen" 1853 3508 1854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:35 43509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:356 1855 3510 #, java-format 1856 3511 msgid "GPS start: {0}" 1857 3512 msgstr "GPS-start: {0}" 1858 3513 1859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:35 53514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:357 1860 3515 #, java-format 1861 3516 msgid "GPS end: {0}" 1862 3517 msgstr "GPS-einde: {0}" 1863 3518 1864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:35 73519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:359 1865 3520 #, java-format 1866 3521 msgid "current delta: {0}s" 1867 3522 msgstr "Huidige verschil: {0}s" 1868 3523 1869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:3 583524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:360 1870 3525 msgid "timezone difference: " 1871 3526 msgstr "Tijdzoneverschil: " 1872 3527 1873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:38 23528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:384 1874 3529 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:272 1875 3530 msgid "image" … … 1878 3533 msgstr[1] "afbeeldingen" 1879 3534 1880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:38 23535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:384 1881 3536 #, java-format 1882 3537 msgid "{0} within the track." 1883 3538 msgstr "{0} binnen de track." 1884 3539 1885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:42 33540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:425 1886 3541 msgid "Sync clock" 1887 3542 msgstr "Klok synchroniseren" 1888 3543 1889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:48 03544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:482 1890 3545 #, java-format 1891 3546 msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed." 1892 3547 msgstr "De datum in het bestand \"{0}\" kon niet ontleed worden." 1893 3548 1894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:48 43549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:486 1895 3550 #, java-format 1896 3551 msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"." 1897 3552 msgstr "Er bevindt zich geen EXIF-tijd in het bestand \"{0}\"." 1898 3553 1899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:4 883554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:490 1900 3555 msgid "Image" 1901 3556 msgstr "Afbeelding" 1902 3557 1903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:49 03558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:492 1904 3559 msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)" 1905 3560 msgstr "Voer weergegeven datum in (mm/dd/jjjj UU:MM:SS)" 1906 3561 1907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:49 33562 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:495 1908 3563 msgid "GPS unit timezone (difference to photo)" 1909 3564 msgstr "Tijdzone GPS-unit (verschil t.o.v. de foto)" 1910 3565 1911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:50 11912 msgid "Sync ronize Time with GPS Unit"3566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:503 3567 msgid "Synchronize Time with GPS Unit" 1913 3568 msgstr "Syncroniseer tijd met GPS-apparaat" 1914 3569 1915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:5171916 3570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:519 3571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:521 1917 3572 msgid "Time entered could not be parsed." 1918 3573 msgstr "Ingevoerde tijd kon niet worden ontleed." 1919 3574 1920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:141 1921 msgid "outside downloaded area" 1922 msgstr "buiten gedownload gebied" 1923 1924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:215 1925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 1926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 1927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:93 1928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47 1929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:93 1930 msgid "node" 1931 msgid_plural "nodes" 1932 msgstr[0] "knoop" 1933 msgstr[1] "knopen" 1934 1935 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:216 1936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:94 1937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59 1938 msgid "way" 1939 msgid_plural "ways" 1940 msgstr[0] "weg" 1941 msgstr[1] "wegen" 1942 1943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:349 1944 #, java-format 1945 msgid "{0} consists of:" 1946 msgstr "{0} bestaat uit:" 1947 1948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:353 1949 #, java-format 1950 msgid " ({0} deleted.)" 1951 msgstr " ({0} verwijderd.)" 1952 1953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:445 1954 msgid "Convert to GPX layer" 1955 msgstr "Naar GPX-laag omzetten" 1956 1957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:47 1958 msgid "scale" 1959 msgstr "schalen" 1960 1961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:75 1962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:129 1963 #, java-format 1964 msgid "Version {0}" 1965 msgstr "Versie {0}" 1966 1967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:94 1968 msgid "Initializing" 1969 msgstr "Initialiseren" 1970 1971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43 1972 msgid "Could not read bookmarks." 1973 msgstr "Kon bladwijzers niet lezen." 1974 1975 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57 1976 msgid "Could not write bookmark." 1977 msgstr "Kan bladwijzer niet schrijven." 1978 1979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94 1980 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." 1981 msgstr "De geografische lengtegraad bij de cursor." 1982 1983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:95 1984 msgid "The name of the object at the mouse pointer." 1985 msgstr "De naam van het object bij de cursor." 1986 1987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97 1988 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." 1989 msgstr "De geografische breedtegraad bij de cursor." 1990 1991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98 1992 msgid "The angle between the previous and the current way segment." 1993 msgstr "De hoek tussen het vorige en het huidige wegsegment." 1994 1995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99 1996 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." 1997 msgstr "De (kompas)richting van het lijnsegment dat wordt getekend." 1998 1999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:100 2000 msgid "The length of the new way segment being drawn." 2001 msgstr "De lengte van het nieuwe wegsegment dat wordt getekend." 2002 2003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:160 2004 msgid "(no object)" 2005 msgstr "(geen object)" 3575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:44 3576 msgid "Map Projection" 3577 msgstr "Kaartprojectie" 3578 3579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:46 3580 msgid "Projection method" 3581 msgstr "Projectiemethode" 3582 3583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:49 3584 msgid "Display coordinates as" 3585 msgstr "Coördinaten tonen als" 3586 3587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24 3588 msgid "Shortcut Preferences" 3589 msgstr "Sneltoetsvoorkeuren" 3590 3591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25 3592 msgid "Changing keyboard shortcuts manually." 3593 msgstr "Sneltoetsen handmatig wijzigen." 3594 3595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 3596 msgid "Action" 3597 msgstr "Opdracht" 3598 3599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 3600 msgid "Shortcut" 3601 msgstr "Sneltoets" 3602 3603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:51 3604 msgid "Default (Auto determined)" 3605 msgstr "Standaard (automatisch bepaald)" 3606 3607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:62 3608 msgid "Language" 3609 msgstr "Taal" 3610 3611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27 3612 msgid "Force lines if no segments imported." 3613 msgstr "Forceer lijnen indien er geen segmenten geĂŻmporteerd zijn." 3614 3615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28 3616 msgid "Draw large GPS points." 3617 msgstr "Grote GPS-punten tekenen" 3618 3619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29 3620 msgid "Color tracks by velocity." 3621 msgstr "Snelheid bepaalt kleur van tracks." 3622 3623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 3624 #: trans_presets.java:1123 3625 msgid "Car" 3626 msgstr "Auto" 3627 3628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 3629 #: trans_presets.java:269 trans_presets.java:545 trans_presets.java:660 3630 #: trans_presets.java:713 trans_presets.java:723 trans_presets.java:733 3631 #: trans_presets.java:746 trans_presets.java:758 trans_presets.java:775 3632 #: trans_presets.java:787 trans_presets.java:811 trans_presets.java:824 3633 #: trans_presets.java:837 trans_presets.java:850 trans_presets.java:897 3634 #: trans_presets.java:911 trans_presets.java:1171 trans_presets.java:1230 3635 msgid "Bicycle" 3636 msgstr "Fiets" 3637 3638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 3639 #: trans_presets.java:270 trans_presets.java:547 trans_presets.java:659 3640 #: trans_presets.java:712 trans_presets.java:722 trans_presets.java:732 3641 #: trans_presets.java:745 trans_presets.java:757 trans_presets.java:774 3642 #: trans_presets.java:786 trans_presets.java:810 trans_presets.java:823 3643 #: trans_presets.java:836 trans_presets.java:849 trans_presets.java:896 3644 #: trans_presets.java:910 3645 msgid "Foot" 3646 msgstr "Te voet" 3647 3648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31 3649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:32 3650 msgid "Draw Direction Arrows" 3651 msgstr "Teken richting pijlen." 3652 3653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33 3654 msgid "Fast drawing (looks uglier)" 3655 msgstr "Sneltekenen (minder fraai)" 3656 3657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:35 3658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:151 3659 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." 3660 msgstr "Alleen interessante richtingwijzers (b.v. met Ă©Ă©nrichtingstag)." 3661 3662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36 3663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:157 3664 msgid "Only on the head of a way." 3665 msgstr "Alleen op de kop van een weg." 3666 3667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37 3668 msgid "Draw segment order numbers" 3669 msgstr "Nummers segmentvolgorde tekenen" 3670 3671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38 3672 msgid "Draw boundaries of downloaded data" 3673 msgstr "Grenzen gedownload gebied tekenen" 3674 3675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:39 3676 msgid "Draw virtual nodes in select mode" 3677 msgstr "Virtuele knopen in selectiemodus tekenen" 3678 3679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:40 3680 msgid "Draw inactive layers in other color" 3681 msgstr "Inactieve lagen in andere kleur tekenen" 3682 3683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:41 3684 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" 3685 msgstr "Gladde kaartafbeeldingen (anti-aliasing)" 3686 3687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:61 3688 msgid "" 3689 "If your gps device draws too few lines, select this to draw lines along your " 3690 "way." 3691 msgstr "" 3692 "Als je GPS-apparaat te weinig lijnen tekent, selecteer dit om lijnen langs " 3693 "je pad te tekenen." 3694 3695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:66 3696 msgid "" 3697 "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines." 3698 msgstr "" 3699 "Maximum lengte (in meters) om lijnen tekenen. Kies '-1' om alle lijnen " 3700 "tekenen." 3701 3702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:68 3703 msgid "Maximum length (meters)" 3704 msgstr "Maximum lengte (meters)" 3705 3706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:72 3707 msgid "" 3708 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." 3709 msgstr "" 3710 "Forceer tekenen van lijnen als de geĂŻmporteerde gegevens geen lijninformatie " 3711 "bevatten." 3712 3713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:84 3714 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." 3715 msgstr "Richtingspijlen voor lijnen tekenen, de GPS-punten verbindend." 3716 3717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:90 3718 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." 3719 msgstr "" 3720 "De richtingspijlen tekenen door te zoeken in tabellen i.p.v. ingewikkelde " 3721 "wiskunde." 3722 3723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:96 3724 msgid "" 3725 "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the last " 3726 "one." 3727 msgstr "" 3728 "Geen pijlen tekenen als ze niet minstens deze afstand hebben tot de vorige." 3729 3730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:99 3731 msgid "Minimum distance (pixels)" 3732 msgstr "Minimum afstand (pixels)" 3733 3734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:109 3735 msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point." 3736 msgstr "De tint van de trackkleur bepalen door de snelheid op dat punt." 3737 3738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:116 3739 msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds." 3740 msgstr "" 3741 "Staat toe om de kleur van de track te variĂ«ren naar gemiddelde snelheden." 3742 3743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:122 3744 msgid "Draw larger dots for the GPS points." 3745 msgstr "De GPS-punten groter tekenen." 3746 3747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:128 3748 msgid "GPS Points" 3749 msgstr "GPS-punten" 3750 3751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:146 3752 msgid "Draw direction hints for way segments." 3753 msgstr "Richtingwijzers voor wegsegmenten tekenen." 3754 3755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:163 3756 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." 3757 msgstr "De volgordenummers van alle segmenten binnen hun weg tekenen." 3758 3759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:168 3760 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." 3761 msgstr "" 3762 "Anti-aliasing op het kaartbeeld toepassen, met een vloeiender uiterlijk als " 3763 "gevolg." 3764 3765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:173 3766 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." 3767 msgstr "De grenzen van de gegevens tekenen die geladen zijn van de server." 3768 3769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:178 3770 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." 3771 msgstr "" 3772 "Virtuele knopen in geselecteerde modus tekenen voor eenvoudigere bewerking." 3773 3774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:183 3775 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." 3776 msgstr "De inactieve gegevenslagen in een andere kleur tekenen." 3777 3778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:190 3779 msgid "OSM Data" 3780 msgstr "OSM-gegevens" 3781 3782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39 3783 msgid "Display Settings" 3784 msgstr "Beeldscherminstellingen" 3785 3786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39 3787 msgid "" 3788 "Various settings that influence the visual representation of the whole " 3789 "program." 3790 msgstr "" 3791 "Verschillende instellingen die het uiterlijk van het programma beĂŻnvloeden." 3792 3793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 3794 msgid "Connection Settings" 3795 msgstr "Verbindingsinstellingen" 3796 3797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 3798 msgid "Connection Settings for the OSM server." 3799 msgstr "Verbindingsinstellingen voor de OSM-server." 3800 3801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 3802 msgid "Map Settings" 3803 msgstr "Kaartinstellingen" 3804 3805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 3806 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." 3807 msgstr "Instellingen voor kaartprojectie en interpretatie van gegevens." 3808 3809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 3810 msgid "Audio Settings" 3811 msgstr "Geluidsinstellingen" 3812 3813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 3814 msgid "Settings for the audio player and audio markers." 3815 msgstr "Instellingen voor de geluidsspeler en geluidsmarkers." 3816 3817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:98 3818 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." 3819 msgstr "U dient JOSM opnieuw te starten om sommige instellingen te activeren." 3820 3821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:108 3822 msgid "Separator" 3823 msgstr "Scheidingsteken" 3824 3825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:154 3826 msgid "Toolbar" 3827 msgstr "Werkbalk" 3828 3829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:158 3830 msgid "Available" 3831 msgstr "Beschikbaar" 3832 3833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:199 3834 msgid "Toolbar customization" 3835 msgstr "Werkbalk aanpassing" 3836 3837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:200 3838 msgid "Customize the elements on the toolbar." 3839 msgstr "De elementen op de werkbalk aanpassen." 3840 3841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29 3842 msgid "Display the Audio menu." 3843 msgstr "Het geluidsmenu tonen." 3844 3845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30 3846 msgid "Label audio (and image and web) markers." 3847 msgstr "Geluids- (en afbeeldings- en web-)markers labelen." 3848 3849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31 3850 msgid "Display live audio trace." 3851 msgstr "Live-geluidsspoor tonen." 3852 3853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32 3854 msgid "Create non-audio markers when reading GPX." 3855 msgstr "Niet-geluidsmarkers tijdens lezen GPX aanmaken." 3856 3857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 3858 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps." 3859 msgstr "Expliciete waypoints met geldige tijdsaanduiding." 3860 3861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36 3862 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position." 3863 msgstr "Expliciete waypoints met tijdsschatting uit trackpositie." 3864 3865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37 3866 msgid "Named trackpoints." 3867 msgstr "Benoemde trackpunten." 3868 3869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38 3870 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)." 3871 msgstr "Trackstart (doet dit altijd als geen andere markers beschikbaar zijn)." 3872 3873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55 3874 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." 3875 msgstr "De geluidsmenuingang op de hoofdmenubalk tonen of verbergen." 3876 3877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66 3878 msgid "" 3879 "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where " 3880 "the audio currently playing was recorded." 3881 msgstr "" 3882 "Een bewegende pictogram tonen die staat voor het opnamepunt op de " 3883 "gesynchroniseerde track van het klinkende geluid." 3884 3885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77 3886 msgid "" 3887 "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their " 3888 "button icons." 3889 msgstr "" 3890 "Tekstlabels tegen geluids- (en afbeeldings- en web-)markers plaatsen almede " 3891 "hun knoppictogrammen." 3892 3893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88 3894 msgid "" 3895 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " 3896 "layer." 3897 msgstr "" 3898 "Automatisch een markerlaag voor ieder waypoint maken tijdens het openen van " 3899 "een GPX-laag." 3900 3901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91 3902 msgid "When importing audio, make markers from..." 3903 msgstr "Bij importeren van geluid, maak markers van..." 3904 3905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101 3906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112 3907 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer." 3908 msgstr "" 3909 "Bij importeren van geluid, pas het toe op ieder waypoint in de GPX-laag." 3910 3911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123 3912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134 3913 msgid "" 3914 "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit " 3915 "waypoints) with names or descriptions." 3916 msgstr "" 3917 "Van trackpunten automatisch geluidsmarkers maken (in plaats van waypoints) " 3918 "met namen of beschrijvingen." 3919 3920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138 3921 msgid "" 3922 "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is " 3923 "pressed" 3924 msgstr "" 3925 "Het aantal seconden om vooruit of achteruit te springen als de bijbehorende " 3926 "knop wordt ingedrukt." 3927 3928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139 3929 msgid "Forward/back time (seconds)" 3930 msgstr "Vooruit-/achteruittijd (seconden)" 3931 3932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143 3933 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" 3934 msgstr "" 3935 "De waarde waarmee de snelheid is vermenigvuldigd voor snel doorspoelen." 3936 3937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144 3938 msgid "Fast forward multiplier" 3939 msgstr "Versterkingsfactor snel doorspoelen" 3940 3941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148 3942 msgid "" 3943 "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the " 3944 "audio track position requested" 3945 msgstr "" 3946 "Afspelen start dit aantal seconden voor (of na, indien negatief) de gewenste " 3947 "geluidsspoorpositie." 3948 3949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149 3950 msgid "Lead-in time (seconds)" 3951 msgstr "Voorlooptijd (seconden)" 3952 3953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153 3954 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" 3955 msgstr "" 3956 "De verhouding tussen verstreken tijd van de geluidsopname en de werkelijkheid" 3957 3958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154 3959 msgid "Voice recorder calibration" 3960 msgstr "Calibratie geluidsopname" 3961 3962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52 3963 msgid "disabled" 3964 msgstr "uitgeschakeld" 3965 3966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53 3967 msgid "no modifier" 3968 msgstr "" 3969 3970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164 3971 msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>" 3972 msgstr "<h1><a name=\"top\">Sneltoetsen</a></h1>" 3973 3974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165 3975 msgid "" 3976 "<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is " 3977 "started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>" 3978 msgstr "" 3979 "<p>Merk op dat sneltoetsen aan opdrachten worden toegewezen bij het " 3980 "opstarten van JOSM. Je moet JOSM dus <b>herstarten</b> om de veranderingen " 3981 "te merken.</p>" 3982 3983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167 3984 msgid "" 3985 "<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to " 3986 "a menu entry of button for the first time. So some of your changes may " 3987 "become active even without restart --- but also without collistion handling. " 3988 "This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any changes here." 3989 "</p>" 3990 msgstr "" 3991 "<p>Daarnaast worden de sneltoetsen geactiveerd als de opdrachten voor de " 3992 "eerste keer aan een menuingang toegekend zijn. Daarom kunnen sommige " 3993 "veranderingen al actief zijn zonder herstart --- maar ook zonder de " 3994 "afhandeling van dubbele opdrachten. Dit is een tweede reden om JOSM te " 3995 "<b>herstarten</b> na het maken van de veranderingen.</p>" 3996 3997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170 3998 msgid "" 3999 "<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all " 4000 "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those " 4001 "keys that exist on your keyboard. Please use only those values that " 4002 "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' " 4003 "key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also " 4004 "there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard " 4005 "(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/" 4006 "Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not " 4007 "doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that " 4008 "Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...</p>" 4009 msgstr "" 4010 "<p>Het kan je opgevallen zijn dat de toetsenselectielijst op de volgende " 4011 "pagina alle toetsen weergeeft op alle soorten toetsenborden die bekend zijn " 4012 "bij Java, en niet alleen die toetsen van je toetsenbord. Gebruik alleen die " 4013 "waarden die overeenkomen met een bestaande toets van je toetsenbord. Dus als " 4014 "je toetsenbord geen Copy-toets heeft (PC-toetsenborden hebben hem niet, Sun-" 4015 "toetsenborden wel), gebruik het dan ook niet. Ook zullen er 'toetsen' in de " 4016 "lijst staan die overeenkomen met een sneltoets op je toetsenbord (b.v. ':'/" 4017 "dubbele punt). Gebruik deze ook niet, maar in plaats daarvan de basistoets " 4018 "(';'/puntkomma op US-toetsenborden, '.'/punt op Duitse toetsenborden, enz.). " 4019 "Als je deze regels overtreedt kunnen er conflicten ontstaan omdat JOSM niet " 4020 "kan weten dat CTRL+SHIFT+; en CTRL+: op een US-toetsenbord eigenlijk " 4021 "hetzelfde is...</p>" 4022 4023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177 4024 msgid "<p>Thank you for your understanding</p>" 4025 msgstr "<p>Bedankt voor je begrip</p>" 4026 4027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178 4028 msgid "<h1>Modifier Groups</h1>" 4029 msgstr "" 4030 4031 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179 4032 msgid "" 4033 "<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to " 4034 "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three " 4035 "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when " 4036 "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are " 4037 "already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>" 4038 msgstr "" 4039 "<p>De laatste pagina bevat de aanpastoetsen die JOSM automatisch toekent aan " 4040 "sneltoetsen. Voor ieder van de vier soorten sneltoetsen zijn er drie " 4041 "alternatieven. JOSM zal deze alternatieve uitproberen in de getoonde " 4042 "volgorde als er zich een conflict voordoet. Als alle alternatieven " 4043 "resulteren in sneltoetsen die al bezet zijn, zal het een willekeurige " 4044 "sneltoets kiezen.</p>" 4045 4046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183 4047 msgid "" 4048 "<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered." 4049 "</p>" 4050 msgstr "" 4051 "<p>De pseudo-aanpasser 'uitgeschakeld' zal de sneltoets uitschakelen als het " 4052 "deze tegenkomt.</p>" 4053 4054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186 4055 msgid "Read First" 4056 msgstr "Lees dit eerst" 4057 4058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207 4059 msgid "Use default" 4060 msgstr "Gebruik de standaard" 4061 4062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217 4063 msgid "Disable" 4064 msgstr "Uitschakelen" 4065 4066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225 4067 msgid "Key:" 4068 msgstr "Toets:" 4069 4070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240 4071 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!" 4072 msgstr "Let op: gebruik alleen bestaande toetsen op het toetsenbord!" 4073 4074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247 4075 msgid "Keyboard Shortcuts" 4076 msgstr "Sneltoetsen" 4077 4078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254 4079 msgid "Edit Shortcuts" 4080 msgstr "Sneltoetsen bewerken" 4081 4082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257 4083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280 4084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303 4085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326 4086 msgid "Primary modifier:" 4087 msgstr "Eerste keuze:" 4088 4089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263 4090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286 4091 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309 4092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332 4093 msgid "Secondary modifier:" 4094 msgstr "Tweede keuze:" 4095 4096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269 4097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292 4098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315 4099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338 4100 msgid "Tertiary modifier:" 4101 msgstr "Derde keuze:" 4102 4103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277 4104 msgid "Menu Shortcuts" 4105 msgstr "Snelmenu" 4106 4107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300 4108 msgid "Hotkey Shortcuts" 4109 msgstr "Sneltoetsen hotkey" 4110 4111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323 4112 msgid "Subwindow Shortcuts" 4113 msgstr "Sneltoetsen nevenscherm" 4114 4115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360 4116 msgid "Modifier Groups" 4117 msgstr "" 4118 4119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35 4120 msgid "The base URL for the OSM server (REST API)" 4121 msgstr "De basis-URL voor de OSM-server (REST API)" 4122 4123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36 4124 msgid "Login name (email) to the OSM account." 4125 msgstr "Loginnaam (e-mail) van het OSM-account." 4126 4127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37 4128 msgid "" 4129 "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." 4130 msgstr "" 4131 "Wachtwoord van het OSM-account. Laat leeg om wachtwoord niet te bewaren." 4132 4133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39 4134 msgid "Base Server URL" 4135 msgstr "URL-basisserver" 4136 4137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41 4138 msgid "OSM username (email)" 4139 msgstr "OSM-gebruikersnaam (e-mail)" 4140 4141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43 4142 msgid "OSM password" 4143 msgstr "OSM-wachtwoord" 4144 4145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45 4146 msgid "" 4147 "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file." 4148 "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the " 4149 "URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>" 4150 msgstr "" 4151 "<html>WAARSCHUWING: het wachtwoord wordt als gewone tekst in het " 4152 "voorkeurenbestand opgeslagen<br>en ook als gewone tekst naar de server " 4153 "verzonden, verwerkt in de URL.<br><b>Gebruik dus geen waardevol wachtwoord.</" 4154 "b></html>" 4155 4156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97 4157 msgid "Configure available plugins." 4158 msgstr "Beschikbare plugins configureren" 4159 4160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:102 4161 msgid "Download List" 4162 msgstr "Lijst downloaden" 4163 4164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:108 4165 #, java-format 4166 msgid "Downloaded plugin information from {0} site" 4167 msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites" 4168 msgstr[0] "Plugin-informatie van {0} site downloaden" 4169 msgstr[1] "Plugin-informatie van {0} sites downloaden" 4170 4171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:111 4172 msgid "No plugin information found." 4173 msgstr "Geen plugin-informatie gevonden." 4174 4175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:117 4176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:206 4177 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51 4178 msgid "Update" 4179 msgstr "Update" 4180 4181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:126 4182 msgid "Configure Sites..." 4183 msgstr "Sites configureren..." 4184 4185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:139 4186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:148 4187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:159 4188 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages." 4189 msgstr "site-josm.xml of Wiki-paginas toevoegen." 4190 4191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:156 4192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:166 4193 msgid "Please select an entry." 4194 msgstr "Selecteer een invoer." 4195 4196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:173 4197 msgid "Configure Plugin Sites" 4198 msgstr "Plugin-site configureren" 4199 4200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:202 4201 msgid "All installed plugins are up to date." 4202 msgstr "Alle geĂŻnstalleerde plugins zijn bijgewerkt." 4203 4204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:205 4205 #, java-format 4206 msgid "" 4207 "Update the following plugins:\n" 4208 "\n" 4209 "{0}" 4210 msgstr "" 4211 "De volgende plugins bijwerken:\n" 4212 "\n" 4213 "{0}" 4214 4215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:255 4216 #, java-format 4217 msgid "{0}: Version {1}{2}" 4218 msgstr "{0}: versie {1}{2}" 4219 4220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:263 4221 msgid "Plugin bundled with JOSM" 4222 msgstr "Plugin gebundeld met JOSM" 4223 4224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:295 4225 #, java-format 4226 msgid "" 4227 "Plugin archive already available. Do you want to download the current " 4228 "version by deleting existing archive?\n" 4229 "\n" 4230 "{0}" 4231 msgstr "" 4232 "Plugin-archief is al beschikbaar. Wil je de huidige versie downloaden door " 4233 "de bestaande te verwijderen?\n" 4234 "\n" 4235 "{0}" 4236 4237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:296 4238 msgid "Plugin already exists" 4239 msgstr "Plugin bestaat al" 4240 4241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:299 4242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:304 4243 #, java-format 4244 msgid "Error deleting plugin file: {0}" 4245 msgstr "Fout tijdens verwijderen plugin-bestand: {0}" 4246 4247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:347 4248 #, java-format 4249 msgid "Error reading plugin information file: {0}" 4250 msgstr "Fout tijdens lezen plugin-informatiebestand: {0}" 4251 4252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:375 4253 #, java-format 4254 msgid "" 4255 "Download the following plugins?\n" 4256 "\n" 4257 "{0}" 4258 msgstr "" 4259 "De volgende plugins downloaden?\n" 4260 "\n" 4261 "{0}" 4262 4263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:376 4264 msgid "Download missing plugins" 4265 msgstr "Ontbrekende plugins downloaden" 4266 4267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:44 4268 msgid "Enable built-in defaults" 4269 msgstr "Ingebouwde standaarden ingeschakelen" 4270 4271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:55 4272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67 4273 msgid "Tagging preset source" 4274 msgstr "Bron tagvoorkeuze" 4275 4276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65 4277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:156 4278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:607 4279 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:484 4280 msgid "Please select the row to edit." 4281 msgstr "Selecteer een rij om te bewerken." 4282 4283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:78 4284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:120 4285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:612 4286 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:85 4287 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:500 4288 msgid "Please select the row to delete." 4289 msgstr "Selecteer een rij om te verwijderen." 4290 4291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:86 4292 msgid "" 4293 "The sources (URL or filename) of tagging preset definition files. See http://" 4294 "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help." 4295 msgstr "" 4296 "De bronnen (URL of bestandsnaam) van bestanden met tagvoorkeuzedefinities. " 4297 "Zie http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets voor hulp." 4298 4299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:87 4300 msgid "Add a new tagging preset source to the list." 4301 msgstr "Een nieuwe tagvoorkeuzebron aan de lijst toevoegen." 4302 4303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:88 4304 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:512 4305 msgid "Delete the selected source from the list." 4306 msgstr "De geselecteerde bron uit de lijst verwijderen." 4307 4308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91 4309 msgid "Tagging Presets" 4310 msgstr "Tagvoorkeuzen" 4311 4312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94 4313 msgid "Tagging preset sources" 4314 msgstr "Bronnen tagvoorkeuzen" 4315 4316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21 4317 msgid "Keep backup files" 4318 msgstr "Backupbestanden behouden" 4319 4320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26 4321 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" 4322 msgstr "" 4323 "Tijdens het opslaan worden backupbestanden, eindigend op een ~, behouden." 4324 4325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:29 4326 msgid "Enable proxy server" 4327 msgstr "Proxyserver inschakelen" 4328 4329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:32 4330 msgid "Anonymous" 4331 msgstr "Anoniem" 4332 4333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:65 4334 msgid "Proxy Settings" 4335 msgstr "Proxyinstellingen" 4336 4337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:67 4338 msgid "Proxy server host" 4339 msgstr "Proxyserverhost" 4340 4341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:69 4342 msgid "Proxy server port" 4343 msgstr "Proxyserverpoort" 4344 4345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:72 4346 msgid "Proxy server username" 4347 msgstr "Gebruikersnaam proxyserver" 4348 4349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:74 4350 msgid "Proxy server password" 4351 msgstr "Wachtwoord proxyserver" 4352 4353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:32 4354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:71 4355 msgid "Show splash screen at startup" 4356 msgstr "Opstartscherm tonen" 4357 4358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:33 4359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:76 4360 msgid "Show object ID in selection lists" 4361 msgstr "Object-id in selectielijsten tonen" 4362 4363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:34 4364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:80 4365 msgid "Draw rubber-band helper line" 4366 msgstr "" 4367 4368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:86 4369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:92 4370 msgid "Look and Feel" 4371 msgstr "Weergave en Vormgeving" 4372 4373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:38 4374 msgid "Advanced Preferences" 4375 msgstr "Uitgebreide voorkeuren" 4376 4377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:39 4378 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" 4379 msgstr "Voorkeuren direct instellen. Voorzichtig gebruiken!" 4380 4381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 4382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:66 4383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:95 4384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:261 4385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:152 4386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:480 4387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 4388 msgid "Key" 4389 msgstr "Sleutel" 4390 4391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 4392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:99 4393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:261 4394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:181 4395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:480 4396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 4397 msgid "Value" 4398 msgstr "Waarde" 4399 4400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:55 4401 msgid "Current value is default." 4402 msgstr "Huidige waarde is standaard." 4403 4404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:57 4405 #, java-format 4406 msgid "Default value is ''{0}''." 4407 msgstr "Standaardwaarde is ''{0}''." 4408 4409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:60 4410 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)." 4411 msgstr "Standaardwaarde is onbekend (instelling is nog niet gebruikt)." 4412 4413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101 4414 msgid "Enter a new key/value pair" 4415 msgstr "Nieuw sleutel/waardepaar invoeren" 4416 4417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:159 4418 #, java-format 4419 msgid "New value for {0}" 4420 msgstr "Nieuwe waarde voor {0}" 2006 4421 2007 4422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:62 … … 2128 4543 msgstr "Kleuren" 2129 4544 2130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ preferences/ServerAccessPreference.java:352131 msgid " The base URL for the OSM server (REST API)"2132 msgstr " De basis-URL voor de OSM-server (REST API)"2133 2134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ preferences/ServerAccessPreference.java:362135 msgid " Login name (email) to the OSM account."2136 msgstr " Loginnaam (e-mail) van het OSM-account."2137 2138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ preferences/ServerAccessPreference.java:374545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 4546 msgid "false: the property is explicitly switched off" 4547 msgstr "onwaar: de eigenschap is expliciet uitgeschakeld" 4548 4549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91 4550 msgid "true: the property is explicitly switched on" 4551 msgstr "waar: de eigenschap is expliciet ingeschakeld" 4552 4553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96 2139 4554 msgid "" 2140 "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." 2141 msgstr "" 2142 "Wachtwoord van het OSM-account. Laat leeg om wachtwoord niet te bewaren." 2143 2144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39 2145 msgid "Base Server URL" 2146 msgstr "URL-basisserver" 2147 2148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41 2149 msgid "OSM username (email)" 2150 msgstr "OSM-gebruikersnaam (e-mail)" 2151 2152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43 2153 msgid "OSM password" 4555 "partial: different selected objects have different values, do not change" 4556 msgstr "" 4557 "gedeeltelijk: verschillende geselecteerde objecten hebben verschillende " 4558 "waarden, niet veranderen" 4559 4560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 4561 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" 4562 msgstr "" 4563 "deselecteer: deze eigenschap niet voor de geselecteerde objecten instellen" 4564 4565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 4566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38 4567 msgid "Upload Preferences" 4568 msgstr "Voorkeuren uploaden" 4569 4570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 4571 msgid "Upload the current preferences to the server" 4572 msgstr "De huidige voorkeuren naar de server uploaden" 4573 4574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 4575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 4576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 4577 msgid "string" 4578 msgstr "string" 4579 4580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 4581 msgid "Name of the user." 4582 msgstr "Naam van gebruiker." 4583 4584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 4585 msgid "OSM Password." 2154 4586 msgstr "OSM-wachtwoord" 2155 4587 2156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45 4588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 4589 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" 4590 msgstr "De applet op de gegeven afmetingen instellen (BREEDTExHOOGTE)" 4591 4592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 4593 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 4594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 4595 msgid "string;string;..." 4596 msgstr "string;string;..." 4597 4598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 2157 4599 msgid "" 2158 "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file." 2159 "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the " 2160 "URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>" 2161 msgstr "" 2162 "<html>WAARSCHUWING: het wachtwoord wordt als gewone tekst in het " 2163 "voorkeurenbestand opgeslagen<br>en ook als gewone tekst naar de server " 2164 "verzonden, verwerkt in de URL.<br><b>Gebruik dus geen waardevol wachtwoord.</" 2165 "b></html>" 2166 2167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:44 2168 msgid "Enable built-in defaults" 2169 msgstr "Ingebouwde standaarden ingeschakelen" 2170 2171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:55 2172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67 2173 msgid "Tagging preset source" 2174 msgstr "Bron tagvoorkeuze" 2175 2176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:86 4600 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " 4601 "filename" 4602 msgstr "" 4603 "Alles downloaden. Mogelijkheden: x1,y1,x2,y2, een URL met " 4604 "lat=y&lon=x&zoom=z of een bestandsnaam" 4605 4606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 2177 4607 msgid "" 2178 "The sources (URL or filename) of tagging preset definition files. See http://" 2179 "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help." 2180 msgstr "" 2181 "De bronnen (URL of bestandsnaam) van bestanden met tagvoorkeuzedefinities. " 2182 "Zie http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets voor hulp." 2183 2184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:87 2185 msgid "Add a new tagging preset source to the list." 2186 msgstr "Een nieuwe tagvoorkeuzebron aan de lijst toevoegen." 2187 2188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:88 2189 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:512 2190 msgid "Delete the selected source from the list." 2191 msgstr "De geselecteerde bron uit de lijst verwijderen." 2192 2193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91 2194 msgid "Tagging Presets" 2195 msgstr "Tagvoorkeuzen" 2196 2197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94 2198 msgid "Tagging preset sources" 2199 msgstr "Bronnen tagvoorkeuzen" 2200 2201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21 2202 msgid "Keep backup files" 2203 msgstr "Backupbestanden behouden" 2204 2205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26 2206 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" 2207 msgstr "" 2208 "Tijdens het opslaan worden backupbestanden, eindigend op een ~, behouden." 2209 2210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97 2211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:198 2212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:172 2213 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:141 2214 msgid "Plugins" 2215 msgstr "Plugins" 2216 2217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97 2218 msgid "Configure available plugins." 2219 msgstr "Beschikbare plugins configureren" 2220 2221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:102 2222 msgid "Download List" 2223 msgstr "Lijst downloaden" 2224 2225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:108 2226 #, java-format 2227 msgid "Downloaded plugin information from {0} site" 2228 msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites" 2229 msgstr[0] "Plugin-informatie van {0} site downloaden" 2230 msgstr[1] "Plugin-informatie van {0} sites downloaden" 2231 2232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:111 2233 msgid "No plugin information found." 2234 msgstr "Geen plugin-informatie gevonden." 2235 2236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:117 2237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:206 2238 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51 2239 msgid "Update" 2240 msgstr "Update" 2241 2242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:126 2243 msgid "Configure Sites..." 2244 msgstr "Sites configureren..." 2245 2246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:139 2247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:148 2248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:159 2249 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages." 2250 msgstr "site-josm.xml of Wiki-paginas toevoegen." 2251 2252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:156 2253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:166 2254 msgid "Please select an entry." 2255 msgstr "Selecteer een invoer." 2256 2257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:173 2258 msgid "Configure Plugin Sites" 2259 msgstr "Plugin-site configureren" 2260 2261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:202 2262 msgid "All installed plugins are up to date." 2263 msgstr "Alle geĂŻnstalleerde plugins zijn bijgewerkt." 2264 2265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:205 2266 #, java-format 4608 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing " 4609 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" 4610 msgstr "" 4611 "Download alles als raw GPS. Mogelijkheden x1,y1,x2,y2, een URL met " 4612 "lat=y&lon=x&zoom=z of een bestandsnaam" 4613 4614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 2267 4615 msgid "" 2268 "Update the following plugins:\n" 2269 "\n" 2270 "{0}" 2271 msgstr "" 2272 "De volgende plugins bijwerken:\n" 2273 "\n" 2274 "{0}" 2275 2276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:241 2277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:249 2278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:106 2279 #: trans_presets.java:268 trans_presets.java:269 trans_presets.java:270 2280 #: trans_presets.java:271 trans_presets.java:272 trans_presets.java:273 2281 #: trans_presets.java:274 trans_presets.java:275 trans_presets.java:276 2282 #: trans_presets.java:277 trans_presets.java:278 trans_presets.java:434 2283 #: trans_presets.java:435 trans_presets.java:436 trans_presets.java:453 2284 #: trans_presets.java:454 trans_presets.java:455 trans_presets.java:472 2285 #: trans_presets.java:473 trans_presets.java:474 trans_presets.java:491 2286 #: trans_presets.java:492 trans_presets.java:493 trans_presets.java:510 2287 #: trans_presets.java:511 trans_presets.java:512 trans_presets.java:529 2288 #: trans_presets.java:530 trans_presets.java:531 trans_presets.java:1136 2289 msgid "unknown" 2290 msgstr "onbekend" 2291 2292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:255 2293 #, java-format 2294 msgid "{0}: Version {1}{2}" 2295 msgstr "{0}: versie {1}{2}" 2296 2297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:263 2298 msgid "Plugin bundled with JOSM" 2299 msgstr "Plugin gebundeld met JOSM" 2300 2301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:268 2302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:167 2303 msgid "no description available" 2304 msgstr "geen omschrijving beschikbaar" 2305 2306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:295 2307 #, java-format 4616 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " 4617 "URL which returns osm-xml" 4618 msgstr "" 4619 "Alles aan de eerste selectie toevoegen. Mogelijkheden zijn een Google-" 4620 "achtige zoekstring of een URL die een OSM-XML terugkrijgt" 4621 4622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 4623 msgid "any" 4624 msgstr "iedere" 4625 4626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 4627 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." 4628 msgstr "" 4629 "Indien opgegeven wordt de configuratie teruggezet naar de beginwaarden in " 4630 "plaats van gelezen." 4631 4632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 4633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 4634 msgid "Conflict" 4635 msgstr "Conflict" 4636 4637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 4638 msgid "Merging conflicts." 4639 msgstr "Samenvoegconflicten." 4640 4641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 4642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:61 4643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 4644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 4645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 4646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:447 4647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 4648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 4649 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 4650 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 4651 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 4652 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97 4653 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 4654 #, java-format 4655 msgid "Toggle: {0}" 4656 msgstr "Omschakelen: {0}" 4657 4658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67 4659 msgid "Resolve" 4660 msgstr "Oplossen" 4661 4662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:68 4663 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." 4664 msgstr "" 4665 "Een samenvoegingdialoog voor de geselecteerde elementen in bovenstaande " 4666 "lijst openen." 4667 4668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75 4669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:112 4670 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97 2308 4671 msgid "" 2309 "Plugin archive already available. Do you want to download the current " 2310 "version by deleting existing archive?\n" 2311 "\n" 2312 "{0}" 2313 msgstr "" 2314 "Plugin-archief is al beschikbaar. Wil je de huidige versie downloaden door " 2315 "de bestaande te verwijderen?\n" 2316 "\n" 2317 "{0}" 2318 2319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:296 2320 msgid "Plugin already exists" 2321 msgstr "Plugin bestaat al" 2322 2323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:299 2324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:304 2325 #, java-format 2326 msgid "Error deleting plugin file: {0}" 2327 msgstr "Fout tijdens verwijderen plugin-bestand: {0}" 2328 2329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:347 2330 #, java-format 2331 msgid "Error reading plugin information file: {0}" 2332 msgstr "Fout tijdens lezen plugin-informatiebestand: {0}" 2333 2334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:375 2335 #, java-format 4672 "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." 4673 msgstr "" 4674 "De geselecteerde elementen op de kaart instellen op de geselecteerde items " 4675 "in de bovenstaande lijst." 4676 4677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:105 4678 msgid "Please select something from the conflict list." 4679 msgstr "Een selectie uit de conflictenlijst maken." 4680 4681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114 4682 msgid "Resolve Conflicts" 4683 msgstr "Conflicten oplossen" 4684 4685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:134 4686 #, java-format 4687 msgid "Conflicts: {0}" 4688 msgstr "Conflicten: {0}" 4689 4690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:60 4691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:61 4692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:142 4693 msgid "Relations" 4694 msgstr "Relaties" 4695 4696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:60 4697 msgid "Open a list of all relations." 