1 | # translation of de.po to
|
---|
2 | #
|
---|
3 | #
|
---|
4 | # Sven Anders <s.anders@digitec.de>, 2006.
|
---|
5 | # Sven Anders <sven@anders-hamburg.de>, 2006, 2007.
|
---|
6 | # Matthias Merz <openstreetmap@merz.inka.de>, 2008.
|
---|
7 | # Dirk Stöcker <openstreetmap@dstoecker.de>, 2008.
|
---|
8 | msgid ""
|
---|
9 | msgstr ""
|
---|
10 | "Project-Id-Version: de\n"
|
---|
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
---|
12 | "POT-Creation-Date: 2008-05-30 14:20+0200\n"
|
---|
13 | "PO-Revision-Date: 2008-05-30 14:21+0200\n"
|
---|
14 | "Last-Translator: Dirk Stöcker <openstreetmap@dstoecker.de>\n"
|
---|
15 | "Language-Team: <de@li.org>\n"
|
---|
16 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
---|
20 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
---|
21 |
|
---|
22 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:40
|
---|
23 | msgid "Update Plugins"
|
---|
24 | msgstr "Plugins aktualisieren"
|
---|
25 |
|
---|
26 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:50
|
---|
27 | #, java-format
|
---|
28 | msgid ""
|
---|
29 | "There were problems with the following plugins:\n"
|
---|
30 | "\n"
|
---|
31 | " {0}"
|
---|
32 | msgstr ""
|
---|
33 | "Es gab Probleme mit den folgenden Plugins:\n"
|
---|
34 | "\n"
|
---|
35 | " {0}"
|
---|
36 |
|
---|
37 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52
|
---|
38 | #, java-format
|
---|
39 | msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM."
|
---|
40 | msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM."
|
---|
41 | msgstr[0] "{0} Plugin erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten."
|
---|
42 | msgstr[1] "{0} Plugins erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten."
|
---|
43 |
|
---|
44 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:127
|
---|
45 | #, java-format
|
---|
46 | msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"
|
---|
47 | msgstr "Kann das Plugin {0} nicht von {1} laden"
|
---|
48 |
|
---|
49 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:134
|
---|
50 | #, java-format
|
---|
51 | msgid "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically."
|
---|
52 | msgstr ""
|
---|
53 | "Das Plugin {0} scheint fehlerhaft zu sein oder kann nicht automatisch "
|
---|
54 | "heruntergeladen werden."
|
---|
55 |
|
---|
56 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18
|
---|
57 | #, java-format
|
---|
58 | msgid "An error occoured in plugin {0}"
|
---|
59 | msgstr "Ein Fehler ist in dem Plugin {0} aufgetreten."
|
---|
60 |
|
---|
61 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:103
|
---|
62 | msgid "unknown"
|
---|
63 | msgstr "unbekannt"
|
---|
64 |
|
---|
65 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:278
|
---|
66 | msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"
|
---|
67 | msgstr "Fehler beim Parsen: ungültige Dokumentstruktur für ein GPX Dokument"
|
---|
68 |
|
---|
69 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:101
|
---|
70 | msgid "Provide a brief comment as to the changes to you are uploading:"
|
---|
71 | msgstr "Angabe eines kurzes Kommentars über die hochzuladenden Änderungen:"
|
---|
72 |
|
---|
73 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:102
|
---|
74 | msgid "Commit comment"
|
---|
75 | msgstr "Änderungskommentar"
|
---|
76 |
|
---|
77 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:122
|
---|
78 | #, java-format
|
---|
79 | msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..."
|
---|
80 | msgstr "Überspiele {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} verbleiben)..."
|
---|
81 |
|
---|
82 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:149
|
---|
83 | msgid "Opening changeset..."
|
---|
84 | msgstr "Öffne Änderungssatz..."
|
---|
85 |
|
---|
86 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:207
|
---|
87 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:283
|
---|
88 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:426
|
---|
89 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:488
|
---|
90 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184
|
---|
91 | msgid "Unknown host"
|
---|
92 | msgstr "Rechner unbekannt"
|
---|
93 |
|
---|
94 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:227
|
---|
95 | msgid "Closing changeset..."
|
---|
96 | msgstr "Schließe Änderungssatz..."
|
---|
97 |
|
---|
98 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38
|
---|
99 | msgid "Error during parse."
|
---|
100 | msgstr "Fehler beim parsen."
|
---|
101 |
|
---|
102 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:128
|
---|
103 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:130
|
---|
104 | msgid "Unknown version"
|
---|
105 | msgstr "Version unbekannt."
|
---|
106 |
|
---|
107 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:159
|
---|
108 | msgid "Found <nd> element in non-way."
|
---|
109 | msgstr "Ein <nd> Element in einem Nicht-Weg gefunden."
|
---|
110 |
|
---|
111 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:162
|
---|
112 | msgid "<nd> has zero ref"
|
---|
113 | msgstr "<nd> hat Null ref"
|
---|
114 |
|
---|
115 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:174
|
---|
116 | msgid "Found <member> tag on non-relation."
|
---|
117 | msgstr "Habe <member> Tag auf einer Nicht-Relation gefunden."
|
---|
118 |
|
---|
119 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:182
|
---|
120 | msgid "Incomplete <member> specification with ref=0"
|
---|
121 | msgstr "Unvollständige <member> Beschreibung mit ref=0"
|
---|
122 |
|
---|
123 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:196
|
---|
124 | msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags."
|
---|
125 | msgstr "NullPointerException, vielleicht fehlende Tags."
|
---|
126 |
|
---|
127 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:225
|
---|
128 | msgid "Illegal object with id=0"
|
---|
129 | msgstr "Illegales Objekt mit id=0"
|
---|
130 |
|
---|
131 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:281
|
---|
132 | #, java-format
|
---|
133 | msgid "Missing required attribute \"{0}\"."
|
---|
134 | msgstr "Erforderliches Attribut \"{0}\" nicht gefunden."
|
---|
135 |
|
---|
136 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:422
|
---|
137 | msgid "Preparing data..."
|
---|
138 | msgstr "Bereite Daten vor ...."
|
---|
139 |
|
---|
140 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:433
|
---|
141 | msgid "Illformed Node id"
|
---|
142 | msgstr "Falsch formatierte Knotenpunkt-Id"
|
---|
143 |
|
---|
144 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43
|
---|
145 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94
|
---|
146 | msgid "Contacting OSM Server..."
|
---|
147 | msgstr "Verbinde zu OSM Server ..."
|
---|
148 |
|
---|
149 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50
|
---|
150 | #, java-format
|
---|
151 | msgid "Downloading points {0} to {1}..."
|
---|
152 | msgstr "Hole Punkte {0} bis {1}..."
|
---|
153 |
|
---|
154 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98
|
---|
155 | msgid "Downloading OSM data..."
|
---|
156 | msgstr "Hole OSM-Daten..."
|
---|
157 |
|
---|
158 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:73
|
---|
159 | msgid "Incorrect password or username."
|
---|
160 | msgstr "Passwort oder Benutzername falsch."
|
---|
161 |
|
---|
162 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:74
|
---|
163 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:83
|
---|
164 | msgid "Username"
|
---|
165 | msgstr "Benutzername"
|
---|
166 |
|
---|
167 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:77
|
---|
168 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:86
|
---|
169 | msgid "Password"
|
---|
170 | msgstr "Passwort"
|
---|
171 |
|
---|
172 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:80
|
---|
173 | msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
|
---|
174 | msgstr "Achtung: Das Passwort wird unverschlüsselt übertragen."
|
---|
175 |
|
---|
176 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:84
|
---|
177 | msgid "Save user and password (unencrypted)"
|
---|
178 | msgstr "Benutzername und Passwort (unverschlüsselt) speichern"
|
---|
179 |
|
---|
180 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:87
|
---|
181 | msgid "Enter Password"
|
---|
182 | msgstr "Passwort eingeben"
|
---|
183 |
|
---|
184 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:122
|
---|
185 | msgid "Aborting..."
|
---|
186 | msgstr "Abruch..."
|
---|
187 |
|
---|
188 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:237
|
---|
189 | #, java-format
|
---|
190 | msgid "Plugin not found: {0}."
|
---|
191 | msgstr "Plugin nicht gefunden: {0}."
|
---|
192 |
|
---|
193 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:267
|
---|
194 | #, java-format
|
---|
195 | msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?"
|
---|
196 | msgstr "Kann das Plugin {0} nicht laden. Aus den Einstellungen löschen?"
|
---|
197 |
|
---|
198 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:341
|
---|
199 | msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263."
|
---|
200 | msgstr ""
|
---|
201 | "Die Projektion kann nicht aus den Einstellungen ermittelt werden. Benutze "
|
---|
202 | "EPSG:4263."
|
---|
203 |
|
---|
204 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:411
|
---|
205 | msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
|
---|
206 | msgstr "Hinweis: Einige Änderungen sind durch das Übertragen zum Server enstanden."
|
---|
207 |
|
---|
208 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:413
|
---|
209 | msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"
|
---|
210 | msgstr "Es gibt ungesicherte Daten. Änderungen verwerfen und wirklich beenden?"
|
---|
211 |
|
---|
212 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:414
|
---|
213 | msgid "Unsaved Changes"
|
---|
214 | msgstr "Daten nicht gespeichert"
|
---|
215 |
|
---|
216 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:426
|
---|
217 | #, java-format
|
---|
218 | msgid "Ignoring malformed url: \"{0}\""
|
---|
219 | msgstr "Ingnoriere die ungültige URL: \"{0}\""
|
---|
220 |
|
---|
221 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:439
|
---|
222 | #, java-format
|
---|
223 | msgid "Ignoring malformed file url: \"{0}\""
|
---|
224 | msgstr "Ignoriere die ungültige Datei-URL: \"{0}\""
|
---|
225 |
|
---|
226 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297
|
---|
227 | msgid "This is after the end of the recording"
|
---|
228 | msgstr "Ende der Aufzeichnung überschritten"
|
---|
229 |
|
---|
230 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337
|
---|
231 | msgid "Error playing sound"
|
---|
232 | msgstr "Fehler bei der Klangausgabe."
|
---|
233 |
|
---|
234 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:15
|
---|
235 | msgid "Ctrl-"
|
---|
236 | msgstr "Strg-"
|
---|
237 |
|
---|
238 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:17
|
---|
239 | msgid "Alt-"
|
---|
240 | msgstr "Alt-"
|
---|
241 |
|
---|
242 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:19
|
---|
243 | msgid "AltGr-"
|
---|
244 | msgstr "AltGr-"
|
---|
245 |
|
---|
246 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:21
|
---|
247 | msgid "Shift-"
|
---|
248 | msgstr "Shift-"
|
---|
249 |
|
---|
250 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:24
|
---|
251 | msgid "Do not show again"
|
---|
252 | msgstr "Nicht noch einmal zeigen"
|
---|
253 |
|
---|
254 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:29
|
---|
255 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:100
|
---|
256 | msgid "Information"
|
---|
257 | msgstr "Information"
|
---|
258 |
|
---|
259 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:62
|
---|
260 | #, java-format
|
---|
261 | msgid "An unexpected exception occurred, that may come from in the ''{0}'' plugin."
|
---|
262 | msgstr ""
|
---|
263 | "Einen unvorhergesehene Ausnahme trat auf, welche vom Plugin \"{0}\" kommen "
|
---|
264 | "könnte."
|
---|
265 |
|
---|
266 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:63
|
---|
267 | #, java-format
|
---|
268 | msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}."
|
---|
269 | msgstr "Laut den Informationen des Plugins ist der Autor des Plugins {0}."
|
---|
270 |
|
---|
271 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:64
|
---|
272 | msgid "Should the plugin be disabled?"
|
---|
273 | msgstr "Soll das Plugin abgeschaltet werden?"
|
---|
274 |
|
---|
275 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:65
|
---|
276 | msgid "Disable plugin"
|
---|
277 | msgstr "Plugin abschalten"
|
---|
278 |
|
---|
279 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:77
|
---|
280 | msgid ""
|
---|
281 | "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to "
|
---|
282 | "unload the plugin."
|
---|
283 | msgstr ""
|
---|
284 | "Das Plugin wurde aus der Konfiguration gelöscht. Bitte starten Sie JOSM neu "
|
---|
285 | "um das Plugin zu entfernen."
|
---|
286 |
|
---|
287 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:79
|
---|
288 | msgid ""
|
---|
289 | "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from "
|
---|
290 | "about the problem."
|
---|
291 | msgstr ""
|
---|
292 | "Das Plugin konnte nicht entfernt werden. Bitte melden Sie diese Problem den "
|
---|
293 | "Verwaltern Ihres JOSM Pakets."
|
---|
294 |
|
---|
295 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:85
|
---|
296 | msgid "Do nothing"
|
---|
297 | msgstr "Nichts tun"
|
---|
298 |
|
---|
299 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:85
|
---|
300 | msgid "Report Bug"
|
---|
301 | msgstr "Fehler melden"
|
---|
302 |
|
---|
303 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:86
|
---|
304 | msgid ""
|
---|
305 | "An unexpected exception occurred.\n"
|
---|
306 | "\n"
|
---|
307 | "This is always a coding error. If you are running the latest\n"
|
---|
308 | "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report."
|
---|
309 | msgstr ""
|
---|
310 | "Ein unvorhergesehener Fehler trat auf.\n"
|
---|
311 | "\n"
|
---|
312 | "Dies ist immer ein Programmierfehler. Wenn Sie die neueste\n"
|
---|
313 | "Version von JOSM einsetzen, seine Sie bitte so gut und melden \n"
|
---|
314 | "uns den Fehler als \"Bug Report\"."
|
---|
315 |
|
---|
316 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:89
|
---|
317 | msgid "Unexpected Exception"
|
---|
318 | msgstr "Unerwarter Fehler"
|
---|
319 |
|
---|
320 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:120
|
---|
321 | msgid ""
|
---|
322 | "Please report a ticket at http://josm.openstreetmap.de/newticket, including "
|
---|
323 | "your steps to get to\n"
|
---|
324 | "the error and be sure to include the following information"
|
---|
325 | msgstr ""
|
---|
326 | "Bitte melden Sie einen Fehler unter: http://josm.openstreetmap.de/newticket, "
|
---|
327 | "möglichst mit einer \n"
|
---|
328 | "Beschreibung der Schritte um ihn zu reproduzieren. Fügen Sie folgende "
|
---|
329 | "Informationen hinzu:"
|
---|
330 |
|
---|
331 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:126
|
---|
332 | msgid "The text has already been copied to your clipboard."
|
---|
333 | msgstr "Der Text wurde bereits in Ihre Zwischenablage kopiert."
|
---|
334 |
|
---|
335 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:52
|
---|
336 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:72
|
---|
337 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:96
|
---|
338 | msgid "incomplete"
|
---|
339 | msgstr "unvollständig"
|
---|
340 |
|
---|
341 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:62
|
---|
342 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
|
---|
343 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
|
---|
344 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:184
|
---|
345 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:148
|
---|
346 | msgid "node"
|
---|
347 | msgid_plural "nodes"
|
---|
348 | msgstr[0] "Knotenpunkt"
|
---|
349 | msgstr[1] "Knotenpunkte"
|
---|
350 |
|
---|
351 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:84
|
---|
352 | #, java-format
|
---|
353 | msgid " ({0} node)"
|
---|
354 | msgid_plural " ({0} nodes)"
|
---|
355 | msgstr[0] " {0} Knotenpunkt"
|
---|
356 | msgstr[1] " {0} Knotenpunkte"
|
---|
357 |
|
---|
358 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:88
|
---|
359 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:185
|
---|
360 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:150
|
---|
361 | msgid "way"
|
---|
362 | msgid_plural "ways"
|
---|
363 | msgstr[0] "Weg"
|
---|
364 | msgstr[1] "Wege"
|
---|
365 |
|
---|
366 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:108
|
---|
367 | #, java-format
|
---|
368 | msgid "{0} member"
|
---|
369 | msgid_plural "{0} members"
|
---|
370 | msgstr[0] "{0} Element"
|
---|
371 | msgstr[1] "{0} Elemente"
|
---|
372 |
|
---|
373 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:112
|
---|
374 | msgid "relation"
|
---|
375 | msgid_plural "relations"
|
---|
376 | msgstr[0] "Relation"
|
---|
377 | msgstr[1] "Relationen"
|
---|
378 |
|
---|
379 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15
|
---|
380 | msgid "deleted"
|
---|
381 | msgstr "gelöscht"
|
---|
382 |
|
---|
383 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
|
---|
384 | msgid "true"
|
---|
385 | msgstr "wahr"
|
---|
386 |
|
---|
387 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
|
---|
388 | msgid "false"
|
---|
389 | msgstr "falsch"
|
---|
390 |
|
---|
391 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34
|
---|
392 | msgid "different"
|
---|
393 | msgstr "verschieden"
|
---|
394 |
|
---|
395 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20
|
---|
396 | msgid "position"
|
---|
397 | msgstr "Position"
|
---|
398 |
|
---|
399 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79
|
---|
400 | #, java-format
|
---|
401 | msgid "Preferences stored on {0}"
|
---|
402 | msgstr "Einstellungen auf {0} gespeichert"
|
---|
403 |
|
---|
404 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82
|
---|
405 | #, java-format
|
---|
406 | msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}"
|
---|
407 | msgstr "Kann keine Einstellungen zum Server laden. Grund: {0}"
|
---|
408 |
|
---|
409 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93
|
---|
410 | msgid "Could not load preferences from server."
|
---|
411 | msgstr "Kann keine Einstellungen vom Server laden."
|
---|
412 |
|
---|
413 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
|
---|
414 | msgid "Rotate"
|
---|
415 | msgstr "Drehen"
|
---|
416 |
|
---|
417 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66
|
---|
418 | msgid "RemoveRelationMember"
|
---|
419 | msgstr "EntferneRelationsElement"
|
---|
420 |
|
---|
421 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:83
|
---|
422 | msgid "Sequence"
|
---|
423 | msgstr "Abfolge"
|
---|
424 |
|
---|
425 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
|
---|
426 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31
|
---|
427 | msgid "Move"
|
---|
428 | msgstr "Verschiebe"
|
---|
429 |
|
---|
430 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45
|
---|
431 | msgid "Change"
|
---|
432 | msgstr "Ändere"
|
---|
433 |
|
---|
434 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:75
|
---|
435 | #, java-format
|
---|
436 | msgid "Remove \"{0}\" for"
|
---|
437 | msgstr "Entferne \"{0}\" für"
|
---|
438 |
|
---|
439 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:75
|
---|
440 | #, java-format
|
---|
441 | msgid "Set {0}={1} for"
|
---|
442 | msgstr "Setze {0}={1} für"
|
---|
443 |
|
---|
444 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:81
|
---|
445 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73
|
---|
446 | msgid "object"
|
---|
447 | msgid_plural "objects"
|
---|
448 | msgstr[0] "Objekt"
|
---|
449 | msgstr[1] "Objekte"
|
---|
450 |
|
---|
451 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78
|
---|
452 | #, java-format
|
---|
453 | msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
|
---|
454 | msgstr "Löse {0} Konflikte in {1} Objekten"
|
---|
455 |
|
---|
456 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67
|
---|
457 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75
|
---|
458 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:130
|
---|
459 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:50
|
---|
460 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:53
|
---|
461 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:520
|
---|
462 | #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:79
|
---|
463 | #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:55
|
---|
464 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:381
|
---|
465 | msgid "Add"
|
---|
466 | msgstr "Hinzufügen"
|
---|
467 |
|
---|
468 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:60
|
---|
469 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:72
|
---|
470 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:53
|
---|
471 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:233
|
---|
472 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:147
|
---|
473 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:76
|
---|
474 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:79
|
---|
475 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:219
|
---|
476 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:62
|
---|
477 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:522
|
---|
478 | #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:93
|
---|
479 | #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:75
|
---|
480 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:405
|
---|
481 | msgid "Delete"
|
---|
482 | msgstr "Löschen"
|
---|
483 |
|
---|
484 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:26
|
---|
485 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:53
|
---|
486 | msgid "Paste Tags"
|
---|
487 | msgstr "Tags Einfügen"
|
---|
488 |
|
---|
489 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27
|
---|
490 | msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items."
|
---|
491 | msgstr "Tags aus der Zwischenablage allen ausgewählten Elementen zuweisen."
|
---|
492 |
|
---|
493 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:39
|
---|
494 | msgid "Open ..."
|
---|
495 | msgstr "Öffnen..."
|
---|
496 |
|
---|
497 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:39
|
---|
498 | msgid "Open a file."
|
---|
499 | msgstr "Datei öffnen."
|
---|
500 |
|
---|
501 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:62
|
---|
502 | #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:59
|
---|
503 | #, java-format
|
---|
504 | msgid "Error while parsing {0}"
|
---|
505 | msgstr "Fehler beim parsen {0}"
|
---|
506 |
|
---|
507 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:65
|
---|
508 | #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63
|
---|
509 | #, java-format
|
---|
510 | msgid "Could not read \"{0}\""
|
---|
511 | msgstr "Kann \"{0}\" nicht lesen"
|
---|
512 |
|
---|
513 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:77
|
---|
514 | #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:105
|
---|
515 | #, java-format
|
---|
516 | msgid "Unknown file extension: {0}"
|
---|
517 | msgstr "Dateiendung unbekannt: {0}"
|
---|
518 |
|
---|
519 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:93
|
---|
520 | #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:120
|
---|
521 | #, java-format
|
---|
522 | msgid "Markers from {0}"
|
---|
523 | msgstr "Wegpunkte von {0}"
|
---|
524 |
|
---|
525 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
|
---|
526 | msgid "Save as ..."
|
---|
527 | msgstr "Speichern unter ..."
|
---|
528 |
|
---|
529 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
|
---|
530 | msgid "Save the current data to a new file."
|
---|
531 | msgstr "Speichere die aktuellen Daten in eine neue Datei."
|
---|
532 |
|
---|
533 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:51
|
---|
534 | msgid "Combine Way"
|
---|
535 | msgstr "Weg verbinden"
|
---|
536 |
|
---|
537 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:51
|
---|
538 | msgid "Combine several ways into one."
|
---|
539 | msgstr "Verbindet mehrere Wege zu einem."
|
---|
540 |
|
---|
541 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:64
|
---|
542 | msgid "Please select at least two ways to combine."
|
---|
543 | msgstr "Bitte wählen sie mindestens zwei Wege zum Verbinden."
|
---|
544 |
|
---|
545 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:109
|
---|
546 | msgid ""
|
---|
547 | "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want to "
|
---|
548 | "combine them?"
|
---|
549 | msgstr ""
|
---|
550 | "Die Ausgewählten Wege sind Mitglieder unterschiedlicher Relationen. Sollen "
|
---|
551 | "sie wirklich verbunden werden?"
|
---|
552 |
|
---|
553 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111
|
---|
554 | msgid "Combine ways with different memberships?"
|
---|
555 | msgstr "Wege mit unterschiedlicher Mitgliedschaft verbinden?"
|
---|
556 |
|
---|
557 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:137
|
---|
558 | msgid ""
|
---|
559 | "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to "
|
---|
560 | "reverse some of them?"
