Changeset 12155 in osm for applications


Ignore:
Timestamp:
2008-12-01T09:46:38+01:00 (16 years ago)
Author:
stoecker
Message:

removed crap

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • applications/editors/josm/i18n/po/fr.po

    r12154 r12155  
    66"Project-Id-Version: fr\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    8 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 01:56+0100\n"
     8"POT-Creation-Date: 2008-12-01 09:38+0100\n"
    99"PO-Revision-Date: 2008-11-19 22:37+0100\n"
    1010"Last-Translator: Frederic Bonifas <fredericbonifas@gmail.com>\n"
     
    1515"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
    1616
    17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:206
     17#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:42
     18#, fuzzy
     19msgid "Update Plugins"
     20msgstr "Mise à jour des greffons"
     21
     22#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52
     23#, fuzzy, java-format
     24msgid ""
     25"There were problems with the following plugins:\n"
     26"\n"
     27" {0}"
     28msgstr ""
     29"Il y a des problèmes avec les greffons suivants :\n"
     30"\n"
     31" {0}"
     32
     33#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:54
     34#, fuzzy, java-format
     35msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM."
     36msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM."
     37msgstr[0] "{0} greffon mis à jour avec succès. Veuillez redémarrer JOSM."
     38msgstr[1] "{0} greffon mis à jour avec succès. Veuillez redémarrer JOSM."
     39
     40#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:136
     41#, fuzzy, java-format
     42msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"
     43msgstr "Impossible de charger le greffon : {0} de {1}"
     44
     45#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:143
     46#, java-format
     47msgid ""
     48"The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically."
     49msgstr ""
     50"Le greffon {0} semble être cassé ou ne peut pas être téléchargé "
     51"automatiquement."
     52
     53#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18
     54#, java-format
     55msgid "An error occoured in plugin {0}"
     56msgstr "Une erreur s'est produite avec le greffon {0}"
     57
     58#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:106
     59#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:259
     60#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:268
     61#: presets.java:273 presets.java:274 presets.java:275 presets.java:276
     62#: presets.java:277 presets.java:278 presets.java:279 presets.java:280
     63#: presets.java:281 presets.java:282 presets.java:283 presets.java:459
     64#: presets.java:460 presets.java:461 presets.java:480 presets.java:481
     65#: presets.java:482 presets.java:501 presets.java:502 presets.java:503
     66#: presets.java:522 presets.java:523 presets.java:524 presets.java:543
     67#: presets.java:544 presets.java:545 presets.java:564 presets.java:565
     68#: presets.java:566
     69msgid "unknown"
     70msgstr "inconnu"
     71
     72#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:280
     73msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"
     74msgstr ""
     75"Erreur de traitement : la structure du document n'est pas valide pour un "
     76"document gpx"
     77
     78#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:54
     79msgid ""
     80"Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting "
     81"some time."
     82msgstr ""
     83"Le serveur a retourné une erreur interne. Essayez de réduire la taille de la "
     84"zone après avoir attendu un peu."
     85
     86#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:115
     87msgid "Provide a brief comment as to the changes to you are uploading:"
     88msgstr "Fournissez un bref comentaire aux changements que vous envoyez :"
     89
     90#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:116
     91msgid "Commit comment"
     92msgstr "Commentaire du commit"
     93
     94#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:145
     95#, fuzzy, java-format
     96msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..."
     97msgstr "Envoie {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} restant)..."
     98
     99#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:162
     100#, fuzzy, java-format
     101msgid "An error occoured: {0}"
     102msgstr "Une erreur s'est produite : {0}"
     103
     104#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:190
     105msgid "Opening changeset..."
     106msgstr "Ouverture de la révision..."
     107
     108#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:252
     109#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:359
     110#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:449
     111#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:605
     112#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:696
     113#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184
     114msgid "Unknown host"
     115msgstr "Hôte inconnu"
     116
     117#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:292
     118#, fuzzy
     119msgid "Preparing..."
     120msgstr "Préparation des données..."
     121
     122#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:302
     123#, fuzzy
     124msgid "Uploading..."
     125msgstr "Téléchargement..."
     126
     127#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:391
     128msgid "Closing changeset..."
     129msgstr "Fermeture de la révision..."
     130
     131#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:650
     132msgid "Transfer aborted due to error (will wait now 5 seconds):"
     133msgstr ""
     134"Le transfert a échoué à cause d'une erreur (nouvel essai dans 5 secondes) :"
     135
     136#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38
     137msgid "Error during parse."
     138msgstr "Erreur pendant l'analyse."
     139
     140#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:72
     141#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:225
     142#, fuzzy
     143msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags."
     144msgstr "NullPointerException.·Certains tags peuvent manquer."
     145
     146#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:99
     147#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:451
     148msgid "Preparing data..."
     149msgstr "Préparation des données..."
     150
     151#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:129
     152#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:131
     153msgid "Unknown version"
     154msgstr "Version inconnue"
     155
     156#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:188
     157#, fuzzy
     158msgid "Found <nd> element in non-way."
     159msgstr "<nd> élément trouvé en dehors d'un chemin."
     160
     161#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:191
     162msgid "<nd> has zero ref"
     163msgstr "<nd> n'a pas de ref"
     164
     165#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:203
     166#, fuzzy
     167msgid "Found <member> tag on non-relation."
     168msgstr "Étiquette <member> trouvée en dehors d'une relation"
     169
     170#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:211
     171#, fuzzy
     172msgid "Incomplete <member> specification with ref=0"
     173msgstr "Spécification <member> incomplète avec ref=0"
     174
     175#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:254
     176msgid "Illegal object with id=0"
     177msgstr "L'objet avec l'id=0 est illégal"
     178
     179#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:310
     180#, fuzzy, java-format
     181msgid "Missing required attribute \"{0}\"."
     182msgstr "Attribut requis \"{0}\" manquant."
     183
     184#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:462
     185msgid "Illformed Node id"
     186msgstr "id du noeud malformé"
     187
     188#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43
     189#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94
     190#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:32
     191#, fuzzy
     192msgid "Contacting OSM Server..."
     193msgstr "Contact du serveur OSM..."
     194
     195#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50
     196#, java-format
     197msgid "Downloading points {0} to {1}..."
     198msgstr "Téléchargement des points {0} à {1}..."
     199
     200#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98
     201#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:43
     202msgid "Downloading OSM data..."
     203msgstr "Téléchargement des données OSM..."
     204
     205#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78
     206msgid "Incorrect password or username."
     207msgstr "Mot de passe ou nom d'utilisateur incorrect."
     208
     209#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79
     210#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85
     211msgid "Username"
     212msgstr "Nom d'utilisateur"
     213
     214#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82
     215#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88
     216msgid "Password"
     217msgstr "Mot de passe"
     218
     219#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85
     220msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
     221msgstr "Attention : Le mot de passe est transféré non-crypté."