4698 msgstr "Een lijst met alle relaties openen." 4699 4700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:88 4701 msgid "Create a new relation" 4702 msgstr "Een nieuwe relatie aanmaken" 4703 4704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:95 4705 msgid "Select this relation" 4706 msgstr "Deze relatie selecteren" 4707 4708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:104 4709 msgid "Open an editor for the selected relation" 4710 msgstr "Een editor voor de geselecteerde relatie openen" 4711 4712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:112 4713 msgid "Delete the selected relation" 4714 msgstr "De geselecteerde relatie verwijderen" 4715 4716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:140 4717 #, java-format 4718 msgid "Relations: {0}" 4719 msgstr "Relaties: {0}" 4720 4721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:204 4722 msgid "Create new relation" 4723 msgstr "Nieuwe relatie aanmaken" 4724 4725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:205 4726 msgid "Edit new relation" 4727 msgstr "Nieuw relatie bewerken" 4728 4729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:206 4730 #, java-format 4731 msgid "Edit relation #{0}" 4732 msgstr "Relatie #{0} bewerken" 4733 4734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:250 2336 4735 msgid "" 2337 "Download the following plugins?\n" 2338 "\n" 2339 "{0}" 2340 msgstr "" 2341 "De volgende plugins downloaden?\n" 2342 "\n" 2343 "{0}" 2344 2345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:376 2346 msgid "Download missing plugins" 2347 msgstr "Ontbrekende plugins downloaden" 2348 2349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:51 2350 msgid "Default (Auto determined)" 2351 msgstr "Standaard (automatisch bepaald)" 2352 2353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:62 2354 msgid "Language" 2355 msgstr "Taal" 2356 2357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:32 2358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:71 2359 msgid "Show splash screen at startup" 2360 msgstr "Opstartscherm tonen" 2361 2362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:33 2363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:76 2364 msgid "Show object ID in selection lists" 2365 msgstr "Object-id in selectielijsten tonen" 2366 2367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:34 2368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:80 2369 msgid "Draw rubber-band helper line" 2370 msgstr "" 2371 2372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:86 2373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:92 2374 msgid "Look and Feel" 2375 msgstr "Weergave en Vormgeving" 2376 2377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:29 2378 msgid "Enable proxy server" 2379 msgstr "Proxyserver inschakelen" 2380 2381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:32 2382 msgid "Anonymous" 2383 msgstr "Anoniem" 2384 2385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:65 2386 msgid "Proxy Settings" 2387 msgstr "Proxyinstellingen" 2388 2389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:67 2390 msgid "Proxy server host" 2391 msgstr "Proxyserverhost" 2392 2393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:69 2394 msgid "Proxy server port" 2395 msgstr "Proxyserverpoort" 2396 2397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:72 2398 msgid "Proxy server username" 2399 msgstr "Gebruikersnaam proxyserver" 2400 2401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:74 2402 msgid "Proxy server password" 2403 msgstr "Wachtwoord proxyserver" 2404 2405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29 2406 msgid "Display the Audio menu." 2407 msgstr "Het geluidsmenu tonen." 2408 2409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30 2410 msgid "Label audio (and image and web) markers." 2411 msgstr "Geluids- (en afbeeldings- en web-)markers labelen." 2412 2413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31 2414 msgid "Display live audio trace." 2415 msgstr "Live-geluidsspoor tonen." 2416 2417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32 2418 msgid "Create non-audio markers when reading GPX." 2419 msgstr "Niet-geluidsmarkers tijdens lezen GPX aanmaken." 2420 2421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 2422 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps." 2423 msgstr "Expliciete waypoints met geldige tijdsaanduiding." 2424 2425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36 2426 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position." 2427 msgstr "Expliciete waypoints met tijdsschatting uit trackpositie." 2428 2429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37 2430 msgid "Named trackpoints." 2431 msgstr "Benoemde trackpunten." 2432 2433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38 2434 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)." 2435 msgstr "Trackstart (doet dit altijd als geen andere markers beschikbaar zijn)." 2436 2437 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55 2438 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." 2439 msgstr "De geluidsmenuingang op de hoofdmenubalk tonen of verbergen." 2440 2441 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66 4736 "This is the basic relation editor which allows you to change the relation's " 4737 "tags as well as the members. In addition to this we should have a smart " 4738 "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a " 4739 "sensible way." 4740 msgstr "" 4741 "Dit is een eenvoudig relatieeditor waarmee je de relatietags en de leden kan " 4742 "bewerken. Daarnaast zouden we een uitgebreide editor moeten hebben die het " 4743 "soort relatie detecteert en de keuzen op een passende manier beperkt." 4744 4745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:290 4746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:510 4747 msgid "Role" 4748 msgstr "Rol" 4749 4750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:290 4751 msgid "Occupied By" 4752 msgstr "Bezet door" 4753 4754 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:327 4755 msgid "Tags (empty value deletes tag)" 4756 msgstr "Tags (lege waarde verwijdert de tag)" 4757 4758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:329 4759 msgid "Members" 4760 msgstr "Leden" 4761 4762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:334 4763 msgid "Move the currently selected members up" 4764 msgstr "De geselecteerde leden omhoog verplaatsen" 4765 4766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:340 4767 msgid "Move the currently selected members down" 4768 msgstr "De geselecteerde leden omlaag verplaatsen" 4769 4770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:356 4771 msgid "Add Selected" 4772 msgstr "Selectie toevoegen" 4773 4774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:357 4775 msgid "Add all currently selected objects as members" 4776 msgstr "Alle geselecteerde objecten als leden toevoegen" 4777 4778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:363 4779 msgid "Delete Selected" 4780 msgstr "Selectie verwijderen" 4781 4782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:364 4783 msgid "Delete all currently selected objects from relation" 4784 msgstr "Alle geselecteerde objecten uit de relatie verwijderen" 4785 4786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:371 4787 msgid "Remove the member in the current table row from this relation" 4788 msgstr "De leden in de huidige tabelrij uit deze relatie verwijderen" 4789 4790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:405 4791 msgid "Download Members" 4792 msgstr "Leden downloaden" 4793 4794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:406 4795 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" 4796 msgstr "Alle incomplete wegen en daarbij behorende knopen downloaden" 4797 4798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:457 4799 #, java-format 4800 msgid "Members: {0}" 4801 msgstr "Leden: {0}" 4802 4803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:595 4804 msgid "Error parsing server response." 4805 msgstr "Ontleden van de serverreactie is mislukt." 4806 4807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:599 4808 msgid "Cannot connect to server." 4809 msgstr "Kan niet met server verbinden." 4810 4811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65 4812 msgid "Delete the selected layer." 4813 msgstr "De geselecteerde laag verwijderen." 4814 4815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79 4816 msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?" 4817 msgstr "Wijzigingen zijn niet opgeslagen. De laag toch verwijderen?" 4818 4819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83 4820 msgid "Do you really want to delete the whole layer?" 4821 msgstr "Wil je de hele laag zeker verwijderen?" 4822 4823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:100 4824 msgid "Show/Hide" 4825 msgstr "Tonen/Verbergen" 4826 4827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:101 4828 msgid "Toggle visible state of the selected layer." 4829 msgstr "Zichtbaarheid van een laag in- of uitschakelen." 4830 4831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:120 4832 msgid "Show/Hide Text/Icons" 4833 msgstr "Tekst/pictogrammen tonen/verbergen" 4834 4835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:121 4836 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." 4837 msgstr "Zichtbaarheid van de markertekst en pictogrammen in- of uitschakelen." 4838 4839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 4840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 4841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:291 4842 msgid "Layers" 4843 msgstr "Lagen" 4844 4845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 4846 msgid "Open a list of all loaded layers." 4847 msgstr "Een lijst met alle geladen lagen openen." 4848 4849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:247 4850 msgid "Move the selected layer one row up." 4851 msgstr "De geselecteerde laag een rij omhoog verplaatsen." 4852 4853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:250 4854 msgid "Move the selected layer one row down." 4855 msgstr "De geselecteerde laag een rij omlaag verplaatsen." 4856 4857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:256 4858 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer." 4859 msgstr "De laag hier direct onder samenvoegen bij de geselecteerde laag." 4860 4861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:289 4862 #, java-format 4863 msgid "Layers: {0}" 4864 msgstr "Lagen: {0}" 4865 4866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 4867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 4868 msgid "Current Selection" 4869 msgstr "Huidige selectie" 4870 4871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 4872 msgid "Open a selection list window." 4873 msgstr "Een selectielijstscherm openen." 4874 4875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:127 4876 msgid "Zoom to selected element(s)" 4877 msgstr "Naar de geselecteerde element(en) zoomen." 4878 4879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134 4880 msgid "Refresh the selection list." 4881 msgstr "De geselecteerde lijst herladen." 4882 4883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153 4884 msgid "Zoom to selection" 4885 msgstr "Op selectie inzoomen." 4886 4887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:278 4888 #, java-format 4889 msgid "Sel.: Rel.:{0} / Ways:{1} / Nodes:{2}" 4890 msgstr "Sel.: Rel.:{0} / Wegen:{1} / Knopen:{2}" 4891 4892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:280 4893 msgid "Selection" 4894 msgstr "Selectie" 4895 4896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:320 4897 #, java-format 4898 msgid "{0} way" 4899 msgid_plural "{0} ways" 4900 msgstr[0] "{0} weg" 4901 msgstr[1] "{0} wegen" 4902 4903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:326 4904 #, java-format 4905 msgid "{0} relation" 4906 msgid_plural "{0} relations" 4907 msgstr[0] "{0} relatie" 4908 msgstr[1] "{0} relaties" 4909 4910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:327 4911 #, java-format 4912 msgid "Selection: {0}" 4913 msgstr "Selectie: {0}" 4914 4915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 4916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 4917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:65 4918 msgid "Command Stack" 4919 msgstr "Opdrachtenlijst" 4920 4921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 4922 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." 4923 msgstr "Een lijst met alle mogelijk opdrachten openen (buffer ongedaan maken)." 4924 4925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:63 4926 #, java-format 4927 msgid "Command Stack: {0}" 4928 msgstr "Opdrachtenlijst: {0}" 4929 4930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:134 4931 msgid "Please select the objects you want to change properties for." 4932 msgstr "Selecteer de objecten waarvan de eigenschappen moet veranderen." 4933 4934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:137 4935 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:312 4936 #, java-format 4937 msgid "This will change up to {0} object." 4938 msgid_plural "This will change up to {0} objects." 4939 msgstr[0] "Dit verandert {0} object." 4940 msgstr[1] "Dit verandert {0} objecten." 4941 4942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:137 4943 msgid "An empty value deletes the key." 4944 msgstr "Een lege waarde verwijdert de sleutel." 4945 4946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:192 4947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:335 4948 msgid "Change values?" 4949 msgstr "Waarden aanpassen?" 4950 4951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:256 4952 #, java-format 4953 msgid "Change properties of up to {0} object" 4954 msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" 4955 msgstr[0] "Eigenschappen van {0} object aanpassen" 4956 msgstr[1] "Eigenschappen van {0} objecten aanpassen" 4957 4958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:307 4959 msgid "Please select objects for which you want to change properties." 4960 msgstr "Selecteer objecten waarvan de eigenschappen moeten veranderen." 4961 4962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:312 4963 msgid "Please select a key" 4964 msgstr "Selecteer een sleutel" 4965 4966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:323 4967 msgid "Please select a value" 4968 msgstr "Selecteer een waarde" 4969 4970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:446 4971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:447 4972 msgid "Properties/Memberships" 4973 msgstr "Eigenschappen/Lidmaatschappen" 4974 4975 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:446 4976 msgid "Properties for selected objects." 4977 msgstr "Eigenschappen voor geselecteerde objecten." 4978 4979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:510 4980 msgid "Member Of" 4981 msgstr "Lid van" 4982 4983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:576 4984 #, java-format 4985 msgid "Really delete selection from relation {0}?" 4986 msgstr "Selectie uit relatie {0} zeker verwijderen?" 4987 4988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:577 4989 msgid "Change relation" 4990 msgstr "Relatie wijzigen" 4991 4992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:620 4993 msgid "Add Properties" 4994 msgstr "Eigenschappen toevoegen" 4995 4996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:623 4997 msgid "Add a new key/value pair to all objects" 4998 msgstr "Een nieuwe sleutel/waarde aan alle objecten toevoegen" 4999 5000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:625 5001 msgid "Edit Properties" 5002 msgstr "Eigenschappen bewerken" 5003 5004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:628 5005 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" 5006 msgstr "De geselecteerde sleutelwaarde voor alle objecten bewerken" 5007 5008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:630 5009 msgid "Delete Properties" 5010 msgstr "Eigenschappen verwijderen" 5011 5012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:633 5013 msgid "Delete the selected key in all objects" 5014 msgstr "De geselecteerde sleutel in alle objecten verwijderen" 5015 5016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:712 5017 #, java-format 5018 msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}" 5019 msgstr "Eigenschappen: {0} / Leden: {1}" 5020 5021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:715 5022 msgid "Properties / Memberships" 5023 msgstr "Eigenschappen / Leden" 5024 5025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:158 5026 msgid "Undock the panel" 5027 msgstr "Laat paneel drijven" 5028 5029 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:206 2442 5030 msgid "" 2443 "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where " 2444 "the audio currently playing was recorded." 2445 msgstr "" 2446 "Een bewegende pictogram tonen die staat voor het opnamepunt op de " 2447 "gesynchroniseerde track van het klinkende geluid." 2448 2449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77 5031 "Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar." 5032 msgstr "" 5033 "Sluit dit paneel. U kunt het opnieuw openen met de knoppen in de linker " 5034 "werkbalk." 5035 5036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:218 5037 msgid "Click to minimize/maximize the panel content" 5038 msgstr "Klik om de paneelinhoud te verkleinen/vergroten" 5039 5040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87 5041 msgid "Click Reload to refresh list" 5042 msgstr "Klik Herladen om lijst te verversen" 5043 5044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 5045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 5046 msgid "History" 5047 msgstr "Geschiedenis" 5048 5049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 5050 msgid "Display the history of all selected items." 5051 msgstr "De geschiedenis van alle geselecteerde items tonen." 5052 5053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 5054 msgid "Object" 5055 msgstr "Object" 5056 5057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 5058 msgid "Date" 5059 msgstr "Datum" 5060 5061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 5062 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." 5063 msgstr "Alle geselecteerde objecten herladen en de lijst verversen." 5064 5065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134 5066 msgid "Revert" 5067 msgstr "Terugdraaien" 5068 5069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135 2450 5070 msgid "" 2451 "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their " 2452 "button icons." 2453 msgstr "" 2454 "Tekstlabels tegen geluids- (en afbeeldings- en web-)markers plaatsen almede " 2455 "hun knoppictogrammen." 2456 2457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88 2458 msgid "" 2459 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " 2460 "layer." 2461 msgstr "" 2462 "Automatisch een markerlaag voor ieder waypoint maken tijdens het openen van " 2463 "een GPX-laag." 2464 2465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91 2466 msgid "When importing audio, make markers from..." 2467 msgstr "Bij importeren van geluid, maak markers van..." 2468 2469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101 2470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112 2471 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer." 2472 msgstr "" 2473 "Bij importeren van geluid, pas het toe op ieder waypoint in de GPX-laag." 2474 2475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123 2476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134 2477 msgid "" 2478 "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit " 2479 "waypoints) with names or descriptions." 2480 msgstr "" 2481 "Van trackpunten automatisch geluidsmarkers maken (in plaats van waypoints) " 2482 "met namen of beschrijvingen." 2483 2484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138 2485 msgid "" 2486 "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is " 2487 "pressed" 2488 msgstr "" 2489 "Het aantal seconden om vooruit of achteruit te springen als de bijbehorende " 2490 "knop wordt ingedrukt." 2491 2492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139 2493 msgid "Forward/back time (seconds)" 2494 msgstr "Vooruit-/achteruittijd (seconden)" 2495 2496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143 2497 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" 2498 msgstr "" 2499 "De waarde waarmee de snelheid is vermenigvuldigd voor snel doorspoelen." 2500 2501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144 2502 msgid "Fast forward multiplier" 2503 msgstr "Versterkingsfactor snel doorspoelen" 2504 2505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148 2506 msgid "" 2507 "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the " 2508 "audio track position requested" 2509 msgstr "" 2510 "Afspelen start dit aantal seconden voor (of na, indien negatief) de gewenste " 2511 "geluidsspoorpositie." 2512 2513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149 2514 msgid "Lead-in time (seconds)" 2515 msgstr "Voorlooptijd (seconden)" 2516 2517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153 2518 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" 2519 msgstr "" 2520 "De verhouding tussen verstreken tijd van de geluidsopname en de werkelijkheid" 2521 2522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154 2523 msgid "Voice recorder calibration" 2524 msgstr "Calibratie geluidsopname" 2525 2526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39 2527 msgid "Display Settings" 2528 msgstr "Beeldscherminstellingen" 2529 2530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39 2531 msgid "" 2532 "Various settings that influence the visual representation of the whole " 2533 "program." 2534 msgstr "" 2535 "Verschillende instellingen die het uiterlijk van het programma beĂŻnvloeden." 2536 2537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 2538 msgid "Connection Settings" 2539 msgstr "Verbindingsinstellingen" 2540 2541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 2542 msgid "Connection Settings for the OSM server." 2543 msgstr "Verbindingsinstellingen voor de OSM-server." 2544 2545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 2546 msgid "Map Settings" 2547 msgstr "Kaartinstellingen" 2548 2549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 2550 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." 2551 msgstr "Instellingen voor kaartprojectie en interpretatie van gegevens." 2552 2553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 2554 msgid "Audio Settings" 2555 msgstr "Geluidsinstellingen" 2556 2557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 2558 msgid "Settings for the audio player and audio markers." 2559 msgstr "Instellingen voor de geluidsspeler en geluidsmarkers." 2560 2561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:98 2562 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." 2563 msgstr "U dient JOSM opnieuw te starten om sommige instellingen te activeren." 2564 2565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:25 2566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 2567 msgid "Draw lines between raw gps points." 2568 msgstr "Teken lijnen tussen rauwe GPS punten." 2569 2570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27 2571 msgid "Force lines if no segments imported." 2572 msgstr "Forceer lijnen indien er geen segmenten geĂŻmporteerd zijn." 2573 2574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28 2575 msgid "Draw large GPS points." 2576 msgstr "Grote GPS-punten tekenen" 2577 2578 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29 2579 msgid "Color tracks by velocity." 2580 msgstr "Snelheid bepaalt kleur van tracks." 2581 2582 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 2583 #: trans_presets.java:1123 2584 msgid "Car" 2585 msgstr "" 2586 2587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 2588 #: trans_presets.java:269 trans_presets.java:545 trans_presets.java:660 2589 #: trans_presets.java:713 trans_presets.java:723 trans_presets.java:733 2590 #: trans_presets.java:746 trans_presets.java:758 trans_presets.java:775 2591 #: trans_presets.java:787 trans_presets.java:811 trans_presets.java:824 2592 #: trans_presets.java:837 trans_presets.java:850 trans_presets.java:897 2593 #: trans_presets.java:911 trans_presets.java:1171 trans_presets.java:1230 2594 msgid "Bicycle" 2595 msgstr "Fiets" 2596 2597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 2598 #: trans_presets.java:270 trans_presets.java:547 trans_presets.java:659 2599 #: trans_presets.java:712 trans_presets.java:722 trans_presets.java:732 2600 #: trans_presets.java:745 trans_presets.java:757 trans_presets.java:774 2601 #: trans_presets.java:786 trans_presets.java:810 trans_presets.java:823 2602 #: trans_presets.java:836 trans_presets.java:849 trans_presets.java:896 2603 #: trans_presets.java:910 2604 msgid "Foot" 2605 msgstr "Te voet" 2606 2607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31 2608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:32 2609 msgid "Draw Direction Arrows" 2610 msgstr "Teken richting pijlen." 2611 2612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33 2613 msgid "Fast drawing (looks uglier)" 2614 msgstr "Sneltekenen (minder fraai)" 2615 2616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:35 2617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:151 2618 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." 2619 msgstr "Alleen interessante richtingwijzers (b.v. met Ă©Ă©nrichtingstag)." 2620 2621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36 2622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:157 2623 msgid "Only on the head of a way." 2624 msgstr "" 2625 2626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37 2627 msgid "Draw segment order numbers" 2628 msgstr "Nummers segmentvolgorde tekenen" 2629 2630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38 2631 msgid "Draw boundaries of downloaded data" 2632 msgstr "Grenzen gedownload gebied tekenen" 2633 2634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:39 2635 msgid "Draw virtual nodes in select mode" 2636 msgstr "Virtuele knopen in selectiemodus tekenen" 2637 2638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:40 2639 msgid "Draw inactive layers in other color" 2640 msgstr "Inactieve lagen in andere kleur tekenen" 2641 2642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:41 2643 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" 2644 msgstr "Gladde kaartafbeeldingen (anti-aliasing)" 2645 2646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:61 2647 msgid "" 2648 "If your gps device draws too few lines, select this to draw lines along your " 2649 "way." 2650 msgstr "" 2651 "Als je GPS-apparaat te weinig lijnen tekent, selecteer dit om lijnen langs " 2652 "je pad te tekenen." 2653 2654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:66 2655 msgid "" 2656 "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines." 2657 msgstr "" 2658 "Maximum lengte (in meters) om lijnen tekenen. Kies '-1' om alle lijnen " 2659 "tekenen." 2660 2661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:68 2662 msgid "Maximum length (meters)" 2663 msgstr "Maximum lengte (meters)" 2664 2665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:72 2666 msgid "" 2667 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." 2668 msgstr "" 2669 "Forceer tekenen van lijnen als de geĂŻmporteerde gegevens geen lijninformatie " 2670 "bevatten." 2671 2672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:84 2673 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." 2674 msgstr "Richtingspijlen voor lijnen tekenen, de GPS-punten verbindend." 2675 2676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:90 2677 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." 2678 msgstr "" 2679 "De richtingspijlen tekenen door te zoeken in tabellen i.p.v. ingewikkelde " 2680 "wiskunde." 2681 2682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:96 2683 msgid "" 2684 "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the last " 2685 "one." 2686 msgstr "" 2687 "Geen pijlen tekenen als ze niet minstens deze afstand hebben tot de vorige." 2688 2689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:99 2690 msgid "Minimum distance (pixels)" 2691 msgstr "Minimum afstand (pixels)" 2692 2693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:109 2694 msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point." 2695 msgstr "De tint van de trackkleur bepalen door de snelheid op dat punt." 2696 2697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:116 2698 msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds." 2699 msgstr "" 2700 2701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:122 2702 msgid "Draw larger dots for the GPS points." 2703 msgstr "De GPS-punten groter tekenen." 2704 2705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:128 2706 msgid "GPS Points" 2707 msgstr "GPS-punten" 2708 2709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:146 2710 msgid "Draw direction hints for way segments." 2711 msgstr "Richtingwijzers voor wegsegmenten tekenen." 2712 2713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:163 2714 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." 2715 msgstr "De volgordenummers van alle segmenten binnen hun weg tekenen." 2716 2717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:168 2718 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." 2719 msgstr "" 2720 "Anti-aliasing op het kaartbeeld toepassen, met een vloeiender uiterlijk als " 2721 "gevolg." 2722 2723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:173 2724 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." 2725 msgstr "De grenzen van de gegevens tekenen die geladen zijn van de server." 2726 2727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:178 2728 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." 2729 msgstr "" 2730 "Virtuele knopen in geselecteerde modus tekenen voor eenvoudigere bewerking." 2731 2732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:183 2733 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." 2734 msgstr "De inactieve gegevenslagen in een andere kleur tekenen." 2735 2736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:190 2737 msgid "OSM Data" 2738 msgstr "OSM-gegevens" 2739 2740 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:108 2741 msgid "Separator" 2742 msgstr "Scheidingsteken" 2743 2744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:154 2745 msgid "Toolbar" 2746 msgstr "Werkbalk" 2747 2748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:158 2749 msgid "Available" 2750 msgstr "Beschikbaar" 2751 2752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:199 2753 msgid "Toolbar customization" 2754 msgstr "Werkbalk aanpassing" 2755 2756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:200 2757 msgid "Customize the elements on the toolbar." 2758 msgstr "De elementen op de werkbalk aanpassen." 2759 2760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:44 2761 msgid "Map Projection" 2762 msgstr "Kaartprojectie" 2763 2764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:46 2765 msgid "Projection method" 2766 msgstr "Projectiemethode" 2767 2768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:49 2769 msgid "Display coordinates as" 2770 msgstr "Coördinaten tonen als" 2771 2772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24 2773 msgid "Shortcut Preferences" 2774 msgstr "Sneltoetsvoorkeuren" 2775 2776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25 2777 msgid "Changing keyboard shortcuts manually." 2778 msgstr "Sneltoetsen handmatig wijzigen." 2779 2780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 2781 msgid "Action" 2782 msgstr "Opdracht" 2783 2784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 2785 msgid "Shortcut" 2786 msgstr "Sneltoets" 2787 2788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:38 2789 msgid "Advanced Preferences" 2790 msgstr "Uitgebreide voorkeuren" 2791 2792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:39 2793 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" 2794 msgstr "Voorkeuren direct instellen. Voorzichtig gebruiken!" 2795 2796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:55 2797 msgid "Current value is default." 2798 msgstr "Huidige waarde is standaard." 2799 2800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:57 2801 #, java-format 2802 msgid "Default value is ''{0}''." 2803 msgstr "Standaardwaarde is ''{0}''." 2804 2805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:60 2806 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)." 2807 msgstr "Standaardwaarde is onbekend (instelling is nog niet gebruikt)." 2808 2809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101 2810 msgid "Enter a new key/value pair" 2811 msgstr "Nieuw sleutel/waardepaar invoeren" 2812 2813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:159 2814 #, java-format 2815 msgid "New value for {0}" 2816 msgstr "Nieuwe waarde voor {0}" 2817 2818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52 2819 msgid "disabled" 2820 msgstr "uitgeschakeld" 2821 2822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53 2823 msgid "no modifier" 2824 msgstr "" 2825 2826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164 2827 msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>" 2828 msgstr "<h1><a name=\"top\">Sneltoetsen</a></h1>" 2829 2830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165 2831 msgid "" 2832 "<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is " 2833 "started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>" 2834 msgstr "" 2835 "<p>Merk op dat sneltoetsen aan opdrachten worden toegewezen bij het " 2836 "opstarten van JOSM. Je moet JOSM dus <b>herstarten</b> om de veranderingen " 2837 "te merken.</p>" 2838 2839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167 2840 msgid "" 2841 "<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to " 2842 "a menu entry of button for the first time. So some of your changes may " 2843 "become active even without restart --- but also without collistion handling. " 2844 "This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any changes here." 2845 "</p>" 2846 msgstr "" 2847 "<p>Daarnaast worden de sneltoetsen geactiveerd als de opdrachten voor de " 2848 "eerste keer aan een menuingang toegekend zijn. Daarom kunnen sommige " 2849 "veranderingen al actief zijn zonder herstart --- maar ook zonder de " 2850 "afhandeling van dubbele opdrachten. Dit is een tweede reden om JOSM te " 2851 "<b>herstarten</b> na het maken van de veranderingen.</p>" 2852 2853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170 2854 msgid "" 2855 "<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all " 2856 "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those " 2857 "keys that exist on your keyboard. Please use only those values that " 2858 "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' " 2859 "key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also " 2860 "there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard " 2861 "(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/" 2862 "Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not " 2863 "doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that " 2864 "Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...</p>" 2865 msgstr "" 2866 "<p>Het kan je opgevallen zijn dat de toetsenselectielijst op de volgende " 2867 "pagina alle toetsen weergeeft op alle soorten toetsenborden die bekend zijn " 2868 "bij Java, en niet alleen die toetsen van je toetsenbord. Gebruik alleen die " 2869 "waarden die overeenkomen met een bestaande toets van je toetsenbord. Dus als " 2870 "je toetsenbord geen Copy-toets heeft (PC-toetsenborden hebben hem niet, Sun-" 2871 "toetsenborden wel), gebruik het dan ook niet. Ook zullen er 'toetsen' in de " 2872 "lijst staan die overeenkomen met een sneltoets op je toetsenbord (b.v. ':'/" 2873 "dubbele punt). Gebruik deze ook niet, maar in plaats daarvan de basistoets " 2874 "(';'/puntkomma op US-toetsenborden, '.'/punt op Duitse toetsenborden, enz.). " 2875 "Als je deze regels overtreedt kunnen er conflicten ontstaan omdat JOSM niet " 2876 "kan weten dat CTRL+SHIFT+; en CTRL+: op een US-toetsenbord eigenlijk " 2877 "hetzelfde is...</p>" 2878 2879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177 2880 msgid "<p>Thank you for your understanding</p>" 2881 msgstr "<p>Bedankt voor je begrip</p>" 2882 2883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178 2884 msgid "<h1>Modifier Groups</h1>" 2885 msgstr "" 2886 2887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179 2888 msgid "" 2889 "<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to " 2890 "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three " 2891 "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when " 2892 "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are " 2893 "already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>" 2894 msgstr "" 2895 "<p>De laatste pagina bevat de aanpastoetsen die JOSM automatisch toekent aan " 2896 "sneltoetsen. Voor ieder van de vier soorten sneltoetsen zijn er drie " 2897 "alternatieven. JOSM zal deze alternatieve uitproberen in de getoonde " 2898 "volgorde als er zich een conflict voordoet. Als alle alternatieven " 2899 "resulteren in sneltoetsen die al bezet zijn, zal het een willekeurige " 2900 "sneltoets kiezen.</p>" 2901 2902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183 2903 msgid "" 2904 "<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered." 2905 "</p>" 2906 msgstr "" 2907 "<p>De pseudo-aanpasser 'uitgeschakeld' zal de sneltoets uitschakelen als het " 2908 "deze tegenkomt.</p>" 2909 2910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186 2911 msgid "Read First" 2912 msgstr "Lees dit eerst" 2913 2914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207 2915 msgid "Use default" 2916 msgstr "Gebruik de standaard" 2917 2918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217 2919 msgid "Disable" 2920 msgstr "Uitschakelen" 2921 2922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225 2923 msgid "Key:" 2924 msgstr "Toets:" 2925 2926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240 2927 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!" 2928 msgstr "Let op: gebruik alleen bestaande toetsen op het toetsenbord!" 2929 2930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247 2931 msgid "Keyboard Shortcuts" 2932 msgstr "Sneltoetsen" 2933 2934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254 2935 msgid "Edit Shortcuts" 2936 msgstr "Sneltoetsen bewerken" 2937 2938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257 2939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280 2940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303 2941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326 2942 msgid "Primary modifier:" 2943 msgstr "Eerste keuze:" 2944 2945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263 2946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286 2947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309 2948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332 2949 msgid "Secondary modifier:" 2950 msgstr "Tweede keuze:" 2951 2952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269 2953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292 2954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315 2955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338 2956 msgid "Tertiary modifier:" 2957 msgstr "Derde keuze:" 2958 2959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277 2960 msgid "Menu Shortcuts" 2961 msgstr "Snelmenu" 2962 2963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300 2964 msgid "Hotkey Shortcuts" 2965 msgstr "Sneltoetsen hotkey" 2966 2967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323 2968 msgid "Subwindow Shortcuts" 2969 msgstr "Sneltoetsen nevenscherm" 2970 2971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360 2972 msgid "Modifier Groups" 2973 msgstr "" 2974 2975 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:228 2976 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:242 2977 msgid "layer not in list." 2978 msgstr "laag niet in lijst." 2979 2980 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:106 2981 msgid "usage" 2982 msgstr "gebruik" 2983 2984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:108 2985 msgid "options" 2986 msgstr "opties" 2987 2988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:109 2989 msgid "Show this help" 2990 msgstr "Deze hulptekst tonen" 2991 2992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:110 2993 msgid "Standard unix geometry argument" 2994 msgstr "Standaard UNIX-geometrieargument" 2995 2996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:111 2997 msgid "Download the bounding box" 2998 msgstr "Het omgrensde gebied downloaden" 2999 3000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:112 3001 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" 3002 msgstr "De locatie in de URL (met lat=x&lon=y&zoom=z) downloaden" 3003 3004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:113 3005 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)" 3006 msgstr "Open bestand (als rawe GPS, indien .gpx)" 3007 3008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:114 3009 msgid "Download the bounding box as raw gps" 3010 msgstr "Het omgrensde gebied downloaden als rawe GPS" 3011 3012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:115 3013 msgid "Select with the given search" 3014 msgstr "Met de opgegeven zoekactie selecteren" 3015 3016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:116 3017 msgid "Don't launch in fullscreen mode" 3018 msgstr "Niet in volschermmodus starten" 3019 3020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:117 3021 msgid "Reset the preferences to default" 3022 msgstr "De voorkeuren herstellen op standaardwaarden" 3023 3024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:118 3025 msgid "Set the language." 3026 msgstr "De taal instellen." 3027 3028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:119 3029 msgid "examples" 3030 msgstr "voorbeelden" 3031 3032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:125 3033 msgid "" 3034 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n" 3035 "some data before --selection" 3036 msgstr "" 3037 "Parameters worden ingelezen in de volgorde waarin ze zijn opgegeven, dus\n" 3038 "zorg dat je wat gegevens laadt voor --selection" 3039 3040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:127 3041 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n" 3042 msgstr "In plaats van --download=<bbox> kun je ook osm://<bbox> opgegeven\n" 3043 3044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:135 3045 #, java-format 3046 msgid "Cannot open preferences directory: {0}" 3047 msgstr "Kan voorkeurenmap niet openen: {0}" 3048 3049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155 3050 #, java-format 3051 msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}." 3052 msgstr "Voorkeurenbestand bevat fouten. Backup maken van de oude naar {0}." 3053 3054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:194 3055 msgid "Activating updated plugins" 3056 msgstr "Bijgewerkte plugins activeren" 3057 3058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:197 3059 msgid "" 3060 "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to " 3061 "overwrite the existing ones." 3062 msgstr "" 3063 "Het activeren van de bijgewerkte plugins is mislukt. Controleer of JOSM " 3064 "rechten heeft om de bestaande plugins te overschrijven." 3065 3066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:202 3067 msgid "Loading early plugins" 3068 msgstr "Vroege plugins laden" 3069 3070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:205 3071 msgid "Setting defaults" 3072 msgstr "Standaarden instellen" 3073 3074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:211 3075 msgid "Loading plugins" 3076 msgstr "Plugins laden" 5071 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected " 5072 "in the history list." 5073 msgstr "" 5074 "De staat van alle geselecteerde objecten terugdraaien naar de versie " 5075 "geselecteerd in de geschiedenislijst." 5076 5077 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:137 5078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:180 5079 msgid "Not implemented yet." 5080 msgstr "Nog niet geĂŻmplementeerd." 5081 5082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 5083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 5084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:115 5085 msgid "Authors" 5086 msgstr "Auteurs" 5087 5088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 5089 msgid "Open a list of people working on the selected objects." 5090 msgstr "Een lijst openen met mensen die aan de geselecteerde objecten werken." 5091 5092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 5093 msgid "Author" 5094 msgstr "Auteur" 5095 5096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 5097 msgid "# Objects" 5098 msgstr "# Objecten" 5099 5100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:113 5101 #, java-format 5102 msgid "Authors: {0}" 5103 msgstr "Auteurs: {0}" 3077 5104 3078 5105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:224 … … 3095 5122 msgstr "samengevoegde versie:" 3096 5123 3097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87 3098 msgid "Error while parsing" 3099 msgstr "Probleem tijdens lezen" 3100 3101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90 3102 msgid "File not found" 3103 msgstr "Bestand niet gevonden" 3104 3105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18 3106 #, java-format 3107 msgid "An error occurred in plugin {0}" 3108 msgstr "Een fout opgetreden in plugin {0}" 3109 3110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:42 3111 msgid "Update Plugins" 3112 msgstr "Plugins bijwerken" 3113 3114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52 3115 #, java-format 3116 msgid "" 3117 "There were problems with the following plugins:\n" 3118 "\n" 3119 " {0}" 3120 msgstr "" 3121 "Er zijn problemen met de volgende plugins:\n" 3122 "\n" 3123 "{0}" 3124 3125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:54 3126 #, java-format 3127 msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM." 3128 msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM." 3129 msgstr[0] "{0} plugin bijgewerkt. Herstart JOSM a.u.b." 3130 msgstr[1] "{0} plugins bijgewerkt. Herstart JOSM a.u.b." 3131 3132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:136 3133 #, java-format 3134 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}" 3135 msgstr "Kan plugin niet downloaden: {0} van {1}" 3136 3137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:143 3138 #, java-format 3139 msgid "" 3140 "The plugin {0} seems to be broken or could not be downloaded automatically." 3141 msgstr "" 3142 "De plugin {0} lijkt beschadigd of kan niet automatisch worden gedownload." 3143 3144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66 3145 msgid "RemoveRelationMember" 3146 msgstr "RemoveRelationMember" 3147 3148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 3149 msgid "Rotate" 3150 msgstr "Roteren" 3151 3152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88 3153 msgid "Sequence" 3154 msgstr "Volgorde" 3155 3156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 3157 msgid "Move" 3158 msgstr "Verplaatsen" 3159 3160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45 3161 msgid "Change" 3162 msgstr "Aanpassen" 3163 3164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:96 3165 #, java-format 3166 msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''" 3167 msgstr "Verwijder \"{0}\" voor {1} ''{2}''" 3168 3169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:97 3170 #, java-format 3171 msgid "Set {0}={1} for {1} ''{2}''" 3172 msgstr "Stel in {0}={1} voor {1} ''{2}''" 3173 3174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 3175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 3176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:93 3177 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66 3178 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73 3179 msgid "object" 3180 msgid_plural "objects" 3181 msgstr[0] "object" 3182 msgstr[1] "objecten" 3183 3184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 3185 #, java-format 3186 msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}" 3187 msgstr "Verwijder \"{0}\" voor {1} {2}" 3188 3189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 3190 #, java-format 3191 msgid "Set {0}={1} for {1} {2}" 3192 msgstr "Stel in {0}={1} voor {1} {2}" 3193 3194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:80 3195 #, java-format 3196 msgid "Delete {1} {0}" 3197 msgstr "{1} {0} verwijderen" 3198 3199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:96 3200 #, java-format 3201 msgid "Delete {0} {1}" 3202 msgstr "{0} {1} verwijderen" 3203 3204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157 3205 #, java-format 3206 msgid "" 3207 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n" 3208 "Delete from relation?" 3209 msgstr "" 3210 "Selectie \"{0}\" wordt gebruikt door relatie \"{1}\" met rol {2}.\n" 3211 "Uit relatie verwijderen?" 3212 3213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:158 3214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:162 3215 msgid "Conflicting relation" 3216 msgstr "Conflicterende relatie" 3217 3218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161 3219 #, java-format 3220 msgid "" 3221 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n" 3222 "Delete from relation?" 3223 msgstr "" 3224 "Selectie \"{0}\" wordt gebruikt door relatie \"{1}\".\n" 3225 "Verwijder van relatie?" 3226 3227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:323 3228 msgid "Split way segment" 3229 msgstr "Wegsegment splitsen" 3230 3231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:342 3232 msgid "" 3233 "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded." 3234 "<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) might " 3235 "use them.<br>Do you really want to delete?" 3236 msgstr "" 3237 "Je staat op het punt knopen te verwijderen buiten het gebied dat je hebt " 3238 "gedownload.<br>Dit kan problemen veroorzaken omdat andere objecten (die je " 3239 "niet ziet) ze kunnen gebruiken.<br>Wil je ze echt verwijderen?" 3240 3241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78 3242 #, java-format 3243 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" 3244 msgstr "Los {0} conflicten in {1} objecten op" 3245 3246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15 3247 msgid "deleted" 3248 msgstr "verwijderd" 3249 3250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 3251 msgid "true" 3252 msgstr "Waar" 3253 3254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 3255 msgid "false" 3256 msgstr "onwaar" 3257 3258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20 3259 msgid "position" 3260 msgstr "positie" 3261 3262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34 3263 msgid "different" 3264 msgstr "verschillend" 3265 3266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:30 3267 msgid "Decimal Degrees" 3268 msgstr "Decimale graden" 3269 3270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:31 3271 msgid "Degrees Minutes Seconds" 3272 msgstr "Graden minuten seconden" 3273 3274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 3275 msgid "S" 3276 msgstr "Z" 3277 3278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 3279 msgid "N" 3280 msgstr "N" 3281 3282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 3283 msgid "W" 3284 msgstr "W" 3285 3286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 3287 msgid "E" 3288 msgstr "O" 3289 3290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110 3291 #, java-format 3292 msgid "" 3293 "The projection \"{0}\" is designed for\n" 3294 "latitudes between 46.1° and 57° only.\n" 3295 "Use another projection system if you are not using\n" 3296 "a French WMS server.\n" 3297 "Do not upload any data after this message." 3298 msgstr "" 3299 "De projectie \"{0}\" is alleen ontwikkeld\n" 3300 "voor breedtegraden tussen 46.1° and 57°.\n" 3301 "Gebruik een andere projectie als je geen\n" 3302 "gebruik maakt van een Franse WMS-server.\n" 3303 "Upload geen gegevens na deze melding." 3304 3305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:126 3306 msgid "" 3307 "IMPORTANT : data positioned far away from\n" 3308 "the current Lambert zone limits.\n" 3309 "Do not upload any data after this message.\n" 3310 "Undo your last action, Save your work \n" 3311 "and Start a new layer on the new zone." 3312 msgstr "" 3313 "BELANGRIJK: gegevens gepositioneerd ver\n" 3314 "van de huidige Lambert-zonelimieten.\n" 3315 "Upload geen gegevens na deze melding.\n" 3316 "Maak je laatste opdracht ongedaan, sla \n" 3317 "je werk op en start een nieuwe laag in de \n" 3318 "nieuwe zone." 3319 3320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:158 3321 msgid "Lambert Zone (France)" 3322 msgstr "Lambert-zone (Frankrijk)" 3323 3324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23 3325 msgid "EPSG:4326" 3326 msgstr "EPSG:4326" 3327 3328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:96 3329 msgid "Lambert Zone (Estonia)" 3330 msgstr "Lambert-zone (Estland)" 3331 3332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:36 3333 msgid "Mercator" 3334 msgstr "Mercator" 3335 3336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79 3337 #, java-format 3338 msgid "Preferences stored on {0}" 3339 msgstr "Voorkeuren opgeslagen op {0}" 3340 3341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82 3342 #, java-format 3343 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" 3344 msgstr "Kan geen voorkeuren uploaden. Reden: {0}" 3345 3346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93 3347 msgid "Could not load preferences from server." 3348 msgstr "Kan geen voorkeuren van server laden." 3349 3350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:215 3351 msgid "Area style way is not closed." 3352 msgstr "Oppervlak van weg is niet gesloten." 3353 3354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:404 3355 #, java-format 3356 msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed." 3357 msgstr "Multipolygone weg \"{0}\" is niet gesloten." 3358 3359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:506 3360 msgid "Empty member in relation." 3361 msgstr "Relatie bevat leeg lid." 3362 3363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:508 3364 #, java-format 3365 msgid "Deleted member ''{0}'' in relation." 3366 msgstr "Lid \"{0}\" in relatie wissen." 3367 3368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:519 3369 #, java-format 3370 msgid "Way ''{0}'' with less than two points." 3371 msgstr "Weg \"{0}\" met minder dan twee punten." 3372 3373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:528 3374 #, java-format 3375 msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''." 