|
---|
561 | msgstr ""
|
---|
562 | "Die Wege können nicht in ihrer momentanen Richtung verbunden werden. Möchten "
|
---|
563 | "Sie, daß einige Richtungen gedreht werden?"
|
---|
564 |
|
---|
565 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:138
|
---|
566 | msgid "Change directions?"
|
---|
567 | msgstr "Richtung ändern?"
|
---|
568 |
|
---|
569 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:173
|
---|
570 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:184
|
---|
571 | msgid "Enter values for all conflicts."
|
---|
572 | msgstr "Werte für alle Konflikte eingeben."
|
---|
573 |
|
---|
574 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:203
|
---|
575 | #, java-format
|
---|
576 | msgid "Combine {0} ways"
|
---|
577 | msgstr "Verbinde {0} Wege"
|
---|
578 |
|
---|
579 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:228
|
---|
580 | msgid "All the ways were empty"
|
---|
581 | msgstr "Alle Wege sind leer"
|
---|
582 |
|
---|
583 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:257
|
---|
584 | msgid ""
|
---|
585 | "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of "
|
---|
586 | "nodes)"
|
---|
587 | msgstr ""
|
---|
588 | "Kann Wege nicht verbinden (Sie können nicht in eine eindeutige Reihenfolge "
|
---|
589 | "gebracht werden)"
|
---|
590 |
|
---|
591 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:27
|
---|
592 | msgid "data"
|
---|
593 | msgstr "Daten"
|
---|
594 |
|
---|
595 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:28
|
---|
596 | msgid "layer"
|
---|
597 | msgstr "Ebene"
|
---|
598 |
|
---|
599 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:29
|
---|
600 | msgid "selection"
|
---|
601 | msgstr "Auswahl"
|
---|
602 |
|
---|
603 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:30
|
---|
604 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:154
|
---|
605 | msgid "conflict"
|
---|
606 | msgstr "Konflikt"
|
---|
607 |
|
---|
608 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54
|
---|
609 | #, java-format
|
---|
610 | msgid "Zoom to {0}"
|
---|
611 | msgstr "Zoom zu {0}"
|
---|
612 |
|
---|
613 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54
|
---|
614 | #, java-format
|
---|
615 | msgid "Zoom the view to {0}."
|
---|
616 | msgstr "Zoom die Ansicht zu {0}"
|
---|
617 |
|
---|
618 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
|
---|
619 | msgid "Nothing selected to zoom to."
|
---|
620 | msgstr "Nichts ausgewählt zu dem gezoomt werden kann."
|
---|
621 |
|
---|
622 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
|
---|
623 | msgid "No conflicts to zoom to"
|
---|
624 | msgstr "Keine Konflikte zu denen gezoomt werden kann"
|
---|
625 |
|
---|
626 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:28
|
---|
627 | msgid "Join node to way"
|
---|
628 | msgstr "Knotenpunkt in den Weg einfügen"
|
---|
629 |
|
---|
630 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29
|
---|
631 | msgid "Join a node into the nearest way segments"
|
---|
632 | msgstr "Fügt einen Knotenpunkt an der nähesten Stelle in den Weg ein."
|
---|
633 |
|
---|
634 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:65
|
---|
635 | msgid "Join Node and Line"
|
---|
636 | msgstr "Vereinige Punkt und Linie"
|
---|
637 |
|
---|
638 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
|
---|
639 | msgid "Redo"
|
---|
640 | msgstr "Wiederherstellen"
|
---|
641 |
|
---|
642 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
|
---|
643 | msgid "Redo the last undone action."
|
---|
644 | msgstr "Wiederhole die letzte zurückgenommene Aktion."
|
---|
645 |
|
---|
646 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:69
|
---|
647 | msgid "About"
|
---|
648 | msgstr "Über"
|
---|
649 |
|
---|
650 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:69
|
---|
651 | msgid "Display the about screen."
|
---|
652 | msgstr "Über dieses Programm"
|
---|
653 |
|
---|
654 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79
|
---|
655 | #, java-format
|
---|
656 | msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
|
---|
657 | msgstr "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
|
---|
658 |
|
---|
659 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:80
|
---|
660 | #, java-format
|
---|
661 | msgid "last change at {0}"
|
---|
662 | msgstr "Letzte Änderung am {0}"
|
---|
663 |
|
---|
664 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81
|
---|
665 | #, java-format
|
---|
666 | msgid "Java Version {0}"
|
---|
667 | msgstr "Java Version {0}"
|
---|
668 |
|
---|
669 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83
|
---|
670 | msgid "Homepage"
|
---|
671 | msgstr "Webseite"
|
---|
672 |
|
---|
673 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:85
|
---|
674 | msgid "Bug Reports"
|
---|
675 | msgstr "Fehler melden:"
|
---|
676 |
|
---|
677 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:87
|
---|
678 | msgid "News about JOSM"
|
---|
679 | msgstr "Neues über JOSM"
|
---|
680 |
|
---|
681 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:90
|
---|
682 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26
|
---|
683 | msgid "Info"
|
---|
684 | msgstr "Info"
|
---|
685 |
|
---|
686 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:91
|
---|
687 | msgid "Readme"
|
---|
688 | msgstr "Bitte lesen"
|
---|
689 |
|
---|
690 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:92
|
---|
691 | msgid "Revision"
|
---|
692 | msgstr "Version"
|
---|
693 |
|
---|
694 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:93
|
---|
695 | msgid "Contribution"
|
---|
696 | msgstr "Mitwirkung"
|
---|
697 |
|
---|
698 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115
|
---|
699 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:218
|
---|
700 | msgid "no description available"
|
---|
701 | msgstr "keine Beschreibung verfügbar"
|
---|
702 |
|
---|
703 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:120
|
---|
704 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80
|
---|
705 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:142
|
---|
706 | msgid "Plugins"
|
---|
707 | msgstr "Plugins"
|
---|
708 |
|
---|
709 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:124
|
---|
710 | msgid "About JOSM..."
|
---|
711 | msgstr "Über JOSM..."
|
---|
712 |
|
---|
713 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:161
|
---|
714 | msgid "File could not be found."
|
---|
715 | msgstr "Datei wurde nicht gefunden."
|
---|
716 |
|
---|
717 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:43
|
---|
718 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:132
|
---|
719 | msgid "Align Nodes in Rectangle"
|
---|
720 | msgstr "Knotenpunkte rechteckig anordnen "
|
---|
721 |
|
---|
722 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:43
|
---|
723 | msgid "Move the selected nodes into a rectangle."
|
---|
724 | msgstr "Verschiebe gewählte Punkte in ein Rechteck."
|
---|
725 |
|
---|
726 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:55
|
---|
727 | msgid "Please select one circular way of exactly four nodes."
|
---|
728 | msgstr "Bitte einen geschlossenen Weg mit exakt vier Knotenpunkten auswählen."
|
---|
729 |
|
---|
730 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
|
---|
731 | msgid "Download from OSM ..."
|
---|
732 | msgstr "Von OSM-Server herunterladen ..."
|
---|
733 |
|
---|
734 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
|
---|
735 | msgid "Download map data from the OSM server."
|
---|
736 | msgstr "Kartendaten vom OSM Server laden."
|
---|
737 |
|
---|
738 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:43
|
---|
739 | msgid "Download"
|
---|
740 | msgstr "Daten herunterladen"
|
---|
741 |
|
---|
742 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:67
|
---|
743 | msgid "Please select at least one task to download"
|
---|
744 | msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Aufgabe zum herunterladen"
|
---|
745 |
|
---|
746 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:30
|
---|
747 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:99
|
---|
748 | msgid "Paste"
|
---|
749 | msgstr "Einfügen"
|
---|
750 |
|
---|
751 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
|
---|
752 | msgid "Paste contents of paste buffer."
|
---|
753 | msgstr "Füge den Inhalt der Zwischenablage ein."
|
---|
754 |
|
---|
755 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54
|
---|
756 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:138
|
---|
757 | msgid "Merge Nodes"
|
---|
758 | msgstr "Knotenpunkte vereinigen"
|
---|
759 |
|
---|
760 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54
|
---|
761 | msgid "Merge nodes into one."
|
---|
762 | msgstr "Mehrere Knotenpunkte zu einem vereinigen."
|
---|
763 |
|
---|
764 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:70
|
---|
765 | msgid "Please select at least two nodes to merge."
|
---|
766 | msgstr "Bitte mindestens zwei Punkte zum Vereinigen wählen."
|
---|
767 |
|
---|
768 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:145
|
---|
769 | msgid ""
|
---|
770 | "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still want "
|
---|
771 | "to merge them?"
|
---|
772 | msgstr ""
|
---|
773 | "Die gewählten Punkte gehören unterschiedliche Relationen an. Sollen Sie "
|
---|
774 | "wirklich vereint werden?"
|
---|
775 |
|
---|
776 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147
|
---|
777 | msgid "Merge nodes with different memberships?"
|
---|
778 | msgstr "Knotenpunkte mit unterschiedlicher Mitgliedschaft vereinen?"
|
---|
779 |
|
---|
780 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:225
|
---|
781 | msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used."
|
---|
782 | msgstr ""
|
---|
783 | "Kann Punkte nicht vereinigen: Müsste einen Weg löschen der aber noch benutzt "
|
---|
784 | "wird."
|
---|
785 |
|
---|
786 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:263
|
---|
787 | #, java-format
|
---|
788 | msgid "Merge {0} nodes"
|
---|
789 | msgstr "{0} Knotenpunkte vereinigen"
|
---|
790 |
|
---|
791 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
|
---|
792 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:72
|
---|
793 | msgid "New"
|
---|
794 | msgstr "Neu"
|
---|
795 |
|
---|
796 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
|
---|
797 | msgid "Create a new map."
|
---|
798 | msgstr "Eine neue Karte erstellen."
|
---|
799 |
|
---|
800 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:21
|
---|
801 | msgid "unnamed"
|
---|
802 | msgstr "unbenannt"
|
---|
803 |
|
---|
804 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
|
---|
805 | msgid "Upload to OSM ..."
|
---|
806 | msgstr "Zum OSM-Server hochladen ..."
|
---|
807 |
|
---|
808 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
|
---|
809 | msgid "Upload all changes to the OSM server."
|
---|
810 | msgstr "Alle Änderungen zum OSM Server hochladen."
|
---|
811 |
|
---|
812 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:76
|
---|
813 | msgid "Objects to add:"
|
---|
814 | msgstr "Neue Objekte:"
|
---|
815 |
|
---|
816 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:84
|
---|
817 | msgid "Objects to modify:"
|
---|
818 | msgstr "Geänderte Objekte:"
|
---|
819 |
|
---|
820 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:92
|
---|
821 | msgid "Objects to delete:"
|
---|
822 | msgstr "Zu löschende Objekte:"
|
---|
823 |
|
---|
824 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:99
|
---|
825 | msgid "Upload these changes?"
|
---|
826 | msgstr "Diese Änderungen hochladen?"
|
---|
827 |
|
---|
828 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:107
|
---|
829 | msgid "Nothing to upload. Get some data first."
|
---|
830 | msgstr "Nichts geändert. Kann nichts hochladen."
|
---|
831 |
|
---|
832 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:112
|
---|
833 | msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
|
---|
834 | msgstr "Es gibt ungelöste Konflikte, die zuerst bearbeitet werden müssen."
|
---|
835 |
|
---|
836 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:133
|
---|
837 | msgid "No changes to upload."
|
---|
838 | msgstr "Keine Änderungen zum hochladen vorhanden."
|
---|
839 |
|
---|
840 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:149
|
---|
841 | msgid "Uploading data"
|
---|
842 | msgstr "Sende Daten"
|
---|
843 |
|
---|
844 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:66
|
---|
845 | msgid ""
|
---|
846 | "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as "
|
---|
847 | "a bug."
|
---|
848 | msgstr ""
|
---|
849 | "Interner Fehler: Bitte melden Sie den Fehler: \"cannot check conditions for "
|
---|
850 | "no layer.\""
|
---|
851 |
|
---|
852 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:70
|
---|
853 | msgid "No document open so nothing to save."
|
---|
854 | msgstr "Kein Dokument geöffnet, deshalb nichts zu speichern."
|
---|
855 |
|
---|
856 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74
|
---|
857 | msgid "The document contains no data. Save anyway?"
|
---|
858 | msgstr "Das Dokument enthält keine Daten. Trotzdem speichern?"
|
---|
859 |
|
---|
860 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74
|
---|
861 | msgid "Empty document"
|
---|
862 | msgstr "Leeres Dokument"
|
---|
863 |
|
---|
864 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82
|
---|
865 | msgid ""
|
---|
866 | "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
|
---|
867 | "if you rejected all. Continue?"
|
---|
868 | msgstr ""
|
---|
869 | "Es gibt ungelöste Konflikte. Konflikte können nicht gespeichert werden. "
|
---|
870 | "Sollen alle Konflikte abgewiesen werden?"
|
---|
871 |
|
---|
872 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82
|
---|
873 | msgid "Conflicts"
|
---|
874 | msgstr "Konflikte"
|
---|
875 |
|
---|
876 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:115
|
---|
877 | msgid "Could not back up file."
|
---|
878 | msgstr "Kann kein Backup der Datei erstellen."
|
---|
879 |
|
---|
880 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:153
|
---|
881 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:192
|
---|
882 | msgid "Unknown file extension."
|
---|
883 | msgstr "Dateiendung unbekannt."
|
---|
884 |
|
---|
885 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:159
|
---|
886 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:197
|
---|
887 | msgid "An error occurred while saving."
|
---|
888 | msgstr "Beim Speichern ist ein Fehler aufgetreten."
|
---|
889 |
|
---|
890 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:169
|
---|
891 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:207
|
---|
892 | msgid "An error occurred while restoring backup file."
|
---|
893 | msgstr "Beim Wiederherstellen ist ein Fehler aufgetreten."
|
---|
894 |
|
---|
895 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:31
|
---|
896 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:121
|
---|
897 | msgid "Align Nodes in Line"
|
---|
898 | msgstr "Knotenpunkte in einer Line anordnen."
|
---|
899 |
|
---|
900 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:31
|
---|
901 | msgid "Move the selected nodes onto a line."
|
---|
902 | msgstr "Gewählte Punkte so verschieben, das sie in einer Linie liegen. "
|
---|
903 |
|
---|
904 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:57
|
---|
905 | msgid "Please select at least three nodes."
|
---|
906 | msgstr "Bitte mindestens drei Knotenpunkte auswählen."
|
---|
907 |
|
---|
908 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:29
|
---|
909 | msgid "Preferences ..."
|
---|
910 | msgstr "Einstellungen..."
|
---|
911 |
|
---|
912 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:29
|
---|
913 | msgid "Open a preferences page for global settings."
|
---|
914 | msgstr "öffnete eine globale Einstellungs-Seite."
|
---|
915 |
|
---|
916 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:41
|
---|
917 | msgid "Preferences"
|
---|
918 | msgstr "Einstellungen"
|
---|
919 |
|
---|
920 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42
|
---|
921 | msgid ""
|
---|
922 | "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed "
|
---|
923 | "tracks."
|
---|
924 | msgstr ""
|
---|
925 | "Achtung: Die GPL ist nicht konform zur OSM-Lizenz. Keine Tracks die unter "
|
---|
926 | "GPL stehen hochladen."
|
---|
927 |
|
---|
928 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
|
---|
929 | msgid "Export to GPX ..."
|
---|
930 | msgstr "Als GPX exportieren ..."
|
---|
931 |
|
---|
932 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
|
---|
933 | msgid "Export the data to GPX file."
|
---|
934 | msgstr "Die Daten ins GPX-Format exportieren."
|
---|
935 |
|
---|
936 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:53
|
---|
937 | msgid "Nothing to export. Get some data first."
|
---|
938 | msgstr "Nichts zu exportieren. Erzeugen Sie zuerst ein paar Daten."
|
---|
939 |
|
---|
940 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:77
|
---|
941 | msgid "gps track description"
|
---|
942 | msgstr "GPS Track-Beschreibung"
|
---|
943 |
|
---|
944 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:83
|
---|
945 | msgid "Add author information"
|
---|
946 | msgstr "Information zum Autor hinzufügen."
|
---|
947 |
|
---|
948 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:86
|
---|
949 | msgid "Real name"
|
---|
950 | msgstr "Voller Name"
|
---|
951 |
|
---|
952 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:90
|
---|
953 | msgid "Email"
|
---|
954 | msgstr "E-Mail"
|
---|
955 |
|
---|
956 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:94
|
---|
957 | msgid "Copyright (URL)"
|
---|
958 | msgstr "Copyright (URL)"
|
---|
959 |
|
---|
960 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:98
|
---|
961 | msgid "Predefined"
|
---|
962 | msgstr "Vordefinert"
|
---|
963 |
|
---|
964 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:100
|
---|
965 | msgid "Copyright year"
|
---|
966 | msgstr "Jahr des Copyrights"
|
---|
967 |
|
---|
968 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:108
|
---|
969 | msgid "Keywords"
|
---|
970 | msgstr "Schlüsselwörter"
|
---|
971 |
|
---|
972 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:112
|
---|
973 | msgid "Export options"
|
---|
974 | msgstr "Export-Einstellungen"
|
---|
975 |
|
---|
976 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:134
|
---|
977 | #, java-format
|
---|
978 | msgid "Error while exporting {0}"
|
---|
979 | msgstr "Fehler beim exportieren von {0}"
|
---|
980 |
|
---|
981 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:134
|
---|
982 | #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:170
|
---|
983 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64
|
---|
984 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86
|
---|
985 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102
|
---|
986 | msgid "Error"
|
---|
987 | msgstr "Fehler"
|
---|
988 |
|
---|
989 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:188
|
---|
990 | msgid "Choose a predefined license"
|
---|
991 | msgstr "Wähle eine vordefinierte Lizenz"
|
---|
992 |
|
---|
993 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
|
---|
994 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:20
|
---|
995 | msgid "Unselect All"
|
---|
996 | msgstr "Nichts auswählen"
|
---|
997 |
|
---|
998 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
|
---|
999 | msgid "Unselect all objects."
|
---|
1000 | msgstr "Keine Objekte auswählen."
|
---|
1001 |
|
---|
1002 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36
|
---|
1003 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63
|
---|
1004 | msgid "Rename layer"
|
---|
1005 | msgstr "Ebene umbennen"
|
---|
1006 |
|
---|
1007 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46
|
---|
1008 | msgid "Also rename the file"
|
---|
1009 | msgstr "Die Datei mit umbennen"
|
---|
1010 |
|
---|
1011 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87
|
---|
1012 | #, java-format
|
---|
1013 | msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
|
---|
1014 | msgstr "Kann die Datei \"{0}\" nicht umbennen."
|
---|
1015 |
|
---|
1016 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:27
|
---|
1017 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:55
|
---|
1018 | msgid "Reverse ways"
|
---|
1019 | msgstr "Richtung des Weges drehen"
|
---|
1020 |
|
---|
1021 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:28
|
---|
1022 | msgid "Reverse the direction of all selected ways."
|
---|
1023 | msgstr "Dreht die Richtung aller gewählter Wege um."
|
---|
1024 |
|
---|
1025 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:46
|
---|
1026 | msgid "Please select at least one way."
|
---|
1027 | msgstr "Bitte mindestens einen Weg wählen."
|
---|
1028 |
|
---|
1029 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:25
|
---|
1030 | msgid "OSM Server Files (.osm .xml)"
|
---|
1031 | msgstr "OSM Server Dateien (.osm .xml)"
|
---|
1032 |
|
---|
1033 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26
|
---|
1034 | msgid "GPX Files (.gpx .gpx.gz)"
|
---|
1035 | msgstr "GPX Dateien (.gpx .gpx.gz)"
|
---|
1036 |
|
---|
1037 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
|
---|
1038 | msgid "Save"
|
---|
1039 | msgstr "Speichern"
|
---|
1040 |
|
---|
1041 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
|
---|
1042 | msgid "Save the current data."
|
---|
1043 | msgstr "Speichere die aktuellen Daten."
|
---|
1044 |
|
---|
1045 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:32
|
---|
1046 | msgid "Copy"
|
---|
1047 | msgstr "Kopieren"
|
---|
1048 |
|
---|
1049 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33
|
---|
1050 | msgid "Copy selected objects to paste buffer."
|
---|
1051 | msgstr "Kopiere gewählte Objekte in die Zwischenablage."
|
---|
1052 |
|
---|
1053 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:48
|
---|
1054 | msgid "Please select something to copy."
|
---|
1055 | msgstr "Bitte etwas zum Kopieren auswählen."
|
---|
1056 |
|
---|
1057 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:15
|
---|
1058 | msgid "Next Marker"
|
---|
1059 | msgstr "Nächste Marke"
|
---|
1060 |
|
---|
1061 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:15
|
---|
1062 | msgid "Play next marker."
|
---|
1063 | msgstr "Die nächste Marke abspielen."
|
---|
1064 |
|
---|
1065 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19
|
---|
1066 | msgid "Forward"
|
---|
1067 | msgstr "Vorwärts"
|
---|
1068 |
|
---|
1069 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19
|
---|
1070 | msgid "Jump forward"
|
---|
1071 | msgstr "Springe vor."
|
---|
1072 |
|
---|
1073 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:15
|
---|
1074 | msgid "Previous Marker"
|
---|
1075 | msgstr "Vorherige Marke"
|
---|
1076 |
|
---|
1077 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:15
|
---|
1078 | msgid "Play previous marker."
|
---|
1079 | msgstr "Die vorherige Marke abspielen."
|
---|
1080 |
|
---|
1081 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:17
|
---|
1082 | msgid "Play/pause"
|
---|
1083 | msgstr "Play / Pause"
|
---|
1084 |
|
---|
1085 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:17
|
---|
1086 | msgid "Play/pause audio."
|
---|
1087 | msgstr "Ton abspielen / anhalten"
|
---|
1088 |
|
---|
1089 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
|
---|
1090 | msgid "Back"
|
---|
1091 | msgstr "Zurück"
|
---|
1092 |
|
---|
1093 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
|
---|
1094 | msgid "Jump back."
|
---|
1095 | msgstr "Springe zurück."
|
---|
1096 |
|
---|
1097 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11
|
---|
1098 | msgid "Slower"
|
---|
1099 | msgstr "Langsamer"
|
---|
1100 |
|
---|
1101 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11
|
---|
1102 | msgid "Slower Forward"
|
---|
1103 | msgstr "Langsamer abspielen"
|
---|
1104 |
|
---|
1105 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11
|
---|
1106 | msgid "Faster"
|
---|
1107 | msgstr "Schneller"
|
---|
1108 |
|
---|
1109 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11
|
---|
1110 | msgid "Faster Forward"
|
---|
1111 | msgstr "Schneller abspielen"
|
---|
1112 |
|
---|
1113 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33
|
---|
1114 | msgid "Load Selection"
|
---|
1115 | msgstr "Lade Auswahl"
|
---|
1116 |
|
---|
1117 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40
|
---|
1118 | #, java-format
|
---|
1119 | msgid "Contact {0}..."
|
---|
1120 | msgstr "Verbinde zu {0} ..."
|
---|
1121 |
|
---|
1122 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45
|
---|
1123 | msgid "Downloading..."
|
---|
1124 | msgstr "Lade Daten ..."
