Changeset 9274 in osm for applications/editors


Ignore:
Timestamp:
2008-07-24T13:42:46+02:00 (16 years ago)
Author:
stoecker
Message:

some cleanups

Location:
applications/editors/josm/plugins
Files:
3 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • applications/editors/josm/plugins/build.xml

    r9245 r9274  
    1616    <ant        dir="colorscheme"       antfile="build.xml"     target="dist"/>
    1717    <ant        dir="duplicateway"      antfile="build.xml"     target="dist"/>
     18    <ant        dir="lakewalker"        antfile="build.xml"     target="dist"/>
    1819    <ant        dir="lang"              antfile="build.xml"     target="dist"/>
     20    <ant        dir="livegps"           antfile="build.xml"     target="dist"/>
    1921    <ant        dir="namefinder"        antfile="build.xml"     target="dist"/>
    2022    <ant        dir="nearclick"         antfile="build.xml"     target="dist"/>
     
    2729    <ant        dir="wmsplugin"         antfile="build.xml"     target="dist"/>
    2830    <ant        dir="ywms"              antfile="build.xml"     target="dist"/>
    29 
    30     <ant        dir="livegps"           antfile="build.xml"     target="dist"/>
    3131  </target>
    3232
    3333  <target name="build_defect" depends="compile">
    34     <ant        dir="lakewalker"        antfile="build.xml"     target="dist"/>
     34    <ant        dir="grid"              antfile="build.xml"     target="dist"/>
    3535    <ant        dir="navigator"         antfile="build.xml"     target="dist"/>
    3636    <ant        dir="pluginmanager"     antfile="build.xml"     target="dist"/>
     37    <ant        dir="surveyor"          antfile="build.xml"     target="dist"/>
    3738    <ant        dir="tagging-preset-tester"     antfile="build.xml"     target="dist"/>
    3839    <ant        dir="waypoints"         antfile="build.xml"     target="dist"/>
    39     <ant        dir="grid"              antfile="build.xml"     target="dist"/>
    40     <ant        dir="surveyor"          antfile="build.xml"     target="dist"/>
    4140  </target>
    4241
     
    4746    <ant        dir="lakewalker"        antfile="build.xml"     target="clean"/>
    4847    <ant        dir="lang"              antfile="build.xml"     target="clean"/>
     48    <ant        dir="livegps"           antfile="build.xml"     target="clean"/>
    4949    <ant        dir="namefinder"        antfile="build.xml"     target="clean"/>
    5050    <ant        dir="navigator"         antfile="build.xml"     target="clean"/>
     
    5555    <ant        dir="pluginmanager"     antfile="build.xml"     target="clean"/>
    5656    <ant        dir="slippymap"         antfile="build.xml"     target="clean"/>
     57    <ant        dir="surveyor"          antfile="build.xml"     target="clean"/>
    5758    <ant        dir="tagging-preset-tester"     antfile="build.xml"     target="clean"/>
    5859    <ant        dir="utilsplugin"       antfile="build.xml"     target="clean"/>
     
    6162    <ant        dir="wmsplugin"         antfile="build.xml"     target="clean"/>
    6263    <ant        dir="ywms"              antfile="build.xml"     target="clean"/>
    63 
    64     <ant        dir="surveyor"          antfile="build.xml"     target="clean"/>
    65     <ant        dir="livegps"           antfile="build.xml"     target="clean"/>
    6664  </target>
    6765
  • applications/editors/josm/plugins/lang/de/de.po

    r9172 r9274  
    1212"Project-Id-Version: de\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2008-07-19 21:48+0200\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2008-07-19 21:54+0200\n"
     14"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:43+0200\n"
     15"PO-Revision-Date: 2008-07-23 22:46+0200\n"
    1616"Last-Translator: Dirk Stöcker <lang@dstoecker.de>\n"
    1717"Language-Team: \n"
     
    2222"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
    2323
    24 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:32
     24#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:40
     25msgid "Update Plugins"
     26msgstr "Plugins aktualisieren"
     27
     28#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:50
     29#, java-format
     30msgid ""
     31"There were problems with the following plugins:\n"
     32"\n"
     33" {0}"
     34msgstr ""
     35"Es gab Probleme mit den folgenden Plugins:\n"
     36"\n"
     37" {0}"
     38
     39#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52
     40#, java-format
     41msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM."
     42msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM."
     43msgstr[0] "{0} Plugin erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten."
     44msgstr[1] "{0} Plugins erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten."
     45
     46#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:127
     47#, java-format
     48msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"
     49msgstr "Kann das Plugin {0} nicht von {1} laden"
     50
     51#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:134
     52#, java-format
     53msgid ""
     54"The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically."
     55msgstr ""
     56"Das Plugin {0} scheint fehlerhaft zu sein oder kann nicht automatisch "
     57"heruntergeladen werden."
     58
     59#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18
     60#, java-format
     61msgid "An error occoured in plugin {0}"
     62msgstr "Ein Fehler ist in dem Plugin {0} aufgetreten."
     63
     64#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:103
     65#: ../lang/presets.java:266 ../lang/presets.java:267 ../lang/presets.java:268
     66#: ../lang/presets.java:269 ../lang/presets.java:270 ../lang/presets.java:271
     67#: ../lang/presets.java:272 ../lang/presets.java:273 ../lang/presets.java:274
     68#: ../lang/presets.java:275 ../lang/presets.java:276
     69msgid "unknown"
     70msgstr "unbekannt"
     71
     72#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:278
     73msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"
     74msgstr "Fehler beim Parsen: ungültige Dokumentstruktur für ein GPX Dokument"
     75
     76#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:101
     77msgid "Provide a brief comment as to the changes to you are uploading:"
     78msgstr "Angabe eines kurzes Kommentars über die hochzuladenden Änderungen:"
     79
     80#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:102
     81msgid "Commit comment"
     82msgstr "Änderungskommentar"
     83
     84#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:122
     85#, java-format
     86msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..."
     87msgstr "Überspiele {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} verbleiben)..."
     88
     89#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:132
     90#, java-format
     91msgid "An error occoured: {0}"
     92msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: {0}"
     93
     94#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:149
     95msgid "Opening changeset..."
     96msgstr "Öffne Änderungssatz..."
     97
     98#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:207
     99#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:283
     100#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:426
     101#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:694
     102#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184
     103msgid "Unknown host"
     104msgstr "Rechner unbekannt"
     105
     106#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:227
     107msgid "Closing changeset..."
     108msgstr "Schließe Änderungssatz..."
     109
     110#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38
     111msgid "Error during parse."
     112msgstr "Fehler beim parsen."
     113
     114#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:128
     115#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:130
     116msgid "Unknown version"
     117msgstr "Version unbekannt."
     118
     119#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:159
     120msgid "Found <nd> element in non-way."
     121msgstr "Ein <nd> Element in einem Nicht-Weg gefunden."
     122
     123#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:162
     124msgid "<nd> has zero ref"
     125msgstr "<nd> hat Null ref"
     126
     127#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:174
     128msgid "Found <member> tag on non-relation."
     129msgstr "Habe <member> Tag auf einer Nicht-Relation gefunden."
     130
     131#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:182
     132msgid "Incomplete <member> specification with ref=0"
     133msgstr "Unvollständige <member> Beschreibung mit ref=0"
     134
     135#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:196
     136msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags."
     137msgstr "NullPointerException, vielleicht fehlende Tags."
     138
     139#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:225
     140msgid "Illegal object with id=0"
     141msgstr "Illegales Objekt mit id=0"
     142
     143#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:281
     144#, java-format
     145msgid "Missing required attribute \"{0}\"."
     146msgstr "Erforderliches Attribut \"{0}\" nicht gefunden."
     147
     148#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:422
     149msgid "Preparing data..."
     150msgstr "Bereite Daten vor ...."
     151
     152#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:433
     153msgid "Illformed Node id"
     154msgstr "Falsch formatierte Knotenpunkt-Id"
     155
    25156#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43
    26157#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94
     158#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:32
    27159msgid "Contacting OSM Server..."
    28160msgstr "Verbinde zu OSM Server ..."
    29161
     162#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50
     163#, java-format
     164msgid "Downloading points {0} to {1}..."
     165msgstr "Hole Punkte {0} bis {1}..."
     166
     167#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98
    30168#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:45
    31 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98
    32169msgid "Downloading OSM data..."
    33170msgstr "Hole OSM-Daten..."
     
