[34353] | 1 | # Translations for the JOSM plugin 'Mapillary' (pl)
|
---|
| 2 | # Copyright (C) 2018
|
---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the josm-plugin_Mapillary package.
|
---|
| 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
---|
| 5 | #
|
---|
| 6 | #, fuzzy
|
---|
| 7 | msgid ""
|
---|
| 8 | msgstr ""
|
---|
| 9 | "Project-Id-Version: josm-plugin_Mapillary v1.5.10\n"
|
---|
| 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
---|
| 11 | "POT-Creation-Date: 2018-01-21 21:47+0000\n"
|
---|
| 12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
---|
| 13 | "Last-Translator: floscher, 2018\n"
|
---|
| 14 | "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/josm/teams/2544/pl/)\n"
|
---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
| 18 | "Language: pl\n"
|
---|
| 19 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
---|
| 20 |
|
---|
| 21 | msgid "2 images joined"
|
---|
| 22 | msgstr "2 zdjęcia połączone"
|
---|
| 23 |
|
---|
| 24 | msgid "2 images unjoined"
|
---|
| 25 | msgstr "2 zdjęcia rozłączone"
|
---|
| 26 |
|
---|
| 27 | #, java-format
|
---|
| 28 | msgid ""
|
---|
| 29 | "A tag with key <i>{0}</i> is already present on the selected OSM object."
|
---|
| 30 | msgstr ""
|
---|
| 31 | "Znacznik z kluczem <i>{0}</i> obecnie istnieje w wybranym obiekcie OSM."
|
---|
| 32 |
|
---|
| 33 | msgid "Add Mapillary tag"
|
---|
| 34 | msgstr "Dodaj znacznik Mapillary"
|
---|
| 35 |
|
---|
| 36 | msgid "All images in a directory"
|
---|
| 37 | msgstr "Wszystkie zdjęcia w katalogu"
|
---|
| 38 |
|
---|
| 39 | msgid "All map objects loaded."
|
---|
| 40 | msgstr "Wsyzstkie dane mapy załadowane."
|
---|
| 41 |
|
---|
| 42 | msgid ""
|
---|
| 43 | "An exception occured while trying to submit a changeset. If this happens "
|
---|
| 44 | "repeatedly, consider reporting a bug via the Help menu. If this message "
|
---|
| 45 | "appears for the first time, simply try it again. This might have been an "
|
---|
| 46 | "issue with the internet connection."
|
---|
| 47 | msgstr ""
|
---|
| 48 | "Wystąpił błąd podczas próby wysyłania zestawu zmian. Jeśli powtarza się to "
|
---|
| 49 | "często, zgłoś błąd poprzez menu pomocy. Jeśli wiadomość pojawiła się "
|
---|
| 50 | "pierwszy raz, po prostu spróbuj ponownie. Może wystąpiły jakieś problemy z "
|
---|
| 51 | "połączeniem internetowym."
|
---|
| 52 |
|
---|
| 53 | msgid "Cancel"
|
---|
| 54 | msgstr "Anuluj"
|
---|
| 55 |
|
---|
| 56 | #, java-format
|
---|
| 57 | msgid "Changeset upload failed with {0} error ''{1} {2}''!"
|
---|
| 58 | msgstr "Błąd wysyłania zestawu zmian z {0} ''{1} {2}''!"
|
---|
| 59 |
|
---|
| 60 | msgid "Choose signs"
|
---|
| 61 | msgstr "Wybierz znaki:"
|
---|
| 62 |
|
---|
| 63 | msgid "Continues with the paused walk."
|
---|
| 64 | msgstr "Kontynuuje przerwany spacer."
|
---|
| 65 |
|
---|
| 66 | msgid "Copy key"
|
---|
| 67 | msgstr "Kopuj klucz"
|
---|
| 68 |
|
---|
| 69 | msgid "Could not import a geotagged image to the Mapillary layer!"
|
---|
| 70 | msgstr ""
|
---|
| 71 | "Nie można zaimportować zdjęc z zapisaną pozycją GPS do warstwy Mapillary."
|
---|
| 72 |
|
---|
| 73 | #, java-format
|
---|
| 74 | msgid "Could not import the directory ''{0}''!"
|
---|
| 75 | msgstr "Nie można zaimportować katalogu ''{0}''!"