3376 msgstr "Geen zinvolle rol \"{0}\" voor weg \"{1}\"." 3377 3378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:538 3379 #, java-format 3380 msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon." 3381 msgstr "Niet-weg \"{0}\" in multipolygoon." 3382 3383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:585 3384 #, java-format 3385 msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''." 3386 msgstr "Geen buitenweg voor multipolygoon \"{0}\"." 3387 3388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:665 3389 #, java-format 3390 msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''." 3391 msgstr "Kruising tussen wegen \"{0}\" en \"{1}\"." 3392 3393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:676 3394 #, java-format 3395 msgid "Inner way ''{0}'' is outside." 3396 msgstr "Binnenweg \"{0}\" is uitwendig." 3397 3398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:725 3399 #, java-format 3400 msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon." 3401 msgstr "Stijl voor binnenweg \"{0}\" komt overeen met multipolygoon." 3402 3403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:750 3404 #, java-format 3405 msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches." 3406 msgstr "Stijl voor buitenweg \"{0}\" komt niet overeen." 3407 3408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:921 3409 msgid "untagged" 3410 msgstr "niet-getagd" 3411 3412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:922 3413 msgid "text" 3414 msgstr "tekst" 3415 3416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:91 3417 msgid "inactive" 3418 msgstr "inactief" 3419 3420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:92 3421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:81 3422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:95 3423 msgid "selected" 3424 msgstr "geselecteerd" 3425 3426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95 3427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69 3428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:81 3429 msgid "relation" 3430 msgid_plural "relations" 3431 msgstr[0] "relatie" 3432 msgstr[1] "relaties" 3433 3434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:96 3435 msgid "untagged way" 3436 msgstr "ongetagde weg" 3437 3438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:97 3439 msgid "incomplete way" 3440 msgstr "incomplete weg" 3441 3442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79 3443 #, java-format 3444 msgid " [id: {0}]" 3445 msgstr " [id: {0}]" 3446 3447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:51 3448 #, java-format 3449 msgid "Error: {0}" 3450 msgstr "Fout: {0}" 3451 3452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:51 3453 #, java-format 3454 msgid "Warning: {0}" 3455 msgstr "Waarschuwing: {0}" 3456 3457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:107 3458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:89 3459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:77 3460 msgid "incomplete" 3461 msgstr "onvolledig" 3462 3463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:113 3464 msgid "highway" 3465 msgstr "snelweg" 3466 3467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:114 3468 msgid "railway" 3469 msgstr "spoorweg" 3470 3471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:115 3472 msgid "waterway" 3473 msgstr "waterweg" 3474 3475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:116 3476 msgid "landuse" 3477 msgstr "grondgebruik" 3478 3479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:89 3480 #, java-format 3481 msgid "{0} member" 3482 msgid_plural "{0} members" 3483 msgstr[0] "{0} lid" 3484 msgstr[1] "{0} leden" 3485 3486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20 3487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 3488 msgid "Duplicate" 3489 msgstr "Dupliceren" 3490 3491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 3492 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." 3493 msgstr "Dupliceer selectie door kopiĂ«ren en direct plakken." 3494 3495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 3496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 3497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 3498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 3499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 3500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 3501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 3502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 3503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 3504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 3505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 3506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 3507 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54 3508 #, java-format 3509 msgid "Edit: {0}" 3510 msgstr "Bewerk: {0}" 3511 3512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:49 3513 msgid "JOSM Online Help" 3514 msgstr "JOSM Online-hulp" 3515 3516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85 3517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:104 3518 msgid "Open in Browser" 3519 msgstr "Openen in browser" 3520 3521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:108 3522 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" 3523 msgstr "Kan alleen hulppagina's van JOSM Online-hulp bewerken" 3524 3525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:176 3526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:193 3527 #, java-format 3528 msgid "Error while loading page {0}" 3529 msgstr "Fout tijdens het laden van {0}" 3530 3531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:15 3532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 3533 msgid "Zoom Out" 3534 msgstr "Uitzoomen" 3535 3536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 3537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49 3538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 3539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 3540 #, java-format 3541 msgid "View: {0}" 3542 msgstr "Beeld: {0}" 3543 3544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 3545 msgid "Delete selected objects." 3546 msgstr "Geselecteerde objecten verwijderen." 3547 3548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36 3549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63 3550 msgid "Rename layer" 3551 msgstr "Laag hernoemen" 3552 3553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46 3554 msgid "Also rename the file" 3555 msgstr "Ook het bestand hernoemen" 3556 3557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87 3558 #, java-format 3559 msgid "Could not rename the file \"{0}\"." 3560 msgstr "Kan het bestand \"{0}\" niet hernoemen." 3561 3562 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:25 3563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:28 3564 msgid "History of Element" 3565 msgstr "Elementgeschiedenis" 3566 3567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:26 3568 msgid "Display history information about OSM ways or nodes." 3569 msgstr "Geschiedenis van OSM-wegen of -knopen weergeven." 3570 3571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:57 3572 msgid "Please select at least one node, way or relation." 3573 msgstr "Selecteer minstens Ă©Ă©n knoop, weg of relatie." 3574 3575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 3576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 3577 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:123 3578 msgid "Align Nodes in Line" 3579 msgstr "Knopen uitlijnen" 3580 3581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 3582 msgid "Move the selected nodes in to a line." 3583 msgstr "De geselecteerde knopen op een lijn plaatsen" 3584 3585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 3586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 3587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 3588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 3589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 3590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 3591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 3592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 3593 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 3594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 3595 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 3596 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 3597 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 3598 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 3599 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 3600 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 3601 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 5124 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 3602 5125 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 3603 #, java-format 3604 msgid "Tool: {0}" 3605 msgstr "Gereedschap: {0}" 3606 3607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:59 3608 msgid "Please select at least three nodes." 3609 msgstr "Selecteer minstens drie knopen:" 3610 3611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72 3612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:76 3613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111 3614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:202 3615 msgid "UNKNOWN" 3616 msgstr "ONBEKEND" 3617 3618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115 3619 msgid "About" 3620 msgstr "Over" 3621 3622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115 3623 msgid "Display the about screen." 3624 msgstr "Het informatiescherm tonen." 3625 3626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:131 3627 #, java-format 3628 msgid "Last change at {0}" 3629 msgstr "Laatst verandering op {0}" 3630 3631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:133 3632 #, java-format 3633 msgid "Java Version {0}" 3634 msgstr "Java-versie {0}" 3635 3636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:135 3637 msgid "Homepage" 3638 msgstr "Beginpagina" 3639 3640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:137 3641 msgid "Bug Reports" 3642 msgstr "Probleem melden" 3643 3644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:139 3645 msgid "News about JOSM" 3646 msgstr "Nieuws over JOSM" 3647 3648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:143 3649 msgid "Readme" 3650 msgstr "Leesmij" 3651 3652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:144 3653 msgid "Revision" 3654 msgstr "Revisie" 3655 3656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:145 3657 msgid "Contribution" 3658 msgstr "Bijdrage" 3659 3660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:176 3661 msgid "About JOSM..." 3662 msgstr "Over JOSM..." 3663 3664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:213 3665 msgid "File could not be found." 3666 msgstr "Bestand kon niet gevonden worden." 3667 3668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 3669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 3670 msgid "Combine Way" 3671 msgstr "Wegen combineren." 3672 3673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 3674 msgid "Combine several ways into one." 3675 msgstr "Verschillende wegen combineren tot Ă©Ă©n weg." 3676 3677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66 3678 msgid "Please select at least two ways to combine." 3679 msgstr "Selecteer twee of meer wegen om te combineren." 3680 3681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111 3682 msgid "" 3683 "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want to " 3684 "combine them?" 3685 msgstr "" 3686 "De geselecteerde wegen zijn onderdeel van niet verschillende relaties. Weet " 3687 "u zeker dat u ze wilt combineren?" 3688 3689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113 3690 msgid "Combine ways with different memberships?" 3691 msgstr "Wegen combineren ondanks verschillende relaties?" 3692 3693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:139 3694 msgid "" 3695 "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " 3696 "reverse some of them?" 3697 msgstr "" 3698 "De wegen kunnen in hun huidige richtingen niet worden gecombineerd. Wil je " 3699 "de richting van enkele omkeren?" 3700 3701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:140 3702 msgid "Change directions?" 3703 msgstr "Richting omkeren?" 3704 3705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:193 3706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:193 3707 msgid "Enter values for all conflicts." 3708 msgstr "Waarden voor alle conflicten invoeren." 3709 3710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:225 3711 #, java-format 3712 msgid "Combine {0} ways" 3713 msgstr "{0} wegen combineren" 3714 3715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:250 3716 msgid "All the ways were empty" 3717 msgstr "Alle wegen zijn leeg" 3718 3719 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:279 3720 msgid "" 3721 "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " 3722 "nodes)" 3723 msgstr "" 3724 "Kan geen wegen combineren (ze kunnen niet worden samengevoegd tot een enkele " 3725 "reeks van knopen)" 3726 3727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 3728 msgid "Preferences..." 3729 msgstr "Voorkeuren..." 3730 3731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 3732 msgid "Open a preferences page for global settings." 3733 msgstr "Open het voorkeurenscherm voor algemene instellingen." 3734 3735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32 3736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:45 3737 msgid "Preferences" 3738 msgstr "Voorkeuren" 3739 3740 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26 3741 msgid "OSM Server Files (*.osm *.xml)" 3742 msgstr "OSM-serverbestanden (o.osm, *.xml)" 3743 3744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27 3745 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:124 3746 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)" 3747 msgstr "GPX-bestanden (*.gpx, *.gpx.gz)" 3748 3749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28 3750 msgid "NMEA-0183 Files (*.nmea *.txt)" 3751 msgstr "NMEA-0183-bestanden (*.nmea *.txt)" 3752 3753 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42 3754 msgid "" 3755 "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed " 3756 "tracks." 3757 msgstr "" 3758 "Let op: GPL is niet verenigbaar met de OSM licentie. Upload geen bestanden " 3759 "met een GPL-licentie." 3760 3761 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 3762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48 3763 msgid "Export to GPX..." 3764 msgstr "Exporteren naar GPX..." 3765 3766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 3767 msgid "Export the data to GPX file." 3768 msgstr "De gegevens naar een GPX-bestand exporteren." 3769 3770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:54 3771 msgid "Nothing to export. Get some data first." 3772 msgstr "Geen gegevens om te exporteren, maak deze eerst." 3773 3774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:78 3775 msgid "gps track description" 3776 msgstr "GPS-trackomschrijving" 3777 3778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84 3779 msgid "Add author information" 3780 msgstr "Voeg auteursinformatie toe" 3781 3782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:87 3783 msgid "Real name" 3784 msgstr "Echte naam" 3785 3786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91 3787 msgid "Email" 3788 msgstr "E-mail" 3789 3790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:95 3791 msgid "Copyright (URL)" 3792 msgstr "Copyright (URL)" 3793 3794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:99 3795 msgid "Predefined" 3796 msgstr "Voorgedefinieerd" 3797 3798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:101 3799 msgid "Copyright year" 3800 msgstr "Jaar van copyright" 3801 3802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:109 3803 msgid "Keywords" 3804 msgstr "Trefwoorden" 3805 3806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:113 3807 msgid "Export options" 3808 msgstr "Exporteeropties" 3809 3810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 3811 #, java-format 3812 msgid "" 3813 "Error while exporting {0}:\n" 3814 "{1}" 3815 msgstr "" 3816 "Fout tijdens exporteren van {0}:\n" 3817 "{1}" 3818 3819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:192 3820 msgid "Choose a predefined license" 3821 msgstr "Kies een voorgedefineerde licentie" 3822 3823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 3824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 3825 msgid "Save As..." 3826 msgstr "Opslaan als..." 3827 3828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 3829 msgid "Save the current data to a new file." 3830 msgstr "De huidige gegevens in een nieuw bestand opslaan." 3831 3832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 3833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 3834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 3835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 3836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 3837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49 3838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 3839 #, java-format 3840 msgid "File: {0}" 3841 msgstr "Bestand: {0}" 3842 3843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 3844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 3845 msgid "Split Way" 3846 msgstr "Weg splitsen" 3847 3848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 3849 msgid "Split a way at the selected node." 3850 msgstr "Een weg bij de geselecteerde knoop splitsen." 3851 3852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:69 3853 msgid "The current selection cannot be used for splitting." 3854 msgstr "De huidige selectie kan niet gebruik worden voor splitsen." 3855 3856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116 3857 msgid "The selected node is not in the middle of any way." 3858 msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way." 3859 msgstr[0] "De geselecteerde knoop ligt niet in het midden van enige weg." 3860 msgstr[1] "De geselecteerde knopen liggen niet in het midden van enige weg." 3861 3862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125 3863 msgid "" 3864 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the " 3865 "way also." 3866 msgstr "" 3867 "Er is meer dan Ă©Ă©n weg die van de door jou geselecteerde kno(o)p(en) gebruik " 3868 "maakt. Selecteer ook de weg." 3869 3870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:133 3871 msgid "The selected nodes do not share the same way." 3872 msgstr "De geselecteerde knopen hebben niet dezelfde weg gemeen." 3873 3874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:146 3875 msgid "The selected way does not contain the selected node." 3876 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." 3877 msgstr[0] "De geselecteerde weg bevat niet de geselecteerde knoop." 3878 msgstr[1] "De geselecteerde weg bevat niet alle geselecteerde knopen." 3879 3880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:213 3881 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:224 3882 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." 3883 msgstr "" 3884 "Je moet twee of meer knopen selecteren om een rondgaande weg te splitsen" 3885 3886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:226 3887 msgid "" 3888 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " 3889 "middle of the way.)" 3890 msgstr "" 3891 "De weg kan niet gesplitst worden bij de geselecteerde knopen. (Tip: " 3892 "selecteer knopen in het midden van de weg.)" 3893 3894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:286 3895 msgid "" 3896 "A role based relation membership was copied to all new ways.\n" 3897 "You should verify this and correct it when necessary." 3898 msgstr "" 3899 "Een lidmaatschapsrelatie gebaseerd op een rol is gekopieerd naar alle nieuwe " 3900 "wegen.\n" 3901 "Je moet dit controleren en waar nodig corrigeren." 3902 3903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:291 3904 #, java-format 3905 msgid "Split way {0} into {1} parts" 3906 msgstr "Weg {0} in {1} delen splitsen" 3907 3908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 3909 msgid "data" 3910 msgstr "gegevens" 3911 3912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 3913 msgid "layer" 3914 msgstr "laag" 3915 3916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 3917 msgid "selection" 3918 msgstr "selectie" 3919 3920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48 3921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49 3922 #, java-format 3923 msgid "Zoom to {0}" 3924 msgstr "Inzoomen op {0}" 3925 3926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48 3927 #, java-format 3928 msgid "Zoom the view to {0}." 3929 msgstr "Beeld inzoomen op {0}" 3930 3931 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77 3932 msgid "Nothing selected to zoom to." 3933 msgstr "Geen selectie om op in te zoomen." 3934 3935 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77 3936 msgid "No conflicts to zoom to" 3937 msgstr "Geen conflicten om op in te zoomen" 3938 3939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 3940 msgid "Create a new map." 3941 msgstr "Een nieuwe kaart aanmaken." 3942 3943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:22 3944 msgid "unnamed" 3945 msgstr "Onbenoemd" 3946 3947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 3948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 3949 msgid "Reverse Ways" 3950 msgstr "Wegen omkeren" 3951 3952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 3953 msgid "Reverse the direction of all selected ways." 3954 msgstr "De richting van alle geselecteerde wegen omkeren." 3955 3956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:56 3957 msgid "Please select at least one way." 3958 msgstr "Selecteer minstens Ă©Ă©n weg." 3959 3960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:81 3961 msgid "Reverse ways" 3962 msgstr "Wegen omkeren" 3963 3964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 3965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 3966 msgid "Upload to OSM..." 3967 msgstr "Naar OSM uploaden..." 3968 3969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 3970 msgid "Upload all changes to the OSM server." 3971 msgstr "Upload alle aanpassingen naar de OSM-server." 3972 3973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:77 3974 msgid "Objects to add:" 3975 msgstr "Objecten om toe te voegen:" 3976 3977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:85 3978 msgid "Objects to modify:" 3979 msgstr "Objecten om te bewerken:" 3980 3981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:93 3982 msgid "Objects to delete:" 3983 msgstr "Objecten om aan te verwijderen:" 3984 3985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:100 3986 msgid "Upload these changes?" 3987 msgstr "Deze veranderingen uploaden?" 3988 3989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108 3990 msgid "Nothing to upload. Get some data first." 3991 msgstr "Niets om te uploaden. CreĂ«er eerst gegevens." 3992 3993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:113 3994 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." 3995 msgstr "Er zijn nog onopgeloste conflicten, deze dien je eerst op te lossen." 3996 3997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:134 3998 msgid "No changes to upload." 3999 msgstr "Geen aanpassingen aanwezig om te uploaden." 4000 4001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:150 4002 msgid "Uploading data" 4003 msgstr "Gegevens uploaden" 4004 4005 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 4006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 4007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:110 4008 msgid "Paste" 4009 msgstr "Plakken" 4010 4011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 4012 msgid "Paste contents of paste buffer." 4013 msgstr "Inhoud van het buffer plakken." 4014 4015 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 4016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 4017 msgid "Open..." 4018 msgstr "Openen..." 4019 4020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 4021 msgid "Open a file." 4022 msgstr "Een bestand openen." 4023 4024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:68 4025 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63 4026 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:67 4027 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:163 4028 #, java-format 4029 msgid "Error while parsing {0}" 4030 msgstr "Fout tijdens ontleden {0}" 4031 4032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:71 4033 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:71 4034 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:167 4035 #, java-format 4036 msgid "Could not read \"{0}\"" 4037 msgstr "Kan \"{0}\" niet lezen" 4038 4039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:94 4040 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:108 4041 #, java-format 4042 msgid "Unknown file extension: {0}" 4043 msgstr "Onbekende bestandsextentie: {0}" 4044 4045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:122 4046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:160 4047 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:123 4048 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:88 4049 #, java-format 4050 msgid "Markers from {0}" 4051 msgstr "Markers van {0}" 4052 4053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:134 4054 msgid "Coordinates imported: " 4055 msgstr "GeĂŻmporteerde coördinaten: " 4056 4057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:135 4058 msgid "Malformed sentences: " 4059 msgstr "Misvormde zinnen: " 4060 4061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:136 4062 msgid "Checksum errors: " 4063 msgstr "Controlegetalfouten: " 4064 4065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:138 4066 msgid "Unknown sentences: " 4067 msgstr "Onbekende zinnen: " 4068 4069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:139 4070 msgid "Zero coordinates: " 4071 msgstr "Nulcoördinaten: " 4072 4073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:143 4074 msgid "NMEA import success" 4075 msgstr "NMEA-import gelukt" 4076 4077 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:147 4078 msgid "NMEA import faliure!" 4079 msgstr "Importeren NMEA is mislukt!" 4080 4081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 4082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 4083 msgid "Save" 4084 msgstr "Opslaan" 4085 4086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 4087 msgid "Save the current data." 4088 msgstr "Huidige gegevens opslaan." 4089 4090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33 4091 msgid "Load Selection" 4092 msgstr "Selectie laden" 4093 4094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40 4095 #, java-format 4096 msgid "Contact {0}..." 4097 msgstr "Verbinden met {0}..." 4098 4099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45 4100 msgid "Downloading..." 4101 msgstr "Downloaden..." 4102 4103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57 4104 #, java-format 4105 msgid "Could not read from URL: \"{0}\"" 4106 msgstr "Kan niet lezen van URL: \"{0}\"" 4107 4108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60 4109 #, java-format 4110 msgid "Parsing error in URL: \"{0}\"" 4111 msgstr "Ontleedfout in URL: \"{0}\"" 4112 4113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 4114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40 4115 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:45 4116 msgid "Search..." 4117 msgstr "Zoeken..." 4118 4119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:45 4120 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120 4121 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:66 4122 msgid "No data loaded." 4123 msgstr "Geen gegevens geladen." 4124 4125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:55 4126 msgid "Please enter a search string." 4127 msgstr "Voer een zoekopdracht in." 4128 4129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:57 4130 msgid "replace selection" 4131 msgstr "Selectie vervangen" 4132 4133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:58 4134 msgid "add to selection" 4135 msgstr "toevoegen aan selectie" 4136 4137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:59 4138 msgid "remove from selection" 4139 msgstr "verwijderen uit selectie" 4140 4141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:65 4142 msgid "case sensitive" 4143 msgstr "hoofdlettergevoelig" 4144 4145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:66 4146 msgid "regular expression" 4147 msgstr "reguliere expressie" 4148 4149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:79 4150 msgid "<b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in any key or name." 4151 msgstr "" 4152 4153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:80 4154 msgid "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key or name." 4155 msgstr "" 4156 4157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:81 4158 msgid "<b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name." 4159 msgstr "" 4160 4161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:82 4162 msgid "<b>-name:Bak</b> - not 'Bak' in the name." 4163 msgstr "" 4164 4165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:83 4166 msgid "<b>foot:</b> - key=foot set to any value." 4167 msgstr "" 4168 4169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:84 4170 msgid "<u>Special targets:</u>" 4171 msgstr "" 4172 4173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:85 4174 msgid "" 4175 "<b>type:</b> - type of the object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)" 4176 msgstr "" 4177 4178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:86 4179 msgid "<b>user:</b>... - all objects changed by user" 4180 msgstr "" 4181 4182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:87 4183 msgid "<b>id:</b>... - object with given ID" 4184 msgstr "" 4185 4186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:88 4187 msgid "<b>nodes:</b>... - object with given number of nodes" 4188 msgstr "" 4189 4190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:89 4191 msgid "<b>modified</b> - all changed objects" 4192 msgstr "" 4193 4194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:90 4195 #, fuzzy 4196 msgid "<b>selected</b> - all selected objects" 4197 msgstr "Geselecteerde objecten verwijderen." 4198 4199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:91 4200 msgid "<b>incomplete</b> - all incomplete objects" 4201 msgstr "" 4202 4203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:92 4204 msgid "Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with logical or" 4205 msgstr "" 4206 4207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:93 4208 msgid "Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)" 4209 msgstr "" 4210 4211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:94 4212 msgid "Use <b>(</b> and <b>)</b> to group expressions" 4213 msgstr "" 4214 4215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:169 4216 #, java-format 4217 msgid "No match found for ''{0}''" 4218 msgstr "Geen overeenkomst gevonden voor ''{0}''" 4219 4220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:171 4221 #, java-format 4222 msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''" 4223 msgstr "Zoeken naar ''{0}'' heeft de selectie niet uitgebreid." 4224 4225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:173 4226 #, java-format 4227 msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''" 4228 msgstr "Zoeken naar ''{0}'' heeft de selectie niet verkleind." 4229 4230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:177 4231 #, java-format 4232 msgid "Found {0} matches" 4233 msgstr "{0} overeenkomsten gevonden" 4234 4235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199 4236 msgid "CI" 4237 msgstr "CI" 4238 4239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199 4240 msgid "CS" 4241 msgstr "CS" 4242 4243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:200 4244 msgid "RX" 4245 msgstr "RX" 4246 4247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:28 4248 #, java-format 4249 msgid "" 4250 "The regex \"{0}\" had a parse error at offset {1}, full error:\n" 4251 "\n" 4252 "{2}" 4253 msgstr "" 4254 "De regexp \"{0}\" bevat een ontleedfout op positie {1}, complete " 4255 "foutmelding:\n" 4256 "\n" 4257 "{2}" 4258 4259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:333 4260 msgid "Missing arguments for or." 4261 msgstr "Ontbrekende argumenten voor OR." 4262 4263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:344 4264 msgid "Missing argument for not." 4265 msgstr "Ontbrekend argument voor NOT." 4266 4267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:355 4268 msgid "Expected closing parenthesis." 4269 msgstr "Sluithaak verwacht." 4270 4271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 4272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 4273 msgid "Join Node to Way" 4274 msgstr "Koppel knoop aan weg" 4275 4276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 4277 msgid "Join a node into the nearest way segments" 4278 msgstr "Koppel een knoop met het dichtstbijzijnde wegsegment" 4279 4280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66 4281 msgid "Join Node and Line" 4282 msgstr "Koppel knoop en lijn" 4283 4284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 4285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 4286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:247 4287 msgid "Align Nodes in Circle" 4288 msgstr "Knopen uitlijnen in een cirkel" 4289 4290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 4291 msgid "Move the selected nodes into a circle." 4292 msgstr "De geselecteerde knopen in een cirkel plaatsen." 4293 4294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:93 4295 msgid "Some of the nodes are (almost) in the line" 4296 msgstr "Sommige knopen zitten (bijna) op de lijn" 4297 4298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:182 4299 msgid "Please select at least four nodes." 4300 msgstr "Selecteer minstens vier knopen." 4301 4302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:67 4303 msgid "" 4304 "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as " 4305 "a bug." 4306 msgstr "" 4307 "Interne fout: kan voorwaarden voor geen laag niet controleren. Rapporteer " 4308 "dit als fout a.u.b." 4309 4310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:71 4311 msgid "No document open so nothing to save." 4312 msgstr "Geen document geopend, dus ook niets om op te slaan." 4313 4314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75 4315 msgid "The document contains no data. Save anyway?" 4316 msgstr "Het document bevat geen gegevens, toch opslaan?" 4317 4318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75 4319 msgid "Empty document" 4320 msgstr "Leeg document" 4321 4322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83 4323 msgid "" 4324 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " 4325 "if you rejected all. Continue?" 4326 msgstr "" 4327 "Er bevinden zich enkele onopgeloste conflicten in het document. Deze worden " 4328 "niet opgeslagen en worden behandeld alsof je ze genegeerd hebt. Doorgaan?" 4329 4330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 4331 msgid "Save GPX file" 4332 msgstr "GPX-bestand opslaan" 4333 4334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 4335 msgid "Save OSM file" 4336 msgstr "OSM-bestand opslaan" 4337 4338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:118 4339 msgid "Could not back up file." 4340 msgstr "Kan van bestand geen backup maken." 4341 4342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:156 4343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:198 4344 msgid "Unknown file extension." 4345 msgstr "Onbekende bestandsextentie." 4346 4347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:162 4348 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:203 4349 msgid "An error occurred while saving." 4350 msgstr "Het opslaan is mislukt." 4351 4352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:172 4353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:213 4354 msgid "An error occurred while restoring backup file." 4355 msgstr "Het herstellen van backupbestand is mislukt." 4356 4357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 4358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 4359 msgid "Redo" 4360 msgstr "Opnieuw uitvoeren" 4361 4362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 4363 msgid "Redo the last undone action." 4364 msgstr "De laatste ongedaan gemaakte opdracht herstellen." 4365 4366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:43 4367 msgid "Delete Mode" 4368 msgstr "Verwijdermodus" 4369 4370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:45 4371 msgid "Delete nodes or ways." 4372 msgstr "Knopen of wegen verwijderen." 4373 4374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 4375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 4376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:77 4377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89 4378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 4379 #, java-format 4380 msgid "Mode: {0}" 4381 msgstr "Modus: {0}" 4382 4383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:129 4384 msgid "" 4385 "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes " 4386 "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." 4387 msgstr "" 4388 "Klik om te verwijderen. SHIFT: verwijder wegsegment. ALT: ongebruikte knopen " 4389 "behouden bij verwijderen van een weg. CTRL: verwijzende objecten verwijderen." 4390 4391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:87 4392 msgid "" 4393 "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT" 4394 "+release to synchronize audio at that point." 4395 msgstr "" 4396 "Afspeelstart verslepen en loslaten nabij track om het geluid vanaf daar af " 4397 "te spelen; SHIFT+loslaten om het geluid op dat punt te synchroniseren." 4398 4399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 4400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 4401 msgid "Extrude" 4402 msgstr "Uittrekken" 4403 4404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 4405 msgid "Create areas" 4406 msgstr "Gebieden aanmaken" 4407 4408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:237 4409 msgid "Extrude Way" 4410 msgstr "Weg uittrekken" 4411 4412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:250 4413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:388 4414 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." 4415 msgstr "De muisknop loslaten om objecten in het rechthoek te selecteren." 4416 4417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:252 4418 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." 4419 msgstr "" 4420 "Een rechthoek met de gewenste grootte tekenen, vervolgens de muisknop " 4421 "loslaten." 4422 4423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:254 4424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:392 4425 msgid "Release the mouse button to stop rotating." 4426 msgstr "De muisknop loslaten om het roteren te stoppen." 4427 4428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:256 4429 msgid "Drag a way segment to make a rectangle." 4430 msgstr "Een wegsegment verslepen om een rechthoek te maken." 4431 4432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 4433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:77 4434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:82 4435 msgid "Draw" 4436 msgstr "Tekenen" 4437 4438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 4439 msgid "Draw nodes" 4440 msgstr "Knopen tekenen" 4441 4442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:82 4443 msgid "Mode: Draw Focus" 4444 msgstr "" 4445 4446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:191 4447 msgid "Cannot add a node outside of the world." 4448 msgstr "Kan geen knoop buiten de wereld toevoegen." 4449 4450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:333 4451 msgid "Add node" 4452 msgstr "Knoop toevoegen" 4453 4454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:335 4455 msgid "Add node into way" 4456 msgstr "Knoop in weg toevoegen" 4457 4458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:340 4459 msgid "Connect existing way to node" 4460 msgstr "Bestaande weg aan knoop koppelen" 4461 4462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:342 4463 msgid "Add a new node to an existing way" 4464 msgstr "Een nieuwe knoop aan een bestaande weg toevoegen" 4465 4466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:344 4467 msgid "Add node into way and connect" 4468 msgstr "Knoop in weg voegen en verbinden" 4469 4470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:634 4471 msgid "Click to create a new way to the existing node." 4472 msgstr "Klik om een nieuwe weg aan een bestaande knoop vast te maken" 4473 4474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:636 4475 msgid "Click to make a connection to the existing node." 4476 msgstr "Klik om een koppeling met een bestaande knoop te maken." 4477 4478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:639 4479 msgid "Click to insert a node and create a new way." 4480 msgstr "Klik om een knoop in te voegen en een nieuwe weg te maken." 4481 4482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:641 4483 msgid "Click to insert a new node and make a connection." 4484 msgstr "Klik om een nieuwe knoop toe te voegen en een verbinding te maken." 4485 4486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:645 4487 msgid "Click to insert a new node." 4488 msgstr "Klik om een nieuwe knoop in te voegen." 4489 4490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 4491 msgid "Select, move and rotate objects" 4492 msgstr "Objecten selecteren, verplaatsen en roteren" 4493 4494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:182 4495 msgid "Add and move a virtual new node to way" 4496 msgstr "Een virtuele, nieuw knoop toevoegen en verplaatsen naar een weg" 4497 4498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:212 4499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:105 4500 msgid "Cannot move objects outside of the world." 4501 msgstr "Kan objecten niet buiten de wereld plaatsen." 4502 4503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:390 4504 msgid "" 4505 "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." 4506 msgstr "" 4507 "De muisknop loslaten om het verplaatsen te stoppen. CTRL om samen te voegen " 4508 "met dichtstbijzijnde knoop." 4509 4510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:394 4511 msgid "" 4512 "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to remove); Shift-" 4513 "Ctrl to rotate selected; or change selection" 4514 msgstr "" 4515 "Objecten verplaatsen door slepen; SHIFT om aan de selecte toe te voegen " 4516 "(CTRL om te verwijderen); SHIFT-CTRL om de selectie te roteren; of verander " 4517 "de selectie" 4518 4519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 4520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 4521 msgid "Zoom" 4522 msgstr "Zoom" 4523 4524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 4525 msgid "Zoom and move map" 4526 msgstr "Zoom en verplaats kaart" 4527 4528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:77 4529 msgid "" 4530 "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up, left, down, right; " 4531 "move zoom with right button" 4532 msgstr "" 4533 "Zoom door slepen of CTRL+. of CTRL+,; verplaats met CTRL+omhoog, links, " 4534 "omlaag, rechts; verplaats met rechter knop" 4535 4536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 4537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 4538 #: trans_surveyor.java:68 4539 msgid "Exit" 4540 msgstr "Afsluiten" 4541 4542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 4543 msgid "Exit the application." 4544 msgstr "De applicatie afsluiten." 4545 4546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 4547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 4548 msgid "Merge Nodes" 4549 msgstr "Knopen samenvoegen" 4550 4551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 4552 msgid "Merge nodes into the oldest one." 4553 msgstr "Knopen in de oudste samenvoegen" 4554 4555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:72 4556 msgid "Please select at least two nodes to merge." 4557 msgstr "Minstens twee knopen selecteren om samen te voegen." 4558 4559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147 4560 msgid "" 4561 "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still want " 4562 "to merge them?" 4563 msgstr "" 4564 "De geselecteerde knopen behoren tot verschillende relaties. Wil je ze toch " 4565 "samenvoegen?" 4566 4567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149 4568 msgid "Merge nodes with different memberships?" 4569 msgstr "Knopen met verschillende relaties samenvoegen?" 4570 4571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:234 4572 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used." 4573 msgstr "" 4574 "Kan knopen niet samenvoegen: zou daarvoor een weg moeten verwijderen die nog " 4575 "in gebruik is." 4576 4577 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:272 4578 #, java-format 4579 msgid "Merge {0} nodes" 4580 msgstr "{0} knopen samenvoegen" 4581 4582 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:41 4583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 4584 msgid "Orthogonalize Shape" 4585 msgstr "Vorm orthogonaal maken" 4586 4587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:43 4588 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree" 4589 msgstr "Knopen zodanig verplaatsen dat alle hoeken 90 of 270 graden zijn." 4590 4591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:60 4592 msgid "Only two nodes allowed" 4593 msgstr "Slechts twee knopen toegestaan" 4594 4595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:68 4596 msgid "Selection must consist only of ways." 4597 msgstr "Selectie mag slechts wegen bevatten." 4598 4599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:75 4600 #, fuzzy 4601 msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes." 4602 msgstr "Selecteer Ă©Ă©n of meerdere gesloten wegen van minstens vier knopen." 4603 4604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:90 4605 msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize." 4606 msgstr "Selecteer wegen met nagenoeg rechte hoeken om orthogonaal te maken." 4607 4608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:97 4609 msgid "" 4610 "<html>You are using the EPSG:4326 projection which might lead<br>to " 4611 "undesirable results when doing rectangular alignments.<br>Change your " 4612 "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?" 4613 msgstr "" 4614 "<html>Je gebruikt projectie EPSG:4326 die kan leiden tot<br>ongewenste " 4615 "resultaten bij het rechthoekig uitlijnen.<br>Verander je projectie om deze " 4616 "waarschuwing te verwijderen.<br>Wil je verder gaan?" 4617 4618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:108 4619 msgid "Only one node selected" 4620 msgstr "Slechts Ă©Ă©n knoop geselecteerd" 4621 4622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:245 4623 msgid "Orthogonalize" 4624 msgstr "Orthogonaal maken" 4625 4626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 4627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 4628 msgid "Toggle GPX Lines" 4629 msgstr "GPX-lijnen in-/uitschakelen" 4630 4631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 4632 #, java-format 4633 msgid "Toggles the global setting ''{0}''." 4634 msgstr "De algemene instelling \"{0}\" in-/uitschakelen" 4635 4636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:15 4637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 4638 msgid "Zoom In" 4639 msgstr "Inzoomen" 4640 4641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 4642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 4643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25 4644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36 4645 msgid "Unselect All" 4646 msgstr "Alles deselecteren" 4647 4648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 4649 msgid "Unselect all objects." 4650 msgstr "Alle objecten deselecteren." 4651 4652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 4653 msgid "Unselect All (Focus)" 4654 msgstr "" 4655 4656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 4657 msgid "Unselect All (Escape)" 4658 msgstr "Alles (escape) deselecteren" 4659 4660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 4661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 4662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:182 4663 msgid "Create Circle" 4664 msgstr "Cirkel aanmaken" 4665 4666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 4667 msgid "Create a circle from three selected nodes." 4668 msgstr "Een cirkel uit drie knopen maken." 4669 4670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101 4671 msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes." 4672 msgstr "Selecteer precies drie knopen of een weg met precies drie knopen." 4673 4674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121 4675 msgid "Those nodes are not in a circle." 4676 msgstr "Deze knopen staan niet in een cirkel." 4677 4678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 4679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49 4680 msgid "Open Location..." 4681 msgstr "Locatie openen…" 4682 4683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 4684 msgid "Open an URL." 4685 msgstr "Een URL openen." 4686 4687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:54 4688 msgid "Separate Layer" 4689 msgstr "Laag scheiden" 4690 4691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:61 4692 msgid "Download Location" 4693 msgstr "Locatie downloaden" 4694 4695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49 4696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 4697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:73 4698 msgid "Add Node..." 4699 msgstr "Knoop toevoegen..." 4700 4701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49 4702 msgid "Add a node by entering latitude and longitude." 4703 msgstr "Knoop toevoegen door invoeren lengte- en breedtegraad." 4704 4705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:57 4706 msgid "Enter the coordinates for the new node." 4707 msgstr "Coördinaten van de nieuwe knoop invoeren." 4708 4709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:58 4710 msgid "Use decimal degrees." 4711 msgstr "Decimale graden gebruiken." 4712 4713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:59 4714 msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere." 4715 msgstr "Negatieve waarden duiden op het westelijk/zuidelijk halfrond." 4716 4717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:62 4718 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:54 4719 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193 4720 msgid "Latitude" 4721 msgstr "Breedtegraad" 4722 4723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:65 4724 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:56 4725 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195 4726 msgid "Longitude" 4727 msgstr "Lengtegraad" 4728 4729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:36 4730 msgid "up" 4731 msgstr "omhoog" 4732 4733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37 4734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40 4735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43 4736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46 4737 #, java-format 4738 msgid "Move objects {0}" 4739 msgstr "Objecten {0} verplaatsen" 4740 4741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39 4742 msgid "down" 4743 msgstr "omlaag" 4744 4745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42 4746 msgid "left" 4747 msgstr "links" 4748 4749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45 4750 msgid "right" 4751 msgstr "rechts" 4752 4753 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56 4754 #, java-format 4755 msgid "Move {0}" 4756 msgstr "{0} verplaatsen" 4757 4758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57 4759 #, java-format 4760 msgid "Moves Objects {0}" 4761 msgstr "Verplaatst objecten {0}" 4762 4763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46 4764 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329 4765 msgid "File exists. Overwrite?" 4766 msgstr "Bestand bestaat al. Overschrijven?" 4767 4768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46 4769 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329 4770 msgid "Overwrite" 4771 msgstr "Overschrijven?" 4772 4773 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33 4774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 4775 msgid "Copy" 4776 msgstr "KopiĂ«ren" 4777 4778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:34 4779 msgid "Copy selected objects to paste buffer." 4780 msgstr "Geselecteerde objecten naar klembord kopiĂ«ren" 4781 4782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:49 4783 msgid "Please select something to copy." 4784 msgstr "Selecteer iets om te kopiĂ«ren" 4785 4786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 4787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 4788 msgid "UnGlue Ways" 4789 msgstr "Wegen losmaken" 4790 4791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 4792 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways." 4793 msgstr "Dubbele knopen die door meerdere wegen worden gebruikt." 4794 4795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:68 4796 msgid "This node is not glued to anything else." 4797 msgstr "De knoop is met niets anders verbonden." 4798 4799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:88 4800 msgid "None of these nodes are glued to anything else." 4801 msgstr "Geen van deze knopen is met iets anders verbonden." 4802 4803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:90 4804 msgid "None of this way's nodes are glued to anything else." 4805 msgstr "Geen van deze wegknopen is met iets anders verbonden" 4806 4807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:99 4808 msgid "The current selection cannot be used for unglueing." 4809 msgstr "De huidige selectie kan niet worden gebruikt voor het losmaken." 4810 4811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:101 4812 msgid "Select either:" 4813 msgstr "Selecteer Ă©Ă©n van beide:" 4814 4815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:102 4816 msgid "* One node that is used by more than one way, or" 4817 msgstr "* een knoop die gebruikt is door meer dan een weg, of" 4818 4819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:103 4820 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or" 4821 msgstr "" 4822 "* een knoop die gebruikt is door meer dan Ă©Ă©n weg, en Ă©Ă©n van die wegen, of" 4823 4824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104 4825 msgid "" 4826 "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or" 4827 msgstr "" 4828 "* een weg heeft Ă©Ă©n of meer knopen die gebruikt worden door meer dan Ă©Ă©n " 4829 "weg, of" 4830 4831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:105 4832 msgid "" 4833 "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way." 4834 msgstr "" 4835 "* een weg en Ă©Ă©n of meer van zijn knopen die gebruikt worden door meer dan " 4836 "Ă©Ă©n weg." 4837 4838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:107 4839 msgid "" 4840 "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n" 4841 "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get " 4842 "their\n" 4843 "own copy and all nodes will be selected." 