    63200msgstr "Abruch..."
    64201
    65 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:128
    66 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:130
    67 msgid "Unknown version"
    68 msgstr "Version unbekannt."
    69 
    70 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:159
    71 msgid "Found <nd> element in non-way."
    72 msgstr "Ein <nd> Element in einem Nicht-Weg gefunden."
    73 
    74 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:162
    75 msgid "<nd> has zero ref"
    76 msgstr "<nd> hat Null ref"
    77 
    78 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:174
    79 msgid "Found <member> tag on non-relation."
    80 msgstr "Habe <member> Tag auf einer Nicht-Relation gefunden."
    81 
    82 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:182
    83 msgid "Incomplete <member> specification with ref=0"
    84 msgstr "Unvollständige <member> Beschreibung mit ref=0"
    85 
    86 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:196
    87 msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags."
    88 msgstr "NullPointerException, vielleicht fehlende Tags."
    89 
    90 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:225
    91 msgid "Illegal object with id=0"
    92 msgstr "Illegales Objekt mit id=0"
    93 
    94 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:281
    95 #, java-format
    96 msgid "Missing required attribute \"{0}\"."
    97 msgstr "Erforderliches Attribut \"{0}\" nicht gefunden."
    98 
    99 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:422
    100 msgid "Preparing data..."
    101 msgstr "Bereite Daten vor ...."
    102 
    103 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:433
    104 msgid "Illformed Node id"
    105 msgstr "Falsch formatierte Knotenpunkt-Id"
    106 
    107 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:278
    108 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"
    109 msgstr "Fehler beim Parsen: ungültige Dokumentstruktur für ein GPX Dokument"
    110 
    111 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:101
    112 msgid "Provide a brief comment as to the changes to you are uploading:"
    113 msgstr "Angabe eines kurzes Kommentars über die hochzuladenden Änderungen:"
    114 
    115 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:102
    116 msgid "Commit comment"
    117 msgstr "Änderungskommentar"
    118 
    119 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:122
    120 #, java-format
    121 msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..."
    122 msgstr "Überspiele {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} verbleiben)..."
    123 
    124 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:132
    125 #, java-format
    126 msgid "An error occoured: {0}"
    127 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: {0}"
    128 
    129 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:149
    130 msgid "Opening changeset..."
    131 msgstr "Öffne Änderungssatz..."
    132 
    133 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:207
    134 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:283
    135 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:426
    136 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184
    137 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:694
    138 msgid "Unknown host"
    139 msgstr "Rechner unbekannt"
    140 
    141 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:227
    142 msgid "Closing changeset..."
    143 msgstr "Schließe Änderungssatz..."
    144 
    145 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50
    146 #, java-format
    147 msgid "Downloading points {0} to {1}..."
    148 msgstr "Hole Punkte {0} bis {1}..."
    149 
    150 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38
    151 msgid "Error during parse."
    152 msgstr "Fehler beim parsen."
    153 
    154 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:85
    155 msgid "Click Reload to refresh list"
    156 msgstr "Auf \"Neu Laden\" klicken um die Liste zu aktualisieren"
    157 
    158 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:86
    159 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86
    160 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:111
    161 msgid "Reload"
    162 msgstr "Neu Laden"
    163 
    164 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87
    165 msgid "Revert"
    166 msgstr "Rückgängig"
    167 
    168 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
    169 msgid "History"
    170 msgstr "Geschichte"
    171 
    172 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
    173 msgid "Display the history of all selected items."
    174 msgstr "Zeige die Versionen aller gewählten Objekte."
    175 
    176 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:100
    177 msgid "Object"
    178 msgstr "Objekt"
    179 
    180 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:100
    181 msgid "Date"
    182 msgstr "Datum"
    183 
    184 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135
    185 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list."
    186 msgstr "Lade alle gewählten Objekte neu und aktualisiere die Liste."
    187 
    188 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:140
    189 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:184
    190 msgid "Not implemented yet."
    191 msgstr "Noch nicht fertig."
    192 
    193 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:143
    194 msgid ""
    195 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected "
    196 "in the history list."
    197 msgstr ""
    198 "Alle ausgewählten Objekte in den Zustand zurücksetzen, der in der "
    199 "Versionsliste ausgewählt ist."
    200 
    201 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:29
    202 msgid "Command Stack"
    203 msgstr "Befehlsliste"
    204 
    205 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:29
    206 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
    207 msgstr "Zeige alle bislang ausgeführten (und rückänderbaren) Befehle an."
    208 
    209 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:50
    210 msgid "Current Selection"
    211 msgstr "Aktuelle Auswahl"
    212 
    213 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:50
    214 msgid "Open a selection list window."
    215 msgstr "Öffne ein Fenster mit der aktuellen Auswahl."
    216 
    217 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49
    218 msgid "Authors"
    219 msgstr "Autoren"
    220 
    221 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49
    222 msgid "Open a list of people working on the selected objects."
    223 msgstr ""
    224 "Öffne eine Liste von Menschen, die an den gewählten Objekten gearbeitet "
    225 "haben."
    226 
    227 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:51
    228 msgid "Author"
    229 msgstr "Autor"
    230 
    231 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:51
    232 msgid "# Objects"
    233 msgstr "# Objekte"
    234 
    235 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26
    236 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:90
    237 msgid "Info"
    238 msgstr "Info"
    239 
    240 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:108
    241 msgid "Create new relation"
    242 msgstr "Neue Relation erstellen"
    243 
    244 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:109
    245 msgid "Edit new relation"
    246 msgstr "Neue Relation bearbeiten"
    247 
    248 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:110
    249 #, java-format
    250 msgid "Edit relation #{0}"
    251 msgstr "Relation bearbeiten #{0}"
    252 
    253 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:149
    254 msgid ""
    255 "This is the basic relation editor which allows you to change the relation's "
    256 "tags as well as the members. In addition to this we should have a smart "
    257 "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a "
    258 "sensible way."
    259 msgstr ""
    260 "Dieser einfache Relations-Editor erlaubt das Ändern der Relationsschlüssel "
    261 "als auch der Mitglieder. Zusätzlich sollte ein intelligenter Editor "
    262 "existieren, welcher die Art der Relation erkennt und die "
    263 "Auswahlmöglichkeiten entsprechend anpaßt."
    264 
    265 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:161
    266 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:146
    267 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:446
    268 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
    269 msgid "Key"
    270 msgstr "Schlüssel"
    271 
    272 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:161
    273 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:175
    274 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:446
    275 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
    276 msgid "Value"
    277 msgstr "Wert"
    278 
    279 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:184
    280 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:476
    281 msgid "Role"
    282 msgstr "Rolle"
    283 
    284 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:184
    285 msgid "Occupied By"
    286 msgstr "Belegt durch"
    287 
    288 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:213
    289 msgid "Tags (empty value deletes tag)"
    290 msgstr "Tags (leerer Wert löscht das Tag)"
    291 
    292 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:215
    293 msgid "Members"
    294 msgstr "Mitglieder"
    295 
    296 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:220
    297 msgid "Add Selected"
    298 msgstr "Hinzufügen der Auswahl"
    299 
    300 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:220
    301 msgid "Add all currently selected objects as members"
    302 msgstr "Füge alle gewählten Objekte als Mitglieder hinzu"
    303 
    304 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:226
    305 msgid "Delete Selected"
    306 msgstr "Entfernen der Auswahl"
    307 
    308 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:226
    309 msgid "Delete all currently selected objects from releation"
    310 msgstr "Entferne alle gewählten Objekte von der Relation"
    311 
    312 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:232
    313 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:62
    314 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:529
    315 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:147
    316 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:79
    317 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:76
     202#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:237
     203#, java-format
     204msgid "Plugin not found: {0}."
     205msgstr "Plugin nicht gefunden: {0}."
     206
     207#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:267
     208#, java-format
     209msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?"
     210msgstr "Kann das Plugin {0} nicht laden. Aus den Einstellungen löschen?"
     211
     212#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:341
     213msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263."
     214msgstr ""
     215"Die Projektion kann nicht aus den Einstellungen ermittelt werden. Benutze "
     216"EPSG:4263."
     217
     218#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:411
     219msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
     220msgstr ""
     221"Hinweis: Einige Änderungen sind durch das Übertragen zum Server enstanden."
     222
     223#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:413
     224msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"
     225msgstr "Es gibt ungesicherte Daten. Änderungen verwerfen und wirklich beenden?"
     226
     227#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:414
     228msgid "Unsaved Changes"
     229msgstr "Daten nicht gespeichert"
     230
     231#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:426
     232#, java-format
     233msgid "Ignoring malformed url: \"{0}\""
     234msgstr "Ingnoriere die ungültige URL: \"{0}\""
     235
     236#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:439
     237#, java-format
     238msgid "Ignoring malformed file url: \"{0}\""
     239msgstr "Ignoriere die ungültige Datei-URL: \"{0}\""
     240
     241#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297
     242msgid "This is after the end of the recording"
     243msgstr "Ende der Aufzeichnung überschritten"
     244
     245#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337
     246msgid "Error playing sound"
     247msgstr "Fehler bei der Klangausgabe."
     248
     249#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/XmlObjectParser.java:32
     250#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:107
     251msgid "En:"
     252msgstr "De:"
     253
     254#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:15
     255msgid "Ctrl-"
     256msgstr "Strg-"
     257
     258#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:17
     259msgid "Alt-"
     260msgstr "Alt-"
     261
     262#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:19
     263msgid "AltGr-"
     264msgstr "AltGr-"
     265
     266#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:21
     267msgid "Shift-"
     268msgstr "Shift-"
     269
     270#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:24
     271msgid "Do not show again"
     272msgstr "Nicht noch einmal zeigen"
     273
     274#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:29
     275#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:100
     276msgid "Information"
     277msgstr "Information"
     278
     279#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:62
     280#, java-format
     281msgid ""
     282"An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin."
     283msgstr ""
     284"Eine unvorhergesehene Ausnahme trat auf, welche vom Plugin \"{0}\" kommen "
     285"könnte."
     286
     287#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:63
     288#, java-format
     289msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}."
     290msgstr "Laut den Informationen des Plugins ist der Autor des Plugins {0}."
     291
     292#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:64
     293msgid "Should the plugin be disabled?"
     294msgstr "Soll das Plugin abgeschaltet werden?"
     295
     296#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:65
     297msgid "Disable plugin"
     298msgstr "Plugin abschalten"
     299
     300#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:77
     301msgid ""
     302"The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to "
     303"unload the plugin."
     304msgstr ""
     305"Das Plugin wurde aus der Konfiguration gelöscht. Bitte starten Sie JOSM neu "
     306"um das Plugin zu entfernen."
     307
     308#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:79
     309msgid ""
     310"The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from "
     311"about the problem."
     312msgstr ""
     313"Das Plugin konnte nicht entfernt werden. Bitte melden Sie diese Problem den "
     314"Verwaltern Ihres JOSM Pakets."
     315
     316#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:85
     317msgid "Do nothing"
     318msgstr "Nichts tun"
     319
     320#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:85
     321msgid "Report Bug"
     322msgstr "Fehler melden"
     323
     324#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:86
     325msgid ""
     326"An unexpected exception occurred.\n"
     327"\n"
     328"This is always a coding error. If you are running the latest\n"
     329"version of JOSM, please consider being kind and file a bug report."
     330msgstr ""
     331"Ein unvorhergesehener Fehler trat auf.\n"
     332"\n"
     333"Dies ist immer ein Programmierfehler. Wenn Sie die neueste\n"
     334"Version von JOSM einsetzen, seine Sie bitte so gut und melden \n"
     335"uns den Fehler als \"Bug Report\"."
     336
     337#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:89
     338msgid "Unexpected Exception"
     339msgstr "Unerwarter Fehler"
     340
     341#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:120
     342msgid ""
     343"Please report a ticket at http://josm.openstreetmap.de/newticket, including "
     344"your steps to get to\n"
     345"the error and be sure to include the following information"
     346msgstr ""
     347"Bitte melden Sie einen Fehler unter: http://josm.openstreetmap.de/newticket, "
     348"möglichst mit einer \n"
     349"Beschreibung der Schritte um ihn zu reproduzieren. Fügen Sie folgende "
     350"Informationen hinzu:"
     351
     352#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:126
     353msgid "The text has already been copied to your clipboard."
     354msgstr "Der Text wurde bereits in Ihre Zwischenablage kopiert."
     355
     356#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:59
     357msgid ""
     358"When reverting this way, following changes to the properties are suggested "
     359"in order to maintain data consistency."
     360msgstr ""
     361"Für das Umdrehen des Weges werden zum Erhalt der Datenintegrität folgende "
     362"Eigenschaftsänderungen vorgeschlagen."
     363
     364#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:36
     365msgid "Old key"
     366msgstr "Alter Schlüssel"
     367
     368#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:38
     369msgid "Old value"
     370msgstr "Alter Wert"
     371
     372#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:40
     373msgid "New key"
     374msgstr "Neuer Schlüssel"
     375
     376#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:42
     377msgid "New value"
     378msgstr "Neuer Wert"
     379
     380#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:44
     381msgid "Apply?"
     382msgstr "Anwenden?"
     383
     384#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41
     385msgid "Please select which property changes you want to apply."
     386msgstr "Bitte wählen Sie welche Objekteeigenschaften geändert werden sollen."
     387
     388#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:47
     389msgid "Automatic tag correction"
     390msgstr "Automatische Schlüsselkorrektur"
     391
     392#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:52
     393#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:72
     394#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:96
     395msgid "incomplete"
     396msgstr "unvollständig"
     397
     398#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:62
     399#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
     400#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
     401#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:184
     402#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:148
     403msgid "node"
     404msgid_plural "nodes"
     405msgstr[0] "Knotenpunkt"
     406msgstr[1] "Knotenpunkte"
     407
     408#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:84
     409#, java-format
     410msgid " ({0} node)"
     411msgid_plural " ({0} nodes)"
     412msgstr[0] " {0} Knotenpunkt"
     413msgstr[1] " {0} Knotenpunkte"
     414
     415#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:88
     416#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:185
     417#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:150
     418msgid "way"
     419msgid_plural "ways"
     420msgstr[0] "Weg"
     421msgstr[1] "Wege"
     422
     423#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:108
     424#, java-format
     425msgid "{0} member"
     426msgid_plural "{0} members"
     427msgstr[0] "{0} Element"
     428msgstr[1] "{0} Elemente"
     429
     430#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:112
     431msgid "relation"
     432msgid_plural "relations"
     433msgstr[0] "Relation"
     434msgstr[1] "Relationen"
     435
     436#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15
     437msgid "deleted"
     438msgstr "gelöscht"
     439
     440#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
     441msgid "true"
     442msgstr "wahr"
     443
     444#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
     445msgid "false"
     446msgstr "falsch"
     447
     448#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34
     449msgid "different"
     450msgstr "verschieden"
     451
     452#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20
     453msgid "position"
     454msgstr "Position"
     455
     456#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79
     457#, java-format
     458msgid "Preferences stored on {0}"
     459msgstr "Einstellungen auf {0} gespeichert"
     460
     461#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82
     462#, java-format
     463msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}"
     464msgstr "Kann keine Einstellungen zum Server laden. Grund: {0}"
     465
     466#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93
     467msgid "Could not load preferences from server."
     468msgstr "Kann keine Einstellungen vom Server laden."
     469
     470#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:109
     471msgid ""
     472"IMPORTANT : data positionned far away from\n"
     473"the current Lambert zone limits.\n"
     474"Undo your last action, Save your work \n"
     475"and Start a new layer on the new zone."
     476msgstr ""
     477"WICHTIG: Einige Daten sind sehr weit von der\n"
     478"aktuellen Lambert-Zonengrenzen entfernt.\n"
     479"Machen Sie die letzte Aktion rückgängig, speichern Sie\n"
     480"die Daten und starten Sie eine neue Ebene mit der neuen Zone."
     481
     482#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
     483msgid "Rotate"
     484msgstr "Drehen"
     485
     486#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66
     487msgid "RemoveRelationMember"
     488msgstr "EntferneRelationsElement"
     489
     490#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:83
     491msgid "Sequence"
     492msgstr "Abfolge"
     493
     494#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
     495#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31
     496msgid "Move"
     497msgstr "Verschiebe"
     498
     499#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45
     500msgid "Change"
     501msgstr "Ändere"
     502
     503#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:93
     504#, java-format
     505msgid "Remove \"{0}\" for"
     506msgstr "Entferne \"{0}\" für"
     507
     508#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:93
     509#, java-format
     510msgid "Set {0}={1} for"
     511msgstr "Setze {0}={1} für"
     512
     513#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:99
     514#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73
     515msgid "object"
     516msgid_plural "objects"
     517msgstr[0] "Objekt"
     518msgstr[1] "Objekte"
     519
     520#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78
     521#, java-format
     522msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
     523msgstr "Löse {0} Konflikte in {1} Objekten"
     524
     525#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67
     526#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75
     527#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:130
     528#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:50
     529#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:53
     530#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:566
     531#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:79
     532#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:55
     533#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:404
     534msgid "Add"
     535msgstr "Hinzufügen"
     536
    318537#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:60
    319538#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:72
    320539#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:56
    321540#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:315
     541#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:147
     542#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:76
     543#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:79
     544#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:234
     545#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:62
     546#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:568
    322547#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:93
    323548#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:75
    324 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:415
     549#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:445
    325550msgid "Delete"
    326551msgstr "Löschen"
    327552
    328 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:232
    329 msgid "Remove the member in the current table row from this relation"
    330 msgstr "Entferne das Mitglied in der aktuellen Tabellenzeile von dieser Relation."
    331 
    332 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:245
     553#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:26
     554#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:53
     555msgid "Paste Tags"
     556msgstr "Tags Einfügen"
     557
     558#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27
     559msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items."
     560msgstr "Tags aus der Zwischenablage allen ausgewählten Elementen zuweisen."
     561
     562#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:39
     563msgid "Open ..."
     564msgstr "Öffnen..."
     565
     566#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:39
     567msgid "Open a file."
     568msgstr "Datei öffnen."
     569
     570#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:62
     571#: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:59
     572#, java-format
     573msgid "Error while parsing {0}"
     574msgstr "Fehler beim parsen {0}"
     575
     576#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:65
     577#: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63
     578#, java-format
     579msgid "Could not read \"{0}\""
     580msgstr "Kann \"{0}\" nicht lesen"
     581
     582#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:78
     583#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:105
     584#, java-format
     585msgid "Unknown file extension: {0}"
     586msgstr "Dateiendung unbekannt: {0}"
     587
     588#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:94
     589#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:120
     590#, java-format
     591msgid "Markers from {0}"
     592msgstr "Wegpunkte von {0}"
     593
     594#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
     595msgid "Save as ..."
     596msgstr "Speichern unter ..."
     597
     598#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
     599msgid "Save the current data to a new file."
     600msgstr "Speichere die aktuellen Daten in eine neue Datei."
     601
     602#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:51
     603msgid "Combine Way"
     604msgstr "Weg verbinden"
     605
     606#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:51
     607msgid "Combine several ways into one."
     608msgstr "Verbindet mehrere Wege zu einem."
     609
     610#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:64
     611msgid "Please select at least two ways to combine."
     612msgstr "Bitte wählen sie mindestens zwei Wege zum Verbinden."
     613
     614#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:109
     615msgid ""
     616"The selected ways have differing relation memberships.  Do you still want to "
     617"combine them?"
     618msgstr ""
     619"Die Ausgewählten Wege sind Mitglieder unterschiedlicher Relationen. Sollen "
     620"sie wirklich verbunden werden?"
     621
     622#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111
     623msgid "Combine ways with different memberships?"
     624msgstr "Wege mit unterschiedlicher Mitgliedschaft verbinden?"
     625
     626#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:137
     627msgid ""
     628"The ways can not be combined in their current directions.  Do you want to "
     629"reverse some of them?"
     630msgstr ""
     631"Die Wege können nicht in ihrer momentanen Richtung verbunden werden. Möchten "
     632"Sie, daß einige Richtungen gedreht werden?"
     633
     634#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:138
     635msgid "Change directions?"
     636msgstr "Richtung ändern?"
     637
     638#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:191
     639#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:191
     640msgid "Enter values for all conflicts."
     641msgstr "Werte für alle Konflikte eingeben."
     642
     643#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:223
     644#, java-format
     645msgid "Combine {0} ways"
     646msgstr "Verbinde {0} Wege"
     647
     648#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:248
     649msgid "All the ways were empty"
     650msgstr "Alle Wege sind leer"
     651
     652#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:277
     653msgid ""
     654"Could not combine ways (They could not be merged into a single string of "
     655"nodes)"
     656msgstr ""
     657"Kann Wege nicht verbinden (Sie können nicht in eine eindeutige Reihenfolge "
     658"gebracht werden)"
     659
     660#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:27
     661msgid "data"
     662msgstr "Daten"
     663
     664#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:28
     665msgid "layer"
     666msgstr "Ebene"
     667
     668#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:29
     669msgid "selection"
     670msgstr "Auswahl"
     671
     672#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:30
     673#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:154
     674msgid "conflict"
     675msgstr "Konflikt"
     676
     677#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54
     678#, java-format
     679msgid "Zoom to {0}"
     680msgstr "Zoom zu {0}"
     681
     682#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54
     683#, java-format
     684msgid "Zoom the view to {0}."
     685msgstr "Zoom die Ansicht zu {0}"
     686
     687#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
     688msgid "Nothing selected to zoom to."
     689msgstr "Nichts ausgewählt zu dem gezoomt werden kann."
     690
     691#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
     692msgid "No conflicts to zoom to"
     693msgstr "Keine Konflikte zu denen gezoomt werden kann"
     694
     695#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:28
     696msgid "Join node to way"
     697msgstr "Knotenpunkt in den Weg einfügen"
     698
     699#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29
     700msgid "Join a node into the nearest way segments"
     701msgstr "Fügt einen Knotenpunkt an der nähesten Stelle in den Weg ein."
     702
     703#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:65
     704msgid "Join Node and Line"
     705msgstr "Vereinige Punkt und Linie"
     706
     707#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
     708msgid "Redo"
     709msgstr "Wiederherstellen"
     710
     711#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
     712msgid "Redo the last undone action."
     713msgstr "Wiederhole die letzte zurückgenommene Aktion."
     714
     715#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:69
     716msgid "About"
     717msgstr "Über"
     718
     719#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:69
     720msgid "Display the about screen."
     721msgstr "Über dieses Programm"
     722
     723#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79
     724#, java-format
     725msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
     726msgstr "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
     727
     728#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:80
     729#, java-format
     730msgid "last change at {0}"
     731msgstr "Letzte Änderung am {0}"
     732
     733#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81
     734#, java-format
     735msgid "Java Version {0}"
     736msgstr "Java Version {0}"
     737
     738#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83
     739msgid "Homepage"
     740msgstr "Webseite"
     741
     742#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:85
     743msgid "Bug Reports"
     744msgstr "Fehler melden:"
     745
     746#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:87
     747msgid "News about JOSM"
     748msgstr "Neues über JOSM"
     749
     750#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:90
     751#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26
     752msgid "Info"
     753msgstr "Info"
     754
     755#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:91
     756msgid "Readme"
     757msgstr "Bitte lesen"
     758
     759#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:92
     760msgid "Revision"
     761msgstr "Version"
     762
     763#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:93
     764msgid "Contribution"
     765msgstr "Mitwirkung"
     766
     767#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115
     768#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:218
     769msgid "no description available"
     770msgstr "keine Beschreibung verfügbar"
     771
     772#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:120
     773#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80
     774#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:142
     775msgid "Plugins"
     776msgstr "Plugins"
     777
     778#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:124
     779msgid "About JOSM..."
     780msgstr "Über JOSM..."
     781
     782#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:161
     783msgid "File could not be found."
     784msgstr "Datei wurde nicht gefunden."
     785
     786#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:43
     787#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:132
     788msgid "Align Nodes in Rectangle"
     789msgstr "Knotenpunkte rechteckig anordnen "
     790
     791#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:43
     792msgid "Move the selected nodes into a rectangle."
     793msgstr "Verschiebe gewählte Punkte in ein Rechteck."
     794
     795#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:55
     796msgid "Please select one circular way of exactly four nodes."
     797msgstr "Bitte einen geschlossenen Weg mit exakt vier Knotenpunkten auswählen."
     798
     799#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
     800msgid "Download from OSM ..."
     801msgstr "Von OSM-Server herunterladen ..."
     802
     803#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
     804msgid "Download map data from the OSM server."
     805msgstr "Kartendaten vom OSM Server laden."
     806
     807#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:43
     808msgid "Download"
     809msgstr "Daten herunterladen"
     810
     811#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:67
     812msgid "Please select at least one task to download"
     813msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Aufgabe zum herunterladen"
     814
     815#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:30
     816#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:99
     817msgid "Paste"
     818msgstr "Einfügen"
     819
     820#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
     821msgid "Paste contents of paste buffer."
     822msgstr "Füge den Inhalt der Zwischenablage ein."
     823
     824#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54
     825#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:139
     826msgid "Merge Nodes"
     827msgstr "Knotenpunkte vereinigen"
     828
     829#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54
     830msgid "Merge nodes into one."
     831msgstr "Mehrere Knotenpunkte zu einem vereinigen."
     832
     833#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:70
     834msgid "Please select at least two nodes to merge."
     835msgstr "Bitte mindestens zwei Punkte zum Vereinigen wählen."
     836
     837#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:145
     838msgid ""
     839"The selected nodes have differing relation memberships.  Do you still want "
     840"to merge them?"
     841msgstr ""
     842"Die gewählten Punkte gehören unterschiedliche Relationen an. Sollen Sie "
     843"wirklich vereint werden?"
     844
     845#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147
     846msgid "Merge nodes with different memberships?"
     847msgstr "Knotenpunkte mit unterschiedlicher Mitgliedschaft vereinen?"
     848
     849#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:232
     850msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used."
     851msgstr ""
     852"Kann Punkte nicht vereinigen: Müsste einen Weg löschen der aber noch benutzt "
     853"wird."
     854
     855#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:270
     856#, java-format
     857msgid "Merge {0} nodes"
     858msgstr "{0} Knotenpunkte vereinigen"
     859
     860#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
     861#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:72
     862msgid "New"
     863msgstr "Neu"
     864
     865#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
     866msgid "Create a new map."
     867msgstr "Eine neue Karte erstellen."
     868
     869#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:21
     870msgid "unnamed"
     871msgstr "unbenannt"
     872
     873#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
     874msgid "Upload to OSM ..."
     875msgstr "Zum OSM-Server hochladen ..."
     876
     877#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
     878msgid "Upload all changes to the OSM server."
     879msgstr "Alle Änderungen zum OSM Server hochladen."
     880
     881#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:76
     882msgid "Objects to add:"
     883msgstr "Neue Objekte:"
     884
     885#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:84
     886msgid "Objects to modify:"
     887msgstr "Geänderte Objekte:"
     888
     889#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:92
     890msgid "Objects to delete:"
     891msgstr "Zu löschende Objekte:"
     892
     893#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:99
     894msgid "Upload these changes?"
     895msgstr "Diese Änderungen hochladen?"
     896
     897#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:107
     898msgid "Nothing to upload. Get some data first."
     899msgstr "Nichts geändert. Kann nichts hochladen."
     900
     901#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:112
     902msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
     903msgstr "Es gibt ungelöste Konflikte, die zuerst bearbeitet werden müssen."
     904
     905#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:133
     906msgid "No changes to upload."
     907msgstr "Keine Änderungen zum hochladen vorhanden."
     908
     909#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:149
     910msgid "Uploading data"
     911msgstr "Sende Daten"
     912
     913#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:66
     914msgid ""
     915"Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as "
     916"a bug."
     917msgstr ""
     918"Interner Fehler: Bitte melden Sie den Fehler: \"cannot check conditions for "
     919"no layer.\""
     920
     921#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:70
     922msgid "No document open so nothing to save."
     923msgstr "Kein Dokument geöffnet, deshalb nichts zu speichern."
     924
     925#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74
     926msgid "The document contains no data. Save anyway?"
     927msgstr "Das Dokument enthält keine Daten. Trotzdem speichern?"
     928
     929#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74
     930msgid "Empty document"
     931msgstr "Leeres Dokument"
     932
     933#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82
     934msgid ""
     935"There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
     936"if you rejected all. Continue?"
     937msgstr ""
     938"Es gibt ungelöste Konflikte. Konflikte können nicht gespeichert werden. "
     939"Sollen alle Konflikte abgewiesen werden?"
     940
     941#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82
     942msgid "Conflicts"
     943msgstr "Konflikte"
     944
     945#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:90
     946msgid "Save GPX file"
     947msgstr "GPX-Datei speichern"
     948
     949#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:90
     950msgid "Save OSM file"
     951msgstr "OSM-Datei speichern"
     952
     953#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:117
     954msgid "Could not back up file."
     955msgstr "Kann kein Backup der Datei erstellen."
     956
     957#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:155
     958#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:194
     959msgid "Unknown file extension."
     960msgstr "Dateiendung unbekannt."
     961
     962#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:161
     963#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:199
     964msgid "An error occurred while saving."
     965msgstr "Beim Speichern ist ein Fehler aufgetreten."
     966
     967#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:171
     968#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:209
     969msgid "An error occurred while restoring backup file."
     970msgstr "Beim Wiederherstellen ist ein Fehler aufgetreten."
     971
     972#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:31
     973#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:121
     974msgid "Align Nodes in Line"
     975msgstr "Knotenpunkte in einer Line anordnen."
     976
     977#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:31
     978msgid "Move the selected nodes onto a line."
     979msgstr "Gewählte Punkte so verschieben, das sie in einer Linie liegen. "
     980
     981#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:57
     982msgid "Please select at least three nodes."
     983msgstr "Bitte mindestens drei Knotenpunkte auswählen."
     984
     985#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:29
     986msgid "Preferences ..."
     987msgstr "Einstellungen..."
     988
     989#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:29
     990msgid "Open a preferences page for global settings."
     991msgstr "öffnete eine globale Einstellungs-Seite."
     992
     993#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:41
     994msgid "Preferences"
     995msgstr "Einstellungen"
     996
     997#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42
     998msgid ""
     999"Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed "
     1000"tracks."
     1001msgstr ""
     1002"Achtung: Die GPL ist nicht konform zur OSM-Lizenz. Keine GPS-Spuren, welche "
     1003"unter der GPL stehen, hochladen."
     1004
     1005#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
     1006msgid "Export to GPX ..."
     1007msgstr "Als GPX exportieren ..."
     1008
     1009#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
     1010msgid "Export the data to GPX file."
     1011msgstr "Die Daten ins GPX-Format exportieren."
     1012
     1013#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:53
     1014msgid "Nothing to export. Get some data first."
     1015msgstr "Nichts zu exportieren. Erzeugen Sie zuerst ein paar Daten."
     1016
     1017#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:77
     1018msgid "gps track description"
     1019msgstr "Beschreibung der GPS-Spur"
     1020
     1021#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:83
     1022msgid "Add author information"
     1023msgstr "Information zum Autor hinzufügen."
     1024
     1025#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:86
     1026msgid "Real name"
     1027msgstr "Voller Name"
     1028
     1029#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:90
     1030msgid "Email"
     1031msgstr "E-Mail"
     1032
     1033#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:94
     1034msgid "Copyright (URL)"
     1035msgstr "Copyright (URL)"
     1036
     1037#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:98
     1038msgid "Predefined"
     1039msgstr "Vordefinert"
     1040
     1041#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:100
     1042msgid "Copyright year"
     1043msgstr "Jahr des Copyrights"
     1044
     1045#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:108
     1046msgid "Keywords"
     1047msgstr "Schlüsselwörter"
     1048
     1049#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:112
     1050msgid "Export options"
     1051msgstr "Export-Einstellungen"
     1052
     1053#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:134
     1054#, java-format
     1055msgid "Error while exporting {0}"
     1056msgstr "Fehler beim exportieren von {0}"
     1057
     1058#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:134
     1059#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:377
     1060#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:380
     1061#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:170
     1062#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64
     1063#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86
     1064#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102
     1065msgid "Error"
     1066msgstr "Fehler"
     1067
     1068#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:188
     1069msgid "Choose a predefined license"
     1070msgstr "Wähle eine vordefinierte Lizenz"
     1071
     1072#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
     1073#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:20
     1074msgid "Unselect All"
     1075msgstr "Nichts auswählen"
     1076
     1077#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
     1078msgid "Unselect all objects."
     1079msgstr "Keine Objekte auswählen."
     1080
     1081#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36
     1082#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63
     1083msgid "Rename layer"
     1084msgstr "Ebene umbennen"
     1085
     1086#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46
     1087msgid "Also rename the file"
     1088msgstr "Die Datei mit umbennen"
     1089
     1090#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87
     1091#, java-format
     1092msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
     1093msgstr "Kann die Datei \"{0}\" nicht umbennen."
     1094
     1095#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:28
     1096#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:61
     1097msgid "Reverse ways"
     1098msgstr "Richtung des Weges drehen"
     1099
     1100#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:29
     1101msgid "Reverse the direction of all selected ways."
     1102msgstr "Dreht die Richtung aller gewählter Wege um."
     1103
     1104#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:47
     1105msgid "Please select at least one way."
     1106msgstr "Bitte mindestens einen Weg wählen."
     1107
     1108#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:25
     1109msgid "OSM Server Files (.osm .xml)"
     1110msgstr "OSM Server Dateien (.osm .xml)"
     1111
     1112#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26
     1113msgid "GPX Files (.gpx .gpx.gz)"
     1114msgstr "GPX Dateien (.gpx .gpx.gz)"
     1115
     1116#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
     1117msgid "Save"
     1118msgstr "Speichern"
     1119
     1120#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
     1121msgid "Save the current data."
     1122msgstr "Speichere die aktuellen Daten."
     1123
     1124#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:32
     1125msgid "Copy"
     1126msgstr "Kopieren"
     1127
     1128#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33
     1129msgid "Copy selected objects to paste buffer."
     1130msgstr "Kopiere gewählte Objekte in die Zwischenablage."
     1131
     1132#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:48
     1133msgid "Please select something to copy."
     1134msgstr "Bitte etwas zum Kopieren auswählen."
     1135
     1136#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:15
     1137msgid "Next Marker"
     1138msgstr "Nächste Marke"
     1139
     1140#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:15
     1141msgid "Play next marker."
     1142msgstr "Die nächste Marke abspielen."
     1143
     1144#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19
     1145msgid "Forward"
     1146msgstr "Vorwärts"
     1147
     1148#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19
     1149msgid "Jump forward"
     1150msgstr "Springe vor."
     1151
     1152#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:15
     1153msgid "Previous Marker"
     1154msgstr "Vorherige Marke"
     1155
     1156#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:15
     1157msgid "Play previous marker."
     1158msgstr "Die vorherige Marke abspielen."
     1159
     1160#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:17
     1161msgid "Play/pause"
     1162msgstr "Play / Pause"
     1163
     1164#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:17
     1165msgid "Play/pause audio."
     1166msgstr "Ton abspielen / anhalten"
     1167
     1168#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
     1169msgid "Back"
     1170msgstr "Zurück"
     1171
     1172#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
     1173msgid "Jump back."
     1174msgstr "Springe zurück."
     1175
     1176#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11
     1177msgid "Slower"
     1178msgstr "Langsamer"
     1179
     1180#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11
     1181msgid "Slower Forward"
     1182msgstr "Langsamer abspielen"
     1183
     1184#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11
     1185msgid "Faster"
     1186msgstr "Schneller"
     1187
     1188#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11
     1189msgid "Faster Forward"
     1190msgstr "Schneller abspielen"
     1191
     1192#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33
     1193msgid "Load Selection"
     1194msgstr "Lade Auswahl"
     1195
     1196#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40
     1197#, java-format
     1198msgid "Contact {0}..."
     1199msgstr "Verbinde zu {0} ..."
     1200
     1201#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45
     1202msgid "Downloading..."
     1203msgstr "Lade Daten ..."
     1204
     1205#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57
     1206#, java-format
     1207msgid "Could not read from url: \"{0}\""
     1208msgstr "Konnte nicht von URL \"{0}\" lesen"
     1209
     1210#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60
     1211#, java-format
     1212msgid "Parsing error in url: \"{0}\""
     1213msgstr "Kann die URL \"{0}\" nicht parsen."
     1214
     1215#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:30
     1216msgid "Search ..."
     1217msgstr "Suche ..."
     1218
     1219#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:30
     1220msgid "Search for objects."
     1221msgstr "Suche nach Objekten."
     1222
     1223#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:35
     1224#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:53
     1225#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:67
     1226#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120
     1227msgid "No data loaded."
     1228msgstr "Keine Daten geladen"
     1229
     1230#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:38
     1231msgid "Please enter a search string."
     1232msgstr "Bitte einen Suchbegriff eingeben."
     1233
     1234#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40
     1235msgid ""
     1236"<html>Fulltext search.<ul><li><code>Baker Street</code>  - 'Baker' and "
     1237"'Street' in any key or name.</li><li><code>\"Baker Street\"</code>  - 'Baker "
     1238"Street' in any key or name.</li><li><code>name:Bak</code>  - 'Bak' anywhere "
     1239"in the name.</li><li><code>-name:Bak</code>  - not 'Bak' in the name.</"
     1240"li><li><code>foot:</code>  - key=foot set to any value.</ul></html>"
     1241msgstr ""
     1242"<html>Volltextsuche. <ul> <li><code>Hausbrucher Straße</code>  - "
     1243"'Hausbrucher' and 'Straße' in jedem Schlüssel oder Wert.</li> <li><code>"
     1244"\"Hausbrucher Straße\"</code> - 'Hausbrucher Straße'  in jedem Schlüssel "
     1245"oder Wert.</li> <li><code>name:Haus</code>  'Haus' irgendwo im Namen</li> "
     1246"<li><code>-name:Haus</code>  kein 'Haus' in dem Namen.</li> <li><code>Bla:</"
     1247"code> - ein Objekt mit Schlüssel  'Bla' und irgend einen Wert</li></ul></"
     1248"html>"
     1249
     1250#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:48
     1251msgid "replace selection"
     1252msgstr "Auswahl ersetzen"
     1253
     1254#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:49
     1255msgid "add to selection"
     1256msgstr "zur Auswahl hinzufügen"
     1257
     1258#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:50
     1259msgid "remove from selection"
     1260msgstr "aus der Auswahl entfernen"
     1261
     1262#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:56
     1263msgid "case sensitive"
     1264msgstr "Groß/Kleinschreibung unterscheiden"
     1265
     1266#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:71
     1267msgid "Search"
     1268msgstr "Suche"
     1269
     1270#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:19
     1271msgid "Duplicate"
     1272msgstr "Verdoppeln"
     1273
     1274#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20
     1275msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste."
     1276msgstr "Verdoppelt die Selektion durch Kopieren und sofortiges Einfügen."
     1277
     1278#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:31
     1279#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:90
     1280msgid "Align Nodes in Circle"
     1281msgstr "Knotenpunkte im Kreis anordnen"
     1282
     1283#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:31
     1284msgid "Move the selected nodes into a circle."
     1285msgstr "Verschiebe gewählte Punkte in einen Kreis."
     1286
     1287#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:50
     1288msgid "Please select at least four nodes."
     1289msgstr "Bitte mindestens vier Knotenpunkte auswählen."
     1290
     1291#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:45
     1292#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:197
     1293msgid "File exists. Overwrite?"
     1294msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?"
     1295
     1296#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:45
     1297#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:197
     1298msgid "Overwrite"
     1299msgstr "Überschreiben"
     1300
     1301#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:21
     1302msgid "Exit"
     1303msgstr "Beenden"
     1304
     1305#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:21
     1306msgid "Exit the application."
     1307msgstr "Beende das Programm."
     1308
     1309#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14
     1310msgid "Select All"
     1311msgstr "Alles auswählen"
     1312
     1313#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14
     1314msgid ""
     1315"Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete "
     1316"objects too."
     1317msgstr ""
     1318"Wählt alle nicht gelöschten Objekte der Daten-Ebene. Dies wählt auch "
     1319"unvöllständige Objekte aus."
     1320
     1321#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31
     1322msgid "Moves Objects"
     1323msgstr "Verschiebt Objekte"
     1324
     1325#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:82
     1326#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:180
     1327msgid "Cannot move objects outside of the world."
     1328msgstr "Kann Objekte nicht nach außerhalb der Welt verschieben."
     1329
     1330#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
     1331msgid "Undo"
     1332msgstr "Rückgängig"
     1333
     1334#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
     1335msgid "Undo the last action."
     1336msgstr "Letzte Aktion zurücknehmen."
     1337
     1338#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:31
     1339msgid "Downloading data"
     1340msgstr "Lade Daten aus dem Internet"
     1341
     1342#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:44
     1343msgid "No data imported."
     1344msgstr "Keine Daten importiert."
     1345
     1346#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:45
     1347msgid "Data Layer"
     1348msgstr "Datenbene"
     1349
     1350#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:57
     1351msgid "OpenStreetMap data"
     1352msgstr "OpenStreetMap Daten"
     1353
     1354#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29
     1355msgid "Downloading GPS data"
     1356msgstr "Hole GPS-Daten"
     1357
     1358#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69
     1359msgid "Raw GPS data"
     1360msgstr "Rohe GPS-Daten"
     1361
     1362#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:48
     1363msgid "JOSM Online Help"
     1364msgstr "JOSM-Onlinhilfe"
     1365
     1366#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:55
     1367#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:120
     1368msgid "Help"
     1369msgstr "Hilfe"
     1370
     1371#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:84
     1372#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:103
     1373msgid "Open in Browser"
     1374msgstr "Im Browser öffnen"
     1375
     1376#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85
     1377#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:105
     1378#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:115
     1379#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:137
     1380#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61
     1381#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:71
     1382#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:86
     1383#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:567
     1384#: ../grid/src/grid/GridPlugin.java:43 ../grid/src/grid/GridPlugin.java:49
     1385#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:414
     1386msgid "Edit"
     1387msgstr "Bearbeiten"
     1388
     1389#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86
     1390#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:111
     1391#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:86
     1392msgid "Reload"
     1393msgstr "Neu Laden"
     1394
     1395#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:107
     1396msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
     1397msgstr "Kann nur die Hilfe Seiten der JOSM Online Hilfe bearbeiten."
     1398
     1399#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:168
     1400#, java-format
     1401msgid "Error while loading page {0}"
     1402msgstr "Fehler beim laden der Seite {0}"
     1403
     1404#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:58
     1405msgid "Delete nodes or ways."
     1406msgstr "Lösche Knotenpunkte oder Wege."
     1407
     1408#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:186
     1409#, java-format
     1410msgid ""
     1411"Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n"
     1412"Delete from relation?"
     1413msgstr ""
     1414"Selektion \"{0}\" wird mit Rolle {2} in Relation \"{1}\" genutzt.\n"
     1415"Aus Relation löschen?"
     1416
     1417#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:187
     1418#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:193
     1419msgid "Conflicting relation"
     1420msgstr "Konflikt mit Relation"
     1421
     1422#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:192
     1423#, java-format
     1424msgid ""
     1425"Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n"
     1426"Delete from relation?"
     1427msgstr ""
     1428"Selektion \"{0}\" wird in Relation \"{1}\" genutzt.\n"
     1429"Aus Relation löschen?"
     1430
     1431#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:353
     1432msgid "Split way segment"
     1433msgstr "Wegabschnitt aufspalten"
     1434
     1435#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:358
     1436msgid ""
     1437"Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes "
     1438"when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
     1439msgstr ""
     1440"Anklicken: löschen Shift: Lösche Wegabschnitt. Alt: unbenutze Knotenpunkte "
     1441"nicht löschen. Strg: Lösche verweisende Objekte."
     1442
     1443#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:74
     1444#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:76
    3331445#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:79
    334 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:76
    335 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:74
    336 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:70
     1446#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:247
     1447#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:78
    3371448msgid "Select"
    3381449msgstr "Auswahl"
    3391450
    340 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:245
    341 msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection"
    342 msgstr "Übernehme das Mitglied der aktuellen Tabellenzeile als Auswahl in JOSM."
    343 
    344 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:253
    345 msgid "Download Members"
    346 msgstr "Elemente herunterladen"
    347 
    348 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:253
    349 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation"
    350 msgstr "Herunterladen aller nicht vollständigen Wege und Knoten der Relation"
    351 
    352 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:367
    353 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:208
    354 msgid "There were conflicts during import."
    355 msgstr "Es gab Konflikte beim Importieren."
    356 
    357 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:375
    358 msgid "Error parsing server response."
    359 msgstr "Fehler beim Parsen der Serverantwort."
    360 
    361 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:375
    362 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:378
    363 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:134
    364 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86
    365 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64
    366 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102
    367 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:170
    368 msgid "Error"
    369 msgstr "Fehler"
    370 
    371 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:378
    372 msgid "Cannot connect to server."
    373 msgstr "Kann nicht mit Server verbinden."
    374 
    375 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:63
    376 msgid "Delete the selected layer."
    377 msgstr "Ausgewählte Ebene löschen."
    378 
    379 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:71
    380 msgid "Do you really want to delete the whole layer?"
    381 msgstr "Soll wirklich die gesamte Ebene gelöscht werden?"
    382 
    383 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:87
    384 msgid "Show/Hide"
    385 msgstr "Zeigen/Verstecken"
    386 
    387 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:88
    388 msgid "Toggle visible state of the selected layer."
    389 msgstr "Schaltet Sichtbarkeit der Ebene um."
    390 
    391 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:105
    392 msgid "Show/Hide Text/Icons"
    393 msgstr "Zeige/Verstecke Text/Icons"
    394 
    395 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:106
    396 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons."
    397 msgstr "Schaltet Sichtbarkeit von Textmarken und Icons um."
    398 
    399 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:146
    400 msgid "Layers"
    401 msgstr "Ebenen"
    402 
    403 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:146
    404 msgid "Open a list of all loaded layers."
    405 msgstr "Öffnet eine Liste aller geladenen Ebenen."
    406 
    407 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:233
    408 msgid "Move the selected layer one row up."
    409 msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile höher schieben"
    410 
    411 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:239
    412 msgid "Move the selected layer one row down."
    413 msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile tiefer schieben."
    414 
    415 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:253
    416 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer."
    417 msgstr "Ebene direkt unterhalb in die gewählte Ebene integrieren."
    418 
    419 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:55
    420 msgid "Relations"
    421 msgstr "Relationen"
    422 
    423 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:55
    424 msgid "Open a list of all relations."
    425 msgstr "Öffnet eine Liste aller Relationen."
    426 
    427 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:72
    428 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
    429 msgid "New"
    430 msgstr "Neu"
    431 
    432 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:72
    433 msgid "Create a new relation"
    434 msgstr "Eine neue Relation erstellen"
    435 
    436 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:79
    437 msgid "Select this relation"
    438 msgstr "Relation wählen"
    439 
    440 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:86
    441 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:528
    442 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:137
    443 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:71
    444 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61
    445 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:115
    446 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85
    447 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:105
    448 #: ../grid/src/grid/GridPlugin.java:43 ../grid/src/grid/GridPlugin.java:49
    449 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:401
    450 msgid "Edit"
    451 msgstr "Bearbeiten"
    452 
    453 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:86
    454 msgid "Open an editor for the selected relation"
    455 msgstr "Öffne einen Editor für die gewählte Relation"
    456 
    457 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:94
    458 msgid "Delete the selected relation"
    459 msgstr "Gewählte Relation löschen"
    460 
    461 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:128
    462 msgid "Please select the objects you want to change properties for."
    463 msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen."
    464 
    465 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:131
    466 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:287
    467 #, java-format
    468 msgid "This will change up to {0} object."
    469 msgid_plural "This will change up to {0} objects."
    470 msgstr[0] "Dies wird bis zu {0} Objekt ändern"
    471 msgstr[1] "Dies wird bis zu {0} Objekte ändern."
    472 
    473 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:131
    474 msgid "An empty value deletes the key."
    475 msgstr "Ein leerer Wert löscht den Schlüssel."
    476 
    477 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:172
    478 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:218
    479 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:461
    480 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:617
     1451#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:74
     1452msgid "Select, move and rotate objects"
     1453msgstr "Objekte auswählen, verschieben, und drehen"
     1454
     1455#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:311
     1456#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:260
     1457msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle."
     1458msgstr "Maustaste loslassen um Objekte im Rechteck auszuwählen."
     1459
     1460#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:313
     1461msgid ""
     1462"Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."
     1463msgstr ""
     1464"Um die Bewegung zu stoppen, Maustaste loslassen. Strg: mit dem nächsten "
     1465"Punkt vereinigen."
     1466
     1467#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:315
     1468#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:264
     1469msgid "Release the mouse button to stop rotating."
     1470msgstr "Um das Drehen zu stoppen, Maustaste loslassen."
     1471
     1472#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:317
     1473msgid ""
     1474"Move objects by dragging; Shift to add to selection; Shift-Ctrl to rotate "
     1475"selected; or change selection"
     1476msgstr ""
     1477"Ziehen: Objekte verschieben. Shift: Auswahl hinzufügen. Shift-Strg: drehen "
     1478"oder Auswahl ändern."
     1479
     1480#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:86
     1481msgid ""
     1482"Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT"
     1483"+release to synchronize audio at that point."
     1484msgstr ""
     1485"Abspielposition in der Nähe einer GPS-Spur ablegen, um Audio abzuspielen. "
     1486"Zusätzliches Drücken von SHIFT sychronisiert Audio an diesem Punkt."
     1487
     1488#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75
     1489#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:80
     1490msgid "Draw"
     1491msgstr "Zeichne"
     1492
     1493#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75
     1494msgid "Draw nodes"
     1495msgstr "Setze Knotenpunkt"
     1496
     1497#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:184
     1498msgid "Cannot add a node outside of the world."
     1499msgstr "Kann keinen Knoten außerhalb der Welt erstellen."
     1500
     1501#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:309
     1502msgid "Add node"
     1503msgstr "Knoptenpunkt hinzufügen"
     1504
     1505#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:311
     1506msgid "Add node into way"
     1507msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen"
     1508
     1509#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316
     1510msgid "Connect existing way to node"
     1511msgstr "Verbinde existierenden Weg zum Knotenpunkt"
     1512
     1513#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:318
     1514msgid "Add a new node to an existing way"
     1515msgstr "Fügt einen Knotenpunkt in einen bestehenden Weg ein"
     1516
     1517#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:320
     1518msgid "Add node into way and connect"
     1519msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen und verbinden"
     1520
     1521#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:597
     1522msgid "Click to create a new way to the existing node."
     1523msgstr ""
     1524"Klicken, um einen neuen Weg zum existierenden Knotenpunkt zu erstellen."
     1525
     1526#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:599
     1527msgid "Click to make a connection to the existing node."
     1528msgstr "Klicken, um eine Verbindung zum existierenden Knotenpunkt zu erzeugen."
     1529
     1530#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:602
     1531msgid "Click to insert a node and create a new way."
     1532msgstr ""
     1533"Klicken, um einen Knotenpunkt einzufügen und einen neuen Weg zu erstellen."
     1534
     1535#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:604
     1536msgid "Click to insert a new node and make a connection."
     1537msgstr ""
     1538"Klicken, um einen neuen Knotenpunkt einzufügen und eine Verbindung zu "
     1539"erstellen."
     1540
     1541#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:608
     1542msgid "Click to insert a new node."
     1543msgstr "Klicken, um einen neuen Knotenpunkt zu erzeugen."
     1544
     1545#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:79
     1546msgid "Extrude"
     1547msgstr "Ausweiten"
     1548
     1549#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:79
     1550msgid "Create areas"
     1551msgstr "Gebiete erstellen"
     1552
     1553#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:248
     1554msgid "Extrude Way"
     1555msgstr "Weg ausweiten"
     1556
     1557#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:262
     1558msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button."
     1559msgstr ""
     1560"Ein Rechteck der gewünschten Größe zeichnen und dann den Mausknopf loslassen."
     1561
     1562#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:266
     1563msgid "Drag a way segment to make a rectangle."
     1564msgstr "Einen Wegabschnitt bewegen, um ein Rechteck zu erstellen."
     1565
     1566#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47
     1567msgid "Zoom"
     1568msgstr "Zoom"
     1569
     1570#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47
     1571msgid "Zoom in by dragging. (Ctrl+up,left,down,right,',','.')"
     1572msgstr "Zoomen durch ziehen  (Strg+Hoch,Links,Runter,Rechts,'.','-')"
     1573
     1574#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:74
     1575msgid "Zoom in by dragging."
     1576msgstr "Zoomen durch ziehen"
     1577
     1578#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:52
     1579msgid "Split Way"
     1580msgstr "Weg aufspalten"
     1581
     1582#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:52
     1583msgid "Split a way at the selected node."
     1584msgstr "Weg am gewählten Knotenpunkt aufspalten."
     1585
     1586#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:67
     1587msgid "The current selection cannot be used for splitting."
     1588msgstr "Die aktuelle Auswahl kann nicht zum Aufspalten genutzt werden."
     1589
     1590#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:109
     1591msgid "The selected node is not part of any way."
     1592msgid_plural "The selected nodes are not part of any way."
     1593msgstr[0] "Der gewählte Knotenpunkt ist nicht Teil eines Weges."
     1594msgstr[1] "Die gewählten Knotenpunkte sind nicht Teil eines Weges."
     1595
     1596#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:117
     1597msgid ""
     1598"There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the "
     1599"way also."
     1600msgstr ""
     1601"Mindestens ein gewählter Knotenpunkt wird von mehreren Wegen benutzt. Bitte "
     1602"auch den Weg auswählen."
     1603
     1604#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125
     1605msgid "The selected nodes do not share the same way."
     1606msgstr "Die gewählten Punkte gehören nicht zum selben Weg. "
     1607
     1608#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:138
     1609msgid "The selected way does not contain the selected node."
     1610msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes."
     1611msgstr[0] "Der gewählte Weg enthält nicht den gewählten Punkt."
     1612msgstr[1] "Der gewählte Weg enthält nicht alle gewählten Punkte."
     1613
     1614#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:205
     1615msgid "You must select two or more nodes to split a circular way."
     1616msgstr ""
     1617"Sie müssen zwei oder mehr Knoten auswählen, um einen kreisförmigen Weg "
     1618"trennen zu können."
     1619
     1620#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:215
     1621msgid ""
     1622"The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the "
     1623"middle of the way.)"
     1624msgstr ""
     1625"Der Weg kann nicht an dieser Stelle geteilt werden. (Es hilft Punkte in der "
     1626"Mitte des Weges zu wählen)"
     1627
     1628#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:269
     1629msgid ""
     1630"A role based relation membership was copied to both new ways.\n"
     1631"You should verify this and correct it when necessary."
     1632msgstr ""
     1633"Eine rollenbasierte Relations-Mitgliedschaft wurde in beide neuen Wege "
     1634"kopiert.\n"
     1635"Sie sollten dies überprüfen und falls nötig korrigieren."
     1636
     1637#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:275
     1638#, java-format
     1639msgid "Split way {0} into {1} parts"
     1640msgstr "Teile Weg {0} in {1} Teile"
     1641
     1642#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87
     1643msgid "Error while parsing"
     1644msgstr "Fehler beim Parsen"
     1645
     1646#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90
     1647msgid "File not found"
     1648msgstr "Datei nicht gefunden"
     1649
     1650#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:93
     1651msgid "The geographic longitude at the mouse pointer."
     1652msgstr "Die geographische Länge der Mausposition."
     1653
     1654#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94
     1655msgid "The name of the object at the mouse pointer."
     1656msgstr "Der Objektname an der Mausposition."
     1657
     1658#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96
     1659msgid "The geographic latitude at the mouse pointer."
     1660msgstr "Die geographische Breite der Mausposition."
     1661
     1662#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97
     1663msgid "The angle between the previous and the current way segment."
     1664msgstr "Der Winkel zwischen vorherigem und aktuellem Wegabschnitt."
     1665
     1666#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98
     1667msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn."
     1668msgstr "Die (Kompass-)Richtung des zu zeichnenden Wegabschnitt."
     1669
     1670#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99
     1671msgid "The length of the new way segment being drawn."
     1672msgstr "Die Länge des neu zu zeichnenden Wegabschnittes."
     1673
     1674#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:159
     1675msgid "(no object)"
     1676msgstr "(kein Objekt)"
     1677
     1678#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43
     1679msgid "Could not read bookmarks."
     1680msgstr "Kann Lesezeichen nicht lesen."
     1681
     1682#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57
     1683msgid "Could not write bookmark."
     1684msgstr "Kann Lesezeichen nicht schreiben."
     1685
    4811686#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:68
     1687#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:176
     1688#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:222
     1689#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:465
     1690#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:656
    4821691msgid "<different>"
    4831692msgstr "<verschieden>"
    4841693
    485 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:186
    486 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:310
    487 msgid "Change values?"
    488 msgstr "Werte ändern?"
    489 
    490 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:242
    491 #, java-format
    492 msgid "Change properties of up to {0} object"
    493 msgid_plural "Change properties of up to {0} objects"
    494 msgstr[0] "Ändere Eigenschaften für bis zu {0} Objekt"
    495 msgstr[1] "Ändere Eigenschaften für bis zu {0} Objekte"
    496 
    497 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:282
    498 msgid "Please select objects for which you want to change properties."
    499 msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen."
    500 
    501 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:287
    502 msgid "Please select a key"
    503 msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel"
    504 
    505 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:298
    506 msgid "Please select a value"
    507 msgstr "Bitte wählen Sie einen Wert"
    508 
    509 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:414
    510 msgid "Properties/Memberships"
    511 msgstr "Eigenschaften/Mitgliedschaften"
    512 
    513 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:414
    514 msgid "Properties for selected objects."
    515 msgstr "Eigenschaften der ausgewählten Objekte."
    516 
    517 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:476
    518 msgid "Member Of"
    519 msgstr "Mitglied von"
    520 
    521 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:515
    522 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:116
    523 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65
    524 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:405
    525 msgid "Please select the row to edit."
    526 msgstr "Bitte wählen sie eine Zeile zum Bearbeiten."
    527 
    528 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:520
    529 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:84
    530 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:80
    531 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80
    532 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:419
    533 msgid "Please select the row to delete."
    534 msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Zeile."
    535 
    536 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:527
    537 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75
    538 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:130
    539 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:53
    540 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:50
    541 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67
    542 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:79
    543 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:55
    544 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:391
    545 msgid "Add"
    546 msgstr "Hinzufügen"
    547 
    548 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:527
    549 msgid "Add a new key/value pair to all objects"
    550 msgstr "Füge ein neues Paar aus Schlüssel und Wert zu allen Objekten hinzu"
    551 
    552 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:528
    553 msgid "Edit the value of the selected key for all objects"
    554 msgstr "Den Wert des Schlüssels für alle Objekte ändern"
    555 
    556 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:529
    557 msgid "Delete the selected key in all objects"
    558 msgstr "Den Schlüssel aus allen Objekten löschen"
    559 
    560 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
    561 msgid "Conflict"
    562 msgstr "Konflikt"
    563 
    564 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
    565 msgid "Merging conflicts."
    566 msgstr "Konflikte lösen."
    567 
    568 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:66
    569 msgid "Resolve"
    570 msgstr "Lösen"
    571 
    572 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67
    573 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
    574 msgstr "Öffnet ein Dialog-Fenster mit den gewählten Objekten aus der obigen Liste."
    575 
    576 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:77
    577 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:71
    578 msgid "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
    579 msgstr ""
    580 "Setze die gewählten Elemente auf der Karte auf die obige Liste der "
    581 "ausgewählten Objekte."
    582 
    583 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:111
    584 msgid "Please select something from the conflict list."
    585 msgstr "Bitte wählen Sie Einträge aus der Konflikte-Liste."
    586 
    587 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:120
    588 msgid "Resolve Conflicts"
    589 msgstr "Konflikte lösen"
    590 
    591 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96
     1694#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:351
     1695#, java-format
     1696msgid "Use preset ''{0}''"
     1697msgstr "Nutze Vorlage \"{0}\""
     1698
     1699#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:383
     1700msgid "Unknown type"
     1701msgstr "Unbekannter Typ"
     1702
     1703#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:424
     1704msgid "Error parsing presets.xml: "
     1705msgstr "Fehler beim Parsen von presets.xml: "
     1706
     1707#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:443
     1708#, java-format
     1709msgid "Could not read tagging preset source: {0}"
     1710msgstr "Kann die Tagging Preset Quelle nicht lesen: {0}"
     1711
     1712#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:446
     1713#, java-format
     1714msgid "Error parsing {0}: "
     1715msgstr "Fehler beim Parsen {0}:"
     1716
     1717#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:479
     1718#, java-format
     1719msgid "Change {0} object"
     1720msgid_plural "Change {0} objects"
     1721msgstr[0] "Ändere {0} Objekt"
     1722msgstr[1] "Ändere {0} Objekte"
     1723
     1724#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:509
     1725msgid "Change Properties"
     1726msgstr "Einstellungen ändern"
     1727
     1728#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:56
     1729#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:137
     1730msgid "JOSM, the Java OpenStreetMap editor"
     1731msgstr "JOSM, der Java OpenStreetMap-Editor"
     1732
     1733#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:58
     1734msgid "Message of the day not available"
     1735msgstr "Nachricht des Tages nicht verfügbar"
     1736
     1737#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:50
     1738msgid "You can paste an URL here to download the area."
     1739msgstr "Sie können hier eine URL einfügen um diesen Bereich zu laden."
     1740
     1741#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:122
     1742msgid "min lat"
     1743msgstr "min Breite"
     1744
     1745#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:124
     1746msgid "min lon"
     1747msgstr "min Länge"
     1748
     1749#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:126
     1750msgid "max lat"
     1751msgstr "max Breite"
     1752
     1753#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:128
     1754msgid "max lon"
     1755msgstr "max Länge"
     1756
     1757#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:131
     1758msgid "URL from www.openstreetmap.org"
     1759msgstr "URL von www.openstreetmap.org"
     1760
     1761#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:135
     1762msgid "Bounding Box"
     1763msgstr "Koordinaten"
     1764
     1765#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:184
     1766msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"
     1767msgstr "Bereich zu groß, der Server wird das Laden wahrscheinlich verbieten"
     1768
     1769#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:187
     1770msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"
     1771msgstr "Bereich okay, Größe ist wahrscheinlich akzeptabel für den Server"
     1772
     1773#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:79
     1774msgid "Data Sources and Types"
     1775msgstr "Datenquellen und Typen"
     1776
     1777#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:114
     1778msgid "Download as new layer"
     1779msgstr "Als neue Ebene laden"
     1780
     1781#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:117
     1782msgid "Download Area"
     1783msgstr "Bereich laden"
     1784
     1785#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:44
     1786msgid "Bookmarks"
     1787msgstr "Lesezeichen"
     1788
     1789#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80
     1790msgid "Please enter the desired coordinates first."
     1791msgstr "Bitte wählen Sie zuerst die Koordinaten."
     1792
     1793#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83
     1794msgid "Please enter a name for the location."
     1795msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Ort an."
     1796
     1797#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91
     1798msgid "Remove"
     1799msgstr "Entfernen"
     1800
     1801#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96
     1802msgid "Select a bookmark first."
     1803msgstr "Bitte wählen Sie ein Lesezeichen."
     1804
     1805#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100
     1806msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan."
     1807msgstr ""
     1808"Sie können die Maus oder Strg+Pfeiltasten benutzen/./ um zu zoomen und zu "
     1809"verschieben."
     1810
     1811#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:101
     1812msgid "Map"
     1813msgstr "Karte"
     1814
     1815#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:141
     1816msgid "Java OpenStreetMap Editor"
     1817msgstr "Java OpenStreetMap - Editor"
     1818
     1819#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:142
     1820msgid "usage"
     1821msgstr "Benutzung"
     1822
     1823#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:144
     1824msgid "options"
     1825msgstr "Optionen"
     1826
     1827#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145
     1828msgid "Show this help"
     1829msgstr "Zeige diese Hilfe"
     1830
     1831#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:146
     1832msgid "Standard unix geometry argument"
     1833msgstr "Standard Unix Geometrie Argument"
     1834
     1835#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:147
     1836msgid "Download the bounding box"
     1837msgstr "Lade die Bounding Box"
     1838
     1839#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148
     1840msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
     1841msgstr "Lade den Ort an der URL (mit lat=x&lon=y&zomm=z)"
     1842
     1843#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:149
     1844msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)"
     1845msgstr "Datei öffnen (als Roh-GPS, wenn .gpx)"
     1846
     1847#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:150
     1848msgid "Download the bounding box as raw gps"
     1849msgstr "Lade die Bounding Box als Roh-GPS"
     1850
     1851#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:151
     1852msgid "Select with the given search"
     1853msgstr "Auswählen mit der angegebenen Suche"
     1854
     1855#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:152
     1856msgid "Don't launch in fullscreen mode"
     1857msgstr "Nicht im Vollbildmodus starten"
     1858
     1859#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:153
     1860msgid "Reset the preferences to default"
     1861msgstr "Die Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen"
     1862
     1863#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:154
     1864msgid "Set the language. Example: "
     1865msgstr "Die Sprache einstellen. Beispiel: "
     1866
     1867#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155
     1868msgid "examples"
     1869msgstr "Beispiele"
     1870
     1871#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:161
     1872msgid ""
     1873"Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n"
     1874"some data before --selection"
     1875msgstr ""
     1876"Parameter werden in der Reihenfolge ausgewertet, wie sie angegeben werden. "
     1877"Stellen Sie also sicher, das Daten existieren, bevor der Parameter --"
     1878"selection verwendet wird."
     1879
     1880#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:163
     1881msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
     1882msgstr "Anstatt --download<bbox> ist auch osm://<bbox> möglich\n"
     1883
     1884#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:168
     1885#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:141
     1886msgid "Java OpenStreetMap - Editor"
     1887msgstr "Java OpenStreetMap - Editor"
     1888
     1889#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:190
     1890msgid "layer not in list."
     1891msgstr "Ebene nicht in der Liste."
     1892
     1893#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:24
     1894msgid "Contacting the OSM server..."
     1895msgstr "Versuche OSM Server zu erreichen..."
     1896
     1897#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26
     1898#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:139
     1899#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187
     1900#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
     1901#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
     1902#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60
     1903msgid "Cancel"
     1904msgstr "Abbrechen"
     1905
     1906#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:114
     1907msgid "File"
     1908msgstr "Datei"
     1909
     1910#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:116
     1911#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:91
     1912#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:97
     1913msgid "View"
     1914msgstr "Anzeigen"
     1915
     1916#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:117
     1917#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:31
     1918#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:26
     1919msgid "Tools"
     1920msgstr "Werkzeuge"
     1921
     1922#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:118
     1923msgid "Audio"
     1924msgstr "Audio"
     1925
     1926#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:119
     1927msgid "Presets"
     1928msgstr "Vorlagen"
     1929
     1930#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:184
     1931msgid "Wireframe view"
     1932msgstr "Drahtdarstellung"
     1933
     1934#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:104
     1935#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:299
     1936msgid "Customize line drawing"
     1937msgstr "Linienaussehen anpassen"
     1938
     1939#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:108
     1940#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:303
     1941msgid "Use global settings."
     1942msgstr "Globale Einstellungen benutzen."
     1943
     1944#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:109
     1945#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:304
     1946msgid "Draw lines between points for this layer."
     1947msgstr "Zeichne Linien zwischen Punkten dieser Ebene."
     1948
     1949#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:110
     1950#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:305
     1951msgid "Do not draw lines between points for this layer."
     1952msgstr "Zeichne keine Linien zwischen Punkten dieser Ebene."
     1953
     1954#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:122
     1955#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:317
     1956msgid "Select line drawing options"
     1957msgstr "Wähle Linienausehen"
     1958
     1959#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:133
     1960#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:181
     1961#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:328
     1962msgid "Customize Color"
     1963msgstr "Farben anpassen"
     1964
     1965#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:139
     1966#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187
     1967#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
     1968#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
     1969msgid "OK"
     1970msgstr "OK"
     1971
     1972#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:139
     1973#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187
     1974#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
     1975#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162
     1976msgid "Default"
     1977msgstr "Voreinstellung"
     1978
     1979#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:140
     1980#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:188
     1981#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:334
     1982#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:163
     1983msgid "Choose a color"
     1984msgstr "Farbe auswählen"
     1985
     1986#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:155
     1987msgid "Markers From Named Points"
     1988msgstr "Marken von benannten Punkten"
     1989
     1990#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:166
     1991#, java-format
     1992msgid "Named Trackpoints from {0}"
     1993msgstr "Benannte GPS-Punkte von {0}"
     1994
     1995#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:173
     1996msgid "Import Audio"
     1997msgstr "Audio importieren"
     1998
     1999#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:186
     2000msgid "Wave Audio files (*.wav)"
     2001msgstr "Audio-Dateien im Wave-Format (*.wav)"
     2002
     2003#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:200
     2004msgid "Import images"
     2005msgstr "Bilder importieren"
     2006
     2007#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:213
     2008#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:416
     2009msgid "JPEG images (*.jpg)"
     2010msgstr "JPEG-Bilder (*.jpg)"
     2011
     2012#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:270
     2013#, java-format
     2014msgid "{0} track, "
     2015msgid_plural "{0} tracks, "
     2016msgstr[0] "{0} GPS-Spur, "
     2017msgstr[1] "{0} GPS-Spuren, "
     2018
     2019#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:272
     2020#, java-format
     2021msgid "{0} route, "
     2022msgid_plural "{0} routes, "
     2023msgstr[0] "{0} Route, "
     2024msgstr[1] "{0} Routen, "
     2025
     2026#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:274
     2027#, java-format
     2028msgid "{0} waypoint"
     2029msgid_plural "{0} waypoints"
     2030msgstr[0] "{0} Wegpunkt"
     2031msgstr[1] "{0} Wegpunkte"
     2032
     2033#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:279
     2034#, java-format
     2035msgid "Name: {0}"
     2036msgstr "Name: {0}"
     2037
     2038#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:283
     2039#, java-format
     2040msgid "Description: {0}"
     2041msgstr "Beschreibung: {0}"
     2042
     2043#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:308
     2044msgid "Timespan: "
     2045msgstr "Zeitspanne: "
     2046
     2047#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:314
     2048msgid "Length: "
     2049msgstr "Länge: "
     2050
     2051#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:595
     2052#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91
     2053msgid "Upload this trace..."
     2054msgstr "Diese GPS-Spur hochladen ...."
     2055
     2056#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:599
     2057#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95
     2058msgid ""
     2059"<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with "
     2060"care and check if it works as expected.</html>"
     2061msgstr ""
     2062"<html>Diese Funktionalität ist sehr neu. Bitte Vorsichtig<br> benutzen und "
     2063"prüfen ob es wie erwartet funktioniert.</html>"
     2064
     2065#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:609
     2066#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102
     2067#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107
     2068msgid "Upload track filtered by JOSM"
     2069msgstr "GPS-Spur durch JOSM gefiltert hochladen"
     2070
     2071#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:610
     2072#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108
     2073msgid "Upload raw file: "
     2074msgstr "Rohdaten hochladen: "
     2075
     2076#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:623
     2077#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121
     2078msgid "Description:"
     2079msgstr "Beschreibung:"
     2080
     2081#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:625
     2082msgid "Tags (keywords in GPX):"
     2083msgstr "Tags (Schlüsselworte in GPX):"
     2084
     2085#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:631
     2086#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129
     2087msgid "GPX-Upload"
     2088msgstr "GPX-Upload"
     2089
     2090#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:708
     2091#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66
     2092msgid "Convert to data layer"
     2093msgstr "Zur Daten-Ebene konvertieren"
     2094
     2095#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:712
     2096#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70
     2097msgid ""
     2098"<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful."
     2099"<br>If you want to upload traces, look here:"
     2100msgstr ""
     2101"<html>Hochladen von unbearbeiteten GPS-Daten als Kartendaten ist unerwünscht!"
     2102"<br>Wenn Sie die GPX-Spur hochladen wollen sollten Sie hier schauen:"
     2103
     2104#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:713
     2105#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71
     2106msgid "http://www.openstreetmap.org/traces"
     2107msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces"
     2108
     2109#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:728
     2110#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:392
     2111#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84
     2112#, java-format
     2113msgid "Converted from: {0}"
     2114msgstr "Konvertiert von: {0}"
     2115
     2116#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:745
     2117#, java-format
     2118msgid "Audio markers from {0}"
     2119msgstr "Audio-Marken von {0}"
     2120
     2121#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:767
     2122msgid "No GPX track available in layer to associate audio with."
     2123msgstr ""
     2124"Keine GPS-Spur in der Ebene, welcher mit den Audiodaten verbunden werden "
     2125"kann."
     2126
    5922127#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:794
    5932128#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:856
     2129#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96
    5942130#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:235
    5952131#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:241
     