|
---|
| 76 |
|
---|
| 77 | #, java-format
|
---|
| 78 | msgid "Could not import the image ''{0}''!"
|
---|
| 79 | msgstr "Nie można zaimportować zdjęcia ''{0}''!"
|
---|
| 80 |
|
---|
| 81 | #, java-format
|
---|
| 82 | msgid "Could not open the URL {0} in a browser"
|
---|
| 83 | msgstr "Nie można otworzyć adresu URL {0} w przeglądarce"
|
---|
| 84 |
|
---|
| 85 | #, java-format
|
---|
| 86 | msgid "Could not read from URL {0}!"
|
---|
| 87 | msgstr "Nie można odczytać z URL {0}!"
|
---|
| 88 |
|
---|
| 89 | msgid "Current Mapillary changeset"
|
---|
| 90 | msgstr "Obecny zestaw zmian Mapillary"
|
---|
| 91 |
|
---|
| 92 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
| 93 | msgid "Cut off sequences at download bounds"
|
---|
| 94 | msgstr "Obetnij sekwencje na granicach pobierania"
|
---|
| 95 |
|
---|
| 96 | msgid "Days"
|
---|
| 97 | msgstr "Dni"
|
---|
| 98 |
|
---|
| 99 | msgid "Delete after upload"
|
---|
| 100 | msgstr "Usuń po wysłaniu"
|
---|
| 101 |
|
---|
| 102 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
| 103 | msgid "Display hour when the picture was taken"
|
---|
| 104 | msgstr "Wyświetlaj godzinę wykonania zdjęcia."
|
---|
| 105 |
|
---|
| 106 | msgid "Displays detail information on the currently selected Mapillary image"
|
---|
| 107 | msgstr "Wyświetla szczegółowe informacje o obecnie wybranym obrazie Mapillary"
|
---|
| 108 |
|
---|
| 109 | msgid "Displays objects detected by Mapillary from their street view imagery"
|
---|
| 110 | msgstr "Wyświetla obiekty wykryte przez Mapillary z ich podkładu street view"
|
---|
| 111 |
|
---|
| 112 | msgid "Displays the layer displaying the map objects detected by Mapillary"
|
---|
| 113 | msgstr "Wyświetla warstwę pokazującą obiekty na mapie wykryte przez Mapillary"
|
---|
| 114 |
|
---|
| 115 | #, java-format
|
---|
| 116 | msgid ""
|
---|
| 117 | "Do you really want to replace the current value <i>{0}</i> with the new "
|
---|
| 118 | "value <i>{1}</i>?"
|
---|
| 119 | msgstr "Na pewno chcesz zamienić obecną wartość <i>{0}</i> nową <i>{1}</i>?"
|
---|
| 120 |
|
---|
| 121 | msgid "Download Mapillary images in current view"
|
---|
| 122 | msgstr "Pobierz obrazy Mapillary w obecnym widoku"
|
---|
| 123 |
|
---|
| 124 | msgid "Download mode"
|
---|
| 125 | msgstr "Tryb pobierania"
|
---|
| 126 |
|
---|
| 127 | msgid "Downloaded images"
|
---|
| 128 | msgstr "Pobrane obrazy:"
|
---|
| 129 |
|
---|
| 130 | msgid "Downloading"
|
---|
| 131 | msgstr "Pobieranie"
|
---|
| 132 |
|
---|
| 133 | msgid "Downloading Mapillary images"
|
---|
| 134 | msgstr "Pobieranie obrazów Mapillary"
|
---|
| 135 |
|
---|
| 136 | msgid "Downloading map objects failed!"
|
---|
| 137 | msgstr "Błąd pobierania elementów mapy!"