4844 msgstr "" 4845 "Merk op: Als een weg geselecteerd is, dan krijgt deze weg nieuwe kopieĂ«n\n" 4846 "van de losgemaakte knopen en de nieuwe knopen zullen geselecteerd worden.\n" 4847 "Anders zouden alle wegen hun eigen kopie krijgen en alle knopen zouden\n" 4848 "geselecteerd worden." 4849 4850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:296 4851 #, java-format 4852 msgid "Dupe into {0} nodes" 4853 msgstr "" 4854 4855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:320 4856 #, java-format 4857 msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes" 4858 msgstr "" 4859 4860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18 4861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 4862 msgid "Back" 4863 msgstr "Achteruit" 4864 4865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18 4866 msgid "Jump back." 4867 msgstr "Spring terug" 4868 4869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 4870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 4871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 4872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 4873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 4874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 4875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 4876 #, java-format 4877 msgid "Audio: {0}" 4878 msgstr "Geluid: {0}" 4879 4880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 4881 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 4882 msgid "Previous Marker" 4883 msgstr "Vorige marker" 4884 4885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 4886 msgid "Play previous marker." 4887 msgstr "Speel vanaf vorige marker" 4888 4889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 4890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 4891 msgid "Slower" 4892 msgstr "Langzamer" 4893 4894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 4895 msgid "Slower Forward" 4896 msgstr "Langzaam vooruit" 4897 4898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 4899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 4900 msgid "Next Marker" 4901 msgstr "Volgende marker" 4902 4903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 4904 msgid "Play next marker." 4905 msgstr "Speel vanaf volgende marker" 4906 4907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17 4908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 4909 msgid "Forward" 4910 msgstr "Vooruit" 4911 4912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17 4913 msgid "Jump forward" 4914 msgstr "Naar voren springen" 4915 4916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 4917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 4918 msgid "Play/Pause" 4919 msgstr "Afspelen/Pauzeren" 4920 4921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 4922 msgid "Play/pause audio." 4923 msgstr "Afspelen/Pauzeren geluid" 4924 4925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 4926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 4927 msgid "Faster" 4928 msgstr "Sneller" 4929 4930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 4931 msgid "Faster Forward" 4932 msgstr "Sneller vooruit" 4933 4934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 4935 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 4936 msgid "Select All" 4937 msgstr "Alles selecteren" 4938 4939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 4940 msgid "" 4941 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " 4942 "objects too." 4943 msgstr "" 4944 "Alle niet-gewiste objecten in de gegevenslaag selecteren. Hiermee worden ook " 4945 "incomplete objecten geselecteerd." 4946 4947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 4948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 4949 msgid "Undo" 4950 msgstr "Ongedaan maken" 4951 4952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 4953 msgid "Undo the last action." 4954 msgstr "De laatste opdracht opgedaan maken." 4955 4956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:33 4957 msgid "No Shortcut" 4958 msgstr "Geen sneltoets" 4959 4960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:39 4961 msgid "Downloading data" 4962 msgstr "Gegevens worden gedownload" 4963 4964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:52 4965 msgid "No data imported." 4966 msgstr "Geen gegevens geĂŻmporteerd." 4967 4968 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:58 4969 msgid "Data Layer" 4970 msgstr "Gegevenslaag" 4971 4972 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:70 4973 msgid "OpenStreetMap data" 4974 msgstr "OpenStreetMap-gegevens" 4975 4976 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29 4977 msgid "Downloading GPS data" 4978 msgstr "GPS-gegevens worden gedownload" 4979 4980 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69 4981 msgid "Raw GPS data" 4982 msgstr "Rauwe GPS-gegevens" 4983 4984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27 4985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 4986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:58 4987 msgid "Paste Tags" 4988 msgstr "Tags plakken" 4989 4990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:28 4991 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." 4992 msgstr "Inhoudtags uit klembord toepassen op alle geselecteerde items." 4993 4994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 4995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 4996 msgid "Download from OSM..." 4997 msgstr "Downloaden vanuit OSM..." 4998 4999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 5000 msgid "Download map data from the OSM server." 5001 msgstr "Kaart downloaden van de OSM-server." 5002 5003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44 5004 msgid "Download" 5005 msgstr "Downloaden" 5006 5007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69 5008 msgid "Please select at least one task to download" 5009 msgstr "Selecteer tenminste Ă©Ă©n taak om te downloaden" 5010 5011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23 5012 msgid "Old key" 5013 msgstr "Oude sleutel" 5014 5015 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25 5016 msgid "Old value" 5017 msgstr "Oude waarde" 5018 5019 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27 5020 msgid "New key" 5021 msgstr "Nieuwe sleutel" 5022 5023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29 5024 msgid "New value" 5025 msgstr "Nieuwe waarde" 5026 5027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:39 5028 msgid "Apply selected changes" 5029 msgstr "Geselecteerde wijzigingen toepassen" 5030 5031 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:40 5032 msgid "Don't apply changes" 5033 msgstr "Wijzigingen niet toepassen" 5034 5035 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:82 5036 msgid "Please select which property changes you want to apply." 5037 msgstr "Selecteer welke wijzigingen in eigenschappen je wilt toepassen." 5038 5039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:95 5040 msgid "Properties of " 5041 msgstr "Eigenschappen van " 5042 5043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:119 5044 msgid "Roles in relations referring to" 5045 msgstr "Rollen in relaties verwijzen naar" 5046 5047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:135 5048 msgid "Automatic tag correction" 5049 msgstr "Automatische tagcorrectie" 5050 5051 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136 5052 msgid "" 5053 "When reversing this way, the following changes to properties of the way and " 5054 "its nodes are suggested in order to maintain data consistency." 5055 msgstr "" 5056 "Bij het omkeren van de rijrichting worden de volgende veranderingen van " 5057 "eigenschappen van de weg en zijn knopen voorgesteld om de gegevens " 5058 "consistent te houden." 5059 5060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58 5061 msgid "Apply?" 5062 msgstr "Toepassen?" 5063 5064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28 5065 msgid "Relation" 5066 msgstr "Relatie" 5067 5068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30 5069 msgid "Old role" 5070 msgstr "Oude rol" 5071 5072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32 5073 msgid "New role" 5074 msgstr "Nieuwe rol" 5075 5076 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21 5077 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75 5078 msgid "Duplicate Way" 5079 msgstr "Weg dupliceren" 5080 5081 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76 5082 msgid "Duplicate selected ways." 5083 msgstr "Geselecteerde wegen dupliceren." 5084 5085 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109 5086 msgid "Can't duplicate unordered way." 5087 msgstr "Kan geen niet-geordende weg dupliceren." 5088 5089 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126 5090 msgid "You must select at least one way." 5091 msgstr "Je moet minstens Ă©Ă©n weg selecteren." 5092 5093 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240 5094 msgid "Create duplicate way" 5095 msgstr "Weg dupliceren" 5096 5097 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 5098 msgid "Can not draw outside of the world." 5099 msgstr "Kan niet buiten de wereld tekenen." 5100 5101 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 5102 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 5103 msgid "Measured values" 5104 msgstr "Gemeten waarden" 5105 5106 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 5107 msgid "Open the measurement window." 5108 msgstr "Het meetscherm openen." 5109 5110 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:74 5111 msgid "Reset" 5112 msgstr "Herstellen" 5113 5114 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:75 5115 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." 5116 msgstr "De huidige meetresultaten herstellen en het meetpad verwijderen." 5117 5118 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:81 5119 msgid "Path Length" 5120 msgstr "Padlengte" 5121 5122 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:86 5123 msgid "Selection Length" 5124 msgstr "Lengte van selectie" 5125 5126 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:91 5127 msgid "Selection Area" 5128 msgstr "Oppervlak van selectie" 5129 5130 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96 5131 msgid "Angle" 5132 msgstr "Hoek" 5133 5134 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:97 5135 msgid "Angle between two selected Nodes" 5136 msgstr "Hoek tussen twee geselecteerde knopen" 5137 5138 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20 5139 msgid "measurement mode" 5140 msgstr "Meetmodus" 5141 5142 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:36 5143 msgid "Measurements" 5144 msgstr "Metingen" 5145 5146 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68 5147 msgid "Layer to make measurements" 5148 msgstr "Laag om in te meten" 5149 5150 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270 5151 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315 5152 msgid "Import path from GPX layer" 5153 msgstr "Pad van GPX-laag importeren" 5154 5155 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305 5156 msgid "Drop existing path" 5157 msgstr "Bestaand pad laten vallen" 5158 5159 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341 5160 msgid "No GPX data layer found." 5161 msgstr "Geen GPX-gegevenslaag gevonden." 5162 5163 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:22 5164 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 5165 msgid "Tagging Preset Tester" 5166 msgstr "Tester tagvoorkeuze" 5167 5168 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:23 5169 msgid "" 5170 "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." 5171 msgstr "Open tagvoorkeuzetester om de voorkeuzedialogen te bekijken." 5172 5173 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:34 5174 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." 5175 msgstr "U dient eerst bronnen van tagvoorkeuzen in Voorkeuren op te geven." 5176 5177 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:44 5178 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46 5179 msgid "Open Visible..." 5180 msgstr "Zichtbare openen." 5181 5182 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:45 5183 msgid "Open only files that are visible in current view." 5184 msgstr "Alleen bestanden die zichtbaar zijn in het huidige beeld openen." 5185 5186 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:55 5187 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" 5188 msgstr "Geen beeld geopend - kan de grenzen niet bepalen!" 5189 5190 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:57 5191 #, java-format 5192 msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bounds." 5193 msgstr "Gegevensfout: lat-waarde \"{0}\" ligt buiten het bereik." 5194 5195 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:61 5196 #, java-format 5197 msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bounds." 5198 msgstr "Gegevensfout: lon-waarde \"{0}\" ligt buiten het bereik." 5199 5200 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:36 5201 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:38 5202 msgid "Open waypoints file" 5203 msgstr "Waypointsbestand openen" 5204 5205 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:36 5206 msgid "Open a waypoints file." 5207 msgstr "Een waypointsbestand openen." 5208 5209 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:101 5210 msgid "Displays OpenStreetBugs issues" 5211 msgstr "OpenStreetBugs-onderwerpen tonen" 5212 5213 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169 5214 msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string" 5215 msgstr "" 5216 "Kop bevat meerdere waarden en kan niet in een enkele string worden geplaatst" 5217 5218 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76 5219 msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}" 5220 msgstr "Kan geen nieuwe fout aanmaken. Resultaat: {0}" 5221 5222 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:47 5223 msgid "Mark as done" 5224 msgstr "Als uitgevoerd markeren" 5225 5226 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:53 5227 msgid "Really mark this issue as ''done''?" 5228 msgstr "Dit onderwerp zeker als ''uitgevoerd'' markeren?" 5229 5230 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:54 5231 msgid "Really close?" 5232 msgstr "Zeker sluiten?" 5233 5234 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:60 5235 msgid "New issue" 5236 msgstr "Nieuw onderwerp" 5237 5238 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:98 5239 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:55 5240 msgid "Please enter a user name" 5241 msgstr "Voer een gebruikersnaam in" 5242 5243 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:108 5244 msgid "Describe the problem precisely" 5245 msgstr "Geef een nauwkeurige probleemomschrijving" 5246 5247 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:109 5248 msgid "Create issue" 5249 msgstr "Onderwerp aanmaken" 5250 5251 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:47 5252 msgid "Add a comment" 5253 msgstr "Opmerkingen toevoegen" 5254 5255 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:57 5256 msgid "NoName" 5257 msgstr "Geen-naam" 5258 5259 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:63 5260 msgid "Enter your comment" 5261 msgstr "Voer je opmerking in" 5262 5263 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:49 5264 msgid "Unknown issue state" 5265 msgstr "Onderwerpstatus onbekend" 5266 5267 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:95 5268 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97 5269 msgid "Open OpenStreetBugs" 5270 msgstr "OpenStreetBugs openen" 5271 5272 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96 5273 msgid "Open the OpenStreetBugs window and activate the automatic download" 5274 msgstr "Opent het OpenStreetBugs-scherm en activeert de automatische download" 5275 5276 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114 5277 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:115 5278 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94 5279 msgid "Refresh" 5280 msgstr "Herteken" 5281 5282 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:123 5283 msgid "" 5284 "The visible area is either too small or too big to download data from " 5285 "OpenStreetBugs" 5286 msgstr "" 5287 "Het zichtbare gebied is te klein of te groot om gegevens uit OpenStreetBugs " 5288 "te downloaden" 5289 5290 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:124 5291 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53 5292 msgid "Warning" 5293 msgstr "Waarschuwing" 5294 5295 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51 5296 msgid "" 5297 "<html>The selected data contains data from OpenStreetBugs.<br>You cannot " 5298 "upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?" 5299 msgstr "" 5300 "<html>De geselecteerde gegevens bevatten gegevens van OpenStreetBugs." 5301 "<br>Deze gegevens kan je niet uploaden. Heb je misschien de verkeerde laag " 5302 "geselecteerd?" 5303 5304 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52 5305 msgid "OpenStreetBugs download loop" 5306 msgstr "Downloadlus van OpenStreetBugs" 5307 5308 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112 5309 msgid "Remote Control has been asked to load data from the API." 5310 msgstr "Afstandsbediening is gevraagd gegevens uit de API te laden." 5311 5312 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 5313 #, java-format 5314 msgid "Request details: {0}" 5315 msgstr "Gewenste details: {0}" 5316 5317 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 5318 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:211 5319 msgid "Do you want to allow this?" 5320 msgstr "Wil je dit toestaan?" 5321 5322 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:114 5323 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:212 5324 msgid "Confirm Remote Control action" 5325 msgstr "Remote-controlopdracht bevestigen" 5326 5327 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:209 5328 msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:" 5329 msgstr "" 5330 "Afstandsbediening is gevraagd gegevens te importeren van de volgende URL:" 5331 5332 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25 5333 msgid "load data from API" 5334 msgstr "gegevens uit API laden" 5335 5336 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26 5337 msgid "change the selection" 5338 msgstr "de selectie aanpassen" 5339 5340 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27 5341 msgid "change the viewport" 5342 msgstr "het venster aanpassen" 5343 5344 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:28 5345 msgid "confirm all Remote Control actions manually" 5346 msgstr "Alle remote-controlopdrachten handmatig bevestigen" 5347 5348 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33 5349 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." 5350 msgstr "Een plugin waarmee JOSM door andere applicaties geregeld kan worden." 5351 5352 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:35 5353 #, java-format 5354 msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}" 5355 msgstr "Versie: {0}<br>Laatste verandering op {1}" 5356 5357 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 5358 msgid "Remote Control" 5359 msgstr "Afstandsbediening" 5360 5361 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 5362 msgid "Settings for the Remote Control plugin." 5363 msgstr "Instellingen voor de Afstandsbedieningsplugin." 5364 5365 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:37 5366 msgid "" 5367 "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The " 5368 "port is not variable because it is referenced by external applications " 5369 "talking to the plugin." 5370 msgstr "" 5371 "De Afstandsbedieningsplugin luistert naar poort 8111 op localhost. De poort " 5372 "kan niet ingesteld worden omdat er naar verwezen wordt door externe " 5373 "applicaties die met deze plugin communiceren." 5374 5375 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:42 5376 msgid "Permitted actions" 5377 msgstr "Toegestane opdrachten" 5378 5379 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120 5380 msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags." 5381 msgstr "NullPointer-uitzondering, mogelijk door ontbrekende tags." 5382 5383 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:168 5384 msgid "Please enter a search string" 5385 msgstr "Voer een zoekstring in" 5386 5387 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:186 5388 msgid "Cannot read place search results from server" 5389 msgstr "Kan locatiezoekresultaten van server niet lezen" 5390 5391 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:206 5392 msgid "Enter a place name to search for:" 5393 msgstr "Voer een plaats in om naar te zoeken:" 5394 5395 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:218 5396 #: trans_presets.java:2152 5397 msgid "Places" 5398 msgstr "Locaties" 5399 5400 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:236 5401 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:242 5402 #: trans_presets.java:1366 trans_presets.java:1545 trans_presets.java:1551 5403 #: trans_presets.java:1557 trans_presets.java:1563 trans_presets.java:1569 5404 #: trans_presets.java:1575 trans_presets.java:1581 trans_presets.java:1587 5405 #: trans_presets.java:1593 trans_presets.java:1599 trans_presets.java:1605 5406 #: trans_presets.java:1611 trans_presets.java:1617 trans_presets.java:1623 5407 #: trans_presets.java:1629 trans_presets.java:1635 trans_presets.java:1641 5408 #: trans_presets.java:1649 trans_presets.java:1655 trans_presets.java:1661 5409 #: trans_presets.java:1667 trans_presets.java:1673 trans_presets.java:1679 5410 #: trans_presets.java:1685 trans_presets.java:1691 trans_presets.java:1697 5411 #: trans_presets.java:1703 trans_presets.java:1709 trans_presets.java:1715 5412 #: trans_presets.java:1721 trans_presets.java:1727 trans_presets.java:1733 5413 #: trans_presets.java:1739 trans_presets.java:1745 5414 msgid "type" 5415 msgstr "soort" 5416 5417 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:237 5418 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:243 5419 msgid "near" 5420 msgstr "nabij" 5421 5422 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:238 5423 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:244 5424 msgid "zoom" 5425 msgstr "zoom" 5426 5427 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39 5428 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40 5429 msgid "Import TCX File..." 5430 msgstr "TCX-bestand importeren..." 5431 5432 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39 5433 msgid "Import TCX file as GPS track" 5434 msgstr "TCX-bestand als GPS-track importeren" 5435 5436 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:94 5437 msgid "" 5438 "Zoom: Mousewheel or double click. Move map: Hold right mousebutton and " 5439 "move mouse. Select: Click." 5440 msgstr "" 5441 "Zoom: muiswiel of dubbelklik. Verplaats kaart: rechter muisknop indrukken " 5442 "en muis bewegen. Selecteer" 5443 5444 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:97 5445 msgid "Slippy map" 5446 msgstr "Slippy-kaart" 5447 5448 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81 5449 msgid "Direction index '{0}' not found" 5450 msgstr "Richtingsindex '{0}' niet gevonden" 5451 5452 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108 5453 msgid "The starting location was not within the bbox" 5454 msgstr "De beginlocatie bevindt zich buiten de bbox" 5455 5456 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113 5457 msgid "Looking for shoreline..." 5458 msgstr "" 5459 5460 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145 5461 #, java-format 5462 msgid "{0} nodes so far..." 5463 msgstr "{0} knopen tot nu toe..." 5464 5465 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52 5466 msgid "Lake Walker." 5467 msgstr "Lake Walker." 5468 5469 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 5470 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:17 5471 msgid "Lake Walker" 5472 msgstr "Lake Walker" 5473 5474 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:119 5475 #, java-format 5476 msgid "Error creating cache directory: {0}" 5477 msgstr "Aanmaken map voor buffergeheugen is mislukt: {0}" 5478 5479 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:152 5480 msgid "Tracing" 5481 msgstr "Tracing" 5482 5483 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:154 5484 msgid "checking cache..." 5485 msgstr "Buffergeheugen controleren..." 5486 5487 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:190 5488 msgid "Running vertex reduction..." 5489 msgstr "Knooppunten reductie uitvoeren..." 5490 5491 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:200 5492 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..." 5493 msgstr "Douglas-Peuckerbenadering uitvoeren..." 5494 5495 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210 5496 msgid "Removing duplicate nodes..." 5497 msgstr "Dubbele knopen verwijderen..." 5498 5499 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:286 5500 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:112 5501 msgid "Lakewalker trace" 5502 msgstr "Lakewalker-trace" 5503 5504 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45 5505 msgid "Downloading image tile..." 5506 msgstr "Afbeeldingstegel downloaden..." 5507 5508 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148 5509 msgid "Could not acquire image" 5510 msgstr "Kan afbeelding niet ophalen" 5511 5512 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 5513 msgid "east" 5514 msgstr "oost" 5515 5516 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 5517 msgid "northeast" 5518 msgstr "noordoost" 5519 5520 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 5521 msgid "north" 5522 msgstr "noord" 5523 5524 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 5525 msgid "northwest" 5526 msgstr "noordwest" 5527 5528 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 5529 msgid "west" 5530 msgstr "west" 5531 5532 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 5533 msgid "southwest" 5534 msgstr "zuidwest" 5535 5536 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 5537 msgid "south" 5538 msgstr "zuid" 5539 5540 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 5541 msgid "southeast" 5542 msgstr "zuidoost" 5543 5544 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 5545 #: trans_style.java:753 trans_style.java:770 trans_style.java:786 5546 #: trans_style.java:2903 trans_style.java:2911 5547 msgid "water" 5548 msgstr "water" 5549 5550 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 5551 msgid "coastline" 5552 msgstr "kustlijn" 5553 5554 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 5555 msgid "land" 5556 msgstr "land" 5557 5558 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 5559 msgid "none" 5560 msgstr "geen" 5561 5562 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40 5563 msgid "Maximum number of segments per way" 5564 msgstr "Maximum aantal segmenten per weg" 5565 5566 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42 5567 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" 5568 msgstr "Maximum aantal knopen in oorspronkelijke spoor" 5569 5570 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44 5571 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" 5572 msgstr "Maximale grijswaarde die als water geldt (0-255)" 5573 5574 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46 5575 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" 5576 msgstr "Nauwkeurigheid lijnvereenvoudiging (graden)" 5577 5578 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48 5579 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" 5580 msgstr "Resolutie van Landsat-tegels (pixels per graad)" 5581 5582 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50 5583 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" 5584 msgstr "Grootte van Landsat-tegels (pixels)" 5585 5586 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52 5587 msgid "Shift all traces to east (degrees)" 5588 msgstr "Alle sporten oostwaarts verschuiven (graden)" 5589 5590 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54 5591 msgid "Shift all traces to north (degrees)" 5592 msgstr "Alle sporen noordwaarts verschuiven (graden)" 5593 5594 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 5595 msgid "Direction to search for land" 5596 msgstr "Richting om naar land te zoeken" 5597 5598 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 5599 msgid "Tag ways as" 5600 msgstr "Wegen taggen als" 5601 5602 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60 5603 msgid "WMS Layer" 5604 msgstr "WMS-laag" 5605 5606 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62 5607 msgid "Maximum cache size (MB)" 5608 msgstr "Maximale buffergrootte (MB)" 5609 5610 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 5611 msgid "Maximum cache age (days)" 5612 msgstr "Maximale bufferleeftijd (dagen)" 5613 5614 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 5615 msgid "Source text" 5616 msgstr "Brontekst" 5617 5618 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69 5619 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." 5620 msgstr "" 5621 "Maximum aantal segmenten toegestaan in een aangemaakte weg (standaard 250)." 5622 5623 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70 5624 msgid "" 5625 "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying " 5626 "lines). Default 50000." 5627 msgstr "" 5628 "Maximum aantal te genereren knopen (vóór lijnvereenvoudiging). Standaard " 5629 "50000." 5630 5631 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71 5632 msgid "" 5633 "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " 5634 "in the range 0-255. Default 90." 5635 msgstr "" 5636 "Maximale grijswaarde die als water wordt geaccepteerd (gebaseerd op Landsat " 5637 "IR-1-gegevens). Tussen 0-255, standaard 90." 5638 5639 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72 5640 msgid "" 5641 "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees." 5642 "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." 5643 msgstr "" 5644 "Nauwkeurigheid van de Douglas-Peucker lijnvereenvoudiging, gemeten in graden." 5645 "<br>Lagere waarden resulteren in meer knopen en nauwkeurigere lijnen. " 5646 "Standaard 0.0003." 5647 5648 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73 5649 msgid "" 5650 "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." 5651 msgstr "" 5652 "Resolutie van Landsat-tegels, gemeten in pixels per graad. Standaard 4000." 5653 5654 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74 5655 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." 5656 msgstr "Grootte van een landsat-tegel, gemeten in pixels. Standaard 2000." 5657 5658 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75 5659 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." 5660 msgstr "Alle punten oostwaarts verschuiven (graden). Standaard 0." 5661 5662 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76 5663 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." 5664 msgstr "Alle punten noordwaarts verschuiven (graden). Standaard 0." 5665 5666 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77 5667 msgid "Direction to search for land. Default east." 5668 msgstr "Richting om land te zoeken. Standaard oost." 5669 5670 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78 5671 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." 5672 msgstr "Wegen als water, kustlijn, land of niets taggen. Standaard is water." 5673 5674 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79 5675 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." 5676 msgstr "" 5677 "Welke WMS-laag als achtergrond gebruiken voor tracing? Standaard is IR1." 5678 5679 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80 5680 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB" 5681 msgstr "Maximum grootte van een buffermap in bytes. Standaard is 300 MB." 5682 5683 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81 5684 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100" 5685 msgstr "" 5686 "Maximum leeftijd voor een gebufferd bestand in dagen. Standaard is 100." 5687 5688 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82 5689 msgid "Data source text. Default is Landsat." 5690 msgstr "Gegevensbron tekst. Standaard is Landsat." 5691 5692 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84 5693 msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery." 5694 msgstr "Een plugin om waterlichamen op Landsat-beeldmateriaal te tracen." 5695 5696 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:85 5697 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" 5698 msgstr "Voorkeuren Lakewalker-plugin" 5699 5700 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56 5701 msgid "Normal" 5702 msgstr "Normaal" 5703 5704 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57 5705 msgid "Rotate 90" 5706 msgstr "90° roteren" 5707 5708 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59 5709 msgid "Rotate 180" 5710 msgstr "180° roteren" 5711 5712 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61 5713 msgid "Rotate 270" 5714 msgstr "270° roteren" 5715 5716 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:74 5717 msgid "Imported Images" 5718 msgstr "Afbeeldingen importeren" 5719 5720 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:37 5721 msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 5722 msgstr "Afbeeldingsbestanden (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 5723 5724 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47 5725 msgid "Open images with ImageWayPoint" 5726 msgstr "Afbeeldingen met ImageWayPoint openen" 5727 5728 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:49 5729 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:50 5730 msgid "Load set of images as a new layer." 5731 msgstr "Verzameling afbeeldingen laden als een nieuwe laag." 5732 5733 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106 5734 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:70 5735 msgid "Previous" 5736 msgstr "Vorige" 5737 5738 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108 5739 msgid "Previous image" 5740 msgstr "Vorige afbeelding" 5741 5742 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 5743 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:86 5744 msgid "Next" 5745 msgstr "Volgende" 5746 5747 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 5748 msgid "Next image" 5749 msgstr "Volgende afbeelding" 5750 5751 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144 5752 msgid "Rotate left" 5753 msgstr "Linksom roteren" 5754 5755 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146 5756 msgid "Rotate image left" 5757 msgstr "Afbeelding linksom roteren" 5758 5759 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163 5760 msgid "Rotate right" 5761 msgstr "Rechtsom roteren" 5762 5763 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165 5764 msgid "Rotate image right" 5765 msgstr "Afbeelding rechtsom roteren" 5766 5767 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187 5768 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 5769 msgid "WayPoint Image" 5770 msgstr "Waypoint-afbeelding" 5771 5772 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189 5773 msgid "Display non-geotagged photos" 5774 msgstr "Niet-geotagged foto's tonen" 5126 msgid "Upload Traces" 5127 msgstr "Sporen uploaden" 5128 5129 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 5130 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org" 5131 msgstr "Sporen naar openstreetmap.org uploaden" 5132 5133 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:256 5134 msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace." 5135 msgstr "Geen GPX-laag geselecteerd. Kan geen spoor uploaden." 5775 5136 5776 5137 #: ../plugins/openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44 … … 5778 5139 msgstr "OpenLayers" 5779 5140 5780 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 5781 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 5782 msgid "Validation" 5783 msgstr "Validatie" 5784 5785 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 5786 msgid "Performs the data validation" 5787 msgstr "Gegevensvalidatie uitvoeren" 5788 5789 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 5790 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 5791 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35 5792 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91 5793 msgid "Validation errors" 5794 msgstr "Validatiefouten" 5795 5796 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 5797 msgid "Open the validation window." 5798 msgstr "Het validatiescherm openen." 5799 5800 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80 5801 msgid "Zoom to problem" 5802 msgstr "Op probleem inzoomen" 5803 5804 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100 5805 msgid "Validate" 5806 msgstr "Valideren" 5807 5808 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101 5809 msgid "Validate either current selection or complete dataset." 5810 msgstr "Valideer de huidige selectie of de totale gegevensset." 5811 5812 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 5813 msgid "Fix" 5814 msgstr "Herstellen" 5815 5816 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 5817 msgid "Fix the selected errors." 5818 msgstr "De geselecteerde fouten herstellen." 5819 5820 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106 5821 msgid "Ignore" 5822 msgstr "Negeren" 5823 5824 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107 5825 msgid "Ignore the selected errors next time." 5826 msgstr "De geselecteerde fouten de volgende keer negeren." 5827 5828 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 5829 msgid "Whole group" 5830 msgstr "Gehele groep" 5831 5832 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 5833 msgid "Single elements" 5834 msgstr "Individuele elementen" 5835 5836 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 5837 msgid "Nothing" 5838 msgstr "Niets" 5839 5840 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193 5841 msgid "Ignore whole group or individual elements?" 5842 msgstr "Gehele groep of individuele elementen negeren?" 5843 5844 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194 5845 msgid "Ignoring elements" 5846 msgstr "Elementen negeren" 5847 5848 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:163 5849 msgid "Grid" 5850 msgstr "Raster" 5851 5852 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:277 5853 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:281 5854 #, java-format 5141 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67 5142 msgid "Use" 5143 msgstr "Gebruik" 5144 5145 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71 5146 msgid "Please select a scheme to use." 5147 msgstr "Selecteer een schema om te gebruiken." 5148 5149 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:81 5150 msgid "Color Scheme" 5151 msgstr "Kleurenschema" 5152 5153 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:95 5154 msgid "Please select the scheme to delete." 5155 msgstr "Selecteer het schema om te verwijderen." 5156 5157 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:107 5158 msgid "Use the selected scheme from the list." 5159 msgstr "Het geselecteerde schema uit de lijst gebruiken." 5160 5161 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108 5162 msgid "Use the current colors as a new color scheme." 5163 msgstr "De huidige kleuren als nieuw kleurenschema gebruiken." 5164 5165 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:109 5166 msgid "Delete the selected scheme from the list." 5167 msgstr "Het geselecteerde schema uit de lijst verwijderen." 5168 5169 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111 5170 msgid "Color Schemes" 5171 msgstr "Kleurenschema's" 5172 5173 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:43 5174 msgid "Osmarender" 5175 msgstr "Osmarender" 5176 5177 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:90 5855 5178 msgid "" 5856 "Error initializing test {0}:\n" 5857 " {1}" 5858 msgstr "" 5859 "Initialiseren test {0} is mislukt:\n" 5860 " {1}" 5861 5862 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75 5863 #, java-format 5864 msgid "{0}, ..." 5865 msgstr "{0}, ..." 5866 5867 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 5868 msgid "Errors" 5869 msgstr "Fouten" 5870 5871 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 5872 msgid "validation error" 5873 msgstr "validatiefout" 5874 5875 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 5876 msgid "Warnings" 5877 msgstr "Waarschuwingen" 5878 5879 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 5880 msgid "validation warning" 5881 msgstr "Validatiewaarschuwing" 5882 5883 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 5884 msgid "Other" 5885 msgstr "Andere" 5886 5887 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 5888 msgid "validation other" 5889 msgstr "Validatie andere" 5890 5891 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:69 5892 msgid "Use ignore list." 5893 msgstr "Uitzonderingslijst gebruiken." 5894 5895 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:70 5896 msgid "Use the ignore list to suppress warnings." 5897 msgstr "Gebruik uitzonderingslijst om waarschuwingen te onderdrukken." 5898 5899 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73 5900 msgid "Use error layer." 5901 msgstr "Gebruik foutenlaag." 5902 5903 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:74 5904 msgid "Use the error layer to display problematic elements." 5905 msgstr "Gebruik de foutenlaag om problematische elementen weer te geven." 5906 5907 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79 5908 msgid "On demand" 5909 msgstr "Op verzoek" 5910 5911 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:80 5912 msgid "On upload" 5913 msgstr "Tijdens uploaden" 5914 5915 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:92 5916 msgid "" 5917 "An OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " 5918 "programs." 5919 msgstr "" 5920 "Een OSM-gegevensvalidatie die op gebruikelijke fouten van gebruikers en " 5921 "andere editors controleert." 5922 5923 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:94 5924 #, java-format 5925 msgid "Version {0} - Last change at {1}" 5926 msgstr "Versie {0} - Laatste aanpassing op {1}" 5927 5928 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:95 5929 msgid "Data validator" 5930 msgstr "Gegevensvalidator" 5931 5932 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89 5933 msgid "No validation errors" 5934 msgstr "Geen validatiefouten" 5935 5936 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:56 5937 msgid "Untagged, empty and one node ways." 5938 msgstr "Niet-getaggede, lege en Ă©Ă©nknoopswegen" 5939 5940 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:57 5941 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." 5942 msgstr "Dit test op wegen zonder tag, die leeg zijn of Ă©Ă©n knoop bevatten." 5943 5944 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:82 5945 msgid "Unnamed ways" 5946 msgstr "Onbenoemde wegen" 5947 5948 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:89 5949 msgid "Untagged ways" 5950 msgstr "Ongetagde wegen" 5951 5952 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:94 5953 msgid "Empty ways" 5954 msgstr "Lege wegen" 5955 5956 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:98 5957 msgid "One node ways" 5958 msgstr "Éénknoopswegen" 5959 5960 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21 5961 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33 5962 msgid "Self-intersecting ways" 5963 msgstr "Zelfkruisende wegen" 5964 5965 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22 5966 msgid "" 5967 "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." 5968 msgstr "" 5969 "Deze test controleert op wegen die sommige van de knopen meer dan eens " 5970 "bevatten." 5971 5972 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45 5973 msgid "Crossing ways." 5974 msgstr "Kruisende wegen." 5975 5976 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:46 5977 msgid "" 5978 "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same " 5979 "layer, but are not connected by a node." 5980 msgstr "" 5981 "De test controleert of twee wegen, spoorwegen of waterwegen elkaar in " 5982 "dezelfde laag kruisen, terwijl ze niet door dezelfde knoop verbonden zijn." 5983 5984 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:116 5985 msgid "Crossing ways" 5986 msgstr "Kruisende wegen" 5987 5988 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21 5989 msgid "Duplicated way nodes." 5990 msgstr "Dubbele wegknopen." 5991 5992 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22 5993 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." 5994 msgstr "Op wegen met identieke, opeenvolgende knopen controleren." 5995 5996 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35 5997 msgid "Duplicated way nodes" 5998 msgstr "Dubbele wegknopen" 5999 6000 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67 6001 #, java-format 6002 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" 6003 msgstr "Vervang \"{0}\" door \"{1}\" voor" 6004 6005 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35 6006 msgid "Coastlines." 6007 msgstr "Kustlijnen." 6008 6009 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36 6010 msgid "This test checks that coastlines are correct." 6011 msgstr "Deze test controleert of kustlijnen correct zijn." 6012 6013 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80 6014 msgid "Unordered coastline" 6015 msgstr "Ongeordende kustlijn" 6016 6017 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 6018 msgid "Unclosed Ways." 6019 msgstr "Niet-gesloten wegen." 6020 6021 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 6022 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." 6023 msgstr "Dit test of circulaire wegen gesloten zijn." 6024 6025 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76 6026 #, java-format 6027 msgid "natural type {0}" 6028 msgstr "soort natuur {0}" 6029 6030 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79 6031 #, java-format 6032 msgid "landuse type {0}" 6033 msgstr "soort landgebruik {0}" 6034 6035 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82 6036 #, java-format 6037 msgid "amenities type {0}" 6038 msgstr "soort voorziening {0}" 6039 6040 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85 6041 #, java-format 6042 msgid "sport type {0}" 6043 msgstr "soort sport {0}" 6044 6045 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88 6046 #, java-format 6047 msgid "tourism type {0}" 6048 msgstr "soort toerisme {0}" 6049 6050 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91 6051 #, java-format 6052 msgid "shop type {0}" 6053 msgstr "soort winkel {0}" 6054 6055 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94 6056 #, java-format 6057 msgid "leisure type {0}" 6058 msgstr "soort vermaak {0}" 6059 6060 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97 6061 #, java-format 6062 msgid "waterway type {0}" 6063 msgstr "soort waterweg {0}" 6064 6065 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100 6066 #: trans_style.java:3617 trans_style.java:3624 trans_style.java:3631 6067 #: trans_style.java:3638 trans_style.java:3645 6068 msgid "building" 6069 msgstr "gebouw" 6070 6071 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103 6072 #: trans_style.java:3652 6073 msgid "area" 6074 msgstr "gebied" 6075 6076 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:117 6077 msgid "Unclosed way" 6078 msgstr "Niet-gesloten weg" 6079 6080 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42 6081 msgid "Overlapping ways." 6082 msgstr "Overlappende wegen." 6083 6084 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43 6085 msgid "" 6086 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " 6087 "than one way." 6088 msgstr "" 6089 "Deze test controleert of een verbinding tussen twee knopen niet gebruikt " 6090 "wordt door meer dan Ă©Ă©n weg." 6091 6092 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105 6093 msgid "Overlapping areas" 6094 msgstr "Overlappende gebieden" 6095 6096 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110 6097 msgid "Overlapping highways (with area)" 6098 msgstr "Overlappende snelwegen (met oppervlak)" 6099 6100 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115 6101 msgid "Overlapping railways (with area)" 6102 msgstr "Overlappende spoorwegen (met oppervlak)" 6103 6104 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120 6105 msgid "Overlapping ways (with area)" 6106 msgstr "Overlappende wegen (met oppervlak)" 6107 6108 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126 6109 msgid "Overlapping highways" 6110 msgstr "Overlappende snelwegen" 6111 6112 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131 6113 msgid "Overlapping railways" 6114 msgstr "Overlappende spoorwegen" 6115 6116 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136 6117 msgid "Overlapping ways" 6118 msgstr "Overlappende wegen" 6119 6120 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33 6121 msgid "Wrongly Ordered Ways." 6122 msgstr "Verkeerd geordende wegen." 6123 6124 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34 6125 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." 6126 msgstr "De test controleer de richting van water-, land of kustlijnwegen." 6127 6128 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64 6129 msgid "Reversed coastline: land not on left side" 6130 msgstr "Omgekeerde kustlijn: land niet aan linker zijde" 6131 6132 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69 6133 msgid "Reversed water: land not on left side" 6134 msgstr "Omgekeerd water: land niet aan linker zijde" 6135 6136 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74 6137 msgid "Reversed land: land not on left side" 6138 msgstr "Omgekeerde land: land niet aan linker zijde" 6139 6140 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:43 6141 msgid "Unconnected ways." 6142 msgstr "Niet-verbonden wegen." 6143 6144 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44 6145 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way." 6146 msgstr "" 6147 "Deze test controleert of een weg een eindpunt heel dicht bij een andere weg " 6148 "heeft." 6149 6150 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:76 6151 msgid "Way end node near other highway" 6152 msgstr "Wegeindknoop dicht bij andere snelweg" 6153 6154 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:102 6155 msgid "Way end node near other way" 6156 msgstr "Wegeindknoop dicht bij andere weg" 6157 6158 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:123 6159 msgid "Way node near other way" 6160 msgstr "Wegknoop dicht bij andere weg" 6161 6162 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:141 6163 msgid "Connected way end node near other way" 6164 msgstr "Wegeindknoop dicht bij andere weg verbonden" 6165 6166 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36 6167 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82 6168 msgid "Similarly named ways" 6169 msgstr "Gelijkgenaamde wegen" 6170 6171 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37 6172 msgid "" 6173 "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." 6174 msgstr "" 6175 "Deze test controleert op wegen met gelijke namen die mogelijk verkeerd " 6176 "gespeld zijn." 6177 6178 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21 6179 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47 6180 msgid "Nodes with same name" 6181 msgstr "Knopen met dezelfde naam" 6182 6183 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22 6184 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)." 6185 msgstr "Deze test zoekt knopen met dezelfde naam (kunnen dubbele zijn)." 6186 6187 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34 6188 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88 6189 msgid "Untagged and unconnected nodes" 6190 msgstr "Ongetagde en niet-verbonden knopen" 6191 6192 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35 6193 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." 6194 msgstr "" 6195 "De test controleert op knopen zonder tag die geen deel uitmaken van enige " 6196 "weg." 6197 6198 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:140 6199 msgid "Properties checker :" 6200 msgstr "Eigenschapchecker:" 6201 6202 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:141 6203 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." 6204 msgstr "" 6205 "Deze plugin controleert op fouten in sleutels en waarden van eigenschappen." 6206 6207 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:217 6208 #, java-format 6209 msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}" 6210 msgstr "Ongeldige regel tagchecker - {0}: {1}" 6211 6212 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:230 6213 #, java-format 6214 msgid "Invalid spellcheck line: {0}" 6215 msgstr "Ongeldige regel spellingschecker: {0}" 6216 6217 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:241 6218 #, java-format 6219 msgid "" 6220 "Could not access data file(s):\n" 6221 "{0}" 6222 msgstr "" 6223 "Geen toegang tot gegevensbestand(en):\n" 6224 "{0}" 6225 6226 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:313 6227 msgid "Illegal tag/value combinations" 6228 msgstr "Ongeldige tag/waarde-combinaties" 6229 6230 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:326 6231 msgid "Painting problem" 6232 msgstr "Tekenprobleem" 6233 6234 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:335 6235 #, java-format 6236 msgid "Key ''{0}'' invalid." 6237 msgstr "Toets ''{0}'' is ongeldig." 6238 6239 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:340 6240 msgid "Tags with empty values" 6241 msgstr "Tags met lege waarden" 6242 6243 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:346 6244 msgid "Invalid property key" 6245 msgstr "Ongeldige eigenschapsleutel" 6246 6247 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:352 6248 msgid "Invalid white space in property key" 6249 msgstr "Ongeldige spatie in eigenschapsleutel" 6250 6251 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:358 6252 msgid "Property values start or end with white space" 6253 msgstr "Eigenschapwaarde begin of eindigt met een spatie" 6254 6255 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:364 6256 msgid "Property values contain HTML entity" 6257 msgstr "Eigenschapwaarden bevatten HTML-codes" 6258 6259 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:373 6260 #, java-format 6261 msgid "Key ''{0}'' unknown." 6262 msgstr "Sleutel ''{0}'' is onbekend." 6263 6264 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:374 6265 msgid "Unknown property values" 6266 msgstr "Onbekende eigenschapwaarden" 6267 6268 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:384 6269 msgid "FIXMES" 6270 msgstr "Herstel-mij's" 6271 6272 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:430 6273 msgid "Check property keys." 6274 msgstr "Eigenschapsleutels controleren." 