    5972133msgstr "Name"
    5982134
     2135#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:858
    5992136#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98
    600 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:858
    6012137msgid "desc"
    6022138msgstr "Beschreibung"
    6032139
    604 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102
    605 msgid "symbol"
    606 msgstr "Symbol"
     2140#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:868
     2141msgid ""
     2142"Some waypoints with timestamps from before the start of the track were "
     2143"omitted."
     2144msgstr ""
     2145"Einige Wegpunkte mit Zeitstempeln vor Beginn der GPS-Spur wurden "
     2146"übersprungen."
     2147
     2148#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:871
     2149msgid ""
     2150"Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their "
     2151"time were omitted."
     2152msgstr ""
     2153"Einige Wegpunkte, welche für eine vernünftige Zeitabschätzung zu weit von "
     2154"der GPS-Spur entfernt waren, wurden übersprungen."
     2155
     2156#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203
     2157msgid ""
     2158"You need to Drag the play head near to the GPX track whose associated sound "
     2159"track you were playing."
     2160msgstr ""
     2161"Die Abspielposition muss in die Nähe der GPS-Spur bewegt werden, deren "
     2162"Aufnahme abgespielt werden soll."
     2163
     2164#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:249
     2165msgid ""
     2166"You need to SHIFT-Drag the play head onto an audio marker or onto the track "
     2167"point where you want to synchronize."
     2168msgstr ""
     2169"Die Abspielposition muss mit gedrückter SHIFT-Taste auf die zu "
     2170"sychronisierende Audio-Marke oder den Wegpunkt bewegt werden."
     2171
     2172#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:258
     2173#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:213
     2174msgid "Audio synchronized at point "
     2175msgstr "Ton synchronisiert bei Punkt "
     2176
     2177#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:262
     2178#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:215
     2179msgid "Unable to synchronize in layer being played."
     2180msgstr "Sychronisation in Abspielebene nicht möglich."
    6072181
    6082182#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:159
     
    6192193msgstr[1] "{0} besteht aus {1} Wegpunkten"
    6202194
    621 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:181
    622 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:328
    623 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:133
    624 msgid "Customize Color"
    625 msgstr "Farben anpassen"
    626 
    627 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187
    628 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
    629 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:139
    630 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
    631 msgid "OK"
    632 msgstr "OK"
    633 
    634 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187
    635 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
    636 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:139
    637 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26
    638 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
    639 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60
    640 msgid "Cancel"
    641 msgstr "Abbrechen"
    642 
    643 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187
    644 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
    645 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:139
    646 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162
    647 msgid "Default"
    648 msgstr "Voreinstellung"
    649 
    650 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:188
    651 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:334
    652 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:140
    653 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:163
    654 msgid "Choose a color"
    655 msgstr "Farbe auswählen"
    656 
    6572195#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:203
    6582196msgid "Synchronize Audio"
     
    6602198
    6612199#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:208
    662 msgid "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue."
     2200msgid ""
     2201"You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue."
    6632202msgstr ""
    6642203"Sie müssen die Tonwiedergabe auf Pause stellen, sobald Sie Ihren "
    6652204"Synchronisationston hören."
    666 
    667 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:213
    668 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:258
    669 msgid "Audio synchronized at point "
    670 msgstr "Ton synchronisiert bei Punkt "
    671 
    672 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:215
    673 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:262
    674 msgid "Unable to synchronize in layer being played."
    675 msgstr "Sychronisation in Abspielebene nicht möglich."
    6762205
    6772206#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:220
     
    6932222"Offset abgeleitet werden könnte."
    6942223
    695 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203
    696 msgid ""
    697 "You need to Drag the play head near to the GPX track whose associated sound "
    698 "track you were playing."
    699 msgstr ""
    700 "Die Abspielposition muss in die Nähe der GPS-Spur bewegt werden, deren "
    701 "Aufnahme abgespielt werden soll."
    702 
    703 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:249
    704 msgid ""
    705 "You need to SHIFT-Drag the play head onto an audio marker or onto the track "
    706 "point where you want to synchronize."
    707 msgstr ""
    708 "Die Abspielposition muss mit gedrückter SHIFT-Taste auf die zu "
    709 "sychronisierende Audio-Marke oder den Wegpunkt bewegt werden."
     2224#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102
     2225msgid "symbol"
     2226msgstr "Symbol"
    7102227
    7112228#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43
     
    7212238msgstr "Fehler beim Anzeigen der URL"
    7222239
    723 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66
    724 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:708
    725 msgid "Convert to data layer"
    726 msgstr "Zur Daten-Ebene konvertieren"
    727 
    728 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70
    729 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:712
    730 msgid ""
    731 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful."
    732 "<br>If you want to upload traces, look here:"
    733 msgstr ""
    734 "<html>Hochladen von unbearbeiteten GPS-Daten als Kartendaten ist unerwünscht!"
    735 "<br>Wenn Sie die GPX-Spur hochladen wollen sollten Sie hier schauen:"
    736 
    737 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71
    738 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:713
    739 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces"
    740 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces"
    741 
    742 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84
    743 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:728
    744 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:392
    745 #, java-format
    746 msgid "Converted from: {0}"
    747 msgstr "Konvertiert von: {0}"
    748 
    749 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91
    750 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:595
    751 msgid "Upload this trace..."
    752 msgstr "Diese GPS-Spur hochladen ...."
    753 
    754 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95
    755 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:599
    756 msgid ""
    757 "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with "
    758 "care and check if it works as expected.</html>"
    759 msgstr ""
    760 "<html>Diese Funktionalität ist sehr neu. Bitte Vorsichtig<br> benutzen und "
    761 "prüfen ob es wie erwartet funktioniert.</html>"
    762 
    763 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102
    764 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107
    765 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:609
    766 msgid "Upload track filtered by JOSM"
    767 msgstr "GPS-Spur durch JOSM gefiltert hochladen"
     2240#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:208
     2241#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:369
     2242msgid "There were conflicts during import."
     2243msgstr "Es gab Konflikte beim Importieren."
     2244
     2245#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:306
     2246#, java-format
     2247msgid "{0} consists of:"
     2248msgstr "{0} besteht aus:"
     2249
     2250#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:310
     2251#, java-format
     2252msgid " ({0} deleted.)"
     2253msgstr " ({0} gelöscht.)"
     2254
     2255#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:389
     2256msgid "Convert to GPX layer"
     2257msgstr "Zur GPX-Ebene konvertieren"
    7682258
    7692259#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:103
     
    7712261msgid "Upload raw file: {0}"
    7722262msgstr "Rohdaten hochladen: {0}"
    773 
    774 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108
    775 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:610
    776 msgid "Upload raw file: "
    777 msgstr "Rohdaten hochladen: "
    778 
    779 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121
    780 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:623
    781 msgid "Description:"
    782 msgstr "Beschreibung:"
    7832263
    7842264#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:123
    7852265msgid "Tags:"
    7862266msgstr "Tags:"
    787 
    788 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129
    789 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:631
    790 msgid "GPX-Upload"
    791 msgstr "GPX-Upload"
    7922267
    7932268#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:265
     
    8242299msgstr[1] "{0} Punkte"
    8252300
    826 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:299
    827 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:104
    828 msgid "Customize line drawing"
    829 msgstr "Linienaussehen anpassen"
    830 
    831 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:303
    832 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:108
    833 msgid "Use global settings."
    834 msgstr "Globale Einstellungen benutzen."
    835 
    836 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:304
    837 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:109
    838 msgid "Draw lines between points for this layer."
    839 msgstr "Zeichne Linien zwischen Punkten dieser Ebene."
    840 
    841 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:305
    842 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:110
    843 msgid "Do not draw lines between points for this layer."
    844 msgstr "Zeichne keine Linien zwischen Punkten dieser Ebene."
    845 
    846 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:317
    847 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:122
    848 msgid "Select line drawing options"
    849 msgstr "Wähle Linienausehen"
    850 
    851 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:155
    852 msgid "Markers From Named Points"
    853 msgstr "Marken von benannten Punkten"
    854 
    855 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:166
    856 #, java-format
    857 msgid "Named Trackpoints from {0}"
    858 msgstr "Benannte GPS-Punkte von {0}"
    859 
    860 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:173
    861 msgid "Import Audio"
    862 msgstr "Audio importieren"
    863 
    864 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:186
    865 msgid "Wave Audio files (*.wav)"
    866 msgstr "Audio-Dateien im Wave-Format (*.wav)"
    867 
    868 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:200
    869 msgid "Import images"
    870 msgstr "Bilder importieren"
    871 
    872 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:213
    873 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:416
    874 msgid "JPEG images (*.jpg)"
    875 msgstr "JPEG-Bilder (*.jpg)"
    876 
    877 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:270
    878 #, java-format
    879 msgid "{0} track, "
    880 msgid_plural "{0} tracks, "
    881 msgstr[0] "{0} GPS-Spur, "
    882 msgstr[1] "{0} GPS-Spuren, "
    883 
    884 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:272
    885 #, java-format
    886 msgid "{0} route, "
    887 msgid_plural "{0} routes, "
    888 msgstr[0] "{0} Route, "
    889 msgstr[1] "{0} Routen, "
    890 
    891 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:274
    892 #, java-format
    893 msgid "{0} waypoint"
    894 msgid_plural "{0} waypoints"
    895 msgstr[0] "{0} Wegpunkt"
    896 msgstr[1] "{0} Wegpunkte"
    897 
    898 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:279
    899 #, java-format
    900 msgid "Name: {0}"
    901 msgstr "Name: {0}"
    902 
    903 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:283
    904 #, java-format
    905 msgid "Description: {0}"
    906 msgstr "Beschreibung: {0}"
    907 
    908 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:308
    909 msgid "Timespan: "
    910 msgstr "Zeitspanne: "
    911 
    912 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:314
    913 msgid "Length: "
    914 msgstr "Länge: "
    915 
    916 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:625
    917 msgid "Tags (keywords in GPX):"
    918 msgstr "Tags (Schlüsselworte in GPX):"
    919 
    920 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:745
    921 #, java-format
    922 msgid "Audio markers from {0}"
    923 msgstr "Audio-Marken von {0}"
    924 
    925 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:767
    926 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with."
    927 msgstr ""
    928 "Keine GPS-Spur in der Ebene, welcher mit den Audiodaten verbunden werden "
    929 "kann."
    930 
    931 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:868
    932 msgid ""
    933 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were "
    934 "omitted."
    935 msgstr ""
    936 "Einige Wegpunkte mit Zeitstempeln vor Beginn der GPS-Spur wurden "
    937 "übersprungen."
    938 
    939 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:871
    940 msgid ""
    941 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their "
    942 "time were omitted."
    943 msgstr ""
    944 "Einige Wegpunkte, welche für eine vernünftige Zeitabschätzung zu weit von "
    945 "der GPS-Spur entfernt waren, wurden übersprungen."
    946 
    947 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:184
    948 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:148
    949 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:62
    950 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
    951 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
    952 msgid "node"
    953 msgid_plural "nodes"
    954 msgstr[0] "Knotenpunkt"
    955 msgstr[1] "Knotenpunkte"
    956 
    957 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:185
    958 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:150
    959 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:88
    960 msgid "way"
    961 msgid_plural "ways"
    962 msgstr[0] "Weg"
    963 msgstr[1] "Wege"
    964 
    965 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:306
    966 #, java-format
    967 msgid "{0} consists of:"
    968 msgstr "{0} besteht aus:"
    969 
    970 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:310
    971 #, java-format
    972 msgid " ({0} deleted.)"
    973 msgstr " ({0} gelöscht.)"
    974 
    975 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:389
    976 msgid "Convert to GPX layer"
    977 msgstr "Zur GPX-Ebene konvertieren"
    978 
    9792301#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:95
    9802302#, java-format
     