|
---|
| 138 |
|
---|
| 139 | msgid "Downloading map objects…"
|
---|
| 140 | msgstr "Pobieranie elementów mapy…"
|
---|
| 141 |
|
---|
| 142 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
| 143 | msgid "Enable experimental beta-features (might be unstable)"
|
---|
| 144 | msgstr "Włącz tryb eksperymentalny (może być niestabilny)"
|
---|
| 145 |
|
---|
| 146 | msgid "Explore"
|
---|
| 147 | msgstr "Przeglądaj"
|
---|
| 148 |
|
---|
| 149 | msgid "Export all images"
|
---|
| 150 | msgstr "Eksportuj wszystkie obrazy"
|
---|
| 151 |
|
---|
| 152 | msgid "Export selected images"
|
---|
| 153 | msgstr "Eksportuj wybrane obrazy"
|
---|
| 154 |
|
---|
| 155 | msgid "Export selected sequence"
|
---|
| 156 | msgstr "Eksportuj wybraną sekwencję"
|
---|
| 157 |
|
---|
| 158 | msgid "Finished upload"
|
---|
| 159 | msgstr "Zakończono wysyłanie"
|
---|
| 160 |
|
---|
| 161 | msgid "Follow selected image"
|
---|
| 162 | msgstr "Podążaj za wybranym zdjęciem"
|
---|
| 163 |
|
---|
| 164 | msgid "From existing image layer"
|
---|
| 165 | msgstr "Z istniejącej warstwy zdjęć"
|
---|
| 166 |
|
---|
| 167 | msgid "From which source do you want to import images to the Mapillary layer?"
|
---|
| 168 | msgstr "Z jakiego źródła chcesz zaimportować zdjęcia do warstwy Mapillary?"
|
---|
| 169 |
|
---|
| 170 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 171 | msgid "Give way"
|
---|
| 172 | msgstr "Ustąp pierwszeństwa"
|
---|
| 173 |
|
---|
| 174 | msgid "Go forward"
|
---|
| 175 | msgstr "Idź do przodu"
|
---|
| 176 |
|
---|
| 177 | msgid "Go to setting and log in to Mapillary before uploading."
|
---|
| 178 | msgstr "Wejdź w ustawienia i zaloguj się na Mapillary przed wysłaniem."
|
---|
| 179 |
|
---|
| 180 | msgid "I got it, close this."
|
---|
| 181 | msgstr "Zrozumiałem, zamknij okno."
|
---|
| 182 |
|
---|
| 183 | msgid "Image actions"
|
---|
| 184 | msgstr "Akcje zdjęcia"
|
---|
| 185 |
|
---|
| 186 | msgid "Image detections"
|
---|
| 187 | msgstr "Wykrywanie zdjęcia"
|
---|
| 188 |
|
---|
| 189 | msgid "Image info"
|
---|
| 190 | msgstr "Informacje o obrazie"
|
---|
| 191 |
|
---|
| 192 | msgid "Image key"
|
---|
| 193 | msgstr "Klucz zdjęcia"
|
---|
| 194 |
|
---|
| 195 | msgid "Images from my file system"
|
---|
| 196 | msgstr "Zdjęcia z mojego systemu plików"
|
---|
| 197 |
|
---|
| 198 | msgid "Import"
|
---|
| 199 | msgstr "Import"
|
---|
| 200 |
|
---|
| 201 | msgid "Import exception"
|
---|
| 202 | msgstr "Wyjątek importowania"
|
---|
| 203 |
|
---|
| 204 | msgid "Import local pictures"
|
---|
| 205 | msgstr "Importuj lokalne zdjęcia"
|
---|
| 206 |
|
---|
| 207 | msgid "Import pictures"
|
---|
| 208 | msgstr "Importuj zdjęcia"
|
---|
| 209 |
|
---|
| 210 | msgid "Import pictures into Mapillary layer"
|
---|
| 211 | msgstr "Importuj zdjęcia na warstwę Mapillary"
|
---|
| 212 |
|
---|
| 213 | msgid "Imported images"
|
---|
| 214 | msgstr "Zaimportowane obrazy"
|
---|
| 215 |
|
---|
| 216 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 217 | msgid "Intersection danger"
|
---|
| 218 | msgstr "Niebezpieczne skrzyżowanie"
|
---|
| 219 |
|
---|
| 220 | msgid ""
|
---|
| 221 | "It can be activated by clicking the left button at the bottom of this "
|
---|
| 222 | "message or the button in the toolbar on the left, which uses the same icon."
|
---|
| 223 | msgstr ""
|
---|
| 224 | "Może on zostać aktywowany poprzez naciśnięcie lewego przycisku myszy na "
|
---|
| 225 | "przycisk tej wiadomości lub przycisk na pasku narzędzi po lewej, który używa"
|
---|
| 226 | " takiej samej ikony."
