Changes between Version 5 and Version 6 of Fr:TaggingPresets


Ignore:
Timestamp:
2022-11-02T13:20:59+01:00 (3 years ago)
Author:
leni
Comment:

adjusted to 195 : clarifications concernant la traduction des préréglages internes et externes, en particulier l'utilisation des traductions de la table de traduction interne dans les préréglages externes

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
  • Fr:TaggingPresets

    v5 v6  
    1 [[TranslatedPages(revision=194)]]
     1[[TranslatedPages(revision=195)]]
    22[[PageOutline(2-10,Table des Matières)]]
    33
     
    282282
    283283== Traduction ==
    284 Pour prendre en charge les traductions, tous les éléments textuels (`name=""`, `text=""`, `display_values=""`) peuvent également être localisés. Par exemple, `de.name=""` représenterait le nom dans le cas où le support de la langue allemande est chargé. Dans le code de préréglage, le terme anglais doit être le premier avant que les traductions éventuelles ne soient ajoutées.
    285 
    286 Dans JOSM en interne ([source:josm/trunk/resources/data/defaultpresets.xml préréglages internes]) tous les `name=""`, `text=""` et `display_values=""` sont traduits lorsqu'aucune traduction spécifique n'a été donnée dans le fichier XML. Si aucun `display_values=""` n'est fourni, alors `values=""` sera traité comme `display_values=""` et traduit à la place. Lorsque des traductions de mots identiques mais de sens différents peuvent entrer en conflit, un contexte de traduction doit être spécifié. Utilisez `name_context=""`, `text_context=""` ou `values_context=""` pour cela. Le contexte doit être une courte description significative pour aider les traducteurs.
    287 
     284Pour prendre en charge les traductions, tous les éléments textuels (`name=""`, `text=""`, `display_values=""`) peuvent être localisés. Par exemple, `de.name=""` représente le nom lorsque le support de la langue allemande est chargé. Dans le code XML du préréglage, le terme anglais doit être le premier, avant que les traductions éventuelles puissent être ajoutées.
     285
     286=== Préréglage interne ===
    288287La traduction pour le préréglage interne est faite avec [https://translations.launchpad.net/josm/trunk Launchpad] (et sera probablement changée pour un autre service dans le futur, puisque l'interface web de Launchpad produit souvent des erreurs de timeout, voir #8645).
    289288
    290 La traduction de préréglages externes sur ce site est, jusqu'à présent, uniquement possible en ligne dans le code source du préréglage, voir #11392.
     289Dans le ([source:josm/trunk/resources/data/defaultpresets.xml préréglage interne]) tous les `name=""`, `text=""` et `display_values=""` sont traduits via le service ci-dessus, pour autant qu'aucune traduction spécifique n'ait été donnée dans le fichier XML. Si aucun `display_values=""` n'est fourni, alors `values=""` sera traité comme `display_values=""` et traduit à la place.
     290
     291Lorsqu'un même mot anglais a des traductions différentes dans des contextes différents, le contexte de traduction spécifique doit être précisé. Utilisez `name_context=""`, `text_context=""` ou `values_context=""` pour cette raison. Le contexte doit être une courte description significative pour aider les traducteurs.
     292
     293=== Préréglages externes ===
     294La traduction de préréglages externes sur ce site est, jusqu'à présent, uniquement possible en ligne dans le code source XML du préréglage, voir #11392.
     295
     296Toutefois, lorsque des mots sont utilisés dans le préréglage externe qui existent déjà dans le préréglage interne, la traduction à partir du préréglage interne s'applique également à l'externe. Cela est utile tant que le contexte est le même. Lorsque le contexte dans le préréglage externe est différent, il faut le distinguer en ajoutant `name_context=""`, `text_context=""` ou `values_context=""`.
    291297
    292298