    10742396msgstr "Die eingegebene Zeit ist nicht maschinenlesbar."
    10752397
    1076 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100
    1077 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan."
    1078 msgstr ""
    1079 "Sie können die Maus oder Strg+Pfeiltasten benutzen/./ um zu zoomen und zu "
    1080 "verschieben."
    1081 
    1082 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:50
    1083 msgid "You can paste an URL here to download the area."
    1084 msgstr "Sie können hier eine URL einfügen um diesen Bereich zu laden."
    1085 
    1086 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:122
    1087 msgid "min lat"
    1088 msgstr "min Breite"
    1089 
    1090 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:124
    1091 msgid "min lon"
    1092 msgstr "min Länge"
    1093 
    1094 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:126
    1095 msgid "max lat"
    1096 msgstr "max Breite"
    1097 
    1098 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:128
    1099 msgid "max lon"
    1100 msgstr "max Länge"
    1101 
    1102 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:131
    1103 msgid "URL from www.openstreetmap.org"
    1104 msgstr "URL von www.openstreetmap.org"
    1105 
    1106 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:184
    1107 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"
    1108 msgstr "Bereich zu groß, der Server wird das Laden wahrscheinlich verbieten"
    1109 
    1110 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:187
    1111 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"
    1112 msgstr "Bereich okay, Größe ist wahrscheinlich akzeptabel für den Server"
    1113 
    1114 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80
    1115 msgid "Please enter the desired coordinates first."
    1116 msgstr "Bitte wählen Sie zuerst die Koordinaten."
    1117 
    1118 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83
    1119 msgid "Please enter a name for the location."
    1120 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Ort an."
    1121 
    1122 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91
    1123 msgid "Remove"
    1124 msgstr "Entfernen"
    1125 
    1126 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96
    1127 msgid "Select a bookmark first."
    1128 msgstr "Bitte wählen Sie ein Lesezeichen."
    1129 
    1130 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:79
    1131 msgid "Data Sources and Types"
    1132 msgstr "Datenquellen und Typen"
    1133 
    1134 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:114
    1135 msgid "Download as new layer"
    1136 msgstr "Als neue Ebene laden"
    1137 
    1138 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:117
    1139 msgid "Download Area"
    1140 msgstr "Bereich laden"
    1141 
    1142 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:56
    1143 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:137
    1144 msgid "JOSM, the Java OpenStreetMap editor"
    1145 msgstr "JOSM, der Java OpenStreetMap-Editor"
    1146 
    1147 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:58
    1148 msgid "Message of the day not available"
    1149 msgstr "Nachricht des Tages nicht verfügbar"
    1150 
    1151 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:107
    1152 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/XmlObjectParser.java:32
    1153 msgid "En:"
    1154 msgstr "De:"
    1155 
    1156 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36
    1157 msgid "Upload Preferences"
    1158 msgstr "Einstellungen Hochladen"
    1159 
    1160 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36
    1161 msgid "Upload the current preferences to the server"
    1162 msgstr "Die jetzigen Einstellungen auf dem OSM Server speichern"
    1163 
    1164 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52
    1165 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:53
    1166 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
    1167 msgid "string"
    1168 msgstr "Zeichenkette"
    1169 
    1170 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52
    1171 msgid "Name of the user."
    1172 msgstr "Name des Benutzers."
    1173 
    1174 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:53
    1175 msgid "OSM Password."
    1176 msgstr "OSM Passwort."
    1177 
    1178 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
    1179 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
    1180 msgstr "Ändere die Appletgröße auf den angegeben Wert (Format: BREITExHÖHE)"
    1181 
    1182 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
    1183 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
    1184 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
    1185 msgid "string;string;..."
    1186 msgstr "Zeichenkette;Zeichenkette;..."
    1187 
    1188 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
    1189 msgid ""
    1190 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a "
    1191 "filename"
    1192 msgstr ""
    1193 "Lade Daten. Kann x1,y1,x2,y2; eine URL mit lat=y&lon=x&zoom=z oder ein "
    1194 "Dateiname sein."
    1195 
    1196 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
    1197 msgid ""
    1198 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing "
    1199 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
    1200 msgstr ""
    1201 "Alles als Roh-GPS-Daten laden. Kann x1,y1,x2,y2, eine URL mit "
    1202 "lat=y&llon=x&zoom=z oder ein Dateiname sein."
    1203 
    1204 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
    1205 msgid ""
    1206 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an "
    1207 "url which returns osm-xml"
    1208 msgstr ""
    1209 "Alle zu der initialen Auswahl hinzufügen. Kann eine Google-ähnliche "
    1210 "Suchanfrage oder eine URL auf ein osm-xml Dokument sein."
    1211 
    1212 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
    1213 msgid "any"
    1214 msgstr "jeder"
    1215 
    1216 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
    1217 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
    1218 msgstr "Wenn angegeben, wird die Konfiguration zurückgesetzt anstatt sie zu lesen."
    1219 
    1220 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43
    1221 msgid "Could not read bookmarks."
    1222 msgstr "Kann Lesezeichen nicht lesen."
    1223 
    1224 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57
    1225 msgid "Could not write bookmark."
    1226 msgstr "Kann Lesezeichen nicht schreiben."
    1227 
    1228 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:351
    1229 #, java-format
    1230 msgid "Use preset ''{0}''"
    1231 msgstr "Nutze Vorlage \"{0}\""
    1232 
    1233 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:383
    1234 msgid "Unknown type"
    1235 msgstr "Unbekannter Typ"
    1236 
    1237 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:424
    1238 msgid "Error parsing presets.xml: "
    1239 msgstr "Fehler beim Parsen von presets.xml: "
    1240 
    1241 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:443
    1242 #, java-format
    1243 msgid "Could not read tagging preset source: {0}"
    1244 msgstr "Kann die Tagging Preset Quelle nicht lesen: {0}"
    1245 
    1246 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:446
    1247 #, java-format
    1248 msgid "Error parsing {0}: "
    1249 msgstr "Fehler beim Parsen {0}:"
    1250 
    1251 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:479
    1252 #, java-format
    1253 msgid "Change {0} object"
    1254 msgid_plural "Change {0} objects"
    1255 msgstr[0] "Ändere {0} Objekt"
    1256 msgstr[1] "Ändere {0} Objekte"
    1257 
    1258 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:509
    1259 msgid "Change Properties"
    1260 msgstr "Einstellungen ändern"
    1261 
    1262 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87
    1263 msgid "Error while parsing"
    1264 msgstr "Fehler beim Parsen"
    1265 
    1266 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90
    1267 msgid "File not found"
    1268 msgstr "Datei nicht gefunden"
     2398#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:35
     2399msgid "Map Projection"
     2400msgstr "Projektionsmethode"
     2401
     2402#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:37
     2403msgid "Projection method"
     2404msgstr "Projektionsmethode"
     2405
     2406#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:18
     2407msgid "Draw lines between raw gps points."
     2408msgstr "Zeichne Linien zwischen rohen GPS-Punkten."
     2409
     2410#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:20
     2411msgid "Force lines if no segments imported."
     2412msgstr "Erzwingt Linien, wenn keine Abschnitte importiert werden."
     2413
     2414#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:21
     2415msgid "Draw large GPS points."
     2416msgstr "Zeichne große GPS-Punkte."
     2417
     2418#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:22
     2419msgid "Color tracks by velocity."
     2420msgstr "GPS-Spuren nach Geschwindigkeit einfärben."
     2421
     2422#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:23
     2423#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:24
     2424msgid "Draw Direction Arrows"
     2425msgstr "Zeichne Richtungspfeile"
     2426
     2427#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:25
     2428msgid "Fast drawing (looks uglier)"
     2429msgstr "Schnelles Zeichnen (schlechtere Qualität)"
     2430
     2431#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:26
     2432#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:103
     2433msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)."
     2434msgstr "Nur interessante Richtungspfeile (z.B. bei Einbahnstraßen)."
     2435
     2436#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27
     2437msgid "Draw segment order numbers"
     2438msgstr "Ordnungsnummer des Abschnitts anzeigen"
     2439
     2440#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28
     2441msgid "Draw boundaries of downloaded data"
     2442msgstr "Zeichne Grenzen der geladenen Daten"
     2443
     2444#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29
     2445msgid "Draw inactive layers in other color"
     2446msgstr "Zeichne inaktive Ebenen in anderer Farbe"
     2447
     2448#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:43
     2449msgid ""
     2450"If your gps device draw too few lines, select this to draw lines along your "
     2451"way."
     2452msgstr ""
     2453"Wenn Ihr GPS Gerät zu wenig Linien zeichnet, sollte diese Option gewählt "
     2454"werden um die Linien entlang des Weges zu vervollständigen."
     2455
     2456#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48
     2457msgid ""
     2458"Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines."
     2459msgstr ""
     2460"Maximallänge zum Linienzeichnen (in Meter). Für alle Linien auf -1 setzen."
     2461
     2462#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:50
     2463msgid "Maximum length (meters)"
     2464msgstr "Maximallänge (Meter)"
     2465
     2466#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:54
     2467msgid ""
     2468"Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
     2469msgstr ""
     2470"Das Zeichnen von Linien erzwingen, wenn die importierten Daten keine Linien-"
     2471"Informationen enthalten."
     2472
     2473#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:65
     2474msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points."
     2475msgstr "Zeichne Richtunspfeile für Linien zwischen GPS-Punkten."
     2476
     2477#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:71
     2478msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math."
     2479msgstr ""
     2480"Zeichne Richtungspfeile mittels Tabellenzugriffen anstatt komplexer "
     2481"Mathematik."
     2482
     2483#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:78
     2484msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point."
     2485msgstr "Farbton einer GPS-Spur abhängig von der Geschwindigkeit wählen."
     2486
     2487#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:84
     2488msgid "Draw larger dots for the GPS points."
     2489msgstr "Zeichnet größere Punkte für GPS-Punkte."
     2490
     2491#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:98
     2492msgid "Draw direction hints for way segments."
     2493msgstr "Zeichne Richtungspfeile für Abschnitte."
     2494
     2495#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:109
     2496msgid "Draw the order numbers of all segments within their way."
     2497msgstr "Zeige die Ordnungsnummer für alle Abschnitte innerhalb des Weges."
     2498
     2499#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:114
     2500msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server."
     2501msgstr "Grenze des vom OSM Server geladenen Bereichs anzeigen."
     2502
     2503#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:119
     2504msgid "Draw the inactive data layers in a different color."
     2505msgstr "Zeichne inaktive Datenebenen in einer anderen Farbe."
     2506
     2507#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39
     2508msgid "Display Settings"
     2509msgstr "Anzeige-Einstellungen"
     2510
     2511#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39
     2512msgid ""
     2513"Various settings that influence the visual representation of the whole "
     2514"program."
     2515msgstr ""
     2516"Diverse Optionen die die visuelle Repräsentation des Programms beinflussen."
     2517
     2518#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
     2519msgid "Connection Settings"
     2520msgstr "Verbindungseinstellungen"
     2521
     2522#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
     2523msgid "Connection Settings for the OSM server."
     2524msgstr "Verbinungseinstellungen zum OSM Server."
     2525
     2526#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41
     2527msgid "Map Settings"
     2528msgstr "Karten-Einstellungen"
     2529
     2530#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41
     2531msgid "Settings for the map projection and data interpretation."
     2532msgstr "Einstellungen der Karten-Projektion und Daten-Interpretation."
     2533
     2534#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42
     2535msgid "Audio Settings"
     2536msgstr "Audio-Einstellungen"
     2537
     2538#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42
     2539msgid "Settings for the audio player and audio markers."
     2540msgstr "Einstellungen für den Audio-Player und Audio-Marken."
     2541
     2542#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:80
     2543msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
     2544msgstr "Sie müssen JOSM neu starten damit alle Einstellungen wirksam werden."
     2545
     2546#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:108
     2547msgid "Separator"
     2548msgstr "Trenner"
     2549
     2550#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:156
     2551msgid "Toolbar"
     2552msgstr "Werkzeugleiste"
     2553
     2554#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:160
     2555msgid "Available"
     2556msgstr "Verfügbar"
     2557
     2558#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:201
     2559msgid "Toolbar customization"
     2560msgstr "Werkzeugleistenanpassung"
     2561
     2562#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:201
     2563msgid "Customize the elements on the toolbar."
     2564msgstr "Die Elemente auf der Werkzeugleiste anpassen."
     2565
     2566#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29
     2567msgid "Display the Audio menu."
     2568msgstr "Zeigt das Audio-Menü an."
     2569
     2570#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30
     2571msgid "Label audio (and image and web) markers."
     2572msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) benennen."
     2573
     2574#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31
     2575msgid "Display live audio trace."
     2576msgstr "Live-Tonspur anzeigen."
     2577
     2578#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32
     2579msgid "Create non-audio markers when reading GPX."
     2580msgstr "Nicht Audio-Marken beim Einlesen von GPX erzeugen."
     2581
     2582#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35
     2583msgid "Explicit waypoints with valid timestamps."
     2584msgstr "Explizite Wegpunkte mit gültigen Zeitstempeln."
     2585
     2586#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36
     2587msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position."
     2588msgstr "Explizite Wegpunkte mit Zeitschätzung aus GPS-Position."
     2589
     2590#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37
     2591msgid "Named trackpoints."
     2592msgstr "Benannte GPS-Punkte"
     2593
     2594#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38
     2595msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)."
     2596msgstr ""
     2597"GPS-Spuranfang (wird immer genutzt, wenn keine anderen Marken verfügbar)."
     2598
     2599#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55
     2600msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar."
     2601msgstr "Den Audio-Eintrag im Hauptmenü anzeigen oder verstecken."
     2602
     2603#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66
     2604msgid ""
     2605"Display a moving icon representing the point on the synchronized track where "
     2606"the audio currently playing was recorded."
     2607msgstr ""
     2608"Durch ein sich bewegendes Symbol anzeigen, an welcher Stelle der "
     2609"synchronisierten GPS-Spur der gerade gehörte Ton aufgenommen wurde."
     2610
     2611#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77
     2612msgid ""
     2613"Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their "
     2614"button icons."
     2615msgstr ""
     2616"Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) und deren Bildsymbole beschriften."
     2617
     2618#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88
     2619msgid ""
     2620"Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX "
     2621"layer."
     2622msgstr ""
     2623"Markenebene automatisch aus Wegpunkten erzeugen, wenn eine GPX-Ebene "
     2624"geöffnet wird."
     2625
     2626#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91
     2627msgid "When importing audio, make markers from..."
     2628msgstr "Beim Importieren von Audio, erzeuge Marken aus..."
     2629
     2630#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101
     2631#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112
     2632msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer."
     2633msgstr "Importiertes Audio an allen Wegpunkten in der GPX-Ebene anbringen."
     2634
     2635#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123
     2636#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134
     2637msgid ""
     2638"Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit "
     2639"waypoints) with names or descriptions."
     2640msgstr ""
     2641"Automatisch Audio-Marken aus GPS-Punkten mit Namen oder Beschreibungen "
     2642"erzeugen (anstatt explizit aus Wegpunkten)."
     2643
     2644#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138
     2645msgid ""
     2646"The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is "
     2647"pressed"
     2648msgstr ""
     2649"Die Anzahl Sekunden, die bei entsprechendem Tastendruck vorwärts oder zurück "
     2650"gesprungen werden soll"
     2651
     2652#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139
     2653msgid "Forward/back time (seconds)"
     2654msgstr "Schrittweite vorwärts/zurück (s)"
     2655
     2656#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143
     2657msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding"
     2658msgstr ""
     2659"Der Faktor um den die Geschwindigkeit bei schnellem Vorlauf erhöht wird"
     2660
     2661#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144
     2662msgid "Fast forward multiplier"
     2663msgstr "Beschleunigungsfaktor"
     2664
     2665#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148
     2666msgid ""
     2667"Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the "
     2668"audio track position requested"
     2669msgstr ""
     2670"Die Wiedergabe startet so viele Sekunden vor der angegebenen Position "
     2671"(negative Werte für später)"
     2672
     2673#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149
     2674msgid "Lead-in time (seconds)"
     2675msgstr "Ton-Vorlauf (s)"
     2676
     2677#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153
     2678msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time"
     2679msgstr ""
     2680"Das Verhältnis zwischen der Laufzeit der Sprachaufzeichnung und der wirklich "
     2681"vergangenen Zeit"
     2682
     2683#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154
     2684msgid "Voice recorder calibration"
     2685msgstr "Kalibrierung der Tonaufzeichnung"
    12692686
    12702687#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35
     
    12772694
    12782695#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37
    1279 msgid "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
     2696msgid ""
     2697"Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
    12802698msgstr ""
    12812699"Passwort für den OSM Server. Leer lassen, wenn kein Passwort gespeichert "
     
    13032721"gespeichert.<br>Das Passwort wird im Klartext (in der URL) zum Server "
    13042722"übertragen.<br><b>Benutzen Sie kein wertvolles Passwort.</b></html>"
    1305 
    1306 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:45
    1307 msgid "Look and Feel"
    1308 msgstr "Verhalten und Aussehen"
    1309 
    1310 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80
    1311 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:120
    1312 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:142
    1313 msgid "Plugins"
    1314 msgstr "Plugins"
    13152723
    13162724#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80
     
    13772785msgstr "Plugin mit JOSM verbunden"
    13782786
    1379 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:218
    1380 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115
    1381 msgid "no description available"
    1382 msgstr "keine Beschreibung verfügbar"
    1383 
    13842787#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:266
    13852788#, java-format
     
    14022805msgstr "Fehlende Plugins holen"
    14032806
     2807#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:42
     2808msgid "Enable built-in defaults"
     2809msgstr "Voreinstellungen laden"
     2810
     2811#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:53
     2812#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67
     2813msgid "Tagging preset source"
     2814msgstr "Voreinstellungs-Quelle"
     2815
     2816#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65
     2817#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:116
     2818#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:553
     2819#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:433
     2820msgid "Please select the row to edit."
     2821msgstr "Bitte wählen sie eine Zeile zum Bearbeiten."
     2822
     2823#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:80
     2824#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:84
     2825#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:558
     2826#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80
     2827#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:449
     2828msgid "Please select the row to delete."
     2829msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Zeile."
     2830
     2831#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:89
     2832msgid ""
     2833"The sources (url or filename) of tagging preset definition files. See http://"
     2834"josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."
     2835msgstr ""
     2836"Die Quellen (URL oder Dateiname) für Vorlagendateien. Siehe http://josm."
     2837"openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets für Hilfe."
     2838
     2839#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:90
     2840msgid "Add a new tagging preset source to the list."
     2841msgstr "Eine neue Voreinstellungsquelle zu der Liste hinzufügen."
     2842
     2843#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91
     2844#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:460
     2845msgid "Delete the selected source from the list."
     2846msgstr "Ausgewählte Quelle löschen."
     2847
     2848#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94
     2849msgid "Tagging Presets"
     2850msgstr "Tagging Vorlagen"
     2851
     2852#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:97
     2853msgid "Tagging preset sources"
     2854msgstr "Voreinstellungs-Quellen"
     2855
     2856#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:20
     2857msgid "Keep backup files"
     2858msgstr "Backupdateien erstellen"
     2859
     2860#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:24
     2861msgid "When saving, keep backup files ending with a ~"
     2862msgstr "Beim Speichern, behalte eine Sicherheitskopie endend auf ~"
     2863
     2864#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:45
     2865msgid "Look and Feel"
     2866msgstr "Verhalten und Aussehen"
     2867
    14042868#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:35
    14052869msgid "Advanced Preferences"
     
    14182882msgid "New value for {0}"
    14192883msgstr "Neuer Wert für {0}"
    1420 
    1421 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29
    1422 msgid "Display the Audio menu."
    1423 msgstr "Zeigt das Audio-Menü an."
    1424 
    1425 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30
    1426 msgid "Label audio (and image and web) markers."
    1427 msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) benennen."
    1428 
    1429 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31
    1430 msgid "Display live audio trace."
    1431 msgstr "Live-Tonspur anzeigen."
    1432 
    1433 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32
    1434 msgid "Create non-audio markers when reading GPX."
    1435 msgstr "Nicht Audio-Marken beim Einlesen von GPX erzeugen."
    1436 
    1437 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35
    1438 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps."
    1439 msgstr "Explizite Wegpunkte mit gültigen Zeitstempeln."
    1440 
    1441 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36
    1442 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position."
    1443 msgstr "Explizite Wegpunkte mit Zeitschätzung aus GPS-Position."
    1444 
    1445 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37
    1446 msgid "Named trackpoints."
    1447 msgstr "Benannte GPS-Punkte"
    1448 
    1449 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38
    1450 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)."
    1451 msgstr "GPS-Spuranfang (wird immer genutzt, wenn keine anderen Marken verfügbar)."
    1452 
    1453 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55
    1454 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar."
    1455 msgstr "Den Audio-Eintrag im Hauptmenü anzeigen oder verstecken."
    1456 
    1457 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66
    1458 msgid ""
    1459 "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where "
    1460 "the audio currently playing was recorded."
    1461 msgstr ""
    1462 "Durch ein sich bewegendes Symbol anzeigen, an welcher Stelle der "
    1463 "synchronisierten GPS-Spur der gerade gehörte Ton aufgenommen wurde."
    1464 
    1465 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77
    1466 msgid ""
    1467 "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their "
    1468 "button icons."
    1469 msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) und deren Bildsymbole beschriften."
    1470 
    1471 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88
    1472 msgid ""
    1473 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX "
    1474 "layer."
    1475 msgstr ""
    1476 "Markenebene automatisch aus Wegpunkten erzeugen, wenn eine GPX-Ebene "
    1477 "geöffnet wird."
    1478 
    1479 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91
    1480 msgid "When importing audio, make markers from..."
    1481 msgstr "Beim Importieren von Audio, erzeuge Marken aus..."
    1482 
    1483 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101
    1484 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112
    1485 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer."
    1486 msgstr "Importiertes Audio an allen Wegpunkten in der GPX-Ebene anbringen."
    1487 
    1488 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123
    1489 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134
    1490 msgid ""
    1491 "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit "
    1492 "waypoints) with names or descriptions."
    1493 msgstr ""
    1494 "Automatisch Audio-Marken aus GPS-Punkten mit Namen oder Beschreibungen "
    1495 "erzeugen (anstatt explizit aus Wegpunkten)."
    1496 
    1497 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138
    1498 msgid ""
    1499 "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is "
    1500 "pressed"
    1501 msgstr ""
    1502 "Die Anzahl Sekunden, die bei entsprechendem Tastendruck vorwärts oder zurück "
    1503 "gesprungen werden soll"
    1504 
    1505 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139
    1506 msgid "Forward/back time (seconds)"
    1507 msgstr "Schrittweite vorwärts/zurück (s)"
    1508 
    1509 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143
    1510 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding"
    1511 msgstr "Der Faktor um den die Geschwindigkeit bei schnellem Vorlauf erhöht wird"
    1512 
    1513 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144
    1514 msgid "Fast forward multiplier"
    1515 msgstr "Beschleunigungsfaktor"
    1516 
    1517 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148
    1518 msgid ""
    1519 "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the "
    1520 "audio track position requested"
    1521 msgstr ""
    1522 "Die Wiedergabe startet so viele Sekunden vor der angegebenen Position "
    1523 "(negative Werte für später)"
    1524 
    1525 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149
    1526 msgid "Lead-in time (seconds)"
    1527 msgstr "Ton-Vorlauf (s)"
    1528 
    1529 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153
    1530 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time"
    1531 msgstr ""
    1532 "Das Verhältnis zwischen der Laufzeit der Sprachaufzeichnung und der wirklich "
    1533 "vergangenen Zeit"
    1534 
    1535 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154
    1536 msgid "Voice recorder calibration"
    1537 msgstr "Kalibrierung der Tonaufzeichnung"
    1538 
    1539 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:18
    1540 msgid "Draw lines between raw gps points."
    1541 msgstr "Zeichne Linien zwischen rohen GPS-Punkten."
    1542 
    1543 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:20
    1544 msgid "Force lines if no segments imported."
    1545 msgstr "Erzwingt Linien, wenn keine Abschnitte importiert werden."
    1546 
    1547 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:21
    1548 msgid "Draw large GPS points."
    1549 msgstr "Zeichne große GPS-Punkte."
    1550 
    1551 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:22
    1552 msgid "Color tracks by velocity."
    1553 msgstr "GPS-Spuren nach Geschwindigkeit einfärben."
    1554 
    1555 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:23
    1556 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:24
    1557 msgid "Draw Direction Arrows"
    1558 msgstr "Zeichne Richtungspfeile"
    1559 
    1560 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:25
    1561 msgid "Fast drawing (looks uglier)"
    1562 msgstr "Schnelles Zeichnen (schlechtere Qualität)"
    1563 
    1564 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:26
    1565 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:103
    1566 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)."
    1567 msgstr "Nur interessante Richtungspfeile (z.B. bei Einbahnstraßen)."
    1568 
    1569 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27
    1570 msgid "Draw segment order numbers"
    1571 msgstr "Ordnungsnummer des Abschnitts anzeigen"
    1572 
    1573 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28
    1574 msgid "Draw boundaries of downloaded data"
    1575 msgstr "Zeichne Grenzen der geladenen Daten"
    1576 
    1577 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29
    1578 msgid "Draw inactive layers in other color"
    1579 msgstr "Zeichne inaktive Ebenen in anderer Farbe"
    1580 
    1581 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:43
    1582 msgid ""
    1583 "If your gps device draw too few lines, select this to draw lines along your "
    1584 "way."
    1585 msgstr ""
    1586 "Wenn Ihr GPS Gerät zu wenig Linien zeichnet, sollte diese Option gewählt "
    1587 "werden um die Linien entlang des Weges zu vervollständigen."
    1588 
    1589 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48
    1590 msgid "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines."
    1591 msgstr "Maximallänge zum Linienzeichnen (in Meter). Für alle Linien auf -1 setzen."
    1592 
    1593 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:50
    1594 msgid "Maximum length (meters)"
    1595 msgstr "Maximallänge (Meter)"
    1596 
    1597 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:54
    1598 msgid "Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
    1599 msgstr ""
    1600 "Das Zeichnen von Linien erzwingen, wenn die importierten Daten keine Linien-"
    1601 "Informationen enthalten."
    1602 
    1603 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:65
    1604 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points."
    1605 msgstr "Zeichne Richtunspfeile für Linien zwischen GPS-Punkten."
    1606 
    1607 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:71
    1608 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math."
    1609 msgstr ""
    1610 "Zeichne Richtungspfeile mittels Tabellenzugriffen anstatt komplexer "
    1611 "Mathematik."
    1612 
    1613 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:78
    1614 msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point."
    1615 msgstr "Farbton einer GPS-Spur abhängig von der Geschwindigkeit wählen."
    1616 
    1617 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:84
    1618 msgid "Draw larger dots for the GPS points."
    1619 msgstr "Zeichnet größere Punkte für GPS-Punkte."
    1620 
    1621 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:98
    1622 msgid "Draw direction hints for way segments."
    1623 msgstr "Zeichne Richtungspfeile für Abschnitte."
    1624 
    1625 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:109
    1626 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way."
    1627 msgstr "Zeige die Ordnungsnummer für alle Abschnitte innerhalb des Weges."
    1628 
    1629 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:114
    1630 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server."
    1631 msgstr "Grenze des vom OSM Server geladenen Bereichs anzeigen."
    1632 
    1633 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:119
    1634 msgid "Draw the inactive data layers in a different color."
    1635 msgstr "Zeichne inaktive Datenebenen in einer anderen Farbe."
    1636 
    1637 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:108
    1638 msgid "Separator"
    1639 msgstr "Trenner"
    1640 
    1641 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:156
    1642 msgid "Toolbar"
    1643 msgstr "Werkzeugleiste"
    1644 
    1645 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:160
    1646 msgid "Available"
    1647 msgstr "Verfügbar"
    1648 
    1649 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:201
    1650 msgid "Toolbar customization"
    1651 msgstr "Werkzeugleistenanpassung"
    1652 
    1653 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:201
    1654 msgid "Customize the elements on the toolbar."
    1655 msgstr "Die Elemente auf der Werkzeugleiste anpassen."
    1656 
    1657 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:20
    1658 msgid "Keep backup files"
    1659 msgstr "Backupdateien erstellen"
    1660 
    1661 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:24
    1662 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~"
    1663 msgstr "Beim Speichern, behalte eine Sicherheitskopie endend auf ~"
    1664 
    1665 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39
    1666 msgid "Display Settings"
    1667 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
    1668 
    1669 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39
    1670 msgid ""
    1671 "Various settings that influence the visual representation of the whole "
    1672 "program."
    1673 msgstr "Diverse Optionen die die visuelle Repräsentation des Programms beinflussen."
    1674 
    1675 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
    1676 msgid "Connection Settings"
    1677 msgstr "Verbindungseinstellungen"
    1678 
    1679 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
    1680 msgid "Connection Settings for the OSM server."
    1681 msgstr "Verbinungseinstellungen zum OSM Server."
    1682 
    1683 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41
    1684 msgid "Map Settings"
    1685 msgstr "Karten-Einstellungen"
    1686 
    1687 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41
    1688 msgid "Settings for the map projection and data interpretation."
    1689 msgstr "Einstellungen der Karten-Projektion und Daten-Interpretation."
    1690 
    1691 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42
    1692 msgid "Audio Settings"
    1693 msgstr "Audio-Einstellungen"
    1694 
    1695 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42
    1696 msgid "Settings for the audio player and audio markers."
    1697 msgstr "Einstellungen für den Audio-Player und Audio-Marken."
    1698 
    1699 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:80
    1700 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
    1701 msgstr "Sie müssen JOSM neu starten damit alle Einstellungen wirksam werden."
    17022884
    17032885#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:50
     
    18553037msgstr "GPS-Punkt"
    18563038
    1857 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:154
    1858 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:30
    1859 msgid "conflict"
    1860 msgstr "Konflikt"
    1861 
    18623039#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:155
    18633040msgid "scale"
     