|
---|
1125 |
|
---|
1126 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57
|
---|
1127 | #, java-format
|
---|
1128 | msgid "Could not read from url: \"{0}\""
|
---|
1129 | msgstr "Konnte nicht von URL \"{0}\" lesen"
|
---|
1130 |
|
---|
1131 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60
|
---|
1132 | #, java-format
|
---|
1133 | msgid "Parsing error in url: \"{0}\""
|
---|
1134 | msgstr "Kann die URL \"{0}\" nicht parsen."
|
---|
1135 |
|
---|
1136 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:30
|
---|
1137 | msgid "Search ..."
|
---|
1138 | msgstr "Suche ..."
|
---|
1139 |
|
---|
1140 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:30
|
---|
1141 | msgid "Search for objects."
|
---|
1142 | msgstr "Suche nach Objekten."
|
---|
1143 |
|
---|
1144 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:35
|
---|
1145 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:53
|
---|
1146 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:67
|
---|
1147 | #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120
|
---|
1148 | msgid "No data loaded."
|
---|
1149 | msgstr "Keine Daten geladen"
|
---|
1150 |
|
---|
1151 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:38
|
---|
1152 | msgid "Please enter a search string."
|
---|
1153 | msgstr "Bitte einen Suchbegriff eingeben."
|
---|
1154 |
|
---|
1155 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40
|
---|
1156 | msgid ""
|
---|
1157 | "<html>Fulltext search.<ul><li><code>Baker Street</code> - 'Baker' and "
|
---|
1158 | "'Street' in any key or name.</li><li><code>\"Baker Street\"</code> - 'Baker "
|
---|
1159 | "Street' in any key or name.</li><li><code>name:Bak</code> - 'Bak' anywhere "
|
---|
1160 | "in the name.</li><li><code>-name:Bak</code> - not 'Bak' in the name.</"
|
---|
1161 | "li><li><code>foot:</code> - key=foot set to any value.</ul></html>"
|
---|
1162 | msgstr ""
|
---|
1163 | "<html>Volltextsuche. <ul> <li><code>Hausbrucher Straße</code> - "
|
---|
1164 | "'Hausbrucher' and 'Straße' in jedem Schlüssel oder Wert.</li> <li><code>"
|
---|
1165 | "\"Hausbrucher Straße\"</code> - 'Hausbrucher Straße' in jedem Schlüssel "
|
---|
1166 | "oder Wert.</li> <li><code>name:Haus</code> 'Haus' irgendwo im Namen</li> "
|
---|
1167 | "<li><code>-name:Haus</code> kein 'Haus' in dem Namen.</li> <li><code>Bla:</"
|
---|
1168 | "code> - ein Objekt mit Schlüssel 'Bla' und irgend einen Wert</li></ul></"
|
---|
1169 | "html>"
|
---|
1170 |
|
---|
1171 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:48
|
---|
1172 | msgid "replace selection"
|
---|
1173 | msgstr "Auswahl ersetzen"
|
---|
1174 |
|
---|
1175 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:49
|
---|
1176 | msgid "add to selection"
|
---|
1177 | msgstr "zur Auswahl hinzufügen"
|
---|
1178 |
|
---|
1179 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:50
|
---|
1180 | msgid "remove from selection"
|
---|
1181 | msgstr "aus der Auswahl entfernen"
|
---|
1182 |
|
---|
1183 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:56
|
---|
1184 | msgid "case sensitive"
|
---|
1185 | msgstr "Groß/Kleinschreibung unterscheiden"
|
---|
1186 |
|
---|
1187 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:71
|
---|
1188 | msgid "Search"
|
---|
1189 | msgstr "Suche"
|
---|
1190 |
|
---|
1191 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:19
|
---|
1192 | msgid "Duplicate"
|
---|
1193 | msgstr "Verdoppeln"
|
---|
1194 |
|
---|
1195 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20
|
---|
1196 | msgid "Duplicate selection by Copy and immediate Paste."
|
---|
1197 | msgstr "Verdoppelt die Selektion durch Kopieren und sofortiges Einfügen."
|
---|
1198 |
|
---|
1199 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:31
|
---|
1200 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:90
|
---|
1201 | msgid "Align Nodes in Circle"
|
---|
1202 | msgstr "Knotenpunkte im Kreis anordnen"
|
---|
1203 |
|
---|
1204 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:31
|
---|
1205 | msgid "Move the selected nodes into a circle."
|
---|
1206 | msgstr "Verschiebe gewählte Punkte in einen Kreis."
|
---|
1207 |
|
---|
1208 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:50
|
---|
1209 | msgid "Please select at least four nodes."
|
---|
1210 | msgstr "Bitte mindestens vier Knotenpunkte auswählen."
|
---|
1211 |
|
---|
1212 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:42
|
---|
1213 | #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:197
|
---|
1214 | msgid "File exists. Overwrite?"
|
---|
1215 | msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?"
|
---|
1216 |
|
---|
1217 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:42
|
---|
1218 | #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:197
|
---|
1219 | msgid "Overwrite"
|
---|
1220 | msgstr "Überschreiben"
|
---|
1221 |
|
---|
1222 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:21
|
---|
1223 | msgid "Exit"
|
---|
1224 | msgstr "Beenden"
|
---|
1225 |
|
---|
1226 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:21
|
---|
1227 | msgid "Exit the application."
|
---|
1228 | msgstr "Beende das Programm."
|
---|
1229 |
|
---|
1230 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14
|
---|
1231 | msgid "Select All"
|
---|
1232 | msgstr "Alles auswählen"
|
---|
1233 |
|
---|
1234 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14
|
---|
1235 | msgid ""
|
---|
1236 | "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete "
|
---|
1237 | "objects too."
|
---|
1238 | msgstr ""
|
---|
1239 | "Wählt alle nicht gelöschten Objekte der Daten-Ebene. Dies wählt auch "
|
---|
1240 | "unvöllständige Objekte aus."
|
---|
1241 |
|
---|
1242 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31
|
---|
1243 | msgid "Moves Objects"
|
---|
1244 | msgstr "Verschiebt Objekte"
|
---|
1245 |
|
---|
1246 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:82
|
---|
1247 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:180
|
---|
1248 | msgid "Cannot move objects outside of the world."
|
---|
1249 | msgstr "Kann Objekte nicht nach außerhalb der Welt verschieben."
|
---|
1250 |
|
---|
1251 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
|
---|
1252 | msgid "Undo"
|
---|
1253 | msgstr "Rückgängig"
|
---|
1254 |
|
---|
1255 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
|
---|
1256 | msgid "Undo the last action."
|
---|
1257 | msgstr "Letzte Aktion zurücknehmen."
|
---|
1258 |
|
---|
1259 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:31
|
---|
1260 | msgid "Downloading data"
|
---|
1261 | msgstr "Lade Daten aus dem Internet"
|
---|
1262 |
|
---|
1263 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:44
|
---|
1264 | msgid "No data imported."
|
---|
1265 | msgstr "Keine Daten importiert."
|
---|
1266 |
|
---|
1267 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:45
|
---|
1268 | msgid "Data Layer"
|
---|
1269 | msgstr "Datenbene"
|
---|
1270 |
|
---|
1271 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:57
|
---|
1272 | msgid "OpenStreetMap data"
|
---|
1273 | msgstr "OpenStreetMap Daten"
|
---|
1274 |
|
---|
1275 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29
|
---|
1276 | msgid "Downloading GPS data"
|
---|
1277 | msgstr "Hole GPS-Daten"
|
---|
1278 |
|
---|
1279 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69
|
---|
1280 | msgid "Raw GPS data"
|
---|
1281 | msgstr "Rohe GPS-Daten"
|
---|
1282 |
|
---|
1283 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:55
|
---|
1284 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:120
|
---|
1285 | msgid "Help"
|
---|
1286 | msgstr "Hilfe"
|
---|
1287 |
|
---|
1288 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:107
|
---|
1289 | msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
|
---|
1290 | msgstr "Kann nur die Hilfe Seiten der JOSM Online Hilfe bearbeiten."
|
---|
1291 |
|
---|
1292 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:55
|
---|
1293 | msgid "Delete nodes or ways."
|
---|
1294 | msgstr "Lösche Knotenpunkte oder Wege."
|
---|
1295 |
|
---|
1296 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:200
|
---|
1297 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:221
|
---|
1298 | msgid "Cannot delete: Selection is used by relation"
|
---|
1299 | msgstr "Kann nicht löschen: Auswahl wird bei einer Relation benutzt."
|
---|
1300 |
|
---|
1301 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:271
|
---|
1302 | msgid "Split way segment"
|
---|
1303 | msgstr "Wegabschnitt aufspalten"
|
---|
1304 |
|
---|
1305 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:276
|
---|
1306 | msgid ""
|
---|
1307 | "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes "
|
---|
1308 | "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
|
---|
1309 | msgstr ""
|
---|
1310 | "Anklicken: löschen Shift: Lösche Wegabschnitt. Alt: unbenutze Knotenpunkte "
|
---|
1311 | "nicht löschen. Strg: Lösche verweisende Objekte."
|
---|
1312 |
|
---|
1313 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:74
|
---|
1314 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:76
|
---|
1315 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:79
|
---|
1316 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:232
|
---|
1317 | msgid "Select"
|
---|
1318 | msgstr "Auswahl"
|
---|
1319 |
|
---|
1320 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:74
|
---|
1321 | msgid "Select, move and rotate objects"
|
---|
1322 | msgstr "Objekte auswählen, verschieben, und drehen"
|
---|
1323 |
|
---|
1324 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:311
|
---|
1325 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:260
|
---|
1326 | msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle."
|
---|
1327 | msgstr "Maustaste loslassen um Objekete im Rechteck auszuwählen."
|
---|
1328 |
|
---|
1329 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:313
|
---|
1330 | msgid "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."
|
---|
1331 | msgstr ""
|
---|
1332 | "Um die Bewegung zu stoppen, Maustaste loslassen. Strg: mit dem nächsten "
|
---|
1333 | "Punkt vereinigen."
|
---|
1334 |
|
---|
1335 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:315
|
---|
1336 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:264
|
---|
1337 | msgid "Release the mouse button to stop rotating."
|
---|
1338 | msgstr "Um das Drehen zu stoppen, Maustaste loslassen."
|
---|
1339 |
|
---|
1340 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:317
|
---|
1341 | msgid ""
|
---|
1342 | "Move objects by dragging; Shift to add to selection; Shift-Ctrl to rotate "
|
---|
1343 | "selected; or change selection"
|
---|
1344 | msgstr ""
|
---|
1345 | "Ziehen: Objekte verschieben. Shift: Auswahl hinzufügen. Shift-Strg: drehen "
|
---|
1346 | "oder Auswahl ändern."
|
---|
1347 |
|
---|
1348 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:86
|
---|
1349 | msgid ""
|
---|
1350 | "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT"
|
---|
1351 | "+release to synchronize audio at that point."
|
---|
1352 | msgstr ""
|
---|
1353 | "Abspielposition in der Nähe eines Tracks ablegen um Audio abzuspielen. "
|
---|
1354 | "Zusätzliches Drucken von SHIFT sychronisiert Audio an diesem Punkt."
|
---|
1355 |
|
---|
1356 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75
|
---|
1357 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:80
|
---|
1358 | msgid "Draw"
|
---|
1359 | msgstr "Zeichne"
|
---|
1360 |
|
---|
1361 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75
|
---|
1362 | msgid "Draw nodes"
|
---|
1363 | msgstr "Setze Knotenpunkt"
|
---|
1364 |
|
---|
1365 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:184
|
---|
1366 | msgid "Cannot add a node outside of the world."
|
---|
1367 | msgstr "Kann keinen Knoten außerhalb der Welt erstellen."
|
---|
1368 |
|
---|
1369 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:309
|
---|
1370 | msgid "Add node"
|
---|
1371 | msgstr "Knoptenpunkt hinzufügen"
|
---|
1372 |
|
---|
1373 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:311
|
---|
1374 | msgid "Add node into way"
|
---|
1375 | msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen"
|
---|
1376 |
|
---|
1377 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316
|
---|
1378 | msgid "Connect existing way to node"
|
---|
1379 | msgstr "Verbinde existierenden Weg zum Knotenpunkt"
|
---|
1380 |
|
---|
1381 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:318
|
---|
1382 | msgid "Add a new node to an existing way"
|
---|
1383 | msgstr "Fügt einen Knotenpunkt in einen bestehenden Weg ein"
|
---|
1384 |
|
---|
1385 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:320
|
---|
1386 | msgid "Add node into way and connect"
|
---|
1387 | msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen und verbinden"
|
---|
1388 |
|
---|
1389 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:597
|
---|
1390 | msgid "Click to create a new way to the existing node."
|
---|
1391 | msgstr "Klicken, um einen neuen Weg zum existierenden Knotenpunkt zu erstellen."
|
---|
1392 |
|
---|
1393 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:599
|
---|
1394 | msgid "Click to make a connection to the existing node."
|
---|
1395 | msgstr "Klicken, um eine Verbindung zum existierenden Knotenpunkt zu erzeugen."
|
---|
1396 |
|
---|
1397 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:602
|
---|
1398 | msgid "Click to insert a node and create a new way."
|
---|
1399 | msgstr "Klicken, um einen Knotenpunkt einzufügen und einen neuen Weg zu erstellen."
|
---|
1400 |
|
---|
1401 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:604
|
---|
1402 | msgid "Click to insert a new node and make a connection."
|
---|
1403 | msgstr ""
|
---|
1404 | "Klicken, um einen neuen Knotenpunkt einzufügen und eine Verbindung zu "
|
---|
1405 | "erstellen."
|
---|
1406 |
|
---|
1407 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:608
|
---|
1408 | msgid "Click to insert a new node."
|
---|
1409 | msgstr "Klicken, um einen neuen Knotenpunkt zu erzeugen."
|
---|
1410 |
|
---|
1411 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:79
|
---|
1412 | msgid "Extrude"
|
---|
1413 | msgstr "Ausweiten"
|
---|
1414 |
|
---|
1415 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:79
|
---|
1416 | msgid "Create areas"
|
---|
1417 | msgstr "Gebiete erstellen"
|
---|
1418 |
|
---|
1419 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:248
|
---|
1420 | msgid "Extrude Way"
|
---|
1421 | msgstr "Weg ausweiten"
|
---|
1422 |
|
---|
1423 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:262
|
---|
1424 | msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button."
|
---|
1425 | msgstr "Ein Rechteck der gewünschten Größe zeichnen und dann den Mausknopf loslassen."
|
---|
1426 |
|
---|
1427 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:266
|
---|
1428 | msgid "Drag a way segment to make a rectangle."
|
---|
1429 | msgstr "Einen Wegabschnitt bewegen, um ein Rechteck zu erstellen."
|
---|
1430 |
|
---|
1431 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47
|
---|
1432 | msgid "Zoom"
|
---|
1433 | msgstr "Zoom"
|
---|
1434 |
|
---|
1435 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47
|
---|
1436 | msgid "Zoom in by dragging. (Ctrl+up,left,down,right,',','.')"
|
---|
1437 | msgstr "Zoomen durch ziehen (Strg+Hoch,Links,Runter,Rechts,'.','-')"
|
---|
1438 |
|
---|
1439 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:74
|
---|
1440 | msgid "Zoom in by dragging."
|
---|
1441 | msgstr "Zoomen durch ziehen"
|
---|
1442 |
|
---|
1443 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:51
|
---|
1444 | msgid "Split Way"
|
---|
1445 | msgstr "Weg aufspalten"
|
---|
1446 |
|
---|
1447 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:51
|
---|
1448 | msgid "Split a way at the selected node."
|
---|
1449 | msgstr "Weg am gewählten Knotenpunkt aufspalten."
|
---|
1450 |
|
---|
1451 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:66
|
---|
1452 | msgid "The current selection cannot be used for splitting."
|
---|
1453 | msgstr "Die aktuelle Auswahl kann nicht zum Aufspalten genutzt werden."
|
---|
1454 |
|
---|
1455 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:108
|
---|
1456 | msgid "The selected node is not part of any way."
|
---|
1457 | msgid_plural "The selected nodes are not part of any way."
|
---|
1458 | msgstr[0] "Der gewählte Knotenpunkt ist nicht Teil eines Weges."
|
---|
1459 | msgstr[1] "Die gewählten Knotenpunkte sind nicht Teil eines Weges."
|
---|
1460 |
|
---|
1461 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116
|
---|
1462 | msgid ""
|
---|
1463 | "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the "
|
---|
1464 | "way also."
|
---|
1465 | msgstr ""
|
---|
1466 | "Mindestens ein gewählter Knotenpunkt wird von mehreren Wegen benutzt. Bitte "
|
---|
1467 | "auch den Weg auswählen."
|
---|
1468 |
|
---|
1469 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:124
|
---|
1470 | msgid "The selected nodes do not share the same way."
|
---|
1471 | msgstr "Die gewählten Punkte gehören nicht zum selben Weg. "
|
---|
1472 |
|
---|
1473 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:137
|
---|
1474 | msgid "The selected way does not contain the selected node."
|
---|
1475 | msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes."
|
---|
1476 | msgstr[0] "Der gewählte Weg enthält nicht den gewählten Punkt."
|
---|
1477 | msgstr[1] "Der gewählte Weg enthält nicht alle gewählten Punkte."
|
---|
1478 |
|
---|
1479 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:208
|
---|
1480 | msgid "You must select two or more nodes to split a circular way."
|
---|
1481 | msgstr ""
|
---|
1482 | "Sie müssen zwei oder mehr Knoten auswählen, um einen kreisförmigen Weg "
|
---|
1483 | "trennen zu können."
|
---|
1484 |
|
---|
1485 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:218
|
---|
1486 | msgid ""
|
---|
1487 | "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the "
|
---|
1488 | "middle of the way.)"
|
---|
1489 | msgstr ""
|
---|
1490 | "Der Weg kann nicht an dieser Stelle geteilt werden. (Es hilft Punkte in der "
|
---|
1491 | "Mitte des Weges zu wählen)"
|
---|
1492 |
|
---|
1493 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:254
|
---|
1494 | #, java-format
|
---|
1495 | msgid "Split way {0} into {1} parts"
|
---|
1496 | msgstr "Teile Weg {0} in {1} Teile"
|
---|
1497 |
|
---|
1498 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87
|
---|
1499 | msgid "Error while parsing"
|
---|
1500 | msgstr "Fehler beim Parsen"
|
---|
1501 |
|
---|
1502 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90
|
---|
1503 | msgid "File not found"
|
---|
1504 | msgstr "Datei nicht gefunden"
|
---|
1505 |
|
---|
1506 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:93
|
---|
1507 | msgid "The geographic longitude at the mouse pointer."
|
---|
1508 | msgstr "Die geographische Länge der Mausposition."
|
---|
1509 |
|
---|
1510 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94
|
---|
1511 | msgid "The name of the object at the mouse pointer."
|
---|
1512 | msgstr "Der Objektname an der Mausposition."
|
---|
1513 |
|
---|
1514 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96
|
---|
1515 | msgid "The geographic latitude at the mouse pointer."
|
---|
1516 | msgstr "Die geographische Breite der Mausposition."
|
---|
1517 |
|
---|
1518 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97
|
---|
1519 | msgid "The angle between the previous and the current way segment."
|
---|
1520 | msgstr "Der Winkel zwischen vorherigem und aktuellem Wegabschnitt."
|
---|
1521 |
|
---|
1522 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98
|
---|
1523 | msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn."
|
---|
1524 | msgstr "Die (Kompass-)Richtung des zu zeichnenden Wegabschnitt."
|
---|
1525 |
|
---|
1526 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99
|
---|
1527 | msgid "The length of the new way segment being drawn."
|
---|
1528 | msgstr "Die Länge des neu zu zeichnenden Wegabschnittes."
|
---|
1529 |
|
---|
1530 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43
|
---|
1531 | msgid "Could not read bookmarks."
|
---|
1532 | msgstr "Kann Lesezeichen nicht lesen."
|
---|
1533 |
|
---|
1534 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57
|
---|
1535 | msgid "Could not write bookmark."
|
---|
1536 | msgstr "Kann Lesezeichen nicht schreiben."
|
---|
1537 |
|
---|
1538 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:67
|
---|
1539 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:218
|
---|
1540 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:610
|
---|
1541 | msgid "<different>"
|
---|
1542 | msgstr "<verschieden>"
|
---|
1543 |
|
---|
1544 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:344
|
---|
1545 | msgid "Unknown type"
|
---|
1546 | msgstr "Unbekannter Typ"
|
---|
1547 |
|
---|
1548 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:385
|
---|
1549 | msgid "Error parsing presets.xml: "
|
---|
1550 | msgstr "Fehler beim Parsen von presets.xml: "
|
---|
1551 |
|
---|
1552 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:404
|
---|
1553 | #, java-format
|
---|
1554 | msgid "Could not read tagging preset source: {0}"
|
---|
1555 | msgstr "Kann die Tagging Preset Quelle nicht lesen: {0}"
|
---|
1556 |
|
---|
1557 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:407
|
---|
1558 | #, java-format
|
---|
1559 | msgid "Error parsing {0}: "
|
---|
1560 | msgstr "Fehler beim Parsen {0}:"
|
---|
1561 |
|
---|
1562 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:440
|
---|
1563 | #, java-format
|
---|
1564 | msgid "Change {0} object"
|
---|
1565 | msgid_plural "Change {0} objects"
|
---|
1566 | msgstr[0] "Ändere {0} Objekt"
|
---|
1567 | msgstr[1] "Ändere {0} Objekte"
|
---|
1568 |
|
---|
1569 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:470
|
---|
1570 | msgid "Change Properties"
|
---|
1571 | msgstr "Einstellungen ändern"
|
---|
1572 |
|
---|
1573 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:55
|
---|
1574 | msgid ""
|
---|
1575 | "<html>\n"
|
---|
1576 | "<h1>JOSM, the Java OpenStreetMap editor</h1>\n"
|
---|
1577 | "<h2>(Message of the day not available)</h2>"
|
---|
1578 | msgstr ""
|
---|
1579 | "<html>\n"
|
---|
1580 | "<h1>JOSM, der Java-OpenStreetMap-Editor</h1>\n"
|
---|
1581 | "<h2>(Meldung des Tages nicht verfügbar)</h2>"
|
---|
1582 |
|
---|
1583 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:50
|
---|
1584 | msgid "You can paste an URL here to download the area."
|
---|
1585 | msgstr "Sie können hier eine URL einfügen um diesen Bereich zu laden."