|
---|
| 227 |
|
---|
| 228 | msgid "Join mode"
|
---|
| 229 | msgstr "Tryb łączenia"
|
---|
| 230 |
|
---|
| 231 | msgid "Join/unjoin pictures"
|
---|
| 232 | msgstr "Łączenie/rozłączanie zdjęć"
|
---|
| 233 |
|
---|
| 234 | msgid "Jump to blue"
|
---|
| 235 | msgstr "Skocz do niebieskiego"
|
---|
| 236 |
|
---|
| 237 | msgid "Jump to red"
|
---|
| 238 | msgstr "Skocz do czerwonego"
|
---|
| 239 |
|
---|
| 240 | msgid "Jumps to the picture at the other side of the blue line"
|
---|
| 241 | msgstr "Przeskakuje do zdjęcia po drugiej stronie niebieskiej linii"
|
---|
| 242 |
|
---|
| 243 | msgid "Jumps to the picture at the other side of the red line"
|
---|
| 244 | msgstr "Przeskakuje do zdjęcia po drugiej stronie czerwonej linii"
|
---|
| 245 |
|
---|
| 246 | msgid "Key copied to clipboard"
|
---|
| 247 | msgstr "Klucz skopiowany do schowka"
|
---|
| 248 |
|
---|
| 249 | msgid "Login"
|
---|
| 250 | msgstr "Zaloguj"
|
---|
| 251 |
|
---|
| 252 | msgid "Login successful, return to JOSM."
|
---|
| 253 | msgstr "Zalogowano pomyślnie, powrót do JOSM."
|
---|
| 254 |
|
---|
| 255 | msgid "Logout"
|
---|
| 256 | msgstr "Wyloguj"
|
---|
| 257 |
|
---|
| 258 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 259 | msgid "Mandatory direction (any)"
|
---|
| 260 | msgstr "Nakaz skrętu"
|
---|
| 261 |
|
---|
| 262 | msgid "Mapillary"
|
---|
| 263 | msgstr "Mapillary"
|
---|
| 264 |
|
---|
| 265 | msgid "Streetside"
|
---|
| 266 | msgstr "Streetside"
|
---|
| 267 |
|
---|
| 268 | msgid "Mapillary Images"
|
---|
| 269 | msgstr "Obrazy Mapillary"
|
---|
| 270 |
|
---|
| 271 | msgid "Mapillary changeset"
|
---|
| 272 | msgstr "Zestaw zmian Mapillary"
|
---|
| 273 |
|
---|
| 274 | msgid "Mapillary filter"
|
---|
| 275 | msgstr "Filtr Mapillary"
|
---|
| 276 |
|
---|
| 277 | msgid "Mapillary history"
|
---|
| 278 | msgstr "Historia Mapillary"
|
---|
| 279 |
|
---|
| 280 | msgid "Mapillary layer"
|
---|
| 281 | msgstr "Warstwy Mapillary"
|
---|
| 282 |
|
---|
| 283 | msgid "Mapillary login"
|
---|
| 284 | msgstr "Logowanie Mapillary"
|
---|
| 285 |
|
---|
| 286 | msgid "Mapillary object layer"
|
---|
| 287 | msgstr "Warstwa obiektów Mapillary"
|
---|
| 288 |
|
---|
| 289 | msgid "Mapillary objects"
|
---|
| 290 | msgstr "Obiekty Mapillary"
|
---|
| 291 |
|
---|
| 292 | msgid "Months"
|
---|
| 293 | msgstr "Miesiące"
|
---|
| 294 |
|
---|
| 295 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
| 296 | msgid "Move to picture''s location with next/previous buttons"
|
---|
| 297 | msgstr ""
|
---|
| 298 | "Przesuwaj do lokalizacji zdjęć za pomocą przycisków następny/poprzedni."
