Opened 7 years ago
Last modified 6 years ago
#17380 closed enhancement
Add translation en_CA — at Version 1
| Reported by: | Hb--- | Owned by: | team |
|---|---|---|---|
| Priority: | normal | Milestone: | 19.02 |
| Component: | Core | Version: | |
| Keywords: | i18n english canada | Cc: |
Description (last modified by )
Please enable en_CA to be delivered with JOSM. All strings are translated as of today.
The Canadian translation is only a dialect. It wants to deliver a terminology as distinguishable as possible. It prefers to:
- Bind a verb exclusively to a noun or an action.
- While the source uses "to select" for objects, menu items, list entries, files, checkbox states, download areas and nearly everything else the dialect tries to bind this verb to the meaning of
selecting map objects for the Selection.
The dialect
chooses menu items, list entries, data sets and files
checks checkbox states and
defines download areas.
Additionally the dialect goes even further and often replaces the term the selected objects by the proper noun the Selection. With this noun the Canadians want to honor the superior importance of these hand-picked elements in JOSM.
- The source uses "to move" for objects, tags and for the map view but the dialect limits this to
to moves objects only and
pans the map and
shifts tags from ways to relation for example.
- The source uses "to toggle" for dialog panels, some states of the GUI and map data. But the dialect limits this to toggled by
TABkeystroke effects and uses hide/show for other means of visibility switching.
- While the source uses "to select" for objects, menu items, list entries, files, checkbox states, download areas and nearly everything else the dialect tries to bind this verb to the meaning of
- Limit the amount of work needed for the two source strings Do not hide toolbar and Do not hide status bar by simply using only one translation for both them: Do not toggle this bar by TAB key. Perhaps the lazy Canadians are going to use this translation for Do not hide toolbar and menu too.
- Honor the importance of the Working mode in JOSM.
- When the Canadians see a mode they are not stingy with words and call it a mode. For example:
Select mode - Select, move, scale and rotate objects instead of Select, move, scale and rotate objects
Extrude mode - Create areas, move way segments instead of Create areas
Zoom mode - Zoom and pan map instead of Zoom and pan map
- But when the people south of their border want them to call something a mode what clearly is not a mode the Canadians get angry and use their dialect to say
Expert view instead of Expert mode.
- When the Canadians see a mode they are not stingy with words and call it a mode. For example:
- Harmonize the Preferences dialog tab names to <name> preferences instead of <name> [settings|customization|Preferences|].
- Avoid SPACE and three dots in their menus if these characters are not needed. So they use
Undo instead ofUndo...and
Redo instead ofRedo...because these commands acts without a following dialog.
Downloading open changesets... because notSPACEis needed in front of the dots.
Feel free to hear from the friendly Canadians.
Note:
See TracTickets
for help on using tickets.