     222
     223#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89
     224msgid "Save user and password (unencrypted)"
     225msgstr "Sauvegarder l'utilisateur et le mot de passe (non crypté)"
     226
     227#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92
     228msgid "Enter Password"
     229msgstr "Entrer le mot de passe"
     230
     231#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127
     232msgid "Aborting..."
     233msgstr "Échec..."
     234
     235#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:207
    18236#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:56
    19237#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:134
     
    22240msgstr "Aide"
    23241
    24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:237
     242#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:236
    25243#, java-format
    26244msgid ""
     
    31249"nécessaire."
    32250
    33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:252
     251#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:250
    34252#, java-format
    35253msgid "Plugin requires JOSM update: {0}."
    36254msgstr ""
    37255
    38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:262
     256#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:260
    39257#, java-format
    40258msgid "Plugin not found: {0}."
    41259msgstr "Greffon non trouvé : {0}"
    42260
    43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:278
     261#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:273
    44262#, java-format
    45263msgid "Last plugin update more than {0} days ago."
    46264msgstr ""
    47265
    48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:308
     266#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:303
    49267#, fuzzy, java-format
    50268msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?"
    51269msgstr "Impossible de charger le greffon {0}. Supprimer des préférences ?"
    52270
    53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:382
     271#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:374
    54272msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263."
    55273msgstr ""
     
    57275"utilisé."
    58276
    59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:454
     277#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:446
    60278msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
    61279msgstr ""
     
    63281"sur le serveur."
    64282
    65 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:456
     283#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:448
    66284#, fuzzy
    67285msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"
    68286msgstr "Certains changements ne sont pas sauvegardés. Quitter quand même ?"
    69287
    70 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:457
     288#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:449
    71289#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80
    72290msgid "Unsaved Changes"
    73291msgstr "Changements non sauvegardés"
    74292
    75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:469
     293#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:461
    76294#, java-format
    77295msgid "Ignoring malformed url: \"{0}\""
    78296msgstr "Ignore l'URL malformé : \"{0}\""
    79297
    80 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:482
     298#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:474
    81299#, java-format
    82300msgid "Ignoring malformed file url: \"{0}\""
    83301msgstr "Ignore le fichier malformé d'URL : \"{0}\""
    84302
    85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
    86 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17
    87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25
    88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36
    89 #, fuzzy
    90 msgid "Unselect All"
    91 msgstr "Tout déselctionner"
    92 
    93 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
    94 #, fuzzy
    95 msgid "Unselect all objects."
    96 msgstr "Déselectionner tous les objets."
    97 
    98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17
    99 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23
    100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34
    101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
    102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29
    103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:16
    104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32
    105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
    106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35
    107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22
    108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16
    109 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54
     303#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297
     304msgid "This is after the end of the recording"
     305msgstr "Ceci est après la fin de l'enregistrement"
     306
     307#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337
     308#, fuzzy
     309msgid "Error playing sound"
     310msgstr "Erreur de lecture du son"
     311
     312#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/XmlObjectParser.java:32
     313#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:48
     314#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:103
     315msgid "En:"
     316msgstr "En :"
     317
     318#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:428
     319#, java-format
     320msgid ""
     321"Setting the keyboard shortcut ''{0}'' for the action ''{1}'' ({2}) failed\n"
     322"because the shortcut is already taken by the action ''{3}'' ({4}).\n"
     323"\n"
     324msgstr ""
     325"L'attribution du raccourci claver ''{0}'' à l'action ''{1}'' ({2}) a échoué\n"
     326"car ce raccourci est déjà utilisé par l'action ''{3}'' ({4}).\n"
     327"\n"
     328
     329#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:433
     330msgid ""
     331"This action will have no shortcut.\n"
     332"\n"
     333msgstr ""
     334"Cette action n'aura aucun raccourci.\n"
     335"\n"
     336
     337#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:435
     338#, java-format
     339msgid ""
     340"Using the shortcut ''{0}'' instead.\n"
     341"\n"
     342msgstr ""
     343"Utilisation du raccourci \"{0}\" à la place.\n"
     344"\n"
     345
     346#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:437
     347#, fuzzy
     348msgid "(Hint: You can edit the shortcuts in the preferences.)"
     349msgstr ""
     350"(Astuce : Vous pouvez éditer les raccourcis clavier dans les préférences.)"
     351
     352#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:32
     353#, fuzzy
     354msgid "Do not show again"
     355msgstr "Ne pas remontrer"
     356
     357#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:37
     358#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:103
     359#, fuzzy
     360msgid "Information"
     361msgstr "Information"
     362
     363#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:64
     364#, java-format
     365msgid ""
     366"An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin."
     367msgstr ""
     368"Une exception inattendue pouvant provenir du greffon \"{0}\" s'est produite."
     369
     370#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:66
     371#, java-format
     372msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}."
     373msgstr "D'après les informations du greffon, l'auteur est {0}."
     374
     375#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:68
     376msgid ""
     377"Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug."
     378msgstr ""
     379"Essayez de mettre à jour vers une version plus récente de ce greffon avant "
     380"de rapporter un bug."
     381
     382#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:69
     383msgid "Should the plugin be disabled?"
     384msgstr "Ce greffon doit-il être désactivé ?"
     385
     386#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:70
     387msgid "Disable plugin"
     388msgstr "Désactiver le greffon"
     389
     390#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:83
     391msgid ""
     392"The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to "
     393"unload the plugin."
     394msgstr ""
     395"Le greffon a été supprimé de la configuration. Redémarrez JOSM pour que le "
     396"greffon ne soit plus chargé."
     397
     398#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:86
     399msgid ""
     400"The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from "
     401"about the problem."
     402msgstr ""
     403"Le greffon ne peut pas être supprimé. Merci de le signaler là où vous avez "
     404"obtenu JOSM."
     405
     406#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:92
     407msgid "Do nothing"
     408msgstr "Ne rien faire"
     409
     410#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:92
     411msgid "Report Bug"
     412msgstr "Rapporter un bug"
     413
     414#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:93
     415#, fuzzy
     416msgid ""
     417"An unexpected exception occurred.\n"
     418"\n"
     419"This is always a coding error. If you are running the latest\n"
     420"version of JOSM, please consider being kind and file a bug report."
     421msgstr ""
     422"Une exception inattendue est apparue.\n"
     423"\n"
     424"Cela est toujours du à une erreur de code. Si vous utilisez la dernière "
     425"version de JOSM, il serait aimable de produire un rapport de bug."
     426
     427#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:96
     428msgid "Unexpected Exception"
     429msgstr "Exception inattendue"
     430
     431#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:106
     432msgid "Development version. Unknown revision."
     433msgstr "Version de développement. Révision inconnue."
     434
     435#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:127
     436#, java-format
     437msgid ""
     438"<html>Please report a ticket at {0}<br>Include your steps to get to the "
     439"error (as detailed as possible)!<br>Be sure to include the following "
     440"information:</html>"
     441msgstr ""
     442"<html>Veuillez ouvrir un ticket ici : {0}<br>Incluez les étapes pour obtenir "
     443"l'erreur (aussi détaillées que possible)<br>Assrez-vous d'inclure les "
     444"informations suivantes :</html>"
     445
     446#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:134
     447msgid "(The text has already been copied to your clipboard.)"