|
---|
| 299 |
|
---|
| 300 | msgid "Next picture"
|
---|
| 301 | msgstr "Następne zdjęcie"
|
---|
| 302 |
|
---|
| 303 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 304 | msgid "No entry"
|
---|
| 305 | msgstr "Zakaz wjazdu"
|
---|
| 306 |
|
---|
| 307 | msgid "No image selected"
|
---|
| 308 | msgstr "Nie wybrano obrazu"
|
---|
| 309 |
|
---|
| 310 | msgid "No images found"
|
---|
| 311 | msgstr "Nie znaleziono zdjęć"
|
---|
| 312 |
|
---|
| 313 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 314 | msgid "No overtaking"
|
---|
| 315 | msgstr "Zakaz wyprzedzania"
|
---|
| 316 |
|
---|
| 317 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 318 | msgid "No parking"
|
---|
| 319 | msgstr "Zakaz postoju"
|
---|
| 320 |
|
---|
| 321 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 322 | msgid "No turn"
|
---|
| 323 | msgstr "Zakaz zawracania"
|
---|
| 324 |
|
---|
| 325 | msgid "Not Logged in to Mapillary"
|
---|
| 326 | msgstr "Nie zalogowany do Mapillary"
|
---|
| 327 |
|
---|
| 328 | msgid "Not older than: "
|
---|
| 329 | msgstr "Nie starsze niż: "
|
---|
| 330 |
|
---|
| 331 | #. i18n: Spinner label in JOSM settings
|
---|
| 332 | msgid "Number of images to be pre-fetched (forwards and backwards)"
|
---|
| 333 | msgstr "Ilość obrazów które mają być wstępnie pobrane (do przodu i tyłu)"
|
---|
| 334 |
|
---|
| 335 | msgid "Only images with signs"
|
---|
| 336 | msgstr "Tylko obrazy ze znakami:"
|
---|
| 337 |
|
---|
| 338 | msgid "Open Mapillary changeset dialog"
|
---|
| 339 | msgstr "Otwórz okno zestawu zmian Mapillary"
|
---|
| 340 |
|
---|
| 341 | msgid "Open Mapillary filter dialog"
|
---|
| 342 | msgstr "Otwiera okno filtrów Mapillary"
|
---|
| 343 |
|
---|
| 344 | msgid "Open Mapillary history dialog"
|
---|
| 345 | msgstr "Otwiera okno histori Mapillary"
|
---|
| 346 |
|
---|
| 347 | msgid "Open Mapillary layer"
|
---|
| 348 | msgstr "Otwórz wartwę Mapillary"
|
---|
| 349 |
|
---|
| 350 | msgid "Open Mapillary window"
|
---|
| 351 | msgstr "Otwiera okno Mapillary"
|
---|
| 352 |
|
---|
| 353 | msgid "Pause"
|
---|
| 354 | msgstr "Zatrzymaj"
|
---|
| 355 |
|
---|
| 356 | msgid "Pauses the walk."
|
---|
| 357 | msgstr "Zatrzymuje spacer."
|
---|
| 358 |
|
---|
| 359 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 360 | msgid "Pedestrian crossing"
|
---|
| 361 | msgstr "Przejście dla pieszych"
|
---|
| 362 |
|
---|
| 363 | msgid "Play"
|
---|
| 364 | msgstr "Idź"
|
---|
| 365 |
|
---|
| 366 | #, java-format
|
---|
| 367 | msgid "Press \"{0}\" to download images"
|
---|
| 368 | msgstr "Wciśnij \"{0}\" aby pobrać obrazy"
|
---|
| 369 |
|
---|
| 370 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
| 371 | msgid "Preview images when hovering its icon"
|
---|
| 372 | msgstr "Podgląd zdjęć po najechaniu na ich ikonę"
|
---|
| 373 |
|
---|
| 374 | msgid "Previous picture"
|
---|
| 375 | msgstr "Poprzednie zdjęcie"
|
---|
| 376 |
|
---|
| 377 | msgid "Redo"
|
---|
| 378 | msgstr "Ponów"
|
---|
| 379 |
|
---|
| 380 | msgid "Reset"
|
---|
| 381 | msgstr "Przywróć domyślne"
|
---|
| 382 |
|
---|
| 383 | msgid "Rewrite imported images"
|
---|
| 384 | msgstr "Przepisz zaimportowane obrazy"
|
---|
| 385 |
|
---|
| 386 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 387 | msgid "Roundabout"
|
---|
| 388 | msgstr "Rondo"
|
---|
| 389 |
|
---|
| 390 | msgid "Select a directory"
|
---|
| 391 | msgstr "Wybierz katalog"
|
---|