|
---|
1586 |
|
---|
1587 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:120
|
---|
1588 | msgid "min lat"
|
---|
1589 | msgstr "min Breite"
|
---|
1590 |
|
---|
1591 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:122
|
---|
1592 | msgid "min lon"
|
---|
1593 | msgstr "min Länge"
|
---|
1594 |
|
---|
1595 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:124
|
---|
1596 | msgid "max lat"
|
---|
1597 | msgstr "max Breite"
|
---|
1598 |
|
---|
1599 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:126
|
---|
1600 | msgid "max lon"
|
---|
1601 | msgstr "max Länge"
|
---|
1602 |
|
---|
1603 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:129
|
---|
1604 | msgid "URL from www.openstreetmap.org"
|
---|
1605 | msgstr "URL von www.openstreetmap.org"
|
---|
1606 |
|
---|
1607 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:180
|
---|
1608 | msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"
|
---|
1609 | msgstr "Bereich zu groß, der Server wird das Laden wahrscheinlich verbieten"
|
---|
1610 |
|
---|
1611 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:183
|
---|
1612 | msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"
|
---|
1613 | msgstr "Bereich okay, Größe ist wahrscheinlich akzeptabel für den Server"
|
---|
1614 |
|
---|
1615 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:79
|
---|
1616 | msgid "Data Sources and Types"
|
---|
1617 | msgstr "Datenquellen und Typen"
|
---|
1618 |
|
---|
1619 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:114
|
---|
1620 | msgid "Download as new layer"
|
---|
1621 | msgstr "Als neue Ebene laden"
|
---|
1622 |
|
---|
1623 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:117
|
---|
1624 | msgid "Download Area"
|
---|
1625 | msgstr "Bereich laden"
|
---|
1626 |
|
---|
1627 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80
|
---|
1628 | msgid "Please enter the desired coordinates first."
|
---|
1629 | msgstr "Bitte wählen Sie zuerst die Koordinaten."
|
---|
1630 |
|
---|
1631 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83
|
---|
1632 | msgid "Please enter a name for the location."
|
---|
1633 | msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Ort an."
|
---|
1634 |
|
---|
1635 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91
|
---|
1636 | msgid "Remove"
|
---|
1637 | msgstr "Entfernen"
|
---|
1638 |
|
---|
1639 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96
|
---|
1640 | msgid "Select a bookmark first."
|
---|
1641 | msgstr "Bitte wählen Sie ein Lesezeichen."
|
---|
1642 |
|
---|
1643 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100
|
---|
1644 | msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan."
|
---|
1645 | msgstr ""
|
---|
1646 | "Sie können die Maus oder Strg+Pfeiltasten benutzen/./ um zu zoomen und zu "
|
---|
1647 | "verschieben."
|
---|
1648 |
|
---|
1649 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:142
|
---|
1650 | msgid "Java OpenStreetMap Editor"
|
---|
1651 | msgstr "Java OpenStreetMap - Editor"
|
---|
1652 |
|
---|
1653 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:143
|
---|
1654 | msgid "usage"
|
---|
1655 | msgstr "Benutzung"
|
---|
1656 |
|
---|
1657 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145
|
---|
1658 | msgid "options"
|
---|
1659 | msgstr "Optionen"
|
---|
1660 |
|
---|
1661 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:146
|
---|
1662 | msgid "Show this help"
|
---|
1663 | msgstr "Zeige diese Hilfe"
|
---|
1664 |
|
---|
1665 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:147
|
---|
1666 | msgid "Standard unix geometry argument"
|
---|
1667 | msgstr "Standard Unix Geometrie Argument"
|
---|
1668 |
|
---|
1669 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148
|
---|
1670 | msgid "Download the bounding box"
|
---|
1671 | msgstr "Lade die Bounding Box"
|
---|
1672 |
|
---|
1673 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:149
|
---|
1674 | msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
|
---|
1675 | msgstr "Lade den Ort an der URL (mit lat=x&lon=y&zomm=z)"
|
---|
1676 |
|
---|
1677 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:150
|
---|
1678 | msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)"
|
---|
1679 | msgstr "Datei öffnen (als Roh-GPS, wenn .gpx)"
|
---|
1680 |
|
---|
1681 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:151
|
---|
1682 | msgid "Download the bounding box as raw gps"
|
---|
1683 | msgstr "Lade die Bounding Box als Roh-GPS"
|
---|
1684 |
|
---|
1685 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:152
|
---|
1686 | msgid "Select with the given search"
|
---|
1687 | msgstr "Auswählen mit der angegebenen Suche"
|
---|
1688 |
|
---|
1689 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:153
|
---|
1690 | msgid "Don't launch in fullscreen mode"
|
---|
1691 | msgstr "Nicht im Vollbildmodus starten"
|
---|
1692 |
|
---|
1693 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:154
|
---|
1694 | msgid "Reset the preferences to default"
|
---|
1695 | msgstr "Die Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen"
|
---|
1696 |
|
---|
1697 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155
|
---|
1698 | msgid "Set the language. Example: "
|
---|
1699 | msgstr "Die Sprache einstellen. Beispiel: "
|
---|
1700 |
|
---|
1701 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:156
|
---|
1702 | msgid "examples"
|
---|
1703 | msgstr "Beispiele"
|
---|
1704 |
|
---|
1705 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:162
|
---|
1706 | msgid ""
|
---|
1707 | "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n"
|
---|
1708 | "some data before --selection"
|
---|
1709 | msgstr ""
|
---|
1710 | "Parameter werden in der Reihenfolge ausgewertet, wie sie angegeben werden. "
|
---|
1711 | "Stellen Sie also sicher, das Daten existieren, bevor der Parameter --"
|
---|
1712 | "selection verwendet wird."
|
---|
1713 |
|
---|
1714 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:164
|
---|
1715 | msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
|
---|
1716 | msgstr "Anstatt --download<bbox> ist auch osm://<bbox> möglich\n"
|
---|
1717 |
|
---|
1718 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:169
|
---|
1719 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:141
|
---|
1720 | msgid "Java OpenStreetMap - Editor"
|
---|
1721 | msgstr "Java OpenStreetMap - Editor"
|
---|
1722 |
|
---|
1723 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:188
|
---|
1724 | msgid "layer not in list."
|
---|
1725 | msgstr "Ebene nicht in der Liste."
|
---|
1726 |
|
---|
1727 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:24
|
---|
1728 | msgid "Contacting the OSM server..."
|
---|
1729 | msgstr "Versuche OSM Server zu erreichen..."
|
---|
1730 |
|
---|
1731 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26
|
---|
1732 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:131
|
---|
1733 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187
|
---|
1734 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
|
---|
1735 | #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
|
---|
1736 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60
|
---|
1737 | msgid "Cancel"
|
---|
1738 | msgstr "Abbrechen"
|
---|
1739 |
|
---|
1740 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:114
|
---|
1741 | msgid "File"
|
---|
1742 | msgstr "Datei"
|
---|
1743 |
|
---|
1744 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:115
|
---|
1745 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:137
|
---|
1746 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61
|
---|
1747 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:71
|
---|
1748 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:86
|
---|
1749 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:521
|
---|
1750 | #: ../grid/src/grid/GridPlugin.java:43 ../grid/src/grid/GridPlugin.java:49
|
---|
1751 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:391
|
---|
1752 | msgid "Edit"
|
---|
1753 | msgstr "Bearbeiten"
|
---|
1754 |
|
---|
1755 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:116
|
---|
1756 | #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:91
|
---|
1757 | #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:97
|
---|
1758 | msgid "View"
|
---|
1759 | msgstr "Anzeigen"
|
---|
1760 |
|
---|
1761 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:117
|
---|
1762 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:31
|
---|
1763 | #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:26
|
---|
1764 | msgid "Tools"
|
---|
1765 | msgstr "Werkzeuge"
|
---|
1766 |
|
---|
1767 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:118
|
---|
1768 | msgid "Audio"
|
---|
1769 | msgstr "Audio"
|
---|
1770 |
|
---|
1771 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:119
|
---|
1772 | msgid "Presets"
|
---|
1773 | msgstr "Vorlagen"
|
---|
1774 |
|
---|
1775 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:184
|
---|
1776 | msgid "Wireframe view"
|
---|
1777 | msgstr "Drahtdarstellung"
|
---|
1778 |
|
---|
1779 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:96
|
---|
1780 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:299
|
---|
1781 | msgid "Customize line drawing"
|
---|
1782 | msgstr "Linienaussehen anpassen"
|
---|
1783 |
|
---|
1784 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:100
|
---|
1785 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:303
|
---|
1786 | msgid "Use global settings."
|
---|
1787 | msgstr "Globale Einstellungen benutzen."
|
---|
1788 |
|
---|
1789 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:101
|
---|
1790 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:304
|
---|
1791 | msgid "Draw lines between points for this layer."
|
---|
1792 | msgstr "Zeichne Linien zwischen Punkten dieser Ebene."
|
---|
1793 |
|
---|
1794 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:102
|
---|
1795 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:305
|
---|
1796 | msgid "Do not draw lines between points for this layer."
|
---|
1797 | msgstr "Zeichne keine Linien zwischen Punkten dieser Ebene."
|
---|
1798 |
|
---|
1799 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:114
|
---|
1800 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:317
|
---|
1801 | msgid "Select line drawing options"
|
---|
1802 | msgstr "Wähle Linienausehen"
|
---|
1803 |
|
---|
1804 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:125
|
---|
1805 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:181
|
---|
1806 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:328
|
---|
1807 | msgid "Customize Color"
|
---|
1808 | msgstr "Farben anpassen"
|
---|
1809 |
|
---|
1810 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:131
|
---|
1811 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187
|
---|
1812 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
|
---|
1813 | #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
|
---|
1814 | msgid "OK"
|
---|
1815 | msgstr "OK"
|
---|
1816 |
|
---|
1817 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:131
|
---|
1818 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187
|
---|
1819 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
|
---|
1820 | #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162
|
---|
1821 | msgid "Default"
|
---|
1822 | msgstr "Voreinstellung"
|
---|
1823 |
|
---|
1824 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:132
|
---|
1825 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:188
|
---|
1826 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:334
|
---|
1827 | #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:163
|
---|
1828 | msgid "Choose a color"
|
---|
1829 | msgstr "Farbe auswählen"
|
---|
1830 |
|
---|
1831 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:147
|
---|
1832 | msgid "Markers From Named Points"
|
---|
1833 | msgstr "Marken von benannten Punkten"
|
---|
1834 |
|
---|
1835 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:158
|
---|
1836 | #, java-format
|
---|
1837 | msgid "Named Trackpoints from {0}"
|
---|
1838 | msgstr "Benannte Trackpunkte von {0}"
|
---|
1839 |
|
---|
1840 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:165
|
---|
1841 | msgid "Import Audio"
|
---|
1842 | msgstr "Audio importieren"
|
---|
1843 |
|
---|
1844 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:178
|
---|
1845 | msgid "Wave Audio files (*.wav)"
|
---|
1846 | msgstr "Audio-Dateien im Wave-Format (*.wav)"
|
---|
1847 |
|
---|
1848 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:192
|
---|
1849 | msgid "Import images"
|
---|
1850 | msgstr "Bilder importieren"
|
---|
1851 |
|
---|
1852 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:205
|
---|
1853 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:416
|
---|
1854 | msgid "JPEG images (*.jpg)"
|
---|
1855 | msgstr "JPEG-Bilder (*.jpg)"
|
---|
1856 |
|
---|
1857 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:262
|
---|
1858 | #, java-format
|
---|
1859 | msgid "{0} track, "
|
---|
1860 | msgid_plural "{0} tracks, "
|
---|
1861 | msgstr[0] "{0} Track, "
|
---|
1862 | msgstr[1] "{0} Tracks, "
|
---|
1863 |
|
---|
1864 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:264
|
---|
1865 | #, java-format
|
---|
1866 | msgid "{0} route, "
|
---|
1867 | msgid_plural "{0} routes, "
|
---|
1868 | msgstr[0] "{0} Route, "
|
---|
1869 | msgstr[1] "{0} Routen, "
|
---|
1870 |
|
---|
1871 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:266
|
---|
1872 | #, java-format
|
---|
1873 | msgid "{0} waypoint"
|
---|
1874 | msgid_plural "{0} waypoints"
|
---|
1875 | msgstr[0] "{0} Wegpunkt"
|
---|
1876 | msgstr[1] "{0} Wegpunkte"
|
---|
1877 |
|
---|
1878 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:271
|
---|
1879 | #, java-format
|
---|
1880 | msgid "Name: {0}"
|
---|
1881 | msgstr "Name: {0}"
|
---|
1882 |
|
---|
1883 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:275
|
---|
1884 | #, java-format
|
---|
1885 | msgid "Description: {0}"
|
---|
1886 | msgstr "Beschreibung: {0}"
|
---|
1887 |
|
---|
1888 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:389
|
---|
1889 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91
|
---|
1890 | msgid "Upload this trace..."
|
---|
1891 | msgstr "Diesen Track hochladen ...."
|
---|
1892 |
|
---|
1893 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:393
|
---|
1894 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95
|
---|
1895 | msgid ""
|
---|
1896 | "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with "
|
---|
1897 | "care and check if it works as expected.</html>"
|
---|
1898 | msgstr ""
|
---|
1899 | "<html>Diese Funktionalität ist sehr neu. Bitte Vorsichtig<br> benutzen und "
|
---|
1900 | "prüfen ob es wie erwartet funktioniert.</html>"
|
---|
1901 |
|
---|
1902 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:403
|
---|
1903 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102
|
---|
1904 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107
|
---|
1905 | msgid "Upload track filtered by JOSM"
|
---|
1906 | msgstr "Track durch JOSM gefiltert hochladen"
|
---|
1907 |
|
---|
1908 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:404
|
---|
1909 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108
|
---|
1910 | msgid "Upload raw file: "
|
---|
1911 | msgstr "Rohdaten hochladen: "
|
---|
1912 |
|
---|
1913 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:417
|
---|
1914 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121
|
---|
1915 | msgid "Description:"
|
---|
1916 | msgstr "Beschreibung:"
|
---|
1917 |
|
---|
1918 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:419
|
---|
1919 | msgid "Tags (keywords in GPX):"
|
---|
1920 | msgstr "Tags (Schlüsselworte in GPX):"
|
---|
1921 |
|
---|
1922 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:425
|
---|
1923 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129
|
---|
1924 | msgid "GPX-Upload"
|
---|
1925 | msgstr "GPX-Upload"
|
---|
1926 |
|
---|
1927 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:502
|
---|
1928 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66
|
---|
1929 | msgid "Convert to data layer"
|
---|
1930 | msgstr "Zur Daten-Ebene konvertieren"
|
---|
1931 |
|
---|
1932 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:506
|
---|
1933 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70
|
---|
1934 | msgid ""
|
---|
1935 | "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful."
|
---|
1936 | "<br>If you want to upload traces, look here:"
|
---|
1937 | msgstr ""
|
---|
1938 | "<html>Laden von unbearbeiteten GPS Daten als Kartendaten ist unerwünscht!"
|
---|
1939 | "<br>Wenn Sie die GPX-Tracks hochladen wollen sollten Sie hier schauen:"
|
---|
1940 |
|
---|
1941 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:507
|
---|
1942 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71
|
---|
1943 | msgid "http://www.openstreetmap.org/traces"
|
---|
1944 | msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces"
|
---|
1945 |
|
---|
1946 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:522
|
---|
1947 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:390
|
---|
1948 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84
|
---|
1949 | #, java-format
|
---|
1950 | msgid "Converted from: {0}"
|
---|
1951 | msgstr "Konvertiert von: {0}"
|
---|
1952 |
|
---|
1953 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:539
|
---|
1954 | #, java-format
|
---|
1955 | msgid "Audio markers from {0}"
|
---|
1956 | msgstr "Audio-Marken von {0}"
|
---|
1957 |
|
---|
1958 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:561
|
---|
1959 | msgid "No GPX track available in layer to associate audio with."
|
---|
1960 | msgstr ""
|
---|
1961 | "Kein GPS-Track in der Ebene, welcher mit den Audiodaten verbunden werden "
|
---|
1962 | "kann."
|
---|
1963 |
|
---|
1964 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:588
|
---|
1965 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:650
|
---|
1966 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96
|
---|
1967 | msgid "name"
|
---|
1968 | msgstr "Name"
|
---|
1969 |
|
---|
1970 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:652
|
---|
1971 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98
|
---|
1972 | msgid "desc"
|
---|
1973 | msgstr "Beschreibung"
|
---|
1974 |
|
---|
1975 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:662
|
---|
1976 | msgid ""
|
---|
1977 | "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were "
|
---|
1978 | "omitted."
|
---|
1979 | msgstr "Einige Wegpunkte mit Zeitstempeln vor Beginn des Tracks wurden übersprungen."
|
---|
1980 |
|
---|
1981 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:665
|
---|
1982 | msgid ""
|
---|
1983 | "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their "
|
---|
1984 | "time were omitted."
|
---|
1985 | msgstr ""
|
---|
1986 | "Einige Wegpunkte, welche für eine vernünftige Zeitabschätzung zu weit vom "
|
---|
1987 | "Track entfernt waren, wurden übersprungen."
|
---|
1988 |
|
---|
1989 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203
|
---|
1990 | msgid ""
|
---|
1991 | "You need to Drag the play head near to the GPX track whose associated sound "
|
---|
1992 | "track you were playing."
|
---|
1993 | msgstr ""
|
---|
1994 | "Die Abspielposition muss in die Nähe des GPX-Tracks, dessen Aufnahme "
|
---|
1995 | "abgespielt werden soll, bewegt werden."
|
---|
1996 |
|
---|
1997 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:249
|
---|
1998 | msgid ""
|
---|
1999 | "You need to SHIFT-Drag the play head onto an audio marker or onto the track "
|
---|
2000 | "point where you want to synchronize."
|
---|
2001 | msgstr ""
|
---|
2002 | "Die Abspielposition muss mit gedrückter SHIFT-Taste auf die zu "
|
---|
2003 | "sychronisierende Audio-Marke oder den Wegpunkt bewegt werden."
|
---|
2004 |
|
---|
2005 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:258
|
---|
2006 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:213
|
---|
2007 | msgid "Audio synchronized at point "
|
---|
2008 | msgstr "Ton synchronisiert bei Punkt "
|
---|
2009 |
|
---|
2010 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:262
|
---|
2011 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:215
|
---|
2012 | msgid "Unable to synchronize in layer being played."
|
---|
2013 | msgstr "Sychronisation in Abspielebene nicht möglich."
|
---|
2014 |
|
---|
2015 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:159
|
---|
2016 | msgid "marker"
|
---|
2017 | msgid_plural "markers"
|
---|
2018 | msgstr[0] "Wegpunkt"
|
---|
2019 | msgstr[1] "Wegpunkte"
|
---|
2020 |
|
---|
2021 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:177
|
---|
2022 | #, java-format
|
---|
2023 | msgid "{0} consists of {1} marker"
|
---|
2024 | msgid_plural "{0} consists of {1} markers"
|
---|
2025 | msgstr[0] "{0} besteht aus {1} Wegpunkt"
|
---|
2026 | msgstr[1] "{0} besteht aus {1} Wegpunkten"
|
---|
2027 |
|
---|
2028 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:203
|
---|
2029 | msgid "Synchronize Audio"
|
---|
2030 | msgstr "Ton synchronisieren"
|
---|
2031 |
|
---|
2032 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:208
|
---|
2033 | msgid "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue."
|
---|
2034 | msgstr ""
|
---|
2035 | "Sie müssen die Tonwiedergabe auf Pause stellen, sobald Sie Ihren "
|
---|
2036 | "Synchronisationston hören."
|
---|
2037 |
|
---|
2038 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:220
|
---|
2039 | msgid "Make Audio Marker At Play Head"
|
---|
2040 | msgstr "Audio-Marke an der aktuellen Abspielposition einfügen"
|
---|
2041 |
|
---|
2042 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:225
|
---|
2043 | msgid ""
|
---|
2044 | "You need to have paused audio at the point on the track where you want the "
|
---|
2045 | "marker."
|
---|
2046 | msgstr ""
|
---|
2047 | "Sie müssen die Tonwiedergabe an der Stelle des Tracks auf Pause stellen, an "
|
---|
2048 | "der die Marke eingefügt werden soll."
|
---|
2049 |
|
---|
2050 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:297
|
---|
2051 | msgid "No existing audio markers in this layer to offset from."
|
---|
2052 | msgstr ""
|
---|
2053 | "Keine bestehenden Audio-Marken in dieser Ebene gefunden, von denen der "
|
---|
2054 | "Offset abgeleitet werden könnte."
|
---|
2055 |
|
---|
2056 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102
|
---|
2057 | msgid "symbol"
|
---|
2058 | msgstr "Symbol"
|
---|
2059 |
|
---|
2060 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43
|
---|
2061 | msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker"
|
---|
2062 | msgstr "Es gab einen Fehler beim Anzeigen der URL für diesen Wegpunkt"
|
---|
2063 |
|
---|
2064 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44
|
---|
2065 | msgid "(URL was: "
|
---|
2066 | msgstr "(Die URL war:"
|
---|
2067 |
|
---|
2068 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45
|
---|
2069 | msgid "Error displaying URL"
|
---|
2070 | msgstr "Fehler beim Anzeigen der URL"
|
---|
2071 |
|
---|
2072 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:206
|
---|
2073 | msgid "There were conflicts during import."
|
---|
2074 | msgstr "Es gab Konflikte beim Importieren."
|
---|
2075 |
|
---|
2076 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:304
|
---|
2077 | #, java-format
|
---|
2078 | msgid "{0} consists of:"
|
---|
2079 | msgstr "{0} besteht aus:"
|
---|
2080 |
|
---|
2081 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:308
|
---|
2082 | #, java-format
|
---|
2083 | msgid " ({0} deleted.)"
|
---|
2084 | msgstr " ({0} gelöscht.)"
|
---|
2085 |
|
---|
2086 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:387
|
---|
2087 | msgid "Convert to GPX layer"
|
---|
2088 | msgstr "Zur GPX-Ebene konvertieren"
|
---|
2089 |
|
---|
2090 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:103
|
---|
2091 | #, java-format
|
---|
2092 | msgid "Upload raw file: {0}"
|
---|
2093 | msgstr "Rohdaten hochladen: {0}"
|
---|
2094 |
|
---|
2095 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:123
|
---|
2096 | msgid "Tags:"
|
---|
2097 | msgstr "Tags:"
|
---|
2098 |
|
---|
2099 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:265
|
---|
2100 | msgid "track"
|
---|
2101 | msgid_plural "tracks"
|
---|
2102 | msgstr[0] "Track"
|
---|
2103 | msgstr[1] "Tracks"
|
---|
2104 |
|
---|
2105 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:266
|
---|
2106 | msgid "point"
|
---|
2107 | msgid_plural "points"
|
---|
2108 | msgstr[0] "Punkt"
|
---|
2109 | msgstr[1] "Punkte"
|
---|
2110 |
|
---|
2111 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:291
|
---|
2112 | #, java-format
|
---|
2113 | msgid "a track with {0} point"
|
---|
2114 | msgid_plural "a track with {0} points"
|
---|
2115 | msgstr[0] "Ein Track mit einem Punkt"
|
---|
2116 | msgstr[1] "Ein Track mit {0} Punkten"
|
---|
2117 |
|
---|
2118 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:295
|
---|
2119 | #, java-format
|
---|
2120 | msgid "{0} consists of {1} track"
|
---|
2121 | msgid_plural "{0} consists of {1} tracks"
|
---|
2122 | msgstr[0] "{0} besteht aus {1} Track"
|
---|
2123 | msgstr[1] "{0} besteht aus {1} Tracks"
|
---|
2124 |
|
---|
2125 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:295
|
---|
2126 | #, java-format
|
---|
2127 | msgid "{0} point"
|
---|
2128 | msgid_plural "{0} points"
|
---|
2129 | msgstr[0] "{0} Punkt"
|
---|
2130 | msgstr[1] "{0} Punkte"
|
---|
2131 |
|
---|
2132 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:95
|
---|
2133 | #, java-format
|
---|
2134 | msgid "Images for {0}"
|
---|
2135 | msgstr "Bilder für {0}"
|
---|
2136 |
|
---|
2137 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:100
|
---|
2138 | msgid "Read GPX..."