6275 6276 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:431 6277 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." 6278 msgstr "Valideer eigenschapsleutels met een woordenlijst" 6279 6280 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:438 6281 msgid "Use complex property checker." 6282 msgstr "Uitgebreide eigenschapchecker gebruiken" 6283 6284 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:439 6285 msgid "Validate property values and tags using complex rules." 6286 msgstr "" 6287 "Valideer eigenschapwaarden en -tags door uitgebreide regels toe te passen." 6288 6289 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:458 6290 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:478 6291 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:488 6292 msgid "TagChecker source" 6293 msgstr "Tagcheckerbron" 6294 6295 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:509 6296 msgid "" 6297 "The sources (URL or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap." 6298 "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." 6299 msgstr "" 6300 "De bronnen (URL of bestandsnaam) van spellingscontrole (zie http://wiki." 6301 "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) of gegevensbestanden van " 6302 "tagchecker." 6303 6304 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:510 6305 msgid "Add a new source to the list." 6306 msgstr "Nieuwe bron aan lijst toevoegen." 6307 6308 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:511 6309 msgid "Edit the selected source." 6310 msgstr "De geselecteerde bron bewerken." 6311 6312 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514 6313 msgid "Data sources" 6314 msgstr "Gegevensbronnen" 6315 6316 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:534 6317 msgid "Check property values." 6318 msgstr "Eigenschapwaarden controleren." 6319 6320 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:535 6321 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." 6322 msgstr "Valideer eigenschapwaarden tegen presets" 6323 6324 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:542 6325 msgid "Check for FIXMES." 6326 msgstr "Controleer op herstel-mij's." 6327 6328 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:543 6329 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." 6330 msgstr "Knopen of wegen met 'FIXME' in de eigenschapwaarden zoeken." 6331 6332 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:550 6333 msgid "Check for paint notes." 6334 msgstr "Controleer op tekenknopen." 6335 6336 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:551 6337 msgid "Check if map painting found data errors." 6338 msgstr "Controleer of kaarttekenen fouten heeft gevonden." 6339 6340 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:558 6341 msgid "Use default data file." 6342 msgstr "Standaardgegevensbestand gebruiken." 6343 6344 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:559 6345 msgid "Use the default data file (recommended)." 6346 msgstr "Het standaardgegevensbestand gebruiken (aanbevolen)." 6347 6348 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:562 6349 msgid "Use default spellcheck file." 6350 msgstr "Standaardbestand spellingscontrole gebruiken." 6351 6352 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:563 6353 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." 6354 msgstr "Het standaardbestand spellingscontrole gebruiken (aanbevolen)." 6355 6356 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:656 6357 msgid "Fix properties" 6358 msgstr "Eigenschappen herstellen" 6359 6360 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:765 6361 msgid "Could not find element type" 6362 msgstr "Kan elementsoort niet vinden" 6363 6364 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:782 6365 msgid "Could not find warning level" 6366 msgstr "Kan waarschuwingsniveau niet vinden" 6367 6368 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:791 6369 #, java-format 6370 msgid "Illegal expression ''{0}''" 6371 msgstr "Ongeldige expressie ''{0}''" 6372 6373 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:795 6374 #, java-format 6375 msgid "Illegal regular expression ''{0}''" 6376 msgstr "Ongeldige reguliere expressie ''{0}''" 6377 6378 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32 6379 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50 6380 msgid "Duplicated nodes" 6381 msgstr "Dubbele knopen" 6382 6383 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33 6384 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." 6385 msgstr "" 6386 "Deze test controleert of er geen knopen met precies dezelfde locatie zijn." 6387 6388 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:108 6389 msgid "Data with errors. Upload anyway?" 6390 msgstr "Gegevens met fouten. Toch uploaden?" 6391 6392 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsLayer.java:25 6393 msgid "LiveGPS layer" 6394 msgstr "LiveGPS-laag" 5179 "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " 5180 "the preferences." 5181 msgstr "" 5182 "Firefox is niet gevonden. Geef de locatie van Firefox op in de " 5183 "kaartinstellingenpagina van Voorkeuren." 5184 5185 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:121 5186 msgid "osmarender options" 5187 msgstr "osmarender-optie" 5188 5189 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:122 5190 msgid "Firefox executable" 5191 msgstr "Firefox-executable" 5192 5193 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 5194 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 5195 msgid "Live GPS" 5196 msgstr "Werkende GPS" 5197 5198 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 5199 msgid "Show GPS data." 5200 msgstr "GPS-gegevens tonen." 5201 5202 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:50 5203 msgid "Status" 5204 msgstr "Status" 5205 5206 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:52 5207 msgid "Way Info" 5208 msgstr "Weginformatie" 5209 5210 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:58 5211 msgid "Speed" 5212 msgstr "Snelheid" 5213 5214 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:60 5215 msgid "Course" 5216 msgstr "Baan" 6395 5217 6396 5218 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:41 … … 6425 5247 msgstr "LiveGPS" 6426 5248 5249 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsLayer.java:25 5250 msgid "LiveGPS layer" 5251 msgstr "LiveGPS-laag" 5252 6427 5253 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128 6428 5254 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144 … … 6443 5269 msgstr "Verbinding is mislukt" 6444 5270 6445 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 6446 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 6447 msgid "Live GPS" 6448 msgstr "Werkende GPS" 6449 6450 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 6451 msgid "Show GPS data." 6452 msgstr "GPS-gegevens tonen." 6453 6454 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:50 6455 msgid "Status" 6456 msgstr "Status" 6457 6458 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:52 6459 msgid "Way Info" 6460 msgstr "Weginformatie" 6461 6462 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:58 6463 msgid "Speed" 6464 msgstr "Snelheid" 6465 6466 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:60 6467 msgid "Course" 6468 msgstr "Baan" 6469 6470 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 6471 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 6472 msgid "Surveyor..." 6473 msgstr "Surveyor..." 6474 6475 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 6476 msgid "Open surveyor tool." 6477 msgstr "Surveyor-werkbalk openen." 6478 6479 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110 6480 msgid "Surveyor" 6481 msgstr "Surveyor" 6482 6483 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 6484 #, java-format 6485 msgid "Could not read surveyor definition: {0}" 6486 msgstr "Lezen surveyor-definitie is mislukt: {0}" 6487 6488 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142 6489 #, java-format 6490 msgid "Error parsing {0}: {1}" 6491 msgstr "Fout bij ontleden {0}: {1}" 6492 6493 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 6494 msgid "start" 6495 msgstr "Begin" 6496 6497 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 6498 msgid "end" 6499 msgstr "einde" 6500 6501 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 6502 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 6503 msgid "AutoSave LiveData" 6504 msgstr "LiveData automatisch opslaan" 6505 6506 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 6507 msgid "Save captured data to file every minute." 6508 msgstr "Verkregen gegevens iedere minuut naar bestand schrijven." 6509 6510 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51 6511 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179 6512 msgid "Way: " 6513 msgstr "Weg: " 6514 6515 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 6516 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" 6517 msgstr "Dubbele sneltoets voor knop '{0}' - knop wordt genegeerd!" 6518 6519 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85 6520 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63 6521 #, java-format 6522 msgid "Error while exporting {0}: {1}" 6523 msgstr "Fout tijdens exporteren {0}: {1}" 6524 6525 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60 6526 msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!" 6527 msgstr "SurveyorPlugin is afhankelijk van LiveGpsPlugin!" 6528 6529 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61 6530 msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate." 6531 msgstr "LiveGpsPlugin is gevonden, installeer en activeer deze a.u.b." 6532 6533 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:62 6534 msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment" 6535 msgstr "SurveyorPlugin is op dit moment uitgeschakeld" 6536 6537 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:63 6538 msgid "SurveyorPlugin" 6539 msgstr "SurveyorPlugin" 6540 6541 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:78 6542 msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!" 6543 msgstr "SurveyorPlugin vereist LiveGpsPlugin, maar kan deze niet vinden!" 5271 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:37 5272 msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 5273 msgstr "Afbeeldingsbestanden (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 5274 5275 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47 5276 msgid "Open images with ImageWayPoint" 5277 msgstr "Afbeeldingen met ImageWayPoint openen" 5278 5279 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:49 5280 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:50 5281 msgid "Load set of images as a new layer." 5282 msgstr "Verzameling afbeeldingen laden als een nieuwe laag." 5283 5284 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106 5285 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:70 5286 msgid "Previous" 5287 msgstr "Vorige" 5288 5289 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108 5290 msgid "Previous image" 5291 msgstr "Vorige afbeelding" 5292 5293 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 5294 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:86 5295 msgid "Next" 5296 msgstr "Volgende" 5297 5298 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 5299 msgid "Next image" 5300 msgstr "Volgende afbeelding" 5301 5302 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144 5303 msgid "Rotate left" 5304 msgstr "Linksom roteren" 5305 5306 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146 5307 msgid "Rotate image left" 5308 msgstr "Afbeelding linksom roteren" 5309 5310 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163 5311 msgid "Rotate right" 5312 msgstr "Rechtsom roteren" 5313 5314 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165 5315 msgid "Rotate image right" 5316 msgstr "Afbeelding rechtsom roteren" 5317 5318 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187 5319 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 5320 msgid "WayPoint Image" 5321 msgstr "Waypoint-afbeelding" 5322 5323 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189 5324 msgid "Display non-geotagged photos" 5325 msgstr "Niet-geotagged foto's tonen" 5326 5327 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56 5328 msgid "Normal" 5329 msgstr "Normaal" 5330 5331 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57 5332 msgid "Rotate 90" 5333 msgstr "90° roteren" 5334 5335 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59 5336 msgid "Rotate 180" 5337 msgstr "180° roteren" 5338 5339 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61 5340 msgid "Rotate 270" 5341 msgstr "270° roteren" 5342 5343 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:74 5344 msgid "Imported Images" 5345 msgstr "Afbeeldingen importeren" 5346 5347 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39 5348 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40 5349 msgid "Import TCX File..." 5350 msgstr "TCX-bestand importeren..." 5351 5352 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39 5353 msgid "Import TCX file as GPS track" 5354 msgstr "TCX-bestand als GPS-track importeren" 6544 5355 6545 5356 #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:58 … … 6584 5395 msgstr "Tegelbronnen" 6585 5396 6586 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81 6587 msgid "Position only" 6588 msgstr "Alleen locatie" 6589 6590 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82 6591 msgid "Position, Time, Date, Speed" 6592 msgstr "Locatie, tijd, datum, snelheid" 6593 6594 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83 6595 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude" 6596 msgstr "Locatie, tijd, datum, snelheid, hoogte" 6597 6598 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85 6599 msgid "A By Time" 6600 msgstr "A tegen tijd" 6601 6602 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86 6603 msgid "A By Distance" 6604 msgstr "A tegen afstand" 6605 6606 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87 6607 msgid "B By Time" 6608 msgstr "B tegen tijd" 6609 6610 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88 6611 msgid "B By Distance" 6612 msgstr "B tegen afstand" 6613 6614 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89 6615 msgid "C By Time" 6616 msgstr "C tegen tijd" 6617 6618 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90 6619 msgid "C By Distance" 6620 msgstr "C tegen afstand" 6621 6622 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137 6623 msgid "Data Logging Format" 6624 msgstr "Structuur gegevensregistratie" 6625 6626 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151 6627 msgid "Disable data logging if speed falls below" 6628 msgstr "Gegevensregistratie uitschakelen als snelheid lager wordt dan" 6629 6630 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177 6631 msgid "Disable data logging if distance falls below" 6632 msgstr "Gegevensregistratie uitschakelen als afstand kleiner wordt dan" 6633 6634 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307 6635 msgid "Unknown logFormat" 6636 msgstr "Onbekende logstructuur" 6637 6638 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86 6639 msgid "Port:" 6640 msgstr "Poort:" 6641 6642 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100 6643 msgid "refresh the port list" 6644 msgstr "Poortlijst bijwerken" 6645 6646 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108 6647 msgid "Configure" 6648 msgstr "Configureren" 6649 6650 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116 6651 msgid "Configure Device" 6652 msgstr "Apparaat configureren" 6653 6654 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125 6655 msgid "Connection Error." 6656 msgstr "Verbindingsfout." 6657 6658 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130 6659 msgid "configure the connected DG100" 6660 msgstr "De verbonden DG100 configureren" 6661 6662 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139 6663 msgid "delete data after import" 6664 msgstr "gegevens na importeren wissen" 6665 6666 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:48 6667 msgid "Importing data from device." 6668 msgstr "Gegevens van apparaat importeren." 6669 6670 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:54 6671 msgid "Importing data from DG100..." 6672 msgstr "Gegevens van DG100 importeren..." 6673 6674 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:68 6675 msgid "Error deleting data." 6676 msgstr "Gegevens wissen is mislukt." 6677 6678 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:74 6679 #, java-format 6680 msgid "imported data from {0}" 6681 msgstr "gegevens importeren van {0}" 6682 6683 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77 6684 msgid "No data found on device." 6685 msgstr "Geen gegevens op apparaat gevonden." 6686 6687 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:82 6688 msgid "Connection failed." 6689 msgstr "Verbinding is mislukt." 6690 6691 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:101 6692 msgid "" 6693 "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try " 6694 "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-" 6695 "plugin/" 6696 msgstr "" 6697 "Kan bibliotheek rxtxSerial niet laden. Als je ondersteuning bij het " 6698 "installeren nodig hebt, kijk dan op Globalsat: http://www.raphael-mack.de/" 6699 "josm-globalsat-gpx-import-plugin/" 6700 6701 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:111 6702 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113 6703 msgid "Globalsat Import" 6704 msgstr "Globalsat-gegevens importeren" 6705 6706 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:112 6707 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer." 6708 msgstr "Gegevens van Globalsat Datalogger DG100 in GPX-laag importeren." 6709 6710 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:119 6711 msgid "Import" 6712 msgstr "Importeren" 6713 6714 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 6715 msgid "Simplify Way" 6716 msgstr "Weg vereenvoudigen" 6717 6718 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 6719 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." 6720 msgstr "Ongebruikte knopen van een weg verwijderen." 6721 6722 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:64 6723 msgid "" 6724 "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n" 6725 "This can lead to nodes being deleted accidentally.\n" 6726 "Are you really sure to continue?" 6727 msgstr "" 6728 "Knopen van de geselecteerde weg(gen) liggen buiten het gedownloade " 6729 "gegevensgebied.\n" 6730 "Hierdoor kunnen knopen onbedoeld gewist worden.\n" 6731 "Weet je zeker dat je verder wilt gaan?" 6732 6733 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:67 6734 msgid "Please abort if you are not sure" 6735 msgstr "Breek af als je het niet zeker weet" 6736 6737 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:82 6738 msgid "Please select at least one way to simplify." 6739 msgstr "Selecteer minimaal Ă©Ă©n weg om te vereenvoudigen." 6740 6741 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:87 6742 #, java-format 6743 msgid "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?" 6744 msgid_plural "" 6745 "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?" 6746 msgstr[0] "" 6747 "De selectie bevat {0} weg. Weet je zeker dat je deze wilt vereenvoudigen?" 6748 msgstr[1] "" 6749 "De selectie bevat {0} wegen. Weet je zeker dat je ze allemaal wilt " 6750 "vereenvoudigen?" 6751 6752 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:90 6753 msgid "Are you sure?" 6754 msgstr "Weet je het zeker?" 6755 6756 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:136 6757 #, java-format 6758 msgid "Simplify Way (remove {0} node)" 6759 msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)" 6760 msgstr[0] "Vereenvoudig weg (verwijder {0} knoop)" 6761 msgstr[1] "Vereenvoudig weg (verwijder {0} knopen)" 6762 6763 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:428 6764 msgid "No image" 6765 msgstr "Geen afbeelding" 6766 6767 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:438 6768 #, java-format 6769 msgid "Loading {0}" 6770 msgstr "{0} laden" 6771 6772 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:440 6773 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:467 6774 #, java-format 6775 msgid "Error on file {0}" 6776 msgstr "Bestand {0} gaat fout" 6777 6778 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:48 6779 msgid "Open images with AgPifoJ..." 6780 msgstr "Afbeeldingen openen met AGPifoJ..." 6781 6782 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:97 6783 msgid "Extracting GPS locations from EXIF" 6784 msgstr "GPS-locaties uit EXIF halen" 6785 6786 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:103 6787 msgid "Starting directory scan" 6788 msgstr "Mappenscan starten" 6789 6790 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:108 6791 msgid "One of the selected files was null !!!" 6792 msgstr "Een van de geselecteerde bestanden was leeg!!!" 6793 6794 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:115 6795 msgid "Read photos..." 6796 msgstr "Foto's lezen..." 6797 6798 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:169 6799 #, java-format 6800 msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n" 6801 msgstr "Kan geen canoniek pad voor map {0} krijgen\n" 6802 6803 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:181 6804 #, java-format 6805 msgid "Scanning directory {0}" 6806 msgstr "Map {0} scannen" 6807 6808 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:186 6809 #, java-format 6810 msgid "Found null file in directory {0}\n" 6811 msgstr "Leeg bestand in {0} gevonden\n" 6812 6813 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:189 6814 #, java-format 6815 msgid "Error while getting files from directory {0}\n" 6816 msgstr "Bestanden uit map {0} halen is mislukt\n" 6817 6818 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:254 6819 msgid "Correlate to GPX" 6820 msgstr "Met GPX relateren" 6821 6822 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:273 6823 #, java-format 6824 msgid "{0} were found to be gps tagged." 6825 msgstr "{0} zijn getagged als GPS" 6826 6827 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 6828 msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures" 6829 msgstr "AgPifoJ - Geotagged-afbeeldingen" 6830 6831 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 6832 msgid "Display geotagged photos" 6833 msgstr "Toon geotagged-foto's" 6834 6835 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:78 6836 msgid "Remove photo from layer" 6837 msgstr "Foto uit laag verwijderen" 6838 6839 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:94 6840 msgid "Center view" 6841 msgstr "Beeld centreren" 6842 6843 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:102 6844 msgid "Zoom best fit and 1:1" 6845 msgstr "Zoom optimaal en 1:1" 6846 6847 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:166 6848 #, java-format 6849 msgid "" 6850 "\n" 6851 "Altitude: {0} m" 6852 msgstr "" 6853 "\n" 6854 "Hoogte: {0} m" 6855 6856 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:169 6857 #, java-format 6858 msgid "" 6859 "\n" 6860 "{0} km/h" 6861 msgstr "" 6862 "\n" 6863 "{0} km/h" 6864 6865 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:144 6866 #, java-format 6867 msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\"" 6868 msgstr "Bestand {0} is geladen met de naam \"{1}\"" 6869 6870 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:203 6871 msgid "" 6872 "<html>Take a photo of your GPS receiver while it displays the time." 6873 "<br>Display that photo here.<br>And then, simply capture the time you read " 6874 "on the photo and select a timezone<hr></html>" 6875 msgstr "" 6876 "<html>Maak een opname van je GPS-ontvanger met de tijd weergegeven.<br>Toon " 6877 "deze foto hier.<br>Voer vervolgens de afgebeelde tijd hier in en selecteer " 6878 "een tijdzone<hr></html>" 6879 6880 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:221 6881 msgid "Photo time (from exif):" 6882 msgstr "Fototijd (uit exif):" 6883 6884 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:236 6885 msgid "Gps time (read from the above photo): " 6886 msgstr "GPS-tijd (lees uit de bovenstaande foto): " 6887 6888 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:248 6889 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" 6890 msgstr " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" 6891 6892 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:256 6893 msgid "I'm in the timezone of: " 6894 msgstr "Ik bevind mij in tijdzone: " 6895 6896 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:319 6897 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:355 6898 msgid "No date" 6899 msgstr "Geen datum" 6900 6901 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:328 6902 msgid "Open an other photo" 6903 msgstr "Open een andere foto" 6904 6905 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:367 6906 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver" 6907 msgstr "De tijd met een foto van de GPS-ontvanger synchroniseren" 6908 6909 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:378 6910 msgid "" 6911 "Error while parsing the date.\n" 6912 "Please use the requested format" 6913 msgstr "" 6914 "Het ontleden van de datum is mislukt.\n" 6915 "Gebruik de verwachte indeling a.u.b." 6916 6917 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:380 6918 msgid "Invalid date" 6919 msgstr "Ongeldige datum" 6920 6921 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:423 6922 msgid "<No GPX track loaded yet>" 6923 msgstr "<Nog geen GPX-track geladen>" 6924 6925 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:429 6926 msgid "GPX track: " 6927 msgstr "GPX-track: " 6928 6929 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:434 6930 msgid "Open another GPX trace" 6931 msgstr "Een ander GPX-spoor openene" 6932 6933 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:450 6934 msgid "Timezone: " 6935 msgstr "Tijdzone: " 6936 6937 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:472 6938 msgid "Offset:" 6939 msgstr "Verschuiving:" 6940 6941 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:484 6942 msgid "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>" 6943 msgstr "" 6944 "<html>Ik kan een foto van mijn GPS-ontvanger maken.<br>Zou dat helpen?</html>" 6945 6946 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:501 6947 msgid "Update position for: " 6948 msgstr "Locatie bijwerken van: " 6949 6950 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510 6951 msgid "All images" 6952 msgstr "Alle afbeeldingen" 6953 6954 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:520 6955 msgid "Images with no exif position" 6956 msgstr "Afbeelding zonder EXIF-locatie" 6957 6958 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:530 6959 msgid "Not yet tagged images" 6960 msgstr "Nog niet getagde afbeeldingen" 6961 6962 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:549 6963 msgid "Correlate images with GPX track" 6964 msgstr "Verband tussen afbeeldingen en GPX-tracks leggen" 6965 6966 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:557 6967 msgid "You should select a GPX track" 6968 msgstr "U mag een GPX-track selecteren" 6969 6970 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:558 6971 msgid "No selected GPX track" 6972 msgstr "Geen GPX-tracks geselecteerd" 6973 6974 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:565 6975 #, java-format 6976 msgid "" 6977 "Error while parsing timezone.\n" 6978 "Expected format: {0}" 6979 msgstr "" 6980 "Ontleden van tijdzone is mislukt.\n" 6981 "Verwachte indeling: {0}" 6982 6983 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:566 6984 msgid "Invalid timezone" 6985 msgstr "Ongeldige tijdzone" 6986 6987 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:576 6988 #, java-format 6989 msgid "" 6990 "Error while parsing offset.\n" 6991 "Expected format: {0}" 6992 msgstr "" 6993 "Ontleden van verschuiving is mislukt.\n" 6994 "Verwachte indeling: {0}" 6995 6996 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:577 6997 msgid "Invalid offset" 6998 msgstr "Ongeldige verschuiving" 6999 7000 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:641 7001 #, java-format 7002 msgid "Found {0} matchs of {1} in GPX track {2}" 7003 msgstr "{0} overeenkomsten van {1} in GPX-track {2} gevonden" 7004 7005 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:642 7006 msgid "GPX Track loaded" 7007 msgstr "GPX-track geladen" 7008 7009 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 7010 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 7011 msgid "Upload Traces" 7012 msgstr "Sporen uploaden" 7013 7014 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 7015 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org" 7016 msgstr "Sporen naar openstreetmap.org uploaden" 7017 7018 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:256 7019 msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace." 7020 msgstr "Geen GPX-laag geselecteerd. Kan geen spoor uploaden." 7021 7022 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67 7023 msgid "Use" 7024 msgstr "Gebruik" 7025 7026 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71 7027 msgid "Please select a scheme to use." 7028 msgstr "Selecteer een schema om te gebruiken." 7029 7030 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:81 7031 msgid "Color Scheme" 7032 msgstr "Kleurenschema" 7033 7034 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:95 7035 msgid "Please select the scheme to delete." 7036 msgstr "Selecteer het schema om te verwijderen." 7037 7038 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:107 7039 msgid "Use the selected scheme from the list." 7040 msgstr "Het geselecteerde schema uit de lijst gebruiken." 7041 7042 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108 7043 msgid "Use the current colors as a new color scheme." 7044 msgstr "De huidige kleuren als nieuw kleurenschema gebruiken." 7045 7046 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:109 7047 msgid "Delete the selected scheme from the list." 7048 msgstr "Het geselecteerde schema uit de lijst verwijderen." 7049 7050 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111 7051 msgid "Color Schemes" 7052 msgstr "Kleurenschema's" 7053 7054 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:68 7055 msgid "User" 7056 msgstr "Gebruiker" 7057 7058 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:75 7059 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:76 7060 msgid "Show Author Panel" 7061 msgstr "Auteurspaneel tonen" 7062 7063 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:95 7064 msgid "Open User Page" 7065 msgstr "Gebruikerspagina openen" 7066 7067 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:96 7068 msgid "Open User Page in browser" 7069 msgstr "Gebruikerspagina in browser openen" 7070 7071 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:107 7072 msgid "Select User's Data" 7073 msgstr "Gebruikers' gegevens selecteren" 7074 7075 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:108 7076 msgid "Replaces Selection with Users data" 7077 msgstr "Selectie vervangen door gegevens gebruiker" 7078 7079 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:141 7080 msgid "Please select some data" 7081 msgstr "Enkele gegevens selecteren a.u.b." 7082 7083 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:145 7084 msgid "Please choose a user using the author panel" 7085 msgstr "Via het auteurspaneel een gebruiker kiezen" 7086 7087 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:158 7088 msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users" 7089 msgstr "Helaas, werkt niet voor anonieme gebruikers" 7090 7091 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108 7092 msgid "Version" 7093 msgstr "Versie" 7094 7095 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:89 7096 msgid "Add Site" 7097 msgstr "Site toevoegen" 7098 7099 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:92 7100 msgid "Update Site URL" 7101 msgstr "Site-URL updaten" 7102 7103 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103 7104 msgid "Invalid URL" 7105 msgstr "Ongeldige URL" 7106 7107 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109 7108 msgid "Delete Site(s)" 7109 msgstr "Site(s) verwijderen" 7110 7111 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113 7112 msgid "Please select the site to delete." 7113 msgstr "Selecteer een site om te verwijderen." 7114 7115 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:123 7116 msgid "Check Site(s)" 7117 msgstr "Site(s) controleren" 7118 7119 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:127 7120 msgid "Please select the site(s) to check for updates." 7121 msgstr "Selecteer de site(s) om op updates te controleren." 7122 7123 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:151 7124 msgid "Add a new plugin site." 7125 msgstr "Een nieuwe plugin-site toevoegen." 7126 7127 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152 7128 msgid "Delete the selected site(s) from the list." 7129 msgstr "De geselecteerde site(s) uit de lijst verwijderen." 7130 7131 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153 7132 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates." 7133 msgstr "De geselecteerde site(s) op nieuwe plugins of updates controleren." 7134 7135 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:155 7136 msgid "Update Sites" 7137 msgstr "Sites updaten" 7138 7139 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59 7140 msgid "Install" 7141 msgstr "Installeer" 7142 7143 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:43 7144 msgid "Osmarender" 7145 msgstr "Osmarender" 7146 7147 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:90 7148 msgid "" 7149 "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " 7150 "the preferences." 7151 msgstr "" 7152 "Firefox is niet gevonden. Geef de locatie van Firefox op in de " 7153 "kaartinstellingenpagina van Voorkeuren." 7154 7155 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:121 7156 msgid "osmarender options" 7157 msgstr "osmarender-optie" 7158 7159 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:122 7160 msgid "Firefox executable" 7161 msgstr "Firefox-executable" 7162 7163 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 7164 msgid "Rectified Image..." 7165 msgstr "Geogerefereerde afbeelding..." 7166 7167 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 7168 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS" 7169 msgstr "" 7170 "Geogerefereerde afbeelding van Metacarta's Map Rectifier WMS downloaden" 7171 7172 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24 7173 msgid "Metacarta Map Rectifier image id" 7174 msgstr "Afbeeldings-id Metacarta Map Rectifier" 7175 7176 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:32 7177 #, java-format 7178 msgid "rectifier id={0}" 7179 msgstr "rectifier-id={0}" 7180 7181 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:139 7182 msgid "WMS" 7183 msgstr "WMS" 7184 7185 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155 7186 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:70 7187 msgid "Blank Layer" 7188 msgstr "Lege laag" 7189 7190 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155 7191 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" 7192 msgstr "Een lege WMS-laag openen om gegevens uit een bestand in te laden" 5397 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20 5398 msgid "measurement mode" 5399 msgstr "Meetmodus" 5400 5401 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:36 5402 msgid "Measurements" 5403 msgstr "Metingen" 5404 5405 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68 5406 msgid "Layer to make measurements" 5407 msgstr "Laag om in te meten" 5408 5409 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270 5410 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315 5411 msgid "Import path from GPX layer" 5412 msgstr "Pad van GPX-laag importeren" 5413 5414 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305 5415 msgid "Drop existing path" 5416 msgstr "Bestaand pad laten vallen" 5417 5418 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341 5419 msgid "No GPX data layer found." 5420 msgstr "Geen GPX-gegevenslaag gevonden." 5421 5422 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 5423 msgid "Can not draw outside of the world." 5424 msgstr "Kan niet buiten de wereld tekenen." 5425 5426 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 5427 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 5428 msgid "Measured values" 5429 msgstr "Gemeten waarden" 5430 5431 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 5432 msgid "Open the measurement window." 5433 msgstr "Het meetscherm openen." 5434 5435 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:74 5436 msgid "Reset" 5437 msgstr "Herstellen" 5438 5439 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:75 5440 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." 5441 msgstr "De huidige meetresultaten herstellen en het meetpad verwijderen." 5442 5443 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:81 5444 msgid "Path Length" 5445 msgstr "Padlengte" 5446 5447 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:86 5448 msgid "Selection Length" 5449 msgstr "Lengte van selectie" 5450 5451 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:91 5452 msgid "Selection Area" 5453 msgstr "Oppervlak van selectie" 5454 5455 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96 5456 msgid "Angle" 5457 msgstr "Hoek" 5458 5459 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:97 5460 msgid "Angle between two selected Nodes" 5461 msgstr "Hoek tussen twee geselecteerde knopen" 7193 5462 7194 5463 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:35 … … 7231 5500 msgstr "De rij om te kopiĂ«ren selecteren." 7232 5501 7233 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:18 7234 #, java-format 7235 msgid "Download WMS tile from {0}" 7236 msgstr "WMS-tegel downloaden van {0}" 5502 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 5503 msgid "Rectified Image..." 5504 msgstr "Geogerefereerde afbeelding..." 5505 5506 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 5507 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS" 5508 msgstr "" 5509 "Geogerefereerde afbeelding van Metacarta's Map Rectifier WMS downloaden" 5510 5511 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24 5512 msgid "Metacarta Map Rectifier image id" 5513 msgstr "Afbeeldings-id Metacarta Map Rectifier" 5514 5515 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:32 5516 #, java-format 5517 msgid "rectifier id={0}" 5518 msgstr "rectifier-id={0}" 7237 5519 7238 5520 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:62 … … 7240 5522 msgstr "Automatisch downloaden" 7241 5523 5524 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:70 5525 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155 5526 msgid "Blank Layer" 5527 msgstr "Lege laag" 5528 7242 5529 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:110 7243 5530 #, java-format … … 7285 5572 msgstr "Laden bestand is mislukt" 7286 5573 5574 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:18 5575 #, java-format 5576 msgid "Download WMS tile from {0}" 5577 msgstr "WMS-tegel downloaden van {0}" 5578 5579 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:139 5580 msgid "WMS" 5581 msgstr "WMS" 5582 5583 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155 5584 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" 5585 msgstr "Een lege WMS-laag openen om gegevens uit een bestand in te laden" 5586 5587 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27 5588 msgid "Adjust WMS" 5589 msgstr "WMS aanpassen" 5590 5591 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:28 5592 msgid "Adjust the position of the WMS layer" 5593 msgstr "De positie van de WMS-laag aanpassen" 5594 7287 5595 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:53 7288 5596 msgid "Exception occurred" 7289 5597 msgstr "Uitzondering opgetreden" 7290 7291 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:277292 msgid "Adjust WMS"7293 msgstr "WMS aanpassen"7294 7295 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:287296 msgid "Adjust the position of the WMS layer"7297 msgstr "De positie van de WMS-laag aanpassen"7298 5598 7299 5599 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:20 … … 7360 5660 msgstr "WMS-pluginhulp" 7361 5661 7362 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192 7363 msgid "Grid origin location" 7364 msgstr "Locatie van rasteroorsprong" 7365 7366 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197 7367 msgid "Grid rotation" 7368 msgstr "Rasterrotatie" 7369 7370 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 7371 msgid "World" 7372 msgstr "Wereld" 7373 7374 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200 7375 msgid "Grid layout" 7376 msgstr "Rasterindeling" 7377 7378 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222 7379 msgid "Grid layer:" 7380 msgstr "Rasterlaag:" 7381 7382 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 7383 msgid "Navigator" 7384 msgstr "Navigator" 7385 7386 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 7387 msgid "Set start/end for routing. Middle mouse button to reset." 7388 msgstr "" 7389 "Begin- of eindpunt voor routering instellen. Middelste muisknop herstelt." 5662 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28 5663 msgid "Navigate" 5664 msgstr "Navigeren" 7390 5665 7391 5666 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40 … … 7398 5673 msgstr "Grafiek herstellen" 7399 5674 7400 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28 7401 msgid "Navigate" 7402 msgstr "Navigeren" 5675 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 5676 msgid "Navigator" 5677 msgstr "Navigator" 5678 5679 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 5680 msgid "Set start/end for routing. Middle mouse button to reset." 5681 msgstr "" 5682 "Begin- of eindpunt voor routering instellen. Middelste muisknop herstelt." 5683 5684 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:36 5685 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:38 5686 msgid "Open waypoints file" 5687 msgstr "Waypointsbestand openen" 5688 5689 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:36 5690 msgid "Open a waypoints file." 5691 msgstr "Een waypointsbestand openen." 5692 5693 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:57 5694 #, java-format 5695 msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bounds." 5696 msgstr "Gegevensfout: lat-waarde \"{0}\" ligt buiten het bereik." 5697 5698 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:61 5699 #, java-format 5700 msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bounds." 5701 msgstr "Gegevensfout: lon-waarde \"{0}\" ligt buiten het bereik." 5702 5703 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 5704 msgid "Simplify Way" 5705 msgstr "Weg vereenvoudigen" 5706 5707 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 5708 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." 5709 msgstr "Ongebruikte knopen van een weg verwijderen." 5710 5711 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:64 5712 msgid "" 5713 "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n" 5714 "This can lead to nodes being deleted accidentally.\n" 5715 "Are you really sure to continue?" 5716 msgstr "" 5717 "Knopen van de geselecteerde weg(gen) liggen buiten het gedownloade " 5718 "gegevensgebied.\n" 5719 "Hierdoor kunnen knopen onbedoeld gewist worden.\n" 5720 "Weet je zeker dat je verder wilt gaan?" 5721 5722 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:67 5723 msgid "Please abort if you are not sure" 5724 msgstr "Breek af als je het niet zeker weet" 5725 5726 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:82 5727 msgid "Please select at least one way to simplify." 5728 msgstr "Selecteer minimaal Ă©Ă©n weg om te vereenvoudigen." 5729 5730 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:87 5731 #, java-format 5732 msgid "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?" 5733 msgid_plural "" 5734 "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?" 5735 msgstr[0] "" 5736 "De selectie bevat {0} weg. Weet je zeker dat je deze wilt vereenvoudigen?" 5737 msgstr[1] "" 5738 "De selectie bevat {0} wegen. Weet je zeker dat je ze allemaal wilt " 5739 "vereenvoudigen?" 5740 5741 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:90 5742 msgid "Are you sure?" 5743 msgstr "Weet je het zeker?" 5744 5745 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:136 5746 #, java-format 5747 msgid "Simplify Way (remove {0} node)" 5748 msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)" 5749 msgstr[0] "Vereenvoudig weg (verwijder {0} knoop)" 5750 msgstr[1] "Vereenvoudig weg (verwijder {0} knopen)" 5751 5752 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60 5753 msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!" 5754 msgstr "SurveyorPlugin is afhankelijk van LiveGpsPlugin!" 5755 5756 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61 5757 msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate." 5758 msgstr "LiveGpsPlugin is gevonden, installeer en activeer deze a.u.b." 5759 5760 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:62 5761 msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment" 5762 msgstr "SurveyorPlugin is op dit moment uitgeschakeld" 5763 5764 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:63 5765 msgid "SurveyorPlugin" 5766 msgstr "SurveyorPlugin" 5767 5768 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:78 5769 msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!" 5770 msgstr "SurveyorPlugin vereist LiveGpsPlugin, maar kan deze niet vinden!" 5771 5772 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51 5773 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179 5774 msgid "Way: " 5775 msgstr "Weg: " 5776 5777 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 5778 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" 5779 msgstr "Dubbele sneltoets voor knop '{0}' - knop wordt genegeerd!" 5780 5781 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63 5782 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85 5783 #, java-format 5784 msgid "Error while exporting {0}: {1}" 5785 msgstr "Fout tijdens exporteren {0}: {1}" 5786 5787 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 5788 msgid "start" 5789 msgstr "Begin" 5790 5791 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 5792 msgid "end" 5793 msgstr "einde" 5794 5795 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 5796 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 5797 msgid "Surveyor..." 5798 msgstr "Surveyor..." 5799 5800 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 5801 msgid "Open surveyor tool." 5802 msgstr "Surveyor-werkbalk openen." 5803 5804 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110 5805 msgid "Surveyor" 5806 msgstr "Surveyor" 5807 5808 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 5809 #, java-format 5810 msgid "Could not read surveyor definition: {0}" 5811 msgstr "Lezen surveyor-definitie is mislukt: {0}" 5812 5813 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142 5814 #, java-format 5815 msgid "Error parsing {0}: {1}" 5816 msgstr "Fout bij ontleden {0}: {1}" 5817 5818 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 5819 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 5820 msgid "AutoSave LiveData" 5821 msgstr "LiveData automatisch opslaan" 5822 5823 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 5824 msgid "Save captured data to file every minute." 5825 msgstr "Verkregen gegevens iedere minuut naar bestand schrijven." 5826 5827 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76 5828 msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}" 5829 msgstr "Kan geen nieuwe fout aanmaken. Resultaat: {0}" 5830 5831 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169 5832 msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string" 5833 msgstr "" 5834 "Kop bevat meerdere waarden en kan niet in een enkele string worden geplaatst" 5835 5836 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52 5837 msgid "OpenStreetBugs download loop" 5838 msgstr "Downloadlus van OpenStreetBugs" 5839 5840 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51 5841 msgid "" 5842 "<html>The selected data contains data from OpenStreetBugs.<br>You cannot " 5843 "upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?" 5844 msgstr "" 5845 "<html>De geselecteerde gegevens bevatten gegevens van OpenStreetBugs." 5846 "<br>Deze gegevens kan je niet uploaden. Heb je misschien de verkeerde laag " 5847 "geselecteerd?" 5848 5849 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53 5850 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:124 5851 msgid "Warning" 5852 msgstr "Waarschuwing" 5853 5854 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:101 5855 msgid "Displays OpenStreetBugs issues" 5856 msgstr "OpenStreetBugs-onderwerpen tonen" 5857 5858 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:95 5859 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97 5860 msgid "Open OpenStreetBugs" 5861 msgstr "OpenStreetBugs openen" 5862 5863 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96 5864 msgid "Open the OpenStreetBugs window and activate the automatic download" 5865 msgstr "Opent het OpenStreetBugs-scherm en activeert de automatische download" 5866 5867 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114 5868 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:115 5869 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94 5870 msgid "Refresh" 5871 msgstr "Herteken" 5872 5873 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:123 5874 msgid "" 5875 "The visible area is either too small or too big to download data from " 5876 "OpenStreetBugs" 5877 msgstr "" 5878 "Het zichtbare gebied is te klein of te groot om gegevens uit OpenStreetBugs " 5879 "te downloaden" 5880 5881 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:47 5882 msgid "Add a comment" 5883 msgstr "Opmerkingen toevoegen" 5884 5885 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:55 5886 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:98 5887 msgid "Please enter a user name" 5888 msgstr "Voer een gebruikersnaam in" 5889 5890 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:57 5891 msgid "NoName" 5892 msgstr "Geen-naam" 5893 5894 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:63 5895 msgid "Enter your comment" 5896 msgstr "Voer je opmerking in" 5897 5898 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:47 5899 msgid "Mark as done" 5900 msgstr "Als uitgevoerd markeren" 5901 5902 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:53 5903 msgid "Really mark this issue as ''done''?" 5904 msgstr "Dit onderwerp zeker als ''uitgevoerd'' markeren?" 5905 5906 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:54 5907 msgid "Really close?" 5908 msgstr "Zeker sluiten?" 5909 5910 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:49 5911 msgid "Unknown issue state" 5912 msgstr "Onderwerpstatus onbekend" 5913 5914 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:60 5915 msgid "New issue" 5916 msgstr "Nieuw onderwerp" 5917 5918 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:108 5919 msgid "Describe the problem precisely" 5920 msgstr "Geef een nauwkeurige probleemomschrijving" 5921 5922 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:109 5923 msgid "Create issue" 5924 msgstr "Onderwerp aanmaken" 5925 5926 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:97 5927 msgid "Extracting GPS locations from EXIF" 5928 msgstr "GPS-locaties uit EXIF halen" 5929 5930 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:103 5931 msgid "Starting directory scan" 5932 msgstr "Mappenscan starten" 5933 5934 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:108 5935 msgid "One of the selected files was null !!!" 5936 msgstr "Een van de geselecteerde bestanden was leeg!!!" 5937 5938 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:115 5939 msgid "Read photos..." 5940 msgstr "Foto's lezen..." 5941 5942 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:169 5943 #, java-format 5944 msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n" 5945 msgstr "Kan geen canoniek pad voor map {0} krijgen\n" 5946 5947 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:181 5948 #, java-format 5949 msgid "Scanning directory {0}" 5950 msgstr "Map {0} scannen" 5951 5952 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:186 5953 #, java-format 5954 msgid "Found null file in directory {0}\n" 5955 msgstr "Leeg bestand in {0} gevonden\n" 5956 5957 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:189 5958 #, java-format 5959 msgid "Error while getting files from directory {0}\n" 5960 msgstr "Bestanden uit map {0} halen is mislukt\n" 5961 5962 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:254 5963 msgid "Correlate to GPX" 5964 msgstr "Met GPX relateren" 5965 5966 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:273 5967 #, java-format 5968 msgid "{0} were found to be gps tagged." 5969 msgstr "{0} zijn getagged als GPS" 5970 5971 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 5972 msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures" 5973 msgstr "AgPifoJ - Geotagged-afbeeldingen" 5974 5975 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 5976 msgid "Display geotagged photos" 5977 msgstr "Toon geotagged-foto's" 5978 5979 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:78 5980 msgid "Remove photo from layer" 5981 msgstr "Foto uit laag verwijderen" 5982 5983 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:94 5984 msgid "Center view" 5985 msgstr "Beeld centreren" 5986 5987 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:102 5988 msgid "Zoom best fit and 1:1" 5989 msgstr "Zoom optimaal en 1:1" 5990 5991 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:166 5992 #, java-format 5993 msgid "" 5994 "\n" 5995 "Altitude: {0} m" 5996 msgstr "" 5997 "\n" 5998 "Hoogte: {0} m" 5999 6000 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:169 6001 #, java-format 6002 msgid "" 6003 "\n" 6004 "{0} km/h" 6005 msgstr "" 6006 "\n" 6007 "{0} km/h" 6008 6009 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:428 6010 msgid "No image" 6011 msgstr "Geen afbeelding" 6012 6013 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:438 6014 #, java-format 6015 msgid "Loading {0}" 6016 msgstr "{0} laden" 6017 6018 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:440 6019 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:467 6020 #, java-format 6021 msgid "Error on file {0}" 6022 msgstr "Bestand {0} gaat fout" 6023 6024 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:144 6025 #, java-format 6026 msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\"" 6027 msgstr "Bestand {0} is geladen met de naam \"{1}\"" 6028 6029 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:203 6030 msgid "" 6031 "<html>Take a photo of your GPS receiver while it displays the time." 6032 "<br>Display that photo here.