    18683045msgstr "Inaktiv"
    18693046
    1870 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:42
    1871 msgid "Enable built-in defaults"
    1872 msgstr "Voreinstellungen laden"
    1873 
    1874 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:53
    1875 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67
    1876 msgid "Tagging preset source"
    1877 msgstr "Voreinstellungs-Quelle"
    1878 
    1879 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:89
    1880 msgid ""
    1881 "The sources (url or filename) of tagging preset definition files. See http://"
    1882 "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."
    1883 msgstr ""
    1884 "Die Quellen (URL oder Dateiname) für Vorlagendateien. Siehe http://josm."
    1885 "openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets für Hilfe."
    1886 
    1887 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:90
    1888 msgid "Add a new tagging preset source to the list."
    1889 msgstr "Eine neue Voreinstellungsquelle zu der Liste hinzufügen."
    1890 
    1891 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91
    1892 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:430
    1893 msgid "Delete the selected source from the list."
    1894 msgstr "Ausgewählte Quelle löschen."
    1895 
    1896 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94
    1897 msgid "Tagging Presets"
    1898 msgstr "Tagging Vorlagen"
    1899 
    1900 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:97
    1901 msgid "Tagging preset sources"
    1902 msgstr "Voreinstellungs-Quellen"
    1903 
    1904 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:35
    1905 msgid "Map Projection"
    1906 msgstr "Projektionsmethode"
    1907 
    1908 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:37
    1909 msgid "Projection method"
    1910 msgstr "Projektionsmethode"
    1911 
    1912 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:24
    1913 msgid "Contacting the OSM server..."
    1914 msgstr "Versuche OSM Server zu erreichen..."
    1915 
    1916 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:114
    1917 msgid "File"
    1918 msgstr "Datei"
    1919 
    1920 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:116
    1921 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:91
    1922 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:97
    1923 msgid "View"
    1924 msgstr "Anzeigen"
    1925 
    1926 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:117
    1927 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:26
    1928 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:31
    1929 msgid "Tools"
    1930 msgstr "Werkzeuge"
    1931 
    1932 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:118
    1933 msgid "Audio"
    1934 msgstr "Audio"
    1935 
    1936 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:119
    1937 msgid "Presets"
    1938 msgstr "Vorlagen"
    1939 
    1940 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:120
    1941 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:55
    1942 msgid "Help"
    1943 msgstr "Hilfe"
    1944 
    1945 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:184
    1946 msgid "Wireframe view"
    1947 msgstr "Drahtdarstellung"
    1948 
    1949 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:141
    1950 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:168
    1951 msgid "Java OpenStreetMap - Editor"
    1952 msgstr "Java OpenStreetMap - Editor"
    1953 
    1954 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:190
    1955 msgid "layer not in list."
    1956 msgstr "Ebene nicht in der Liste."
    1957 
    1958 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:141
    1959 msgid "Java OpenStreetMap Editor"
    1960 msgstr "Java OpenStreetMap - Editor"
    1961 
    1962 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:142
    1963 msgid "usage"
    1964 msgstr "Benutzung"
    1965 
    1966 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:144
    1967 msgid "options"
    1968 msgstr "Optionen"
    1969 
    1970 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145
    1971 msgid "Show this help"
    1972 msgstr "Zeige diese Hilfe"
    1973 
    1974 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:146
    1975 msgid "Standard unix geometry argument"
    1976 msgstr "Standard Unix Geometrie Argument"
    1977 
    1978 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:147
    1979 msgid "Download the bounding box"
    1980 msgstr "Lade die Bounding Box"
    1981 
    1982 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148
    1983 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
    1984 msgstr "Lade den Ort an der URL (mit lat=x&lon=y&zomm=z)"
    1985 
    1986 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:149
    1987 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)"
    1988 msgstr "Datei öffnen (als Roh-GPS, wenn .gpx)"
    1989 
    1990 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:150
    1991 msgid "Download the bounding box as raw gps"
    1992 msgstr "Lade die Bounding Box als Roh-GPS"
    1993 
    1994 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:151
    1995 msgid "Select with the given search"
    1996 msgstr "Auswählen mit der angegebenen Suche"
    1997 
    1998 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:152
    1999 msgid "Don't launch in fullscreen mode"
    2000 msgstr "Nicht im Vollbildmodus starten"
    2001 
    2002 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:153
    2003 msgid "Reset the preferences to default"
    2004 msgstr "Die Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen"
    2005 
    2006 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:154
    2007 msgid "Set the language. Example: "
    2008 msgstr "Die Sprache einstellen. Beispiel: "
    2009 
    2010 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155
    2011 msgid "examples"
    2012 msgstr "Beispiele"
    2013 
    2014 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:161
    2015 msgid ""
    2016 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n"
    2017 "some data before --selection"
    2018 msgstr ""
    2019 "Parameter werden in der Reihenfolge ausgewertet, wie sie angegeben werden. "
    2020 "Stellen Sie also sicher, das Daten existieren, bevor der Parameter --"
    2021 "selection verwendet wird."
    2022 
    2023 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:163
    2024 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
    2025 msgstr "Anstatt --download<bbox> ist auch osm://<bbox> möglich\n"
     3047#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86
     3048msgid "false: the property is explicitly switched off"
     3049msgstr "falsch: Diese Eigenschaft wurde explicit ausgeschaltet"
     3050
     3051#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91
     3052msgid "true: the property is explicitly switched on"
     3053msgstr "wahr: diese Eigenschaft wurde explicit angeschaltet"
     3054
     3055#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96
     3056msgid ""
     3057"partial: different selected objects have different values, do not change"
     3058msgstr ""
     3059"teilweise: verschiedene gewählte Objekte haben verschiedene Werte, nicht "
     3060"ändern"
     3061
     3062#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101
     3063msgid "unset: do not set this property on the selected objects"
     3064msgstr "ungesetzt: diese Eigenschaft bei den gewählten Objekten nicht setzen"
     3065
     3066#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36
     3067msgid "Upload Preferences"
     3068msgstr "Einstellungen Hochladen"
     3069
     3070#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36
     3071msgid "Upload the current preferences to the server"
     3072msgstr "Die jetzigen Einstellungen auf dem OSM Server speichern"
     3073
     3074#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52
     3075#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:53
     3076#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
     3077msgid "string"
     3078msgstr "Zeichenkette"
     3079
     3080#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52
     3081msgid "Name of the user."
     3082msgstr "Name des Benutzers."
     3083
     3084#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:53
     3085msgid "OSM Password."
     3086msgstr "OSM Passwort."
     3087
     3088#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
     3089msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
     3090msgstr "Ändere die Appletgröße auf den angegeben Wert (Format: BREITExHÖHE)"
     3091
     3092#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
     3093#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
     3094#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
     3095msgid "string;string;..."
     3096msgstr "Zeichenkette;Zeichenkette;..."
     3097
     3098#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
     3099msgid ""
     3100"Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a "
     3101"filename"
     3102msgstr ""
     3103"Lade Daten. Kann x1,y1,x2,y2; eine URL mit lat=y&lon=x&zoom=z oder ein "
     3104"Dateiname sein."
     3105
     3106#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
     3107msgid ""
     3108"Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing "
     3109"lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
     3110msgstr ""
     3111"Alles als Roh-GPS-Daten laden. Kann x1,y1,x2,y2, eine URL mit "
     3112"lat=y&llon=x&zoom=z oder ein Dateiname sein."
     3113
     3114#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
     3115msgid ""
     3116"Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an "
     3117"url which returns osm-xml"
     3118msgstr ""
     3119"Alle zu der initialen Auswahl hinzufügen. Kann eine Google-ähnliche "
     3120"Suchanfrage oder eine URL auf ein osm-xml Dokument sein."
     3121
     3122#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
     3123msgid "any"
     3124msgstr "jeder"
     3125
     3126#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
     3127msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
     3128msgstr ""
     3129"Wenn angegeben, wird die Konfiguration zurückgesetzt anstatt sie zu lesen."
     3130
     3131#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
     3132msgid "Conflict"
     3133msgstr "Konflikt"
     3134
     3135#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
     3136msgid "Merging conflicts."
     3137msgstr "Konflikte lösen."
     3138
     3139#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:66
     3140msgid "Resolve"
     3141msgstr "Lösen"
     3142
     3143#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67
     3144msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
     3145msgstr ""
     3146"Öffnet ein Dialog-Fenster mit den gewählten Objekten aus der obigen Liste."
     3147
     3148#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:77
     3149#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:79
     3150msgid ""
     3151"Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
     3152msgstr ""
     3153"Setze die gewählten Elemente auf der Karte auf die obige Liste der "
     3154"ausgewählten Objekte."
     3155
     3156#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:111
     3157msgid "Please select something from the conflict list."
     3158msgstr "Bitte wählen Sie Einträge aus der Konflikte-Liste."
     3159
     3160#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:120
     3161msgid "Resolve Conflicts"
     3162msgstr "Konflikte lösen"
     3163
     3164#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:55
     3165msgid "Relations"
     3166msgstr "Relationen"
     3167
     3168#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:55
     3169msgid "Open a list of all relations."
     3170msgstr "Öffnet eine Liste aller Relationen."
     3171
     3172#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:72
     3173msgid "Create a new relation"
     3174msgstr "Eine neue Relation erstellen"
     3175
     3176#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:79
     3177msgid "Select this relation"
     3178msgstr "Relation wählen"
     3179
     3180#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:86
     3181msgid "Open an editor for the selected relation"
     3182msgstr "Öffne einen Editor für die gewählte Relation"
     3183
     3184#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:94
     3185msgid "Delete the selected relation"
     3186msgstr "Gewählte Relation löschen"
     3187
     3188#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:109
     3189msgid "Create new relation"
     3190msgstr "Neue Relation erstellen"
     3191
     3192#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:110
     3193msgid "Edit new relation"
     3194msgstr "Neue Relation bearbeiten"
     3195
     3196#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:111
     3197#, java-format
     3198msgid "Edit relation #{0}"
     3199msgstr "Relation bearbeiten #{0}"
     3200
     3201#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:152
     3202msgid ""
     3203"This is the basic relation editor which allows you to change the relation's "
     3204"tags as well as the members. In addition to this we should have a smart "
     3205"editor that detects the type of relationship and limits your choices in a "
     3206"sensible way."
     3207msgstr ""
     3208"Dieser einfache Relations-Editor erlaubt das Ändern der Relationsschlüssel "
     3209"als auch der Mitglieder. Zusätzlich sollte ein intelligenter Editor "
     3210"existieren, welcher die Art der Relation erkennt und die "
     3211"Auswahlmöglichkeiten entsprechend anpaßt."
     3212
     3213#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:163
     3214#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:150
     3215#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:450
     3216#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
     3217msgid "Key"
     3218msgstr "Schlüssel"
     3219
     3220#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:163
     3221#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:179
     3222#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:450
     3223#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
     3224msgid "Value"
     3225msgstr "Wert"
     3226
     3227#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:186
     3228#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:480
     3229msgid "Role"
     3230msgstr "Rolle"
     3231
     3232#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:186
     3233msgid "Occupied By"
     3234msgstr "Belegt durch"
     3235
     3236#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:215
     3237msgid "Tags (empty value deletes tag)"
     3238msgstr "Tags (leerer Wert löscht das Tag)"
     3239
     3240#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:217
     3241msgid "Members"
     3242msgstr "Mitglieder"
     3243
     3244#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:222
     3245msgid "Add Selected"
     3246msgstr "Hinzufügen der Auswahl"
     3247
     3248#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:222
     3249msgid "Add all currently selected objects as members"
     3250msgstr "Füge alle gewählten Objekte als Mitglieder hinzu"
     3251
     3252#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:228
     3253msgid "Delete Selected"
     3254msgstr "Entfernen der Auswahl"
     3255
     3256#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:228
     3257msgid "Delete all currently selected objects from releation"
     3258msgstr "Entferne alle gewählten Objekte von der Relation"
     3259
     3260#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:234
     3261msgid "Remove the member in the current table row from this relation"
     3262msgstr ""
     3263"Entferne das Mitglied in der aktuellen Tabellenzeile von dieser Relation."
     3264
     3265#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:247
     3266msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection"
     3267msgstr ""
     3268"Übernehme das Mitglied der aktuellen Tabellenzeile als Auswahl in JOSM."
     3269
     3270#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:255
     3271msgid "Download Members"
     3272msgstr "Elemente herunterladen"
     3273
     3274#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:255
     3275msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation"
     3276msgstr "Herunterladen aller nicht vollständigen Wege und Knoten der Relation"
     3277
     3278#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:288
     3279#, java-format
     3280msgid "Members: {0}"
     3281msgstr "Mitglieder: {0}"
     3282
     3283#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:377
     3284msgid "Error parsing server response."
     3285msgstr "Fehler beim Parsen der Serverantwort."
     3286
     3287#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:380
     3288msgid "Cannot connect to server."
     3289msgstr "Kann nicht mit Server verbinden."
     3290
     3291#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:63
     3292msgid "Delete the selected layer."
     3293msgstr "Ausgewählte Ebene löschen."
     3294
     3295#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:71
     3296msgid "Do you really want to delete the whole layer?"
     3297msgstr "Soll wirklich die gesamte Ebene gelöscht werden?"
     3298
     3299#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:87
     3300msgid "Show/Hide"
     3301msgstr "Zeigen/Verstecken"
     3302
     3303#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:88
     3304msgid "Toggle visible state of the selected layer."
     3305msgstr "Schaltet Sichtbarkeit der Ebene um."
     3306
     3307#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:105
     3308msgid "Show/Hide Text/Icons"
     3309msgstr "Zeige/Verstecke Text/Icons"
     3310
     3311#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:106
     3312msgid "Toggle visible state of the marker text and icons."
     3313msgstr "Schaltet Sichtbarkeit von Textmarken und Icons um."
     3314
     3315#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:146
     3316msgid "Layers"
     3317msgstr "Ebenen"
     3318
     3319#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:146
     3320msgid "Open a list of all loaded layers."
     3321msgstr "Öffnet eine Liste aller geladenen Ebenen."
     3322
     3323#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:233
     3324msgid "Move the selected layer one row up."
     3325msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile höher schieben"
     3326
     3327#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:239
     3328msgid "Move the selected layer one row down."
     3329msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile tiefer schieben."
     3330
     3331#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:253
     3332msgid "Merge the layer directly below into the selected layer."
     3333msgstr "Ebene direkt unterhalb in die gewählte Ebene integrieren."
     3334
     3335#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:50
     3336msgid "Current Selection"
     3337msgstr "Aktuelle Auswahl"
     3338
     3339#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:50
     3340msgid "Open a selection list window."
     3341msgstr "Öffne ein Fenster mit der aktuellen Auswahl."
     3342
     3343#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:29
     3344msgid "Command Stack"
     3345msgstr "Befehlsliste"
     3346
     3347#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:29
     3348msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
     3349msgstr "Zeige alle bislang ausgeführten (und rückänderbaren) Befehle an."
     3350
     3351#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:132
     3352msgid "Please select the objects you want to change properties for."
     3353msgstr ""
     3354"Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen."
     3355
     3356#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:135
     3357#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:291
     3358#, java-format
     3359msgid "This will change up to {0} object."
     3360msgid_plural "This will change up to {0} objects."
     3361msgstr[0] "Dies wird bis zu {0} Objekt ändern"
     3362msgstr[1] "Dies wird bis zu {0} Objekte ändern."
     3363
     3364#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:135
     3365msgid "An empty value deletes the key."
     3366msgstr "Ein leerer Wert löscht den Schlüssel."
     3367
     3368#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:190
     3369#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:314
     3370msgid "Change values?"
     3371msgstr "Werte ändern?"
     3372
     3373#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:246
     3374#, java-format
     3375msgid "Change properties of up to {0} object"
     3376msgid_plural "Change properties of up to {0} objects"
     3377msgstr[0] "Ändere Eigenschaften für bis zu {0} Objekt"
     3378msgstr[1] "Ändere Eigenschaften für bis zu {0} Objekte"
     3379
     3380#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:286
     3381msgid "Please select objects for which you want to change properties."
     3382msgstr ""
     3383"Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen."
     3384
     3385#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:291
     3386msgid "Please select a key"
     3387msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel"
     3388
     3389#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:302
     3390msgid "Please select a value"
     3391msgstr "Bitte wählen Sie einen Wert"
     3392
     3393#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:418
     3394msgid "Properties/Memberships"
     3395msgstr "Eigenschaften/Mitgliedschaften"
     3396
     3397#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:418
     3398msgid "Properties for selected objects."
     3399msgstr "Eigenschaften der ausgewählten Objekte."
     3400
     3401#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:480
     3402msgid "Member Of"
     3403msgstr "Mitglied von"
     3404
     3405#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:523
     3406#, java-format
     3407msgid "Really delete selection from relation {0}?"
     3408msgstr "Auswahl wirklich aus Relation {0} löschen?"
     3409
     3410#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:524
     3411msgid "Change relation"
     3412msgstr "Relation ändern"
     3413
     3414#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:566
     3415msgid "Add a new key/value pair to all objects"
     3416msgstr "Füge ein neues Paar aus Schlüssel und Wert zu allen Objekten hinzu"
     3417
     3418#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:567
     3419msgid "Edit the value of the selected key for all objects"
     3420msgstr "Den Wert des Schlüssels für alle Objekte ändern"
     3421
     3422#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:568
     3423msgid "Delete the selected key in all objects"
     3424msgstr "Den Schlüssel aus allen Objekten löschen"
     3425
     3426#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:85
     3427msgid "Click Reload to refresh list"
     3428msgstr "Auf \"Neu Laden\" klicken um die Liste zu aktualisieren"
     3429
     3430#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87
     3431msgid "Revert"
     3432msgstr "Rückgängig"
     3433
     3434#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
     3435msgid "History"
     3436msgstr "Geschichte"
     3437
     3438#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
     3439msgid "Display the history of all selected items."
     3440msgstr "Zeige die Versionen aller gewählten Objekte."
     3441
     3442#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:100
     3443msgid "Object"
     3444msgstr "Objekt"
     3445
     3446#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:100
     3447msgid "Date"
     3448msgstr "Datum"
     3449
     3450#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135
     3451msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list."
     3452msgstr "Lade alle gewählten Objekte neu und aktualisiere die Liste."
     3453
     3454#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:140
     3455#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:184
     3456msgid "Not implemented yet."
     3457msgstr "Noch nicht fertig."
     3458
     3459#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:143
     3460msgid ""
     3461"Revert the state of all currently selected objects to the version selected "
     3462"in the history list."
     3463msgstr ""
     3464"Alle ausgewählten Objekte in den Zustand zurücksetzen, der in der "
     3465"Versionsliste ausgewählt ist."
     3466
     3467#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49
     3468msgid "Authors"
     3469msgstr "Autoren"
     3470
     3471#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49
     3472msgid "Open a list of people working on the selected objects."
     3473msgstr ""
     3474"Öffne eine Liste von Menschen, die an den gewählten Objekten gearbeitet "
     3475"haben."
     3476
     3477#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:51
     3478msgid "Author"
     3479msgstr "Autor"
     3480
     3481#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:51
     3482msgid "# Objects"
     3483msgstr "# Objekte"
    20263484
    20273485#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:224
     