     448msgstr "(Ce texte a déjà été copié dans votre presse-papier.)"
     449
     450#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136
     451msgid ""
     452"When reverting this way, following changes to properties of the way and its "
     453"nodes are suggested in order to maintain data consistency."
     454msgstr ""
     455"Les changements suivants aux propriétés du chemin sont suggérés après son "
     456"retournement pour préserver la consistence des données."
     457
     458#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23
     459msgid "Old key"
     460msgstr "Ancienne clé"
     461
     462#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25
     463msgid "Old value"
     464msgstr "Ancienne valeur"
     465
     466#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27
     467#, fuzzy
     468msgid "New key"
     469msgstr "Nouvelle clé"
     470
     471#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29
     472#, fuzzy
     473msgid "New value"
     474msgstr "Nouvelle valeur"
     475
     476#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58
     477msgid "Apply?"
     478msgstr "Appliquer ?"
     479
     480#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:36
     481#, fuzzy
     482msgid "Apply selected changes"
     483msgstr "Appliquer les changements suivants"
     484
     485#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:37
     486msgid "Don't apply changes"
     487msgstr "Ne pas appliquer les changements"
     488
     489#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:38
     490#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26
     491#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145
     492#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194
     493#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325
     494#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162
     495#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199
     496#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60
     497msgid "Cancel"
     498msgstr "Annuler"
     499
     500#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:79
     501#, fuzzy
     502msgid "Please select which property changes you want to apply."
     503msgstr "Sélectionner les changements de proporiété que vous voulez appliquer."
     504
     505#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:92
     506#, fuzzy
     507msgid "Properties of "
     508msgstr "Propriétés de "
     509
     510#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:116
     511msgid "Roles in relations refering to"
     512msgstr "Les roles dans les relations réfèrent à"
     513
     514#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:132
     515msgid "Automatic tag correction"
     516msgstr "Correction automatique d'étiquette"
     517
     518#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28
     519#, fuzzy
     520msgid "Relation"
     521msgstr "Relation"
     522
     523#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30
     524msgid "Old role"
     525msgstr "Ancien rôle"
     526
     527#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32
     528msgid "New role"
     529msgstr "Nouveau rôle"
     530
     531#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:77
     532#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:102
     533#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:78
     534msgid "incomplete"
     535msgstr "incomplet"
     536
     537#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:82
     538#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:92
     539#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69
     540#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:153
     541#, fuzzy
     542msgid "relation"
     543msgid_plural "relations"
     544msgstr[0] "relation"
     545msgstr[1] "relations"
     546
     547#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:89
    110548#, fuzzy, java-format
    111 msgid "Edit: {0}"
    112 msgstr "Éditer : {0}"
    113 
    114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23
    115 #, fuzzy
    116 msgid "Unselect All (Focus)"
    117 msgstr "Tout déselectionner (Focus)"
    118 
    119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34
    120 #, fuzzy
    121 msgid "Unselect All (Escape)"
    122 msgstr "Tout déselectionner (Echap)"
    123 
    124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53
    125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54
    126 msgid "Split Way"
    127 msgstr "Couper un chemin"
    128 
    129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53
    130 #, fuzzy
    131 msgid "Split a way at the selected node."
    132 msgstr "Couper un chemin au noeud sélectionné."
    133 
    134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54
    135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38
    136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47
    137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32
    138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56
    139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44
    140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33
    141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30
    142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33
    143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53
    144 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40
    145 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:58
     549msgid "{0} member"
     550msgid_plural "{0} members"
     551msgstr[0] "membre {0}"
     552msgstr[1] "membre {0}"
     553
     554#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:328
     555#, fuzzy
     556msgid "untagged"
     557msgstr "Sans étiquette"
     558
     559#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:329
     560msgid "text"
     561msgstr "texte"
     562
     563#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:88
     564#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:159
     565msgid "inactive"
     566msgstr "inactif"
     567
     568#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:89
     569#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:84
     570#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:81
     571#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:154
     572msgid "selected"
     573msgstr "sélectionné"
     574
     575#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:90
     576#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47
     577#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
     578#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
     579#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:222
     580#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:150
     581msgid "node"
     582msgid_plural "nodes"
     583msgstr[0] "noeud"
     584msgstr[1] "noeuds"
     585
     586#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:91
     587#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59
     588#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:223
     589#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:151
     590msgid "way"
     591msgid_plural "ways"
     592msgstr[0] "chemin"
     593msgstr[1] "chemins"
     594
     595#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:93
     596#, fuzzy
     597msgid "untagged way"
     598msgstr "chemin sans étiquette"
     599
     600#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:94
     601#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:152
     602msgid "incomplete way"
     603msgstr "chemin incomplet"
     604
     605#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95
     606#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:144
     607#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:149
     608msgid "background"
     609msgstr "arrière plan"
     610
     611#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79
     612#, fuzzy, java-format
     613msgid " [id: {0}]"
     614msgstr "[id : {0}]"
     615
     616#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:108
     617#, fuzzy
     618msgid "highway"
     619msgstr "route"
     620
     621#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:109
     622#, fuzzy
     623msgid "railway"
     624msgstr "chemin de fer"
     625
     626#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:110
     627#, fuzzy
     628msgid "waterway"
     629msgstr "voie d'eau"
     630
     631#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:111
     632msgid "landuse"
     633msgstr "utilisation du terrain"
     634
     635#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:115
     636#, fuzzy, java-format
     637msgid " ({0} node)"
     638msgid_plural " ({0} nodes)"
     639msgstr[0] "{0} noeud"
     640msgstr[1] "{0} noeuds"
     641
     642#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15
     643msgid "deleted"
     644msgstr "supprimé"
     645
     646#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
     647msgid "true"
     648msgstr "vrai"
     649
     650#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
     651msgid "false"
     652msgstr "faux"
     653
     654#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34
     655msgid "different"
     656msgstr "différent"
     657
     658#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20
     659msgid "position"
     660msgstr "position"
     661
     662#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79
     663#, fuzzy, java-format
     664msgid "Preferences stored on {0}"
     665msgstr "Préférences stockées sur {0}"
     666
     667#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82
     668#, fuzzy, java-format
     669msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}"
     670msgstr "Impossible d'envoyer les préférences. Raison : {0}"
     671
     672#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93
     673msgid "Could not load preferences from server."
     674msgstr "Impossible de charger les préférences depuis le serveur."
     675
     676#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23
     677msgid "EPSG:4326"
     678msgstr "EPSG:4326"
     679
     680#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110
    146681#, java-format
    147 msgid "Tool: {0}"
    148 msgstr "Outil : {0}"
    149 
    150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:69
    151 msgid "The current selection cannot be used for splitting."