<br>And then, simply capture the time you read " 6033 "on the photo and select a timezone<hr></html>" 6034 msgstr "" 6035 "<html>Maak een opname van je GPS-ontvanger met de tijd weergegeven.<br>Toon " 6036 "deze foto hier.<br>Voer vervolgens de afgebeelde tijd hier in en selecteer " 6037 "een tijdzone<hr></html>" 6038 6039 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:221 6040 msgid "Photo time (from exif):" 6041 msgstr "Fototijd (uit exif):" 6042 6043 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:236 6044 msgid "Gps time (read from the above photo): " 6045 msgstr "GPS-tijd (lees uit de bovenstaande foto): " 6046 6047 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:248 6048 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" 6049 msgstr " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" 6050 6051 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:256 6052 msgid "I'm in the timezone of: " 6053 msgstr "Ik bevind mij in tijdzone: " 6054 6055 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:319 6056 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:355 6057 msgid "No date" 6058 msgstr "Geen datum" 6059 6060 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:328 6061 msgid "Open an other photo" 6062 msgstr "Open een andere foto" 6063 6064 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:367 6065 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver" 6066 msgstr "De tijd met een foto van de GPS-ontvanger synchroniseren" 6067 6068 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:378 6069 msgid "" 6070 "Error while parsing the date.\n" 6071 "Please use the requested format" 6072 msgstr "" 6073 "Het ontleden van de datum is mislukt.\n" 6074 "Gebruik de verwachte indeling a.u.b." 6075 6076 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:380 6077 msgid "Invalid date" 6078 msgstr "Ongeldige datum" 6079 6080 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:423 6081 msgid "<No GPX track loaded yet>" 6082 msgstr "<Nog geen GPX-track geladen>" 6083 6084 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:429 6085 msgid "GPX track: " 6086 msgstr "GPX-track: " 6087 6088 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:434 6089 msgid "Open another GPX trace" 6090 msgstr "Een ander GPX-spoor openene" 6091 6092 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:450 6093 msgid "Timezone: " 6094 msgstr "Tijdzone: " 6095 6096 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:472 6097 msgid "Offset:" 6098 msgstr "Verschuiving:" 6099 6100 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:484 6101 msgid "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>" 6102 msgstr "" 6103 "<html>Ik kan een foto van mijn GPS-ontvanger maken.<br>Zou dat helpen?</html>" 6104 6105 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:501 6106 msgid "Update position for: " 6107 msgstr "Locatie bijwerken van: " 6108 6109 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510 6110 msgid "All images" 6111 msgstr "Alle afbeeldingen" 6112 6113 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:520 6114 msgid "Images with no exif position" 6115 msgstr "Afbeelding zonder EXIF-locatie" 6116 6117 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:530 6118 msgid "Not yet tagged images" 6119 msgstr "Nog niet getagde afbeeldingen" 6120 6121 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:549 6122 msgid "Correlate images with GPX track" 6123 msgstr "Verband tussen afbeeldingen en GPX-tracks leggen" 6124 6125 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:557 6126 msgid "You should select a GPX track" 6127 msgstr "U mag een GPX-track selecteren" 6128 6129 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:558 6130 msgid "No selected GPX track" 6131 msgstr "Geen GPX-tracks geselecteerd" 6132 6133 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:565 6134 #, java-format 6135 msgid "" 6136 "Error while parsing timezone.\n" 6137 "Expected format: {0}" 6138 msgstr "" 6139 "Ontleden van tijdzone is mislukt.\n" 6140 "Verwachte indeling: {0}" 6141 6142 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:566 6143 msgid "Invalid timezone" 6144 msgstr "Ongeldige tijdzone" 6145 6146 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:576 6147 #, java-format 6148 msgid "" 6149 "Error while parsing offset.\n" 6150 "Expected format: {0}" 6151 msgstr "" 6152 "Ontleden van verschuiving is mislukt.\n" 6153 "Verwachte indeling: {0}" 6154 6155 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:577 6156 msgid "Invalid offset" 6157 msgstr "Ongeldige verschuiving" 6158 6159 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:641 6160 #, java-format 6161 msgid "Found {0} matchs of {1} in GPX track {2}" 6162 msgstr "{0} overeenkomsten van {1} in GPX-track {2} gevonden" 6163 6164 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:642 6165 msgid "GPX Track loaded" 6166 msgstr "GPX-track geladen" 6167 6168 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:48 6169 msgid "Open images with AgPifoJ..." 6170 msgstr "Afbeeldingen openen met AGPifoJ..." 6171 6172 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:44 6173 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46 6174 msgid "Open Visible..." 6175 msgstr "Zichtbare openen." 6176 6177 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:45 6178 msgid "Open only files that are visible in current view." 6179 msgstr "Alleen bestanden die zichtbaar zijn in het huidige beeld openen." 6180 6181 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:55 6182 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" 6183 msgstr "Geen beeld geopend - kan de grenzen niet bepalen!" 6184 6185 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81 6186 msgid "Direction index '{0}' not found" 6187 msgstr "Richtingsindex '{0}' niet gevonden" 6188 6189 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108 6190 msgid "The starting location was not within the bbox" 6191 msgstr "De beginlocatie bevindt zich buiten de bbox" 6192 6193 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113 6194 msgid "Looking for shoreline..." 6195 msgstr "Zoeken naar de oever..." 6196 6197 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145 6198 #, java-format 6199 msgid "{0} nodes so far..." 6200 msgstr "{0} knopen tot nu toe..." 6201 6202 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45 6203 msgid "Downloading image tile..." 6204 msgstr "Afbeeldingstegel downloaden..." 6205 6206 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148 6207 msgid "Could not acquire image" 6208 msgstr "Kan afbeelding niet ophalen" 6209 6210 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:17 6211 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 6212 msgid "Lake Walker" 6213 msgstr "Lake Walker" 6214 6215 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 6216 msgid "east" 6217 msgstr "oost" 6218 6219 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 6220 msgid "northeast" 6221 msgstr "noordoost" 6222 6223 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 6224 msgid "north" 6225 msgstr "noord" 6226 6227 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 6228 msgid "northwest" 6229 msgstr "noordwest" 6230 6231 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 6232 msgid "west" 6233 msgstr "west" 6234 6235 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 6236 msgid "southwest" 6237 msgstr "zuidwest" 6238 6239 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 6240 msgid "south" 6241 msgstr "zuid" 6242 6243 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 6244 msgid "southeast" 6245 msgstr "zuidoost" 6246 6247 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 6248 #: trans_style.java:797 trans_style.java:814 trans_style.java:830 6249 #: trans_style.java:2947 trans_style.java:2955 6250 msgid "water" 6251 msgstr "water" 6252 6253 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 6254 msgid "coastline" 6255 msgstr "kustlijn" 6256 6257 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 6258 msgid "land" 6259 msgstr "land" 6260 6261 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 6262 msgid "none" 6263 msgstr "geen" 6264 6265 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40 6266 msgid "Maximum number of segments per way" 6267 msgstr "Maximum aantal segmenten per weg" 6268 6269 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42 6270 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" 6271 msgstr "Maximum aantal knopen in oorspronkelijke spoor" 6272 6273 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44 6274 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" 6275 msgstr "Maximale grijswaarde die als water geldt (0-255)" 6276 6277 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46 6278 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" 6279 msgstr "Nauwkeurigheid lijnvereenvoudiging (graden)" 6280 6281 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48 6282 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" 6283 msgstr "Resolutie van Landsat-tegels (pixels per graad)" 6284 6285 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50 6286 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" 6287 msgstr "Grootte van Landsat-tegels (pixels)" 6288 6289 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52 6290 msgid "Shift all traces to east (degrees)" 6291 msgstr "Alle sporten oostwaarts verschuiven (graden)" 6292 6293 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54 6294 msgid "Shift all traces to north (degrees)" 6295 msgstr "Alle sporen noordwaarts verschuiven (graden)" 6296 6297 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 6298 msgid "Direction to search for land" 6299 msgstr "Richting om naar land te zoeken" 6300 6301 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 6302 msgid "Tag ways as" 6303 msgstr "Wegen taggen als" 6304 6305 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60 6306 msgid "WMS Layer" 6307 msgstr "WMS-laag" 6308 6309 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62 6310 msgid "Maximum cache size (MB)" 6311 msgstr "Maximale buffergrootte (MB)" 6312 6313 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 6314 msgid "Maximum cache age (days)" 6315 msgstr "Maximale bufferleeftijd (dagen)" 6316 6317 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 6318 msgid "Source text" 6319 msgstr "Brontekst" 6320 6321 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69 6322 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." 6323 msgstr "" 6324 "Maximum aantal segmenten toegestaan in een aangemaakte weg (standaard 250)." 6325 6326 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70 6327 msgid "" 6328 "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying " 6329 "lines). Default 50000." 6330 msgstr "" 6331 "Maximum aantal te genereren knopen (vóór lijnvereenvoudiging). Standaard " 6332 "50000." 6333 6334 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71 6335 msgid "" 6336 "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " 6337 "in the range 0-255. Default 90." 6338 msgstr "" 6339 "Maximale grijswaarde die als water wordt geaccepteerd (gebaseerd op Landsat " 6340 "IR-1-gegevens). Tussen 0-255, standaard 90." 6341 6342 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72 6343 msgid "" 6344 "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees." 6345 "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." 6346 msgstr "" 6347 "Nauwkeurigheid van de Douglas-Peucker lijnvereenvoudiging, gemeten in graden." 6348 "<br>Lagere waarden resulteren in meer knopen en nauwkeurigere lijnen. " 6349 "Standaard 0.0003." 6350 6351 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73 6352 msgid "" 6353 "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." 6354 msgstr "" 6355 "Resolutie van Landsat-tegels, gemeten in pixels per graad. Standaard 4000." 6356 6357 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74 6358 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." 6359 msgstr "Grootte van een landsat-tegel, gemeten in pixels. Standaard 2000." 6360 6361 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75 6362 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." 6363 msgstr "Alle punten oostwaarts verschuiven (graden). Standaard 0." 6364 6365 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76 6366 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." 6367 msgstr "Alle punten noordwaarts verschuiven (graden). Standaard 0." 6368 6369 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77 6370 msgid "Direction to search for land. Default east." 6371 msgstr "Richting om land te zoeken. Standaard oost." 6372 6373 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78 6374 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." 6375 msgstr "Wegen als water, kustlijn, land of niets taggen. Standaard is water." 6376 6377 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79 6378 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." 6379 msgstr "" 6380 "Welke WMS-laag als achtergrond gebruiken voor tracing? Standaard is IR1." 6381 6382 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80 6383 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB" 6384 msgstr "Maximum grootte van een buffermap in bytes. Standaard is 300 MB." 6385 6386 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81 6387 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100" 6388 msgstr "" 6389 "Maximum leeftijd voor een gebufferd bestand in dagen. Standaard is 100." 6390 6391 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82 6392 msgid "Data source text. Default is Landsat." 6393 msgstr "Gegevensbron tekst. Standaard is Landsat." 6394 6395 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84 6396 msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery." 6397 msgstr "Een plugin om waterlichamen op Landsat-beeldmateriaal te tracen." 6398 6399 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:85 6400 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" 6401 msgstr "Voorkeuren Lakewalker-plugin" 6402 6403 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:112 6404 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:286 6405 msgid "Lakewalker trace" 6406 msgstr "Lakewalker-trace" 6407 6408 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52 6409 msgid "Lake Walker." 6410 msgstr "Lake Walker." 6411 6412 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:119 6413 #, java-format 6414 msgid "Error creating cache directory: {0}" 6415 msgstr "Aanmaken map voor buffergeheugen is mislukt: {0}" 6416 6417 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:152 6418 msgid "Tracing" 6419 msgstr "Tracing" 6420 6421 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:154 6422 msgid "checking cache..." 6423 msgstr "Buffergeheugen controleren..." 6424 6425 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:190 6426 msgid "Running vertex reduction..." 6427 msgstr "Knooppunten reductie uitvoeren..." 6428 6429 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:200 6430 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..." 6431 msgstr "Douglas-Peuckerbenadering uitvoeren..." 6432 6433 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210 6434 msgid "Removing duplicate nodes..." 6435 msgstr "Dubbele knopen verwijderen..." 6436 6437 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120 6438 msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags." 6439 msgstr "NullPointer-uitzondering, mogelijk door ontbrekende tags." 6440 6441 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:168 6442 msgid "Please enter a search string" 6443 msgstr "Voer een zoekstring in" 6444 6445 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:186 6446 msgid "Cannot read place search results from server" 6447 msgstr "Kan locatiezoekresultaten van server niet lezen" 6448 6449 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:206 6450 msgid "Enter a place name to search for:" 6451 msgstr "Voer een plaats in om naar te zoeken:" 6452 6453 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:218 6454 #: trans_presets.java:2152 6455 msgid "Places" 6456 msgstr "Locaties" 6457 6458 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:236 6459 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:242 6460 #: trans_presets.java:1366 trans_presets.java:1545 trans_presets.java:1551 6461 #: trans_presets.java:1557 trans_presets.java:1563 trans_presets.java:1569 6462 #: trans_presets.java:1575 trans_presets.java:1581 trans_presets.java:1587 6463 #: trans_presets.java:1593 trans_presets.java:1599 trans_presets.java:1605 6464 #: trans_presets.java:1611 trans_presets.java:1617 trans_presets.java:1623 6465 #: trans_presets.java:1629 trans_presets.java:1635 trans_presets.java:1641 6466 #: trans_presets.java:1649 trans_presets.java:1655 trans_presets.java:1661 6467 #: trans_presets.java:1667 trans_presets.java:1673 trans_presets.java:1679 6468 #: trans_presets.java:1685 trans_presets.java:1691 trans_presets.java:1697 6469 #: trans_presets.java:1703 trans_presets.java:1709 trans_presets.java:1715 6470 #: trans_presets.java:1721 trans_presets.java:1727 trans_presets.java:1733 6471 #: trans_presets.java:1739 trans_presets.java:1745 6472 msgid "type" 6473 msgstr "soort" 6474 6475 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:237 6476 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:243 6477 msgid "near" 6478 msgstr "nabij" 6479 6480 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:238 6481 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:244 6482 msgid "zoom" 6483 msgstr "zoom" 6484 6485 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:22 6486 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 6487 msgid "Tagging Preset Tester" 6488 msgstr "Tester tagvoorkeuze" 6489 6490 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:23 6491 msgid "" 6492 "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." 6493 msgstr "Open tagvoorkeuzetester om de voorkeuzedialogen te bekijken." 6494 6495 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:34 6496 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." 6497 msgstr "U dient eerst bronnen van tagvoorkeuzen in Voorkeuren op te geven." 6498 6499 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81 6500 msgid "Position only" 6501 msgstr "Alleen locatie" 6502 6503 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82 6504 msgid "Position, Time, Date, Speed" 6505 msgstr "Locatie, tijd, datum, snelheid" 6506 6507 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83 6508 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude" 6509 msgstr "Locatie, tijd, datum, snelheid, hoogte" 6510 6511 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85 6512 msgid "A By Time" 6513 msgstr "A tegen tijd" 6514 6515 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86 6516 msgid "A By Distance" 6517 msgstr "A tegen afstand" 6518 6519 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87 6520 msgid "B By Time" 6521 msgstr "B tegen tijd" 6522 6523 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88 6524 msgid "B By Distance" 6525 msgstr "B tegen afstand" 6526 6527 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89 6528 msgid "C By Time" 6529 msgstr "C tegen tijd" 6530 6531 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90 6532 msgid "C By Distance" 6533 msgstr "C tegen afstand" 6534 6535 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137 6536 msgid "Data Logging Format" 6537 msgstr "Structuur gegevensregistratie" 6538 6539 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151 6540 msgid "Disable data logging if speed falls below" 6541 msgstr "Gegevensregistratie uitschakelen als snelheid lager wordt dan" 6542 6543 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177 6544 msgid "Disable data logging if distance falls below" 6545 msgstr "Gegevensregistratie uitschakelen als afstand kleiner wordt dan" 6546 6547 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307 6548 msgid "Unknown logFormat" 6549 msgstr "Onbekende logstructuur" 6550 6551 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86 6552 msgid "Port:" 6553 msgstr "Poort:" 6554 6555 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100 6556 msgid "refresh the port list" 6557 msgstr "Poortlijst bijwerken" 6558 6559 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108 6560 msgid "Configure" 6561 msgstr "Configureren" 6562 6563 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116 6564 msgid "Configure Device" 6565 msgstr "Apparaat configureren" 6566 6567 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125 6568 msgid "Connection Error." 6569 msgstr "Verbindingsfout." 6570 6571 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130 6572 msgid "configure the connected DG100" 6573 msgstr "De verbonden DG100 configureren" 6574 6575 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139 6576 msgid "delete data after import" 6577 msgstr "gegevens na importeren wissen" 6578 6579 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:48 6580 msgid "Importing data from device." 6581 msgstr "Gegevens van apparaat importeren." 6582 6583 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:54 6584 msgid "Importing data from DG100..." 6585 msgstr "Gegevens van DG100 importeren..." 6586 6587 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:68 6588 msgid "Error deleting data." 6589 msgstr "Gegevens wissen is mislukt." 6590 6591 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:74 6592 #, java-format 6593 msgid "imported data from {0}" 6594 msgstr "gegevens importeren van {0}" 6595 6596 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77 6597 msgid "No data found on device." 6598 msgstr "Geen gegevens op apparaat gevonden." 6599 6600 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:82 6601 msgid "Connection failed." 6602 msgstr "Verbinding is mislukt." 6603 6604 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:101 6605 msgid "" 6606 "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try " 6607 "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-" 6608 "plugin/" 6609 msgstr "" 6610 "Kan bibliotheek rxtxSerial niet laden. Als je ondersteuning bij het " 6611 "installeren nodig hebt, kijk dan op Globalsat: http://www.raphael-mack.de/" 6612 "josm-globalsat-gpx-import-plugin/" 6613 6614 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:111 6615 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113 6616 msgid "Globalsat Import" 6617 msgstr "Globalsat-gegevens importeren" 6618 6619 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:112 6620 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer." 6621 msgstr "Gegevens van Globalsat Datalogger DG100 in GPX-laag importeren." 6622 6623 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:119 6624 msgid "Import" 6625 msgstr "Importeren" 6626 6627 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112 6628 msgid "Remote Control has been asked to load data from the API." 6629 msgstr "Afstandsbediening is gevraagd gegevens uit de API te laden." 6630 6631 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 6632 #, java-format 6633 msgid "Request details: {0}" 6634 msgstr "Gewenste details: {0}" 6635 6636 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 6637 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:211 6638 msgid "Do you want to allow this?" 6639 msgstr "Wil je dit toestaan?" 6640 6641 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:114 6642 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:212 6643 msgid "Confirm Remote Control action" 6644 msgstr "Remote-controlopdracht bevestigen" 6645 6646 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:209 6647 msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:" 6648 msgstr "" 6649 "Afstandsbediening is gevraagd gegevens te importeren van de volgende URL:" 6650 6651 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25 6652 msgid "load data from API" 6653 msgstr "gegevens uit API laden" 6654 6655 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26 6656 msgid "change the selection" 6657 msgstr "de selectie aanpassen" 6658 6659 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27 6660 msgid "change the viewport" 6661 msgstr "het venster aanpassen" 6662 6663 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:28 6664 msgid "confirm all Remote Control actions manually" 6665 msgstr "Alle remote-controlopdrachten handmatig bevestigen" 6666 6667 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33 6668 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." 6669 msgstr "Een plugin waarmee JOSM door andere applicaties geregeld kan worden." 6670 6671 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:35 6672 #, java-format 6673 msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}" 6674 msgstr "Versie: {0}<br>Laatste verandering op {1}" 6675 6676 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 6677 msgid "Remote Control" 6678 msgstr "Afstandsbediening" 6679 6680 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 6681 msgid "Settings for the Remote Control plugin." 6682 msgstr "Instellingen voor de Afstandsbedieningsplugin." 6683 6684 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:37 6685 msgid "" 6686 "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The " 6687 "port is not variable because it is referenced by external applications " 6688 "talking to the plugin." 6689 msgstr "" 6690 "De Afstandsbedieningsplugin luistert naar poort 8111 op localhost. De poort " 6691 "kan niet ingesteld worden omdat er naar verwezen wordt door externe " 6692 "applicaties die met deze plugin communiceren." 6693 6694 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:42 6695 msgid "Permitted actions" 6696 msgstr "Toegestane opdrachten" 6697 6698 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:105 6699 msgid "" 6700 "Zoom: Mousewheel or double click. Move map: Hold right mousebutton and " 6701 "move mouse. Select: Click." 6702 msgstr "" 6703 "Zoom: muiswiel of dubbelklik. Verplaats kaart: rechter muisknop indrukken " 6704 "en muis bewegen. Selecteer" 6705 6706 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:108 6707 msgid "Slippy map" 6708 msgstr "Slippy-kaart" 6709 6710 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192 6711 msgid "Grid origin location" 6712 msgstr "Locatie van rasteroorsprong" 6713 6714 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197 6715 msgid "Grid rotation" 6716 msgstr "Rasterrotatie" 6717 6718 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 6719 msgid "World" 6720 msgstr "Wereld" 6721 6722 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200 6723 msgid "Grid layout" 6724 msgstr "Rasterindeling" 6725 6726 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222 6727 msgid "Grid layer:" 6728 msgstr "Rasterlaag:" 6729 6730 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 6731 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 6732 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35 6733 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91 6734 msgid "Validation errors" 6735 msgstr "Validatiefouten" 6736 6737 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 6738 msgid "Open the validation window." 6739 msgstr "Het validatiescherm openen." 6740 6741 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80 6742 msgid "Zoom to problem" 6743 msgstr "Op probleem inzoomen" 6744 6745 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100 6746 msgid "Validate" 6747 msgstr "Valideren" 6748 6749 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101 6750 msgid "Validate either current selection or complete dataset." 6751 msgstr "Valideer de huidige selectie of de totale gegevensset." 6752 6753 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 6754 msgid "Fix" 6755 msgstr "Herstellen" 6756 6757 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 6758 msgid "Fix the selected errors." 6759 msgstr "De geselecteerde fouten herstellen." 6760 6761 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106 6762 msgid "Ignore" 6763 msgstr "Negeren" 6764 6765 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107 6766 msgid "Ignore the selected errors next time." 6767 msgstr "De geselecteerde fouten de volgende keer negeren." 6768 6769 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 6770 msgid "Whole group" 6771 msgstr "Gehele groep" 6772 6773 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 6774 msgid "Single elements" 6775 msgstr "Individuele elementen" 6776 6777 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 6778 msgid "Nothing" 6779 msgstr "Niets" 6780 6781 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193 6782 msgid "Ignore whole group or individual elements?" 6783 msgstr "Gehele groep of individuele elementen negeren?" 6784 6785 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194 6786 msgid "Ignoring elements" 6787 msgstr "Elementen negeren" 6788 6789 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:108 6790 msgid "Data with errors. Upload anyway?" 6791 msgstr "Gegevens met fouten. Toch uploaden?" 6792 6793 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45 6794 msgid "Crossing ways." 6795 msgstr "Kruisende wegen." 6796 6797 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:46 6798 msgid "" 6799 "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same " 6800 "layer, but are not connected by a node." 6801 msgstr "" 6802 "De test controleert of twee wegen, spoorwegen of waterwegen elkaar in " 6803 "dezelfde laag kruisen, terwijl ze niet door dezelfde knoop verbonden zijn." 6804 6805 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:116 6806 msgid "Crossing ways" 6807 msgstr "Kruisende wegen" 6808 6809 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36 6810 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82 6811 msgid "Similarly named ways" 6812 msgstr "Gelijkgenaamde wegen" 6813 6814 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37 6815 msgid "" 6816 "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." 6817 msgstr "" 6818 "Deze test controleert op wegen met gelijke namen die mogelijk verkeerd " 6819 "gespeld zijn." 6820 6821 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 6822 msgid "Unclosed Ways." 6823 msgstr "Niet-gesloten wegen." 6824 6825 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 6826 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." 6827 msgstr "Dit test of circulaire wegen gesloten zijn." 6828 6829 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76 6830 #, java-format 6831 msgid "natural type {0}" 6832 msgstr "soort natuur {0}" 6833 6834 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79 6835 #, java-format 6836 msgid "landuse type {0}" 6837 msgstr "soort landgebruik {0}" 6838 6839 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82 6840 #, java-format 6841 msgid "amenities type {0}" 6842 msgstr "soort voorziening {0}" 6843 6844 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85 6845 #, java-format 6846 msgid "sport type {0}" 6847 msgstr "soort sport {0}" 6848 6849 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88 6850 #, java-format 6851 msgid "tourism type {0}" 6852 msgstr "soort toerisme {0}" 6853 6854 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91 6855 #, java-format 6856 msgid "shop type {0}" 6857 msgstr "soort winkel {0}" 6858 6859 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94 6860 #, java-format 6861 msgid "leisure type {0}" 6862 msgstr "soort vermaak {0}" 6863 6864 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97 6865 #, java-format 6866 msgid "waterway type {0}" 6867 msgstr "soort waterweg {0}" 6868 6869 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100 6870 #: trans_style.java:3669 trans_style.java:3676 trans_style.java:3683 6871 #: trans_style.java:3690 trans_style.java:3697 6872 msgid "building" 6873 msgstr "gebouw" 6874 6875 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103 6876 #: trans_style.java:3704 6877 msgid "area" 6878 msgstr "gebied" 6879 6880 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:117 6881 msgid "Unclosed way" 6882 msgstr "Niet-gesloten weg" 6883 6884 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21 6885 msgid "Duplicated way nodes." 6886 msgstr "Dubbele wegknopen." 6887 6888 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22 6889 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." 6890 msgstr "Op wegen met identieke, opeenvolgende knopen controleren." 6891 6892 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35 6893 msgid "Duplicated way nodes" 6894 msgstr "Dubbele wegknopen" 6895 6896 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:56 6897 msgid "Untagged, empty and one node ways." 6898 msgstr "Niet-getaggede, lege en Ă©Ă©nknoopswegen" 6899 6900 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:57 6901 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." 6902 msgstr "Dit test op wegen zonder tag, die leeg zijn of Ă©Ă©n knoop bevatten." 6903 6904 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:82 6905 msgid "Unnamed ways" 6906 msgstr "Onbenoemde wegen" 6907 6908 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:89 6909 msgid "Untagged ways" 6910 msgstr "Ongetagde wegen" 6911 6912 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:94 6913 msgid "Empty ways" 6914 msgstr "Lege wegen" 6915 6916 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:98 6917 msgid "One node ways" 6918 msgstr "Éénknoopswegen" 6919 6920 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21 6921 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33 6922 msgid "Self-intersecting ways" 6923 msgstr "Zelfkruisende wegen" 6924 6925 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22 6926 msgid "" 6927 "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." 6928 msgstr "" 6929 "Deze test controleert op wegen die sommige van de knopen meer dan eens " 6930 "bevatten." 6931 6932 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34 6933 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88 6934 msgid "Untagged and unconnected nodes" 6935 msgstr "Ongetagde en niet-verbonden knopen" 6936 6937 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35 6938 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." 6939 msgstr "" 6940 "De test controleert op knopen zonder tag die geen deel uitmaken van enige " 6941 "weg." 6942 6943 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:140 6944 msgid "Properties checker :" 6945 msgstr "Eigenschapchecker:" 6946 6947 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:141 6948 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." 6949 msgstr "" 6950 "Deze plugin controleert op fouten in sleutels en waarden van eigenschappen." 6951 6952 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:217 6953 #, java-format 6954 msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}" 6955 msgstr "Ongeldige regel tagchecker - {0}: {1}" 6956 6957 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:230 6958 #, java-format 6959 msgid "Invalid spellcheck line: {0}" 6960 msgstr "Ongeldige regel spellingschecker: {0}" 6961 6962 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:241 6963 #, java-format 6964 msgid "" 6965 "Could not access data file(s):\n" 6966 "{0}" 6967 msgstr "" 6968 "Geen toegang tot gegevensbestand(en):\n" 6969 "{0}" 6970 6971 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:313 6972 msgid "Illegal tag/value combinations" 6973 msgstr "Ongeldige tag/waarde-combinaties" 6974 6975 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:326 6976 msgid "Painting problem" 6977 msgstr "Tekenprobleem" 6978 6979 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:335 6980 #, java-format 6981 msgid "Key ''{0}'' invalid." 6982 msgstr "Toets ''{0}'' is ongeldig." 6983 6984 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:340 6985 msgid "Tags with empty values" 6986 msgstr "Tags met lege waarden" 6987 6988 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:346 6989 msgid "Invalid property key" 6990 msgstr "Ongeldige eigenschapsleutel" 6991 6992 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:352 6993 msgid "Invalid white space in property key" 6994 msgstr "Ongeldige spatie in eigenschapsleutel" 6995 6996 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:358 6997 msgid "Property values start or end with white space" 6998 msgstr "Eigenschapwaarde begin of eindigt met een spatie" 6999 7000 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:364 7001 msgid "Property values contain HTML entity" 7002 msgstr "Eigenschapwaarden bevatten HTML-codes" 7003 7004 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:373 7005 #, java-format 7006 msgid "Key ''{0}'' unknown." 7007 msgstr "Sleutel ''{0}'' is onbekend." 7008 7009 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:374 7010 msgid "Unknown property values" 7011 msgstr "Onbekende eigenschapwaarden" 7012 7013 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:384 7014 msgid "FIXMES" 7015 msgstr "Herstel-mij's" 7016 7017 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:430 7018 msgid "Check property keys." 7019 msgstr "Eigenschapsleutels controleren." 7020 7021 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:431 7022 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." 7023 msgstr "Valideer eigenschapsleutels met een woordenlijst" 7024 7025 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:438 7026 msgid "Use complex property checker." 7027 msgstr "Uitgebreide eigenschapchecker gebruiken" 7028 7029 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:439 7030 msgid "Validate property values and tags using complex rules." 7031 msgstr "" 7032 "Valideer eigenschapwaarden en -tags door uitgebreide regels toe te passen." 7033 7034 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:458 7035 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:478 7036 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:488 7037 msgid "TagChecker source" 7038 msgstr "Tagcheckerbron" 7039 7040 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:509 7041 msgid "" 7042 "The sources (URL or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap." 7043 "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." 7044 msgstr "" 7045 "De bronnen (URL of bestandsnaam) van spellingscontrole (zie http://wiki." 7046 "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) of gegevensbestanden van " 7047 "tagchecker." 7048 7049 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:510 7050 msgid "Add a new source to the list." 7051 msgstr "Nieuwe bron aan lijst toevoegen." 7052 7053 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:511 7054 msgid "Edit the selected source." 7055 msgstr "De geselecteerde bron bewerken." 7056 7057 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514 7058 msgid "Data sources" 7059 msgstr "Gegevensbronnen" 7060 7061 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:534 7062 msgid "Check property values." 7063 msgstr "Eigenschapwaarden controleren." 7064 7065 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:535 7066 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." 7067 msgstr "Valideer eigenschapwaarden tegen presets" 7068 7069 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:542 7070 msgid "Check for FIXMES." 7071 msgstr "Controleer op herstel-mij's." 7072 7073 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:543 7074 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." 7075 msgstr "Knopen of wegen met 'FIXME' in de eigenschapwaarden zoeken." 7076 7077 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:550 7078 msgid "Check for paint notes." 7079 msgstr "Controleer op tekenknopen." 7080 7081 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:551 7082 msgid "Check if map painting found data errors." 7083 msgstr "Controleer of kaarttekenen fouten heeft gevonden." 7084 7085 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:558 7086 msgid "Use default data file." 7087 msgstr "Standaardgegevensbestand gebruiken." 7088 7089 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:559 7090 msgid "Use the default data file (recommended)." 7091 msgstr "Het standaardgegevensbestand gebruiken (aanbevolen)." 7092 7093 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:562 7094 msgid "Use default spellcheck file." 7095 msgstr "Standaardbestand spellingscontrole gebruiken." 7096 7097 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:563 7098 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." 7099 msgstr "Het standaardbestand spellingscontrole gebruiken (aanbevolen)." 7100 7101 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:656 7102 msgid "Fix properties" 7103 msgstr "Eigenschappen herstellen" 7104 7105 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:765 7106 msgid "Could not find element type" 7107 msgstr "Kan elementsoort niet vinden" 7108 7109 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:782 7110 msgid "Could not find warning level" 7111 msgstr "Kan waarschuwingsniveau niet vinden" 7112 7113 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:791 7114 #, java-format 7115 msgid "Illegal expression ''{0}''" 7116 msgstr "Ongeldige expressie ''{0}''" 7117 7118 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:795 7119 #, java-format 7120 msgid "Illegal regular expression ''{0}''" 7121 msgstr "Ongeldige reguliere expressie ''{0}''" 7122 7123 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:43 7124 msgid "Unconnected ways." 7125 msgstr "Niet-verbonden wegen." 7126 7127 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44 7128 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way." 7129 msgstr "" 7130 "Deze test controleert of een weg een eindpunt heel dicht bij een andere weg " 7131 "heeft." 7132 7133 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:76 7134 msgid "Way end node near other highway" 7135 msgstr "Wegeindknoop dicht bij andere snelweg" 7136 7137 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:102 7138 msgid "Way end node near other way" 7139 msgstr "Wegeindknoop dicht bij andere weg" 7140 7141 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:123 7142 msgid "Way node near other way" 7143 msgstr "Wegknoop dicht bij andere weg" 7144 7145 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:141 7146 msgid "Connected way end node near other way" 7147 msgstr "Wegeindknoop dicht bij andere weg verbonden" 7148 7149 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33 7150 msgid "Wrongly Ordered Ways." 7151 msgstr "Verkeerd geordende wegen." 7152 7153 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34 7154 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." 7155 msgstr "De test controleer de richting van water-, land of kustlijnwegen." 7156 7157 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64 7158 msgid "Reversed coastline: land not on left side" 7159 msgstr "Omgekeerde kustlijn: land niet aan linker zijde" 7160 7161 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69 7162 msgid "Reversed water: land not on left side" 7163 msgstr "Omgekeerd water: land niet aan linker zijde" 7164 7165 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74 7166 msgid "Reversed land: land not on left side" 7167 msgstr "Omgekeerde land: land niet aan linker zijde" 7168 7169 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42 7170 msgid "Overlapping ways." 7171 msgstr "Overlappende wegen." 7172 7173 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43 7174 msgid "" 7175 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " 7176 "than one way." 7177 msgstr "" 7178 "Deze test controleert of een verbinding tussen twee knopen niet gebruikt " 7179 "wordt door meer dan Ă©Ă©n weg." 7180 7181 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105 7182 msgid "Overlapping areas" 7183 msgstr "Overlappende gebieden" 7184 7185 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110 7186 msgid "Overlapping highways (with area)" 7187 msgstr "Overlappende snelwegen (met oppervlak)" 7188 7189 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115 7190 msgid "Overlapping railways (with area)" 7191 msgstr "Overlappende spoorwegen (met oppervlak)" 7192 7193 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120 7194 msgid "Overlapping ways (with area)" 7195 msgstr "Overlappende wegen (met oppervlak)" 7196 7197 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126 7198 msgid "Overlapping highways" 7199 msgstr "Overlappende snelwegen" 7200 7201 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131 7202 msgid "Overlapping railways" 7203 msgstr "Overlappende spoorwegen" 7204 7205 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136 7206 msgid "Overlapping ways" 7207 msgstr "Overlappende wegen" 7208 7209 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21 7210 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47 7211 msgid "Nodes with same name" 7212 msgstr "Knopen met dezelfde naam" 7213 7214 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22 7215 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)." 7216 msgstr "Deze test zoekt knopen met dezelfde naam (kunnen dubbele zijn)." 7217 7218 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67 7219 #, java-format 7220 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" 7221 msgstr "Vervang \"{0}\" door \"{1}\" voor" 7222 7223 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35 7224 msgid "Coastlines." 7225 msgstr "Kustlijnen." 7226 7227 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36 7228 msgid "This test checks that coastlines are correct." 7229 msgstr "Deze test controleert of kustlijnen correct zijn." 7230 7231 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80 7232 msgid "Unordered coastline" 7233 msgstr "Ongeordende kustlijn" 7234 7235 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32 7236 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50 7237 msgid "Duplicated nodes" 7238 msgstr "Dubbele knopen" 7239 7240 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33 7241 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." 7242 msgstr "" 7243 "Deze test controleert of er geen knopen met precies dezelfde locatie zijn." 7244 7245 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 7246 msgid "Errors" 7247 msgstr "Fouten" 7248 7249 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 7250 msgid "validation error" 7251 msgstr "validatiefout" 7252 7253 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 7254 msgid "Warnings" 7255 msgstr "Waarschuwingen" 7256 7257 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 7258 msgid "validation warning" 7259 msgstr "Validatiewaarschuwing" 7260 7261 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 7262 msgid "Other" 7263 msgstr "Andere" 7264 7265 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 7266 msgid "validation other" 7267 msgstr "Validatie andere" 7268 7269 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89 7270 msgid "No validation errors" 7271 msgstr "Geen validatiefouten" 7272 7273 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:69 7274 msgid "Use ignore list." 7275 msgstr "Uitzonderingslijst gebruiken." 7276 7277 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:70 7278 msgid "Use the ignore list to suppress warnings." 7279 msgstr "Gebruik uitzonderingslijst om waarschuwingen te onderdrukken." 7280 7281 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73 7282 msgid "Use error layer." 7283 msgstr "Gebruik foutenlaag." 7284 7285 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:74 7286 msgid "Use the error layer to display problematic elements." 7287 msgstr "Gebruik de foutenlaag om problematische elementen weer te geven." 7288 7289 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79 7290 msgid "On demand" 7291 msgstr "Op verzoek" 7292 7293 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:80 7294 msgid "On upload" 7295 msgstr "Tijdens uploaden" 7296 7297 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:92 7298 msgid "" 7299 "An OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " 7300 "programs." 7301 msgstr "" 7302 "Een OSM-gegevensvalidatie die op gebruikelijke fouten van gebruikers en " 7303 "andere editors controleert." 7304 7305 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:94 7306 #, java-format 7307 msgid "Version {0} - Last change at {1}" 7308 msgstr "Versie {0} - Laatste aanpassing op {1}" 7309 7310 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:95 7311 msgid "Data validator" 7312 msgstr "Gegevensvalidator" 7313 7314 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:163 7315 msgid "Grid" 7316 msgstr "Raster" 7317 7318 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:277 7319 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:281 7320 #, java-format 7321 msgid "" 7322 "Error initializing test {0}:\n" 7323 " {1}" 7324 msgstr "" 7325 "Initialiseren test {0} is mislukt:\n" 7326 " {1}" 7327 7328 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75 7329 #, java-format 7330 msgid "{0}, ..." 7331 msgstr "{0}, ..." 7332 7333 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 7334 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 7335 msgid "Validation" 7336 msgstr "Validatie" 7337 7338 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 7339 msgid "Performs the data validation" 7340 msgstr "Gegevensvalidatie uitvoeren" 7341 7342 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:68 7343 msgid "User" 7344 msgstr "Gebruiker" 7345 7346 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:75 7347 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:76 7348 msgid "Show Author Panel" 7349 msgstr "Auteurspaneel tonen" 7350 7351 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:95 7352 msgid "Open User Page" 7353 msgstr "Gebruikerspagina openen" 7354 7355 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:96 7356 msgid "Open User Page in browser" 7357 msgstr "Gebruikerspagina in browser openen" 7358 7359 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:107 7360 msgid "Select User's Data" 7361 msgstr "Gebruikers' gegevens selecteren" 7362 7363 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:108 7364 msgid "Replaces Selection with Users data" 7365 msgstr "Selectie vervangen door gegevens gebruiker" 7366 7367 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:141 7368 msgid "Please select some data" 7369 msgstr "Enkele gegevens selecteren a.u.b." 7370 7371 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:145 7372 msgid "Please choose a user using the author panel" 7373 msgstr "Via het auteurspaneel een gebruiker kiezen" 7374 7375 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:158 7376 msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users" 7377 msgstr "Helaas, werkt niet voor anonieme gebruikers" 7378 7379 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59 7380 msgid "Install" 7381 msgstr "Installeer" 7382 7383 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108 7384 msgid "Version" 7385 msgstr "Versie" 7386 7387 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:89 7388 msgid "Add Site" 7389 msgstr "Site toevoegen" 7390 7391 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:92 7392 msgid "Update Site URL" 7393 msgstr "Site-URL updaten" 7394 7395 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103 7396 msgid "Invalid URL" 7397 msgstr "Ongeldige URL" 7398 7399 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109 7400 msgid "Delete Site(s)" 7401 msgstr "Site(s) verwijderen" 7402 7403 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113 7404 msgid "Please select the site to delete." 7405 msgstr "Selecteer een site om te verwijderen." 7406 7407 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:123 7408 msgid "Check Site(s)" 7409 msgstr "Site(s) controleren" 7410 7411 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:127 7412 msgid "Please select the site(s) to check for updates." 7413 msgstr "Selecteer de site(s) om op updates te controleren." 7414 7415 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:151 7416 msgid "Add a new plugin site." 7417 msgstr "Een nieuwe plugin-site toevoegen." 7418 7419 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152 7420 msgid "Delete the selected site(s) from the list." 7421 msgstr "De geselecteerde site(s) uit de lijst verwijderen." 7422 7423 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153 7424 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates." 7425 msgstr "De geselecteerde site(s) op nieuwe plugins of updates controleren." 7426 7427 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:155 7428 msgid "Update Sites" 7429 msgstr "Sites updaten" 7430 7431 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21 7432 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75 7433 msgid "Duplicate Way" 7434 msgstr "Weg dupliceren" 7435 7436 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76 7437 msgid "Duplicate selected ways." 7438 msgstr "Geselecteerde wegen dupliceren." 7439 7440 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109 7441 msgid "Can't duplicate unordered way." 7442 msgstr "Kan geen niet-geordende weg dupliceren." 7443 7444 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126 7445 msgid "You must select at least one way." 7446 msgstr "Je moet minstens Ă©Ă©n weg selecteren." 