Changes between Version 69 and Version 73 of Translations
- Timestamp:
- (multiple changes)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
-
Translations
v69 v73 2 2 3 3 = Translations = 4 5 JOSM translation is a whole divided into three parts, one of which is seen on every [wiki:Translations#StartupPage startup], another by the [wiki:Translations#Software Software], and a third by [wiki:Translations/Wiki Wiki] or online help users. 4 JOSM translation is a whole divided into three parts, one of which is seen on every [#StartupPage startup], another by the [#Software Software], and a third by [wikitr:Translations/Wiki Wiki] or online help users. 6 5 7 6 [[PageOutline(2-10,Table of Contents)]] 8 7 8 The state of the translation over time is shown on [wikitr:/Translations/Statistics]. 9 10 9 11 == Wiki and Online help == 12 A good start for you to contribute is this Wiki. It serves as [wikitr:/Help Online Help] for JOSM, too. Please see the details on [wikitr:/Translations/Wiki]. You can start working right now — like on every good wiki. 10 13 11 A good start for you to contribute is this Wiki. It serves as [wiki:Help Online Help] for JOSM, too. Please see the details on [[Translations/Wiki]]. You can start working right now — like on every good wiki. 12 13 Some [wiki:Translations#Languagespecificnotes English specific notes] are on the bottom of this page. 14 Some [#Languagespecificnotes English specific notes] are on the bottom of this page. 14 15 15 16 16 17 == StartupPage ==#StartupPage 17 18 The translation of [wiki:StartupPage JOSM start messages] can be changed at [wiki:StartupPageSource]. 18 The translation of [wikitr:/StartupPage JOSM start messages] can be changed at [wiki:StartupPageSource]. 19 19 20 20 This page has a special format: … … 29 29 30 30 The previewed or saved page shows multiple sections sorted by language. 31 Lines marked with '''EN'''show untranslated lines.32 Lines marked with '''X'''have been marked as draft line.33 Lines marked with '''BASE'''are missing in a nationalized translation and have been overridden with the language based translation (i.e. "ca" used instead of missing "ca@valencia").31 Lines marked with **EN** show untranslated lines. 32 Lines marked with **X** have been marked as draft line. 33 Lines marked with **BASE** are missing in a nationalized translation and have been overridden with the language based translation (i.e. "ca" used instead of missing "ca@valencia"). 34 34 35 The translation of older [wiki :VersionHistory JOSM start messages] can be changed at [wiki:VersionHistorySource] for the current year. For each former year a separate page exists (e.g. [wiki:VersionHistorySource/2016]) back to 2008. The line format is the same as above.35 The translation of older [wikitr:/VersionHistory JOSM start messages] can be changed at [wiki:VersionHistorySource] for the current year. For each former year a separate page exists (e.g. [wiki:VersionHistorySource/2021]) back to 2008. The line format is the same as above. 36 36 37 The state of the translation over time is shown on [wikitr:/Translations/Statistics].38 37 39 38 == Software ==#Software 40 41 39 Translation of the program texts including plugins is done at [https://translations.launchpad.net/josm/trunk/ Launchpad]. A few plugins are translated at [https://www.transifex.com/josm/josm/dashboard/ Transifex] instead (as of January 2018 Mapillary, geojson and scripting). See #8645 for plans about what platform to use. 42 40 43 41 The templates at Launchpad are updated each night together with the new latest build. Translations are imported before each new release (or more often when needed). 44 42 45 The Java translation has some special ities which must be remembered when translating:46 * The ' sign [https://docs.oracle.com/en/java/javase/11/docs/api/java.base/java/text/MessageFormat.html is a special character]. It must be escaped by another ', so !''means a single quote in resulting display.47 * For languages with heavy usage of this character the typographic ’may be used instead of the escaping (looks better when translating, in the final software a user will hardly see the difference).43 The Java translation has some specialties which must be remembered when translating: 44 * The `'` sign [https://docs.oracle.com/en/java/javase/11/docs/api/java.base/java/text/MessageFormat.html is a special character]. It must be escaped by another `'`, so `''` means a single quote in resulting display. 45 * For languages with heavy usage of this character the typographic `’` may be used instead of the escaping (looks better when translating, in the final software a user will hardly see the difference). 48 46 * This character is U+2019 named RIGHT SINGLE QUOTATION MARK 49 * Under Linux this character is available with <ALT-GR>+<SHIFT>+<N>50 * Under Windows the character is available by pressing <ALT> and typing 0146on keypad51 * Don't use the message format ing brackets {}, or when, then escape each with single quotes like '{' or '}'.47 * Under Linux this character is available with ''`<ALT-GR>+<SHIFT>+<N>`'' 48 * Under Windows the character is available by pressing ''`<ALT>`'' and typing `0146` on keypad 49 * Don't use the message formatting brackets `{}`, or when, then escape each with single quotes like `'{'` or `'}'`. 52 50 53 51 All strings have a reference to the place in source code where they appear. That can help to find proper translation. You find the sources here: … … 66 64 A short description how to add new language support for test purposes, when 2000 strings limit is not yet reached: 67 65 * Create the language files and store them in the plugin file (or JOSM core): 68 * Language files are stored in directory "data" of JOSM and named with the lowercase language code with extension '''.lang'''.66 * Language files are stored in directory "data" of JOSM and named with the lowercase language code with extension **.lang**. 69 67 * These files are always a set. The English base file and the translation files must be created together or they will not work correctly. 70 * The Perl script [source:osm/applications/editors/josm/i18n/i18n.pl i18n.pl] must be called with a destination directory and the '''.po'''files to create translation data.68 * The Perl script [source:osm/applications/editors/josm/i18n/i18n.pl i18n.pl] must be called with a destination directory and the **.po** files to create translation data. 71 69 * Add the new language in init() function of [source:trunk/src/org/openstreetmap/josm/tools/I18n.java I18n.java]: 72 70 * A proper code for the plural mode of the language needs to specified. 73 * A description of the plural calculations can be found in the '''.po'''file downloaded from Launchpad.71 * A description of the plural calculations can be found in the **.po** file downloaded from Launchpad. 74 72 * If none of the existing modes matches the language, add new one needs to be added in the PluralMode enumeration and in pluralEval() function. 75 73 * For some special languages it is necessary to add workaround code in [source:trunk/src/org/openstreetmap/josm/tools/LanguageInfo.java LanguageInfo.java] to translate between Java language code and the newer codes used on Launchpad 76 74 75 77 76 == Language specific notes ==#Languagespecificnotes 78 79 77 Please see the [wikitr:/Glossary].