|
---|
2139 | msgstr "Lese GPX..."
|
---|
2140 |
|
---|
2141 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:109
|
---|
2142 | #, java-format
|
---|
2143 | msgid "No time for point {0} x {1}"
|
---|
2144 | msgstr "Kein Zeit für Punkt {0} x {1}"
|
---|
2145 |
|
---|
2146 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:114
|
---|
2147 | #, java-format
|
---|
2148 | msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}"
|
---|
2149 | msgstr "Kann die Zeit \"{0}\" vom Punkt {1} x {2} nicht lesen"
|
---|
2150 |
|
---|
2151 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:122
|
---|
2152 | msgid "No images with readable timestamps found."
|
---|
2153 | msgstr "Keine Bilder mit lesbaren Zeitstempel gefunden."
|
---|
2154 |
|
---|
2155 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:133
|
---|
2156 | #, java-format
|
---|
2157 | msgid "Reading {0}..."
|
---|
2158 | msgstr "Lese {0}..."
|
---|
2159 |
|
---|
2160 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:200
|
---|
2161 | msgid "Geotagged Images"
|
---|
2162 | msgstr "Bilder mit Ortsbezug"
|
---|
2163 |
|
---|
2164 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:336
|
---|
2165 | #, java-format
|
---|
2166 | msgid "GPS start: {0}"
|
---|
2167 | msgstr "GPS start: {0}"
|
---|
2168 |
|
---|
2169 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:337
|
---|
2170 | #, java-format
|
---|
2171 | msgid "GPS end: {0}"
|
---|
2172 | msgstr "GPS Ende: {0}"
|
---|
2173 |
|
---|
2174 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:339
|
---|
2175 | #, java-format
|
---|
2176 | msgid "current delta: {0}s"
|
---|
2177 | msgstr "Momentaner Unterschied {0}s"
|
---|
2178 |
|
---|
2179 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:340
|
---|
2180 | msgid "timezone difference: "
|
---|
2181 | msgstr "Zeitzonen Unterschied: "
|
---|
2182 |
|
---|
2183 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:364
|
---|
2184 | msgid "image"
|
---|
2185 | msgid_plural "images"
|
---|
2186 | msgstr[0] "Bild"
|
---|
2187 | msgstr[1] "Bilder"
|
---|
2188 |
|
---|
2189 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:364
|
---|
2190 | #, java-format
|
---|
2191 | msgid "{0} within the track."
|
---|
2192 | msgstr "{0} innerhalb des Tracks."
|
---|
2193 |
|
---|
2194 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:405
|
---|
2195 | msgid "Sync clock"
|
---|
2196 | msgstr "Uhrzeit Synchronisieren"
|
---|
2197 |
|
---|
2198 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:462
|
---|
2199 | #, java-format
|
---|
2200 | msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed."
|
---|
2201 | msgstr "Das Datum in der Datei \"{0}\" kann nicht verarbeitet werden."
|
---|
2202 |
|
---|
2203 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:466
|
---|
2204 | #, java-format
|
---|
2205 | msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"."
|
---|
2206 | msgstr "Es gibt keine EXIF Zeitinformationen in der Datei \"{0}\""
|
---|
2207 |
|
---|
2208 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:470
|
---|
2209 | msgid "Image"
|
---|
2210 | msgstr "Bild"
|
---|
2211 |
|
---|
2212 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:472
|
---|
2213 | msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)"
|
---|
2214 | msgstr "Datum eingeben (mm/tt/jjjj HH:MM:SS)"
|
---|
2215 |
|
---|
2216 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:475
|
---|
2217 | msgid "GPS unit timezome (difference to photo)"
|
---|
2218 | msgstr "Zeitzone des GPS Geräts (Unterschied zum Foto)"
|
---|
2219 |
|
---|
2220 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:483
|
---|
2221 | msgid "Syncronize Time with GPS Unit"
|
---|
2222 | msgstr "Zeit mit GPS Gerät synchronisieren"
|
---|
2223 |
|
---|
2224 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:499
|
---|
2225 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:501
|
---|
2226 | msgid "Time entered could not be parsed."
|
---|
2227 | msgstr "Die eingegebene Zeit ist nicht maschinenlesbar."
|
---|
2228 |
|
---|
2229 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:35
|
---|
2230 | msgid "Map Projection"
|
---|
2231 | msgstr "Projektionsmethode"
|
---|
2232 |
|
---|
2233 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:37
|
---|
2234 | msgid "Projection method"
|
---|
2235 | msgstr "Projektionsmethode"
|
---|
2236 |
|
---|
2237 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:16
|
---|
2238 | msgid "Draw lines between raw gps points."
|
---|
2239 | msgstr "Zeichne Linien zwischen rohen GPS-Punkten."
|
---|
2240 |
|
---|
2241 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:17
|
---|
2242 | msgid "Force lines if no segments imported."
|
---|
2243 | msgstr "Erzwingt Linien, wenn keine Abschnitte importiert werden."
|
---|
2244 |
|
---|
2245 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:18
|
---|
2246 | msgid "Draw large GPS points."
|
---|
2247 | msgstr "Zeiche große GPS-Punkte."
|
---|
2248 |
|
---|
2249 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:19
|
---|
2250 | msgid "Color tracks by velocity."
|
---|
2251 | msgstr "Tracks nach Geschwindigkeit einfärben."
|
---|
2252 |
|
---|
2253 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:20
|
---|
2254 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:21
|
---|
2255 | msgid "Draw Direction Arrows"
|
---|
2256 | msgstr "Zeichne Richtungspfeile"
|
---|
2257 |
|
---|
2258 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:22
|
---|
2259 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:83
|
---|
2260 | msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)."
|
---|
2261 | msgstr "Nur interessante Richtungspfeile (z.B. bei Einbahnstraßen)."
|
---|
2262 |
|
---|
2263 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:23
|
---|
2264 | msgid "Draw segment order numbers"
|
---|
2265 | msgstr "Ordnungsnummer des Abschnitts anzeigen"
|
---|
2266 |
|
---|
2267 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:24
|
---|
2268 | msgid "Draw boundaries of downloaded data"
|
---|
2269 | msgstr "Zeichne Grenzen der geladenen Daten"
|
---|
2270 |
|
---|
2271 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:25
|
---|
2272 | msgid "Draw inactive layers in other color"
|
---|
2273 | msgstr "Zeichne inaktive Ebenen in anderer Farbe"
|
---|
2274 |
|
---|
2275 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:41
|
---|
2276 | msgid ""
|
---|
2277 | "If your gps device draw too few lines, select this to draw lines along your "
|
---|
2278 | "way."
|
---|
2279 | msgstr ""
|
---|
2280 | "Wenn Ihr GPS Gerät zu wenig Linien zeichnet, sollte diese Option gewählt "
|
---|
2281 | "werden um die Linien entlang des Weges zu vervollständigen."
|
---|
2282 |
|
---|
2283 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:45
|
---|
2284 | msgid "Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
|
---|
2285 | msgstr ""
|
---|
2286 | "Das Zeichnen von Linien erzwingen, wenn die importierten Daten keine Linien-"
|
---|
2287 | "Informationen enthalten."
|
---|
2288 |
|
---|
2289 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:51
|
---|
2290 | msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points."
|
---|
2291 | msgstr "Zeichne Richtunspfeile für Linien zwischen GPS-Punkten."
|
---|
2292 |
|
---|
2293 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:58
|
---|
2294 | msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point."
|
---|
2295 | msgstr "Farbton eines Tracks abhängig von der Geschwindigkeit wählen."
|
---|
2296 |
|
---|
2297 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:64
|
---|
2298 | msgid "Draw larger dots for the GPS points."
|
---|
2299 | msgstr "Zeichnet größere Punkte für GPS-Punkte."
|
---|
2300 |
|
---|
2301 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:78
|
---|
2302 | msgid "Draw direction hints for segments."
|
---|
2303 | msgstr "Zeichne Richtungspfeile für Abschnitte."
|
---|
2304 |
|
---|
2305 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:89
|
---|
2306 | msgid "Draw the order numbers of all segments within their way."
|
---|
2307 | msgstr "Zeige die Ordnungsnummer für alle Abschnitte innerhalb des Weges."
|
---|
2308 |
|
---|
2309 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:94
|
---|
2310 | msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server."
|
---|
2311 | msgstr "Grenze des vom OSM Server geladenen Bereichs anzeigen."
|
---|
2312 |
|
---|
2313 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:99
|
---|
2314 | msgid "Draw the inactive data layers in a different color."
|
---|
2315 | msgstr "Zeichne inaktive Datenebenen in einer anderen Farbe."
|
---|
2316 |
|
---|
2317 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39
|
---|
2318 | msgid "Display Settings"
|
---|
2319 | msgstr "Anzeige-Einstellungen"
|
---|
2320 |
|
---|
2321 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39
|
---|
2322 | msgid ""
|
---|
2323 | "Various settings that influence the visual representation of the whole "
|
---|
2324 | "program."
|
---|
2325 | msgstr "Diverse Optionen die die visuelle Repräsentation des Programms beinflussen."
|
---|
2326 |
|
---|
2327 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
|
---|
2328 | msgid "Connection Settings"
|
---|
2329 | msgstr "Verbindungseinstellungen"
|
---|
2330 |
|
---|
2331 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
|
---|
2332 | msgid "Connection Settings for the OSM server."
|
---|
2333 | msgstr "Verbinungseinstellungen zum OSM Server."
|
---|
2334 |
|
---|
2335 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41
|
---|
2336 | msgid "Map Settings"
|
---|
2337 | msgstr "Karten-Einstellungen"
|
---|
2338 |
|
---|
2339 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41
|
---|
2340 | msgid "Settings for the map projection and data interpretation."
|
---|
2341 | msgstr "Einstellungen der Karten-Projektion und Daten-Interpretation."
|
---|
2342 |
|
---|
2343 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42
|
---|
2344 | msgid "Audio Settings"
|
---|
2345 | msgstr "Audio-Einstellungen"
|
---|
2346 |
|
---|
2347 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42
|
---|
2348 | msgid "Settings for the audio player and audio markers."
|
---|
2349 | msgstr "Einstellungen für den Audio-Player und Audio-Marken."
|
---|
2350 |
|
---|
2351 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:80
|
---|
2352 | msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
|
---|
2353 | msgstr "Sie müssen JOSM neu starten damit alle Einstellungen wirksam werden."
|
---|
2354 |
|
---|
2355 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:107
|
---|
2356 | msgid "Separator"
|
---|
2357 | msgstr "Trenner"
|
---|
2358 |
|
---|
2359 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29
|
---|
2360 | msgid "Display the Audio menu."
|
---|
2361 | msgstr "Zeigt das Audio-Menü an."
|
---|
2362 |
|
---|
2363 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30
|
---|
2364 | msgid "Label audio (and image and web) markers."
|
---|
2365 | msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) benennen."
|
---|
2366 |
|
---|
2367 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31
|
---|
2368 | msgid "Display live audio trace."
|
---|
2369 | msgstr "Live-Tonspur anzeigen."
|
---|
2370 |
|
---|
2371 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32
|
---|
2372 | msgid "Create non-audio markers when reading GPX."
|
---|
2373 | msgstr "Nicht Audio-Marken beim Einlesen von GPX erzeugen."
|
---|
2374 |
|
---|
2375 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35
|
---|
2376 | msgid "Explicit waypoints with valid timestamps."
|
---|
2377 | msgstr "Explizite Wegpunkte mit gültigen Zeitstempeln."
|
---|
2378 |
|
---|
2379 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36
|
---|
2380 | msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position."
|
---|
2381 | msgstr "Explizite Wegpunkte mit Zeitschätzung aus Trackposition."
|
---|
2382 |
|
---|
2383 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37
|
---|
2384 | msgid "Named trackpoints."
|
---|
2385 | msgstr "Benannte Trackpunkte"
|
---|
2386 |
|
---|
2387 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38
|
---|
2388 | msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)."
|
---|
2389 | msgstr "Trackanfang (wird immer genutzt, wenn keine anderen Marken verfügbar)."
|
---|
2390 |
|
---|
2391 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55
|
---|
2392 | msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar."
|
---|
2393 | msgstr "Den Audio-Eintrag im Hauptmenü anzeigen oder verstecken."
|
---|
2394 |
|
---|
2395 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66
|
---|
2396 | msgid ""
|
---|
2397 | "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where "
|
---|
2398 | "the audio currently playing was recorded."
|
---|
2399 | msgstr ""
|
---|
2400 | "Durch ein sich bewegendes Symbol anzeigen, an welcher Stelle des "
|
---|
2401 | "synchronisierten Tracks der gerade gehörte Ton aufgenommen wurde."
|
---|
2402 |
|
---|
2403 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77
|
---|
2404 | msgid ""
|
---|
2405 | "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their "
|
---|
2406 | "button icons."
|
---|
2407 | msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) und deren Bildsymbole beschriften."
|
---|
2408 |
|
---|
2409 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88
|
---|
2410 | msgid ""
|
---|
2411 | "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX "
|
---|
2412 | "layer."
|
---|
2413 | msgstr ""
|
---|
2414 | "Markenebene automatisch aus Wegpunkten erzeugen, wenn eine GPX-Ebene "
|
---|
2415 | "geöffnet wird."
|
---|
2416 |
|
---|
2417 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91
|
---|
2418 | msgid "When importing audio, make markers from..."
|
---|
2419 | msgstr "Beim Importieren von Audio, erzeuge Marken aus..."
|
---|
2420 |
|
---|
2421 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101
|
---|
2422 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112
|
---|
2423 | msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer."
|
---|
2424 | msgstr "Importiertes Audio an allen Wegpunkten in der GPX-Ebene anbringen."
|
---|
2425 |
|
---|
2426 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123
|
---|
2427 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134
|
---|
2428 | msgid ""
|
---|
2429 | "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit "
|
---|
2430 | "waypoints) with names or descriptions."
|
---|
2431 | msgstr ""
|
---|
2432 | "Automatisch Audio-Marken aus Trackpunkten mit Namen oder Beschreibungen "
|
---|
2433 | "erzeugen (anstatt explizit aus Wegpunkten)."
|
---|
2434 |
|
---|
2435 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138
|
---|
2436 | msgid ""
|
---|
2437 | "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is "
|
---|
2438 | "pressed"
|
---|
2439 | msgstr ""
|
---|
2440 | "Die Anzahl Sekunden, die bei entsprechendem Tastendruck vorwärts oder zurück "
|
---|
2441 | "gesprungen werden soll"
|
---|
2442 |
|
---|
2443 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139
|
---|
2444 | msgid "Forward/back time (seconds)"
|
---|
2445 | msgstr "Schrittweite vorwärts/zurück (s)"
|
---|
2446 |
|
---|
2447 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143
|
---|
2448 | msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding"
|
---|
2449 | msgstr "Der Faktor um den die Geschwindigkeit bei schnellem Vorlauf erhöht wird"
|
---|
2450 |
|
---|
2451 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144
|
---|
2452 | msgid "Fast forward multiplier"
|
---|
2453 | msgstr "Beschleunigungsfaktor"
|
---|
2454 |
|
---|
2455 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148
|
---|
2456 | msgid ""
|
---|
2457 | "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the "
|
---|
2458 | "audio track position requested"
|
---|
2459 | msgstr ""
|
---|
2460 | "Die Wiedergabe startet so viele Sekunden vor der angegebenen Position "
|
---|
2461 | "(negative Werte für später)"
|
---|
2462 |
|
---|
2463 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149
|
---|
2464 | msgid "Lead-in time (seconds)"
|
---|
2465 | msgstr "Ton-Vorlauf (s)"
|
---|
2466 |
|
---|
2467 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153
|
---|
2468 | msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time"
|
---|
2469 | msgstr ""
|
---|
2470 | "Das Verhältnis zwischen der Laufzeit der Sprachaufzeichnung und der wirklich "
|
---|
2471 | "vergangenen Zeit"
|
---|
2472 |
|
---|
2473 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154
|
---|
2474 | msgid "Voice recorder calibration"
|
---|
2475 | msgstr "Kalibrierung der Tonaufzeichnung"
|
---|
2476 |
|
---|
2477 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35
|
---|
2478 | msgid "The base URL for the OSM server (REST API)"
|
---|
2479 | msgstr "Die Basis-URL des OSM Servers (REST API)"
|
---|
2480 |
|
---|
2481 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36
|
---|
2482 | msgid "Login name (email) to the OSM account."
|
---|
2483 | msgstr "Benutzername (E-Mail) für den OSM Server."
|
---|
2484 |
|
---|
2485 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37
|
---|
2486 | msgid "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
|
---|
2487 | msgstr ""
|
---|
2488 | "Passwort für den OSM Server. Leer lassen, wenn kein Passwort gespeichert "
|
---|
2489 | "werden soll."
|
---|
2490 |
|
---|
2491 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39
|
---|
2492 | msgid "Base Server URL"
|
---|
2493 | msgstr "Server Basis-URL"
|
---|
2494 |
|
---|
2495 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41
|
---|
2496 | msgid "OSM username (email)"
|
---|
2497 | msgstr "OSM-Benutzername (E-Mail)"
|
---|
2498 |
|
---|
2499 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43
|
---|
2500 | msgid "OSM password"
|
---|
2501 | msgstr "OSM Passwort"
|
---|
2502 |
|
---|
2503 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45
|
---|
2504 | msgid ""
|
---|
2505 | "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file."
|
---|
2506 | "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the "
|
---|
2507 | "url.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
|
---|
2508 | msgstr ""
|
---|
2509 | "<html>WARNUNG: Das Passwort wird im Klartext in der Einstellungsdatei "
|
---|
2510 | "gespeichert.<br>Das Passwort wird im Klartext (in der URL) zum Server "
|
---|
2511 | "übertragen.<br><b>Benutzen Sie kein wertvolles Passwort.</b></html>"
|
---|
2512 |
|
---|
2513 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80
|
---|
2514 | msgid "Configure available plugins."
|
---|
2515 | msgstr "Bearbeite verfügbare Plugins."
|
---|
2516 |
|
---|
2517 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:85
|
---|
2518 | msgid "Download List"
|
---|
2519 | msgstr "Liste laden"
|
---|
2520 |
|
---|
2521 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:91
|
---|
2522 | #, java-format
|
---|
2523 | msgid "Downloaded plugin information from {0} site"
|
---|
2524 | msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites"
|
---|
2525 | msgstr[0] "Lade Plugin Informationen von {0} Seite"
|
---|
2526 | msgstr[1] "Lade Plugin Informationen von {0} Seiten"
|
---|
2527 |
|
---|
2528 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:94
|
---|
2529 | msgid "No plugin information found."
|
---|
2530 | msgstr "Keine Plugin Informationen gefunden."
|
---|
2531 |
|
---|
2532 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:100
|
---|
2533 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:183
|
---|
2534 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51
|
---|
2535 | msgid "Update"
|
---|
2536 | msgstr "Update"
|
---|
2537 |
|
---|
2538 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:109
|
---|
2539 | msgid "Configure Sites ..."
|
---|
2540 | msgstr "Seiten Konfigurieren ...."
|
---|
2541 |
|
---|
2542 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:123
|
---|
2543 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:132
|
---|
2544 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:143
|
---|
2545 | msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages."
|
---|
2546 | msgstr "Bitte entwerde site-josm.xml oder Wiki Seiten hinzufügen."
|
---|
2547 |
|
---|
2548 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:140
|
---|
2549 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:150
|
---|
2550 | msgid "Please select an entry."
|
---|
2551 | msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag."
|
---|
2552 |
|
---|
2553 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:157
|
---|
2554 | msgid "Configure Plugin Sites"
|
---|
2555 | msgstr "Plugin Seiten bearbeiten"
|
---|
2556 |
|
---|
2557 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:180
|
---|
2558 | msgid "All installed plugins are up to date."
|
---|
2559 | msgstr "Alle installierten Plugins sind aktuell."
|
---|
2560 |
|
---|
2561 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:183
|
---|
2562 | #, java-format
|
---|
2563 | msgid ""
|
---|
2564 | "Update the following plugins:\n"
|
---|
2565 | "\n"
|
---|
2566 | "{0}"
|
---|
2567 | msgstr ""
|
---|
2568 | "Folgende Plugins aktualisieren:\n"
|
---|
2569 | "\n"
|
---|
2570 | "{0}"
|
---|
2571 |
|
---|
2572 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:217
|
---|
2573 | msgid "Plugin bundled with JOSM"
|
---|
2574 | msgstr "Plugin mit JOSM verbunden"
|
---|
2575 |
|
---|
2576 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:266
|
---|
2577 | #, java-format
|
---|
2578 | msgid "Error reading plugin information file: {0}"
|
---|
2579 | msgstr "Fehler beim lesen der Plugin-Informationsdatei: {0}"
|
---|
2580 |
|
---|
2581 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:294
|
---|
2582 | #, java-format
|
---|
2583 | msgid ""
|
---|
2584 | "Download the following plugins?\n"
|
---|
2585 | "\n"
|
---|
2586 | "{0}"
|
---|
2587 | msgstr ""
|
---|
2588 | "Die folgenden Plugins herunterladen?\n"
|
---|
2589 | "\n"
|
---|
2590 | "{0}"
|
---|
2591 |
|
---|
2592 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:295
|
---|
2593 | msgid "Download missing plugins"
|
---|
2594 | msgstr "Fehlende Plugins holen"
|
---|
2595 |
|
---|
2596 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:42
|
---|
2597 | msgid "Enable built-in defaults"
|
---|
2598 | msgstr "Voreinstellungen laden"
|
---|
2599 |
|
---|
2600 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:53
|
---|
2601 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67
|
---|
2602 | msgid "Tagging preset source"
|
---|
2603 | msgstr "Voreinstellungs-Quelle"
|
---|
2604 |
|
---|
2605 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65
|
---|
2606 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:116
|
---|
2607 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:508
|
---|
2608 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:395
|
---|
2609 | msgid "Please select the row to edit."
|
---|
2610 | msgstr "Bitte wählen sie eine Zeile zum Bearbeiten."
|
---|
2611 |
|
---|
2612 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:80
|
---|
2613 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:84
|
---|
2614 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:513
|
---|
2615 | #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80
|
---|
2616 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:409
|
---|
2617 | msgid "Please select the row to delete."
|
---|
2618 | msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Zeile."
|
---|
2619 |
|
---|
2620 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:89
|
---|
2621 | msgid ""
|
---|
2622 | "The sources (url or filename) of tagging preset definition files. See http://"
|
---|
2623 | "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."
|
---|
2624 | msgstr ""
|
---|
2625 | "Die Quellen (URL oder Dateiname) für Vorlagendateien. Siehe http://josm."
|
---|
2626 | "openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets für Hilfe."