    20443502msgstr "neue Version:"
    20453503
    2046 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:93
    2047 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer."
    2048 msgstr "Die geographische Länge der Mausposition."
    2049 
    2050 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94
    2051 msgid "The name of the object at the mouse pointer."
    2052 msgstr "Der Objektname an der Mausposition."
    2053 
    2054 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96
    2055 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer."
    2056 msgstr "Die geographische Breite der Mausposition."
    2057 
    2058 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97
    2059 msgid "The angle between the previous and the current way segment."
    2060 msgstr "Der Winkel zwischen vorherigem und aktuellem Wegabschnitt."
    2061 
    2062 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98
    2063 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn."
    2064 msgstr "Die (Kompass-)Richtung des zu zeichnenden Wegabschnitt."
    2065 
    2066 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99
    2067 msgid "The length of the new way segment being drawn."
    2068 msgstr "Die Länge des neu zu zeichnenden Wegabschnittes."
    2069 
    2070 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:159
    2071 msgid "(no object)"
    2072 msgstr "(kein Objekt)"
    2073 
    2074 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86
    2075 msgid "false: the property is explicitly switched off"
    2076 msgstr "falsch: Diese Eigenschaft wurde explicit ausgeschaltet"
    2077 
    2078 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91
    2079 msgid "true: the property is explicitly switched on"
    2080 msgstr "wahr: diese Eigenschaft wurde explicit angeschaltet"
    2081 
    2082 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96
    2083 msgid "partial: different selected objects have different values, do not change"
    2084 msgstr ""
    2085 "teilweise: verschiedene gewählte Objekte haben verschiedene Werte, nicht "
    2086 "ändern"
    2087 
    2088 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101
    2089 msgid "unset: do not set this property on the selected objects"
    2090 msgstr "ungesetzt: diese Eigenschaft bei den gewählten Objekten nicht setzen"
    2091 
    2092 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:52
    2093 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:72
    2094 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:96
    2095 msgid "incomplete"
    2096 msgstr "unvollständig"
    2097 
    2098 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:84
    2099 #, java-format
    2100 msgid " ({0} node)"
    2101 msgid_plural " ({0} nodes)"
    2102 msgstr[0] " {0} Knotenpunkt"
    2103 msgstr[1] " {0} Knotenpunkte"
    2104 
    2105 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:108
    2106 #, java-format
    2107 msgid "{0} member"
    2108 msgid_plural "{0} members"
    2109 msgstr[0] "{0} Element"
    2110 msgstr[1] "{0} Elemente"
    2111 
    2112 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:112
    2113 msgid "relation"
    2114 msgid_plural "relations"
    2115 msgstr[0] "Relation"
    2116 msgstr[1] "Relationen"
    2117 
    2118 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15
    2119 msgid "deleted"
    2120 msgstr "gelöscht"
    2121 
    2122 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
    2123 msgid "true"
    2124 msgstr "wahr"
    2125 
    2126 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
    2127 msgid "false"
    2128 msgstr "falsch"
    2129 
    2130 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20
    2131 msgid "position"
    2132 msgstr "Position"
    2133 
    2134 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34
    2135 msgid "different"
    2136 msgstr "verschieden"
    2137 
    2138 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:109
    2139 msgid ""
    2140 "IMPORTANT : data positionned far away from\n"
    2141 "the current Lambert zone limits.\n"
    2142 "Undo your last action, Save your work \n"
    2143 "and Start a new layer on the new zone."
    2144 msgstr ""
    2145 "WICHTIG: Einige Daten sind sehr weit von der\n"
    2146 "aktuellen Lambert-Zonengrenzen entfernt.\n"
    2147 "Machen Sie die letzte Aktion rückgängig, speichern Sie\n"
    2148 "die Daten und starten Sie eine neue Ebene mit der neuen Zone."
    2149 
    2150 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79
    2151 #, java-format
    2152 msgid "Preferences stored on {0}"
    2153 msgstr "Einstellungen auf {0} gespeichert"
    2154 
    2155 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82
    2156 #, java-format
    2157 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}"
    2158 msgstr "Kann keine Einstellungen zum Server laden. Grund: {0}"
    2159 
    2160 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93
    2161 msgid "Could not load preferences from server."
    2162 msgstr "Kann keine Einstellungen vom Server laden."
    2163 
    2164 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78
    2165 #, java-format
    2166 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
    2167 msgstr "Löse {0} Konflikte in {1} Objekten"
    2168 
    2169 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:83
    2170 msgid "Sequence"
    2171 msgstr "Abfolge"
    2172 
    2173 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66
    2174 msgid "RemoveRelationMember"
    2175 msgstr "EntferneRelationsElement"
    2176 
    2177 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:93
    2178 #, java-format
    2179 msgid "Remove \"{0}\" for"
    2180 msgstr "Entferne \"{0}\" für"
    2181 
    2182 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:93
    2183 #, java-format
    2184 msgid "Set {0}={1} for"
    2185 msgstr "Setze {0}={1} für"
    2186 
    2187 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:99
    2188 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73
    2189 msgid "object"
    2190 msgid_plural "objects"
    2191 msgstr[0] "Objekt"
    2192 msgstr[1] "Objekte"
    2193 
    2194 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
    2195 msgid "Rotate"
    2196 msgstr "Drehen"
    2197 
    2198 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45
    2199 msgid "Change"
    2200 msgstr "Ändere"
    2201 
    2202 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
    2203 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31
    2204 msgid "Move"
    2205 msgstr "Verschiebe"
    2206 
    2207 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:24
    2208 msgid "Do not show again"
    2209 msgstr "Nicht noch einmal zeigen"
    2210 
    2211 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:29
    2212 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:100
    2213 msgid "Information"
    2214 msgstr "Information"
    2215 
    2216 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:62
    2217 #, java-format
    2218 msgid "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin."
    2219 msgstr ""
    2220 "Eine unvorhergesehene Ausnahme trat auf, welche vom Plugin \"{0}\" kommen "
    2221 "könnte."
    2222 
    2223 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:63
    2224 #, java-format
    2225 msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}."
    2226 msgstr "Laut den Informationen des Plugins ist der Autor des Plugins {0}."
    2227 
    2228 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:64
    2229 msgid "Should the plugin be disabled?"
    2230 msgstr "Soll das Plugin abgeschaltet werden?"
    2231 
    2232 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:65
    2233 msgid "Disable plugin"
    2234 msgstr "Plugin abschalten"
    2235 
    2236 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:77
    2237 msgid ""
    2238 "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to "
    2239 "unload the plugin."
    2240 msgstr ""
    2241 "Das Plugin wurde aus der Konfiguration gelöscht. Bitte starten Sie JOSM neu "
    2242 "um das Plugin zu entfernen."
    2243 
    2244 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:79
    2245 msgid ""
    2246 "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from "
    2247 "about the problem."
    2248 msgstr ""
    2249 "Das Plugin konnte nicht entfernt werden. Bitte melden Sie diese Problem den "
    2250 "Verwaltern Ihres JOSM Pakets."
    2251 
    2252 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:85
    2253 msgid "Do nothing"
    2254 msgstr "Nichts tun"
    2255 
    2256 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:85
    2257 msgid "Report Bug"
    2258 msgstr "Fehler melden"
    2259 
    2260 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:86
    2261 msgid ""
    2262 "An unexpected exception occurred.\n"
    2263 "\n"
    2264 "This is always a coding error. If you are running the latest\n"
    2265 "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report."
    2266 msgstr ""
    2267 "Ein unvorhergesehener Fehler trat auf.\n"
    2268 "\n"
    2269 "Dies ist immer ein Programmierfehler. Wenn Sie die neueste\n"
    2270 "Version von JOSM einsetzen, seine Sie bitte so gut und melden \n"
    2271 "uns den Fehler als \"Bug Report\"."
    2272 
    2273 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:89
    2274 msgid "Unexpected Exception"
    2275 msgstr "Unerwarter Fehler"
    2276 
    2277 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:120
    2278 msgid ""
    2279 "Please report a ticket at http://josm.openstreetmap.de/newticket, including "
    2280 "your steps to get to\n"
    2281 "the error and be sure to include the following information"
    2282 msgstr ""
    2283 "Bitte melden Sie einen Fehler unter: http://josm.openstreetmap.de/newticket, "
    2284 "möglichst mit einer \n"
    2285 "Beschreibung der Schritte um ihn zu reproduzieren. Fügen Sie folgende "
    2286 "Informationen hinzu:"
    2287 
    2288 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:126
    2289 msgid "The text has already been copied to your clipboard."
    2290 msgstr "Der Text wurde bereits in Ihre Zwischenablage kopiert."
    2291 
    2292 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297
    2293 msgid "This is after the end of the recording"
    2294 msgstr "Ende der Aufzeichnung überschritten"
    2295 
    2296 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337
    2297 msgid "Error playing sound"
    2298 msgstr "Fehler bei der Klangausgabe."
    2299 
    2300 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:15
    2301 msgid "Ctrl-"
    2302 msgstr "Strg-"
    2303 
    2304 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:17
    2305 msgid "Alt-"
    2306 msgstr "Alt-"
    2307 
    2308 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:19
    2309 msgid "AltGr-"
    2310 msgstr "AltGr-"
    2311 
    2312 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:21
    2313 msgid "Shift-"
    2314 msgstr "Shift-"
    2315 
    2316 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:237
    2317 #, java-format
    2318 msgid "Plugin not found: {0}."
    2319 msgstr "Plugin nicht gefunden: {0}."
    2320 
    2321 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:267
    2322 #, java-format
    2323 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?"
    2324 msgstr "Kann das Plugin {0} nicht laden. Aus den Einstellungen löschen?"
    2325 
    2326 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:341
    2327 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263."
    2328 msgstr ""
    2329 "Die Projektion kann nicht aus den Einstellungen ermittelt werden. Benutze "
    2330 "EPSG:4263."
    2331 
    2332 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:411
    2333 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
    2334 msgstr "Hinweis: Einige Änderungen sind durch das Übertragen zum Server enstanden."
    2335 
    2336 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:413
    2337 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"
    2338 msgstr "Es gibt ungesicherte Daten. Änderungen verwerfen und wirklich beenden?"
    2339 
    2340 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:414
    2341 msgid "Unsaved Changes"
    2342 msgstr "Daten nicht gespeichert"
    2343 
    2344 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:426
    2345 #, java-format
    2346 msgid "Ignoring malformed url: \"{0}\""
    2347 msgstr "Ingnoriere die ungültige URL: \"{0}\""
    2348 
    2349 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:439
    2350 #, java-format
    2351 msgid "Ignoring malformed file url: \"{0}\""
    2352 msgstr "Ignoriere die ungültige Datei-URL: \"{0}\""
    2353 
    2354 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:39
    2355 msgid "Open ..."
    2356 msgstr "Öffnen..."
    2357 
    2358 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:39
    2359 msgid "Open a file."
    2360 msgstr "Datei öffnen."
    2361 
    2362 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:62
    2363 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:59
    2364 #, java-format
    2365 msgid "Error while parsing {0}"
    2366 msgstr "Fehler beim parsen {0}"
    2367 
    2368 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:65
    2369 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63
    2370 #, java-format
    2371 msgid "Could not read \"{0}\""
    2372 msgstr "Kann \"{0}\" nicht lesen"
    2373 
    2374 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:77
    2375 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:105
    2376 #, java-format
    2377 msgid "Unknown file extension: {0}"
    2378 msgstr "Dateiendung unbekannt: {0}"
    2379 
    2380 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:93
    2381 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:120
    2382 #, java-format
    2383 msgid "Markers from {0}"
    2384 msgstr "Wegpunkte von {0}"
    2385 
    2386 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:31
    2387 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:90
    2388 msgid "Align Nodes in Circle"
    2389 msgstr "Knotenpunkte im Kreis anordnen"
    2390 
    2391 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:31
    2392 msgid "Move the selected nodes into a circle."
    2393 msgstr "Verschiebe gewählte Punkte in einen Kreis."
    2394 
    2395 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:50
    2396 msgid "Please select at least four nodes."
    2397 msgstr "Bitte mindestens vier Knotenpunkte auswählen."
    2398 
    2399 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:25
    2400 msgid "OSM Server Files (.osm .xml)"
    2401 msgstr "OSM Server Dateien (.osm .xml)"
    2402 
    2403 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26
    2404 msgid "GPX Files (.gpx .gpx.gz)"
    2405 msgstr "GPX Dateien (.gpx .gpx.gz)"
    2406 
    2407 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:27
    2408 msgid "data"
    2409 msgstr "Daten"
    2410 
    2411 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:28
    2412 msgid "layer"
    2413 msgstr "Ebene"
    2414 
    2415 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:29
    2416 msgid "selection"
    2417 msgstr "Auswahl"
    2418 
    2419 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54
    2420 #, java-format
    2421 msgid "Zoom to {0}"
    2422 msgstr "Zoom zu {0}"
    2423 
    2424 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54
    2425 #, java-format
    2426 msgid "Zoom the view to {0}."
    2427 msgstr "Zoom die Ansicht zu {0}"
    2428 
    2429 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
    2430 msgid "Nothing selected to zoom to."
    2431 msgstr "Nichts ausgewählt zu dem gezoomt werden kann."
    2432 
    2433 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
    2434 msgid "No conflicts to zoom to"
    2435 msgstr "Keine Konflikte zu denen gezoomt werden kann"
    2436 
    2437 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19
    2438 msgid "Forward"
    2439 msgstr "Vorwärts"
    2440 
    2441 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19
    2442 msgid "Jump forward"
    2443 msgstr "Springe vor."
    2444 
    2445 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11
    2446 msgid "Faster"
    2447 msgstr "Schneller"
    2448 
    2449 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11
    2450 msgid "Faster Forward"
    2451 msgstr "Schneller abspielen"
    2452 
    2453 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
    2454 msgid "Back"
    2455 msgstr "Zurück"
    2456 
    2457 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
    2458 msgid "Jump back."
    2459 msgstr "Springe zurück."
    2460 
    2461 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11
    2462 msgid "Slower"
    2463 msgstr "Langsamer"
    2464 
    2465 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11
    2466 msgid "Slower Forward"
    2467 msgstr "Langsamer abspielen"
    2468 
    2469 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:17
    2470 msgid "Play/pause"
    2471 msgstr "Play / Pause"
    2472 
    2473 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:17
    2474 msgid "Play/pause audio."
    2475 msgstr "Ton abspielen / anhalten"
    2476 
    2477 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:15
    2478 msgid "Next Marker"
    2479 msgstr "Nächste Marke"
    2480 
    2481 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:15
    2482 msgid "Play next marker."
    2483 msgstr "Die nächste Marke abspielen."
    2484 
    2485 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:15
    2486 msgid "Previous Marker"
    2487 msgstr "Vorherige Marke"
    2488 
    2489 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:15
    2490 msgid "Play previous marker."
    2491 msgstr "Die vorherige Marke abspielen."
    2492 
    2493 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
    2494 msgid "Redo"
    2495 msgstr "Wiederherstellen"
    2496 
    2497 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
    2498 msgid "Redo the last undone action."
    2499 msgstr "Wiederhole die letzte zurückgenommene Aktion."
    2500 
    2501 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
    2502 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:20
    2503 msgid "Unselect All"
    2504 msgstr "Nichts auswählen"
    2505 
    2506 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
    2507 msgid "Unselect all objects."
    2508 msgstr "Keine Objekte auswählen."
    2509 
    2510 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:52
    2511 msgid "Split Way"
    2512 msgstr "Weg aufspalten"
    2513 
    2514 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:52
    2515 msgid "Split a way at the selected node."
    2516 msgstr "Weg am gewählten Knotenpunkt aufspalten."
    2517 
    2518 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:67
    2519 msgid "The current selection cannot be used for splitting."
    2520 msgstr "Die aktuelle Auswahl kann nicht zum Aufspalten genutzt werden."
    2521 
    2522 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:109
    2523 msgid "The selected node is not part of any way."
    2524 msgid_plural "The selected nodes are not part of any way."
    2525 msgstr[0] "Der gewählte Knotenpunkt ist nicht Teil eines Weges."
    2526 msgstr[1] "Die gewählten Knotenpunkte sind nicht Teil eines Weges."
    2527 
    2528 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:117
    2529 msgid ""
    2530 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the "
    2531 "way also."
    2532 msgstr ""
    2533 "Mindestens ein gewählter Knotenpunkt wird von mehreren Wegen benutzt. Bitte "
    2534 "auch den Weg auswählen."
    2535 
    2536 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125
    2537 msgid "The selected nodes do not share the same way."
    2538 msgstr "Die gewählten Punkte gehören nicht zum selben Weg. "
    2539 
    2540 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:138
    2541 msgid "The selected way does not contain the selected node."
    2542 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes."
    2543 msgstr[0] "Der gewählte Weg enthält nicht den gewählten Punkt."
    2544 msgstr[1] "Der gewählte Weg enthält nicht alle gewählten Punkte."
    2545 
    2546 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:205
    2547 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way."
    2548 msgstr ""
    2549 "Sie müssen zwei oder mehr Knoten auswählen, um einen kreisförmigen Weg "
    2550 "trennen zu können."
    2551 
    2552 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:215
    2553 msgid ""
    2554 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the "
    2555 "middle of the way.)"
    2556 msgstr ""
    2557 "Der Weg kann nicht an dieser Stelle geteilt werden. (Es hilft Punkte in der "
    2558 "Mitte des Weges zu wählen)"
    2559 
    2560 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:269
    2561 msgid ""
    2562 "A role based relation membership was copied to both new ways.\n"
    2563 "You should verify this and correct it when necessary."
    2564 msgstr ""
    2565 "Eine rollenbasierte Relations-Mitgliedschaft wurde in beide neuen Wege "
    2566 "kopiert.\n"
    2567 "Sie sollten dies überprüfen und falls nötig korrigieren."
    2568 
    2569 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:275
    2570 #, java-format
    2571 msgid "Split way {0} into {1} parts"
    2572 msgstr "Teile Weg {0} in {1} Teile"
    2573 
    2574 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
    2575 msgid "Create a new map."
    2576 msgstr "Eine neue Karte erstellen."
    2577 
    2578 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:21
    2579 msgid "unnamed"
    2580 msgstr "unbenannt"
    2581 
    2582 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:28
    2583 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:61
    2584 msgid "Reverse ways"
    2585 msgstr "Richtung des Weges drehen"
    2586 
    2587 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:29
    2588 msgid "Reverse the direction of all selected ways."
    2589 msgstr "Dreht die Richtung aller gewählter Wege um."
    2590 
    2591 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:47
    2592 msgid "Please select at least one way."
    2593 msgstr "Bitte mindestens einen Weg wählen."
    2594 
    2595 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:26
    2596 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:53
    2597 msgid "Paste Tags"
    2598 msgstr "Tags Einfügen"
    2599 
    2600 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27
    2601 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items."
    2602 msgstr "Tags aus der Zwischenablage allen ausgewählten Elementen zuweisen."
    2603 
    2604 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31
    2605 msgid "Moves Objects"
    2606 msgstr "Verschiebt Objekte"
    2607 
    2608 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:82
    2609 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:180
    2610 msgid "Cannot move objects outside of the world."
    2611 msgstr "Kann Objekte nicht nach außerhalb der Welt verschieben."
    2612 
    2613 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:58
    2614 msgid "Delete nodes or ways."
    2615 msgstr "Lösche Knotenpunkte oder Wege."
    2616 
    2617 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:186
    2618 #, java-format
    2619 msgid ""
    2620 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n"
    2621 "Delete from relation?"
    2622 msgstr ""
    2623 "Selektion \"{0}\" wird mit Rolle {2} in Relation \"{1}\" genutzt.\n"
    2624 "Aus Relation löschen?"
    2625 
    2626 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:187
    2627 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:193
    2628 msgid "Conflicting relation"
    2629 msgstr "Konflikt mit Relation"
    2630 
    2631 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:192
    2632 #, java-format
    2633 msgid ""
    2634 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n"
    2635 "Delete from relation?"
    2636 msgstr ""
    2637 "Selektion \"{0}\" wird in Relation \"{1}\" genutzt.\n"
    2638 "Aus Relation löschen?"
    2639 
    2640 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:353
    2641 msgid "Split way segment"
    2642 msgstr "Wegabschnitt aufspalten"
    2643 
    2644 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:358
    2645 msgid ""
    2646 "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes "
    2647 "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
    2648 msgstr ""
    2649 "Anklicken: löschen Shift: Lösche Wegabschnitt. Alt: unbenutze Knotenpunkte "
    2650 "nicht löschen. Strg: Lösche verweisende Objekte."
    2651 
    2652 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:86
    2653 msgid ""
    2654 "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT"
    2655 "+release to synchronize audio at that point."
    2656 msgstr ""
    2657 "Abspielposition in der Nähe einer GPS-Spur ablegen, um Audio abzuspielen. "
    2658 "Zusätzliches Drücken von SHIFT sychronisiert Audio an diesem Punkt."
    2659 
    2660 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75
    2661 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:80
    2662 msgid "Draw"
    2663 msgstr "Zeichne"
    2664 
    2665 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75
    2666 msgid "Draw nodes"
    2667 msgstr "Setze Knotenpunkt"
    2668 
    2669 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:184
    2670 msgid "Cannot add a node outside of the world."
    2671 msgstr "Kann keinen Knoten außerhalb der Welt erstellen."
    2672 
    2673 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:309
    2674 msgid "Add node"
    2675 msgstr "Knoptenpunkt hinzufügen"
    2676 
    2677 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:311
    2678 msgid "Add node into way"
    2679 msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen"
    2680 
    2681 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316
    2682 msgid "Connect existing way to node"
    2683 msgstr "Verbinde existierenden Weg zum Knotenpunkt"
    2684 
    2685 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:318
    2686 msgid "Add a new node to an existing way"
    2687 msgstr "Fügt einen Knotenpunkt in einen bestehenden Weg ein"
    2688 
    2689 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:320
    2690 msgid "Add node into way and connect"
    2691 msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen und verbinden"
    2692 
    2693 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:597
    2694 msgid "Click to create a new way to the existing node."
    2695 msgstr "Klicken, um einen neuen Weg zum existierenden Knotenpunkt zu erstellen."
    2696 
    2697 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:599
    2698 msgid "Click to make a connection to the existing node."
    2699 msgstr "Klicken, um eine Verbindung zum existierenden Knotenpunkt zu erzeugen."
    2700 
    2701 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:602
    2702 msgid "Click to insert a node and create a new way."
    2703 msgstr "Klicken, um einen Knotenpunkt einzufügen und einen neuen Weg zu erstellen."
    2704 
    2705 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:604
    2706 msgid "Click to insert a new node and make a connection."
    2707 msgstr ""
    2708 "Klicken, um einen neuen Knotenpunkt einzufügen und eine Verbindung zu "
    2709 "erstellen."
    2710 
    2711 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:608
    2712 msgid "Click to insert a new node."
    2713 msgstr "Klicken, um einen neuen Knotenpunkt zu erzeugen."
    2714 
    2715 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47
    2716 msgid "Zoom"
    2717 msgstr "Zoom"
    2718 
    2719 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47
    2720 msgid "Zoom in by dragging. (Ctrl+up,left,down,right,',','.')"
    2721 msgstr "Zoomen durch ziehen  (Strg+Hoch,Links,Runter,Rechts,'.','-')"
    2722 
    2723 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:74
    2724 msgid "Zoom in by dragging."
    2725 msgstr "Zoomen durch ziehen"
    2726 
    2727 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:79
    2728 msgid "Extrude"
    2729 msgstr "Ausweiten"
    2730 
    2731 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:79
    2732 msgid "Create areas"
    2733 msgstr "Gebiete erstellen"
    2734 
    2735 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:248
    2736 msgid "Extrude Way"
    2737 msgstr "Weg ausweiten"
    2738 
    2739 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:260
    2740 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:311
    2741 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle."
    2742 msgstr "Maustaste loslassen um Objekte im Rechteck auszuwählen."
    2743 
    2744 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:262
    2745 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button."
    2746 msgstr "Ein Rechteck der gewünschten Größe zeichnen und dann den Mausknopf loslassen."
    2747 
    2748 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:264
    2749 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:315
    2750 msgid "Release the mouse button to stop rotating."
    2751 msgstr "Um das Drehen zu stoppen, Maustaste loslassen."
    2752 
    2753 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:266
    2754 msgid "Drag a way segment to make a rectangle."
    2755 msgstr "Einen Wegabschnitt bewegen, um ein Rechteck zu erstellen."
    2756 
    2757 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:74
    2758 msgid "Select, move and rotate objects"
    2759 msgstr "Objekte auswählen, verschieben, und drehen"
    2760 
    2761 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:313
    2762 msgid "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."
    2763 msgstr ""
    2764 "Um die Bewegung zu stoppen, Maustaste loslassen. Strg: mit dem nächsten "
    2765 "Punkt vereinigen."
    2766 
    2767 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:317
    2768 msgid ""
    2769 "Move objects by dragging; Shift to add to selection; Shift-Ctrl to rotate "
    2770 "selected; or change selection"
    2771 msgstr ""
    2772 "Ziehen: Objekte verschieben. Shift: Auswahl hinzufügen. Shift-Strg: drehen "
    2773 "oder Auswahl ändern."
    2774 
    2775 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
    2776 msgid "Undo"
    2777 msgstr "Rückgängig"
    2778 
    2779 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
    2780 msgid "Undo the last action."
    2781 msgstr "Letzte Aktion zurücknehmen."
    2782 
    2783 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14
    2784 msgid "Select All"
    2785 msgstr "Alles auswählen"
    2786 
    2787 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14
    2788 msgid ""
    2789 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete "
    2790 "objects too."
    2791 msgstr ""
    2792 "Wählt alle nicht gelöschten Objekte der Daten-Ebene. Dies wählt auch "
    2793 "unvöllständige Objekte aus."
    2794 
    2795 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:48
    2796 msgid "JOSM Online Help"
    2797 msgstr "JOSM-Onlinhilfe"
    2798 
    2799 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:84
    2800 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:103
    2801 msgid "Open in Browser"
    2802 msgstr "Im Browser öffnen"
    2803 
    2804 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:107
    2805 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
    2806 msgstr "Kann nur die Hilfe Seiten der JOSM Online Hilfe bearbeiten."
    2807 
    2808 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:168
    2809 #, java-format
    2810 msgid "Error while loading page {0}"
    2811 msgstr "Fehler beim laden der Seite {0}"
    2812 
    2813 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
    2814 msgid "Download from OSM ..."
    2815 msgstr "Von OSM-Server herunterladen ..."
    2816 
    2817 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
    2818 msgid "Download map data from the OSM server."
    2819 msgstr "Kartendaten vom OSM Server laden."
    2820 
    2821 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:43
    2822 msgid "Download"
    2823 msgstr "Daten herunterladen"
    2824 
    2825 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:67
    2826 msgid "Please select at least one task to download"
    2827 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Aufgabe zum herunterladen"
    2828 
    2829 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36
    2830 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63
    2831 msgid "Rename layer"
    2832 msgstr "Ebene umbennen"
    2833 
    2834 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46
    2835 msgid "Also rename the file"
    2836 msgstr "Die Datei mit umbennen"
    2837 
    2838 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87
    2839 #, java-format
    2840 msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
    2841 msgstr "Kann die Datei \"{0}\" nicht umbennen."
    2842 
    2843 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:43
    2844 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:132
    2845 msgid "Align Nodes in Rectangle"
    2846 msgstr "Knotenpunkte rechteckig anordnen "
    2847 
    2848 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:43
    2849 msgid "Move the selected nodes into a rectangle."
    2850 msgstr "Verschiebe gewählte Punkte in ein Rechteck."
    2851 
    2852 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:55
    2853 msgid "Please select one circular way of exactly four nodes."
    2854 msgstr "Bitte einen geschlossenen Weg mit exakt vier Knotenpunkten auswählen."
    2855 
    2856 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:30
    2857 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:99
    2858 msgid "Paste"
    2859 msgstr "Einfügen"
    2860 
    2861 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
    2862 msgid "Paste contents of paste buffer."
    2863 msgstr "Füge den Inhalt der Zwischenablage ein."
    2864 
    2865 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:21
    2866 msgid "Exit"
    2867 msgstr "Beenden"
    2868 
    2869 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:21
    2870 msgid "Exit the application."
    2871 msgstr "Beende das Programm."
    2872 
    2873 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:28
    2874 msgid "Join node to way"
    2875 msgstr "Knotenpunkt in den Weg einfügen"
    2876 
    2877 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29
    2878 msgid "Join a node into the nearest way segments"
    2879 msgstr "Fügt einen Knotenpunkt an der nähesten Stelle in den Weg ein."
    2880 
    2881 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:65
    2882 msgid "Join Node and Line"
    2883 msgstr "Vereinige Punkt und Linie"
    2884 
    2885 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:31
    2886 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:121
    2887 msgid "Align Nodes in Line"
    2888 msgstr "Knotenpunkte in einer Line anordnen."
    2889 
    2890 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:31
    2891 msgid "Move the selected nodes onto a line."
    2892 msgstr "Gewählte Punkte so verschieben, das sie in einer Linie liegen. "
    2893 
    2894 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:57
    2895 msgid "Please select at least three nodes."
    2896 msgstr "Bitte mindestens drei Knotenpunkte auswählen."
    2897 
    2898 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:69
    2899 msgid "About"
    2900 msgstr "Über"
    2901 
    2902 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:69
    2903 msgid "Display the about screen."
    2904 msgstr "Über dieses Programm"
    2905 
    2906 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79
    2907 #, java-format
    2908 msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
    2909 msgstr "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
    2910 
    2911 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:80
    2912 #, java-format
    2913 msgid "last change at {0}"
    2914 msgstr "Letzte Änderung am {0}"
    2915 
    2916 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81
    2917 #, java-format
    2918 msgid "Java Version {0}"
    2919 msgstr "Java Version {0}"
    2920 
    2921 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83
    2922 msgid "Homepage"
    2923 msgstr "Webseite"
    2924 
    2925 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:85
    2926 msgid "Bug Reports"
    2927 msgstr "Fehler melden:"
    2928 
    2929 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:87
    2930 msgid "News about JOSM"
    2931 msgstr "Neues über JOSM"
    2932 
    2933 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:91
    2934 msgid "Readme"
    2935 msgstr "Bitte lesen"
    2936 
    2937 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:92
    2938 msgid "Revision"
    2939 msgstr "Version"
    2940 
    2941 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:93
    2942 msgid "Contribution"
    2943 msgstr "Mitwirkung"
    2944 
    2945 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:124
    2946 msgid "About JOSM..."
    2947 msgstr "Über JOSM..."
    2948 
    2949 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:161
    2950 msgid "File could not be found."
    2951 msgstr "Datei wurde nicht gefunden."
    2952 
    2953 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29
    2954 msgid "Downloading GPS data"
    2955 msgstr "Hole GPS-Daten"
    2956 
    2957 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69
    2958 msgid "Raw GPS data"
    2959 msgstr "Rohe GPS-Daten"
    2960 
    2961 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:31
    2962 msgid "Downloading data"
    2963 msgstr "Lade Daten aus dem Internet"
    2964 
    2965 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:44
    2966 msgid "No data imported."
    2967 msgstr "Keine Daten importiert."
    2968 
    2969 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:45
    2970 msgid "Data Layer"
    2971 msgstr "Datenbene"
    2972 
    2973 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:57
    2974 msgid "OpenStreetMap data"
    2975 msgstr "OpenStreetMap Daten"
    2976 
    2977 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
    2978 msgid "Save"
    2979 msgstr "Speichern"
    2980 
    2981 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
    2982 msgid "Save the current data."
    2983 msgstr "Speichere die aktuellen Daten."
    2984 
    2985 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33
    2986 msgid "Load Selection"
    2987 msgstr "Lade Auswahl"
    2988 
    2989 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40
    2990 #, java-format
    2991 msgid "Contact {0}..."
    2992 msgstr "Verbinde zu {0} ..."
    2993 
    2994 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45
    2995 msgid "Downloading..."
    2996 msgstr "Lade Daten ..."
    2997 
    2998 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57
    2999 #, java-format
    3000 msgid "Could not read from url: \"{0}\""
    3001 msgstr "Konnte nicht von URL \"{0}\" lesen"
    3002 
    3003 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60
    3004 #, java-format
    3005 msgid "Parsing error in url: \"{0}\""
    3006 msgstr "Kann die URL \"{0}\" nicht parsen."
    3007 
    3008 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:30
    3009 msgid "Search ..."
    3010 msgstr "Suche ..."
    3011 
    3012 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:30
    3013 msgid "Search for objects."
    3014 msgstr "Suche nach Objekten."
    3015 
    3016 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:35
    3017 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120
    3018 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:67
    3019 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:53
    3020 msgid "No data loaded."
    3021 msgstr "Keine Daten geladen"
    3022 
    3023 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:38
    3024 msgid "Please enter a search string."
    3025 msgstr "Bitte einen Suchbegriff eingeben."
    3026 
    3027 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40
    3028 msgid ""
    3029 "<html>Fulltext search.<ul><li><code>Baker Street</code>  - 'Baker' and "
    3030 "'Street' in any key or name.</li><li><code>\"Baker Street\"</code>  - 'Baker "
    3031 "Street' in any key or name.</li><li><code>name:Bak</code>  - 'Bak' anywhere "
    3032 "in the name.</li><li><code>-name:Bak</code>  - not 'Bak' in the name.</"
    3033 "li><li><code>foot:</code>  - key=foot set to any value.</ul></html>"
    3034 msgstr ""
    3035 "<html>Volltextsuche. <ul> <li><code>Hausbrucher Straße</code>  - "
    3036 "'Hausbrucher' and 'Straße' in jedem Schlüssel oder Wert.</li> <li><code>"
    3037 "\"Hausbrucher Straße\"</code> - 'Hausbrucher Straße'  in jedem Schlüssel "
    3038 "oder Wert.</li> <li><code>name:Haus</code>  'Haus' irgendwo im Namen</li> "
    3039 "<li><code>-name:Haus</code>  kein 'Haus' in dem Namen.</li> <li><code>Bla:</"
    3040 "code> - ein Objekt mit Schlüssel  'Bla' und irgend einen Wert</li></ul></"
    3041 "html>"
    3042 
    3043 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:48
    3044 msgid "replace selection"
    3045 msgstr "Auswahl ersetzen"
    3046 
    3047 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:49
    3048 msgid "add to selection"
    3049 msgstr "zur Auswahl hinzufügen"
    3050 
    3051 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:50
    3052 msgid "remove from selection"
    3053 msgstr "aus der Auswahl entfernen"
    3054 
    3055 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:56
    3056 msgid "case sensitive"
    3057 msgstr "Groß/Kleinschreibung unterscheiden"
    3058 
    3059 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:71
    3060 msgid "Search"
    3061 msgstr "Suche"
    3062 
    3063 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:66
    3064 msgid ""
    3065 "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as "
    3066 "a bug."
    3067 msgstr ""
    3068 "Interner Fehler: Bitte melden Sie den Fehler: \"cannot check conditions for "
    3069 "no layer.\""
    3070 
    3071 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:70
    3072 msgid "No document open so nothing to save."
    3073 msgstr "Kein Dokument geöffnet, deshalb nichts zu speichern."
    3074 
    3075 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74
    3076 msgid "The document contains no data. Save anyway?"
    3077 msgstr "Das Dokument enthält keine Daten. Trotzdem speichern?"
    3078 
    3079 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74
    3080 msgid "Empty document"
    3081 msgstr "Leeres Dokument"
    3082 
    3083 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82
    3084 msgid ""
    3085 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
    3086 "if you rejected all. Continue?"
    3087 msgstr ""
    3088 "Es gibt ungelöste Konflikte. Konflikte können nicht gespeichert werden. "
    3089 "Sollen alle Konflikte abgewiesen werden?"
    3090 
    3091 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82
    3092 msgid "Conflicts"
    3093 msgstr "Konflikte"
    3094 
    3095 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:90
    3096 msgid "Save GPX file"
    3097 msgstr "GPX-Datei speichern"
    3098 
    3099 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:90
    3100 msgid "Save OSM file"
    3101 msgstr "OSM-Datei speichern"
    3102 
    3103 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:117
    3104 msgid "Could not back up file."
    3105 msgstr "Kann kein Backup der Datei erstellen."
    3106 
    3107 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:155
    3108 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:194
    3109 msgid "Unknown file extension."
    3110 msgstr "Dateiendung unbekannt."
    3111 
    3112 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:161
    3113 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:199
    3114 msgid "An error occurred while saving."
    3115 msgstr "Beim Speichern ist ein Fehler aufgetreten."
    3116 
    3117 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:171
    3118 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:209
    3119 msgid "An error occurred while restoring backup file."
    3120 msgstr "Beim Wiederherstellen ist ein Fehler aufgetreten."
    3121 
    3122 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42
    3123 msgid ""
    3124 "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed "
    3125 "tracks."
    3126 msgstr ""
    3127 "Achtung: Die GPL ist nicht konform zur OSM-Lizenz. Keine GPS-Spuren, welche "
    3128 "unter der GPL stehen, hochladen."
    3129 
    3130 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
    3131 msgid "Export to GPX ..."
    3132 msgstr "Als GPX exportieren ..."
    3133 
    3134 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
    3135 msgid "Export the data to GPX file."
    3136 msgstr "Die Daten ins GPX-Format exportieren."
    3137 
    3138 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:53
    3139 msgid "Nothing to export. Get some data first."
    3140 msgstr "Nichts zu exportieren. Erzeugen Sie zuerst ein paar Daten."
    3141 
    3142 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:77
    3143 msgid "gps track description"
    3144 msgstr "Beschreibung der GPS-Spur"
    3145 
    3146 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:83
    3147 msgid "Add author information"
    3148 msgstr "Information zum Autor hinzufügen."
    3149 
    3150 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:86
    3151 msgid "Real name"
    3152 msgstr "Voller Name"
    3153 
    3154 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:90
    3155 msgid "Email"
    3156 msgstr "E-Mail"
    3157 
    3158 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:94
    3159 msgid "Copyright (URL)"
    3160 msgstr "Copyright (URL)"
    3161 
    3162 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:98
    3163 msgid "Predefined"
    3164 msgstr "Vordefinert"
    3165 
    3166 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:100
    3167 msgid "Copyright year"
    3168 msgstr "Jahr des Copyrights"
    3169 
    3170 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:108
    3171 msgid "Keywords"
    3172 msgstr "Schlüsselwörter"
    3173 
    3174 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:112
    3175 msgid "Export options"
    3176 msgstr "Export-Einstellungen"
    3177 
    3178 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:134
    3179 #, java-format
    3180 msgid "Error while exporting {0}"
    3181 msgstr "Fehler beim exportieren von {0}"
    3182 
    3183 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:188
    3184 msgid "Choose a predefined license"
    3185 msgstr "Wähle eine vordefinierte Lizenz"
    3186 
    3187 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
    3188 msgid "Upload to OSM ..."
    3189 msgstr "Zum OSM-Server hochladen ..."
    3190 
    3191 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
    3192 msgid "Upload all changes to the OSM server."
    3193 msgstr "Alle Änderungen zum OSM Server hochladen."
    3194 
    3195 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:76
    3196 msgid "Objects to add:"
    3197 msgstr "Neue Objekte:"
    3198 
    3199 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:84
    3200 msgid "Objects to modify:"
    3201 msgstr "Geänderte Objekte:"
    3202 
    3203 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:92
    3204 msgid "Objects to delete:"
    3205 msgstr "Zu löschende Objekte:"
    3206 
    3207 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:99
    3208 msgid "Upload these changes?"
    3209 msgstr "Diese Änderungen hochladen?"
    3210 
    3211 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:107
    3212 msgid "Nothing to upload. Get some data first."
    3213 msgstr "Nichts geändert. Kann nichts hochladen."
    3214 
    3215 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:112
    3216 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
    3217 msgstr "Es gibt ungelöste Konflikte, die zuerst bearbeitet werden müssen."
    3218 
    3219 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:133
    3220 msgid "No changes to upload."
    3221 msgstr "Keine Änderungen zum hochladen vorhanden."
    3222 
    3223 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:149
    3224 msgid "Uploading data"
    3225 msgstr "Sende Daten"
    3226 
    3227 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
    3228 msgid "Save as ..."
    3229 msgstr "Speichern unter ..."
    3230 
    3231 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
    3232 msgid "Save the current data to a new file."
    3233 msgstr "Speichere die aktuellen Daten in eine neue Datei."
    3234 
    3235 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:45
    3236 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:197
    3237 msgid "File exists. Overwrite?"
    3238 msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?"
    3239 
    3240 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:45
    3241 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:197
    3242 msgid "Overwrite"
    3243 msgstr "Überschreiben"
    3244 
    3245 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:19
    3246 msgid "Duplicate"
    3247 msgstr "Verdoppeln"
    3248 
    3249 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20
    3250 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste."
    3251 msgstr "Verdoppelt die Selektion durch Kopieren und sofortiges Einfügen."
    3252 
    3253 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54
    3254 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:139
    3255 msgid "Merge Nodes"
    3256 msgstr "Knotenpunkte vereinigen"
    3257 
    3258 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54
    3259 msgid "Merge nodes into one."
    3260 msgstr "Mehrere Knotenpunkte zu einem vereinigen."
    3261 
    3262 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:70
    3263 msgid "Please select at least two nodes to merge."
    3264 msgstr "Bitte mindestens zwei Punkte zum Vereinigen wählen."
    3265 
    3266 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:145
    3267 msgid ""
    3268 "The selected nodes have differing relation memberships.  Do you still want "
    3269 "to merge them?"
    3270 msgstr ""
    3271 "Die gewählten Punkte gehören unterschiedliche Relationen an. Sollen Sie "
    3272 "wirklich vereint werden?"
    3273 
    3274 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147
    3275 msgid "Merge nodes with different memberships?"
    3276 msgstr "Knotenpunkte mit unterschiedlicher Mitgliedschaft vereinen?"
    3277 
    3278 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:184
    3279 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:184
    3280 msgid "Enter values for all conflicts."
    3281 msgstr "Werte für alle Konflikte eingeben."
    3282 
    3283 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:225
    3284 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used."
    3285 msgstr ""
    3286 "Kann Punkte nicht vereinigen: Müsste einen Weg löschen der aber noch benutzt "
    3287 "wird."
    3288 
    3289 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:263
    3290 #, java-format
    3291 msgid "Merge {0} nodes"
    3292 msgstr "{0} Knotenpunkte vereinigen"
    3293 
    3294 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:29
    3295 msgid "Preferences ..."
    3296 msgstr "Einstellungen..."
    3297 
    3298 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:29
    3299 msgid "Open a preferences page for global settings."
    3300 msgstr "öffnete eine globale Einstellungs-Seite."
    3301 
    3302 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:41
    3303 msgid "Preferences"
    3304 msgstr "Einstellungen"
    3305 
    3306 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:32
    3307 msgid "Copy"
    3308 msgstr "Kopieren"
    3309 
    3310 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33
    3311 msgid "Copy selected objects to paste buffer."
    3312 msgstr "Kopiere gewählte Objekte in die Zwischenablage."
    3313 
    3314 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:48
    3315 msgid "Please select something to copy."
    3316 msgstr "Bitte etwas zum Kopieren auswählen."
    3317 
    3318 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:51
    3319 msgid "Combine Way"
    3320 msgstr "Weg verbinden"
    3321 
    3322 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:51
    3323 msgid "Combine several ways into one."
    3324 msgstr "Verbindet mehrere Wege zu einem."
    3325 
    3326 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:64
    3327 msgid "Please select at least two ways to combine."
    3328 msgstr "Bitte wählen sie mindestens zwei Wege zum Verbinden."
    3329 
    3330 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:109
    3331 msgid ""
    3332 "The selected ways have differing relation memberships.  Do you still want to "
    3333 "combine them?"
    3334 msgstr ""
    3335 "Die Ausgewählten Wege sind Mitglieder unterschiedlicher Relationen. Sollen "
    3336 "sie wirklich verbunden werden?"
    3337 
    3338 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111
    3339 msgid "Combine ways with different memberships?"
    3340 msgstr "Wege mit unterschiedlicher Mitgliedschaft verbinden?"
    3341 
    3342 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:137
    3343 msgid ""
    3344 "The ways can not be combined in their current directions.  Do you want to "
    3345 "reverse some of them?"
    3346 msgstr ""
    3347 "Die Wege können nicht in ihrer momentanen Richtung verbunden werden. Möchten "
    3348 "Sie, daß einige Richtungen gedreht werden?"
    3349 
    3350 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:138
    3351 msgid "Change directions?"
    3352 msgstr "Richtung ändern?"
    3353 
    3354 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:216
    3355 #, java-format
    3356 msgid "Combine {0} ways"
    3357 msgstr "Verbinde {0} Wege"
    3358 
    3359 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:241
    3360 msgid "All the ways were empty"
    3361 msgstr "Alle Wege sind leer"
    3362 
    3363 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:270
    3364 msgid ""
    3365 "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of "
    3366 "nodes)"
    3367 msgstr ""
    3368 "Kann Wege nicht verbinden (Sie können nicht in eine eindeutige Reihenfolge "
    3369 "gebracht werden)"
    3370 
    3371 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18
    3372 #, java-format
    3373 msgid "An error occoured in plugin {0}"
    3374 msgstr "Ein Fehler ist in dem Plugin {0} aufgetreten."
    3375 
    3376 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:40
    3377 msgid "Update Plugins"
    3378 msgstr "Plugins aktualisieren"
    3379 
    3380 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:50
    3381 #, java-format
    3382 msgid ""
    3383 "There were problems with the following plugins:\n"
    3384 "\n"
    3385 " {0}"
    3386 msgstr ""
    3387 "Es gab Probleme mit den folgenden Plugins:\n"
    3388 "\n"
    3389 " {0}"
    3390 
    3391 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52
    3392 #, java-format
    3393 msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM."
    3394 msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM."
    3395 msgstr[0] "{0} Plugin erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten."
    3396 msgstr[1] "{0} Plugins erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten."
    3397 
    3398 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:127
    3399 #, java-format
    3400 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"
    3401 msgstr "Kann das Plugin {0} nicht von {1} laden"
    3402 
    3403 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:134
    3404 #, java-format
    3405 msgid "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically."
    3406 msgstr ""
    3407 "Das Plugin {0} scheint fehlerhaft zu sein oder kann nicht automatisch "
    3408 "heruntergeladen werden."
    3409 
    3410 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:103
    3411 #: ../lang/presets.java:266 ../lang/presets.java:267 ../lang/presets.java:268
    3412 #: ../lang/presets.java:269 ../lang/presets.java:270 ../lang/presets.java:271
    3413 #: ../lang/presets.java:272 ../lang/presets.java:273 ../lang/presets.java:274
    3414 #: ../lang/presets.java:275 ../lang/presets.java:276
    3415 msgid "unknown"
    3416 msgstr "unbekannt"
    3417 
    3418 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:36
    3419 msgid "Old key"
    3420 msgstr "Alter Schlüssel"
    3421 
    3422 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:38
    3423 msgid "Old value"
    3424 msgstr "Alter Wert"
    3425 
    3426 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:40
    3427 msgid "New key"
    3428 msgstr "Neuer Schlüssel"
    3429 
    3430 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:42
    3431 msgid "New value"
    3432 msgstr "Neuer Wert"
    3433 
    3434 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:44
    3435 msgid "Apply?"
    3436 msgstr "Anwenden?"
    3437 
    3438 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:59
    3439 msgid ""
    3440 "When reverting this way, following changes to the properties are suggested "
    3441 "in order to maintain data consistency."
    3442 msgstr "Für das Umdrehen des Weges werden zum Erhalt der Datenintegrität folgende Eigenschaftsänderungen vorgeschlagen."
    3443 
    3444 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41
    3445 msgid "Please select which property changes you want to apply."
    3446 msgstr "Bitte wählen Sie welche Objekteeigenschaften geändert werden sollen."
    3447 
    3448 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:47
    3449 msgid "Automatic tag correction"
    3450 msgstr "Automatische Schlüsselkorrektur"
    3451 
    3452 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:192
    3453 msgid "Grid origin location"
    3454 msgstr "Gitterursprung"
    3455 
     3504#: ../openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44
     3505msgid "OpenLayers"
     3506msgstr "OpenLayers"
     3507
     3508#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67
     3509msgid "Use"
     3510msgstr "Nutze"
     3511
     3512#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71
     3513msgid "Please select a scheme to use."
     3514msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema benutzt werden soll."
     3515
     3516#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:82
     3517msgid "Color Scheme"
     3518msgstr "Farbschema"
     3519
     3520#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:97
     3521msgid "Please select the scheme to delete."
     3522msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema gelöscht werden soll."
     3523
     3524#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:110
     3525msgid "Use the selected scheme from the list."
     3526msgstr "Das in der Liste gewählte Schema benutzen."
     3527
     3528#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111
     3529msgid "Use the current colors as a new color scheme."
     3530msgstr "Die aktuellen Farben als neues Farbschema speichern."
     3531
     3532#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112
     3533msgid "Delete the selected scheme from the list."
     3534msgstr "Das ausgewählte Farbschema aus der Liste löschen."
     3535
     3536#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114
     3537msgid "Color Schemes"
     3538msgstr "Farbschemata"
     3539
     3540#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:79
     3541msgid ""
     3542"Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of "
     3543"the preferences."
     3544msgstr ""
     3545"Firefox wurde nicht gefunden. Bitte stellen Sie in den Karten-Einstellungen "
     3546"den Pfad zu Firefox ein."
     3547
     3548#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:128
     3549msgid "osmarender options"
     3550msgstr "Einstellungen für Osmarender"
     3551
     3552#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:129
     3553#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:59
     3554msgid "Firefox executable"
     3555msgstr "Firefox-Programm"
     3556
     3557#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44
     3558msgid "Live GPS"
     3559msgstr "Live GPS"
     3560
     3561#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44
     3562msgid "Show GPS data."
     3563msgstr "GPS-Daten anzeigen"
     3564
     3565#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:47
     3566msgid "Status"
     3567msgstr "Status"
     3568
     3569#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:49
     3570msgid "Way Info"
     3571msgstr "Weginfo"
     3572
     3573#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:51
    34563574#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:193
    3457 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:51
    34583575msgid "Latitude"
    34593576msgstr "(geogr.) Breite"
    34603577
     3578#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:53
    34613579#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:195
    3462 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:53
    34633580msgid "Longitude"
    34643581msgstr "(geogr.) Länge"
    34653582
    3466 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:197
    3467 msgid "Grid rotation"
    3468 msgstr "Gitterdrehung"
    3469 
    3470 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
    3471 msgid "World"
    3472 msgstr "Welt"
    3473 
    3474 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:200
    3475 msgid "Grid layout"
    3476 msgstr "Rasterebene"
    3477 
    3478 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:222
    3479 msgid "Grid layer:"
    3480 msgstr "Raster Ebene:"
     3583#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:55
     3584msgid "Speed"
     3585msgstr "Geschwindigkeit"
     3586
     3587#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:57
     3588msgid "Course"
     3589msgstr "Richtung"
     3590
     3591#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39
     3592msgid "Capture GPS Track"
     3593msgstr "GPS-Spur aufzeichnen"
     3594
     3595#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39
     3596msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer."
     3597msgstr ""
     3598"Zum gpsd-Prozess verbinden und die aktuelle Position in der LiveGPS-Ebene "
     3599"anzeigen."
     3600
     3601#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49
     3602msgid "Center Once"
     3603msgstr "Einmalig zentrieren"
     3604
     3605#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49
     3606msgid "Center the LiveGPS layer to current position."
     3607msgstr "Die LiveGPS-Ebene auf die aktuelle Position zentrieren."
     3608
     3609#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61
     3610msgid "Auto-Center"
     3611msgstr "automatisch zentrieren"
     3612
     3613#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61
     3614msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position."
     3615msgstr "Die LiveGPS-Ebene kontinuierlich auf die aktuelle Position zentrieren."
     3616
     3617#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128
     3618#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144
     3619msgid "Connecting"
     3620msgstr "Verbinde"
     3621
     3622#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:204
     3623msgid "Connected"
     3624msgstr "Verbunden"
     3625
     3626#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:216
     3627#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:232
     3628msgid "Not connected"
     3629msgstr "Nicht verbunden"
     3630
     3631#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:225
     3632msgid "Connection Failed"
     3633msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
     3634
     3635#: ../slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:52
     3636msgid "Tile Sources"
     3637msgstr "Quellen der Kacheln"
    34813638
    34823639#: ../lang/presets.java:11
     