    152 msgstr "La sélection actuelle ne peut pas être utilisée pour couper un chemin."
    153 
    154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116
    155 #, fuzzy
    156 msgid "The selected node is no inner part of any way."
    157 msgid_plural "The selected nodes are no inner part of any way."
    158 msgstr[0] "Le noeud sélectionné n'est pas à l'intérieur d'un chemin."
    159 msgstr[1] "Les noeuds sélectionnés ne sont pas à l'intérieur d'un chemin."
    160 
    161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:124
    162 msgid ""
    163 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the "
    164 "way also."
    165 msgstr ""
    166 "Il y a plus d'un chemin utilisant le(s) noeud(s) sélectionné(s). Il faut "
    167 "également sélectionner un chemin."
    168 
    169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:132
    170 #, fuzzy
    171 msgid "The selected nodes do not share the same way."
    172 msgstr "Les noeuds sélectionnés ne partagent pas le même chemin."
    173 
    174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:145
    175 #, fuzzy
    176 msgid "The selected way does not contain the selected node."
    177 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes."
    178 msgstr[0] "Le chemin sélectionné ne contient pas le noeud sélectionné."
    179 msgstr[1] "Le chemin sélectionné ne contient pas le noeud sélectionné."
    180 
    181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:212
    182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:223
    183 #, fuzzy
    184 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way."
    185 msgstr ""
    186 "Vous devez sélectionne deux noeuds ou plus pour couper un chemin circulaire."
    187 
    188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:225
    189 msgid ""
    190 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the "
    191 "middle of the way.)"
    192 msgstr ""
    193 "Le chemin ne peut pas être coupé aux noeuds sélectionnés. (Astuce : "
    194 "sélectionner les noeuds au milieu du chemin.)"
    195 
    196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:285
    197 msgid ""
    198 "A role based relation membership was copied to all new ways.\n"
    199 "You should verify this and correct it when necessary."
    200 msgstr ""
    201 "Tous les nouveaux chemins ont été ajoutés à une relation basée sur \"role"
    202 "\".\n"
    203 "Vous devriez vérifier cela et corriger si nécessaire."
    204 
    205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:290
     682msgid ""
     683"The projection \"{0}\" is designed for\n"
     684"latitudes between 46.1° and 57° only.\n"
     685"Use another projection system if you are not using\n"
     686"a french WMS server.\n"
     687"Do not upload any data after this message."
     688msgstr ""
     689"La projection \"{0}\" est prévu pour\n"
     690"des latitudes entre 46.1° et 57° seulement.\n"
     691"Utiliser un autre système de projection si vous\n"
     692"n'utilisez pas un serveur WMS français.\n"
     693"N'envoyez aucune donnée après ce message."
     694
     695#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:126
     696msgid ""
     697"IMPORTANT : data positionned far away from\n"
     698"the current Lambert zone limits.\n"
     699"Do not upload any data after this message.\n"
     700"Undo your last action, Save your work \n"
     701"and Start a new layer on the new zone."
     702msgstr ""
     703"IMPORTANT : données positionnées loin des\n"
     704"limites actuelles de la zone Lambert.\n"
     705"N'envoyez aucune donnée après ce message.\n"
     706"Annulez votre dernière action, sauvegardez votre\n"
     707"travail et ouvrez une noouvelle couche sur cette zone."
     708
     709#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:158
     710msgid "Lambert Zone (France)"
     711msgstr "Lambert Zone (France)"
     712
     713#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:33
     714msgid "Mercator"
     715msgstr "Mercator"
     716
     717#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
     718#, fuzzy
     719msgid "Rotate"
     720msgstr "Tourner"
     721
     722#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66
     723msgid "RemoveRelationMember"
     724msgstr "RemoveRelationMember"
     725
     726#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88
     727msgid "Sequence"
     728msgstr "Séquence"
     729
     730#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
     731msgid "Move"
     732msgstr "Déplacer"
     733
     734#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45
     735msgid "Change"
     736msgstr "Changer"
     737
     738#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:92
    206739#, java-format
    207 msgid "Split way {0} into {1} parts"
    208 msgstr "Couper le chemin {0} en {1} parties"
    209 
    210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12
    211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13
    212 #, fuzzy
    213 msgid "Faster"
    214 msgstr "Plus vite"
    215 
    216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12
    217 msgid "Faster Forward"
    218 msgstr "Avancer plus vite"
    219 
    220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13
    221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:21
    222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13
    223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19
    224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17
    225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17
    226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21
     740msgid "Remove \"{0}\" for"
     741msgstr "Supprime \"{0}\" pour"
     742
     743#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:92
     744#, java-format
     745msgid "Set {0}={1} for"
     746msgstr "Affecte {0}={1} pour"
     747
     748#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:98
     749#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:93
     750#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73
     751#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66
     752msgid "object"
     753msgid_plural "objects"
     754msgstr[0] "objet"
     755msgstr[1] "objets"
     756
     757#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78
     758#, java-format
     759msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
     760msgstr "Résoudre {0} conflits dans {1} objets"
     761
     762#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67
     763#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75
     764#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:158
     765#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:51
     766#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:89
     767#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:604
     768#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:79
     769#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:48
     770#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:427
     771msgid "Add"
     772msgstr "Ajouter"
     773
     774#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:80
    227775#, fuzzy, java-format
    228 msgid "Audio: {0}"
    229 msgstr "Audio : {0}"
    230 
    231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:20
    232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:21
    233 msgid "Forward"
    234 msgstr "Avancer"
    235 
    236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:20
    237 msgid "Jump forward"
    238 msgstr "Aller en avant"
    239 
    240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12
    241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13
    242 msgid "Slower"
    243 msgstr "Plus lentement"
    244 
    245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12
    246 msgid "Slower Forward"
    247 msgstr "Avancer plus lentement"
    248 
    249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18
    250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19
    251 msgid "Play/pause"
    252 msgstr "Lecture/Pause"
    253 
    254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18
    255 msgid "Play/pause audio."
    256 msgstr "Lecture et pause du fichier audio"
    257 
    258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16
    259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17
    260 msgid "Previous Marker"
    261 msgstr "Marqueur précédent"
    262 
    263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16
    264 msgid "Play previous marker."
    265 msgstr "Lire le marqueur précédent"
    266 
    267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16
    268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17
    269 msgid "Next Marker"
    270 msgstr "Marqueur suivant"
    271 
    272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16
    273 msgid "Play next marker."
    274 msgstr "Lire le marqueur suivant"
    275 
    276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20
    277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21
    278 #, fuzzy
    279 msgid "Back"
    280 msgstr "Retour"
    281 
    282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20
    283 msgid "Jump back."
    284 msgstr "Aller en arrière"
    285 
    286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
    287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25
    288 #, fuzzy
    289 msgid "Save as ..."
    290 msgstr "Sauvegarder sous"
    291 
    292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
    293 msgid "Save the current data to a new file."
    294 msgstr "Sauvegarder les données actuelles dans un nouveau fichier."
