| 284 | | Pour prendre en charge les traductions, tous les éléments textuels (`name=""`, `text=""`, `display_values=""`) peuvent également être localisés. Par exemple, `de.name=""` représenterait le nom dans le cas où le support de la langue allemande est chargé. Dans le code de préréglage, le terme anglais doit être le premier avant que les traductions éventuelles ne soient ajoutées. |
| 285 | | |
| 286 | | Dans JOSM en interne ([source:josm/trunk/resources/data/defaultpresets.xml préréglages internes]) tous les `name=""`, `text=""` et `display_values=""` sont traduits lorsqu'aucune traduction spécifique n'a été donnée dans le fichier XML. Si aucun `display_values=""` n'est fourni, alors `values=""` sera traité comme `display_values=""` et traduit à la place. Lorsque des traductions de mots identiques mais de sens différents peuvent entrer en conflit, un contexte de traduction doit être spécifié. Utilisez `name_context=""`, `text_context=""` ou `values_context=""` pour cela. Le contexte doit être une courte description significative pour aider les traducteurs. |
| 287 | | |
| | 284 | Pour prendre en charge les traductions, tous les éléments textuels (`name=""`, `text=""`, `display_values=""`) peuvent être localisés. Par exemple, `de.name=""` représente le nom lorsque le support de la langue allemande est chargé. Dans le code XML du préréglage, le terme anglais doit être le premier, avant que les traductions éventuelles puissent être ajoutées. |
| | 285 | |
| | 286 | === Préréglage interne === |
| 290 | | La traduction de préréglages externes sur ce site est, jusqu'à présent, uniquement possible en ligne dans le code source du préréglage, voir #11392. |
| | 289 | Dans le ([source:josm/trunk/resources/data/defaultpresets.xml préréglage interne]) tous les `name=""`, `text=""` et `display_values=""` sont traduits via le service ci-dessus, pour autant qu'aucune traduction spécifique n'ait été donnée dans le fichier XML. Si aucun `display_values=""` n'est fourni, alors `values=""` sera traité comme `display_values=""` et traduit à la place. |
| | 290 | |
| | 291 | Lorsqu'un même mot anglais a des traductions différentes dans des contextes différents, le contexte de traduction spécifique doit être précisé. Utilisez `name_context=""`, `text_context=""` ou `values_context=""` pour cette raison. Le contexte doit être une courte description significative pour aider les traducteurs. |
| | 292 | |
| | 293 | === Préréglages externes === |
| | 294 | La traduction de préréglages externes sur ce site est, jusqu'à présent, uniquement possible en ligne dans le code source XML du préréglage, voir #11392. |
| | 295 | |
| | 296 | Toutefois, lorsque des mots sont utilisés dans le préréglage externe qui existent déjà dans le préréglage interne, la traduction à partir du préréglage interne s'applique également à l'externe. Cela est utile tant que le contexte est le même. Lorsque le contexte dans le préréglage externe est différent, il faut le distinguer en ajoutant `name_context=""`, `text_context=""` ou `values_context=""`. |