| 392 |
|
---|
| 393 | msgid "Select directory to import images from"
|
---|
| 394 | msgstr "Wybierz katalog z którego zaimportować zdjęcia"
|
---|
| 395 |
|
---|
| 396 | msgid "Select mode"
|
---|
| 397 | msgstr "Wybierz tryb"
|
---|
| 398 |
|
---|
| 399 | msgid "Select the images you want to import"
|
---|
| 400 | msgstr "Wybierz zdjęcia które chcesz zaimportować"
|
---|
| 401 |
|
---|
| 402 | msgid "Sequence key"
|
---|
| 403 | msgstr "Klucz sekwencji"
|
---|
| 404 |
|
---|
| 405 | msgid "Show detections on top of image"
|
---|
| 406 | msgstr "Pokaż wykrywanie na górze obrazu"
|
---|
| 407 |
|
---|
| 408 | msgid "Shows the next picture in the sequence"
|
---|
| 409 | msgstr "Pokazuje następne zdjęcie w sekwencji"
|
---|
| 410 |
|
---|
| 411 | msgid "Shows the previous picture in the sequence"
|
---|
| 412 | msgstr "Pokazuje poprzednie zdjęcie w sekwencji"
|
---|
| 413 |
|
---|
| 414 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 415 | msgid "Speed limit"
|
---|
| 416 | msgstr "Ograniczenie prędkości"
|
---|
| 417 |
|
---|
| 418 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 419 | msgid "Stop"
|
---|
| 420 | msgstr "Znak stop"
|
---|
| 421 |
|
---|
| 422 | msgid "Stops the walk."
|
---|
| 423 | msgstr "Zatrzymaj spacer."
|
---|
| 424 |
|
---|
| 425 | msgid "Submit changeset"
|
---|
| 426 | msgstr "Zatwierdź zestaw zmian"
|
---|
| 427 |
|
---|
| 428 | msgid "Submit the current changeset"
|
---|
| 429 | msgstr "Zatwierdź obecny zestaw zmian"
|
---|
| 430 |
|
---|
| 431 | #. CHECKSTYLE.OFF: LineLength
|
---|
| 432 | msgid "Submit the current changeset to Mapillary"
|
---|
| 433 | msgstr "Zatwierdź obecny zestaw zmian do Mapillary"
|
---|
| 434 |
|
---|
| 435 | msgid "Submitting Mapillary Changeset"
|
---|
| 436 | msgstr "Wysyłanie zestawu zmian Mapillary"
|
---|
| 437 |
|
---|
| 438 | msgid "Submitting changeset to server…"
|
---|
| 439 | msgstr "Wysyłanie zestawu zmian na serwer…"
|
---|
| 440 |
|
---|
| 441 | msgid "Supported image formats (JPG and PNG)"
|
---|
| 442 | msgstr "Obsługiwane formaty obrazów (JPG i PNG)"
|
---|
| 443 |
|
---|
| 444 | msgid "Tag conflict"
|
---|
| 445 | msgstr "Konflikt znaczników"
|
---|
| 446 |
|
---|
| 447 | msgid ""
|
---|
| 448 | "The Mapillary layer has stopped downloading images, because the requested "
|
---|
| 449 | "area is too big!"
|
---|
| 450 | msgstr ""
|
---|
| 451 | "Warstwa Mapillary przestała pobierać obrazy, ponieważ żądany obszar jest za "
|
---|
| 452 | "duży!"
|
---|
| 453 |
|
---|
| 454 | msgid ""
|
---|
| 455 | "The Mapillary plugin now uses a separate panel to display extra information "
|
---|
| 456 | "(like the image key) and actions for the currently selected Mapillary image "
|
---|
| 457 | "(like viewing it in a browser)."
|
---|
| 458 | msgstr ""
|
---|
| 459 | "Wtyczka Mapillary uzywa teraz osobnego panelu do wyświetlania dodatkowych "
|
---|
| 460 | "informacji (jak klucz obrazu) i akcji dla obecnie wybranego obrazu Mapillary"
|
---|
| 461 | " (np. wyświetlanie w przeglądarce)."
|
---|
| 462 |
|
---|
| 463 | msgid "There are currently no layers with geotagged images!"
|
---|
| 464 | msgstr "Nie ma obecnie warstw ze zdjęciami z zapisaną pozycją GPS."
|
---|
| 465 |
|
---|
| 466 | #, java-format
|
---|
| 467 | msgid ""
|
---|
| 468 | "To solve this problem, you could switch to download mode ''{0}'' and load "
|
---|
| 469 | "Mapillary images for a smaller portion of the map."