7447 7448 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240 7449 msgid "Create duplicate way" 7450 msgstr "Weg dupliceren" 7403 7451 7404 7452 #: trans_style.java:47 … … 7406 7454 msgstr "standaard" 7407 7455 7408 #: trans_style.java: 59 trans_style.java:73 trans_style.java:807409 #: trans_style.java: 87 trans_style.java:947456 #: trans_style.java:103 trans_style.java:117 trans_style.java:124 7457 #: trans_style.java:131 trans_style.java:138 7410 7458 msgid "bridge" 7411 7459 msgstr "brug" 7412 7460 7413 #: trans_style.java: 66 trans_style.java:101 trans_style.java:1087414 #: trans_style.java:1 15 trans_style.java:430 trans_style.java:36767415 #: trans_style.java:3 685 trans_style.java:3694 trans_style.java:37037416 #: trans_style.java:37 12 trans_style.java:3721 trans_style.java:37307417 #: trans_style.java:37 477461 #: trans_style.java:110 trans_style.java:145 trans_style.java:152 7462 #: trans_style.java:159 trans_style.java:474 trans_style.java:3728 7463 #: trans_style.java:3737 trans_style.java:3746 trans_style.java:3755 7464 #: trans_style.java:3764 trans_style.java:3773 trans_style.java:3782 7465 #: trans_style.java:3799 7418 7466 msgid "deprecated" 7419 7467 msgstr "vervallen" 7420 7468 7421 #: trans_style.java:1 39 trans_style.java:486 trans_style.java:6697422 #: trans_style.java: 677 trans_style.java:685 trans_style.java:6937423 #: trans_style.java:7 017469 #: trans_style.java:183 trans_style.java:530 trans_style.java:713 7470 #: trans_style.java:721 trans_style.java:729 trans_style.java:737 7471 #: trans_style.java:745 7424 7472 msgid "bicycle" 7425 7473 msgstr "fiets" 7426 7474 7427 #: trans_style.java:1 53 trans_style.java:494 trans_style.java:5027428 #: trans_style.java:5 10 trans_style.java:5187475 #: trans_style.java:197 trans_style.java:538 trans_style.java:546 7476 #: trans_style.java:554 trans_style.java:562 7429 7477 msgid "foot" 7430 7478 msgstr "voet" 7431 7479 7432 #: trans_style.java: 181 trans_style.java:4787480 #: trans_style.java:225 trans_style.java:522 7433 7481 msgid "horse" 7434 7482 msgstr "paard" 7435 7483 7436 #: trans_style.java:3 50 trans_style.java:358trans_presets.java:2907484 #: trans_style.java:394 trans_style.java:402 trans_presets.java:290 7437 7485 msgid "motorway" 7438 7486 msgstr "Autosnelweg" 7439 7487 7440 #: trans_style.java: 366 trans_style.java:374trans_presets.java:2907488 #: trans_style.java:410 trans_style.java:418 trans_presets.java:290 7441 7489 msgid "trunk" 7442 7490 msgstr "autoweg" 7443 7491 7444 #: trans_style.java: 382 trans_style.java:390trans_presets.java:2907492 #: trans_style.java:426 trans_style.java:434 trans_presets.java:290 7445 7493 msgid "primary" 7446 7494 msgstr "provinciale weg" 7447 7495 7448 #: trans_style.java: 398 trans_style.java:406trans_presets.java:2907496 #: trans_style.java:442 trans_style.java:450 trans_presets.java:290 7449 7497 msgid "secondary" 7450 7498 msgstr "N-weg" 7451 7499 7452 #: trans_style.java:4 14trans_presets.java:2907500 #: trans_style.java:458 trans_presets.java:290 7453 7501 msgid "tertiary" 7454 7502 msgstr "weg buiten bebouwde kom" 7455 7503 7456 #: trans_style.java:4 22 trans_style.java:438 trans_style.java:4547457 #: trans_style.java: 462 trans_style.java:3442 trans_style.java:34507458 #: trans_style.java:3 4587504 #: trans_style.java:466 trans_style.java:482 trans_style.java:498 7505 #: trans_style.java:506 trans_style.java:3486 trans_style.java:3494 7506 #: trans_style.java:3502 7459 7507 msgid "street" 7460 7508 msgstr "straat" 7461 7509 7462 #: trans_style.java:4 46 trans_style.java:711 trans_style.java:7197463 #: trans_style.java:7 27 trans_style.java:735 trans_style.java:7437510 #: trans_style.java:490 trans_style.java:755 trans_style.java:763 7511 #: trans_style.java:771 trans_style.java:779 trans_style.java:787 7464 7512 msgid "highway_track" 7465 7513 msgstr "snelwegroute" 7466 7514 7467 #: trans_style.java: 470trans_presets.java:2907515 #: trans_style.java:514 trans_presets.java:290 7468 7516 msgid "service" 7469 7517 msgstr "toegangsweg" 7470 7518 7471 #: trans_style.java:5 267519 #: trans_style.java:570 7472 7520 msgid "bus" 7473 7521 msgstr "bus" 7474 7522 7475 #: trans_style.java:6 04 trans_style.java:9187523 #: trans_style.java:648 trans_style.java:962 7476 7524 msgid "viaduct" 7477 7525 msgstr "viaduct" 7478 7526 7479 #: trans_style.java:6 407527 #: trans_style.java:684 7480 7528 msgid "turningcircle" 7481 msgstr "draaicirkel" 7482 7483 #: trans_style.java:648 trans_style.java:2730 trans_presets.java:290 7529 msgstr "Omkeermogelijkheid" 7530 7531 #: trans_style.java:692 trans_style.java:2774 trans_style.java:3660 7532 #: trans_presets.java:290 7484 7533 msgid "construction" 7485 7534 msgstr "werkzaamheden" 7486 7535 7487 #: trans_style.java: 658trans_presets.java:3317536 #: trans_style.java:702 trans_presets.java:331 7488 7537 msgid "roundabout" 7489 7538 msgstr "rotonde" 7490 7539 7491 #: trans_style.java: 761 trans_style.java:7627540 #: trans_style.java:805 trans_style.java:806 7492 7541 msgid "riverbank" 7493 7542 msgstr "rivierbank" 7494 7543 7495 #: trans_style.java: 7787544 #: trans_style.java:822 7496 7545 msgid "stream" 7497 7546 msgstr "stroom" 7498 7547 7499 #: trans_style.java: 7947548 #: trans_style.java:838 7500 7549 msgid "dock" 7501 7550 msgstr "dok" 7502 7551 7503 #: trans_style.java:8 167552 #: trans_style.java:860 7504 7553 msgid "aqueduct" 7505 7554 msgstr "aquaduct" 7506 7555 7507 #: trans_style.java:8 53 trans_style.java:861 trans_style.java:8707508 #: trans_style.java:12 40 trans_style.java:1247 trans_style.java:12567509 #: trans_style.java:1 264 trans_style.java:1288 trans_style.java:12967510 #: trans_style.java:13 04 trans_style.java:1312 trans_style.java:13197511 #: trans_style.java:13 28 trans_style.java:1336 trans_style.java:13447512 #: trans_style.java:13 527556 #: trans_style.java:897 trans_style.java:905 trans_style.java:914 7557 #: trans_style.java:1284 trans_style.java:1291 trans_style.java:1300 7558 #: trans_style.java:1308 trans_style.java:1332 trans_style.java:1340 7559 #: trans_style.java:1348 trans_style.java:1356 trans_style.java:1363 7560 #: trans_style.java:1372 trans_style.java:1380 trans_style.java:1388 7561 #: trans_style.java:1396 7513 7562 msgid "manmade" 7514 7563 msgstr "kunstmatig" 7515 7564 7516 #: trans_style.java: 880 trans_style.java:895 trans_style.java:9107517 #: trans_style.java:9 26 trans_style.java:9347565 #: trans_style.java:924 trans_style.java:939 trans_style.java:954 7566 #: trans_style.java:970 trans_style.java:978 7518 7567 msgid "railwaypoint" 7519 7568 msgstr "spoorwegpunt" 7520 7569 7521 #: trans_style.java:9 42 trans_style.java:951 trans_style.java:9607570 #: trans_style.java:986 trans_style.java:995 trans_style.java:1004 7522 7571 msgid "rail" 7523 7572 msgstr "spoor" 7524 7573 7525 #: trans_style.java:9 527574 #: trans_style.java:996 7526 7575 msgid "railover" 7527 7576 msgstr "spoorovergang" 7528 7577 7529 #: trans_style.java: 9687578 #: trans_style.java:1012 7530 7579 msgid "subway" 7531 7580 msgstr "metro" 7532 7581 7533 #: trans_style.java: 976 trans_style.java:984 trans_style.java:9927582 #: trans_style.java:1020 trans_style.java:1028 trans_style.java:1036 7534 7583 msgid "oldrail" 7535 7584 msgstr "oud spoor" 7536 7585 7537 #: trans_style.java:10 00 trans_style.java:1008 trans_style.java:10177586 #: trans_style.java:1044 trans_style.java:1052 trans_style.java:1061 7538 7587 msgid "otherrail" 7539 7588 msgstr "ander spoor" 7540 7589 7541 #: trans_style.java:10 47 trans_style.java:10797590 #: trans_style.java:1091 trans_style.java:1123 7542 7591 msgid "aeroway" 7543 7592 msgstr "luchtverbinding" 7544 7593 7545 #: trans_style.java:10 557594 #: trans_style.java:1099 7546 7595 msgid "terminal" 7547 7596 msgstr "terminal" 7548 7597 7549 #: trans_style.java:1 063 trans_style.java:10717598 #: trans_style.java:1107 trans_style.java:1115 7550 7599 msgid "aeroway_dark" 7551 7600 msgstr "luchtverbinding_donker" 7552 7601 7553 #: trans_style.java:1 0877602 #: trans_style.java:1131 7554 7603 msgid "aeroway_light" 7555 7604 msgstr "luchtverbinding_licht" 7556 7605 7557 #: trans_style.java:1 097 trans_style.java:1105 trans_style.java:11137558 #: trans_style.java:11 217606 #: trans_style.java:1141 trans_style.java:1149 trans_style.java:1157 7607 #: trans_style.java:1165 7559 7608 msgid "aerialway" 7560 7609 msgstr "kabelbaan" 7561 7610 7562 #: trans_style.java:11 317611 #: trans_style.java:1175 7563 7612 msgid "piste_easy" 7564 7613 msgstr "piste_eenvoudig" 7565 7614 7566 #: trans_style.java:11 397615 #: trans_style.java:1183 7567 7616 msgid "piste_intermediate" 7568 7617 msgstr "piste_middelmatig" 7569 7618 7570 #: trans_style.java:11 477619 #: trans_style.java:1191 7571 7620 msgid "piste_advanced" 7572 7621 msgstr "piste_gevorderden" 7573 7622 7574 #: trans_style.java:11 557623 #: trans_style.java:1199 7575 7624 msgid "piste_freeride" 7576 7625 msgstr "piste_vrijekuur" 7577 7626 7578 #: trans_style.java:1 1637627 #: trans_style.java:1207 7579 7628 msgid "piste_novice" 7580 7629 msgstr "piste_beginner" 7581 7630 7582 #: trans_style.java:1 174 trans_style.java:1181 trans_style.java:11907583 #: trans_style.java:1 198 trans_style.java:1206 trans_style.java:12147584 #: trans_style.java:12 22 trans_style.java:12307631 #: trans_style.java:1218 trans_style.java:1225 trans_style.java:1234 7632 #: trans_style.java:1242 trans_style.java:1250 trans_style.java:1258 7633 #: trans_style.java:1266 trans_style.java:1274 7585 7634 msgid "power" 7586 7635 msgstr "kracht" 7587 7636 7588 #: trans_style.java:1 2717637 #: trans_style.java:1315 7589 7638 msgid "pier" 7590 7639 msgstr "pijler" 7591 7640 7592 #: trans_style.java:1 2797641 #: trans_style.java:1323 7593 7642 msgid "pipeline" 7594 7643 msgstr "pijplijn" 7595 7644 7596 #: trans_style.java:1 362 trans_style.java:1370 trans_style.java:13787597 #: trans_style.java:1 386 trans_style.java:1394 trans_style.java:14027598 #: trans_style.java:14 10 trans_style.java:1418 trans_style.java:14267599 #: trans_style.java:14 34 trans_style.java:1442 trans_style.java:14507600 #: trans_style.java:1 458 trans_style.java:1466 trans_style.java:14747601 #: trans_style.java:1 4827645 #: trans_style.java:1406 trans_style.java:1414 trans_style.java:1422 7646 #: trans_style.java:1430 trans_style.java:1438 trans_style.java:1446 7647 #: trans_style.java:1454 trans_style.java:1462 trans_style.java:1470 7648 #: trans_style.java:1478 trans_style.java:1486 trans_style.java:1494 7649 #: trans_style.java:1502 trans_style.java:1510 trans_style.java:1518 7650 #: trans_style.java:1526 7602 7651 msgid "leisure" 7603 7652 msgstr "vrije tijd" 7604 7653 7605 #: trans_style.java:1 492 trans_style.java:1500 trans_style.java:15087606 #: trans_style.java:15 16 trans_style.java:1524 trans_style.java:15327607 #: trans_style.java:15 40 trans_style.java:15487654 #: trans_style.java:1536 trans_style.java:1544 trans_style.java:1552 7655 #: trans_style.java:1560 trans_style.java:1568 trans_style.java:1576 7656 #: trans_style.java:1584 trans_style.java:1592 7608 7657 msgid "amenity" 7609 7658 msgstr "voorziening" 7610 7659 7611 #: trans_style.java:1 556 trans_style.java:1564 trans_style.java:15727612 #: trans_style.java:1 580 trans_style.java:1588 trans_style.java:15967613 #: trans_style.java:16 04 trans_style.java:1612 trans_style.java:16197614 #: trans_style.java:16 28 trans_style.java:16367660 #: trans_style.java:1600 trans_style.java:1608 trans_style.java:1616 7661 #: trans_style.java:1624 trans_style.java:1632 trans_style.java:1640 7662 #: trans_style.java:1648 trans_style.java:1656 trans_style.java:1663 7663 #: trans_style.java:1672 trans_style.java:1680 7615 7664 msgid "amenity_traffic" 7616 7665 msgstr "voorziening_verkeer" 7617 7666 7618 #: trans_style.java:16 44 trans_style.java:1652 trans_style.java:16607619 #: trans_style.java:1 668 trans_style.java:1676 trans_style.java:16847620 #: trans_style.java:1 692 trans_style.java:1700 trans_style.java:17947621 #: trans_style.java:18 02 trans_style.java:1809 trans_style.java:18187622 #: trans_style.java:18 26 trans_style.java:1834 trans_style.java:18427623 #: trans_style.java:18 50 trans_style.java:1858 trans_style.java:18667624 #: trans_style.java:19 21 trans_style.java:1929 trans_style.java:19377625 #: trans_style.java:19 46 trans_style.java:1954 trans_style.java:19617626 #: trans_style.java: 1969 trans_style.java:1977 trans_style.java:19857627 #: trans_style.java: 1993 trans_style.java:2001 trans_style.java:20097628 #: trans_style.java:20 17 trans_style.java:2025 trans_style.java:20337629 #: trans_style.java:20 41 trans_style.java:2050 trans_style.java:20587667 #: trans_style.java:1688 trans_style.java:1696 trans_style.java:1704 7668 #: trans_style.java:1712 trans_style.java:1720 trans_style.java:1728 7669 #: trans_style.java:1736 trans_style.java:1744 trans_style.java:1838 7670 #: trans_style.java:1846 trans_style.java:1853 trans_style.java:1862 7671 #: trans_style.java:1870 trans_style.java:1878 trans_style.java:1886 7672 #: trans_style.java:1894 trans_style.java:1902 trans_style.java:1910 7673 #: trans_style.java:1965 trans_style.java:1973 trans_style.java:1981 7674 #: trans_style.java:1990 trans_style.java:1998 trans_style.java:2005 7675 #: trans_style.java:2013 trans_style.java:2021 trans_style.java:2029 7676 #: trans_style.java:2037 trans_style.java:2045 trans_style.java:2053 7677 #: trans_style.java:2061 trans_style.java:2069 trans_style.java:2077 7678 #: trans_style.java:2085 trans_style.java:2094 trans_style.java:2102 7630 7679 msgid "amenity_light" 7631 7680 msgstr "voorziening_licht" 7632 7681 7633 #: trans_style.java:17 08 trans_style.java:1716 trans_style.java:28157682 #: trans_style.java:1752 trans_style.java:1760 trans_style.java:2859 7634 7683 msgid "light_water" 7635 7684 msgstr "licht_water" 7636 7685 7637 #: trans_style.java:1 873 trans_style.java:1881 trans_style.java:18897638 #: trans_style.java:1 897 trans_style.java:1905 trans_style.java:19137686 #: trans_style.java:1917 trans_style.java:1925 trans_style.java:1933 7687 #: trans_style.java:1941 trans_style.java:1949 trans_style.java:1957 7639 7688 msgid "health" 7640 7689 msgstr "gezondheid" 7641 7690 7642 #: trans_style.java:2 075 trans_style.java:2083 trans_style.java:20917643 #: trans_style.java:2 099 trans_style.java:2107 trans_style.java:21157644 #: trans_style.java:21 23 trans_style.java:2131 trans_style.java:21397645 #: trans_style.java:21 47 trans_style.java:2155 trans_style.java:21637646 #: trans_style.java:2 171 trans_style.java:2179 trans_style.java:21877647 #: trans_style.java:2 195 trans_style.java:2203 trans_style.java:22117648 #: trans_style.java:22 19 trans_style.java:2227 trans_style.java:22357649 #: trans_style.java:22 43 trans_style.java:2251 trans_style.java:22597650 #: trans_style.java:2 267 trans_style.java:2275 trans_style.java:22837651 #: trans_style.java:2 291 trans_style.java:2299 trans_style.java:23077652 #: trans_style.java:23 15 trans_style.java:2323 trans_style.java:23317653 #: trans_style.java:23 39 trans_style.java:2347 trans_style.java:23557654 #: trans_style.java:2 363 trans_style.java:2371 trans_style.java:23797655 #: trans_style.java:2 3887691 #: trans_style.java:2119 trans_style.java:2127 trans_style.java:2135 7692 #: trans_style.java:2143 trans_style.java:2151 trans_style.java:2159 7693 #: trans_style.java:2167 trans_style.java:2175 trans_style.java:2183 7694 #: trans_style.java:2191 trans_style.java:2199 trans_style.java:2207 7695 #: trans_style.java:2215 trans_style.java:2223 trans_style.java:2231 7696 #: trans_style.java:2239 trans_style.java:2247 trans_style.java:2255 7697 #: trans_style.java:2263 trans_style.java:2271 trans_style.java:2279 7698 #: trans_style.java:2287 trans_style.java:2295 trans_style.java:2303 7699 #: trans_style.java:2311 trans_style.java:2319 trans_style.java:2327 7700 #: trans_style.java:2335 trans_style.java:2343 trans_style.java:2351 7701 #: trans_style.java:2359 trans_style.java:2367 trans_style.java:2375 7702 #: trans_style.java:2383 trans_style.java:2391 trans_style.java:2399 7703 #: trans_style.java:2407 trans_style.java:2415 trans_style.java:2423 7704 #: trans_style.java:2432 7656 7705 msgid "shop" 7657 7706 msgstr "winkel" 7658 7707 7659 #: trans_style.java:2 398 trans_style.java:2462 trans_style.java:24707660 #: trans_style.java:2 478 trans_style.java:2486 trans_style.java:24947661 #: trans_style.java:25 02 trans_style.java:25107708 #: trans_style.java:2442 trans_style.java:2506 trans_style.java:2514 7709 #: trans_style.java:2522 trans_style.java:2530 trans_style.java:2538 7710 #: trans_style.java:2546 trans_style.java:2554 7662 7711 msgid "tourism" 7663 7712 msgstr "toerisme" 7664 7713 7665 #: trans_style.java:24 06 trans_style.java:2414 trans_style.java:24227666 #: trans_style.java:24 30 trans_style.java:2438 trans_style.java:24467667 #: trans_style.java:24 547714 #: trans_style.java:2450 trans_style.java:2458 trans_style.java:2466 7715 #: trans_style.java:2474 trans_style.java:2482 trans_style.java:2490 7716 #: trans_style.java:2498 7668 7717 msgid "hotel" 7669 7718 msgstr "hotel" 7670 7719 7671 #: trans_style.java:25 20 trans_style.java:2528 trans_style.java:25367672 #: trans_style.java:25 44 trans_style.java:2552 trans_style.java:25607673 #: trans_style.java:2 568 trans_style.java:25767720 #: trans_style.java:2564 trans_style.java:2572 trans_style.java:2580 7721 #: trans_style.java:2588 trans_style.java:2596 trans_style.java:2604 7722 #: trans_style.java:2612 trans_style.java:2620 7674 7723 msgid "historic" 7675 7724 msgstr "historisch" 7676 7725 7677 #: trans_style.java:2 585 trans_style.java:2593 trans_style.java:26017678 #: trans_style.java:26 49 trans_style.java:2657 trans_style.java:27547679 #: trans_style.java:2 7627726 #: trans_style.java:2629 trans_style.java:2637 trans_style.java:2645 7727 #: trans_style.java:2693 trans_style.java:2701 trans_style.java:2798 7728 #: trans_style.java:2806 7680 7729 msgid "green" 7681 7730 msgstr "groen" 7682 7731 7683 #: trans_style.java:26 097732 #: trans_style.java:2653 7684 7733 msgid "quarry" 7685 7734 msgstr "mijnbouw" 7686 7735 7687 #: trans_style.java:26 177736 #: trans_style.java:2661 7688 7737 msgid "landfill" 7689 7738 msgstr "vuilstortplaats" 7690 7739 7691 #: trans_style.java:26 25 trans_style.java:26337740 #: trans_style.java:2669 trans_style.java:2677 7692 7741 msgid "basin" 7693 7742 msgstr "estuarium" 7694 7743 7695 #: trans_style.java:26 417744 #: trans_style.java:2685 7696 7745 msgid "forest" 7697 7746 msgstr "bosbouw" 7698 7747 7699 #: trans_style.java:2 665trans_presets.java:2907748 #: trans_style.java:2709 trans_presets.java:290 7700 7749 msgid "residential" 7701 7750 msgstr "woongebied" 7702 7751 7703 #: trans_style.java:2 6737752 #: trans_style.java:2717 7704 7753 msgid "farmyard" 7705 7754 msgstr "landbouwgrond" 7706 7755 7707 #: trans_style.java:2 682 trans_style.java:26907756 #: trans_style.java:2726 trans_style.java:2734 7708 7757 msgid "retail" 7709 7758 msgstr "winkelcentrum" 7710 7759 7711 #: trans_style.java:2 6987760 #: trans_style.java:2742 7712 7761 msgid "industrial" 7713 7762 msgstr "industrieel" 7714 7763 7715 #: trans_style.java:27 067764 #: trans_style.java:2750 7716 7765 msgid "brownfield" 7717 7766 msgstr "braakliggend gebied" 7718 7767 7719 #: trans_style.java:27 147768 #: trans_style.java:2758 7720 7769 msgid "greenfield" 7721 7770 msgstr "ontwikkelingsgebied" 7722 7771 7723 #: trans_style.java:27 227772 #: trans_style.java:2766 7724 7773 msgid "railland" 7725 7774 msgstr "" 7726 7775 7727 #: trans_style.java:27 38 trans_style.java:2773 trans_style.java:27817728 #: trans_style.java:2 789 trans_style.java:2797 trans_style.java:28057776 #: trans_style.java:2782 trans_style.java:2817 trans_style.java:2825 7777 #: trans_style.java:2833 trans_style.java:2841 trans_style.java:2849 7729 7778 msgid "military" 7730 7779 msgstr "militair gebruik" 7731 7780 7732 #: trans_style.java:27 467781 #: trans_style.java:2790 7733 7782 msgid "cemetery" 7734 7783 msgstr "begraafplaats" 7735 7784 7736 #: trans_style.java:28 227785 #: trans_style.java:2866 7737 7786 msgid "peak" 7738 7787 msgstr "berg of -heuveltop" 7739 7788 7740 #: trans_style.java:28 317789 #: trans_style.java:2875 7741 7790 msgid "glacier" 7742 7791 msgstr "gletsjer" 7743 7792 7744 #: trans_style.java:28 397793 #: trans_style.java:2883 7745 7794 msgid "volcano" 7746 7795 msgstr "vulkaan" 7747 7796 7748 #: trans_style.java:28 47 trans_style.java:2855 trans_style.java:28717749 #: trans_style.java:29 35 trans_style.java:2943 trans_style.java:29517797 #: trans_style.java:2891 trans_style.java:2899 trans_style.java:2915 7798 #: trans_style.java:2979 trans_style.java:2987 trans_style.java:2995 7750 7799 msgid "natural" 7751 7800 msgstr "Natuurlijk" 7752 7801 7753 #: trans_style.java:2 8637802 #: trans_style.java:2907 7754 7803 msgid "scrub" 7755 7804 msgstr "ruig land" 7756 7805 7757 #: trans_style.java:2 8797806 #: trans_style.java:2923 7758 7807 msgid "heath" 7759 7808 msgstr "heide" 7760 7809 7761 #: trans_style.java:2 8877810 #: trans_style.java:2931 7762 7811 msgid "wood" 7763 7812 msgstr "oerbos" 7764 7813 7765 #: trans_style.java:2 895trans_presets.java:24937814 #: trans_style.java:2939 trans_presets.java:2493 7766 7815 msgid "marsh" 7767 7816 msgstr "moeras" 7768 7817 7769 #: trans_style.java:29 197818 #: trans_style.java:2963 7770 7819 msgid "mud" 7771 7820 msgstr "slikgronden" 7772 7821 7773 #: trans_style.java:29 277822 #: trans_style.java:2971 7774 7823 msgid "beach" 7775 7824 msgstr "strand" 7776 7825 7777 #: trans_style.java: 2967 trans_style.java:2975 trans_style.java:29837778 #: trans_style.java: 2991 trans_style.java:2999 trans_style.java:30077779 #: trans_style.java:30 15 trans_style.java:30237826 #: trans_style.java:3011 trans_style.java:3019 trans_style.java:3027 7827 #: trans_style.java:3035 trans_style.java:3043 trans_style.java:3051 7828 #: trans_style.java:3059 trans_style.java:3067 7780 7829 msgid "route" 7781 7830 msgstr "route" 7782 7831 7783 #: trans_style.java:30 33 trans_style.java:3041 trans_style.java:30497784 #: trans_style.java:3 057 trans_style.java:30657832 #: trans_style.java:3077 trans_style.java:3085 trans_style.java:3093 7833 #: trans_style.java:3101 trans_style.java:3109 7785 7834 msgid "boundary" 7786 7835 msgstr "grens" 7787 7836 7788 #: trans_style.java:3 075 trans_style.java:3083 trans_style.java:30917789 #: trans_style.java:3 099 trans_style.java:3107 trans_style.java:31157790 #: trans_style.java:31 23 trans_style.java:3131 trans_style.java:31397791 #: trans_style.java:31 47 trans_style.java:3155 trans_style.java:31637792 #: trans_style.java:3 171 trans_style.java:3179 trans_style.java:31877793 #: trans_style.java:3 195 trans_style.java:3203 trans_style.java:32117794 #: trans_style.java:32 19 trans_style.java:3227 trans_style.java:32357795 #: trans_style.java:32 43 trans_style.java:3251 trans_style.java:32597796 #: trans_style.java:3 267 trans_style.java:3275 trans_style.java:32837797 #: trans_style.java:3 291 trans_style.java:3299 trans_style.java:33077798 #: trans_style.java:33 15 trans_style.java:3323 trans_style.java:33317799 #: trans_style.java:33 39 trans_style.java:3347 trans_style.java:33557800 #: trans_style.java:3 363 trans_style.java:3371 trans_style.java:33797801 #: trans_style.java:3 387 trans_style.java:3395 trans_style.java:34037802 #: trans_style.java:34 11 trans_style.java:3419trans_presets.java:15007837 #: trans_style.java:3119 trans_style.java:3127 trans_style.java:3135 7838 #: trans_style.java:3143 trans_style.java:3151 trans_style.java:3159 7839 #: trans_style.java:3167 trans_style.java:3175 trans_style.java:3183 7840 #: trans_style.java:3191 trans_style.java:3199 trans_style.java:3207 7841 #: trans_style.java:3215 trans_style.java:3223 trans_style.java:3231 7842 #: trans_style.java:3239 trans_style.java:3247 trans_style.java:3255 7843 #: trans_style.java:3263 trans_style.java:3271 trans_style.java:3279 7844 #: trans_style.java:3287 trans_style.java:3295 trans_style.java:3303 7845 #: trans_style.java:3311 trans_style.java:3319 trans_style.java:3327 7846 #: trans_style.java:3335 trans_style.java:3343 trans_style.java:3351 7847 #: trans_style.java:3359 trans_style.java:3367 trans_style.java:3375 7848 #: trans_style.java:3383 trans_style.java:3391 trans_style.java:3399 7849 #: trans_style.java:3407 trans_style.java:3415 trans_style.java:3423 7850 #: trans_style.java:3431 trans_style.java:3439 trans_style.java:3447 7851 #: trans_style.java:3455 trans_style.java:3463 trans_presets.java:1500 7803 7852 #: trans_presets.java:1509 trans_presets.java:1518 trans_presets.java:1527 7804 7853 msgid "sport" 7805 7854 msgstr "sport" 7806 7855 7807 #: trans_style.java:3 474 trans_style.java:3482 trans_style.java:34907808 #: trans_style.java:3 498 trans_style.java:3506 trans_style.java:35147809 #: trans_style.java:35 22 trans_style.java:3530 trans_style.java:35387810 #: trans_style.java:35 46 trans_style.java:3554 trans_style.java:35627856 #: trans_style.java:3518 trans_style.java:3526 trans_style.java:3534 7857 #: trans_style.java:3542 trans_style.java:3550 trans_style.java:3558 7858 #: trans_style.java:3566 trans_style.java:3574 trans_style.java:3582 7859 #: trans_style.java:3590 trans_style.java:3598 trans_style.java:3606 7811 7860 msgid "place" 7812 7861 msgstr "plaats" 7813 7862 7814 #: trans_style.java:3 763 trans_style.java:3770 trans_style.java:37777863 #: trans_style.java:3815 trans_style.java:3822 trans_style.java:3829 7815 7864 msgid "address" 7816 7865 msgstr "adres" … … 7829 7878 7830 7879 #: trans_wms.java:9 7831 #, fuzzy7832 7880 msgid "NPE Maps (Tim)" 7833 msgstr "NPE-kaarten "7881 msgstr "NPE-kaarten (Tim)" 7834 7882 7835 7883 #: trans_wms.java:14 7836 7884 msgid "YAHOO (GNOME)" 7837 msgstr " "7885 msgstr "YAHOO (GNOME)" 7838 7886 7839 7887 #: trans_wms.java:15 7840 7888 msgid "YAHOO (GNOME Fix)" 7841 msgstr " "7889 msgstr "YAHOO (GNOME Fix)" 7842 7890 7843 7891 #: trans_wms.java:16 7844 7892 msgid "YAHOO (WebKit)" 7845 msgstr " "7893 msgstr "YAHOO (WebKit)" 7846 7894 7847 7895 #: trans_wms.java:17 7848 7896 msgid "YAHOO (WebKit GTK)" 7849 msgstr " "7897 msgstr "YAHOO (WebKit GTK)" 7850 7898 7851 7899 #: trans_wms.java:19 7852 7900 msgid "Oberpfalz Geofabrik.de" 7853 msgstr " "7901 msgstr "Oberpfalz Geofabrik.de" 7854 7902 7855 7903 #: trans_wms.java:20 7856 7904 msgid "Streets NRW Geofabrik.de" 7857 msgstr "" 7858 7859 #: trans_validator.java:38 7860 msgid "oneway tag on a node" 7861 msgstr "" 7862 7863 #: trans_validator.java:39 7864 msgid "bridge tag on a node" 7865 msgstr "" 7866 7867 #: trans_validator.java:40 trans_validator.java:41 trans_validator.java:42 7868 #: trans_validator.java:43 trans_validator.java:44 7869 msgid "wrong highway tag on a node" 7870 msgstr "" 7871 7872 #: trans_validator.java:45 trans_validator.java:46 trans_validator.java:47 7873 msgid "highway without a reference" 7874 msgstr "" 7875 7876 #: trans_validator.java:48 7877 msgid "temporary highway type" 7878 msgstr "" 7879 7880 #: trans_validator.java:49 7881 msgid "misspelled key name" 7882 msgstr "" 7883 7884 #: trans_validator.java:51 7885 msgid "cycleway with tag bicycle" 7886 msgstr "" 7887 7888 #: trans_validator.java:52 7889 msgid "footway with tag foot" 7890 msgstr "" 7891 7892 #: trans_validator.java:55 7893 msgid "separate cycleway as lane on a cycleway" 7894 msgstr "" 7895 7896 #: trans_validator.java:56 7897 msgid "barrier used on a way" 7898 msgstr "" 7899 7900 #: trans_validator.java:59 7901 msgid "maxspeed used for footway" 7902 msgstr "" 7903 7904 #: trans_validator.java:61 7905 msgid "layer tag with + sign" 7906 msgstr "" 7907 7908 #: trans_validator.java:63 7909 msgid "street name contains ss" 7910 msgstr "" 7911 7912 #: trans_validator.java:64 7913 msgid "abbreviated street name" 7914 msgstr "" 7915 7916 #: trans_validator.java:66 7917 msgid "relation without type" 7918 msgstr "" 7919 7920 #: trans_validator.java:68 7921 msgid "restaurant without name" 7922 msgstr "" 7923 7924 #: trans_validator.java:70 trans_validator.java:71 trans_validator.java:72 7925 msgid "unusual tag combination" 7926 msgstr "" 7927 7928 #: trans_surveyor.java:6 7905 msgstr "Straten NRW Geofabrik.de" 7906 7907 #: trans_surveyor.java:23 7929 7908 msgid "Tunnel Start" 7930 7909 msgstr "Start tunnel" 7931 7910 7932 #: trans_surveyor.java: 12trans_presets.java:49 trans_presets.java:647911 #: trans_surveyor.java:29 trans_presets.java:49 trans_presets.java:64 7933 7912 #: trans_presets.java:81 trans_presets.java:97 trans_presets.java:115 7934 7913 #: trans_presets.java:130 trans_presets.java:148 trans_presets.java:164 … … 7943 7922 msgstr "Brug" 7944 7923 7945 #: trans_surveyor.java: 167924 #: trans_surveyor.java:33 7946 7925 msgid "Village/City" 7947 7926 msgstr "Dorp/stad" 7948 7927 7949 #: trans_surveyor.java: 24trans_presets.java:1130 trans_presets.java:11727928 #: trans_surveyor.java:41 trans_presets.java:1130 trans_presets.java:1172 7950 7929 msgid "Parking" 7951 7930 msgstr "Parkeerplaats" 7952 7931 7953 #: trans_surveyor.java: 297932 #: trans_surveyor.java:46 7954 7933 msgid "One Way" 7955 7934 msgstr "Éénrichting" 7956 7935 7957 #: trans_surveyor.java: 337936 #: trans_surveyor.java:50 7958 7937 msgid "Church" 7959 7938 msgstr "Kerk" 7960 7939 7961 #: trans_surveyor.java: 387940 #: trans_surveyor.java:55 7962 7941 msgid "Fuel Station" 7963 7942 msgstr "Tankstation" 7964 7943 7965 #: trans_surveyor.java: 43trans_presets.java:12787944 #: trans_surveyor.java:60 trans_presets.java:1278 7966 7945 msgid "Hotel" 7967 7946 msgstr "Hotel" 7968 7947 7969 #: trans_surveyor.java: 47trans_presets.java:13237948 #: trans_surveyor.java:64 trans_presets.java:1323 7970 7949 msgid "Restaurant" 7971 7950 msgstr "Restaurant" 7972 7951 7973 #: trans_surveyor.java: 527952 #: trans_surveyor.java:69 7974 7953 msgid "Shopping" 7975 7954 msgstr "Winkelen" 7976 7955 7977 #: trans_surveyor.java: 567956 #: trans_surveyor.java:73 7978 7957 msgid "WC" 7979 7958 msgstr "WC" 7980 7959 7981 #: trans_surveyor.java: 607960 #: trans_surveyor.java:77 7982 7961 msgid "Camping" 7983 7962 msgstr "Camping" 7984 7963 7985 #: trans_surveyor.java: 72trans_presets.java:387964 #: trans_surveyor.java:89 trans_presets.java:38 7986 7965 msgid "Motorway" 7987 msgstr " "7988 7989 #: trans_surveyor.java: 76trans_presets.java:1047966 msgstr "Autosnelweg" 7967 7968 #: trans_surveyor.java:93 trans_presets.java:104 7990 7969 msgid "Primary" 7991 msgstr " "7992 7993 #: trans_surveyor.java: 80trans_presets.java:1367970 msgstr "Provinciale hoofdweg" 7971 7972 #: trans_surveyor.java:97 trans_presets.java:136 7994 7973 msgid "Secondary" 7995 msgstr " "7996 7997 #: trans_surveyor.java: 84trans_presets.java:1707974 msgstr "N-weg>400" 7975 7976 #: trans_surveyor.java:105 trans_presets.java:170 7998 7977 msgid "Unclassified" 7999 msgstr " "8000 8001 #: trans_surveyor.java: 88trans_presets.java:1867978 msgstr "Ongeklassificeerd" 7979 7980 #: trans_surveyor.java:109 trans_presets.java:186 8002 7981 msgid "Residential" 8003 msgstr " "8004 8005 #: trans_surveyor.java: 93 trans_surveyor.java:977982 msgstr "Woongebied" 7983 7984 #: trans_surveyor.java:114 trans_surveyor.java:118 8006 7985 msgid "Test" 8007 msgstr " "7986 msgstr "Test" 8008 7987 8009 7988 #: specialmessages.java:6 … … 8024 8003 "request a smaller area, or use planet.osm" 8025 8004 msgstr "" 8005 "De grootte van het maximale omvattende gebied is 0.25 en je verzoek is te " 8006 "groot. Kies een kleiner gebied of gebruik planet.osm" 8026 8007 8027 8008 #: specialmessages.java:9 8028 8009 msgid "could not get audio input stream from input URL" 8029 msgstr "" 8010 msgstr "Kan geen geluidsinvoerstroom uit invoer-URL krijgen" 8011 8012 #: trans_validator.java:38 8013 msgid "oneway tag on a node" 8014 msgstr "Ă©Ă©nrichtingstag op een knoop" 8015 8016 #: trans_validator.java:39 8017 msgid "bridge tag on a node" 8018 msgstr "brugtag op een knoop" 8019 8020 #: trans_validator.java:40 trans_validator.java:41 trans_validator.java:42 8021 #: trans_validator.java:43 trans_validator.java:44 8022 msgid "wrong highway tag on a node" 8023 msgstr "gekeerde snelwegtag op een knoop" 8024 8025 #: trans_validator.java:45 trans_validator.java:46 trans_validator.java:47 8026 msgid "highway without a reference" 8027 msgstr "snelweg zonder een referentie" 8028 8029 #: trans_validator.java:48 8030 msgid "temporary highway type" 8031 msgstr "type tijdelijke snelweg" 8032 8033 #: trans_validator.java:49 8034 msgid "misspelled key name" 8035 msgstr "verkeerd gespelde sleutelnaam" 8036 8037 #: trans_validator.java:51 8038 msgid "cycleway with tag bicycle" 8039 msgstr "fietspad met fietstag" 8040 8041 #: trans_validator.java:52 8042 msgid "footway with tag foot" 8043 msgstr "voetpad met voettag" 8044 8045 #: trans_validator.java:55 8046 msgid "separate cycleway as lane on a cycleway" 8047 msgstr "maak fietsbaan als strook op een fietspad" 8048 8049 #: trans_validator.java:56 8050 msgid "barrier used on a way" 8051 msgstr "blokkade gebruikt om een weg" 8052 8053 #: trans_validator.java:59 8054 msgid "maxspeed used for footway" 8055 msgstr "max. snelheid voor een voetpad" 8056 8057 #: trans_validator.java:61 8058 msgid "layer tag with + sign" 8059 msgstr "laagtag met een + teken" 8060 8061 #: trans_validator.java:63 8062 msgid "street name contains ss" 8063 msgstr "straatnaam bevat ss" 8064 8065 #: trans_validator.java:64 8066 msgid "abbreviated street name" 8067 msgstr "afgekorte straatnaam" 8068 8069 #: trans_validator.java:66 8070 msgid "relation without type" 8071 msgstr "relatie zonder type" 8072 8073 #: trans_validator.java:68 8074 msgid "restaurant without name" 8075 msgstr "restaurant zonder naam" 8076 8077 #: trans_validator.java:70 trans_validator.java:71 trans_validator.java:72 8078 msgid "unusual tag combination" 8079 msgstr "ongebruikelijke tagcombinatie" 8030 8080 8031 8081 #: trans_presets.java:37 … … 8035 8085 #: trans_presets.java:39 8036 8086 msgid "Edit a Motorway" 8037 msgstr " "8087 msgstr "Een snelweg bewerken" 8038 8088 8039 8089 #: trans_presets.java:42 trans_presets.java:74 trans_presets.java:91 … … 8224 8274 #: trans_presets.java:527 trans_presets.java:556 trans_presets.java:1072 8225 8275 msgid "cobblestone" 8226 msgstr " "8276 msgstr "kinderhoofdjes" 8227 8277 8228 8278 #: trans_presets.java:202 … … 8528 8578 #: trans_presets.java:388 8529 8579 msgid "Pedestrian" 8530 msgstr "Voetganger "8580 msgstr "Voetgangers" 8531 8581 8532 8582 #: trans_presets.java:389 … … 8536 8586 #: trans_presets.java:404 8537 8587 msgid "Steps" 8538 msgstr "Tr eden"8588 msgstr "Trap" 8539 8589 8540 8590 #: trans_presets.java:405 8541 8591 msgid "Edit a flight of Steps" 8542 msgstr " "8592 msgstr "Trap bewerken" 8543 8593 8544 8594 #: trans_presets.java:422 … … 8558 8608 #: trans_presets.java:489 trans_presets.java:508 trans_presets.java:527 8559 8609 msgid "ground" 8560 msgstr " "8610 msgstr "gebied" 8561 8611 8562 8612 #: trans_presets.java:432 trans_presets.java:451 trans_presets.java:470 … … 8680 8730 #: trans_presets.java:624 8681 8731 msgid "Motorway Junction" 8682 msgstr " Op- of afrit snelweg"8732 msgstr "Snelwegkruising" 8683 8733 8684 8734 #: trans_presets.java:625 8685 8735 msgid "Edit Motorway Junction" 8686 msgstr " Op- of afrit snelweg bewerken"8736 msgstr "Snelwegkruising bewerken" 8687 8737 8688 8738 #: trans_presets.java:629 … … 8708 8758 #: trans_presets.java:638 8709 8759 msgid "Services" 8710 msgstr " "8760 msgstr "Diensten" 8711 8761 8712 8762 #: trans_presets.java:639 8713 8763 msgid "Edit Service Station" 8714 msgstr " "8764 msgstr "Rustplaats bewerken" 8715 8765 8716 8766 #: trans_presets.java:644 trans_presets.java:886 trans_presets.java:1128 … … 8721 8771 #: trans_presets.java:2047 8722 8772 msgid "Operator" 8723 msgstr " "8773 msgstr "Bedrijf" 8724 8774 8725 8775 #: trans_presets.java:648 8726 8776 msgid "Traffic Signal" 8727 msgstr " "8777 msgstr "Verkeerssignaal" 8728 8778 8729 8779 #: trans_presets.java:651 8730 8780 msgid "Stop" 8731 msgstr " "8781 msgstr "Stop" 8732 8782 8733 8783 #: trans_presets.java:654 … … 8741 8791 #: trans_presets.java:657 8742 8792 msgid "uncontrolled" 8743 msgstr " "8793 msgstr "zonder verkeerslichten" 8744 8794 8745 8795 #: trans_presets.java:657 … … 8878 8928 #: trans_presets.java:780 8879 8929 msgid "Spikes" 8880 msgstr " "8930 msgstr "Pennen" 8881 8931 8882 8932 #: trans_presets.java:781 8883 8933 msgid "Edit a Spikes" 8884 msgstr " "8934 msgstr "Pennen bewerken" 8885 8935 8886 8936 #: trans_presets.java:793 … … 8902 8952 #: trans_presets.java:817 8903 8953 msgid "Lift Gate" 8904 msgstr " "8954 msgstr "Slagboom" 8905 8955 8906 8956 #: trans_presets.java:818 8907 8957 msgid "Edit a Lift Gate" 8908 msgstr " "8958 msgstr "Slagboom bewerken" 8909 8959 8910 8960 #: trans_presets.java:830 8911 8961 msgid "Sally Port" 8912 msgstr " "8962 msgstr "Gekoppelde deuren" 8913 8963 8914 8964 #: trans_presets.java:831 8915 8965 msgid "Edit a Sally Port" 8916 msgstr " "8966 msgstr "Gekoppelde deuren bewerken" 8917 8967 8918 8968 #: trans_presets.java:843 8919 8969 msgid "Bump Gate" 8920 msgstr " "8970 msgstr "Botspoort" 8921 8971 8922 8972 #: trans_presets.java:844 8923 8973 msgid "Edit a Bump Gate" 8924 msgstr " "8974 msgstr "Botspoort bewerken" 8925 8975 8926 8976 #: trans_presets.java:856 … … 8930 8980 #: trans_presets.java:860 8931 8981 msgid "Fence" 8932 msgstr " "8982 msgstr "Hek" 8933 8983 8934 8984 #: trans_presets.java:864 8935 8985 msgid "Block" 8936 msgstr " "8986 msgstr "Blok" 8937 8987 8938 8988 #: trans_presets.java:868 … … 8946 8996 #: trans_presets.java:876 8947 8997 msgid "Retaining Wall" 8948 msgstr " "8998 msgstr "Stutmuur" 8949 8999 8950 9000 #: trans_presets.java:880 … … 9114 9164 #: trans_presets.java:1058 trans_presets.java:1082 9115 9165 msgid "yard" 9116 msgstr " "9166 msgstr "tuin" 9117 9167 9118 9168 #: trans_presets.java:1022 trans_presets.java:1028 trans_presets.java:1034 … … 9120 9170 #: trans_presets.java:1058 trans_presets.java:1082 9121 9171 msgid "siding" 9122 msgstr " "9172 msgstr "nevenweg" 9123 9173 9124 9174 #: trans_presets.java:1022 trans_presets.java:1028 trans_presets.java:1034 … … 9126 9176 #: trans_presets.java:1058 trans_presets.java:1082 9127 9177 msgid "spur" 9128 msgstr " "9178 msgstr "privĂ©oprit" 9129 9179 9130 9180 #: trans_presets.java:1024 … … 9146 9196 #: trans_presets.java:1036 9147 9197 msgid "Preserved" 9148 msgstr " "9198 msgstr "Museumspoor" 9149 9199 9150 9200 #: trans_presets.java:1037 9151 9201 msgid "Edit a Preserved Railway" 9152 msgstr " "9202 msgstr "Een museumspoorweg bewerken" 9153 9203 9154 9204 #: trans_presets.java:1042 9155 9205 msgid "Light Rail" 9156 msgstr " "9206 msgstr "Sneltram" 9157 9207 9158 9208 #: trans_presets.java:1043 9159 9209 msgid "Edit a Light Rail" 9160 msgstr " "9210 msgstr "Sneltram bewerken" 9161 9211 9162 9212 #: trans_presets.java:1048 … … 9186 9236 #: trans_presets.java:1078 9187 9237 msgid "Disused Rail" 9188 msgstr " "9238 msgstr "Ongebruikt spoor" 9189 9239 9190 9240 #: trans_presets.java:1079 9191 9241 msgid "Edit a Disused Railway" 9192 msgstr " "9242 msgstr "Ongebruikt spoor bewerken" 9193 9243 9194 9244 #: trans_presets.java:1084 9195 9245 msgid "Abandoned Rail" 9196 msgstr " "9246 msgstr "Verwijderd spoor" 9197 9247 9198 9248 #: trans_presets.java:1088 9199 9249 msgid "Level Crossing" 9200 msgstr " "9250 msgstr "Spoorwegovergang" 9201 9251 9202 9252 #: trans_presets.java:1091 9203 9253 msgid "Crossing" 9204 msgstr " "9254 msgstr "Kruising" 9205 9255 9206 9256 #: trans_presets.java:1094 9207 9257 msgid "Turntable" 9208 msgstr " "9258 msgstr "Draaiplateau" 9209 9259 9210 9260 #: trans_presets.java:1099 9211 9261 msgid "Aerialway" 9212 msgstr " "9262 msgstr "Kabelbaan" 9213 9263 9214 9264 #: trans_presets.java:1100 9215 9265 msgid "Chair Lift" 9216 msgstr " "9266 msgstr "Stoeltjeslift" 9217 9267 9218 9268 #: trans_presets.java:1101 9219 9269 msgid "Edit a Chair Lift" 9220 msgstr " "9270 msgstr "Stoeltjeslift bewerken" 9221 9271 9222 9272 #: trans_presets.java:1105 9223 9273 msgid "Drag Lift" 9224 msgstr " "9274 msgstr "sleeplift" 9225 9275 9226 9276 #: trans_presets.java:1106 9227 9277 msgid "Edit a Drag Lift" 9228 msgstr " "9278 msgstr "Sleeplift bewerken" 9229 9279 9230 9280 #: trans_presets.java:1110 9231 9281 msgid "Cable Car" 9232 msgstr " "9282 msgstr "Kabinebaan" 9233 9283 9234 9284 #: trans_presets.java:1111 9235 9285 msgid "Edit a Cable Car" 9236 msgstr " "9286 msgstr "Kabinebaan bewerken" 9237 9287 9238 9288 #: trans_presets.java:1115 trans_presets.java:1190 9239 9289 msgid "Station" 9240 msgstr " "9290 msgstr "Station" 9241 9291 9242 9292 #: trans_presets.java:1116 9243 9293 msgid "Edit a Station" 9244 msgstr " "9294 msgstr "Station bewerken" 9245 9295 9246 9296 #: trans_presets.java:1124 9247 9297 msgid "Fuel" 9248 msgstr " "9298 msgstr "Brandstof" 9249 9299 9250 9300 #: trans_presets.java:1125 9251 9301 msgid "Edit Fuel" 9252 msgstr " "9302 msgstr "Brandstof bewerken" 9253 9303 9254 9304 #: trans_presets.java:1131 9255 9305 msgid "Edit Parking" 9256 msgstr " "9306 msgstr "Parkeerplaats bewerken" 9257 9307 9258 9308 #: trans_presets.java:1134 9259 9309 msgid "Capacity" 9260 msgstr " "9310 msgstr "Capaciteit" 9261 9311 9262 9312 #: trans_presets.java:1135 9263 9313 msgid "surface" 9264 msgstr " "9314 msgstr "oppervlak" 9265 9315 9266 9316 #: trans_presets.java:1135 9267 9317 msgid "multi-storey" 9268 msgstr " "9318 msgstr "meerlaags" 9269 9319 9270 9320 #: trans_presets.java:1135 9271 9321 msgid "underground" 9272 msgstr " "9322 msgstr "ondergronds" 9273 9323 9274 9324 #: trans_presets.java:1135 9275 9325 msgid "park_and_ride" 9276 msgstr " "9326 msgstr "Parkeer en Reis" 9277 9327 9278 9328 #: trans_presets.java:1136 9279 9329 msgid "Spaces for Disabled" 9280 msgstr " "9330 msgstr "Gehandicaptenplaats" 9281 9331 9282 9332 #: trans_presets.java:1137 9283 9333 msgid "Fee" 9284 msgstr " "9334 msgstr "parkeergeld" 9285 9335 9286 9336 #: trans_presets.java:1139 9287 9337 msgid "Wash" 9288 msgstr " "9338 msgstr "Wasstraat" 9289 9339 9290 9340 #: trans_presets.java:1140 9291 9341 msgid "Edit Car Wash" 9292 msgstr " "9342 msgstr "Autowasstraat bewerken" 9293 9343 9294 9344 #: trans_presets.java:1145 trans_presets.java:1182 9295 9345 msgid "Shop" 9296 msgstr " "9346 msgstr "Winkel" 9297 9347 9298 9348 #: trans_presets.java:1146 9299 9349 msgid "Edit Car Shop" 9300 msgstr " "9350 msgstr "Winkel met autoonderdelen bewerken" 9301 9351 9302 9352 #: trans_presets.java:1151 9303 9353 msgid "Repair" 9304 msgstr " "9354 msgstr "Garage" 9305 9355 9306 9356 #: trans_presets.java:1152 9307 9357 msgid "Edit Car Repair" 9308 msgstr " "9358 msgstr "Autogarage bewerken" 9309 9359 9310 9360 #: trans_presets.java:1157 trans_presets.java:1177 9311 9361 msgid "Rental" 9312 msgstr " "9362 msgstr "Verhuur" 9313 9363 9314 9364 #: trans_presets.java:1158 9315 9365 msgid "Edit Car Rental" 9316 msgstr " "9366 msgstr "Autoverhuur bewerken" 9317 9367 9318 9368 #: trans_presets.java:1163 9319 9369 msgid "Sharing" 9320 msgstr " "9370 msgstr "Autodelen" 9321 9371 9322 9372 #: trans_presets.java:1164 9323 9373 msgid "Edit Car Sharing" 9324 msgstr " "9374 msgstr "Autodelen bewerken" 9325 9375 9326 9376 #: trans_presets.java:1173 9327 9377 msgid "Edit Bicycle Parking" 9328 msgstr " "9378 msgstr "Fietsenstalling bewerken" 9329 9379 9330 9380 #: trans_presets.java:1178 9331 9381 msgid "Edit Bicycle Rental" 9332 msgstr " "9382 msgstr "Fietsenverhuur bewerken" 9333 9383 9334 9384 #: trans_presets.java:1183 9335 9385 msgid "Edit Bicycle Shop" 9336 msgstr " "9386 msgstr "Fietswinkel bewerken" 9337 9387 9338 9388 #: trans_presets.java:1189 9339 9389 msgid "Public Transport" 9340 msgstr " "9390 msgstr "Openbaar vervoer" 9341 9391 9342 9392 #: trans_presets.java:1191 9343 9393 msgid "Edit Station" 9344 msgstr " "9394 msgstr "Station bewerken" 9345 9395 9346 9396 #: trans_presets.java:1196 9347 9397 msgid "UIC-Reference" 9348 msgstr " "9398 msgstr "UIC-referentie" 9349 9399 9350 9400 #: trans_presets.java:1199 9351 9401 msgid "Railway Halt" 9352 msgstr " "9402 msgstr "Onbemand station" 9353 9403 9354 9404 #: trans_presets.java:1200 9355 9405 msgid "Edit Halt" 9356 msgstr " "9406 msgstr "Onbemand station bewerken" 9357 9407 9358 9408 #: trans_presets.java:1207 9359 9409 msgid "Tram Stop" 9360 msgstr " "9410 msgstr "Tramhalte" 9361 9411 9362 9412 #: trans_presets.java:1208 9363 9413 msgid "Edit Tram Stop" 9364 msgstr " "9414 msgstr "Tramhalte bewerken" 9365 9415 9366 9416 #: trans_presets.java:1215 9367 9417 msgid "Railway Platform" 9368 msgstr " "9418 msgstr "Perron" 9369 9419 9370 9420 #: trans_presets.java:1216 9371 9421 msgid "Edit a railway platform" 9372 msgstr " "9422 msgstr "Perron bewerken" 9373 9423 9374 9424 #: trans_presets.java:1219 trans_presets.java:1253 … … 9378 9428 #: trans_presets.java:1221 trans_presets.java:1255 9379 9429 msgid "Area" 9380 msgstr " "9430 msgstr "Gebied" 9381 9431 9382 9432 #: trans_presets.java:1223 9383 9433 msgid "Subway Entrance" 9384 msgstr " "9434 msgstr "Metroingang" 9385 9435 9386 9436 #: trans_presets.java:1224 9387 9437 msgid "Edit Subway Entrance" 9388 msgstr " "9438 msgstr "Metroingang bewerken" 9389 9439 9390 9440 #: trans_presets.java:1229 9391 9441 msgid "Wheelchair" 9392 msgstr " "9442 msgstr "Rolstoel" 9393 9443 9394 9444 #: trans_presets.java:1234 9395 9445 msgid "Bus Station" 9396 msgstr " "9446 msgstr "Busstation" 9397 9447 9398 9448 #: trans_presets.java:1235 9399 9449 msgid "Edit a Bus Station" 9400 msgstr " "9450 msgstr "Busstation bewerken" 9401 9451 9402 9452 #: trans_presets.java:1241 9403 9453 msgid "Bus Stop" 9404 msgstr " "9454 msgstr "Bushalte" 9405 9455 9406 9456 #: trans_presets.java:1242 9407 9457 msgid "Edit Bus Stop" 9408 msgstr " "9458 msgstr "Bushalte bewerken" 9409 9459 9410 9460 #: trans_presets.java:1249 9411 9461 msgid "Bus Platform" 9412 msgstr " "9462 msgstr "Busstation" 9413 9463 9414 9464 #: trans_presets.java:1250 9415 9465 msgid "Edit a bus platform" 9416 msgstr " "9466 msgstr "Busstation bewerken" 9417 9467 9418 9468 #: trans_presets.java:1258 9419 9469 msgid "Taxi" 9420 msgstr " "9470 msgstr "Taxi" 9421 9471 9422 9472 #: trans_presets.java:1259 9423 9473 msgid "Edit a Taxi station" 9424 msgstr " "9474 msgstr "Taxistandplaats bewerken" 9425 9475 9426 9476 #: trans_presets.java:1264 9427 9477 msgid "Airport" 9428 msgstr " "9478 msgstr "Luchthaven" 9429 9479 9430 9480 #: trans_presets.java:1265 9431 9481 msgid "Edit an airport" 9432 msgstr " "9482 msgstr "Luchthaven bewerken" 9433 9483 9434 9484 #: trans_presets.java:1270 9435 9485 msgid "IATA" 9436 msgstr " "9486 msgstr "IATA" 9437 9487 9438 9488 #: trans_presets.java:1271 9439 9489 msgid "ICAO" 9440 msgstr " "9490 msgstr "ICAO" 9441 9491 9442 9492 #: trans_presets.java:1277 9443 9493 msgid "Accomodation" 9444 msgstr " "9494 msgstr "Accomodatie" 9445 9495 9446 9496 #: trans_presets.java:1279 9447 9497 msgid "Edit Hotel" 9448 msgstr " "9498 msgstr "Hotel bewerken" 9449 9499 9450 9500 #: trans_presets.java:1282 9451 9501 msgid "Stars" 9452 msgstr " "9502 msgstr "Sterren" 9453 9503 9454 9504 #: trans_presets.java:1284 9455 9505 msgid "Motel" 9456 msgstr " "9506 msgstr "Motel" 9457 9507 9458 9508 #: trans_presets.java:1285 9459 9509 msgid "Edit Motel" 9460 msgstr " "9510 msgstr "Motel bewerken" 9461 9511 9462 9512 #: trans_presets.java:1289 9463 9513 msgid "Guest House" 9464 msgstr " "9514 msgstr "Pension" 9465 9515 9466 9516 #: trans_presets.java:1290 9467 9517 msgid "Edit Guest House" 9468 msgstr " "9518 msgstr "Pension bewerken" 9469 9519 9470 9520 #: trans_presets.java:1294 9471 9521 msgid "Chalet" 9472 msgstr " "9522 msgstr "Chalet" 9473 9523 9474 9524 #: trans_presets.java:1295 9475 9525 msgid "Edit Chalet" 9476 msgstr " "9526 msgstr "Chalet bewerken" 9477 9527 9478 9528 #: trans_presets.java:1299 9479 9529 msgid "Hostel" 9480 msgstr " "9530 msgstr "Hostel" 9481 9531 9482 9532 #: trans_presets.java:1300 9483 9533 msgid "Edit Hostel" 9484 msgstr " "9534 msgstr "Hostel bewerken" 9485 9535 9486 9536 #: trans_presets.java:1304 9487 9537 msgid "Alpine Hut" 9488 msgstr " "9538 msgstr "Berghut" 9489 9539 9490 9540 #: trans_presets.java:1305 9491 9541 msgid "Edit Alpine Hut" 9492 msgstr " "9542 msgstr "Berghut bewerken" 9493 9543 9494 9544 #: trans_presets.java:1310 9495 9545 msgid "Caravan Site" 9496 msgstr " "9546 msgstr "Caravanpark" 9497 9547 9498 9548 #: trans_presets.java:1311 9499 9549 msgid "Edit Caravan Site" 9500 msgstr " "9550 msgstr "Caravanpark bewerken" 9501 9551 9502 9552 #: trans_presets.java:1315 9503 9553 msgid "Camping Site" 9504 msgstr " "9554 msgstr "Kampeerterrein" 9505 9555 9506 9556 #: trans_presets.java:1316 9507 9557 msgid "Edit Camping Site" 9508 msgstr " "9558 msgstr "Kampeerterrein bewerken" 9509 9559 9510 9560 #: trans_presets.java:1322 9511 9561 msgid "Food+Drinks" 9512 msgstr " "9562 msgstr "Eten en drinken" 9513 9563 9514 9564 #: trans_presets.java:1324 9515 9565 msgid "Edit Restaurant" 9516 msgstr " "9566 msgstr "Restaurant bewerken" 9517 9567 9518 9568 #: trans_presets.java:1327 trans_presets.java:1333 9519 9569 msgid "Cuisine" 9520 msgstr " "9570 msgstr "Franse keuken" 9521 9571 9522 9572 #: trans_presets.java:1327 trans_presets.java:1333 9523 9573 msgid "italian" 9524 msgstr " "9574 msgstr "Italiaanse keuken" 9525 9575 9526 9576 #: trans_presets.java:1327 trans_presets.java:1333 9527 9577 msgid "chinese" 9528 msgstr " "9578 msgstr "Chinese keuken" 9529 9579 9530 9580 #: trans_presets.java:1327 trans_presets.java:1333 9531 9581 msgid "pizza" 9532 msgstr " "9582 msgstr "pizza" 9533 9583 9534 9584 #: trans_presets.java:1327 trans_presets.java:1333 9535 9585 msgid "burger" 9536 msgstr " "9586 msgstr "hamburger" 9537 9587 9538 9588 #: trans_presets.java:1327 trans_presets.java:1333 9539 9589 msgid "greek" 9540 msgstr " "9590 msgstr "Grieks" 9541 9591 9542 9592 #: trans_presets.java:1327 trans_presets.java:1333 9543 9593 msgid "german" 9544 msgstr " "9594 msgstr "Duits" 9545 9595 9546 9596 #: trans_presets.java:1327 trans_presets.java:1333 9547 9597 msgid "indian" 9548 msgstr " "9598 msgstr "Indiaas" 9549 9599 9550 9600 #: trans_presets.java:1327 trans_presets.java:1333 9551 9601 msgid "regional" 9552 msgstr " "9602 msgstr "lokaal" 9553 9603 9554 9604 #: trans_presets.java:1327 trans_presets.java:1333 9555 9605 msgid "kebab" 9556 msgstr " "9606 msgstr "Kebab" 9557 9607 9558 9608 #: trans_presets.java:1327 trans_presets.java:1333 9559 9609 msgid "turkish" 9560 msgstr " "9610 msgstr "Turks" 9561 9611 9562 9612 #: trans_presets.java:1327 trans_presets.java:1333 9563 9613 msgid "asian" 9564 msgstr " "9614 msgstr "Oosters" 9565 9615 9566 9616 #: trans_presets.java:1327 trans_presets.java:1333 9567 9617 msgid "thai" 9568 msgstr " "9618 msgstr "Thais" 9569 9619 9570 9620 #: trans_presets.java:1327 trans_presets.java:1333 9571 9621 msgid "mexican" 9572 msgstr " "9622 msgstr "Mexicaans" 9573 9623 9574 9624 #: trans_presets.java:1327 trans_presets.java:1333 9575 9625 msgid "japanese" 9576 msgstr " "9626 msgstr "Japans" 9577 9627 9578 9628 #: trans_presets.java:1329 9579 9629 msgid "Fast Food" 9580 msgstr " "9630 msgstr "Fast Food" 9581 9631 9582 9632 #: trans_presets.java:1330 9583 9633 msgid "Edit Fast Food Restaurant" 9584 msgstr " "9634 msgstr "Fast-Food-restaurant bewerken" 9585 9635 9586 9636 #: trans_presets.java:1335 9587 9637 msgid "Cafe" 9588 msgstr " "9638 msgstr "CafĂ©" 9589 9639 9590 9640 #: trans_presets.java:1336 9591 9641 msgid "Edit Cafe" 9592 msgstr " "9642 msgstr "CafĂ© bewerken" 9593 9643 9594 9644 #: trans_presets.java:1340 9595 9645 msgid "Pub" 9596 msgstr " "9646 msgstr "CafĂ©" 9597 9647 9598 9648 #: trans_presets.java:1341 9599 9649 msgid "Edit Pub" 9600 msgstr " "9650 msgstr "CafĂ© bewerken" 9601 9651 9602 9652 #: trans_presets.java:1345 9603 9653 msgid "Biergarten" 9604 msgstr " "9654 msgstr "Biergarten" 9605 9655 9606 9656 #: trans_presets.java:1346 9607 9657 msgid "Edit Biergarten" 9608 msgstr " "9658 msgstr "Biergarten bewerken" 9609 9659 9610 9660 #: trans_presets.java:1350 9611 9661 msgid "Nightclub" 9612 msgstr " "9662 msgstr "Nachtclub" 9613 9663 9614 9664 #: trans_presets.java:1351 9615 9665 msgid "Edit Nightclub" 9616 msgstr " "9666 msgstr "Nachtclub bewerken" 9617 9667 9618 9668 #: trans_presets.java:1357 9619 9669 msgid "Tourism" 9620 msgstr " "9670 msgstr "Toerisme" 9621 9671 9622 9672 #: trans_presets.java:1358 … … 9626 9676 #: trans_presets.java:1359 9627 9677 msgid "Edit Attraction" 9628 msgstr "A antrekkingbewerken"9678 msgstr "Attractie bewerken" 9629 9679 9630 9680 #: trans_presets.java:1363 9631 9681 msgid "Information point" 9632 msgstr " "9682 msgstr "Informatiepunt" 9633 9683 9634 9684 #: trans_presets.java:1364 9635 9685 msgid "Edit Information Point" 9636 msgstr " "9686 msgstr "Informatiepunt bewerken" 9637 9687 9638 9688 #: trans_presets.java:1366 9639 9689 msgid "office" 9640 msgstr " "9690 msgstr "kantoor" 9641 9691 9642 9692 #: trans_presets.java:1366 9643 9693 msgid "map" 9644 msgstr " "9694 msgstr "kaart" 9645 9695 9646 9696 #: trans_presets.java:1366 9647 9697 msgid "citymap" 9648 msgstr " "9698 msgstr "stadskaart" 9649 9699 9650 9700 #: trans_presets.java:1366 9651 9701 msgid "hikingmap" 9652 msgstr " "9702 msgstr "wandelkaart" 9653 9703 9654 9704 #: trans_presets.java:1366 9655 9705 msgid "bicyclemap" 9656 msgstr " "9706 msgstr "fietskaart" 9657 9707 9658 9708 #: trans_presets.java:1366 9659 9709 msgid "board" 9660 msgstr " "9710 msgstr "bord" 9661 9711 9662 9712 #: trans_presets.java:1366 9663 9713 msgid "history" 9664 msgstr " "9714 msgstr "geschiedenis" 9665 9715 9666 9716 #: trans_presets.java:1366 9667 9717 msgid "nature" 9668 msgstr " "9718 msgstr "natuur" 9669 9719 9670 9720 #: trans_presets.java:1366 9671 9721 msgid "wildlife" 9672 msgstr " "9722 msgstr "Wild" 9673 9723 9674 9724 #: trans_presets.java:1366 … … 9678 9728 #: trans_presets.java:1369 9679 9729 msgid "Museum" 9680 msgstr " "9730 msgstr "Museum" 9681 9731 9682 9732 #: trans_presets.java:1370 9683 9733 msgid "Edit Museum" 9684 msgstr " "9734 msgstr "Museum bewerken" 9685 9735 9686 9736 #: trans_presets.java:1374 9687 9737 msgid "Zoo" 9688 msgstr " "9738 msgstr "Dierentuin" 9689 9739 9690 9740 #: trans_presets.java:1375 9691 9741 msgid "Edit Zoo" 9692 msgstr " "9742 msgstr "Dierentuin bewerken" 9693 9743 9694 9744 #: trans_presets.java:1379 9695 9745 msgid "Viewpoint" 9696 msgstr " "9746 msgstr "Uitkijkpunt" 9697 9747 9698 9748 #: trans_presets.java:1380 9699 9749 msgid "Edit Viewpoint" 9700 msgstr " "9750 msgstr "Uitkijkpunt bewerken" 9701 9751 9702 9752 #: trans_presets.java:1383 9703 9753 msgid "Look-Out Tower" 9704 msgstr " "9754 msgstr "Uitkijktoren" 9705 9755 9706 9756 #: trans_presets.java:1385 9707 9757 msgid "Theme Park" 9708 msgstr " "9758 msgstr "Themapark" 9709 9759 9710 9760 #: trans_presets.java:1386 9711 9761 msgid "Edit Theme Park" 9712 msgstr " "9762 msgstr "Themapart bewerken" 9713 9763 9714 9764 #: trans_presets.java:1390 9715 9765 msgid "Artwork" 9716 msgstr " "9766 msgstr "Kunstwerk" 9717 9767 9718 9768 #: trans_presets.java:1391 9719 9769 msgid "Edit Artwork" 9720 msgstr " "9770 msgstr "Kunstwerk bewerken" 9721 9771 9722 9772 #: trans_presets.java:1396 trans_presets.java:2004 9723 9773 msgid "Shelter" 9724 msgstr " "9774 msgstr "Schuilplaats" 9725 9775 9726 9776 #: trans_presets.java:1397 9727 9777 msgid "Edit Shelter" 9728 msgstr " "9778 msgstr "Schuilplaats bewerken" 9729 9779 9730 9780 #: trans_presets.java:1400 trans_presets.java:1406 9731 9781 msgid "Fireplace" 9732 msgstr " "9782 msgstr "Vuurplaats" 9733 9783 9734 9784 #: trans_presets.java:1402 9735 9785 msgid "Picnic Site" 9736 msgstr " "9786 msgstr "Picnicplek" 9737 9787 9738 9788 #: trans_presets.java:1403 9739 9789 msgid "Edit Picnic Site" 9740 msgstr " "9790 msgstr "Picnicplek bewerken" 9741 9791 9742 9792 #: trans_presets.java:1410 9743 9793 msgid "Historic Places" 9744 msgstr " "9794 msgstr "Historische locaties" 9745 9795 9746 9796 #: trans_presets.java:1411 9747 9797 msgid "Castle" 9748 msgstr " "9798 msgstr "Kasteel" 9749 9799 9750 9800 #: trans_presets.java:1412 9751 9801 msgid "Edit Castle" 9752 msgstr " "9802 msgstr "Kasteel bewerken" 9753 9803 9754 9804 #: trans_presets.java:1416 9755 9805 msgid "Ruins" 9756 msgstr " "9806 msgstr "RuĂŻne" 9757 9807 9758 9808 #: trans_presets.java:1417 9759 9809 msgid "Edit Ruins" 9760 msgstr " "9810 msgstr "RuĂŻne bewerken" 9761 9811 9762 9812 #: trans_presets.java:1421 9763 9813 msgid "Archaeological Site" 9764 msgstr " "9814 msgstr "Archeologische plaats" 9765 9815 9766 9816 #: trans_presets.java:1422 9767 9817 msgid "Edit Archaeological Site" 9768 msgstr " "9818 msgstr "Archeologische plaats bewerken" 9769 9819 9770 9820 #: trans_presets.java:1426 9771 9821 msgid "Monument" 9772 msgstr " "9822 msgstr "Monument" 9773 9823 9774 9824 #: trans_presets.java:1427 9775 9825 msgid "Edit Monument" 9776 msgstr " "9826 msgstr "Monument bewerken" 9777 9827 9778 9828 #: trans_presets.java:1431 9779 9829 msgid "Memorial" 9780 msgstr " "9830 msgstr "Herdenkingsplek" 9781 9831 9782 9832 #: trans_presets.java:1432 9783 9833 msgid "Edit Memorial" 9784 msgstr " "9834 msgstr "Herdenkingsplek bewerken" 9785 9835 9786 9836 #: trans_presets.java:1436 9787 9837 msgid "Battlefield" 9788 msgstr " "9838 msgstr "Slagveld" 9789 9839 9790 9840 #: trans_presets.java:1437 9791 9841 msgid "Edit Battlefield" 9792 msgstr " "9842 msgstr "Slagveld bewerken" 9793 9843 9794 9844 #: trans_presets.java:1441 9795 9845 msgid "Wayside Cross" 9796 msgstr " "9846 msgstr "Kruis langs de weg" 9797 9847 9798 9848 #: trans_presets.java:1442 9799 9849 msgid "Edit a Wayside Cross" 9800 msgstr " "9850 msgstr "Kruis langs de weg bewerken" 9801 9851 9802 9852 #: trans_presets.java:1446 9803 9853 msgid "Wayside Shrine" 9804 msgstr " "9854 msgstr "Kapelletje langs de weg" 9805 9855 9806 9856 #: trans_presets.java:1447 9807 9857 msgid "Edit a Wayside