    295 
    296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25
    297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34
    298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63
    299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27
    300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18
    301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:42
     776msgid "Delete {1} {0}"
     777msgstr "Supprimer {1} {0}"
     778
     779#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:96
    302780#, fuzzy, java-format
    303 msgid "File: {0}"
    304 msgstr "Fichier :{0}"
    305 
    306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:21
    307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:22
    308 #, fuzzy
    309 msgid "OSM History Information"
    310 msgstr "Informations sur l'historique d'OSM"
    311 
    312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:21
    313 msgid "Display history information about OSM ways or nodes."
    314 msgstr ""
    315 "Afficher des informations sur l'historique des chemins et des noeuds d'OSM."
    316 
    317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:15
    318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16
    319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104
    320 #, fuzzy
    321 msgid "Zoom in"
    322 msgstr "Zoomer"
    323 
    324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16
    325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16
    326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49
    327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
    328 #, fuzzy, java-format
    329 msgid "View: {0}"
    330 msgstr "Voir : {0}"
    331 
    332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:36
    333 msgid "up"
    334 msgstr "haut"
    335 
    336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37
    337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40
    338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43
    339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46
     781msgid "Delete {0} {1}"
     782msgstr "Supprimer {0} {1}"
     783
     784#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157
    340785#, java-format
    341 msgid "Move objects {0}"
    342 msgstr "Déplacer des objets {0}"
    343 
    344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39
    345 msgid "down"
    346 msgstr "bas"
    347 
    348 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42
    349 #, fuzzy
    350 msgid "left"
    351 msgstr "gauche"
    352 
    353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45
    354 msgid "right"
    355 msgstr "droite"
    356 
    357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56
    358 #, fuzzy, java-format
    359 msgid "Move {0}"
    360 msgstr "Déplacer {0}"
    361 
    362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57
    363 #, fuzzy, java-format
    364 msgid "Moves Objects {0}"
    365 msgstr "Déplacer les objets {0}"
    366 
    367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:105
    368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:212
    369 msgid "Cannot move objects outside of the world."
    370 msgstr "Impossible de déplacer des objets en dehors de la Terre."
    371 
    372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37
    373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38
    374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:182
    375 #, fuzzy
    376 msgid "Create Circle"
    377 msgstr "Créer un cercle"
    378 
    379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37
    380 #, fuzzy
    381 msgid "Create a circle from three selected nodes."
    382 msgstr "Créer un cercle à partir de trois noeuds sélectionnés."
    383 
    384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101
    385 #, fuzzy
    386 msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes."
    387 msgstr ""
    388 "Sélectionner exactement trois noeuds ou un chemin avec exactement trois "
    389 "noeuds."
    390 
    391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121
    392 #, fuzzy
    393 msgid "Those nodes are not in a circle."
    394 msgstr "Ces noeuds ne sont pas en cercle."
    395 
    396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22
    397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23
    398 msgid "Exit"
    399 msgstr "Quitter"
    400 
    401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22
    402 msgid "Exit the application."
    403 msgstr "Quitter l'application."
    404 
    405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
    406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34
    407 #, fuzzy
    408 msgid "Download from OSM ..."
    409 msgstr "Télécharger depuis OSM"
    410 
    411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
    412 msgid "Download map data from the OSM server."
    413 msgstr "Télécharger des données depuis le serveur OSM."
    414 
    415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44
    416 #, fuzzy
    417 msgid "Download"
    418 msgstr "Télécharger"
    419 
    420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69
    421 #, fuzzy
    422 msgid "Please select at least one task to download"
    423 msgstr "Sélectionner au moins un type de données à télécharger."
    424 
    425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23
    426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
    427 msgid "Redo"
    428 msgstr "Refaire"
    429 
    430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23
    431 msgid "Redo the last undone action."
    432 msgstr "Refaire la dernière action annulée"
    433 
    434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:73
    435 msgid ""
    436 "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as "
    437 "a bug."
    438 msgstr ""
    439 "Erreur interne : impossible de vérifier les conditions pour aucune couche. "
    440 "Merci de reporter ce bug."
    441 
    442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:77
    443 msgid "No document open so nothing to save."
    444 msgstr "Aucun document ouvert donc rien à sauvegarder."
    445 
    446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:81
    447 msgid "The document contains no data. Save anyway?"
    448 msgstr "Le document ne contient aucune donnée. Sauvegarder quand même ?"
    449 
    450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:81
    451 msgid "Empty document"
    452 msgstr "Document vide"
    453 
    454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:89
    455 msgid ""
    456 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
    457 "if you rejected all. Continue?"
    458 msgstr ""
    459 "Certains conflits ne sont pas résolus. Les conflits ne seront pas "
    460 "sauvegardés si vous ne les traitez pas. Continuer ?"
    461 
    462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:89
    463 msgid "Conflicts"
    464 msgstr "Conflits"
    465 
    466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:97
    467 msgid "Save GPX file"
    468 msgstr "Sauvegarder le fichier GPX"
    469 
    470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:97
    471 msgid "Save OSM file"
    472 msgstr "Sauvegarder le fichier OSM"
    473 
    474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:124
    475 #, fuzzy
    476 msgid "Could not back up file."
    477 msgstr "Impossible de récupérer le fichier."
    478 
    479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:162
    480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:204
    481 msgid "Unknown file extension."
    482 msgstr "Extension de fichier inconnue."
    483 
    484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:168
    485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:209
    486 #, fuzzy
    487 msgid "An error occurred while saving."
    488 msgstr "Une erreur s'est produite pendant la sauvegarde."
    489 
    490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:178
    491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:219
    492 #, fuzzy
    493 msgid "An error occurred while restoring backup file."
    494 msgstr "Une erreur s'est produite pendant la restauration du fichier récupéré."
     786msgid ""
     787"Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n"
     788"Delete from relation?"
     789msgstr ""
     790"Sélection \"{0}\" est utilisé par la relation \"{1}\" avec le role {2}.\n"
     791"Supprimer de la relation ?"
     792
     793#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:158
     794#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:162
     795#, fuzzy
     796msgid "Conflicting relation"
     797msgstr "Relation conflictuelle"
     798
     799#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161
     800#, java-format
     801msgid ""
     802"Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n"
     803"Delete from relation?"
     804msgstr ""
     805"La sélection \"{0}\" est utilisée par la relation \"{1}\".\n"
     806"Supprimer de la relation ?"
     807
     808#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:286
     809#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20
     810#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21
     811#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46
     812#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:175
     813#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:77
     814#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115
     815#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98
     816#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:305
     817#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64
     818#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:606
     819#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:93
     820#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:67
     821#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:468
     822msgid "Delete"
     823msgstr "Supprimer"
     824
     825#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:323
     826#, fuzzy
     827msgid "Split way segment"
     828msgstr "Couper le segment du chemin"
     829
     830#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:342
     831msgid ""
     832"You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded."
     833"<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) might "
     834"use them.<br>Do you really want to delete?"