|
---|
2627 |
|
---|
2628 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:90
|
---|
2629 | msgid "Add a new tagging preset source to the list."
|
---|
2630 | msgstr "Eine neue Voreinstellungsquelle zu der Liste hinzufügen."
|
---|
2631 |
|
---|
2632 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91
|
---|
2633 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:420
|
---|
2634 | msgid "Delete the selected source from the list."
|
---|
2635 | msgstr "Ausgewählte Quelle löschen."
|
---|
2636 |
|
---|
2637 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94
|
---|
2638 | msgid "Tagging Presets"
|
---|
2639 | msgstr "Tagging Vorlagen"
|
---|
2640 |
|
---|
2641 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:97
|
---|
2642 | msgid "Tagging preset sources"
|
---|
2643 | msgstr "Voreinstellungs-Quellen"
|
---|
2644 |
|
---|
2645 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:20
|
---|
2646 | msgid "Keep backup files"
|
---|
2647 | msgstr "Backupdateien erstellen"
|
---|
2648 |
|
---|
2649 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:24
|
---|
2650 | msgid "When saving, keep backup files ending with a ~"
|
---|
2651 | msgstr "Beim Speichern, behalte eine Sicherheitskopie endend auf ~"
|
---|
2652 |
|
---|
2653 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:45
|
---|
2654 | msgid "Look and Feel"
|
---|
2655 | msgstr "Verhalten und Aussehen"
|
---|
2656 |
|
---|
2657 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:35
|
---|
2658 | msgid "Advanced Preferences"
|
---|
2659 | msgstr "Erweiterte Einstellungen"
|
---|
2660 |
|
---|
2661 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:35
|
---|
2662 | msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!"
|
---|
2663 | msgstr "Setzt Einstellungseinträge direkt. Bitte vorsichtig benutzen!"
|
---|
2664 |
|
---|
2665 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:65
|
---|
2666 | msgid "Enter a new key/value pair"
|
---|
2667 | msgstr "Füge ein neues Schlüssel/Wert Paar hinzu."
|
---|
2668 |
|
---|
2669 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:119
|
---|
2670 | #, java-format
|
---|
2671 | msgid "New value for {0}"
|
---|
2672 | msgstr "Neuer Wert für {0}"
|
---|
2673 |
|
---|
2674 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:50
|
---|
2675 | msgid "Color"
|
---|
2676 | msgstr "Farbe"
|
---|
2677 |
|
---|
2678 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:51
|
---|
2679 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:107
|
---|
2680 | msgid "Name"
|
---|
2681 | msgstr "Name"
|
---|
2682 |
|
---|
2683 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:121
|
---|
2684 | msgid "Choose"
|
---|
2685 | msgstr "Wähle"
|
---|
2686 |
|
---|
2687 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:125
|
---|
2688 | msgid "Please select a color."
|
---|
2689 | msgstr "Bitte eine Farbe wählen."
|
---|
2690 |
|
---|
2691 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:130
|
---|
2692 | #, java-format
|
---|
2693 | msgid "Choose a color for {0}"
|
---|
2694 | msgstr "Eine Farbe für {0} auswählen"
|
---|
2695 |
|
---|
2696 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:135
|
---|
2697 | msgid "Colors used by different objects in JOSM."
|
---|
2698 | msgstr "Farben die durch verschieden Objekte in JOSM benutzt werden."
|
---|
2699 |
|
---|
2700 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:137
|
---|
2701 | msgid "Colors"
|
---|
2702 | msgstr "Farben"
|
---|
2703 |
|
---|
2704 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:147
|
---|
2705 | msgid "background"
|
---|
2706 | msgstr "Hintergrund"
|
---|
2707 |
|
---|
2708 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:149
|
---|
2709 | msgid "segment"
|
---|
2710 | msgstr "Abschnitt"
|
---|
2711 |
|
---|
2712 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:151
|
---|
2713 | msgid "incomplete way"
|
---|
2714 | msgstr "unvollständiger Weg"
|
---|
2715 |
|
---|
2716 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:152
|
---|
2717 | msgid "selected"
|
---|
2718 | msgstr "gewählt"
|
---|
2719 |
|
---|
2720 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:153
|
---|
2721 | msgid "gps point"
|
---|
2722 | msgstr "GPS-Punkt"
|
---|
2723 |
|
---|
2724 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:155
|
---|
2725 | msgid "scale"
|
---|
2726 | msgstr "Skala"
|
---|
2727 |
|
---|
2728 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:156
|
---|
2729 | msgid "inactive"
|
---|
2730 | msgstr "Inaktiv"
|
---|
2731 |
|
---|
2732 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86
|
---|
2733 | msgid "false: the property is explicitly switched off"
|
---|
2734 | msgstr "falsch: Diese Eigenschaft wurde explicit ausgeschaltet"
|
---|
2735 |
|
---|
2736 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91
|
---|
2737 | msgid "true: the property is explicitly switched off"
|
---|
2738 | msgstr "wahr: diese Eigenschaft wurde explicit angeschaltet"
|
---|
2739 |
|
---|
2740 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96
|
---|
2741 | msgid "partial: different selected objects have different values, do not change"
|
---|
2742 | msgstr ""
|
---|
2743 | "teilweise: verschiedene gewählte Objekte haben verschiedene Werte, nicht "
|
---|
2744 | "ändern"
|
---|
2745 |
|
---|
2746 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101
|
---|
2747 | msgid "unset: do not set this property on the selected objects"
|
---|
2748 | msgstr "ungesetzt: diese Eigenschaft bei den gewählten Objekten nicht setzen"
|
---|
2749 |
|
---|
2750 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36
|
---|
2751 | msgid "Upload Preferences"
|
---|
2752 | msgstr "Einstellungen Hochladen"
|
---|
2753 |
|
---|
2754 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36
|
---|
2755 | msgid "Upload the current preferences to the server"
|
---|
2756 | msgstr "Die jetzigen Einstellungen auf dem OSM Server speichern"
|
---|
2757 |
|
---|
2758 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52
|
---|
2759 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:53
|
---|
2760 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
|
---|
2761 | msgid "string"
|
---|
2762 | msgstr "Zeichenkette"
|
---|
2763 |
|
---|
2764 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52
|
---|
2765 | msgid "Name of the user."
|
---|
2766 | msgstr "Name des Benutzers."
|
---|
2767 |
|
---|
2768 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:53
|
---|
2769 | msgid "OSM Password."
|
---|
2770 | msgstr "OSM Passwort."
|
---|
2771 |
|
---|
2772 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
|
---|
2773 | msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
|
---|
2774 | msgstr "Ändere die Appletgröße auf den angegeben Wert (Format: BREITExHÖHE)"
|
---|
2775 |
|
---|
2776 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
|
---|
2777 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
|
---|
2778 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
|
---|
2779 | msgid "string;string;..."
|
---|
2780 | msgstr "Zeichenkette;Zeichenkette;..."
|
---|
2781 |
|
---|
2782 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
|
---|
2783 | msgid ""
|
---|
2784 | "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a "
|
---|
2785 | "filename"
|
---|
2786 | msgstr ""
|
---|
2787 | "Lade Daten. Kann x1,y1,x2,y2; eine URL mit lat=y&lon=x&zoom=z oder ein "
|
---|
2788 | "Dateiname sein."
|
---|
2789 |
|
---|
2790 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
|
---|
2791 | msgid ""
|
---|
2792 | "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing "
|
---|
2793 | "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
|
---|
2794 | msgstr ""
|
---|
2795 | "Alles als Roh-GPS-Daten laden. Kann x1,y1,x2,y2, eine URL mit "
|
---|
2796 | "lat=y&llon=x&zoom=z oder ein Dateiname sein."
|
---|
2797 |
|
---|
2798 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
|
---|
2799 | msgid ""
|
---|
2800 | "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an "
|
---|
2801 | "url which returns osm-xml"
|
---|
2802 | msgstr ""
|
---|
2803 | "Alle zu der initialen Auswahl hinzufügen. Kann eine Google-ähnliche "
|
---|
2804 | "Suchanfrage oder eine URL auf ein osm-xml Dokument sein."
|
---|
2805 |
|
---|
2806 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
|
---|
2807 | msgid "any"
|
---|
2808 | msgstr "jeder"
|
---|
2809 |
|
---|
2810 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
|
---|
2811 | msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
|
---|
2812 | msgstr "Wenn angegeben, wird die Konfiguration zurückgesetzt anstatt sie zu lesen."
|
---|
2813 |
|
---|
2814 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
|
---|
2815 | msgid "Conflict"
|
---|
2816 | msgstr "Konflikt"
|
---|
2817 |
|
---|
2818 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
|
---|
2819 | msgid "Merging conflicts."
|
---|
2820 | msgstr "Konflikte lösen."
|
---|
2821 |
|
---|
2822 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:66
|
---|
2823 | msgid "Resolve"
|
---|
2824 | msgstr "Lösen"
|
---|
2825 |
|
---|
2826 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67
|
---|
2827 | msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
|
---|
2828 | msgstr "Öffnet ein Dialog-Fenster mit den gewählten Objekten aus der obigen Liste."
|
---|
2829 |
|
---|
2830 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:77
|
---|
2831 | msgid "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
|
---|
2832 | msgstr ""
|
---|
2833 | "Setze die gewählten Elemente auf der Karte auf die obige Liste der "
|
---|
2834 | "ausgewählten Objekte."
|
---|
2835 |
|
---|
2836 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:111
|
---|
2837 | msgid "Please select something from the conflict list."
|
---|
2838 | msgstr "Bitte wählen Sie Einträge aus der Konflikte-Liste."
|
---|
2839 |
|
---|
2840 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:120
|
---|
2841 | msgid "Resolve Conflicts"
|
---|
2842 | msgstr "Konflikte lösen"
|
---|
2843 |
|
---|
2844 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:55
|
---|
2845 | msgid "Relations"
|
---|
2846 | msgstr "Relationen"
|
---|
2847 |
|
---|
2848 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:55
|
---|
2849 | msgid "Open a list of all relations."
|
---|
2850 | msgstr "Öffnet eine Liste aller Relationen."
|
---|
2851 |
|
---|
2852 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:72
|
---|
2853 | msgid "Create a new relation"
|
---|
2854 | msgstr "Eine neue Relation erstellen"
|
---|
2855 |
|
---|
2856 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:79
|
---|
2857 | msgid "Select this relation"
|
---|
2858 | msgstr "Relation wählen"
|
---|
2859 |
|
---|
2860 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:86
|
---|
2861 | msgid "Open an editor for the selected relation"
|
---|
2862 | msgstr "Öffne einen Editor für die gewählte Relation"
|
---|
2863 |
|
---|
2864 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:94
|
---|
2865 | msgid "Delete the selected relation"
|
---|
2866 | msgstr "Gewählte Relation löschen"
|
---|
2867 |
|
---|
2868 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:101
|
---|
2869 | msgid "Create new relation"
|
---|
2870 | msgstr "Neue Relation erstellen"
|
---|
2871 |
|
---|
2872 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:102
|
---|
2873 | msgid "Edit new relation"
|
---|
2874 | msgstr "Neue Relation bearbeiten"
|
---|
2875 |
|
---|
2876 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:103
|
---|
2877 | #, java-format
|
---|
2878 | msgid "Edit relation #{0}"
|
---|
2879 | msgstr "Relation bearbeiten #{0}"
|
---|
2880 |
|
---|
2881 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:154
|
---|
2882 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:146
|
---|
2883 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:441
|
---|
2884 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
|
---|
2885 | msgid "Key"
|
---|
2886 | msgstr "Schlüssel"
|
---|
2887 |
|
---|
2888 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:154
|
---|
2889 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:175
|
---|
2890 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:441
|
---|
2891 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
|
---|
2892 | msgid "Value"
|
---|
2893 | msgstr "Wert"
|
---|
2894 |
|
---|
2895 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:177
|
---|
2896 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:471
|
---|
2897 | msgid "Role"
|
---|
2898 | msgstr "Rolle"
|
---|
2899 |
|
---|
2900 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:177
|
---|
2901 | msgid "Occupied By"
|
---|
2902 | msgstr "Belegt durch"
|
---|
2903 |
|
---|
2904 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:206
|
---|
2905 | msgid "Tags (empty value deletes tag)"
|
---|
2906 | msgstr "Tags (leerer Wert löscht das Tag)"
|
---|
2907 |
|
---|
2908 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:208
|
---|
2909 | msgid "Members"
|
---|
2910 | msgstr "Mitglieder"
|
---|
2911 |
|
---|
2912 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:213
|
---|
2913 | msgid "Add Selected"
|
---|
2914 | msgstr "Gewähltes hinzufügen"
|
---|
2915 |
|
---|
2916 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:213
|
---|
2917 | msgid "Add all currently selected objects as members"
|
---|
2918 | msgstr "Füge alle gewählten Objekte als Mitglieder hinzu"
|
---|
2919 |
|
---|
2920 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:219
|
---|
2921 | msgid "Remove the member in the current table row from this relation"
|
---|
2922 | msgstr "Entferne das Mitglied in der aktuellen Tabellenzeile von dieser Relation."
|
---|
2923 |
|
---|
2924 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:232
|
---|
2925 | msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection"
|
---|
2926 | msgstr "Übernehme das Mitglied der aktuellen Tabellenzeile als Auswahl in JOSM."
|
---|
2927 |
|
---|
2928 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:63
|
---|
2929 | msgid "Delete the selected layer."
|
---|
2930 | msgstr "Ausgewählte Ebene löschen."
|
---|
2931 |
|
---|
2932 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:71
|
---|
2933 | msgid "Do you really want to delete the whole layer?"
|
---|
2934 | msgstr "Soll wirklich die gesamte Ebene gelöscht werden?"
|
---|
2935 |
|
---|
2936 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:87
|
---|
2937 | msgid "Show/Hide"
|
---|
2938 | msgstr "Zeigen/Verstecken"
|
---|
2939 |
|
---|
2940 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:88
|
---|
2941 | msgid "Toggle visible state of the selected layer."
|
---|
2942 | msgstr "Schaltet Sichtbarkeit der Ebene um."
|
---|
2943 |
|
---|
2944 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:105
|
---|
2945 | msgid "Show/Hide Text/Icons"
|
---|
2946 | msgstr "Zeige/Verstecke Text/Icons"
|
---|
2947 |
|
---|
2948 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:106
|
---|
2949 | msgid "Toggle visible state of the marker text and icons."
|
---|
2950 | msgstr "Schaltet Sichtbarkeit von Textmarken und Icons um."
|
---|
2951 |
|
---|
2952 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:146
|
---|
2953 | msgid "Layers"
|
---|
2954 | msgstr "Ebenen"
|
---|
2955 |
|
---|
2956 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:146
|
---|
2957 | msgid "Open a list of all loaded layers."
|
---|
2958 | msgstr "Öffnet eine Liste aller geladenen Ebenen."
|
---|
2959 |
|
---|
2960 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:233
|
---|
2961 | msgid "Move the selected layer one row up."
|
---|
2962 | msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile höher schieben"
|
---|
2963 |
|
---|
2964 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:239
|
---|
2965 | msgid "Move the selected layer one row down."
|
---|
2966 | msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile tiefer schieben."
|
---|
2967 |
|
---|
2968 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:253
|
---|
2969 | msgid "Merge the layer directly below into the selected layer."
|
---|
2970 | msgstr "Ebene direkt unterhalb in die gewählte Ebene integrieren."
|
---|
2971 |
|
---|
2972 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:50
|
---|
2973 | msgid "Current Selection"
|
---|
2974 | msgstr "Aktuelle Auswahl"
|
---|
2975 |
|
---|
2976 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:50
|
---|
2977 | msgid "Open a selection list window."
|
---|
2978 | msgstr "Öffne ein Fenster mit der aktuellen Auswahl."
|
---|
2979 |
|
---|
2980 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:29
|
---|
2981 | msgid "Command Stack"
|
---|
2982 | msgstr "Befehlsliste"
|
---|
2983 |
|
---|
2984 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:29
|
---|
2985 | msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
|
---|
2986 | msgstr "Zeige alle bislang ausgeführten (und rückänderbaren) Befehle an."
|
---|
2987 |
|
---|
2988 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:128
|
---|
2989 | msgid "Please select the objects you want to change properties for."
|
---|
2990 | msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen."
|
---|
2991 |
|
---|
2992 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:131
|
---|
2993 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:282
|
---|
2994 | #, java-format
|
---|
2995 | msgid "This will change {0} object."
|
---|
2996 | msgid_plural "This will change {0} objects."
|
---|
2997 | msgstr[0] "Dies wird {0} Objekt ändern"
|
---|
2998 | msgstr[1] "Dies wird {0} Objekte ändern."
|
---|
2999 |
|
---|
3000 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:131
|
---|
3001 | msgid "An empty value deletes the key."
|
---|
3002 | msgstr "Ein leerer Wert löscht den Schlüssel."
|
---|
3003 |
|
---|
3004 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:186
|
---|
3005 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:305
|
---|
3006 | msgid "Change values?"
|
---|
3007 | msgstr "Werte ändern?"
|
---|
3008 |
|
---|
3009 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:236
|
---|
3010 | #, java-format
|
---|
3011 | msgid "Change properties of {0} objects"
|
---|
3012 | msgid_plural "Change properties of {0} objects"
|
---|
3013 | msgstr[0] "Ändere Eigenschaften für {0} Objekt"
|
---|
3014 | msgstr[1] "Ändere Eigenschaften für {0} Objekte"
|
---|
3015 |
|
---|
3016 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:277
|
---|
3017 | msgid "Please select objects for which you want to change properties."
|
---|
3018 | msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen."
|
---|
3019 |
|
---|
3020 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:282
|
---|
3021 | msgid "Please select a key"
|
---|
3022 | msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel"
|
---|
3023 |
|
---|
3024 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:293
|
---|
3025 | msgid "Please select a value"
|
---|
3026 | msgstr "Bitte wählen Sie einen Wert"
|
---|
3027 |
|
---|
3028 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:409
|
---|
3029 | msgid "Properties/Memberships"
|
---|
3030 | msgstr "Eigenschaften/Mitgliedschaften"
|
---|
3031 |
|
---|
3032 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:409
|
---|
3033 | msgid "Properties for selected objects."
|
---|
3034 | msgstr "Eigenschaften der ausgewählten Objekte."
|
---|
3035 |
|
---|
3036 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:471
|
---|
3037 | msgid "Member Of"
|
---|
3038 | msgstr "Mitglied von"
|
---|
3039 |
|
---|
3040 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:520
|
---|
3041 | msgid "Add a new key/value pair to all objects"
|
---|
3042 | msgstr "Füge ein neues Paar aus Schlüssel und Wert zu allen Objekten hinzu"
|
---|
3043 |
|
---|
3044 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:521
|
---|
3045 | msgid "Edit the value of the selected key for all objects"
|
---|
3046 | msgstr "Den Wert des Schlüssels für alle Objekte ändern"
|
---|
3047 |
|
---|
3048 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:522
|
---|
3049 | msgid "Delete the selected key in all objects"
|
---|
3050 | msgstr "Den Schlüssel aus allen Objekten löschen"
|
---|
3051 |
|
---|
3052 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:85
|
---|
3053 | msgid "Click Reload to refresh list"
|
---|
3054 | msgstr "Auf \"Neu Laden\" klicken um die Liste zu aktualisieren"
|
---|
3055 |
|
---|
3056 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:86
|
---|
3057 | msgid "Reload"
|
---|
3058 | msgstr "Neu Laden"
|
---|
3059 |
|
---|
3060 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87
|
---|
3061 | msgid "Revert"
|
---|
3062 | msgstr "Rückgängig"
|
---|
3063 |
|
---|
3064 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
|
---|
3065 | msgid "History"
|
---|
3066 | msgstr "Geschichte"
|
---|
3067 |
|
---|
3068 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
|
---|
3069 | msgid "Display the history of all selected items."
|
---|
3070 | msgstr "Zeige die Versionen aller gewählten Objekte."
|
---|
3071 |
|
---|
3072 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:100
|
---|
3073 | msgid "Object"
|
---|
3074 | msgstr "Objekt"
|
---|
3075 |
|
---|
3076 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:100
|
---|
3077 | msgid "Date"
|
---|
3078 | msgstr "Datum"
|
---|
3079 |
|
---|
3080 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135
|
---|
3081 | msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list."
|
---|
3082 | msgstr "Lade alle gewählten Objekte neu und aktualisiere die Liste."
|
---|
3083 |
|
---|
3084 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:140
|
---|
3085 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:184
|
---|
3086 | msgid "Not implemented yet."
|
---|
3087 | msgstr "Noch nicht fertig."
|
---|
3088 |
|
---|
3089 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:143
|
---|
3090 | msgid ""
|
---|
3091 | "Revert the state of all currently selected objects to the version selected "
|
---|
3092 | "in the history list."
|
---|
3093 | msgstr ""
|
---|
3094 | "Alle ausgewählten Objekte in den Zustand zurücksetzen, der in der "
|
---|
3095 | "Versionsliste ausgewählt ist."
|
---|
3096 |
|
---|
3097 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49
|
---|
3098 | msgid "Authors"
|
---|
3099 | msgstr "Autoren"
|
---|
3100 |
|
---|
3101 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49
|
---|
3102 | msgid "Open a list of people working on the selected objects."
|
---|
3103 | msgstr ""
|
---|
3104 | "Öffne eine Liste von Menschen, die an den gewählten Objekten gearbeitet "
|
---|
3105 | "haben."
|
---|
3106 |
|
---|
3107 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:51
|
---|
3108 | msgid "Author"
|
---|
3109 | msgstr "Autor"
|
---|
3110 |
|
---|
3111 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:51
|
---|
3112 | msgid "# Objects"
|
---|
3113 | msgstr "# Objekte"
|
---|
3114 |
|
---|
3115 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:224
|
---|
3116 | #, java-format
|
---|
3117 | msgid "{0} object has conflicts:"
|
---|
3118 | msgid_plural "{0} objects have conflicts:"
|
---|
3119 | msgstr[0] "{0} Objekt hat Konflikte:"
|
---|
3120 | msgstr[1] "{0} Objekte haben Konflikte:"
|
---|
3121 |
|
---|
3122 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:227
|
---|
3123 | msgid "my version:"
|
---|
3124 | msgstr "meine Version:"
|
---|
3125 |
|
---|
3126 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:233
|
---|
3127 | msgid "their version:"
|
---|
3128 | msgstr "deren Version:"
|
---|
3129 |
|
---|
3130 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:239
|
---|
3131 | msgid "resolved version:"
|
---|
3132 | msgstr "neue Version:"
|
---|
3133 |
|
---|
3134 | #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67
|
---|
3135 | msgid "Use"
|
---|
3136 | msgstr "Nutze"
|
---|
3137 |
|
---|
3138 | #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71
|
---|
3139 | msgid "Please select a scheme to use."
|
---|
3140 | msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema benutzt werden soll."
|
---|
3141 |
|
---|
3142 | #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:82
|
---|
3143 | msgid "Color Scheme"
|
---|
3144 | msgstr "Farbschema"
|
---|
3145 |
|
---|
3146 | #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:97
|
---|
3147 | msgid "Please select the scheme to delete."