Shrine" 9808 msgstr " "9858 msgstr "Kapelletje bewerken" 9809 9859 9810 9860 #: trans_presets.java:1453 9811 9861 msgid "Leisure" 9812 msgstr " "9862 msgstr "Vrije tijd" 9813 9863 9814 9864 #: trans_presets.java:1454 9815 9865 msgid "Water Park" 9816 msgstr " "9866 msgstr "Zwembad" 9817 9867 9818 9868 #: trans_presets.java:1455 9819 9869 msgid "Edit Water Park" 9820 msgstr " "9870 msgstr "Zwembad bewerken" 9821 9871 9822 9872 #: trans_presets.java:1459 9823 9873 msgid "Playground" 9824 msgstr " "9874 msgstr "Speelveld" 9825 9875 9826 9876 #: trans_presets.java:1460 9827 9877 msgid "Edit Playground" 9828 msgstr " "9878 msgstr "Speelveld bewerken" 9829 9879 9830 9880 #: trans_presets.java:1464 9831 9881 msgid "Fishing" 9832 msgstr " "9882 msgstr "Visstek" 9833 9883 9834 9884 #: trans_presets.java:1465 9835 9885 msgid "Edit Fishing" 9836 msgstr " "9886 msgstr "Visstek bewerken" 9837 9887 9838 9888 #: trans_presets.java:1469 9839 9889 msgid "Nature Reserve" 9840 msgstr " "9890 msgstr "Natuurreservaat" 9841 9891 9842 9892 #: trans_presets.java:1470 9843 9893 msgid "Edit Nature Reserve" 9844 msgstr " "9894 msgstr "Natuurreservaat bewerken" 9845 9895 9846 9896 #: trans_presets.java:1474 9847 9897 msgid "Park" 9848 msgstr " "9898 msgstr "Park" 9849 9899 9850 9900 #: trans_presets.java:1475 9851 9901 msgid "Edit Park" 9852 msgstr " "9902 msgstr "Park bewerken" 9853 9903 9854 9904 #: trans_presets.java:1479 9855 9905 msgid "Garden" 9856 msgstr " "9906 msgstr "Tuin" 9857 9907 9858 9908 #: trans_presets.java:1480 9859 9909 msgid "Edit Garden" 9860 msgstr " "9910 msgstr "Tuin bewerken" 9861 9911 9862 9912 #: trans_presets.java:1484 9863 9913 msgid "Common" 9864 msgstr " "9914 msgstr "Algemeen" 9865 9915 9866 9916 #: trans_presets.java:1485 9867 9917 msgid "Edit Common" 9868 msgstr " "9918 msgstr "Algemeen bewerken" 9869 9919 9870 9920 #: trans_presets.java:1492 9871 9921 msgid "Sport Facilities" 9872 msgstr " "9922 msgstr "Sportfaciliteiten" 9873 9923 9874 9924 #: trans_presets.java:1493 9875 9925 msgid "Stadium" 9876 msgstr " "9926 msgstr "Stadion" 9877 9927 9878 9928 #: trans_presets.java:1494 9879 9929 msgid "Edit Stadium" 9880 msgstr " "9930 msgstr "Stadion bewerken" 9881 9931 9882 9932 #: trans_presets.java:1498 trans_presets.java:1507 trans_presets.java:1516 9883 9933 #: trans_presets.java:1525 9884 9934 msgid "select sport:" 9885 msgstr " "9935 msgstr "sport selecteren:" 9886 9936 9887 9937 #: trans_presets.java:1500 trans_presets.java:1509 trans_presets.java:1518 9888 9938 #: trans_presets.java:1527 9889 9939 msgid "multi" 9890 msgstr " "9940 msgstr "Meervoudig" 9891 9941 9892 9942 #: trans_presets.java:1500 trans_presets.java:1509 trans_presets.java:1518 9893 9943 #: trans_presets.java:1527 9894 9944 msgid "archery" 9895 msgstr " "9945 msgstr "Boogschieten" 9896 9946 9897 9947 #: trans_presets.java:1500 trans_presets.java:1509 trans_presets.java:1518 9898 9948 #: trans_presets.java:1527 9899 9949 msgid "athletics" 9900 msgstr " "9950 msgstr "Atletiek" 9901 9951 9902 9952 #: trans_presets.java:1500 trans_presets.java:1509 trans_presets.java:1518 9903 9953 #: trans_presets.java:1527 9904 9954 msgid "australian_football" 9905 msgstr " "9955 msgstr "Australisch football" 9906 9956 9907 9957 #: trans_presets.java:1500 trans_presets.java:1509 trans_presets.java:1518 9908 9958 #: trans_presets.java:1527 9909 9959 msgid "baseball" 9910 msgstr " "9960 msgstr "Honkbal" 9911 9961 9912 9962 #: trans_presets.java:1500 trans_presets.java:1509 trans_presets.java:1518 9913 9963 #: trans_presets.java:1527 9914 9964 msgid "basketball" 9915 msgstr " "9965 msgstr "Basketball" 9916 9966 9917 9967 #: trans_presets.java:1500 trans_presets.java:1509 trans_presets.java:1518 9918 9968 #: trans_presets.java:1527 9919 9969 msgid "boules" 9920 msgstr " "9970 msgstr "Boules" 9921 9971 9922 9972 #: trans_presets.java:1500 trans_presets.java:1509 trans_presets.java:1518 9923 9973 #: trans_presets.java:1527 9924 9974 msgid "bowls" 9925 msgstr " "9975 msgstr "Bowling" 9926 9976 9927 9977 #: trans_presets.java:1500 trans_presets.java:1509 trans_presets.java:1518 9928 9978 #: trans_presets.java:1527 9929 9979 msgid "canoe" 9930 msgstr " "9980 msgstr "KanoĂ«n" 9931 9981 9932 9982 #: trans_presets.java:1500 trans_presets.java:1509 trans_presets.java:1518 9933 9983 #: trans_presets.java:1527 9934 9984 msgid "climbing" 9935 msgstr " "9985 msgstr "Klimmen" 9936 9986 9937 9987 #: trans_presets.java:1500 trans_presets.java:1509 trans_presets.java:1518 9938 9988 #: trans_presets.java:1527 9939 9989 msgid "cricket" 9940 msgstr " "9990 msgstr "Cricket" 9941 9991 9942 9992 #: trans_presets.java:1500 trans_presets.java:1509 trans_presets.java:1518 9943 9993 #: trans_presets.java:1527 9944 9994 msgid "cricket_nets" 9945 msgstr " "9995 msgstr "Cricket netten" 9946 9996 9947 9997 #: trans_presets.java:1500 trans_presets.java:1509 trans_presets.java:1518 9948 9998 #: trans_presets.java:1527 9949 9999 msgid "croquet" 9950 msgstr " "10000 msgstr "Croquet" 9951 10001 9952 10002 #: trans_presets.java:1500 trans_presets.java:1509 trans_presets.java:1518 9953 10003 #: trans_presets.java:1527 9954 10004 msgid "cycling" 9955 msgstr " "10005 msgstr "Fietsen" 9956 10006 9957 10007 #: trans_presets.java:1500 trans_presets.java:1509 trans_presets.java:1518 9958 10008 #: trans_presets.java:1527 9959 10009 msgid "dog_racing" 9960 msgstr " "10010 msgstr "Hondenraces" 9961 10011 9962 10012 #: trans_presets.java:1500 trans_presets.java:1509 trans_presets.java:1518 9963 10013 #: trans_presets.java:1527 9964 10014 msgid "equestrian" 9965 msgstr " "10015 msgstr "Paardensport" 9966 10016 9967 10017 #: trans_presets.java:1500 trans_presets.java:1509 trans_presets.java:1518 9968 10018 #: trans_presets.java:1527 9969 10019 msgid "football" 9970 msgstr " "10020 msgstr "Football" 9971 10021 9972 10022 #: trans_presets.java:1500 trans_presets.java:1509 trans_presets.java:1518 9973 10023 #: trans_presets.java:1527 9974 10024 msgid "golf" 9975 msgstr " "10025 msgstr "Golf" 9976 10026 9977 10027 #: trans_presets.java:1500 trans_presets.java:1509 trans_presets.java:1518 9978 10028 #: trans_presets.java:1527 9979 10029 msgid "gymnastics" 9980 msgstr " "10030 msgstr "Turnen" 9981 10031 9982 10032 #: trans_presets.java:1500 trans_presets.java:1509 trans_presets.java:1518 9983 10033 #: trans_presets.java:1527 9984 10034 msgid "hockey" 9985 msgstr " "10035 msgstr "Hockey" 9986 10036 9987 10037 #: trans_presets.java:1500 trans_presets.java:1509 trans_presets.java:1518 9988 10038 #: trans_presets.java:1527 9989 10039 msgid "horse_racing" 9990 msgstr " "10040 msgstr "Paardenraces" 9991 10041 9992 10042 #: trans_presets.java:1500 trans_presets.java:1509 trans_presets.java:1518 9993 10043 #: trans_presets.java:1527 9994 10044 msgid "motor" 9995 msgstr " "10045 msgstr "Motorsport" 9996 10046 9997 10047 #: trans_presets.java:1500 trans_presets.java:1509 trans_presets.java:1518 9998 10048 #: trans_presets.java:1527 9999 10049 msgid "pelota" 10000 msgstr " "10050 msgstr "Pelota" 10001 10051 10002 10052 #: trans_presets.java:1500 trans_presets.java:1509 trans_presets.java:1518 10003 10053 #: trans_presets.java:1527 10004 10054 msgid "racquet" 10005 msgstr " "10055 msgstr "Badminton" 10006 10056 10007 10057 #: trans_presets.java:1500 trans_presets.java:1509 trans_presets.java:1518 10008 10058 #: trans_presets.java:1527 10009 10059 msgid "rugby" 10010 msgstr " "10060 msgstr "Rugby" 10011 10061 10012 10062 #: trans_presets.java:1500 trans_presets.java:1509 trans_presets.java:1518 10013 10063 #: trans_presets.java:1527 10014 10064 msgid "shooting" 10015 msgstr " "10065 msgstr "Schieten" 10016 10066 10017 10067 #: trans_presets.java:1500 trans_presets.java:1509 trans_presets.java:1518 10018 10068 #: trans_presets.java:1527 10019 10069 msgid "skateboard" 10020 msgstr " "10070 msgstr "Skateboarden" 10021 10071 10022 10072 #: trans_presets.java:1500 trans_presets.java:1509 trans_presets.java:1518 10023 10073 #: trans_presets.java:1527 10024 10074 msgid "skating" 10025 msgstr " "10075 msgstr "Schaatsen" 10026 10076 10027 10077 #: trans_presets.java:1500 trans_presets.java:1509 trans_presets.java:1518 10028 10078 #: trans_presets.java:1527 10029 10079 msgid "skiing" 10030 msgstr " "10080 msgstr "SkiĂ«n" 10031 10081 10032 10082 #: trans_presets.java:1500 trans_presets.java:1509 trans_presets.java:1518 10033 10083 #: trans_presets.java:1527 10034 10084 msgid "soccer" 10035 msgstr " "10085 msgstr "Voetbal" 10036 10086 10037 10087 #: trans_presets.java:1500 trans_presets.java:1509 trans_presets.java:1518 10038 10088 #: trans_presets.java:1527 10039 10089 msgid "swimming" 10040 msgstr " "10090 msgstr "Zwemmen" 10041 10091 10042 10092 #: trans_presets.java:1500 trans_presets.java:1509 trans_presets.java:1518 10043 10093 #: trans_presets.java:1527 10044 10094 msgid "table_tennis" 10045 msgstr " "10095 msgstr "Tafeltennis" 10046 10096 10047 10097 #: trans_presets.java:1500 trans_presets.java:1509 trans_presets.java:1518 10048 10098 #: trans_presets.java:1527 10049 10099 msgid "tennis" 10050 msgstr " "10100 msgstr "Tennis" 10051 10101 10052 10102 #: trans_presets.java:1502 10053 10103 msgid "Sports Centre" 10054 msgstr " "10104 msgstr "Sportcentrum" 10055 10105 10056 10106 #: trans_presets.java:1503 10057 10107 msgid "Edit Sports Centre" 10058 msgstr " "10108 msgstr "Sportcentrum bewerken" 10059 10109 10060 10110 #: trans_presets.java:1511 10061 10111 msgid "Pitch" 10062 msgstr " "10112 msgstr "Sportveld" 10063 10113 10064 10114 #: trans_presets.java:1512 10065 10115 msgid "Edit Pitch" 10066 msgstr " "10116 msgstr "Sportveld bewerken" 10067 10117 10068 10118 #: trans_presets.java:1520 … … 10076 10126 #: trans_presets.java:1529 10077 10127 msgid "Golf Course" 10078 msgstr " "10128 msgstr "Golfbaan" 10079 10129 10080 10130 #: trans_presets.java:1530 10081 10131 msgid "Edit Golf Course" 10082 msgstr " "10132 msgstr "Golfbaan bewerken" 10083 10133 10084 10134 #: trans_presets.java:1534 10085 10135 msgid "Miniature Golf" 10086 msgstr " "10136 msgstr "Minigolf" 10087 10137 10088 10138 #: trans_presets.java:1535 10089 10139 msgid "Edit Miniature Golf" 10090 msgstr " "10140 msgstr "Minigolf bewerken" 10091 10141 10092 10142 #: trans_presets.java:1540 10093 10143 msgid "Sport" 10094 msgstr " "10144 msgstr "Sport" 10095 10145 10096 10146 #: trans_presets.java:1541 10097 10147 msgid "Multi" 10098 msgstr " "10148 msgstr "Multi" 10099 10149 10100 10150 #: trans_presets.java:1542 10101 10151 msgid "Edit Multi" 10102 msgstr " "10152 msgstr "Multi bewerken" 10103 10153 10104 10154 #: trans_presets.java:1545 trans_presets.java:1551 trans_presets.java:1557 … … 10115 10165 #: trans_presets.java:1745 10116 10166 msgid "pitch" 10117 msgstr " "10167 msgstr "sportveld" 10118 10168 10119 10169 #: trans_presets.java:1545 trans_presets.java:1551 trans_presets.java:1557 … … 10130 10180 #: trans_presets.java:1745 10131 10181 msgid "sports_centre" 10132 msgstr " "10182 msgstr "Sportcentrum" 10133 10183 10134 10184 #: trans_presets.java:1545 trans_presets.java:1551 trans_presets.java:1557 … … 10145 10195 #: trans_presets.java:1745 10146 10196 msgid "stadium" 10147 msgstr " "10197 msgstr "Stadion" 10148 10198 10149 10199 #: trans_presets.java:1547 … … 10157 10207 #: trans_presets.java:1553 10158 10208 msgid "Athletics" 10159 msgstr " "10209 msgstr "Atletiek" 10160 10210 10161 10211 #: trans_presets.java:1554 10162 10212 msgid "Edit Athletics" 10163 msgstr " "10213 msgstr "Atletiek bewerken" 10164 10214 10165 10215 #: trans_presets.java:1559 10166 10216 msgid "Archery" 10167 msgstr " "10217 msgstr "Boogschieten" 10168 10218 10169 10219 #: trans_presets.java:1560 10170 10220 msgid "Edit Archery" 10171 msgstr " "10221 msgstr "Boogschieten bewerken" 10172 10222 10173 10223 #: trans_presets.java:1565 10174 10224 msgid "Climbing" 10175 msgstr " "10225 msgstr "Klimmen" 10176 10226 10177 10227 #: trans_presets.java:1566 10178 10228 msgid "Edit Climbing" 10179 msgstr " "10229 msgstr "Klimmen bewerken" 10180 10230 10181 10231 #: trans_presets.java:1571 10182 10232 msgid "Canoeing" 10183 msgstr " "10233 msgstr "KanoĂ«n" 10184 10234 10185 10235 #: trans_presets.java:1572 10186 10236 msgid "Edit Canoeing" 10187 msgstr " "10237 msgstr "KanoĂ«n bewerken" 10188 10238 10189 10239 #: trans_presets.java:1577 10190 10240 msgid "Cycling" 10191 msgstr " "10241 msgstr "Fietsen" 10192 10242 10193 10243 #: trans_presets.java:1578 10194 10244 msgid "Edit Cycling" 10195 msgstr " "10245 msgstr "Fietsen bewerken" 10196 10246 10197 10247 #: trans_presets.java:1583 10198 10248 msgid "Dog Racing" 10199 msgstr " "10249 msgstr "Hondenracen" 10200 10250 10201 10251 #: trans_presets.java:1584 10202 10252 msgid "Edit Dog Racing" 10203 msgstr " "10253 msgstr "Hondenracen bewerken" 10204 10254 10205 10255 #: trans_presets.java:1589 … … 10213 10263 #: trans_presets.java:1595 10214 10264 msgid "Horse Racing" 10215 msgstr " "10265 msgstr "Paardenracen" 10216 10266 10217 10267 #: trans_presets.java:1596 10218 10268 msgid "Edit Horse Racing" 10219 msgstr " "10269 msgstr "Paardenracen bewerken" 10220 10270 10221 10271 #: trans_presets.java:1601 10222 10272 msgid "Gymnastics" 10223 msgstr " "10273 msgstr "Turnen" 10224 10274 10225 10275 #: trans_presets.java:1602 10226 10276 msgid "Edit Gymnastics" 10227 msgstr " "10277 msgstr "Turnen bewerken" 10228 10278 10229 10279 #: trans_presets.java:1607 10230 10280 msgid "Motor Sports" 10231 msgstr " "10281 msgstr "Motorracen" 10232 10282 10233 10283 #: trans_presets.java:1608 10234 10284 msgid "Edit Motor Sports" 10235 msgstr " "10285 msgstr "Motorracen bewerken" 10236 10286 10237 10287 #: trans_presets.java:1613 10238 10288 msgid "Skating" 10239 msgstr " "10289 msgstr "Schaatsen" 10240 10290 10241 10291 #: trans_presets.java:1614 10242 10292 msgid "Edit Skating" 10243 msgstr " "10293 msgstr "Schaatsen bewerken" 10244 10294 10245 10295 #: trans_presets.java:1619 10246 10296 msgid "Skateboard" 10247 msgstr " "10297 msgstr "Skateboard" 10248 10298 10249 10299 #: trans_presets.java:1620 10250 10300 msgid "Edit Skateboard" 10251 msgstr " "10301 msgstr "Skateboard bewerken" 10252 10302 10253 10303 #: trans_presets.java:1625 10254 10304 msgid "Swimming" 10255 msgstr " "10305 msgstr "Zwemmen" 10256 10306 10257 10307 #: trans_presets.java:1626 10258 10308 msgid "Edit Swimming" 10259 msgstr " "10309 msgstr "Zwemmen bewerken" 10260 10310 10261 10311 #: trans_presets.java:1631 10262 10312 msgid "Skiing" 10263 msgstr " "10313 msgstr "SkiĂ«n" 10264 10314 10265 10315 #: trans_presets.java:1632 10266 10316 msgid "Edit Skiing" 10267 msgstr " "10317 msgstr "SkiĂ«n bewerken" 10268 10318 10269 10319 #: trans_presets.java:1637 10270 10320 msgid "Shooting" 10271 msgstr " "10321 msgstr "Schieten" 10272 10322 10273 10323 #: trans_presets.java:1638 10274 10324 msgid "Edit Shooting" 10275 msgstr " "10325 msgstr "Schieten bewerken" 10276 10326 10277 10327 #: trans_presets.java:1644 10278 10328 msgid "Sport (Ball)" 10279 msgstr " "10329 msgstr "Balsporten" 10280 10330 10281 10331 #: trans_presets.java:1645 10282 10332 msgid "Soccer" 10283 msgstr " "10333 msgstr "Voetbal" 10284 10334 10285 10335 #: trans_presets.java:1646 10286 10336 msgid "Edit Soccer" 10287 msgstr " "10337 msgstr "Voetbal bewerken" 10288 10338 10289 10339 #: trans_presets.java:1651 10290 10340 msgid "Football" 10291 msgstr " "10341 msgstr "Football" 10292 10342 10293 10343 #: trans_presets.java:1652 10294 10344 msgid "Edit Football" 10295 msgstr " "10345 msgstr "Football bewerken" 10296 10346 10297 10347 #: trans_presets.java:1657 10298 10348 msgid "Australian Football" 10299 msgstr " "10349 msgstr "Australisch football" 10300 10350 10301 10351 #: trans_presets.java:1658 10302 10352 msgid "Edit Australian Football" 10303 msgstr " "10353 msgstr "Australisch football bewerken" 10304 10354 10305 10355 #: trans_presets.java:1663 10306 10356 msgid "Baseball" 10307 msgstr " "10357 msgstr "Honkbal" 10308 10358 10309 10359 #: trans_presets.java:1664 10310 10360 msgid "Edit Baseball" 10311 msgstr " "10361 msgstr "Honkbal bewerken" 10312 10362 10313 10363 #: trans_presets.java:1669 10314 10364 msgid "Basketball" 10315 msgstr " "10365 msgstr "Basketball" 10316 10366 10317 10367 #: trans_presets.java:1670 10318 10368 msgid "Edit Basketball" 10319 msgstr " "10369 msgstr "Basketball bewerken" 10320 10370 10321 10371 #: trans_presets.java:1675 10322 10372 msgid "Golf" 10323 msgstr " "10373 msgstr "Golf" 10324 10374 10325 10375 #: trans_presets.java:1676 10326 10376 msgid "Edit Golf" 10327 msgstr " "10377 msgstr "Golf bewerken" 10328 10378 10329 10379 #: trans_presets.java:1679 10330 10380 msgid "golf_course" 10331 msgstr " "10381 msgstr "golfbaan" 10332 10382 10333 10383 #: trans_presets.java:1681 10334 10384 msgid "Boule" 10335 msgstr " "10385 msgstr "Boule" 10336 10386 10337 10387 #: trans_presets.java:1682 10338 10388 msgid "Edit Boule" 10339 msgstr " "10389 msgstr "Boule bewerken" 10340 10390 10341 10391 #: trans_presets.java:1687 10342 10392 msgid "Bowls" 10343 msgstr " "10393 msgstr "Bowlen" 10344 10394 10345 10395 #: trans_presets.java:1688 10346 10396 msgid "Edit Bowls" 10347 msgstr " "10397 msgstr "Bowlen bewerken" 10348 10398 10349 10399 #: trans_presets.java:1693 10350 10400 msgid "Cricket" 10351 msgstr " "10401 msgstr "Cricket" 10352 10402 10353 10403 #: trans_presets.java:1694 10354 10404 msgid "Edit Cricket" 10355 msgstr " "10405 msgstr "Cricket bewerken" 10356 10406 10357 10407 #: trans_presets.java:1699 10358 10408 msgid "Cricket Nets" 10359 msgstr " "10409 msgstr "Cricketnetten" 10360 10410 10361 10411 #: trans_presets.java:1700 10362 10412 msgid "Edit Cricket Nets" 10363 msgstr " "10413 msgstr "Cricketnetten bewerken" 10364 10414 10365 10415 #: trans_presets.java:1705 10366 10416 msgid "Croquet" 10367 msgstr " "10417 msgstr "Croquet" 10368 10418 10369 10419 #: trans_presets.java:1706 10370 10420 msgid "Edit Croquet" 10371 msgstr " "10421 msgstr "Croquet bewerken" 10372 10422 10373 10423 #: trans_presets.java:1711 10374 10424 msgid "Hockey" 10375 msgstr " "10425 msgstr "Hockey" 10376 10426 10377 10427 #: trans_presets.java:1712 10378 10428 msgid "Edit Hockey" 10379 msgstr " "10429 msgstr "Hockey bewerken" 10380 10430 10381 10431 #: trans_presets.java:1717 10382 10432 msgid "Pelota" 10383 msgstr " "10433 msgstr "Pelota" 10384 10434 10385 10435 #: trans_presets.java:1718 10386 10436 msgid "Edit Pelota" 10387 msgstr " "10437 msgstr "Pelota bewerken" 10388 10438 10389 10439 #: trans_presets.java:1723 10390 10440 msgid "Racquet" 10391 msgstr " "10441 msgstr "Badminton" 10392 10442 10393 10443 #: trans_presets.java:1724 10394 10444 msgid "Edit Racquet" 10395 msgstr " "10445 msgstr "Badminton bewerken" 10396 10446 10397 10447 #: trans_presets.java:1729 10398 10448 msgid "Rugby" 10399 msgstr " "10449 msgstr "Rugby" 10400 10450 10401 10451 #: trans_presets.java:1730 10402 10452 msgid "Edit Rugby" 10403 msgstr " "10453 msgstr "Rugby bewerken" 10404 10454 10405 10455 #: trans_presets.java:1735 10406 10456 msgid "Table Tennis" 10407 msgstr " "10457 msgstr "Tafeltennis" 10408 10458 10409 10459 #: trans_presets.java:1736 10410 10460 msgid "Edit Table Tennis" 10411 msgstr " "10461 msgstr "Tafeltennis bewerken" 10412 10462 10413 10463 #: trans_presets.java:1741 10414 10464 msgid "Tennis" 10415 msgstr " "10465 msgstr "Tennis" 10416 10466 10417 10467 #: trans_presets.java:1742 10418 10468 msgid "Edit Tennis" 10419 msgstr " "10469 msgstr "Tennis bewerken" 10420 10470 10421 10471 #: trans_presets.java:1749 10422 10472 msgid "Buildings" 10423 msgstr " "10473 msgstr "Gebouwen" 10424 10474 10425 10475 #: trans_presets.java:1750 10426 10476 msgid "Building" 10427 msgstr " "10477 msgstr "Gebouw" 10428 10478 10429 10479 #: trans_presets.java:1753 10430 10480 msgid "Public Building" 10431 msgstr " "10481 msgstr "Openbare gebouwen" 10432 10482 10433 10483 #: trans_presets.java:1754 10434 10484 msgid "Edit Public Building" 10435 msgstr " "10485 msgstr "Openbare gebouwen bewerken" 10436 10486 10437 10487 #: trans_presets.java:1758 10438 10488 msgid "Town hall" 10439 msgstr " "10489 msgstr "Stadhuis" 10440 10490 10441 10491 #: trans_presets.java:1759 10442 10492 msgid "Edit Town hall" 10443 msgstr " "10493 msgstr "Stadhuis bewerken" 10444 10494 10445 10495 #: trans_presets.java:1763 10446 10496 msgid "Embassy" 10447 msgstr " "10497 msgstr "Ambassade" 10448 10498 10449 10499 #: trans_presets.java:1764 10450 10500 msgid "Edit Embassy" 10451 msgstr " "10501 msgstr "Ambassade bewerken" 10452 10502 10453 10503 #: trans_presets.java:1768 10454 10504 msgid "Courthouse" 10455 msgstr " "10505 msgstr "Gerechtsgebouw" 10456 10506 10457 10507 #: trans_presets.java:1769 10458 10508 msgid "Edit Courthouse" 10459 msgstr " "10509 msgstr "Gerechtsgebouw bewerken" 10460 10510 10461 10511 #: trans_presets.java:1773 10462 10512 msgid "Prison" 10463 msgstr " "10513 msgstr "Gevangenis" 10464 10514 10465 10515 #: trans_presets.java:1774 10466 10516 msgid "Edit Prison" 10467 msgstr " "10517 msgstr "Gevangenis bewerken" 10468 10518 10469 10519 #: trans_presets.java:1778 10470 10520 msgid "Police" 10471 msgstr " "10521 msgstr "Politie" 10472 10522 10473 10523 #: trans_presets.java:1779 10474 10524 msgid "Edit Police" 10475 msgstr " "10525 msgstr "Politie bewerken" 10476 10526 10477 10527 #: trans_presets.java:1783 10478 10528 msgid "Fire Station" 10479 msgstr " "10529 msgstr "Brandweerkazerne" 10480 10530 10481 10531 #: trans_presets.java:1784 10482 10532 msgid "Edit Fire Station" 10483 msgstr " "10533 msgstr "Brandweerkazerne bewerken" 10484 10534 10485 10535 #: trans_presets.java:1788 10486 10536 msgid "Post Office" 10487 msgstr " "10537 msgstr "Postkantoor" 10488 10538 10489 10539 #: trans_presets.java:1789 10490 10540 msgid "Edit Post Office" 10491 msgstr " "10541 msgstr "Postkantoor bewerken" 10492 10542 10493 10543 #: trans_presets.java:1794 10494 10544 msgid "Kindergarten" 10495 msgstr " "10545 msgstr "Kinderopvang" 10496 10546 10497 10547 #: trans_presets.java:1795 10498 10548 msgid "Edit Kindergarten" 10499 msgstr " "10549 msgstr "Kinderopvang bewerken" 10500 10550 10501 10551 #: trans_presets.java:1799 10502 10552 msgid "School" 10503 msgstr " "10553 msgstr "School" 10504 10554 10505 10555 #: trans_presets.java:1800 10506 10556 msgid "Edit School" 10507 msgstr " "10557 msgstr "School bewerken" 10508 10558 10509 10559 #: trans_presets.java:1804 10510 10560 msgid "University" 10511 msgstr " "10561 msgstr "Universiteit" 10512 10562 10513 10563 #: trans_presets.java:1805 10514 10564 msgid "Edit University" 10515 msgstr " "10565 msgstr "Universiteit bewerken" 10516 10566 10517 10567 #: trans_presets.java:1809 10518 10568 msgid "College" 10519 msgstr " "10569 msgstr "Campus" 10520 10570 10521 10571 #: trans_presets.java:1810 10522 10572 msgid "Edit College" 10523 msgstr " "10573 msgstr "Campus bewerken" 10524 10574 10525 10575 #: trans_presets.java:1815 10526 10576 msgid "Cinema" 10527 msgstr " "10577 msgstr "Bioscoop" 10528 10578 10529 10579 #: trans_presets.java:1816 10530 10580 msgid "Edit Cinema" 10531 msgstr " "10581 msgstr "Bioscoop bewerken" 10532 10582 10533 10583 #: trans_presets.java:1820 10534 10584 msgid "Library" 10535 msgstr " "10585 msgstr "Bibliotheek" 10536 10586 10537 10587 #: trans_presets.java:1821 10538 10588 msgid "Edit Library" 10539 msgstr " "10589 msgstr "Bibliotheek bewerken" 10540 10590 10541 10591 #: trans_presets.java:1825 10542 10592 msgid "Arts Centre" 10543 msgstr " "10593 msgstr "Kunstcentrum" 10544 10594 10545 10595 #: trans_presets.java:1826 10546 10596 msgid "Edit Arts Centre" 10547 msgstr " "10597 msgstr "Kunstcentrum bewerken" 10548 10598 10549 10599 #: trans_presets.java:1830 10550 10600 msgid "Theatre" 10551 msgstr " "10601 msgstr "Theater" 10552 10602 10553 10603 #: trans_presets.java:1831 10554 10604 msgid "Edit Theatre" 10555 msgstr " "10605 msgstr "Theater bewerken" 10556 10606 10557 10607 #: trans_presets.java:1835 10558 10608 msgid "Place of Worship" 10559 msgstr " "10609 msgstr "Religieus gebouw" 10560 10610 10561 10611 #: trans_presets.java:1836 10562 10612 msgid "Edit Place of Worship" 10563 msgstr " "10613 msgstr "Religieus gebouw bewerken" 10564 10614 10565 10615 #: trans_presets.java:1839 trans_presets.java:2265 trans_presets.java:2382 10566 10616 msgid "Religion" 10567 msgstr " "10617 msgstr "Religie" 10568 10618 10569 10619 #: trans_presets.java:1839 trans_presets.java:2265 trans_presets.java:2382 10570 10620 msgid "bahai" 10571 msgstr " "10621 msgstr "Bahai" 10572 10622 10573 10623 #: trans_presets.java:1839 trans_presets.java:2265 trans_presets.java:2382 10574 10624 msgid "buddhist" 10575 msgstr " "10625 msgstr "Boeddhisme" 10576 10626 10577 10627 #: trans_presets.java:1839 trans_presets.java:2265 trans_presets.java:2382 10578 10628 msgid "christian" 10579 msgstr " "10629 msgstr "Christelijk" 10580 10630 10581 10631 #: trans_presets.java:1839 trans_presets.java:2265 trans_presets.java:2382 10582 10632 msgid "hindu" 10583 msgstr " "10633 msgstr "Hindoestaans" 10584 10634 10585 10635 #: trans_presets.java:1839 trans_presets.java:2265 trans_presets.java:2382 10586 10636 msgid "jain" 10587 msgstr " "10637 msgstr "Jain" 10588 10638 10589 10639 #: trans_presets.java:1839 trans_presets.java:2265 trans_presets.java:2382 10590 10640 msgid "jewish" 10591 msgstr " "10641 msgstr "Joods" 10592 10642 10593 10643 #: trans_presets.java:1839 trans_presets.java:2265 trans_presets.java:2382 10594 10644 msgid "muslim" 10595 msgstr " "10645 msgstr "Moslim" 10596 10646 10597 10647 #: trans_presets.java:1839 trans_presets.java:2265 trans_presets.java:2382 10598 10648 msgid "sikh" 10599 msgstr " "10649 msgstr "Sikh" 10600 10650 10601 10651 #: trans_presets.java:1839 trans_presets.java:2265 trans_presets.java:2382 10602 10652 msgid "spiritualist" 10603 msgstr " "10653 msgstr "Spirtualist" 10604 10654 10605 10655 #: trans_presets.java:1839 trans_presets.java:2265 trans_presets.java:2382 10606 10656 msgid "taoist" 10607 msgstr " "10657 msgstr "Taoist" 10608 10658 10609 10659 #: trans_presets.java:1839 trans_presets.java:2265 trans_presets.java:2382 … … 10617 10667 #: trans_presets.java:1840 trans_presets.java:2266 trans_presets.java:2383 10618 10668 msgid "Denomination" 10619 msgstr " "10669 msgstr "Benaming" 10620 10670 10621 10671 #: trans_presets.java:1840 trans_presets.java:2266 trans_presets.java:2383 10622 10672 msgid "anglican" 10623 msgstr " "10673 msgstr "Anglicaan" 10624 10674 10625 10675 #: trans_presets.java:1840 trans_presets.java:2266 trans_presets.java:2383 10626 10676 msgid "baptist" 10627 msgstr " "10677 msgstr "Baptist" 10628 10678 10629 10679 #: trans_presets.java:1840 trans_presets.java:2266 trans_presets.java:2383 10630 10680 msgid "catholic" 10631 msgstr " "10681 msgstr "Katholiek" 10632 10682 10633 10683 #: trans_presets.java:1840 trans_presets.java:2266 trans_presets.java:2383 10634 10684 msgid "evangelical" 10635 msgstr " "10685 msgstr "Evangelist" 10636 10686 10637 10687 #: trans_presets.java:1840 trans_presets.java:2266 trans_presets.java:2383 10638 10688 msgid "jehovahs_witness" 10639 msgstr " "10689 msgstr "Jehovahs getuigen" 10640 10690 10641 10691 #: trans_presets.java:1840 trans_presets.java:2266 trans_presets.java:2383 10642 10692 msgid "lutheran" 10643 msgstr " "10693 msgstr "Luthers" 10644 10694 10645 10695 #: trans_presets.java:1840 trans_presets.java:2266 trans_presets.java:2383 10646 10696 msgid "methodist" 10647 msgstr " "10697 msgstr "Methodist" 10648 10698 10649 10699 #: trans_presets.java:1840 trans_presets.java:2266 trans_presets.java:2383 10650 10700 msgid "mormon" 10651 msgstr " "10701 msgstr "Mormoon" 10652 10702 10653 10703 #: trans_presets.java:1840 trans_presets.java:2266 trans_presets.java:2383 10654 10704 msgid "orthodox" 10655 msgstr " "10705 msgstr "Orthodox" 10656 10706 10657 10707 #: trans_presets.java:1840 trans_presets.java:2266 trans_presets.java:2383 … … 10665 10715 #: trans_presets.java:1840 trans_presets.java:2266 trans_presets.java:2383 10666 10716 msgid "protestant" 10667 msgstr " "10717 msgstr "Protestant" 10668 10718 10669 10719 #: trans_presets.java:1840 trans_presets.java:2266 trans_presets.java:2383 10670 10720 msgid "quaker" 10671 msgstr " "10721 msgstr "Quaker" 10672 10722 10673 10723 #: trans_presets.java:1840 trans_presets.java:2266 trans_presets.java:2383 … … 10681 10731 #: trans_presets.java:1843 10682 10732 msgid "Addresses" 10683 msgstr " "10733 msgstr "Adressen" 10684 10734 10685 10735 #: trans_presets.java:1844 10686 10736 msgid "Edit address information" 10687 msgstr " "10737 msgstr "Adresinformatie bewerken" 10688 10738 10689 10739 #: trans_presets.java:1846 … … 10765 10815 #: trans_presets.java:1878 10766 10816 msgid "Gasometer" 10767 msgstr " Gasopslag"10817 msgstr "Olieopslag" 10768 10818 10769 10819 #: trans_presets.java:1879 10770 10820 msgid "Edit Gasometer" 10771 msgstr " Gasopslag bewerken"10821 msgstr "Olieopslag bewerken" 10772 10822 10773 10823 #: trans_presets.java:1883 … … 10881 10931 #: trans_presets.java:1937 10882 10932 msgid "photovoltaic" 10883 msgstr " "10933 msgstr "Photo-voltage" 10884 10934 10885 10935 #: trans_presets.java:1937 … … 10897 10947 #: trans_presets.java:1945 10898 10948 msgid "Power Sub Station" 10899 msgstr " "10949 msgstr "Transformatorstation" 10900 10950 10901 10951 #: trans_presets.java:1946 10902 10952 msgid "Edit power sub station" 10903 msgstr " "10953 msgstr "Transformatorstation bewerken" 10904 10954 10905 10955 #: trans_presets.java:1949 trans_presets.java:1959 … … 10909 10959 #: trans_presets.java:1951 10910 10960 msgid "Power Tower" 10911 msgstr " "10961 msgstr "Hoogspanningsmast" 10912 10962 10913 10963 #: trans_presets.java:1952 10914 10964 msgid "Edit Power Tower" 10915 msgstr " "10965 msgstr "Hoogspanningsmast bewerken" 10916 10966 10917 10967 #: trans_presets.java:1955 10918 10968 msgid "Power Line" 10919 msgstr " "10969 msgstr "Hoogspanningskabel" 10920 10970 10921 10971 #: trans_presets.java:1956 10922 10972 msgid "Edit power line" 10923 msgstr " "10973 msgstr "Hoogspanningskabels bewerken" 10924 10974 10925 10975 #: trans_presets.java:1960 10926 10976 msgid "Voltage" 10927 msgstr " "10977 msgstr "Voltage" 10928 10978 10929 10979 #: trans_presets.java:1961 10930 10980 msgid "Amount of Wires" 10931 msgstr " "10981 msgstr "Hoeveelheid draden" 10932 10982 10933 10983 #: trans_presets.java:1965 10934 10984 msgid "Amenities" 10935 msgstr " "10985 msgstr "Voorzieningen" 10936 10986 10937 10987 #: trans_presets.java:1966 10938 10988 msgid "Toilets" 10939 msgstr " "10989 msgstr "Toiletten" 10940 10990 10941 10991 #: trans_presets.java:1969 trans_presets.java:2048 10942 10992 msgid "Reference number" 10943 msgstr " "10993 msgstr "Referentienummer" 10944 10994 10945 10995 #: trans_presets.java:1970 10946 10996 msgid "Charge" 10947 msgstr " "10997 msgstr "Lading" 10948 10998 10949 10999 #: trans_presets.java:1971 trans_presets.java:2049 10950 11000 msgid "Note" 10951 msgstr " "11001 msgstr "Opmerking" 10952 11002 10953 11003 #: trans_presets.java:1973 10954 11004 msgid "Post Box" 10955 msgstr " "11005 msgstr "Postbus" 10956 11006 10957 11007 #: trans_presets.java:1977 10958 11008 msgid "Telephone" 10959 msgstr " "11009 msgstr "Telefoon" 10960 11010 10961 11011 #: trans_presets.java:1978 10962 11012 msgid "Edit a Telephone" 10963 msgstr " "11013 msgstr "Een telefoon bewerken" 10964 11014 10965 11015 #: trans_presets.java:1981 trans_presets.java:2050 10966 11016 msgid "Coins" 10967 msgstr " "11017 msgstr "Munten" 10968 11018 10969 11019 #: trans_presets.java:1982 trans_presets.java:2051 10970 11020 msgid "Notes" 10971 msgstr " "11021 msgstr "Briefgeld" 10972 11022 10973 11023 #: trans_presets.java:1983 trans_presets.java:2052 10974 11024 msgid "Electronic purses and Charge cards" 10975 msgstr " "11025 msgstr "Chipknip" 10976 11026 10977 11027 #: trans_presets.java:1984 trans_presets.java:2053 10978 11028 msgid "Debit cards" 10979 msgstr " "11029 msgstr "Pinpas" 10980 11030 10981 11031 #: trans_presets.java:1985 trans_presets.java:2054 10982 11032 msgid "Credit cards" 10983 msgstr " "11033 msgstr "Creditkaart" 10984 11034 10985 11035 #: trans_presets.java:1986 10986 11036 msgid "Telephone cards" 10987 msgstr " "11037 msgstr "Telefoonkaart" 10988 11038 10989 11039 #: trans_presets.java:1988 10990 11040 msgid "Recycling" 10991 msgstr " "11041 msgstr "Recycling" 10992 11042 10993 11043 #: trans_presets.java:1989 10994 11044 msgid "Edit a Recycling station" 10995 msgstr " "11045 msgstr "Recyclebakken" 10996 11046 10997 11047 #: trans_presets.java:1991 10998 11048 msgid "Batteries" 10999 msgstr " "11049 msgstr "Batterijen" 11000 11050 11001 11051 #: trans_presets.java:1992 11002 11052 msgid "Cans" 11003 msgstr " "11053 msgstr "Flessen" 11004 11054 11005 11055 #: trans_presets.java:1993 11006 11056 msgid "Clothes" 11007 msgstr " "11057 msgstr "Kleding" 11008 11058 11009 11059 #: trans_presets.java:1994 11010 11060 msgid "Glass" 11011 msgstr " "11061 msgstr "Glas" 11012 11062 11013 11063 #: trans_presets.java:1995 11014 11064 msgid "Paper" 11015 msgstr " "11065 msgstr "Papier" 11016 11066 11017 11067 #: trans_presets.java:1996 11018 11068 msgid "Scrap Metal" 11019 msgstr " "11069 msgstr "Schroot" 11020 11070 11021 11071 #: trans_presets.java:1998 11022 11072 msgid "Bench" 11023 msgstr " "11073 msgstr "Bank" 11024 11074 11025 11075 #: trans_presets.java:2001 11026 11076 msgid "Hunting Stand" 11027 msgstr " "11077 msgstr "Vogeluitkijkpost" 11028 11078 11029 11079 #: trans_presets.java:2002 11030 11080 msgid "Edit a Hunting Stand" 11031 msgstr " "11081 msgstr "Vogeluitkijkpost bewerken" 11032 11082 11033 11083 #: trans_presets.java:2005 11034 11084 msgid "Hide" 11035 msgstr " "11085 msgstr "Verborgen" 11036 11086 11037 11087 #: trans_presets.java:2006 11038 11088 msgid "Lock" 11039 msgstr " "11089 msgstr "Afgesloten" 11040 11090 11041 11091 #: trans_presets.java:2007 trans_presets.java:2421 11042 11092 msgid "Height" 11043 msgstr " "11093 msgstr "Hoogte" 11044 11094 11045 11095 #: trans_presets.java:2007 11046 11096 msgid "low" 11047 msgstr " "11097 msgstr "Kruiphoogte" 11048 11098 11049 11099 #: trans_presets.java:2007 11050 11100 msgid "half" 11051 msgstr " "11101 msgstr "Bukhoogte" 11052 11102 11053 11103 #: trans_presets.java:2007 11054 11104 msgid "full" 11055 msgstr " "11105 msgstr "Stahoogte" 11056 11106 11057 11107 #: trans_presets.java:2009 11058 11108 msgid "Fountain" 11059 msgstr " "11109 msgstr "Fontein" 11060 11110 11061 11111 #: trans_presets.java:2010 11062 11112 msgid "Edit a Fountain" 11063 msgstr " "11113 msgstr "Fontein bewerken" 11064 11114 11065 11115 #: trans_presets.java:2014 11066 11116 msgid "Drinking Water" 11067 msgstr " "11117 msgstr "Drinkwater" 11068 11118 11069 11119 #: trans_presets.java:2015 11070 11120 msgid "Edit Drinking Water" 11071 msgstr " "11121 msgstr "Drinkwater bewerken" 11072 11122 11073 11123 #: trans_presets.java:2019 … … 11081 11131 #: trans_presets.java:2023 11082 11132 msgid "Opening Hours" 11083 msgstr " "11133 msgstr "Openingstijden" 11084 11134 11085 11135 #: trans_presets.java:2027 11086 11136 msgid "Shops" 11087 msgstr " "11137 msgstr "Winkels" 11088 11138 11089 11139 #: trans_presets.java:2028 11090 11140 msgid "Supermarket" 11091 msgstr " "11141 msgstr "Supermarkt" 11092 11142 11093 11143 #: trans_presets.java:2029 11094 11144 msgid "Edit Supermarket" 11095 msgstr " "11145 msgstr "Supermarkt bewerken" 11096 11146 11097 11147 #: trans_presets.java:2033 … … 11105 11155 #: trans_presets.java:2038 11106 11156 msgid "Kiosk" 11107 msgstr " "11157 msgstr "Kiosk" 11108 11158 11109 11159 #: trans_presets.java:2039 11110 11160 msgid "Edit Kiosk" 11111 msgstr " "11161 msgstr "Kiosk bewerken" 11112 11162 11113 11163 #: trans_presets.java:2043 11114 11164 msgid "Vending machine" 11115 msgstr " "11165 msgstr "Verkoopautomaat" 11116 11166 11117 11167 #: trans_presets.java:2044 11118 11168 msgid "Edit a Vending_machine" 11119 msgstr " "11169 msgstr "Verkoopautomaat bewerken" 11120 11170 11121 11171 #: trans_presets.java:2046 11122 11172 msgid "Vending products" 11123 msgstr " "11173 msgstr "Producten" 11124 11174 11125 11175 #: trans_presets.java:2046 11126 11176 msgid "public_transport_tickets" 11127 msgstr " "11177 msgstr "vervoerskaarten" 11128 11178 11129 11179 #: trans_presets.java:2046 11130 11180 msgid "public_transport_plans" 11131 msgstr " "11181 msgstr "overzichtskaart" 11132 11182 11133 11183 #: trans_presets.java:2046 11134 11184 msgid "parking_tickets" 11135 msgstr " "11185 msgstr "parkeerbiljet" 11136 11186 11137 11187 #: trans_presets.java:2046 11138 11188 msgid "food" 11139 msgstr " "11189 msgstr "voedsel" 11140 11190 11141 11191 #: trans_presets.java:2046 11142 11192 msgid "drinks" 11143 msgstr " "11193 msgstr "frisdrank" 11144 11194 11145 11195 #: trans_presets.java:2046 11146 11196 msgid "sweets" 11147 msgstr " "11197 msgstr "snoepgoed" 11148 11198 11149 11199 #: trans_presets.java:2046 11150 11200 msgid "cigarettes" 11151 msgstr " "11201 msgstr "sigaretten" 11152 11202 11153 11203 #: trans_presets.java:2046 11154 11204 msgid "photos" 11155 msgstr " "11205 msgstr "foto's" 11156 11206 11157 11207 #: trans_presets.java:2046 11158 11208 msgid "animal_food" 11159 msgstr " "11209 msgstr "diervoeder" 11160 11210 11161 11211 #: trans_presets.java:2046 11162 11212 msgid "news_papers" 11163 msgstr " "11213 msgstr "kranten" 11164 11214 11165 11215 #: trans_presets.java:2046 11166 11216 msgid "toys" 11167 msgstr " "11217 msgstr "speelgoed" 11168 11218 11169 11219 #: trans_presets.java:2046 11170 11220 msgid "stamps" 11171 msgstr " "11221 msgstr "postzegels" 11172 11222 11173 11223 #: trans_presets.java:2046 11174 11224 msgid "SIM-cards" 11175 msgstr " "11225 msgstr "SIM-kaarten" 11176 11226 11177 11227 #: trans_presets.java:2046 11178 11228 msgid "telephone_vouchers" 11179 msgstr " "11229 msgstr "prepaid-kaarten" 11180 11230 11181 11231 #: trans_presets.java:2046 11182 11232 msgid "vouchers" 11183 msgstr " "11233 msgstr "prepaid-kaarten" 11184 11234 11185 11235 #: trans_presets.java:2046 11186 11236 msgid "condoms" 11187 msgstr " "11237 msgstr "condooms" 11188 11238 11189 11239 #: trans_presets.java:2046 11190 11240 msgid "tampons" 11191 msgstr " "11241 msgstr "tampons" 11192 11242 11193 11243 #: trans_presets.java:2046 11194 11244 msgid "excrement_bags" 11195 msgstr " "11245 msgstr "Hondenpoepzakjes" 11196 11246 11197 11247 #: trans_presets.java:2055 … … 11201 11251 #: trans_presets.java:2057 11202 11252 msgid "Butcher" 11203 msgstr " "11253 msgstr "Slager" 11204 11254 11205 11255 #: trans_presets.java:2058 11206 11256 msgid "Edit Butcher" 11207 msgstr " "11257 msgstr "Slager bewerken" 11208 11258 11209 11259 #: trans_presets.java:2062 11210 11260 msgid "Baker" 11211 msgstr " "11261 msgstr "Bakker" 11212 11262 11213 11263 #: trans_presets.java:2063 11214 11264 msgid "Edit Baker" 11215 msgstr " "11265 msgstr "Bakker bewerken" 11216 11266 11217 11267 #: trans_presets.java:2067 11218 11268 msgid "Do-it-yourself-store" 11219 msgstr " "11269 msgstr "Doe-het-zelf-zaak" 11220 11270 11221 11271 #: trans_presets.java:2068 11222 11272 msgid "Edit Do-it-yourself-store" 11223 msgstr " "11273 msgstr "Doe-het-zelf-zaak bewerken" 11224 11274 11225 11275 #: trans_presets.java:2072 11226 11276 msgid "Hairdresser" 11227 msgstr " "11277 msgstr "Kapper" 11228 11278 11229 11279 #: trans_presets.java:2073 11230 11280 msgid "Edit Hairdresser" 11231 msgstr " "11281 msgstr "Kapper bewerken" 11232 11282 11233 11283 #: trans_presets.java:2077 11234 11284 msgid "Dry Cleaning" 11235 msgstr " "11285 msgstr "Stomerij" 11236 11286 11237 11287 #: trans_presets.java:2078 11238 11288 msgid "Edit Dry Cleaning" 11239 msgstr " "11289 msgstr "Stomerij bewerken" 11240 11290 11241 11291 #: trans_presets.java:2082 11242 11292 msgid "Laundry" 11243 msgstr " "11293 msgstr "Wasserette" 11244 11294 11245 11295 #: trans_presets.java:2083 11246 11296 msgid "Edit Laundry" 11247 msgstr " "11297 msgstr "Wasserette bewerken" 11248 11298 11249 11299 #: trans_presets.java:2087 11250 11300 msgid "Outdoor" 11251 msgstr " "11301 msgstr "Buitensport" 11252 11302 11253 11303 #: trans_presets.java:2088 11254 11304 msgid "Edit Outdoor Shop" 11255 msgstr " "11305 msgstr "Buitensportzaak bewerken" 11256 11306 11257 11307 #: trans_presets.java:2094 11258 11308 msgid "Cash" 11259 msgstr " "11309 msgstr "Geldzaken" 11260 11310 11261 11311 #: trans_presets.java:2095 11262 11312 msgid "Bank" 11263 msgstr " "11313 msgstr "Bank" 11264 11314 11265 11315 #: trans_presets.java:2096 11266 11316 msgid "Edit Bank" 11267 msgstr " "11317 msgstr "Bank bewerken" 11268 11318 11269 11319 #: trans_presets.java:2099 trans_presets.java:2106 11270 11320 msgid "Automated Teller Machine" 11271 msgstr " "11321 msgstr "Geldautomaat" 11272 11322 11273 11323 #: trans_presets.java:2101 11274 11324 msgid "Money Exchange" 11275 msgstr " "11325 msgstr "Geldwisselkantoor" 11276 11326 11277 11327 #: trans_presets.java:2102 11278 11328 msgid "Edit Money Exchange" 11279 msgstr " "11329 msgstr "Geldwisselkantoor bewerken" 11280 11330 11281 11331 #: trans_presets.java:2107 11282 11332 msgid "Edit Automated Teller Machine" 11283 msgstr " "11333 msgstr "Geldautomaat bewerken" 11284 11334 11285 11335 #: trans_presets.java:2109 11286 11336 msgid "Provider" 11287 msgstr " "11337 msgstr "Bank" 11288 11338 11289 11339 #: trans_presets.java:2113 11290 11340 msgid "Health" 11291 msgstr " "11341 msgstr "Gezondheid" 11292 11342 11293 11343 #: trans_presets.java:2114 11294 11344 msgid "Doctors" 11295 msgstr " "11345 msgstr "Huisarts" 11296 11346 11297 11347 #: trans_presets.java:2115 11298 11348 msgid "Edit Doctors" 11299 msgstr " "11349 msgstr "Huisarts bewerken" 11300 11350 11301 11351 #: trans_presets.java:2119 11302 11352 msgid "Dentist" 11303 msgstr " "11353 msgstr "Tandarts" 11304 11354 11305 11355 #: trans_presets.java:2120 11306 11356 msgid "Edit Dentist" 11307 msgstr " "11357 msgstr "Tandarts bewerken" 11308 11358 11309 11359 #: trans_presets.java:2124 11310 11360 msgid "Pharmacy" 11311 msgstr " "11361 msgstr "Apotheek" 11312 11362 11313 11363 #: trans_presets.java:2125 11314 11364 msgid "Edit Pharmacy" 11315 msgstr " "11365 msgstr "Apotheek bewerken" 11316 11366 11317 11367 #: trans_presets.java:2127 … … 11321 11371 #: trans_presets.java:2130 11322 11372 msgid "Hospital" 11323 msgstr " "11373 msgstr "Ziekenhuis" 11324 11374 11325 11375 #: trans_presets.java:2131 11326 11376 msgid "Edit Hospital" 11327 msgstr " "11377 msgstr "Ziekenhuis bewerken" 11328 11378 11329 11379 #: trans_presets.java:2135 11330 11380 msgid "Emergency Access Point" 11331 msgstr " "11381 msgstr "EHBO-post" 11332 11382 11333 11383 #: trans_presets.java:2136 11334 11384 msgid "Edit Emergency Access Point" 11335 msgstr " "11385 msgstr "EHBO-post bewerken" 11336 11386 11337 11387 #: trans_presets.java:2139 11338 11388 msgid "Point Number" 11339 msgstr " "11389 msgstr "Puntnummer" 11340 11390 11341 11391 #: trans_presets.java:2140 11342 11392 msgid "Phone Number" 11343 msgstr " "11393 msgstr "Telefoonnummer" 11344 11394 11345 11395 #: trans_presets.java:2141 11346 11396 msgid "(Use international code, like +12-345-67890)" 11347 msgstr " "11397 msgstr "(Gebruik de landtoegangscode, b.v. +31 20-3456789)" 11348 11398 11349 11399 #: trans_presets.java:2144 11350 11400 msgid "Veterinary" 11351 msgstr " "11401 msgstr "Dierenarts" 11352 11402 11353 11403 #: trans_presets.java:2145 11354 11404 msgid "Edit Veterinary" 11355 msgstr " "11405 msgstr "Dierenarts bewerken" 11356 11406 11357 11407 #: trans_presets.java:2153 11358 11408 msgid "Continent" 11359 msgstr " "11409 msgstr "Continent" 11360 11410 11361 11411 #: trans_presets.java:2154 11362 11412 msgid "Edit a Continent" 11363 msgstr " "11413 msgstr "Een continent bewerken" 11364 11414 11365 11415 #: trans_presets.java:2159 11366 11416 msgid "Country" 11367 msgstr " "11417 msgstr "Land" 11368 11418 11369 11419 #: trans_presets.java:2160 11370 11420 msgid "Edit Country" 11371 msgstr " "11421 msgstr "Land bewerken" 11372 11422 11373 11423 #: trans_presets.java:2165 11374 11424 msgid "State" 11375 msgstr " "11425 msgstr "Provincie" 11376 11426 11377 11427 #: trans_presets.java:2166 11378 11428 msgid "Edit State" 11379 msgstr " "11429 msgstr "Provincie bewerken" 11380 11430 11381 11431 #: trans_presets.java:2171 11382 11432 msgid "Region" 11383 msgstr " "11433 msgstr "Regio" 11384 11434 11385 11435 #: trans_presets.java:2172 11386 11436 msgid "Edit Region" 11387 msgstr " "11437 msgstr "Regio bewerken" 11388 11438 11389 11439 #: trans_presets.java:2177 … … 11397 11447 #: trans_presets.java:2183 11398 11448 msgid "City" 11399 msgstr " "11449 msgstr "Stad" 11400 11450 11401 11451 #: trans_presets.java:2184 11402 11452 msgid "Edit City" 11403 msgstr " "11453 msgstr "Stad bewerken" 11404 11454 11405 11455 #: trans_presets.java:2189 11406 11456 msgid "Town" 11407 msgstr " "11457 msgstr "Dorp" 11408 11458 11409 11459 #: trans_presets.java:2190 11410 11460 msgid "Edit Town" 11411 msgstr " "11461 msgstr "Dorp bewerken" 11412 11462 11413 11463 #: trans_presets.java:2195 11414 11464 msgid "Suburb" 11415 msgstr " "11465 msgstr "Deelgemeente" 11416 11466 11417 11467 #: trans_presets.java:2196 11418 11468 msgid "Edit Suburb" 11419 msgstr " "11469 msgstr "Deelgemeente bewerken" 11420 11470 11421 11471 #: trans_presets.java:2201 11422 11472 msgid "Village" 11423 msgstr " "11473 msgstr "Klein dorp" 11424 11474 11425 11475 #: trans_presets.java:2202 11426 11476 msgid "Edit Village" 11427 msgstr " "11477 msgstr "Klein dorp bewerken" 11428 11478 11429 11479 #: trans_presets.java:2207 11430 11480 msgid "Hamlet" 11431 msgstr " "11481 msgstr "Gehucht" 11432 11482 11433 11483 #: trans_presets.java:2208 11434 11484 msgid "Edit Hamlet" 11435 msgstr " "11485 msgstr "Gehucht bewerken" 11436 11486 11437 11487 #: trans_presets.java:2213 … … 11445 11495 #: trans_presets.java:2219 11446 11496 msgid "Island" 11447 msgstr " "11497 msgstr "Eiland" 11448 11498 11449 11499 #: trans_presets.java:2220 11450 11500 msgid "Edit Island" 11451 msgstr " "11501 msgstr "Eiland bewerken" 11452 11502 11453 11503 #: trans_presets.java:2227 11454 11504 msgid "Boundaries" 11455 msgstr " "11505 msgstr "Grenzen" 11456 11506 11457 11507 #: trans_presets.java:2228 11458 11508 msgid "National" 11459 msgstr " "11509 msgstr "Landsgrens" 11460 11510 11461 11511 #: trans_presets.java:2229 11462 11512 msgid "Edit National Boundary" 11463 msgstr " "11513 msgstr "Landsgrens bewerken" 11464 11514 11465 11515 #: trans_presets.java:2234 11466 11516 msgid "Administrative" 11467 msgstr " "11517 msgstr "Provincie -of gemeentegrens" 11468 11518 11469 11519 #: trans_presets.java:2235 11470 11520 msgid "Edit Administrative Boundary" 11471 msgstr " "11521 msgstr "Provincie -of gemeentegrens bewerken" 11472 11522 11473 11523 #: trans_presets.java:2240 11474 11524 msgid "Civil" 11475 msgstr " "11525 msgstr "Grens bebouwde kom" 11476 11526 11477 11527 #: trans_presets.java:2241 11478 11528 msgid "Edit Civil Boundary" 11479 msgstr " "11529 msgstr "Grens bebouwde kom bewerken" 11480 11530 11481 11531 #: trans_presets.java:2246 11482 11532 msgid "political" 11483 msgstr " "11533 msgstr "Grens kiesdistrict" 11484 11534 11485 11535 #: trans_presets.java:2247 11486 11536 msgid "Edit Political Boundary" 11487 msgstr " "11537 msgstr "Grens kiesdistrict bewerken" 11488 11538 11489 11539 #: trans_presets.java:2252 11490 11540 msgid "National_park" 11491 msgstr " "11541 msgstr "Nationaal park" 11492 11542 11493 11543 #: trans_presets.java:2253 11494 11544 msgid "Edit National Park Boundary" 11495 msgstr " "11545 msgstr "Grens Nationaal park bewerken" 11496 11546 11497 11547 #: trans_presets.java:2260 11498 11548 msgid "Land use" 11499 msgstr " "11549 msgstr "Grondgebruik" 11500 11550 11501 11551 #: trans_presets.java:2261 11502 11552 msgid "Graveyard" 11503 msgstr " "11553 msgstr "Begraafplaats" 11504 11554 11505 11555 #: trans_presets.java:2262 11506 11556 msgid "Edit Graveyard" 11507 msgstr " "11557 msgstr "Begraafplaats bewerken" 11508 11558 11509 11559 #: trans_presets.java:2268 11510 11560 msgid "Farmyard" 11511 msgstr " "11561 msgstr "Boerenerf" 11512 11562 11513 11563 #: trans_presets.java:2269 11514 11564 msgid "Edit Farmyard Landuse" 11515 msgstr " "11565 msgstr "Boerenerf bewerken" 11516 11566 11517 11567 #: trans_presets.java:2274 11518 11568 msgid "Farmland" 11519 msgstr " "11569 msgstr "Landbouwgrond" 11520 11570 11521 11571 #: trans_presets.java:2275 11522 11572 msgid "Edit Farmland Landuse" 11523 msgstr " "11573 msgstr "Landbouwgrond bewerken" 11524 11574 11525 11575 #: trans_presets.java:2280 11526 11576 msgid "Vineyard" 11527 msgstr " "11577 msgstr "Wijngaard" 11528 11578 11529 11579 #: trans_presets.java:2281 11530 11580 msgid "Edit Vineyard Landuse" 11531 msgstr " "11581 msgstr "Wijngaard bewerken" 11532 11582 11533 11583 #: trans_presets.java:2286 11534 11584 msgid "Quarry" 11535 msgstr " "11585 msgstr "Mijnbouw" 11536 11586 11537 11587 #: trans_presets.java:2287 11538 11588 msgid "Edit Quarry Landuse" 11539 msgstr " "11589 msgstr "Mijnbouw bewerken" 11540 11590 11541 11591 #: trans_presets.java:2292 11542 11592 msgid "Landfill" 11543 msgstr " "11593 msgstr "Vuilstortplaats" 11544 11594 11545 11595 #: trans_presets.java:2293 11546 11596 msgid "Edit Landfill Landuse" 11547 msgstr " "11597 msgstr "Vuilstortplaats bewerken" 11548 11598 11549 11599 #: trans_presets.java:2298 11550 11600 msgid "Basin" 11551 msgstr " "11601 msgstr "Estuarium" 11552 11602 11553 11603 #: trans_presets.java:2299 11554 11604 msgid "Edit Basin Landuse" 11555 msgstr " "11605 msgstr "Estuarium bewerken" 11556 11606 11557 11607 #: trans_presets.java:2304 11558 11608 msgid "Reservoir" 11559 msgstr " "11609 msgstr "Reservoir" 11560 11610 11561 11611 #: trans_presets.java:2305 11562 11612 msgid "Edit Reservoir Landuse" 11563 msgstr " "11613 msgstr "Reservoir bewerken" 11564 11614 11565 11615 #: trans_presets.java:2310 11566 11616 msgid "Forest" 11567 msgstr " "11617 msgstr "Bosbouw" 11568 11618 11569 11619 #: trans_presets.java:2311 11570 11620 msgid "Edit Forest Landuse" 11571 msgstr " "11621 msgstr "Bosbouw bewerken" 11572 11622 11573 11623 #: trans_presets.java:2315 trans_presets.java:2476 11574 11624 msgid "coniferous" 11575 msgstr " "11625 msgstr "naaldbomen" 11576 11626 11577 11627 #: trans_presets.java:2315 trans_presets.java:2476 11578 11628 msgid "deciduous" 11579 msgstr " "11629 msgstr "loofbomen" 11580 11630 11581 11631 #: trans_presets.java:2315 trans_presets.java:2476 11582 11632 msgid "mixed" 11583 msgstr " "11633 msgstr "gemengd" 11584 11634 11585 11635 #: trans_presets.java:2317 11586 11636 msgid "Allotments" 11587 msgstr " "11637 msgstr "Volkstuinen" 11588 11638 11589 11639 #: trans_presets.java:2318 11590 11640 msgid "Edit Allotments Landuse" 11591 msgstr " "11641 msgstr "Volkstuinen bewerken" 11592 11642 11593 11643 #: trans_presets.java:2323 11594 11644 msgid "Residential area" 11595 msgstr " "11645 msgstr "Woongebied" 11596 11646 11597 11647 #: trans_presets.java:2324 11598 11648 msgid "Edit Residential Landuse" 11599 msgstr " "11649 msgstr "Woongebied bewerken" 11600 11650 11601 11651 #: trans_presets.java:2329 11602 11652 msgid "Retail" 11603 msgstr " "11653 msgstr "Winkelcentrum" 11604 11654 11605 11655 #: trans_presets.java:2330 11606 11656 msgid "Edit Retail Landuse" 11607 msgstr " "11657 msgstr "Winkelcentrum bewerken" 11608 11658 11609 11659 #: trans_presets.java:2335 11610 11660 msgid "Commercial" 11611 msgstr " "11661 msgstr "Kantoren" 11612 11662 11613 11663 #: trans_presets.java:2336 11614 11664 msgid "Edit Commercial Landuse" 11615 msgstr " "11665 msgstr "Kantoren bewerken" 11616 11666 11617 11667 #: trans_presets.java:2341 11618 11668 msgid "Industrial" 11619 msgstr " "11669 msgstr "Industrieterrein" 11620 11670 11621 11671 #: trans_presets.java:2342 11622 11672 msgid "Edit Industrial Landuse" 11623 msgstr " "11673 msgstr "Industrieterrein bewerken" 11624 11674 11625 11675 #: trans_presets.java:2347 11626 11676 msgid "Brownfield" 11627 msgstr " "11677 msgstr "Braakliggende grond" 11628 11678 11629 11679 #: trans_presets.java:2348 11630 11680 msgid "Edit Brownfield Landuse" 11631 msgstr " "11681 msgstr "Braakliggende grond bewerken" 11632 11682 11633 11683 #: trans_presets.java:2353 11634 11684 msgid "Greenfield" 11635 msgstr " "11685 msgstr "Ontwikkelingsgebied" 11636 11686 11637 11687 #: trans_presets.java:2354 11638 11688 msgid "Edit Greenfield Landuse" 11639 msgstr " "11689 msgstr "Ontwikkelingsgebied bewerken" 11640 11690 11641 11691 #: trans_presets.java:2359 … … 11887 11937 msgstr "" 11888 11938 11889 #~ msgid "" 11890 #~ "<html>Fulltext search:<ul><li><b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' " 11891 #~ "in any key or name.</li><li><b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in " 11892 #~ "any key or name.</li><li><b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name.</" 11893 #~ "li><li><b>-name:Bak</b> - not 'Bak' in the name.</li><li><b>foot:</b> - " 11894 #~ "key=foot set to any value.</li><li>Special targets:</li><li><b>type:</b> " 11895 #~ "- type of the object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)</" 11896 #~ "li><li><b>user:</b>... - all objects changed by user</li><li><b>id:</" 11897 #~ "b>... - object with given ID</li><li><b>nodes:</b>... - object with given " 11898 #~ "number of nodes</li><li><b>modified</b> - all changed objects</" 11899 #~ "li><li><b>selected</b> - all selected objects</li><li><b>incomplete</b> - " 11900 #~ "all incomplete objects</li><li>Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with " 11901 #~ "logical or</li><li>Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key " 11902 #~ "contains :)</li><li>Use <b>(</b> and <b>)</b> to group expressions</li></" 11903 #~ "ul></html>" 11904 #~ msgstr "" 11905 #~ "<html>Zoekopdracht in volledige tekst:<ul><li><b>Eerste Emmastraat</b> - " 11906 #~ "'Eerste' en 'Emmastraat' in iedere sleutel of naam.</li><li><b>\"Eerste " 11907 #~ "Emmastraat\"</b> - 'Eerste Emmastraat' in iedere sleutel of naam.</" 11908 #~ "li><li><b>name:Emma</b> - 'Emma' willekeurig waar in de naam.</li><li><b>-" 11909 #~ "name:Emma</b> - geen 'Emma' in de naam.</li><li><b>foot:</b> - " 11910 #~ "sleutel=foot ingesteld op iedere waarde.</li><li>Speciale doelen:</" 11911 #~ "li><li><b>type:</b> - objectsoort (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</" 11912 #~ "b>)</li><li><b>user:</b>... - alle objecten verandert door gebruiker</" 11913 #~ "li><li><b>id:</b>... - object met opgegeven ID</li><li><b>nodes:</b>... - " 11914 #~ "object met opgegeven aantal knopen</li><li><b>modified</b> - alle " 11915 #~ "aangepaste objecten</li> <li><b>selected</b> - alle geselecteerde " 11916 #~ "objecten</li><li><b>incomplete</b> - alle incomplete objecten</" 11917 #~ "li><li>Gebruik <b>|</b> of <b>OR</b> om met een logische of te " 11918 #~ "combineren</li><li>Gebruik <b>\"</b> om operatoren van aanhalingstekens " 11919 #~ "te voorzien (b.v. als een sleutel :) bevat</li><li>Gebruik <b>(</b> en " 11920 #~ "<b>)</b> om expressie te groeperen</li></ul></html>" 11921 11922 #~ msgid "OSM History Information" 11923 #~ msgstr "Informatie OSM-geschiedenis" 11924 11925 #~ msgid "Add Node" 11926 #~ msgstr "Knoop toevoegen" 11939 #, fuzzy 11940 #~ msgid "Unknown role {0}." 11941 #~ msgstr "Onbekende bestandsextentie: {0}" 11942 11943 #, fuzzy 11944 #~ msgid "incomplete member {0} with role {1}" 11945 #~ msgstr "Incomplete <member>-specificatie met ref=0" 11946 11947 #~ msgid "URL from www.openstreetmap.org" 11948 #~ msgstr "URL van www.openstreetmap.org" 11949 11950 #~ msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection" 11951 #~ msgstr "De leden in de huidige tabelrij markeren als JOSM's selectie"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.