     835msgstr ""
     836"Vous êtes sur le point de supprimer des noeuds en dehors de la zone "
     837"téléchargée. <br>Cela peut poser problème car d'autres objets (que vous ne "
     838"voyez pas) pourraient les utiliser.<br>Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
    495839
    496840#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27
     
    507851"sélectionnés."
    508852
    509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:15
    510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:16
    511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46
    512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:286
    513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:176
    514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115
    515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:77
    516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:606
    517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64
    518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98
    519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:305
    520 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:468
    521 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:67
    522 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:93
    523 msgid "Delete"
    524 msgstr "Supprimer"
    525 
    526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:15
     853#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29
     854#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21
     855#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
     856#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32
     857#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17
     858#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23
     859#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34
     860#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35
     861#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22
     862#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16
     863#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
     864#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54
     865#, fuzzy, java-format
     866msgid "Edit: {0}"
     867msgstr "Éditer : {0}"
     868
     869#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15
     870#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
     871msgid "Toggle GPX Lines"
     872msgstr "Utiliser les lignes GPX"
     873
     874#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15
     875#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:19
     876msgid "Draw lines between raw gps points."
     877msgstr "Dessiner des lignes entre les points GPS bruts."
     878
     879#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15
     880#, fuzzy, java-format
     881msgid "Toggles the global setting ''{0}''."
     882msgstr "Utiliser les réglages généraux \"{0}\""
     883
     884#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
     885#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49
     886#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16
     887#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16
     888#, fuzzy, java-format
     889msgid "View: {0}"
     890msgstr "Voir : {0}"
     891
     892#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:41
     893#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:42
     894#, fuzzy
     895msgid "Open ..."
     896msgstr "Ouvrir"
     897
     898#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:41
     899msgid "Open a file."
     900msgstr "Ouvrir un fichier"
     901
     902#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:42
     903#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25
     904#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34
     905#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18
     906#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63
     907#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27
     908#, fuzzy, java-format
     909msgid "File: {0}"
     910msgstr "Fichier :{0}"
     911
     912#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:67
     913#: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:61
     914#: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:65
     915#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:163
     916#, java-format
     917msgid "Error while parsing {0}"
     918msgstr "Erreur pendant le traitement {0}"
     919
     920#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:70
     921#: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:69
     922#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:167
     923#, java-format
     924msgid "Could not read \"{0}\""
     925msgstr "Impossible de lire \"{0}\""
     926
     927#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:83
     928#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:105
     929#, java-format
     930msgid "Unknown file extension: {0}"
     931msgstr "Extension de fichier inconnue : {0}"
     932
     933#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:111
     934#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:130
     935#: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:84
     936#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:120
     937#, fuzzy, java-format
     938msgid "Markers from {0}"
     939msgstr "Marqueurs pour {0}"
     940
     941#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20
    527942#, fuzzy
    528943msgid "Delete selected objects."
    529944msgstr "Supprimer les objets sélectionnés."
     945
     946#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
     947#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25
     948#, fuzzy
     949msgid "Save as ..."
     950msgstr "Sauvegarder sous"
     951
     952#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
     953msgid "Save the current data to a new file."
     954msgstr "Sauvegarder les données actuelles dans un nouveau fichier."
     955
     956#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52
     957#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53
     958msgid "Combine Way"
     959msgstr "Fusionner des chemins"
     960
     961#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52
     962msgid "Combine several ways into one."
     963msgstr "Fusionner plusieurs chemins en un seul."
     964
     965#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53
     966#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30
     967#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38
     968#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47
     969#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56
     970#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33
     971#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32
     972#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34
     973#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44
     974#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54
     975#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:58
     976#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40
     977#, java-format
     978msgid "Tool: {0}"
     979msgstr "Outil : {0}"
     980
     981#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66
     982#, fuzzy
     983msgid "Please select at least two ways to combine."
     984msgstr "Sélectionner au moins deux chemins à fusionner."
     985
     986#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111
     987msgid ""
     988"The selected ways have differing relation memberships.  Do you still want to "
     989"combine them?"
     990msgstr ""
     991"Les chemins sélectionnés ne sont pas les mêmes membres d'une relation. "
     992"Voulez-vous encore les fusionner ?"
     993
     994#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113
     995msgid "Combine ways with different memberships?"
     996msgstr ""
     997"Fusionner des chemins qui ne sont pas les mêmes membres d'une relation ?"
     998
     999#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:139
     1000msgid ""
     1001"The ways can not be combined in their current directions.  Do you want to "
     1002"reverse some of them?"
     1003msgstr ""
     1004"Les chemins ne peuvent pas être fusionnés car ils ne sont pas tous dans la "
     1005"même direction. En retourner certains ?"
     1006
     1007#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:140
     1008#, fuzzy
     1009msgid "Change directions?"
     1010msgstr "Changer les directions ?"
     1011
     1012#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:193
     1013#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:193
     1014msgid "Enter values for all conflicts."
     1015msgstr "Entrer des valeurs pour tous les conflits."
     1016
     1017#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:225
     1018#, java-format
     1019msgid "Combine {0} ways"
     1020msgstr "Fusionner {0} chemins"
     1021
     1022#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:250
     1023msgid "All the ways were empty"
     1024msgstr "Tous les chemins étaient vides"
     1025
     1026#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:279
     1027msgid ""
     1028"Could not combine ways (They could not be merged into a single string of "
     1029"nodes)"
     1030msgstr ""
     1031"Impossible de fusionner les chemins (Ils ne peuvent pas être fusionnés en "
     1032"une seule chaîne de noeuds)"
     1033
     1034#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25
     1035msgid "data"
     1036msgstr "les données"
     1037
     1038#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25
     1039msgid "layer"
     1040msgstr "la couche"
     1041
     1042#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25
     1043msgid "selection"
     1044msgstr "la sélection"
     1045
     1046#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25
     1047#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:157
     1048msgid "conflict"
     1049msgstr "le conflit"
     1050
     1051#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48
     1052#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49
     1053#, java-format
     1054msgid "Zoom to {0}"
     1055msgstr "Zoom sur {0}"
     1056
     1057#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48
     1058#, java-format
     1059msgid "Zoom the view to {0}."
     1060msgstr "Zoomer la vue sur"
     1061
     1062#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77
     1063msgid "Nothing selected to zoom to."
     1064msgstr "Rien de sélectionné sur lequel zoomer"
     1065
     1066#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77
     1067msgid "No conflicts to zoom to"
     1068msgstr "Aucun conflit sur lequel zoomer"
     1069
     1070#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29
     1071#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30
     1072#, fuzzy
     1073msgid "Join node to way"
     1074msgstr "Relier le noeud au chemin"
     1075
     1076#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29
     1077#, fuzzy
     1078msgid "Join a node into the nearest way segments"
     1079msgstr "Relier un noeud aux segments de chemin les plus proches"
     1080
     1081#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66
     1082#, fuzzy
     1083msgid "Join Node and Line"
     1084msgstr "Relier un noeud et une ligne"
     1085
     1086#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23
     1087#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
     1088msgid "Redo"
     1089msgstr "Refaire"
     1090
     1091#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23
     1092msgid "Redo the last undone action."