|
---|
3148 | msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema gelöscht werden soll."
|
---|
3149 |
|
---|
3150 | #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:110
|
---|
3151 | msgid "Use the selected scheme from the list."
|
---|
3152 | msgstr "Das in der Liste gewählte Schema benutzen."
|
---|
3153 |
|
---|
3154 | #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111
|
---|
3155 | msgid "Use the current colors as a new color scheme."
|
---|
3156 | msgstr "Die aktuellen Farben als neues Farbschema speichern."
|
---|
3157 |
|
---|
3158 | #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112
|
---|
3159 | msgid "Delete the selected scheme from the list."
|
---|
3160 | msgstr "Das ausgewählte Farbschema aus der Liste löschen."
|
---|
3161 |
|
---|
3162 | #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114
|
---|
3163 | msgid "Color Schemes"
|
---|
3164 | msgstr "Farbschemata"
|
---|
3165 |
|
---|
3166 | #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:79
|
---|
3167 | msgid ""
|
---|
3168 | "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of "
|
---|
3169 | "the preferences."
|
---|
3170 | msgstr ""
|
---|
3171 | "Firefox wurde nicht gefunden. Bitte stellen Sie in den Karten-Einstellungen "
|
---|
3172 | "den Pfad zu Firefox ein."
|
---|
3173 |
|
---|
3174 | #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:128
|
---|
3175 | msgid "osmarender options"
|
---|
3176 | msgstr "Einstellungen für Osmarender"
|
---|
3177 |
|
---|
3178 | #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:129
|
---|
3179 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:59
|
---|
3180 | msgid "Firefox executable"
|
---|
3181 | msgstr "Firefox-Programm"
|
---|
3182 |
|
---|
3183 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44
|
---|
3184 | msgid "Live GPS"
|
---|
3185 | msgstr "Live GPS"
|
---|
3186 |
|
---|
3187 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44
|
---|
3188 | msgid "Show GPS data."
|
---|
3189 | msgstr "GPS-Daten anzeigen"
|
---|
3190 |
|
---|
3191 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:47
|
---|
3192 | msgid "Status"
|
---|
3193 | msgstr "Status"
|
---|
3194 |
|
---|
3195 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:49
|
---|
3196 | msgid "Way Info"
|
---|
3197 | msgstr "Weginfo"
|
---|
3198 |
|
---|
3199 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:51
|
---|
3200 | #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:193
|
---|
3201 | msgid "Latitude"
|
---|
3202 | msgstr "(geogr.) Breite"
|
---|
3203 |
|
---|
3204 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:53
|
---|
3205 | #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:195
|
---|
3206 | msgid "Longitude"
|
---|
3207 | msgstr "(geogr.) Länge"
|
---|
3208 |
|
---|
3209 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:55
|
---|
3210 | msgid "Speed"
|
---|
3211 | msgstr "Geschwindigkeit"
|
---|
3212 |
|
---|
3213 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:57
|
---|
3214 | msgid "Course"
|
---|
3215 | msgstr "Richtung"
|
---|
3216 |
|
---|
3217 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39
|
---|
3218 | msgid "Capture GPS Track"
|
---|
3219 | msgstr "GPS-Track aufzeichnen"
|
---|
3220 |
|
---|
3221 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39
|
---|
3222 | msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer."
|
---|
3223 | msgstr ""
|
---|
3224 | "Zum gpsd-Prozess verbinden und die aktuelle Position in der LiveGPS-Ebene "
|
---|
3225 | "anzeigen."
|
---|
3226 |
|
---|
3227 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49
|
---|
3228 | msgid "Center Once"
|
---|
3229 | msgstr "Einmalig zentrieren"
|
---|
3230 |
|
---|
3231 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49
|
---|
3232 | msgid "Center the LiveGPS layer to current position."
|
---|
3233 | msgstr "Die LiveGPS-Ebene auf die aktuelle Position zentrieren."
|
---|
3234 |
|
---|
3235 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61
|
---|
3236 | msgid "Auto-Center"
|
---|
3237 | msgstr "automatisch zentrieren"
|
---|
3238 |
|
---|
3239 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61
|
---|
3240 | msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position."
|
---|
3241 | msgstr "Die LiveGPS-Ebene kontinuierlich auf die aktuelle Position zentrieren."
|
---|
3242 |
|
---|
3243 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128
|
---|
3244 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144
|
---|
3245 | msgid "Connecting"
|
---|
3246 | msgstr "Verbinde"
|
---|
3247 |
|
---|
3248 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:204
|
---|
3249 | msgid "Connected"
|
---|
3250 | msgstr "Verbunden"
|
---|
3251 |
|
---|
3252 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:216
|
---|
3253 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:232
|
---|
3254 | msgid "Not connected"
|
---|
3255 | msgstr "Nicht verbunden"
|
---|
3256 |
|
---|
3257 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:225
|
---|
3258 | msgid "Connection Failed"
|
---|
3259 | msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
|
---|
3260 |
|
---|
3261 | #: ../slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:52
|
---|
3262 | msgid "Tile Sources"
|
---|
3263 | msgstr "Quellen der Kacheln"
|
---|
3264 |
|
---|
3265 | #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/DownloadWMSTask.java:22
|
---|
3266 | msgid "Downloading "
|
---|
3267 | msgstr "Lade Daten aus dem Internet "
|
---|
3268 |
|
---|
3269 | #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/DownloadWMSTask.java:30
|
---|
3270 | msgid "Contacting WMS Server..."
|
---|
3271 | msgstr "Verbinde zum WMS Server..."
|
---|
3272 |
|
---|
3273 | #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:36
|
---|
3274 | msgid "WMS Plugin Preferences"
|
---|
3275 | msgstr "Einstellungen für WMS Plugin"
|
---|
3276 |
|
---|
3277 | #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:36
|
---|
3278 | msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu"
|
---|
3279 | msgstr "Liste der WMS-Server ändern, die im WMS Plugin-Menü angezeigt werden"
|
---|
3280 |
|
---|
3281 | #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:67
|
---|
3282 | msgid "Enter a menu name and WMS URL"
|
---|
3283 | msgstr "Bitte einen Bezeichner und einen WMS-URL eingeben"
|
---|
3284 |
|
---|
3285 | #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:72
|
---|
3286 | #, java-format
|
---|
3287 | msgid "WMS layer ({0}), {1} tile(s) loaded"
|
---|
3288 | msgstr "WMS-Ebene ({0}), {1} Kachel(n) geladen"
|
---|
3289 |
|
---|
3290 | #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:120
|
---|
3291 | msgid "Save WMS layer to file"
|
---|
3292 | msgstr "Speichere WMS-Ebene in Datei"
|
---|
3293 |
|
---|
3294 | #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:142
|
---|
3295 | msgid "Load WMS layer from file"
|
---|
3296 | msgstr "Lade WMS-Ebene aus Datei"
|
---|
3297 |
|
---|
3298 | #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:153
|
---|
3299 | #, java-format
|
---|
3300 | msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}"
|
---|
3301 | msgstr "WMS-Datei-Version nicht unterstützt; gefunden {0}, erwartet {1}"
|
---|
3302 |
|
---|
3303 | #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:154
|
---|
3304 | msgid "File Format Error"
|
---|
3305 | msgstr "Dateiformatfehler"
|
---|
3306 |
|
---|
3307 | #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:169
|
---|
3308 | msgid "Error loading file"
|
---|
3309 | msgstr "Fehler beim Laden der Datei"
|
---|
3310 |
|
---|
3311 | #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:97
|
---|
3312 | msgid "WMS"
|
---|
3313 | msgstr "WMS"
|
---|
3314 |
|
---|
3315 | #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28
|
---|
3316 | msgid "Navigate"
|
---|
3317 | msgstr "Navigieren"
|
---|
3318 |
|
---|
3319 | #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40
|
---|
3320 | #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:44
|
---|
3321 | msgid "Navigation"
|
---|
3322 | msgstr "Navigation"
|
---|
3323 |
|
---|
3324 | #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:47
|
---|
3325 | msgid "Reset Graph"
|
---|
3326 | msgstr "Graphen zurücksetzen"
|
---|
3327 |
|
---|
3328 | #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
|
---|
3329 | msgid "Navigator"
|
---|
3330 | msgstr "Navigator"
|
---|
3331 |
|
---|
3332 | #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
|
---|
3333 | msgid "Set start/end for autorouting. Middle Mouse button to reset."
|
---|
3334 | msgstr "Setze Anfang/Ende für Routenberechnung. Zurücksetzen mit mittlerer Maustaste."
|
---|
3335 |
|
---|
3336 | #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33
|
---|
3337 | msgid "Open waypoints file"
|
---|
3338 | msgstr "Datei mit Wegpunkten öffnen"
|
---|
3339 |
|
---|
3340 | #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33
|
---|
3341 | msgid "Open a waypoints file."
|
---|
3342 | msgstr "Eine Datei mit Wegpunkten öffnen."
|
---|
3343 |
|
---|
3344 | #: ../waypoints/src/WaypointReader.java:55
|
---|
3345 | #, java-format
|
---|
3346 | msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bound."
|
---|
3347 | msgstr "Datenfehler: Breite \"{0}\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs."
|
---|
3348 |
|
---|
3349 | #: ../waypoints/src/WaypointReader.java:59
|
---|
3350 | #, java-format
|
---|
3351 | msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound."
|
---|
3352 | msgstr "Datenfehler: Länge \\\"{0}\\\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs."
|
---|
3353 |
|
---|
3354 | #: ../utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:30
|
---|
3355 | msgid "Simplify Way"
|
---|
3356 | msgstr "Vereinfache Weg"
|
---|
3357 |
|
---|
3358 | #: ../utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:31
|
---|
3359 | msgid "Delete unnecessary nodes from a way."
|
---|
3360 | msgstr "Lösche unnötige Knotenpunkte eines Weges."
|
---|
3361 |
|
---|
3362 | #: ../utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:79
|
---|
3363 | #, java-format
|
---|
3364 | msgid "Simplify Way (remove {0} nodes)"
|
---|
3365 | msgstr "Vereinfache Weg (entferne {0} Knoten)"
|
---|
3366 |
|
---|
3367 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:58
|
---|
3368 | msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!"
|
---|
3369 | msgstr "Das Surveyor-Plugin benötigt das LiveGPS-Plugin!"
|
---|
3370 |
|
---|
3371 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:59
|
---|
3372 | msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate."
|
---|
3373 | msgstr "LiveGPS-Plugin nicht gefunden, bitte installieren und aktivieren."
|
---|
3374 |
|
---|
3375 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60
|
---|
3376 | msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment"
|
---|
3377 | msgstr "Das Surveyor-Plugin ist im Moment deaktiviert"
|
---|
3378 |
|
---|
3379 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61
|
---|
3380 | msgid "SurveyorPlugin"
|
---|
3381 | msgstr "Surveyor-(Vermessungs-)Plugin"
|
---|
3382 |
|
---|
3383 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107
|
---|
3384 | msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!"
|
---|
3385 | msgstr "Doppelte Belegung für Taste '{0}' - Taste wird ignoriert!"
|
---|
3386 |
|
---|
3387 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63
|
---|
3388 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85
|
---|
3389 | #, java-format
|
---|
3390 | msgid "Error while exporting {0}: {1}"
|
---|
3391 | msgstr "Fehler beim exportieren von {0}: {1}"
|
---|
3392 |
|
---|
3393 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61
|
---|
3394 | msgid "start"
|
---|
3395 | msgstr "Anfang"
|
---|
3396 |
|
---|
3397 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63
|
---|
3398 | msgid "end"
|
---|
3399 | msgstr "Ende"
|
---|
3400 |
|
---|
3401 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45
|
---|
3402 | msgid "Surveyor ..."
|
---|
3403 | msgstr "Vermessung ..."
|
---|
3404 |
|
---|
3405 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45
|
---|
3406 | msgid "Open surveyor tool."
|
---|
3407 | msgstr "Vermessungswerkzeug öffnen."
|
---|
3408 |
|
---|
3409 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:107
|
---|
3410 | msgid "Surveyor"
|
---|
3411 | msgstr "Vermessung"
|
---|
3412 |
|
---|
3413 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:136
|
---|
3414 | #, java-format
|
---|
3415 | msgid "Could not read surveyor definition: {0}"
|
---|
3416 | msgstr "Konnte Vermessungsdefinition nicht lesen: {0}"
|
---|
3417 |
|
---|
3418 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139
|
---|
3419 | #, java-format
|
---|
3420 | msgid "Error parsing {0}: {1}"
|
---|
3421 | msgstr "Fehler beim Parsen von {0}: {1}"
|
---|
3422 |
|
---|
3423 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
|
---|
3424 | msgid "AutoSave LiveData"
|
---|
3425 | msgstr "Live-Daten automatisch speichern"
|
---|
3426 |
|
---|
3427 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
|
---|
3428 | msgid "Save captured data to file every minute."
|
---|
3429 | msgstr "Speichere die aufgezeichneten Daten jede Minute."
|
---|
3430 |
|
---|
3431 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/GeckoSupport.java:57
|
---|
3432 | msgid "Could not start browser. Please check that the executable path is correct."
|
---|
3433 | msgstr ""
|
---|
3434 | "Konnte den Browser nicht starten. Bitte prüfen Sie, ob der korrekte Pfad "
|
---|
3435 | "angegeben wurde."
|
---|
3436 |
|
---|
3437 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:41
|
---|
3438 | msgid ""
|
---|
3439 | "<html>Path to firefox executable.<br>The Firefox profile used in this plugin "
|
---|
3440 | "<b>must</b> be configured with the javascript 'dump' method,<br>that can be "
|
---|
3441 | "activated with the property 'browser.dom.window.dump.enabled=true' in the "
|
---|
3442 | "about:config page.</html>"
|
---|
3443 | msgstr ""
|
---|
3444 | "<html>Pfad zur ausführbaren Datei Firefox.<br>In dem von diesem Plugin "
|
---|
3445 | "benutzten Firefox-Profil <b>muss</b> die Javascript-Methode 'dump' aktiviert "
|
---|
3446 | "sein.<br>Diese Einstellung findet sich in about:config unter 'browser.dom."
|
---|
3447 | "window.dump.enabled=true'.</html>"
|
---|
3448 |
|
---|
3449 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:44
|
---|
3450 | msgid ""
|
---|
3451 | "<html>The port that the server will use to listen WMS requests<br>The WMS "
|
---|
3452 | "plugin need to be configured to use this port"
|
---|
3453 | msgstr ""
|
---|
3454 | "<html>Der Port, den der Server benutzen wird, um auf WMS-Anfragen zu warten."
|
---|
3455 | "<br>Das WMS-Plugin muss so eingestellt werden, dass es diesen Port benutzt."
|
---|
3456 |
|
---|
3457 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:46
|
---|
3458 | msgid ""
|
---|
3459 | "<html>Name of the profile.<br>This profile is used to avoid nag firefox "
|
---|
3460 | "screens asking you to resume failed sessions.<br>Just set the selected "
|
---|
3461 | "profile as not default in the profile selection window and configure to not "
|
---|
3462 | "ask<br>about failed sessions with 'browser.sessionstore."
|
---|
3463 | "resume_from_crash=false' in the about:config page"
|
---|
3464 | msgstr ""
|
---|
3465 | "<html>Name des Profils.<br>Dieses Profil wird benutzt, um störende Anfragen "
|
---|
3466 | "von Firefox zur Wiederherstellung unterbrochener Sitzungen zu verhindern."
|
---|
3467 | "<br>Verwenden Sie das gewählte Profil nicht als Standardprofil und "
|
---|
3468 | "konfigurieren Sie es so, dass abgebrochene Sitzungen nicht wiederhergestellt "
|
---|
3469 | "werden.<br>Sie finden diese Einstellung in about:config unter 'browser."
|
---|
3470 | "sessionstore.resume_from_crash=false'."
|
---|
3471 |
|
---|
3472 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:53
|
---|
3473 | msgid "A WMS server for Yahoo imagery based on Firefox."
|
---|
3474 | msgstr "Ein WMS-Server für Yahoo-Bilder basierend auf Firefox."
|
---|
3475 |
|
---|
3476 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:55
|
---|
3477 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:67
|
---|
3478 | #, java-format
|
---|
3479 | msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}"
|
---|
3480 | msgstr "Version {0}<br>Letzte Änderung am {1}"
|
---|
3481 |
|
---|
3482 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56
|
---|
3483 | msgid "Yahoo! WMS server"
|
---|
3484 | msgstr "Yahoo! WMS-Server"
|
---|
3485 |
|
---|
3486 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56
|
---|
3487 | msgid "Settings for the Yahoo! imagery server."
|
---|
3488 | msgstr "Einstellungen für den Yahoo!-Bilderserver"
|
---|
3489 |
|
---|
3490 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:57
|
---|
3491 | msgid "YWMS options"
|
---|
3492 | msgstr "Einstellungen für YWMS"
|
---|
3493 |
|
---|
3494 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:62
|
---|
3495 | msgid "Firefox profile"
|
---|
3496 | msgstr "Firefox-Profil"
|
---|
3497 |
|
---|
3498 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:64
|
---|
3499 | msgid "Create"
|
---|
3500 | msgstr "Erstellen"
|
---|
3501 |
|
---|
3502 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:68
|
---|
3503 | msgid "Server port"
|
---|
3504 | msgstr "Server Port"
|
---|
3505 |
|
---|
3506 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:133
|
---|
3507 | msgid "Please name the profile you want to create."
|
---|
3508 | msgstr "Bitte benennen Sie das zu erstellende Profil."
|
---|
3509 |
|
---|
3510 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:139
|
---|
3511 | msgid "Creating profile"
|
---|
3512 | msgstr "Erstelle Profil"
|
---|
3513 |
|
---|
3514 | #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43
|
---|
3515 | msgid "Open Visible ..."
|
---|
3516 | msgstr "Öffne sichtbares ..."
|
---|
3517 |
|
---|
3518 | #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43
|
---|
3519 | msgid "Open only files that are visible in current view."
|
---|
3520 | msgstr "Öffne nur Dateien, die in der aktuellen Ansicht sichtbar sind."
|
---|
3521 |
|
---|
3522 | #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:52
|
---|
3523 | msgid "No view open - cannot determine boundaries!"
|
---|
3524 | msgstr "Keine Daten sichtbar, kann Grenzen nicht bestimmen!"
|
---|
3525 |
|
---|
3526 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:42
|
---|
3527 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:26
|
---|
3528 | msgid "Lake Walker (Old)"
|
---|
3529 | msgstr "Lake Walker (alt)"
|
---|
3530 |
|
---|
3531 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:122
|
---|
3532 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:116
|
---|
3533 | msgid "Tracing"
|
---|
3534 | msgstr "Tracen"
|
---|
3535 |
|
---|
3536 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:25
|
---|
3537 | msgid "Lake Walker"
|
---|
3538 | msgstr "Lake Walker"
|
---|
3539 |
|
---|
3540 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:34
|
---|
3541 | msgid "Python executable"
|
---|
3542 | msgstr "Python-Interpreter"
|
---|
3543 |
|
---|
3544 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:36
|
---|
3545 | msgid "Maximum number of segments per way"
|
---|
3546 | msgstr "Maximale Anzahl von Abschnitten je Weg"
|
---|
3547 |
|
---|
3548 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:38
|
---|
3549 | msgid "Maximum number of nodes in initial trace"
|
---|
3550 | msgstr "Maximale Anzahl von Knoten im Anfangs-Trace"
|
---|
3551 |
|
---|
3552 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40
|
---|
3553 | msgid "Maximum gray value to count as water (0-255) [For old script]"
|
---|
3554 | msgstr "Höchster Grauwert, der als Wasser betrachtet wird (0-255) [altes Skript]"
|
---|
3555 |
|
---|
3556 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42
|
---|
3557 | msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)"
|
---|
3558 | msgstr "Höchster Grauwert, der als Wasser betrachtet wird (0-255)"
|
---|
3559 |
|
---|
3560 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44
|
---|
3561 | msgid "Line simplification accuracy (degrees)"
|
---|
3562 | msgstr "Genauigkeit beim Vereinfachen von Linien (Grad)"
|
---|
3563 |
|
---|
3564 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46
|
---|
3565 | msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)"
|
---|
3566 | msgstr "Auflösung der Landsat-Kacheln (Pixel pro Grad)"
|
---|
3567 |
|
---|
3568 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48
|
---|
3569 | msgid "Size of Landsat tiles (pixels)"
|
---|
3570 | msgstr "Größe der Landsat-Kacheln (Pixel)"
|
---|
3571 |
|
---|
3572 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50
|
---|
3573 | msgid "Shift all traces to east (degrees)"
|
---|
3574 | msgstr "Verschiebe alle Traces nach Osten (Grad)"
|
---|
3575 |
|
---|
3576 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52
|
---|
3577 | msgid "Shift all traces to north (degrees)"
|
---|
3578 | msgstr "Verschiebe alle Spuren nach Nord (Grad)"
|
---|
3579 |
|
---|
3580 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54
|
---|
3581 | msgid "Direction to search for land"
|
---|
3582 | msgstr "Richtung in der nach Land gesucht werden soll"
|
---|
3583 |
|
---|
3584 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56
|
---|
3585 | msgid "Tag ways as"
|
---|
3586 | msgstr "Tagge Wege als"
|
---|
3587 |
|
---|
3588 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58
|
---|
3589 | msgid "WMS Layer"
|
---|
3590 | msgstr "WMS-Ebene"
|
---|
3591 |
|
---|
3592 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:61
|
---|
3593 | msgid "Path to python executable."
|
---|
3594 | msgstr "Pfad zum Python-Interpreter"
|
---|
3595 |
|
---|
3596 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62
|
---|
3597 | msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250."
|
---|
3598 | msgstr "Maximale Anzahl von Abschnitten in jedem generierten Weg. Standard ist 250."
|
---|
3599 |
|
---|
3600 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:63
|
---|
3601 | msgid ""
|
---|
3602 | "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying "
|
---|
3603 | "lines). Default 50000."
|
---|
3604 | msgstr ""
|
---|
3605 | "Maximale Anzahl Knoten, die generiert werden soll, ohne auszusteigen (bevor "
|
---|
3606 | "Linien vereinfacht werden). Standardwert ist 50.000."
|
---|
3607 |
|
---|
3608 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64
|
---|
3609 | msgid ""
|
---|
3610 | "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be "
|
---|
3611 | "in the range 0-255. Default 35."
|
---|
3612 | msgstr ""
|
---|
3613 | "Maximaler Grauwert, der als Wasser akzeptiert werden soll (basierend auf "
|
---|
3614 | "Landsat IR-1-Daten). Erlaubter Bereich ist 0-255. Standard 35."
|
---|
3615 |
|
---|
3616 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:65
|
---|
3617 | msgid ""
|
---|
3618 | "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be "
|
---|
3619 | "in the range 0-255. Default 90."
|
---|
3620 | msgstr ""
|
---|
3621 | "Maximaler Grauwert, der als Wasser akzeptiert werden soll (basierend auf "
|
---|
3622 | "Landsat IR-1-Daten). Erlaubter Bereich ist 0-255. Standard 90."
|
---|
3623 |
|
---|
3624 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66
|
---|
3625 | msgid ""
|
---|
3626 | "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees."