|
---|
| 470 | msgstr ""
|
---|
| 471 | "By rozwiązać ten problem, powinieneś przełączyć na tryb pobierania ''{0}'' i"
|
---|
| 472 | " załadować obrazy Mapillary z mniejszej części mapy."
|
---|
| 473 |
|
---|
| 474 | msgid ""
|
---|
| 475 | "To solve this problem, you could zoom in and load a smaller area of the map."
|
---|
| 476 | msgstr ""
|
---|
| 477 | "By rozwiązać ten problem, powinieneś przybliżyć i załadować mniejszy obszar "
|
---|
| 478 | "mapy."
|
---|
| 479 |
|
---|
| 480 | msgid "Too many map objects, zoom in to see all."
|
---|
| 481 | msgstr "Za dużo elementów mapy, przybliż żeby zobaczyć wszystko."
|
---|
| 482 |
|
---|
| 483 | #, java-format
|
---|
| 484 | msgid "Total Mapillary images: {0}"
|
---|
| 485 | msgstr "Łącznie obrazów Mapillary: {0}"
|
---|
| 486 |
|
---|
| 487 | msgid "Undo"
|
---|
| 488 | msgstr "Cofnij"
|
---|
| 489 |
|
---|
| 490 | #. i18n: traffic sign
|
---|
| 491 | msgid "Uneven road"
|
---|
| 492 | msgstr "Koleiny"
|
---|
| 493 |
|
---|
| 494 | msgid "Update"
|
---|
| 495 | msgstr "Aktualizuj"
|
---|
| 496 |
|
---|
| 497 | #, java-format
|
---|
| 498 | msgid "Uploading: {0}"
|
---|
| 499 | msgstr "Wysyłanie: {0}"
|
---|
| 500 |
|
---|
| 501 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
| 502 | msgid "Use 24 hour format"
|
---|
| 503 | msgstr "Używaj formatu 24-godzinnego."
|
---|
| 504 |
|
---|
| 505 | msgid "User"
|
---|
| 506 | msgstr "Użytkownik"
|
---|
| 507 |
|
---|
| 508 | msgid "View in browser"
|
---|
| 509 | msgstr "Zobacz w przeglądarce"
|
---|
| 510 |
|
---|
| 511 | msgid "Wait for full quality pictures"
|
---|
| 512 | msgstr "Czekaj na zdjęcia w pełnej rozdzielczości"
|
---|
| 513 |
|
---|
| 514 | msgid "Walk mode"
|
---|
| 515 | msgstr "Tryb spaceru"
|
---|
| 516 |
|
---|
| 517 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
| 518 | msgid ""
|
---|
| 519 | "When opening Mapillary image in web browser, show the blur editor instead of"
|
---|
| 520 | " the image viewer"
|
---|
| 521 | msgstr ""
|
---|
| 522 | "Podczas odwierania obrazu Mapillary w przeglądarce, pokaż edytor rozmazania "
|
---|
| 523 | "zamiast podglądu zdjęcia"
|
---|
| 524 |
|
---|
| 525 | msgid "Which image layers do you want to import into the Mapillary layer?"
|
---|
| 526 | msgstr "Które warstwy zdjęć chcesz zaimportować do warstwy Mapillary?"
|
---|
| 527 |
|
---|
| 528 | msgid "Years"
|
---|
| 529 | msgstr "Lata"
|
---|
| 530 |
|
---|
| 531 | msgid "You are currently not logged in."
|
---|
| 532 | msgstr "Nie jesteś zalogowany."
|
---|
| 533 |
|
---|
| 534 | #, java-format
|
---|
| 535 | msgid "You are logged in as ''{0}''."
|
---|
| 536 | msgstr "Jesteś zalogowany jako \"{0}\"."