     1093msgstr "Refaire la dernière action annulée"
     1094
     1095#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37
     1096#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38
     1097#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:182
     1098#, fuzzy
     1099msgid "Create Circle"
     1100msgstr "Créer un cercle"
     1101
     1102#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37
     1103#, fuzzy
     1104msgid "Create a circle from three selected nodes."
     1105msgstr "Créer un cercle à partir de trois noeuds sélectionnés."
     1106
     1107#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101
     1108#, fuzzy
     1109msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes."
     1110msgstr ""
     1111"Sélectionner exactement trois noeuds ou un chemin avec exactement trois "
     1112"noeuds."
     1113
     1114#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121
     1115#, fuzzy
     1116msgid "Those nodes are not in a circle."
     1117msgstr "Ces noeuds ne sont pas en cercle."
     1118
     1119#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:60
     1120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:64
     1121#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:153
     1122msgid "UNKNOWN"
     1123msgstr ""
     1124
     1125#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72
     1126msgid "About"
     1127msgstr "À propos"
     1128
     1129#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72
     1130msgid "Display the about screen."
     1131msgstr "Afficher l'à propos."
     1132
     1133#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:82
     1134#, java-format
     1135msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
     1136msgstr "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
     1137
     1138#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83
     1139#, java-format
     1140msgid "last change at {0}"
     1141msgstr "dernier changement le {0}"
     1142
     1143#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:84
     1144#, java-format
     1145msgid "Java Version {0}"
     1146msgstr "Java Version {0}"
     1147
     1148#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:86
     1149msgid "Homepage"
     1150msgstr "Page d'accueil"
     1151
     1152#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:88
     1153msgid "Bug Reports"
     1154msgstr "Rapports de bug"
     1155
     1156#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:90
     1157msgid "News about JOSM"
     1158msgstr "Nouveautés sur JOSM"
     1159
     1160#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:93
     1161#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26
     1162msgid "Info"
     1163msgstr "Info"
     1164
     1165#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:94
     1166msgid "Readme"
     1167msgstr "Lisez-moi"
     1168
     1169#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:95
     1170msgid "Revision"
     1171msgstr "Révision"
     1172
     1173#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:96
     1174msgid "Contribution"
     1175msgstr "Contribution"
     1176
     1177#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:118
     1178#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:278
     1179msgid "no description available"
     1180msgstr "Aucune description disponible"
     1181
     1182#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:123
     1183#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:203
     1184#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:109
     1185#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:142
     1186msgid "Plugins"
     1187msgstr "Greffons"
     1188
     1189#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:127
     1190msgid "About JOSM..."
     1191msgstr "À propos de JOSM..."
     1192
     1193#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:164
     1194msgid "File could not be found."
     1195msgstr "Impossible de trouver le fichier."
     1196
     1197#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
     1198#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34
     1199#, fuzzy
     1200msgid "Download from OSM ..."
     1201msgstr "Télécharger depuis OSM"
     1202
     1203#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
     1204msgid "Download map data from the OSM server."
     1205msgstr "Télécharger des données depuis le serveur OSM."
     1206
     1207#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44
     1208#, fuzzy
     1209msgid "Download"
     1210msgstr "Télécharger"
     1211
     1212#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69
     1213#, fuzzy
     1214msgid "Please select at least one task to download"
     1215msgstr "Sélectionner au moins un type de données à télécharger."
     1216
     1217#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
     1218#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32
     1219#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:106
     1220#, fuzzy
     1221msgid "Paste"
     1222msgstr "Coller"
     1223
     1224#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
     1225msgid "Paste contents of paste buffer."
     1226msgstr "Coller les contenus du presse-papier."
    5301227
    5311228#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46
     
    6011298msgstr "Dupliquer {0} noeuds en {1} noeuds"
    6021299
     1300#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55
     1301#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56
     1302#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:142
     1303#, fuzzy
     1304msgid "Merge Nodes"
     1305msgstr "Fusionner des noeuds"
     1306
     1307#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55
     1308msgid "Merge nodes into the oldest one."
     1309msgstr "Fusionner les noeuds sur le plus ancien"
     1310
     1311#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:72
     1312#, fuzzy
     1313msgid "Please select at least two nodes to merge."
     1314msgstr "Sélectionner au moins deux noeuds à fusionner."
     1315
     1316#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147
     1317msgid ""
     1318"The selected nodes have differing relation memberships.  Do you still want "
     1319"to merge them?"
     1320msgstr ""
     1321"Les noeuds sélectionnés ne sont pas les mêmes membres d'une relation. Voulez-"
     1322"vous encore les fusionner ?"
     1323
     1324#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149
     1325msgid "Merge nodes with different memberships?"
     1326msgstr ""
     1327"Fusionner des noeuds qui ne sont pas les mêmes membres d'une relation ?"
     1328
     1329#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:234
     1330msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used."
     1331msgstr ""
     1332"Impossible de fusionner les noeuds : cela obligerait à supprimer un chemin "
     1333"encore utilisé"
     1334
     1335#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:272
     1336#, fuzzy, java-format
     1337msgid "Merge {0} nodes"
     1338msgstr "Fusionner {0} noeuds"
     1339
     1340#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
     1341#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18
     1342#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76
     1343#, fuzzy
     1344msgid "New"
     1345msgstr "Nouveau"
     1346
     1347#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
     1348#, fuzzy
     1349msgid "Create a new map."
     1350msgstr "Créer une nouvelle carte"
     1351
     1352#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:22
     1353msgid "unnamed"
     1354msgstr "sans-nom"
     1355
     1356#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
     1357#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63
     1358#, fuzzy
     1359msgid "Upload to OSM ..."
     1360msgstr "Envoyer sur OSM"
     1361
     1362#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
     1363msgid "Upload all changes to the OSM server."
     1364msgstr "Envoyer tous les changements sur le serveur OSM."
     1365
     1366#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:77
     1367msgid "Objects to add:"
     1368msgstr "Objets à ajouter : "
     1369
     1370#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:85
     1371msgid "Objects to modify:"
     1372msgstr "Objets à modifier : "
     1373
     1374#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:93
     1375msgid "Objects to delete:"
     1376msgstr "Objets à supprimer : "
     1377
     1378#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:100
     1379#, fuzzy
     1380msgid "Upload these changes?"
     1381msgstr "Envoyer ces changements ?"
     1382
     1383#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108
     1384msgid "Nothing to upload. Get some data first."
     1385msgstr "Rien à envoyer. Obtenez d'abord des données."
     1386
     1387#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:113
     1388msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
     1389msgstr ""
     1390"Certains conflits ne sont pas résolus. Vous devez d'abord les résoudre."
     1391
     1392#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:134
     1393msgid "No changes to upload."
     1394msgstr "Aucun changement à envoyer."