|
---|
3627 | "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003."
|
---|
3628 | msgstr ""
|
---|
3629 | "Genauigkeit der Douglas-Peucker Linien-Vereinfachung, gemessen in Grad."
|
---|
3630 | "<br>Kleinere Werte ergeben genauere Linien, aber mehr Knoten. Standard ist "
|
---|
3631 | "0.0003."
|
---|
3632 |
|
---|
3633 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:67
|
---|
3634 | msgid "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000."
|
---|
3635 | msgstr ""
|
---|
3636 | "Auflösung der Landsat-Kacheln, gemessen in Pixel pro Grad. Standard ist "
|
---|
3637 | "4.000."
|
---|
3638 |
|
---|
3639 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:68
|
---|
3640 | msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000."
|
---|
3641 | msgstr "Größe der Landsat-Kacheln, gemessen in Pixeln. Standard ist 2.000."
|
---|
3642 |
|
---|
3643 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69
|
---|
3644 | msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0."
|
---|
3645 | msgstr "Verschiebe alle Punkte in Ostrichtung (Grad). Standard ist 0."
|
---|
3646 |
|
---|
3647 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70
|
---|
3648 | msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0."
|
---|
3649 | msgstr "Verschiebe alle Punkte in Nordrichtung (Grad). Standard ist 0."
|
---|
3650 |
|
---|
3651 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71
|
---|
3652 | msgid "Direction to search for land. Default east."
|
---|
3653 | msgstr "Richtung in der nach Land gesucht werden soll. Standardmäßig Ost."
|
---|
3654 |
|
---|
3655 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72
|
---|
3656 | msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water."
|
---|
3657 | msgstr "Tagge Wege als Wasser, Küstenlinie, Land oder nichts. Standard ist Wasser."
|
---|
3658 |
|
---|
3659 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73
|
---|
3660 | msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1."
|
---|
3661 | msgstr "Zum Tracing genutzte WMS-Ebene. Standard ist IR1."
|
---|
3662 |
|
---|
3663 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75
|
---|
3664 | #, java-format
|
---|
3665 | msgid ""
|
---|
3666 | "An interlude to the Lakewalker Python module to trace water bodies on "
|
---|
3667 | "Landsat imagery.<br><br>Version: {0}"
|
---|
3668 | msgstr ""
|
---|
3669 | "Ein Zwischenprogramm zum Lakewalker-Pythonmodul um Wasserflächen auf "
|
---|
3670 | "Landsat-Bildern zu kennzeichnen.<br><br>Version: {0}"
|
---|
3671 |
|
---|
3672 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76
|
---|
3673 | msgid "Lakewalker Plugin Preferences"
|
---|
3674 | msgstr "Einstellungen für das LakeWalker-Plugin"
|
---|
3675 |
|
---|
3676 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:136
|
---|
3677 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:252
|
---|
3678 | msgid "Lakewalker trace"
|
---|
3679 | msgstr "Lake Walker Trace"
|
---|
3680 |
|
---|
3681 | #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:56
|
---|
3682 | msgid "Lake Walker."
|
---|
3683 | msgstr "Lake Walker."
|
---|
3684 |
|
---|
3685 | #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:45
|
---|
3686 | msgid "Search..."
|
---|
3687 | msgstr "Suche..."
|
---|
3688 |
|
---|
3689 | #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120
|
---|
3690 | msgid "NullPointerException. Possible some missing tags."
|
---|
3691 | msgstr "NullPointerException, vielleicht fehlende Tags."
|
---|
3692 |
|
---|
3693 | #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:177
|
---|
3694 | msgid "Cannot read place search results from server"
|
---|
3695 | msgstr "Kann die Ergebnisse der Ortssuche nicht vom Server laden"
|
---|
3696 |
|
---|
3697 | #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:197
|
---|
3698 | msgid "Enter a place name to search for:"
|
---|
3699 | msgstr "Bitte einen Ortsnamen eingeben, nach dem gesucht werden soll:"
|
---|
3700 |
|
---|
3701 | #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:209
|
---|
3702 | msgid "Places"
|
---|
3703 | msgstr "Orte"
|
---|
3704 |
|
---|
3705 | #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
|
---|
3706 | msgid "Tagging Preset Tester"
|
---|
3707 | msgstr "Tester für Tagging-Presets"
|
---|
3708 |
|
---|
3709 | #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
|
---|
3710 | msgid "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
|
---|
3711 | msgstr ""
|
---|
3712 | "Öffne das Testtool für Tagging-Vorlagen, um eine Vorschau auf die Vorlagen "
|
---|
3713 | "zu erhalten."
|
---|
3714 |
|
---|
3715 | #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:28
|
---|
3716 | msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first."
|
---|
3717 | msgstr "Sie müssen zuerst in den Einstellungen eine Quelle für Presets hinzufügen."
|
---|
3718 |
|
---|
3719 | #: ../slippy_map_chooser/src/OsmMapControl.java:63
|
---|
3720 | msgid "left"
|
---|
3721 | msgstr "links"
|
---|
3722 |
|
---|
3723 | #: ../slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:83
|
---|
3724 | msgid ""
|
---|
3725 | "Zoom: Mousewheel or double click. Move map: Hold right mousebutton and "
|
---|
3726 | "move mouse."
|
---|
3727 | msgstr ""
|
---|
3728 | "Zoom: Mausrad oder Doppelklick. Karte bewegen: Rechte Maustatse halten und "
|
---|
3729 | "Maus bewegen."
|
---|
3730 |
|
---|
3731 | #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:192
|
---|
3732 | msgid "Grid origin location"
|
---|
3733 | msgstr "Gitterursprung"
|
---|
3734 |
|
---|
3735 | #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:197
|
---|
3736 | msgid "Grid rotation"
|
---|
3737 | msgstr "Gitterdrehung"
|
---|
3738 |
|
---|
3739 | #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
|
---|
3740 | msgid "World"
|
---|
3741 | msgstr "Welt"
|
---|
3742 |
|
---|
3743 | #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:200
|
---|
3744 | msgid "Grid layout"
|
---|
3745 | msgstr "Rasterebene"
|
---|
3746 |
|
---|
3747 | #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:222
|
---|
3748 | msgid "Grid layer:"
|
---|
3749 | msgstr "Raster Ebene:"
|
---|
3750 |
|
---|
3751 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:61
|
---|
3752 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:36
|
---|
3753 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:101
|
---|
3754 | msgid "Validation errors"
|
---|
3755 | msgstr "Ergebnisse des Validators"
|
---|
3756 |
|
---|
3757 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:61
|
---|
3758 | msgid "Open the validation window."
|
---|
3759 | msgstr "Fenster mit dem Ergebnis der Prüfung öffnen."
|
---|
3760 |
|
---|
3761 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:76
|
---|
3762 | msgid "Data with errors. Upload anyway?"
|
---|
3763 | msgstr "Die Daten enthalten Fehler. Trotzdem hochladen?"
|
---|
3764 |
|
---|
3765 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:31
|
---|
3766 | msgid "Crossing ways."
|
---|
3767 | msgstr "Überschneidende Wege."
|
---|
3768 |
|
---|
3769 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:32
|
---|
3770 | msgid ""
|
---|
3771 | "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same "
|
---|
3772 | "layer, but are not connected by a node."
|
---|
3773 | msgstr ""
|
---|
3774 | "Dieser Test prüft, ob zwei Straßen, Einsenbahnlinien oder Wasserwege sich in "
|
---|
3775 | "der selben Ebene überschneiden, aber nicht durch einen Knoten verbunden sind"
|
---|
3776 |
|
---|
3777 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:89
|
---|
3778 | msgid "Crossing ways"
|
---|
3779 | msgstr "Überschneidende Wege"
|
---|
3780 |
|
---|
3781 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:33
|
---|
3782 | msgid "Similar named ways."
|
---|
3783 | msgstr "Ähnlich benannte Wege."
|
---|
3784 |
|
---|
3785 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:34
|
---|
3786 | msgid "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
|
---|
3787 | msgstr ""
|
---|
3788 | "Dieser Test prüft auf ähnlich benannte Wege, was auf Schreibfehler hinweisen "
|
---|
3789 | "könnte."
|
---|
3790 |
|
---|
3791 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:79
|
---|
3792 | msgid "Similar named ways"
|
---|
3793 | msgstr "Ähnlich benannte Wege"
|
---|
3794 |
|
---|
3795 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:17
|
---|
3796 | msgid "Duplicated way nodes."
|
---|
3797 | msgstr "Knoten doppelt im Weg."
|
---|
3798 |
|
---|
3799 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:18
|
---|
3800 | msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes."
|
---|
3801 | msgstr "Prüft auf Wege mit identischen aufeinanderfolgenden Knoten"
|
---|
3802 |
|
---|
3803 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:31
|
---|
3804 | msgid "Duplicated way nodes"
|
---|
3805 | msgstr "Knoten doppelt im Weg"
|
---|
3806 |
|
---|
3807 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:52
|
---|
3808 | msgid "Untagged, empty, and one node ways."
|
---|
3809 | msgstr ""
|
---|
3810 | "Leere Wege, Wege, die nur aus einem Knoten bestehen und Wege ohne "
|
---|
3811 | "Zusatzinformationen."
|
---|
3812 |
|
---|
3813 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:53
|
---|
3814 | msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways."
|
---|
3815 | msgstr ""
|
---|
3816 | "Dieser Test sucht leere Wege, Wege, die nur aus einem Knoten bestehen und "
|
---|
3817 | "Wege ohne Zusatzinformationen."
|
---|
3818 |
|
---|
3819 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:83
|
---|
3820 | msgid "Unnamed ways"
|
---|
3821 | msgstr "Unbenannte Wege"
|
---|
3822 |
|
---|
3823 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:90
|
---|
3824 | msgid "Untagged ways"
|
---|
3825 | msgstr "Wege ohne Zusatzinformationen"
|
---|
3826 |
|
---|
3827 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:95
|
---|
3828 | msgid "Empty ways"
|
---|
3829 | msgstr "Leere Wege"
|
---|
3830 |
|
---|
3831 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:100
|
---|
3832 | msgid "One node ways"
|
---|
3833 | msgstr "Wege, die nur aus einem Knoten bestehen"
|
---|
3834 |
|
---|
3835 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:19
|
---|
3836 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:31
|
---|
3837 | msgid "Self-intersecting ways"
|
---|
3838 | msgstr "Wege, die sich selbst überschneiden"
|
---|
3839 |
|
---|
3840 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:20
|
---|
3841 | msgid "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once"
|
---|
3842 | msgstr "Dieser Test sucht nach Wegen, die einine Knoten mehrfach enthalten"
|
---|
3843 |
|
---|
3844 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34
|
---|
3845 | msgid "Untagged nodes."
|
---|
3846 | msgstr "Knoten ohne Zusatzinformationen."
|
---|
3847 |
|
---|
3848 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35
|
---|
3849 | msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way."
|
---|
3850 | msgstr "Dieser Test prüft auf ungetaggte Knoten, die nicht Teil eines Weges sind."
|
---|
3851 |
|
---|
3852 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:101
|
---|
3853 | msgid "Untagged and unconnected nodes"
|
---|
3854 | msgstr "Knoten ohne Zusatzinformation oder ohne Verbindung"
|
---|
3855 |
|
---|
3856 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:32
|
---|
3857 | msgid "Wrongly Ordered Ways."
|
---|
3858 | msgstr "Falsch geordnete Wege."
|
---|
3859 |
|
---|
3860 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33
|
---|
3861 | msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways."
|
---|
3862 | msgstr "Dieser Test überprüft die Richtung von Wasser, Land und Küsten."
|
---|
3863 |
|
---|
3864 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:33
|
---|
3865 | msgid "Overlapping ways."
|
---|
3866 | msgstr "Wege überlappen sich."
|
---|
3867 |
|
---|
3868 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:34
|
---|
3869 | msgid ""
|
---|
3870 | "This test checks that a connection between two nodes is not used by more "
|
---|
3871 | "than one way."
|
---|
3872 | msgstr ""
|
---|
3873 | "Dieser Test prüft dass eine Verbindung zwischen zwei Knoten nicht von mehr "
|
---|
3874 | "als einem Weg verwendet wird."
|
---|
3875 |
|
---|
3876 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:79
|
---|
3877 | msgid "Overlapping ways"
|
---|
3878 | msgstr "Überlappende Wege"
|
---|
3879 |
|
---|
3880 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:82
|
---|
3881 | msgid "Overlapping highways"
|
---|
3882 | msgstr "Überlappende Straßen"
|
---|
3883 |
|
---|
3884 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:84
|
---|
3885 | msgid "Overlapping railways"
|
---|
3886 | msgstr "Überlappende Schienen"
|
---|
3887 |
|
---|
3888 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:19
|
---|
3889 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:45
|
---|
3890 | msgid "Nodes with same name"
|
---|
3891 | msgstr "Knoten mit demselben Namen"
|
---|
3892 |
|
---|
3893 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:20
|
---|
3894 | msgid ""
|
---|
3895 | "Find nodes that have the same name (might be duplicates due to e.g. the "
|
---|
3896 | "OpenGeoDB import)"
|
---|
3897 | msgstr ""
|
---|
3898 | "Finde Knoten mit demselben Namen (könnte auf Duplikate hinweisen, z.B. durch "
|
---|
3899 | "den OpenGeoDB-Import"
|
---|
3900 |
|
---|
3901 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67
|
---|
3902 | #, java-format
|
---|
3903 | msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for"
|
---|
3904 | msgstr "Ersetze \"{0}\" mit \"{1}\" für"
|
---|
3905 |
|
---|
3906 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:33
|
---|
3907 | msgid "Coastlines."
|
---|
3908 | msgstr "Küsten."
|
---|
3909 |
|
---|
3910 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:34
|
---|
3911 | msgid "This test checks that coastlines are correct."
|
---|
3912 | msgstr "Dieser Test überprüft ob die Küsten korrekt sind."
|
---|
3913 |
|
---|
3914 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:78
|
---|
3915 | msgid "Unordered coastline"
|
---|
3916 | msgstr "Ungeordnete Küsten"
|
---|
3917 |
|
---|
3918 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:112
|
---|
3919 | msgid "Properties checker."
|
---|
3920 | msgstr "Eigenschaftsprüfer:"
|
---|
3921 |
|
---|
3922 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:113
|
---|
3923 | msgid "This plugin checks for errors in property keys and values."
|
---|
3924 | msgstr "Dieses Plugin prüft auf Fehler in Schlüsseln und Werten"
|
---|
3925 |
|
---|
3926 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:179
|
---|
3927 | #, java-format
|
---|
3928 | msgid ""
|
---|
3929 | "Could not download spellcheck data file:\n"
|
---|
3930 | " {0}"
|
---|
3931 | msgstr ""
|
---|
3932 | "Kann die Datendatei für SpellCheck nicht herunterladen: \n"
|
---|
3933 | " {0}"
|
---|
3934 |
|
---|
3935 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:234
|
---|
3936 | msgid "Tags with empty values"
|
---|
3937 | msgstr "Tags mit leerem Wert"
|
---|
3938 |
|
---|
3939 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:239
|
---|
3940 | msgid "Invalid property keys"
|
---|
3941 | msgstr "Ungültige Schlüssel"
|
---|
3942 |
|
---|
3943 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:247
|
---|
3944 | msgid "Unknown property values"
|
---|
3945 | msgstr "Unbekannter Werte"
|
---|
3946 |
|
---|
3947 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:256
|
---|
3948 | msgid "FIXMES"
|
---|
3949 | msgstr "FIXMEs"
|
---|
3950 |
|
---|
3951 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:364
|
---|
3952 | msgid "Check property keys."
|
---|
3953 | msgstr "Schlüssel prüfen."
|
---|
3954 |
|
---|
3955 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:365
|
---|
3956 | msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words."
|
---|
3957 | msgstr "Überprüft Schlüssel auf Gültigkeit durch Abgleich mit einer Liste."
|
---|
3958 |
|
---|
3959 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:384
|
---|
3960 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:397
|
---|
3961 | msgid "Spellcheck source"
|
---|
3962 | msgstr "Quelle für Rechtschreibüberprüfung"
|
---|
3963 |
|
---|
3964 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:417
|
---|
3965 | msgid ""
|
---|
3966 | "The sources (url or filename) of spell check data files. See http://wiki."
|
---|
3967 | "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller for help."
|
---|
3968 | msgstr ""
|
---|
3969 | "Die Quellen (URL oder Dateiname) für Datendateien von SpellCheck. Siehe "
|
---|
3970 | "http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller."
|
---|
3971 |
|
---|
3972 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:418
|
---|
3973 | msgid "Add a new spellcheck source to the list."
|
---|
3974 | msgstr "Eine neue Quelle für die Rechtschreibüberprüfung zu der Liste hinzufügen"
|
---|
3975 |
|
---|
3976 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:419
|
---|
3977 | msgid "Edit the selected source."
|
---|
3978 | msgstr "Ausgewählte Quelle bearbeiten."
|
---|
3979 |
|
---|
3980 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:422
|
---|
3981 | msgid "Spellcheck data sources"
|
---|
3982 | msgstr "Quelle für Rechtschreibüberprüfungsdaten"
|
---|
3983 |
|
---|
3984 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:446
|
---|
3985 | msgid "Check property values."
|
---|
3986 | msgstr "Werte überprüfen."
|
---|
3987 |
|
---|
3988 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:447
|
---|
3989 | msgid "Validate that property values are valid checking against presets."
|
---|
3990 | msgstr "Prüft die Gültigkeit von Werten anhand von Presets."
|
---|
3991 |
|
---|
3992 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:455
|
---|
3993 | msgid "Check for FIXMES."
|
---|
3994 | msgstr "Prüfe auf FIXMEs"
|
---|
3995 |
|
---|
3996 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:456
|
---|
3997 | msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value."
|
---|
3998 | msgstr ""
|
---|
3999 | "Sucht nach Knoten oder Wegen, die im Wert eines Schlüssels FIXME stehen "
|
---|
4000 | "haben."
|
---|
4001 |
|
---|
4002 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32
|
---|
4003 | msgid "Duplicated nodes."
|
---|
4004 | msgstr "Doppelte Knoten."
|
---|
4005 |
|
---|
4006 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33
|
---|
4007 | msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location."
|
---|
4008 | msgstr "Dieser Test überprüft auf doppelte Knoten an der selben Stelle."
|
---|
4009 |
|
---|
4010 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50
|
---|
4011 | msgid "Duplicated nodes"
|
---|
4012 | msgstr "Doppelte Knoten"
|
---|
4013 |
|
---|
4014 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:109
|
---|
4015 | msgid "Nodes have conflicting key: "
|
---|
4016 | msgstr "Knoten haben unverreinbare Schlüssel: "
|
---|
4017 |
|
---|
4018 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:99
|
---|
4019 | msgid "No validation errors"
|
---|
4020 | msgstr "Keine Fehler gefunden"
|
---|
4021 |
|
---|
4022 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:65
|
---|
4023 | msgid ""
|
---|
4024 | "A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor "
|
---|
4025 | "programs."
|
---|
4026 | msgstr ""
|
---|
4027 | "Ein OSM-Validierungs-Plugin, das auf häufige Fehler der Benutzer und "
|
---|
4028 | "Editoren prüft."
|
---|
4029 |
|
---|
4030 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:68
|
---|
4031 | msgid "Data validator"
|
---|
4032 | msgstr "Validierungs-Plugin"
|
---|
4033 |
|
---|
4034 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:85
|
---|
4035 | msgid "Grid"
|
---|
4036 | msgstr "Gitter"
|
---|
4037 |
|
---|
4038 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:190
|
---|
4039 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:195
|
---|
4040 | #, java-format
|
---|
4041 | msgid ""
|
---|
4042 | "Error initializing test {0}:\n"
|
---|
4043 | " {1}"
|
---|
4044 | msgstr "Fehler beim Initialisieren von Test {0}: \"{1}\""
|
---|
4045 |
|
---|
4046 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59
|
---|
4047 | msgid "Install"
|
---|
4048 | msgstr "Installieren"
|
---|
4049 |
|
---|
4050 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108
|
---|
4051 | msgid "Version"
|
---|
4052 | msgstr "Version"
|
---|
4053 |
|
---|
4054 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:88
|
---|
4055 | msgid "Add Site"
|
---|
4056 | msgstr "Site hinzufügen"
|
---|
4057 |
|
---|
4058 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:91
|
---|
4059 | msgid "Update Site Url"
|
---|
4060 | msgstr "Url für Update Site"
|
---|
4061 |
|
---|
4062 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102
|
---|
4063 | msgid "Invalid Url"
|
---|
4064 | msgstr "Ungültige Url"
|
---|
4065 |
|
---|
4066 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109
|
---|
4067 | msgid "Delete Site(s)"
|
---|
4068 | msgstr "Site(s) löschen"
|
---|
4069 |
|
---|
4070 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113
|
---|
4071 | msgid "Please select the site to delete."
|
---|
4072 | msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Site."
|
---|
4073 |
|
---|
4074 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:124
|
---|
4075 | msgid "Check Site(s)"
|
---|
4076 | msgstr "Site(s) prüfen"
|
---|
4077 |
|
---|
4078 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:128
|
---|
4079 | msgid "Please select the site(s) to check for updates."
|
---|
4080 | msgstr "Bitte die Quelle(n) auswählen, bei denen nach Updates gesucht werden soll."
|
---|
4081 |
|
---|
4082 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152
|
---|
4083 | msgid "Add a new plugin site."
|
---|
4084 | msgstr "Eine neue Quelle für Plugins hinzufügen."
|
---|
4085 |
|
---|
4086 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153
|
---|
4087 | msgid "Delete the selected site(s) from the list."
|
---|
4088 | msgstr "Ausgewählte Quelle(n) aus der Liste löschen."
|
---|
4089 |
|
---|
4090 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:154
|
---|
4091 | msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates."
|
---|
4092 | msgstr "Die ausgewählte(n) Quellen auf Updates oder neue Plugins prüfen."
|
---|
4093 |
|
---|
4094 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:156
|
---|
4095 | msgid "Update Sites"
|
---|
4096 | msgstr "Sites aktualisieren"
|
---|
4097 |
|
---|
4098 | #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21
|
---|
4099 | #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75
|
---|
4100 | msgid "Duplicate Way"
|
---|
4101 | msgstr "Weg duplizieren"
|
---|
4102 |
|
---|
4103 | #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76
|
---|
4104 | msgid "Duplicate selected ways."
|
---|
4105 | msgstr "Ausgewählte Wege duplizieren."
|
---|
4106 |
|
---|
4107 | #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109
|
---|
4108 | msgid "Can't duplicate unnordered way."
|
---|
4109 | msgstr "Kann einen ungeordneten Weg nicht duplizieren."
|
---|
4110 |
|
---|
4111 | #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126
|
---|
4112 | msgid "You must select at least one way."
|
---|
4113 | msgstr "Bitte mindestens einen Weg auswählen."
|
---|
4114 |
|
---|
4115 | #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240
|
---|
4116 | msgid "Create duplicate way"
|
---|
4117 | msgstr "Weg duplizieren"
|
---|
4118 |
|
---|