|
---|
| 537 |
|
---|
| 538 | msgid "You are not logged in, please log in to Mapillary in the preferences"
|
---|
| 539 | msgstr "Nie jesteś zalogowany, proszę to zrobić w ustawieniach Mapillary"
|
---|
| 540 |
|
---|
| 541 | #, java-format
|
---|
| 542 | msgid "You have successfully uploaded {0} images to mapillary.com"
|
---|
| 543 | msgstr "Pomyślnie wysłano {0} obrazów do mapillary.com"
|
---|
| 544 |
|
---|
| 545 | msgid "Zoom to selected image"
|
---|
| 546 | msgstr "Powiększ do wybranego obrazu"
|
---|
| 547 |
|
---|
| 548 | msgid "Zoom to the currently selected Mapillary image"
|
---|
| 549 | msgstr "Powiększ do obecnie wybranego obrazu"
|
---|
| 550 |
|
---|
| 551 | msgid "approved"
|
---|
| 552 | msgstr "przyjęte"
|
---|
| 553 |
|
---|
| 554 | #. i18n: download mode for Mapillary images
|
---|
| 555 | msgid "areas with downloaded OSM-data"
|
---|
| 556 | msgstr "obszary z pobranymi danymi OSM"
|
---|
| 557 |
|
---|
| 558 | #. i18n: download mode for Mapillary images
|
---|
| 559 | msgid "everything in the visible area"
|
---|
| 560 | msgstr "wszystko w widocznym obszarze"
|
---|
| 561 |
|
---|
| 562 | msgid "image has no key"
|
---|
| 563 | msgstr "obraz nie ma klucza"
|
---|
| 564 |
|
---|
| 565 | #. i18n: download mode for Mapillary images
|
---|
| 566 | msgid "only when manually requested"
|
---|
| 567 | msgstr "tylko przy ręcznym żądaniu"
|
---|
| 568 |
|
---|
| 569 | msgid "pending"
|
---|
| 570 | msgstr "oczekujące"
|
---|
| 571 |
|
---|
| 572 | msgid "rejected"
|
---|
| 573 | msgstr "odrzucone"
|
---|
| 574 |
|
---|
| 575 | msgid "sequence has no key"
|
---|
| 576 | msgstr "sekwencja nie ma klucza"
|
---|
| 577 |
|
---|
| 578 | msgid "unknown user"
|
---|
| 579 | msgstr "nieznany użytkownik"
|
---|
| 580 |
|
---|
| 581 | #, java-format
|
---|
| 582 | msgid ""
|
---|
| 583 | "{0}\n"
|
---|
| 584 | "Could not read map objects from URL\n"
|
---|
| 585 | "{1}!"
|
---|
| 586 | msgstr ""
|
---|
| 587 | "{0}\n"
|
---|
| 588 | "Nie można odczytać elementów mapy z URL\n"
|
---|
| 589 | "{1}!"
|
---|
| 590 |
|
---|
| 591 | #. i18n: {0} is the layer name, {1} the number of images in it
|
---|
| 592 | #, java-format
|
---|
| 593 | msgid "{0} ({1} images)"
|
---|
| 594 | msgstr "{0} ({1} zdjęć)"
|
---|
| 595 |
|
---|
| 596 | #, java-format
|
---|
| 597 | msgid "{0} detections"
|
---|
| 598 | msgstr "{0} wykryć"
|
---|
| 599 |
|
---|
| 600 | #, java-format
|
---|
| 601 | msgid "{0} downloaded images"
|
---|
| 602 | msgstr "{0} pobranych obrazów"
|
---|
| 603 |
|
---|
| 604 | #, java-format
|
---|
| 605 | msgid "{0} images in total"
|
---|
| 606 | msgstr "{0} łącznie obrazów"
|
---|
| 607 |
|
---|
| 608 | #, java-format
|
---|
| 609 | msgid "{0} images in {1} sequences"
|
---|
| 610 | msgstr "{0} obrazów w {1} sekwencjach"
|
---|
| 611 |
|
---|
| 612 | #, java-format
|
---|
| 613 | msgid "{0} images submitted, Changeset key: {1}, State: {2}"
|
---|
| 614 | msgstr "{0} zdjęć zatwierdzonych, Klucz zestawu zmian: {1}, stan: {2}"
|
---|
| 615 |
|
---|
| 616 | #, java-format
|
---|
| 617 | msgid "{0} imported images"
|
---|
| 618 | msgstr "{0} zaimportowanych obrazów"
|
---|
| 619 |
|
---|
| 620 | #. Plugin description for Mapillary
|
---|
| 621 | msgid "Allows the user to work with pictures hosted at mapillary.com"
|
---|
| 622 | msgstr "Pozwala użytkownikom używać obrazów przechowywanych na mapillary.com."
|
---|