    62736430msgstr "Kamera zur Geschwindigkeitskontrolle bearbeiten"
    62746431
    6275 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/GeckoSupport.java:57
    6276 msgid "Could not start browser. Please check that the executable path is correct."
    6277 msgstr ""
    6278 "Konnte den Browser nicht starten. Bitte prüfen Sie, ob der korrekte Pfad "
    6279 "angegeben wurde."
    6280 
    6281 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:41
    6282 msgid ""
    6283 "<html>Path to firefox executable.<br>The Firefox profile used in this plugin "
    6284 "<b>must</b> be configured with the javascript 'dump' method,<br>that can be "
    6285 "activated with the property 'browser.dom.window.dump.enabled=true' in the "
    6286 "about:config page.</html>"
    6287 msgstr ""
    6288 "<html>Pfad zur ausführbaren Datei Firefox.<br>In dem von diesem Plugin "
    6289 "benutzten Firefox-Profil <b>muss</b> die Javascript-Methode 'dump' aktiviert "
    6290 "sein.<br>Diese Einstellung findet sich in about:config unter 'browser.dom."
    6291 "window.dump.enabled=true'.</html>"
    6292 
    6293 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:44
    6294 msgid ""
    6295 "<html>The port that the server will use to listen WMS requests<br>The WMS "
    6296 "plugin need to be configured to use this port"
    6297 msgstr ""
    6298 "<html>Der Port, den der Server benutzen wird, um auf WMS-Anfragen zu warten."
    6299 "<br>Das WMS-Plugin muss so eingestellt werden, dass es diesen Port benutzt."
    6300 
    6301 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:46
    6302 msgid ""
    6303 "<html>Name of the profile.<br>This profile is used to avoid nag firefox "
    6304 "screens asking you to resume failed sessions.<br>Just set the selected "
    6305 "profile as not default in the profile selection window and configure to not "
    6306 "ask<br>about failed sessions with 'browser.sessionstore."
    6307 "resume_from_crash=false' in the about:config page"
    6308 msgstr ""
    6309 "<html>Name des Profils.<br>Dieses Profil wird benutzt, um störende Anfragen "
    6310 "von Firefox zur Wiederherstellung unterbrochener Sitzungen zu verhindern."
    6311 "<br>Verwenden Sie das gewählte Profil nicht als Standardprofil und "
    6312 "konfigurieren Sie es so, dass abgebrochene Sitzungen nicht wiederhergestellt "
    6313 "werden.<br>Sie finden diese Einstellung in about:config unter 'browser."
    6314 "sessionstore.resume_from_crash=false'."
    6315 
    6316 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:53
    6317 msgid "A WMS server for Yahoo imagery based on Firefox."
    6318 msgstr "Ein WMS-Server für Yahoo-Bilder basierend auf Firefox."
    6319 
    6320 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:55
    6321 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:67
    6322 #, java-format
    6323 msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}"
    6324 msgstr "Version {0}<br>Letzte Änderung am {1}"
    6325 
    6326 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56
    6327 msgid "Yahoo! WMS server"
    6328 msgstr "Yahoo! WMS-Server"
    6329 
    6330 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56
    6331 msgid "Settings for the Yahoo! imagery server."
    6332 msgstr "Einstellungen für den Yahoo!-Bilderserver"
    6333 
    6334 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:57
    6335 msgid "YWMS options"
    6336 msgstr "Einstellungen für YWMS"
    6337 
    6338 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:59
    6339 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:129
    6340 msgid "Firefox executable"
    6341 msgstr "Firefox-Programm"
    6342 
    6343 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:62
    6344 msgid "Firefox profile"
    6345 msgstr "Firefox-Profil"
    6346 
    6347 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:64
    6348 msgid "Create"
    6349 msgstr "Erstellen"
    6350 
    6351 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:68
    6352 msgid "Server port"
    6353 msgstr "Server Port"
    6354 
    6355 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:133
    6356 msgid "Please name the profile you want to create."
    6357 msgstr "Bitte benennen Sie das zu erstellende Profil."
    6358 
    6359 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:139
    6360 msgid "Creating profile"
    6361 msgstr "Erstelle Profil"
    6362 
    6363 #: ../slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:52
    6364 msgid "Tile Sources"
    6365 msgstr "Quellen der Kacheln"
    6366 
    6367 #: ../waypoints/src/WaypointReader.java:55
    6368 #, java-format
    6369 msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bound."
    6370 msgstr "Datenfehler: Breite \"{0}\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs."
    6371 
    6372 #: ../waypoints/src/WaypointReader.java:59
    6373 #, java-format
    6374 msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound."
    6375 msgstr "Datenfehler: Länge \\\"{0}\\\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs."
    6376 
    6377 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33
    6378 msgid "Open waypoints file"
    6379 msgstr "Datei mit Wegpunkten öffnen"
    6380 
    6381 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33
    6382 msgid "Open a waypoints file."
    6383 msgstr "Eine Datei mit Wegpunkten öffnen."
    6384 
    6385 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:58
    6386 msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!"
    6387 msgstr "Das Surveyor-Plugin benötigt das LiveGPS-Plugin!"
    6388 
    6389 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:59
    6390 msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate."
    6391 msgstr "LiveGPS-Plugin nicht gefunden, bitte installieren und aktivieren."
    6392 
    6393 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60
    6394 msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment"
    6395 msgstr "Das Surveyor-Plugin ist im Moment deaktiviert"
    6396 
    6397 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61
    6398 msgid "SurveyorPlugin"
    6399 msgstr "Surveyor-(Vermessungs-)Plugin"
    6400 
    6401 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45
    6402 msgid "Surveyor ..."
    6403 msgstr "Vermessung ..."
    6404 
    6405 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45
    6406 msgid "Open surveyor tool."
    6407 msgstr "Vermessungswerkzeug öffnen."
    6408 
    6409 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:107
    6410 msgid "Surveyor"
    6411 msgstr "Vermessung"
    6412 
    6413 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:136
    6414 #, java-format
    6415 msgid "Could not read surveyor definition: {0}"
    6416 msgstr "Konnte Vermessungsdefinition nicht lesen: {0}"
    6417 
    6418 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139
    6419 #, java-format
    6420 msgid "Error parsing {0}: {1}"
    6421 msgstr "Fehler beim Parsen von {0}: {1}"
    6422 
    6423 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61
    6424 msgid "start"
    6425 msgstr "Anfang"
    6426 
    6427 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63
    6428 msgid "end"
    6429 msgstr "Ende"
    6430 
    6431 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107
    6432 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!"
    6433 msgstr "Doppelte Belegung für Taste '{0}' - Taste wird ignoriert!"
    6434 
    6435 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85
    6436 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63
    6437 #, java-format
    6438 msgid "Error while exporting {0}: {1}"
    6439 msgstr "Fehler beim exportieren von {0}: {1}"
    6440 
    6441 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
    6442 msgid "AutoSave LiveData"
    6443 msgstr "Live-Daten automatisch speichern"
    6444 
    6445 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
    6446 msgid "Save captured data to file every minute."
    6447 msgstr "Speichere die aufgezeichneten Daten jede Minute."
    6448 
    6449 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128
    6450 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144
    6451 msgid "Connecting"
    6452 msgstr "Verbinde"
    6453 
    6454 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:204
    6455 msgid "Connected"
    6456 msgstr "Verbunden"
    6457 
    6458 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:216
    6459 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:232
    6460 msgid "Not connected"
    6461 msgstr "Nicht verbunden"
    6462 
    6463 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:225
    6464 msgid "Connection Failed"
    6465 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
    6466 
    6467 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44
    6468 msgid "Live GPS"
    6469 msgstr "Live GPS"
    6470 
    6471 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44
    6472 msgid "Show GPS data."
    6473 msgstr "GPS-Daten anzeigen"
    6474 
    6475 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:47
    6476 msgid "Status"
    6477 msgstr "Status"
    6478 
    6479 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:49
    6480 msgid "Way Info"
    6481 msgstr "Weginfo"
    6482 
    6483 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:55
    6484 msgid "Speed"
    6485 msgstr "Geschwindigkeit"
    6486 
    6487 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:57
    6488 msgid "Course"
    6489 msgstr "Richtung"
    6490 
    6491 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39
    6492 msgid "Capture GPS Track"
    6493 msgstr "GPS-Spur aufzeichnen"
    6494 
    6495 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39
    6496 msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer."
    6497 msgstr ""
    6498 "Zum gpsd-Prozess verbinden und die aktuelle Position in der LiveGPS-Ebene "
    6499 "anzeigen."
    6500 
    6501 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49
    6502 msgid "Center Once"
    6503 msgstr "Einmalig zentrieren"
    6504 
    6505 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49
    6506 msgid "Center the LiveGPS layer to current position."
    6507 msgstr "Die LiveGPS-Ebene auf die aktuelle Position zentrieren."
    6508 
    6509 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61
    6510 msgid "Auto-Center"
    6511 msgstr "automatisch zentrieren"
    6512 
    6513 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61
    6514 msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position."
    6515 msgstr "Die LiveGPS-Ebene kontinuierlich auf die aktuelle Position zentrieren."
    6516 
    6517 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40
    6518 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:44
    6519 msgid "Navigation"
    6520 msgstr "Navigation"
    6521 
    6522 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:47
    6523 msgid "Reset Graph"
    6524 msgstr "Graphen zurücksetzen"
    6525 
    6526 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
    6527 msgid "Navigator"
    6528 msgstr "Navigator"
    6529 
    6530 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
    6531 msgid "Set start/end for autorouting. Middle Mouse button to reset."
    6532 msgstr "Setze Anfang/Ende für Routenberechnung. Zurücksetzen mit mittlerer Maustaste."
    6533 
    6534 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28
    6535 msgid "Navigate"
    6536 msgstr "Navigieren"
    6537 
    6538 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108
    6539 msgid "Version"
    6540 msgstr "Version"
    6541 
    6542 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59
    6543 msgid "Install"
    6544 msgstr "Installieren"
    6545 
    6546 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:88
    6547 msgid "Add Site"
    6548 msgstr "Site hinzufügen"
    6549 
    6550 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:91
    6551 msgid "Update Site Url"
    6552 msgstr "Url für Update Site"
    6553 
    6554 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102
    6555 msgid "Invalid Url"
    6556 msgstr "Ungültige Url"
    6557 
    6558 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109
    6559 msgid "Delete Site(s)"
    6560 msgstr "Site(s) löschen"
    6561 
    6562 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113
    6563 msgid "Please select the site to delete."
    6564 msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Site."
    6565 
    6566 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:124
    6567 msgid "Check Site(s)"
    6568 msgstr "Site(s) prüfen"
    6569 
    6570 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:128
    6571 msgid "Please select the site(s) to check for updates."
    6572 msgstr "Bitte die Quelle(n) auswählen, bei denen nach Updates gesucht werden soll."
    6573 
    6574 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152
    6575 msgid "Add a new plugin site."
    6576 msgstr "Eine neue Quelle für Plugins hinzufügen."
    6577 
    6578 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153
    6579 msgid "Delete the selected site(s) from the list."
    6580 msgstr "Ausgewählte Quelle(n) aus der Liste löschen."
    6581 
    6582 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:154
    6583 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates."
    6584 msgstr "Die ausgewählte(n) Quellen auf Updates oder neue Plugins prüfen."
    6585 
    6586 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:156
    6587 msgid "Update Sites"
    6588 msgstr "Sites aktualisieren"
    6589 
    6590 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67
    6591 msgid "Use"
    6592 msgstr "Nutze"
    6593 
    6594 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71
    6595 msgid "Please select a scheme to use."
    6596 msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema benutzt werden soll."
    6597 
    6598 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:82
    6599 msgid "Color Scheme"
    6600 msgstr "Farbschema"
    6601 
    6602 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:97
    6603 msgid "Please select the scheme to delete."
    6604 msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema gelöscht werden soll."
    6605 
    6606 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:110
    6607 msgid "Use the selected scheme from the list."
    6608 msgstr "Das in der Liste gewählte Schema benutzen."
    6609 
    6610 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111
    6611 msgid "Use the current colors as a new color scheme."
    6612 msgstr "Die aktuellen Farben als neues Farbschema speichern."
    6613 
    6614 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112
    6615 msgid "Delete the selected scheme from the list."
    6616 msgstr "Das ausgewählte Farbschema aus der Liste löschen."
    6617 
    6618 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114
    6619 msgid "Color Schemes"
    6620 msgstr "Farbschemata"
    6621 
    66226432#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/DownloadWMSTask.java:22
    66236433#, java-format
     
    66516461msgstr "Bitte einen Bezeichner und einen WMS-URL eingeben"
    66526462
     6463#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
     6464msgid "Rectified Image ..."
     6465msgstr "Berichtigtes Bild ..."
     6466
     6467#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
     6468msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifer WMS"
     6469msgstr "Berichtigtes Bild von Metacartas-WMS-Kartenkorrektur herunterladen"
     6470
     6471#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24
     6472msgid "Metacarta Map Rectifier image id"
     6473msgstr "Metacarta-Kartenkorrektur Bildnummer"
     6474
     6475#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:31
     6476#, java-format
     6477msgid "rectifier id={0}"
     6478msgstr "Korrekturnummer={0}"
     6479
     6480#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:47
     6481msgid "WMSGrabber: Illegal url."
     6482msgstr "WMS-Lader: Ungültige URL."
     6483
    66536484#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:53
    66546485#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:114
     
    66826513msgstr "Fehler beim Laden der Datei"
    66836514
    6684 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:47
    6685 msgid "WMSGrabber: Illegal url."
    6686 msgstr "WMS-Lader: Ungültige URL."
    6687 
    6688 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
    6689 msgid "Rectified Image ..."
    6690 msgstr "Berichtigtes Bild ..."
    6691 
    6692 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
    6693 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifer WMS"
    6694 msgstr "Berichtigtes Bild von Metacartas-WMS-Kartenkorrektur herunterladen"
    6695 
    6696 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24
    6697 msgid "Metacarta Map Rectifier image id"
    6698 msgstr "Metacarta-Kartenkorrektur Bildnummer"
    6699 
    6700 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:31
    6701 #, java-format
    6702 msgid "rectifier id={0}"
    6703 msgstr "Korrekturnummer={0}"
     6515#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:17
     6516#, java-format
     6517msgid "Download WMS tile from {0}"
     6518msgstr "Lade WMS-Ebene aus Datei {0}"
     6519
     6520#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:82
     6521msgid "Landsat"
     6522msgstr "LandSat"
     6523
     6524#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:89
     6525msgid "NPE Maps"
     6526msgstr "NPE-Karten"
     6527
     6528#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:98
     6529msgid "WMS"
     6530msgstr "WMS"
     6531
     6532#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:114
     6533msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file"
     6534msgstr "Eine leere WMS-Ebene öffnen, um Daten aus einer Datei zu laden"
     6535
     6536#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:26
     6537msgid "landsatAdjust"
     6538msgstr "LandSatAnpassung"
     6539
     6540#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27
     6541msgid "Adjust the position of the WMS layer"
     6542msgstr "Die Position der WMS-Ebene anpassen"
    67046543
    67056544#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:20
     
    67666605msgstr "Hilfe für WMS Plugin"
    67676606
    6768 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:82
    6769 msgid "Landsat"
    6770 msgstr "LandSat"
    6771 
    6772 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:89
    6773 msgid "NPE Maps"
    6774 msgstr "NPE-Karten"
    6775 
    6776 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:98
    6777 msgid "WMS"
    6778 msgstr "WMS"
    6779 
    6780 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:114
    6781 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file"
    6782 msgstr "Eine leere WMS-Ebene öffnen, um Daten aus einer Datei zu laden"
    6783 
    6784 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:26
    6785 msgid "landsatAdjust"
    6786 msgstr "LandSatAnpassung"
    6787 
    6788 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27
    6789 msgid "Adjust the position of the WMS layer"
    6790 msgstr "Die Position der WMS-Ebene anpassen"
    6791 
    6792 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:17
    6793 #, java-format
    6794 msgid "Download WMS tile from {0}"
    6795 msgstr "Lade WMS-Ebene aus Datei {0}"
     6607#: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28
     6608msgid "Navigate"
     6609msgstr "Navigieren"
     6610
     6611#: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40
     6612#: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:44
     6613msgid "Navigation"
     6614msgstr "Navigation"
     6615
     6616#: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:47
     6617msgid "Reset Graph"
     6618msgstr "Graphen zurücksetzen"
     6619
     6620#: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
     6621msgid "Navigator"
     6622msgstr "Navigator"
     6623
     6624#: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
     6625msgid "Set start/end for autorouting. Middle Mouse button to reset."
     6626msgstr ""
     6627"Setze Anfang/Ende für Routenberechnung. Zurücksetzen mit mittlerer Maustaste."
     6628
     6629#: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33
     6630msgid "Open waypoints file"
     6631msgstr "Datei mit Wegpunkten öffnen"
     6632
     6633#: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33
     6634msgid "Open a waypoints file."
     6635msgstr "Eine Datei mit Wegpunkten öffnen."
     6636
     6637#: ../waypoints/src/WaypointReader.java:55
     6638#, java-format
     6639msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bound."
     6640msgstr "Datenfehler: Breite \"{0}\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs."
     6641
     6642#: ../waypoints/src/WaypointReader.java:59
     6643#, java-format
     6644msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound."
     6645msgstr "Datenfehler: Länge \\\"{0}\\\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs."
     6646
     6647#: ../utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:30
     6648msgid "Simplify Way"
     6649msgstr "Vereinfache Weg"
     6650
     6651#: ../utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:31
     6652msgid "Delete unnecessary nodes from a way."
     6653msgstr "Lösche unnötige Knotenpunkte eines Weges."
     6654
     6655#: ../utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:81
     6656#, java-format
     6657msgid "Simplify Way (remove {0} nodes)"
     6658msgstr "Vereinfache Weg (entferne {0} Knoten)"
     6659
     6660#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:58
     6661msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!"
     6662msgstr "Das Surveyor-Plugin benötigt das LiveGPS-Plugin!"
     6663
     6664#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:59
     6665msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate."
     6666msgstr "LiveGPS-Plugin nicht gefunden, bitte installieren und aktivieren."
     6667
     6668#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60
     6669msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment"
     6670msgstr "Das Surveyor-Plugin ist im Moment deaktiviert"
     6671
     6672#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61
     6673msgid "SurveyorPlugin"
     6674msgstr "Surveyor-(Vermessungs-)Plugin"
     6675
     6676#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107
     6677msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!"
     6678msgstr "Doppelte Belegung für Taste '{0}' - Taste wird ignoriert!"
     6679
     6680#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63
     6681#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85
     6682#, java-format
     6683msgid "Error while exporting {0}: {1}"
     6684msgstr "Fehler beim exportieren von {0}: {1}"
     6685
     6686#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61
     6687msgid "start"
     6688msgstr "Anfang"
     6689
     6690#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63
     6691msgid "end"
     6692msgstr "Ende"
     6693
     6694#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45
     6695msgid "Surveyor ..."
     6696msgstr "Vermessung ..."
     6697
     6698#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45
     6699msgid "Open surveyor tool."
     6700msgstr "Vermessungswerkzeug öffnen."
     6701
     6702#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:107
     6703msgid "Surveyor"
     6704msgstr "Vermessung"
     6705
     6706#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:136
     6707#, java-format
     6708msgid "Could not read surveyor definition: {0}"
     6709msgstr "Konnte Vermessungsdefinition nicht lesen: {0}"
     6710
     6711#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139
     6712#, java-format
     6713msgid "Error parsing {0}: {1}"
     6714msgstr "Fehler beim Parsen von {0}: {1}"
     6715
     6716#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
     6717msgid "AutoSave LiveData"
     6718msgstr "Live-Daten automatisch speichern"
     6719
     6720#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
     6721msgid "Save captured data to file every minute."
     6722msgstr "Speichere die aufgezeichneten Daten jede Minute."
     6723
     6724#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/GeckoSupport.java:57
     6725msgid ""
     6726"Could not start browser. Please check that the executable path is correct."
     6727msgstr ""
     6728"Konnte den Browser nicht starten. Bitte prüfen Sie, ob der korrekte Pfad "
     6729"angegeben wurde."
     6730
     6731#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:41
     6732msgid ""
     6733"<html>Path to firefox executable.<br>The Firefox profile used in this plugin "
     6734"<b>must</b> be configured with the javascript 'dump' method,<br>that can be "
     6735"activated with the property 'browser.dom.window.dump.enabled=true' in the "
     6736"about:config page.</html>"
     6737msgstr ""
     6738"<html>Pfad zur ausführbaren Datei Firefox.<br>In dem von diesem Plugin "
     6739"benutzten Firefox-Profil <b>muss</b> die Javascript-Methode 'dump' aktiviert "
     6740"sein.<br>Diese Einstellung findet sich in about:config unter 'browser.dom."
     6741"window.dump.enabled=true'.</html>"
     6742
     6743#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:44
     6744msgid ""
     6745"<html>The port that the server will use to listen WMS requests<br>The WMS "
     6746"plugin need to be configured to use this port"
     6747msgstr ""
     6748"<html>Der Port, den der Server benutzen wird, um auf WMS-Anfragen zu warten."
     6749"<br>Das WMS-Plugin muss so eingestellt werden, dass es diesen Port benutzt."
     6750
     6751#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:46
     6752msgid ""
     6753"<html>Name of the profile.<br>This profile is used to avoid nag firefox "
     6754"screens asking you to resume failed sessions.<br>Just set the selected "
     6755"profile as not default in the profile selection window and configure to not "
     6756"ask<br>about failed sessions with 'browser.sessionstore."
     6757"resume_from_crash=false' in the about:config page"
     6758msgstr ""
     6759"<html>Name des Profils.<br>Dieses Profil wird benutzt, um störende Anfragen "
     6760"von Firefox zur Wiederherstellung unterbrochener Sitzungen zu verhindern."
     6761"<br>Verwenden Sie das gewählte Profil nicht als Standardprofil und "
     6762"konfigurieren Sie es so, dass abgebrochene Sitzungen nicht wiederhergestellt "
     6763"werden.<br>Sie finden diese Einstellung in about:config unter 'browser."
     6764"sessionstore.resume_from_crash=false'."
     6765
     6766#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:53
     6767msgid "A WMS server for Yahoo imagery based on Firefox."
     6768msgstr "Ein WMS-Server für Yahoo-Bilder basierend auf Firefox."
     6769
     6770#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:55
     6771#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:78
     6772#, java-format
     6773msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}"
     6774msgstr "Version {0}<br>Letzte Änderung am {1}"
     6775
     6776#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56
     6777msgid "Yahoo! WMS server"
     6778msgstr "Yahoo! WMS-Server"
     6779
     6780#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56
     6781msgid "Settings for the Yahoo! imagery server."
     6782msgstr "Einstellungen für den Yahoo!-Bilderserver"
     6783
     6784#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:57
     6785msgid "YWMS options"
     6786msgstr "Einstellungen für YWMS"
     6787
     6788#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:62
     6789msgid "Firefox profile"
     6790msgstr "Firefox-Profil"
     6791
     6792#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:64
     6793msgid "Create"
     6794msgstr "Erstellen"
     6795
     6796#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:68
     6797msgid "Server port"
     6798msgstr "Server Port"
     6799
     6800#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:133
     6801msgid "Please name the profile you want to create."
     6802msgstr "Bitte benennen Sie das zu erstellende Profil."
     6803
     6804#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:139
     6805msgid "Creating profile"
     6806msgstr "Erstelle Profil"
    67966807
    67976808#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43
     
    68066817msgid "No view open - cannot determine boundaries!"
    68076818msgstr "Keine Daten sichtbar, kann Grenzen nicht bestimmen!"
     6819
     6820#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:42
     6821#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:26
     6822msgid "Lake Walker (Old)"
     6823msgstr "Lake Walker (alt)"
     6824
     6825#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:122
     6826#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:116
     6827msgid "Tracing"
     6828msgstr "Abzeichnen"
     6829
     6830#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:25
     6831msgid "Lake Walker"
     6832msgstr "Lake Walker"
     6833
     6834#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:34
     6835msgid "Python executable"
     6836msgstr "Python-Interpreter"
     6837
     6838#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:36
     6839msgid "Maximum number of segments per way"
     6840msgstr "Maximale Anzahl von Abschnitten je Weg"
     6841
     6842#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:38
     6843msgid "Maximum number of nodes in initial trace"
     6844msgstr "Maximale Anzahl von Knoten in der Anfangs-Spur"
     6845
     6846#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40
     6847msgid "Maximum gray value to count as water (0-255) [For old script]"
     6848msgstr ""
     6849"Höchster Grauwert, der als Wasser betrachtet wird (0-255) [altes Skript]"
     6850
     6851#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42
     6852msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)"
     6853msgstr "Höchster Grauwert, der als Wasser betrachtet wird (0-255)"
     6854
     6855#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44
     6856msgid "Line simplification accuracy (degrees)"
     6857msgstr "Genauigkeit beim Vereinfachen von Linien (Grad)"
     6858
     6859#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46
     6860msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)"
     6861msgstr "Auflösung der Landsat-Kacheln (Pixel pro Grad)"
     6862
     6863#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48
     6864msgid "Size of Landsat tiles (pixels)"
     6865msgstr "Größe der Landsat-Kacheln (Pixel)"
     6866
     6867#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50
     6868msgid "Shift all traces to east (degrees)"
     6869msgstr "Verschiebe alle Spuren nach Osten (Grad)"
     6870
     6871#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52
     6872msgid "Shift all traces to north (degrees)"
     6873msgstr "Verschiebe alle Spuren nach Nord (Grad)"
     6874
     6875#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54
     6876msgid "Direction to search for land"
     6877msgstr "Richtung in der nach Land gesucht werden soll"
     6878
     6879#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56
     6880msgid "Tag ways as"
     6881msgstr "Bezeichne Wege als"
     6882
     6883#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58
     6884msgid "WMS Layer"
     6885msgstr "WMS-Ebene"
     6886
     6887#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:61
     6888msgid "Path to python executable."
     6889msgstr "Pfad zum Python-Interpreter"
     6890
     6891#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62
     6892msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250."
     6893msgstr ""
     6894"Maximale Anzahl von Abschnitten in jedem generierten Weg. Standard ist 250."
     6895
     6896#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:63
     6897msgid ""
     6898"Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying "
     6899"lines). Default 50000."
     6900msgstr ""
     6901"Maximale Anzahl Knoten, die generiert werden soll, ohne auszusteigen (bevor "
     6902"Linien vereinfacht werden). Standardwert ist 50.000."
     6903
     6904#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64
     6905msgid ""
     6906"Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be "
     6907"in the range 0-255. Default 35."
     6908msgstr ""
     6909"Maximaler Grauwert, der als Wasser akzeptiert werden soll (basierend auf "
     6910"Landsat IR-1-Daten). Erlaubter Bereich ist 0-255. Standard 35."
     6911
     6912#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:65
     6913msgid ""
     6914"Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be "
     6915"in the range 0-255. Default 90."
     6916msgstr ""
     6917"Maximaler Grauwert, der als Wasser akzeptiert werden soll (basierend auf "
     6918"Landsat IR-1-Daten). Erlaubter Bereich ist 0-255. Standard 90."
     6919
     6920#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66
     6921msgid ""
     6922"Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees."
     6923"<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003."
     6924msgstr ""
     6925"Genauigkeit der Douglas-Peucker Linien-Vereinfachung, gemessen in Grad."
     6926"<br>Kleinere Werte ergeben genauere Linien, aber mehr Knoten. Standard ist "
     6927"0.0003."
     6928
     6929#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:67
     6930msgid ""
     6931"Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000."
     6932msgstr ""
     6933"Auflösung der Landsat-Kacheln, gemessen in Pixel pro Grad. Standard ist "
     6934"4.000."
     6935
     6936#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:68
     6937msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000."
     6938msgstr "Größe der Landsat-Kacheln, gemessen in Pixeln. Standard ist 2.000."
     6939
     6940#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69
     6941msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0."
     6942msgstr "Verschiebe alle Punkte in Ostrichtung (Grad). Standard ist 0."
     6943
     6944#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70
     6945msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0."
     6946msgstr "Verschiebe alle Punkte in Nordrichtung (Grad). Standard ist 0."
     6947
     6948#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71
     6949msgid "Direction to search for land. Default east."
     6950msgstr "Richtung in der nach Land gesucht werden soll. Standardmäßig Ost."
     6951
     6952#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72
     6953msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water."
     6954msgstr ""
     6955"Bezeichne Wege als Wasser, Küstenlinie, Land oder nichts. Standard ist "
     6956"Wasser."
     6957
     6958#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73
     6959msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1."
     6960msgstr "Zum Abzeichnen genutzte WMS-Ebene. Standard ist IR1."
     6961
     6962#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75
     6963#, java-format
     6964msgid ""
     6965"An interlude to the Lakewalker Python module to trace water bodies on "
     6966"Landsat imagery.<br><br>Version: {0}"
     6967msgstr ""
     6968"Ein Zwischenprogramm zum Lakewalker-Pythonmodul um  Wasserflächen auf "
     6969"Landsat-Bildern zu kennzeichnen.<br><br>Version: {0}"
     6970
     6971#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76
     6972msgid "Lakewalker Plugin Preferences"
     6973msgstr "Einstellungen für das LakeWalker-Plugin"
     6974
     6975#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:136
     6976#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:252
     6977msgid "Lakewalker trace"
     6978msgstr "Lake Walker Spur"
     6979
     6980#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:56
     6981msgid "Lake Walker."
     6982msgstr "Lake Walker."
    68086983
    68096984#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:45
     
    68467021msgstr "Zoom"
    68477022
    6848 #: ../utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:30
    6849 msgid "Simplify Way"
    6850 msgstr "Vereinfache Weg"
    6851 
    6852 #: ../utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:31
    6853 msgid "Delete unnecessary nodes from a way."
    6854 msgstr "Lösche unnötige Knotenpunkte eines Weges."
    6855 
    6856 #: ../utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:81
    6857 #, java-format
    6858 msgid "Simplify Way (remove {0} nodes)"
    6859 msgstr "Vereinfache Weg (entferne {0} Knoten)"
    6860 
    6861 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:68
    6862 #, java-format
    6863 msgid "{0}, ..."
    6864 msgstr "{0}, ..."
     7023#: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
     7024msgid "Tagging Preset Tester"
     7025msgstr "Tester für Tagging-Presets"
     7026
     7027#: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
     7028msgid ""
     7029"Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
     7030msgstr ""
     7031"Öffne das Testtool für Tagging-Vorlagen, um eine Vorschau auf die Vorlagen "
     7032"zu erhalten."
     7033
     7034#: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:28
     7035msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first."
     7036msgstr ""
     7037"Sie müssen zuerst in den Einstellungen eine Quelle für Presets hinzufügen."
     7038
     7039#: ../slippy_map_chooser/src/OsmMapControl.java:63
     7040msgid "left"
     7041msgstr "links"
     7042
     7043#: ../slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:83
     7044msgid ""
     7045"Zoom: Mousewheel or double click.   Move map: Hold right mousebutton and "
     7046"move mouse.   Select: Click."
     7047msgstr ""
     7048"Zoom: Mausrad oder Doppelklick.   Karte bewegen: Rechte Maustaste halten und "
     7049"Maus bewegen.   Auswahl: Klick."
     7050
     7051#: ../slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:84
     7052msgid "Slippy map"
     7053msgstr "Schnelle Karte"
     7054
     7055#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:192
     7056msgid "Grid origin location"
     7057msgstr "Gitterursprung"
     7058
     7059#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:197
     7060msgid "Grid rotation"
     7061msgstr "Gitterdrehung"
     7062
     7063#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
     7064msgid "World"
     7065msgstr "Welt"
     7066
     7067#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:200
     7068msgid "Grid layout"
     7069msgstr "Rasterebene"
     7070
     7071#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:222
     7072msgid "Grid layer:"
     7073msgstr "Raster Ebene:"
     7074
     7075#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:66
     7076#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:36
     7077#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:101
     7078msgid "Validation errors"
     7079msgstr "Ergebnisse der Datenprüfung"
     7080
     7081#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:66
     7082msgid "Open the validation window."
     7083msgstr "Fenster mit dem Ergebnis der Prüfung öffnen."
     7084
     7085#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:82
     7086msgid "Validate"
     7087msgstr "Prüfen"
     7088
     7089#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:82
     7090msgid "Validate the data."
     7091msgstr "Überprüfe die Daten."
     7092
     7093#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:83
     7094msgid "Fix"
     7095msgstr "Repariere"
     7096
     7097#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:83
     7098msgid "Fix the selected errors."
     7099msgstr "Korrigiere die Fehler in den Daten."
     7100
     7101#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:88
     7102msgid "Ignore"
     7103msgstr "Ignoriere"
     7104
     7105#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:88
     7106msgid "Ignore the selected errors next time."
     7107msgstr "Ignoriere die Fehler beim nächsten Mal."
     7108
     7109#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:76
     7110msgid "Data with errors. Upload anyway?"
     7111msgstr "Die Daten enthalten Fehler. Trotzdem hochladen?"
     7112
     7113#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:34
     7114msgid "Crossing ways."
     7115msgstr "Überschneidende Wege."
     7116
     7117#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:35
     7118msgid ""
     7119"This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same "
     7120"layer, but are not connected by a node."
     7121msgstr ""
     7122"Dieser Test prüft, ob zwei Straßen, Einsenbahnlinien oder Wasserwege sich in "
     7123"der selben Ebene überschneiden, aber nicht durch einen Knoten verbunden sind"
     7124
     7125#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:104
     7126msgid "Crossing ways"
     7127msgstr "Überschneidende Wege"
     7128
     7129#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:33
     7130msgid "Similar named ways."
     7131msgstr "Ähnlich benannte Wege."
     7132
     7133#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:34
     7134msgid ""
     7135"This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
     7136msgstr ""
     7137"Dieser Test prüft auf ähnlich benannte Wege, was auf Schreibfehler hinweisen "
     7138"könnte."
     7139
     7140#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:79
     7141msgid "Similar named ways"
     7142msgstr "Ähnlich benannte Wege"
     7143
     7144#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:29
     7145msgid "Unclosed Ways."
     7146msgstr "Nicht geschlossene Wege."
     7147
     7148#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:30
     7149msgid "This tests if ways which should be circular are closed."
     7150msgstr "Testen ob zu schließende Wege korrekt geschlossen sind."
     7151
     7152#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:59
     7153#, java-format
     7154msgid "natural type {0}"
     7155msgstr "Naturflächentyp {0}"
     7156
     7157#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:65
     7158#, java-format
     7159msgid "landuse type {0}"
     7160msgstr "Landnutzungstyp {0}"
     7161
     7162#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:71
     7163#, java-format
     7164msgid "amenities type {0}"
     7165msgstr "Einrichtungstyp {0}"
     7166
     7167#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:77
     7168#, java-format
     7169msgid "sport type {0}"
     7170msgstr "Sportart {0}"
     7171
     7172#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:83
     7173#, java-format
     7174msgid "tourism type {0}"
     7175msgstr "Tourismustyp {0}"
     7176
     7177#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:89
     7178#, java-format
     7179msgid "shop type {0}"
     7180msgstr "Geschäftstyp {0}"
     7181
     7182#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:95
     7183#, java-format
     7184msgid "leisure type {0}"
     7185msgstr "Erholungstyp {0}"
     7186
     7187#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:101
     7188#, java-format
     7189msgid "waterway type {0}"
     7190msgstr "Wasserstraßentyp {0}"
     7191
     7192#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:113
     7193msgid "building"
     7194msgstr "Gebäude"
     7195
     7196#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:119
     7197msgid "area"
     7198msgstr "Fläche"
     7199
     7200#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:131
     7201#, java-format
     7202msgid "Unclosed way: {0}"
     7203msgstr "Nicht geschlossener Weg: {0}"
     7204
     7205#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:17
     7206msgid "Duplicated way nodes."
     7207msgstr "Knoten doppelt im Weg."
     7208
     7209#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:18
     7210msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes."
     7211msgstr "Prüft auf Wege mit identischen aufeinanderfolgenden Knoten"
     7212
     7213#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:31
     7214msgid "Duplicated way nodes"
     7215msgstr "Knoten doppelt im Weg"
    68657216
    68667217#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:52
     
    68897240msgid "One node ways"
    68907241msgstr "Wege, die nur aus einem Knoten bestehen"
    6891 
    6892 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67
    6893 #, java-format
    6894 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for"
    6895 msgstr "Ersetze \"{0}\" mit \"{1}\" für"
    6896 
    6897 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:33
    6898 msgid "Coastlines."
    6899 msgstr "Küsten."
    6900 
    6901 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:34
    6902 msgid "This test checks that coastlines are correct."
    6903 msgstr "Dieser Test überprüft ob die Küsten korrekt sind."
    6904 
    6905 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:78
    6906 msgid "Unordered coastline"
    6907 msgstr "Ungeordnete Küsten"
    6908 
    6909 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:33
    6910 msgid "Similar named ways."
    6911 msgstr "Ähnlich benannte Wege."
    6912 
    6913 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:34
    6914 msgid "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
    6915 msgstr ""
    6916 "Dieser Test prüft auf ähnlich benannte Wege, was auf Schreibfehler hinweisen "
    6917 "könnte."
    6918 
    6919 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:79
    6920 msgid "Similar named ways"
    6921 msgstr "Ähnlich benannte Wege"
    6922 
    6923 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:29
    6924 msgid "Tag Checker"
    6925 msgstr "Schlüsselprüfer"
    6926 
    6927 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:30
    6928 msgid "This tests if major tags are used as expected."
    6929 msgstr "Dieser Test prüft ob die häufigsten Schlüssel korrekt verwendet werden."
    6930 
    6931 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:112
    6932 msgid "Properties checker."
    6933 msgstr "Eigenschaftsprüfer:"
    6934 
    6935 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:113
    6936 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values."
    6937 msgstr "Dieses Plugin prüft auf Fehler in Schlüsseln und Werten"
    6938 
    6939 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:179
    6940 #, java-format
    6941 msgid ""
    6942 "Could not download spellcheck data file:\n"
    6943 " {0}"
    6944 msgstr ""
    6945 "Kann die Datendatei für SpellCheck nicht herunterladen: \n"
    6946 " {0}"
    6947 
    6948 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:234
    6949 msgid "Tags with empty values"
    6950 msgstr "Tags mit leerem Wert"
    6951 
    6952 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:239
    6953 #, java-format
    6954 msgid "Invalid property key ''{0}''"
    6955 msgstr "Ungültiger Schlüssel \"{0}\""
    6956 
    6957 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:244
    6958 #, java-format
    6959 msgid "Invalid white space in property key ''{0}''"
    6960 msgstr "Ungültiger Leerraum in Schlüssel \"{0}\""
    6961 
    6962 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:249
    6963 msgid "Property values start or end with white space"
    6964 msgstr "Werte beginnen oder enden mit Leerraum"
    6965 
    6966 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:257
    6967 msgid "Unknown property values"
    6968 msgstr "Unbekannter Werte"
    6969 
    6970 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:266
    6971 msgid "FIXMES"
    6972 msgstr "FIXMEs"
    6973 
    6974 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:374
    6975 msgid "Check property keys."
    6976 msgstr "Schlüssel prüfen."
    6977 
    6978 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:375
    6979 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words."
    6980 msgstr "Überprüft Schlüssel auf Gültigkeit durch Abgleich mit einer Liste."
    6981 
    6982 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:394
    6983 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:407
    6984 msgid "Spellcheck source"
    6985 msgstr "Quelle für Rechtschreibüberprüfung"
    6986 
    6987 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:427
    6988 msgid ""
    6989 "The sources (url or filename) of spell check data files. See http://wiki."
    6990 "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller for help."
    6991 msgstr ""
    6992 "Die Quellen (URL oder Dateiname) für Datendateien von SpellCheck. Siehe "
    6993 "http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller."
    6994 
    6995 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:428
    6996 msgid "Add a new spellcheck source to the list."
    6997 msgstr "Eine neue Quelle für die Rechtschreibüberprüfung zu der Liste hinzufügen"
    6998 
    6999 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:429
    7000 msgid "Edit the selected source."
    7001 msgstr "Ausgewählte Quelle bearbeiten."
    7002 
    7003 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:432
    7004 msgid "Spellcheck data sources"
    7005 msgstr "Quelle für Rechtschreibüberprüfungsdaten"
    7006 
    7007 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:456
    7008 msgid "Check property values."
    7009 msgstr "Werte überprüfen."
    7010 
    7011 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:457
    7012 msgid "Validate that property values are valid checking against presets."
    7013 msgstr "Prüft die Gültigkeit von Werten anhand von Presets."
    7014 
    7015 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:465
    7016 msgid "Check for FIXMES."
    7017 msgstr "Prüfe auf FIXMEs"
    7018 
    7019 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:466
    7020 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value."
    7021 msgstr ""
    7022 "Sucht nach Knoten oder Wegen, die im Wert eines Schlüssels FIXME stehen "
    7023 "haben."
    7024 
    7025 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:29
    7026 msgid "Unclosed Ways."
    7027 msgstr "Nicht geschlossene Wege."
    7028 
    7029 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:30
    7030 msgid "This tests if ways which should be circular are closed."
    7031 msgstr "Testen ob zu schließende Wege korrekt geschlossen sind."
    7032 
    7033 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:59
    7034 #, java-format
    7035 msgid "natural type {0}"
    7036 msgstr "Naturflächentyp {0}"
    7037 
    7038 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:65
    7039 #, java-format
    7040 msgid "landuse type {0}"
    7041 msgstr "Landnutzungstyp {0}"
    7042 
    7043 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:71
    7044 #, java-format
    7045 msgid "amenities type {0}"
    7046 msgstr "Einrichtungstyp {0}"
    7047 
    7048 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:77
    7049 #, java-format
    7050 msgid "sport type {0}"
    7051 msgstr "Sportart {0}"
    7052 
    7053 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:83
    7054 #, java-format
    7055 msgid "tourism type {0}"
    7056 msgstr "Tourismustyp {0}"
    7057 
    7058 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:89
    7059 #, java-format
    7060 msgid "shop type {0}"
    7061 msgstr "Geschäftstyp {0}"
    7062 
    7063 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:95
    7064 #, java-format
    7065 msgid "leisure type {0}"
    7066 msgstr "Erholungstyp {0}"
    7067 
    7068 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:101
    7069 #, java-format
    7070 msgid "waterway type {0}"
    7071 msgstr "Wasserstraßentyp {0}"
    7072 
    7073 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:113
    7074 msgid "building"
    7075 msgstr "Gebäude"
    7076 
    7077 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:119
    7078 msgid "area"
    7079 msgstr "Fläche"
    7080 
    7081 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:131
    7082 #, java-format
    7083 msgid "Unclosed way: {0}"
    7084 msgstr "Nicht geschlossener Weg: {0}"
    70857242
    70867243#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:19
     
    70907247
    70917248#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:20
    7092 msgid "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once"
     7249msgid ""
     7250"This test checks for ways that contain some of their nodes more than once"
    70937251msgstr "Dieser Test sucht nach Wegen, die einine Knoten mehrfach enthalten"
    70947252
    7095 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32
    7096 msgid "Duplicated nodes."
    7097 msgstr "Doppelte Knoten."
    7098 
    7099 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33
    7100 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location."
    7101 msgstr "Dieser Test überprüft auf doppelte Knoten an der selben Stelle."
    7102 
    7103 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50
    7104 msgid "Duplicated nodes"
    7105 msgstr "Doppelte Knoten"
    7106 
    7107 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:110
    7108 msgid "Nodes have conflicting key: "
    7109 msgstr "Knoten haben unverreinbare Schlüssel: "
     7253#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34
     7254msgid "Untagged nodes."
     7255msgstr "Knoten ohne Zusatzinformationen."
     7256
     7257#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35
     7258msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way."
     7259msgstr ""
     7260"Dieser Test prüft auf ungetaggte Knoten, die nicht Teil eines Weges sind."
     7261
     7262#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:101
     7263msgid "Untagged and unconnected nodes"
     7264msgstr "Knoten ohne Zusatzinformation oder ohne Verbindung"
     7265
     7266#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:116
     7267msgid "Properties checker :"
     7268msgstr "Eigenschaftsprüfer:"
     7269
     7270#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:117
     7271msgid "This plugin checks for errors in property keys and values."
     7272msgstr "Dieses Plugin prüft auf Fehler in Schlüsseln und Werten"
     7273
     7274#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:195
     7275#, java-format
     7276msgid ""
     7277"Could not download data file(s):\n"
     7278"{0}"
     7279msgstr ""
     7280"Kann die Datendatei(en) nicht herunterladen:\n"
     7281"{0}"
     7282
     7283#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:249
     7284msgid "Tags with empty values"
     7285msgstr "Tags mit leerem Wert"
     7286
     7287#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:254
     7288#, java-format
     7289msgid "Invalid property key ''{0}''"
     7290msgstr "Ungültiger Schlüssel \"{0}\""
     7291
     7292#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:259
     7293#, java-format
     7294msgid "Invalid white space in property key ''{0}''"
     7295msgstr "Ungültiger Leerraum in Schlüssel \"{0}\""
     7296
     7297#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:264
     7298msgid "Property values start or end with white space"
     7299msgstr "Werte beginnen oder enden mit Leerraum"
     7300
     7301#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:272
     7302msgid "Unknown property values"
     7303msgstr "Unbekannter Werte"
     7304
     7305#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:281
     7306msgid "FIXMES"
     7307msgstr "FIXMEs"
     7308
     7309#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:389
     7310msgid "Check property keys."
     7311msgstr "Schlüssel prüfen."
     7312
     7313#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:390
     7314msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words."
     7315msgstr "Überprüft Schlüssel auf Gültigkeit durch Abgleich mit einer Liste."
     7316
     7317#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:407
     7318#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:427
     7319#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:437
     7320msgid "TagChecker source"
     7321msgstr "Schlüsselprüferdatenquellen"
     7322
     7323#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:457
     7324msgid ""
     7325"The sources (url or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap."
     7326"org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files."
     7327msgstr ""
     7328"Die Datenquellen (URL oder Dateiname) für die Schreib- (siehe http://wiki."
     7329"openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) oder Schlüsselprüfung."
     7330
     7331#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:458
     7332msgid "Add a new source to the list."
     7333msgstr "Eine neue Quelle zur Liste hinzufügen."
     7334
     7335#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:459
     7336msgid "Edit the selected source."
     7337msgstr "Ausgewählte Quelle bearbeiten."
     7338
     7339#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:462
     7340msgid "Data sources"
     7341msgstr "Datenquellen"
     7342
     7343#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:486
     7344msgid "Check property values."
     7345msgstr "Werte überprüfen."
     7346
     7347#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:487
     7348msgid "Validate that property values are valid checking against presets."
     7349msgstr "Prüft die Gültigkeit von Werten anhand von Presets."
     7350
     7351#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:495
     7352msgid "Check for FIXMES."
     7353msgstr "Prüfe auf FIXMEs"
     7354
     7355#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:496
     7356msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value."
     7357msgstr ""
     7358"Sucht nach Knoten oder Wegen, die im Wert eines Schlüssels FIXME stehen "
     7359"haben."
     7360
     7361#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:504
     7362msgid "Use default data file."
     7363msgstr "Standarddatendatei nutzen."
     7364
     7365#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:505
     7366msgid "Use the default data file (recommended)."
     7367msgstr "Nutzung der Standarddatendatei (empfohlen)."
     7368
     7369#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:509
     7370msgid "Use default spellcheck file."
     7371msgstr "Standarddatei für Schreibprüfung nutzen."
     7372
     7373#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:510
     7374msgid "Use the default spellcheck file (recommended)."
     7375msgstr "Nutzung der Standarddatei für die Schreibfehlerprüfung (empfohlen)."
     7376
     7377#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:571
     7378msgid "Fix properties"
     7379msgstr "Eigenschaften korrigieren"
     7380
     7381#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:30
     7382msgid "Wrongly Ordered Ways."
     7383msgstr "Falsch geordnete Wege."
     7384
     7385#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:31
     7386msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways."
     7387msgstr "Dieser Test überprüft die Richtung von Wasser, Land und Küsten."
     7388
     7389#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:59
     7390msgid "Reversed coastline: land not on left side"
     7391msgstr "Verdrehte Küstenlinie: Land nicht auf der linken Seite"
     7392
     7393#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:61
     7394msgid "Reversed water: land not on left side"
     7395msgstr "Verdrehtes Wasser: Land nicht auf der linken Seite"
     7396
     7397#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:63
     7398msgid "Reversed land: land not on left side"
     7399msgstr "Verdrehtes Land: Land nicht auf der linken Seite"
     7400
     7401#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:33
     7402msgid "Overlapping ways."
     7403msgstr "Wege überlappen sich."
     7404
     7405#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:34
     7406msgid ""
     7407"This test checks that a connection between two nodes is not used by more "
     7408"than one way."
     7409msgstr ""
     7410"Dieser Test prüft dass eine Verbindung zwischen zwei Knoten nicht von mehr "
     7411"als einem Weg verwendet wird."
     7412
     7413#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:96
     7414msgid "Overlapping areas"
     7415msgstr "Überlappende Flächen"
     7416
     7417#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:98
     7418msgid "Overlapping highways (with area)"
     7419msgstr "Überlappende Straßen (mit Fläche)"
     7420
     7421#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:100
     7422msgid "Overlapping railways (with area)"
     7423msgstr "Überlappende Schienen (mit Fläche)"
     7424
     7425#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:102
     7426msgid "Overlapping ways (with area)"
     7427msgstr "Überlappende Wege (mit Fläche)"
     7428
     7429#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105
     7430msgid "Overlapping highways"
     7431msgstr "Überlappende Straßen"
     7432
     7433#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:107
     7434msgid "Overlapping railways"
     7435msgstr "Überlappende Schienen"
     7436
     7437#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:109
     7438msgid "Overlapping ways"
     7439msgstr "Überlappende Wege"
    71107440
    71117441#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:19
     
    71227452"den OpenGeoDB-Import"
    71237453
    7124 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:17
    7125 msgid "Duplicated way nodes."
    7126 msgstr "Knoten doppelt im Weg."
    7127 
    7128 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:18
    7129 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes."
    7130 msgstr "Prüft auf Wege mit identischen aufeinanderfolgenden Knoten"
    7131 
    7132 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:31
    7133 msgid "Duplicated way nodes"
    7134 msgstr "Knoten doppelt im Weg"
    7135 
    7136 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34
    7137 msgid "Untagged nodes."
    7138 msgstr "Knoten ohne Zusatzinformationen."
    7139 
    7140 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35
    7141 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way."
    7142 msgstr "Dieser Test prüft auf ungetaggte Knoten, die nicht Teil eines Weges sind."
    7143 
    7144 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:101
    7145 msgid "Untagged and unconnected nodes"
    7146 msgstr "Knoten ohne Zusatzinformation oder ohne Verbindung"
    7147 
    7148 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:30
    7149 msgid "Wrongly Ordered Ways."
    7150 msgstr "Falsch geordnete Wege."
    7151 
    7152 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:31
    7153 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways."
    7154 msgstr "Dieser Test überprüft die Richtung von Wasser, Land und Küsten."
    7155 
    7156 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:59
    7157 msgid "Reversed coastline: land not on left side"
    7158 msgstr "Verdrehte Küstenlinie: Land nicht auf der linken Seite"
    7159 
    7160 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:61
    7161 msgid "Reversed water: land not on left side"
    7162 msgstr "Verdrehtes Wasser: Land nicht auf der linken Seite"
    7163 
    7164 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:63
    7165 msgid "Reversed land: land not on left side"
    7166 msgstr "Verdrehtes Land: Land nicht auf der linken Seite"
    7167 
    7168 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:34
    7169 msgid "Crossing ways."
    7170 msgstr "Überschneidende Wege."
    7171 
    7172 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:35
    7173 msgid ""
    7174 "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same "
    7175 "layer, but are not connected by a node."
    7176 msgstr ""
    7177 "Dieser Test prüft, ob zwei Straßen, Einsenbahnlinien oder Wasserwege sich in "
    7178 "der selben Ebene überschneiden, aber nicht durch einen Knoten verbunden sind"
    7179 
    7180 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:104
    7181 msgid "Crossing ways"
    7182 msgstr "Überschneidende Wege"
    7183 
    7184 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:33
    7185 msgid "Overlapping ways."
    7186 msgstr "Wege überlappen sich."
    7187 
    7188 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:34
    7189 msgid ""
    7190 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more "
    7191 "than one way."
    7192 msgstr ""
    7193 "Dieser Test prüft dass eine Verbindung zwischen zwei Knoten nicht von mehr "
    7194 "als einem Weg verwendet wird."
    7195 
    7196 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:96
    7197 msgid "Overlapping areas"
    7198 msgstr "Überlappende Flächen"
    7199 
    7200 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:98
    7201 msgid "Overlapping highways (with area)"
    7202 msgstr "Überlappende Straßen (mit Fläche)"
    7203 
    7204 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:100
    7205 msgid "Overlapping railways (with area)"
    7206 msgstr "Überlappende Schienen (mit Fläche)"
    7207 
    7208 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:102
    7209 msgid "Overlapping ways (with area)"
    7210 msgstr "Überlappende Wege (mit Fläche)"
    7211 
    7212 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105
    7213 msgid "Overlapping highways"
    7214 msgstr "Überlappende Straßen"
    7215 
    7216 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:107
    7217 msgid "Overlapping railways"
    7218 msgstr "Überlappende Schienen"
    7219 
    7220 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:109
    7221 msgid "Overlapping ways"
    7222 msgstr "Überlappende Wege"
    7223 
    7224 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:87
     7454#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67
     7455#, java-format
     7456msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for"
     7457msgstr "Ersetze \"{0}\" mit \"{1}\" für"
     7458
     7459#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:33
     7460msgid "Coastlines."
     7461msgstr "Küsten."
     7462
     7463#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:34
     7464msgid "This test checks that coastlines are correct."
     7465msgstr "Dieser Test überprüft ob die Küsten korrekt sind."
     7466
     7467#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:78
     7468msgid "Unordered coastline"
     7469msgstr "Ungeordnete Küsten"
     7470
     7471#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32
     7472msgid "Duplicated nodes."
     7473msgstr "Doppelte Knoten."
     7474
     7475#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33
     7476msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location."
     7477msgstr "Dieser Test überprüft auf doppelte Knoten an der selben Stelle."
     7478
     7479#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50
     7480msgid "Duplicated nodes"
     7481msgstr "Doppelte Knoten"
     7482
     7483#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:110
     7484msgid "Nodes have conflicting key: "
     7485msgstr "Knoten haben unverreinbare Schlüssel: "
     7486
     7487#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:12
     7488msgid "Errors"
     7489msgstr "Fehler"
     7490
     7491#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:14
     7492msgid "Warnings"
     7493msgstr "Warnungen"
     7494
     7495#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:16
     7496msgid "Other"
     7497msgstr "Andere"
     7498
     7499#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:99
     7500msgid "No validation errors"
     7501msgstr "Keine Fehler gefunden"
     7502
     7503#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:57
     7504msgid "Use ignore list."
     7505msgstr "Ignorierliste nutzen."
     7506
     7507#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:58
     7508msgid "Use the use ignore list to suppress warnings."
     7509msgstr "Nutzung der Ignorierliste zum Unterdrücken von Warnungen."
     7510
     7511#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:63
     7512msgid "On demand"
     7513msgstr "Anfrage"
     7514
     7515#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:64
     7516msgid "On upload"
     7517msgstr "Hochladen"
     7518
     7519#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:76
     7520msgid ""
     7521"A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor "
     7522"programs."
     7523msgstr ""
     7524"Ein OSM-Datenprüfer, der auf häufige Fehler der Benutzer und Editoren prüft."
     7525
     7526#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79
     7527msgid "Data validator"
     7528msgstr "Datenprüfungs-Plugin"
     7529
     7530#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:86
    72257531msgid "Grid"
    72267532msgstr "Gitter"
    72277533
    7228 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:192
    7229 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:197
     7534#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:191
     7535#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:196
    72307536#, java-format
    72317537msgid ""
     
    72347540msgstr "Fehler beim Initialisieren von Test {0}: \"{1}\""
    72357541
    7236 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:12
    7237 msgid "Errors"
    7238 msgstr "Fehler"
    7239 
    7240 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:14
    7241 msgid "Warnings"
    7242 msgstr "Warnungen"
    7243 
    7244 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:16
    7245 msgid "Other"
    7246 msgstr "Andere"
    7247 
    7248 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:36
    7249 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:101
    7250 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:58
    7251 msgid "Validation errors"
    7252 msgstr "Ergebnisse der Datenprüfung"
    7253 
    7254 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:99
    7255 msgid "No validation errors"
    7256 msgstr "Keine Fehler gefunden"
    7257 
    7258 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:58
    7259 msgid "Open the validation window."
    7260 msgstr "Fenster mit dem Ergebnis der Prüfung öffnen."
    7261 
    7262 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74
    7263 msgid "Validate"
    7264 msgstr "Prüfen"
    7265 
    7266 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74
    7267 msgid "Validate the data."
    7268 msgstr "Überprüfe die Daten."
    7269 
    7270 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:75
    7271 msgid "Fix"
    7272 msgstr "Repariere"
    7273 
    7274 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:75
    7275 msgid "Fix the selected errors."
    7276 msgstr "Korrigiere die Fehler in den Daten."
    7277 
    7278 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:78
    7279 msgid "Ignore"
    7280 msgstr "Ignoriere"
    7281 
    7282 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:78
    7283 msgid "Ignore the selected errors next time."
    7284 msgstr "Ignoriere die Fehler beim nächsten Mal."
    7285 
    7286 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:65
    7287 msgid ""
    7288 "A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor "
    7289 "programs."
    7290 msgstr ""
    7291 "Ein OSM-Validierungs-Plugin, das auf häufige Fehler der Benutzer und "
    7292 "Editoren prüft."
    7293 
    7294 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:68
    7295 msgid "Data validator"
    7296 msgstr "Datenprüfungs-Plugin"
    7297 
    7298 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:76
    7299 msgid "Data with errors. Upload anyway?"
    7300 msgstr "Die Daten enthalten Fehler. Trotzdem hochladen?"
    7301 
    7302 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
    7303 msgid "Tagging Preset Tester"
    7304 msgstr "Tester für Tagging-Presets"
    7305 
    7306 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
    7307 msgid "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
    7308 msgstr ""
    7309 "Öffne das Testtool für Tagging-Vorlagen, um eine Vorschau auf die Vorlagen "
    7310 "zu erhalten."
    7311 
    7312 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:28
    7313 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first."
    7314 msgstr "Sie müssen zuerst in den Einstellungen eine Quelle für Presets hinzufügen."
    7315 
    7316 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:79
    7317 msgid ""
    7318 "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of "
    7319 "the preferences."
    7320 msgstr ""
    7321 "Firefox wurde nicht gefunden. Bitte stellen Sie in den Karten-Einstellungen "
    7322 "den Pfad zu Firefox ein."
    7323 
    7324 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:128
    7325 msgid "osmarender options"
    7326 msgstr "Einstellungen für Osmarender"
     7542#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:68
     7543#, java-format
     7544msgid "{0}, ..."
     7545msgstr "{0}, ..."
     7546
     7547#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39
     7548msgid "Validation"
     7549msgstr "Prüfung"
     7550
     7551#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39
     7552msgid "Performs the data validation"
     7553msgstr "Datenprüfung ausführen"
     7554
     7555#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59
     7556msgid "Install"
     7557msgstr "Installieren"
     7558
     7559#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108
     7560msgid "Version"
     7561msgstr "Version"
     7562
     7563#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:88
     7564msgid "Add Site"
     7565msgstr "Site hinzufügen"
     7566
     7567#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:91
     7568msgid "Update Site Url"
     7569msgstr "Url für Update Site"
     7570
     7571#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102
     7572msgid "Invalid Url"
     7573msgstr "Ungültige Url"
     7574
     7575#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109
     7576msgid "Delete Site(s)"
     7577msgstr "Site(s) löschen"
     7578
     7579#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113
     7580msgid "Please select the site to delete."
     7581msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Site."
     7582
     7583#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:124
     7584msgid "Check Site(s)"
     7585msgstr "Site(s) prüfen"
     7586
     7587#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:128
     7588msgid "Please select the site(s) to check for updates."
     7589msgstr ""
     7590"Bitte die Quelle(n) auswählen, bei denen nach Updates gesucht werden soll."
     7591
     7592#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152
     7593msgid "Add a new plugin site."
     7594msgstr "Eine neue Quelle für Plugins hinzufügen."
     7595
     7596#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153
     7597msgid "Delete the selected site(s) from the list."
     7598msgstr "Ausgewählte Quelle(n) aus der Liste löschen."
     7599
     7600#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:154
     7601msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates."
     7602msgstr "Die ausgewählte(n) Quellen auf Updates oder neue Plugins prüfen."
     7603
     7604#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:156
     7605msgid "Update Sites"
     7606msgstr "Sites aktualisieren"
    73277607
    73287608#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21
     
    73467626msgid "Create duplicate way"
    73477627msgstr "Weg duplizieren"
    7348 
    7349 #: ../openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44
    7350 msgid "OpenLayers"
    7351 msgstr "OpenLayers"
    7352 
    7353 #: ../slippy_map_chooser/src/OsmMapControl.java:63
    7354 msgid "left"
    7355 msgstr "links"
    7356 
    7357 #: ../slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:83
    7358 msgid ""
    7359 "Zoom: Mousewheel or double click.   Move map: Hold right mousebutton and "
    7360 "move mouse.   Select: Click."
    7361 msgstr ""
    7362 "Zoom: Mausrad oder Doppelklick.   Karte bewegen: Rechte Maustaste halten und "
    7363 "Maus bewegen.   Auswahl: Klick."
    7364 
    7365 #: ../slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:84
    7366 msgid "Slippy map"
    7367 msgstr "Schnelle Karte"
    7368 
    7369 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:56
    7370 msgid "Lake Walker."
    7371 msgstr "Lake Walker."
    7372 
    7373 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:116
    7374 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:122
    7375 msgid "Tracing"
    7376 msgstr "Abzeichnen"
    7377 
    7378 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:252
    7379 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:136
    7380 msgid "Lakewalker trace"
    7381 msgstr "Lake Walker Spur"
    7382 
    7383 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:42
    7384 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:26
    7385 msgid "Lake Walker (Old)"
    7386 msgstr "Lake Walker (alt)"
    7387 
    7388 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:34
    7389 msgid "Python executable"
    7390 msgstr "Python-Interpreter"
    7391 
    7392 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:36
    7393 msgid "Maximum number of segments per way"
    7394 msgstr "Maximale Anzahl von Abschnitten je Weg"
    7395 
    7396 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:38
    7397 msgid "Maximum number of nodes in initial trace"
    7398 msgstr "Maximale Anzahl von Knoten in der Anfangs-Spur"
    7399 
    7400 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40
    7401 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255) [For old script]"
    7402 msgstr "Höchster Grauwert, der als Wasser betrachtet wird (0-255) [altes Skript]"
    7403 
    7404 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42
    7405 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)"
    7406 msgstr "Höchster Grauwert, der als Wasser betrachtet wird (0-255)"
    7407 
    7408 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44
    7409 msgid "Line simplification accuracy (degrees)"
    7410 msgstr "Genauigkeit beim Vereinfachen von Linien (Grad)"
    7411 
    7412 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46
    7413 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)"
    7414 msgstr "Auflösung der Landsat-Kacheln (Pixel pro Grad)"
    7415 
    7416 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48
    7417 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)"
    7418 msgstr "Größe der Landsat-Kacheln (Pixel)"
    7419 
    7420 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50
    7421 msgid "Shift all traces to east (degrees)"
    7422 msgstr "Verschiebe alle Spuren nach Osten (Grad)"
    7423 
    7424 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52
    7425 msgid "Shift all traces to north (degrees)"
    7426 msgstr "Verschiebe alle Spuren nach Nord (Grad)"
    7427 
    7428 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54
    7429 msgid "Direction to search for land"
    7430 msgstr "Richtung in der nach Land gesucht werden soll"
    7431 
    7432 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56
    7433 msgid "Tag ways as"
    7434 msgstr "Bezeichne Wege als"
    7435 
    7436 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58
    7437 msgid "WMS Layer"
    7438 msgstr "WMS-Ebene"
    7439 
    7440 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:61
    7441 msgid "Path to python executable."
    7442 msgstr "Pfad zum Python-Interpreter"
    7443 
    7444 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62
    7445 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250."
    7446 msgstr "Maximale Anzahl von Abschnitten in jedem generierten Weg. Standard ist 250."
    7447 
    7448 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:63
    7449 msgid ""
    7450 "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying "
    7451 "lines). Default 50000."
    7452 msgstr ""
    7453 "Maximale Anzahl Knoten, die generiert werden soll, ohne auszusteigen (bevor "
    7454 "Linien vereinfacht werden). Standardwert ist 50.000."
    7455 
    7456 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64
    7457 msgid ""
    7458 "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be "
    7459 "in the range 0-255. Default 35."
    7460 msgstr ""
    7461 "Maximaler Grauwert, der als Wasser akzeptiert werden soll (basierend auf "
    7462 "Landsat IR-1-Daten). Erlaubter Bereich ist 0-255. Standard 35."
    7463 
    7464 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:65
    7465 msgid ""
    7466 "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be "
    7467 "in the range 0-255. Default 90."
    7468 msgstr ""
    7469 "Maximaler Grauwert, der als Wasser akzeptiert werden soll (basierend auf "
    7470 "Landsat IR-1-Daten). Erlaubter Bereich ist 0-255. Standard 90."
    7471 
    7472 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66
    7473 msgid ""
    7474 "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees."
    7475 "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003."
    7476 msgstr ""
    7477 "Genauigkeit der Douglas-Peucker Linien-Vereinfachung, gemessen in Grad."
    7478 "<br>Kleinere Werte ergeben genauere Linien, aber mehr Knoten. Standard ist "
    7479 "0.0003."
    7480 
    7481 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:67
    7482 msgid "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000."
    7483 msgstr ""
    7484 "Auflösung der Landsat-Kacheln, gemessen in Pixel pro Grad. Standard ist "
    7485 "4.000."
    7486 
    7487 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:68
    7488 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000."
    7489 msgstr "Größe der Landsat-Kacheln, gemessen in Pixeln. Standard ist 2.000."
    7490 
    7491 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69
    7492 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0."
    7493 msgstr "Verschiebe alle Punkte in Ostrichtung (Grad). Standard ist 0."
    7494 
    7495 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70
    7496 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0."
    7497 msgstr "Verschiebe alle Punkte in Nordrichtung (Grad). Standard ist 0."
    7498 
    7499 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71
    7500 msgid "Direction to search for land. Default east."
    7501 msgstr "Richtung in der nach Land gesucht werden soll. Standardmäßig Ost."
    7502 
    7503 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72
    7504 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water."
    7505 msgstr ""
    7506 "Bezeichne Wege als Wasser, Küstenlinie, Land oder nichts. Standard ist "
    7507 "Wasser."
    7508 
    7509 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73
    7510 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1."
    7511 msgstr "Zum Abzeichnen genutzte WMS-Ebene. Standard ist IR1."
    7512 
    7513 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75
    7514 #, java-format
    7515 msgid ""
    7516 "An interlude to the Lakewalker Python module to trace water bodies on "
    7517 "Landsat imagery.<br><br>Version: {0}"
    7518 msgstr ""
    7519 "Ein Zwischenprogramm zum Lakewalker-Pythonmodul um  Wasserflächen auf "
    7520 "Landsat-Bildern zu kennzeichnen.<br><br>Version: {0}"
    7521 
    7522 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76
    7523 msgid "Lakewalker Plugin Preferences"
    7524 msgstr "Einstellungen für das LakeWalker-Plugin"
    7525 
    7526 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:25
    7527 msgid "Lake Walker"
    7528 msgstr "Lake Walker"
    7529 
  • applications/editors/josm/plugins/openvisible

    • Property svn:ignore
      •  

        old new  
        11build
         2josm-site.xml
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.