     1395
     1396#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:150
     1397msgid "Uploading data"
     1398msgstr "Envoi des données"
     1399
     1400#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:21
     1401#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:22
     1402#, fuzzy
     1403msgid "OSM History Information"
     1404msgstr "Informations sur l'historique d'OSM"
     1405
     1406#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:21
     1407msgid "Display history information about OSM ways or nodes."
     1408msgstr ""
     1409"Afficher des informations sur l'historique des chemins et des noeuds d'OSM."
     1410
     1411#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:73
     1412msgid ""
     1413"Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as "
     1414"a bug."
     1415msgstr ""
     1416"Erreur interne : impossible de vérifier les conditions pour aucune couche. "
     1417"Merci de reporter ce bug."
     1418
     1419#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:77
     1420msgid "No document open so nothing to save."
     1421msgstr "Aucun document ouvert donc rien à sauvegarder."
     1422
     1423#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:81
     1424msgid "The document contains no data. Save anyway?"
     1425msgstr "Le document ne contient aucune donnée. Sauvegarder quand même ?"
     1426
     1427#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:81
     1428msgid "Empty document"
     1429msgstr "Document vide"
     1430
     1431#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:89
     1432msgid ""
     1433"There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
     1434"if you rejected all. Continue?"
     1435msgstr ""
     1436"Certains conflits ne sont pas résolus. Les conflits ne seront pas "
     1437"sauvegardés si vous ne les traitez pas. Continuer ?"
     1438
     1439#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:89
     1440msgid "Conflicts"
     1441msgstr "Conflits"
     1442
     1443#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:97
     1444msgid "Save GPX file"
     1445msgstr "Sauvegarder le fichier GPX"
     1446
     1447#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:97
     1448msgid "Save OSM file"
     1449msgstr "Sauvegarder le fichier OSM"
     1450
     1451#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:124
     1452#, fuzzy
     1453msgid "Could not back up file."
     1454msgstr "Impossible de récupérer le fichier."
     1455
     1456#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:162
     1457#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:204
     1458msgid "Unknown file extension."
     1459msgstr "Extension de fichier inconnue."
     1460
     1461#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:168
     1462#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:209
     1463#, fuzzy
     1464msgid "An error occurred while saving."
     1465msgstr "Une erreur s'est produite pendant la sauvegarde."
     1466
     1467#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:178
     1468#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:219
     1469#, fuzzy
     1470msgid "An error occurred while restoring backup file."
     1471msgstr "Une erreur s'est produite pendant la restauration du fichier récupéré."
     1472
     1473#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32
     1474#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33
     1475#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:123
     1476#, fuzzy
     1477msgid "Align Nodes in Line"
     1478msgstr "Placer les noeuds en cercle"
     1479
     1480#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32
     1481#, fuzzy
     1482msgid "Move the selected nodes onto a line."
     1483msgstr "Placer les noeuds sélectionnés en ligne."
     1484
     1485#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:59
     1486#, fuzzy
     1487msgid "Please select at least three nodes."
     1488msgstr "Sélectionner au moins trois noeuds."
     1489
     1490#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31
     1491#, fuzzy
     1492msgid "Preferences ..."
     1493msgstr "Préférences"
     1494
     1495#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31
     1496msgid "Open a preferences page for global settings."
     1497msgstr "Ouvrir la page des préférences pour les réglages généraux."
     1498
     1499#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32
     1500#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:45
     1501msgid "Preferences"
     1502msgstr "Préférences"
     1503
     1504#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42
     1505#, fuzzy
     1506msgid ""
     1507"Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed "
     1508"tracks."
     1509msgstr ""
     1510"Note : La GPL n'est pas compatible avec la licence d'OSM. Ne pas importer "
     1511"des traces sous licence GPL."
     1512
     1513#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
     1514#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48
     1515#, fuzzy
     1516msgid "Export to GPX ..."
     1517msgstr "Exporter en GPX"
     1518
     1519#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
     1520msgid "Export the data to GPX file."
     1521msgstr "Exporter les données en un fichier GPX."
     1522
     1523#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:54
     1524msgid "Nothing to export. Get some data first."
     1525msgstr "Rien à exporter. Obtenez d'abord des données."
     1526
     1527#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:78
     1528msgid "gps track description"
     1529msgstr "description de la trace GPS"
     1530
     1531#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84
     1532msgid "Add author information"
     1533msgstr "Ajouter des informations sur l'auteur"
     1534
     1535#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:87
     1536msgid "Real name"
     1537msgstr "Nom réel"
     1538
     1539#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91
     1540msgid "Email"
     1541msgstr "E-mail"
     1542
     1543#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:95
     1544msgid "Copyright (URL)"
     1545msgstr "Copyright (URL)"
     1546
     1547#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:99
     1548msgid "Predefined"
     1549msgstr "Prédéfini"
     1550
     1551#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:101
     1552msgid "Copyright year"
     1553msgstr "Année du copyright"
     1554
     1555#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:109
     1556msgid "Keywords"
     1557msgstr "Mots-clés"
     1558
     1559#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:113
     1560msgid "Export options"
     1561msgstr "Options d'export"
     1562
     1563#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138
     1564#, java-format
     1565msgid "Error while exporting {0}"
     1566msgstr "Erreur à l'export {0}"
     1567
     1568#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138
     1569#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:481
     1570#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:485
     1571#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:296
     1572#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64
     1573#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86
     1574#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102
     1575msgid "Error"
     1576msgstr "Erreur"
     1577
     1578#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:192
     1579msgid "Choose a predefined license"
     1580msgstr "Choisir une licence prédéfinie"
     1581
     1582#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
     1583#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17
     1584#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25
     1585#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36
     1586#, fuzzy
     1587msgid "Unselect All"
     1588msgstr "Tout déselctionner"
     1589
     1590#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
     1591#, fuzzy
     1592msgid "Unselect all objects."
     1593msgstr "Déselectionner tous les objets."
     1594
     1595#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23
     1596#, fuzzy
     1597msgid "Unselect All (Focus)"
     1598msgstr "Tout déselectionner (Focus)"
     1599
     1600#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34
     1601#, fuzzy
     1602msgid "Unselect All (Escape)"
     1603msgstr "Tout déselectionner (Echap)"
     1604
     1605#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:15
     1606#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16
     1607#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104
     1608#, fuzzy
     1609msgid "Zoom in"
     1610msgstr "Zoomer"
     1611
     1612#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36
     1613#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63
     1614msgid "Rename layer"
     1615msgstr "Renommer la couche"
     1616
     1617#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46
     1618msgid "Also rename the file"
     1619msgstr "Renommer également le fichier"
     1620
     1621#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87
     1622#, java-format
     1623msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
     1624msgstr "Impossible de renommer le fichier \"{0}\"."
     1625
    6031626#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31
    6041627#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32
     
    6181641msgstr "Sélectionner au moins un chemin."
    6191642
    620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:60
    621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:64
    622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:153
    623 msgid "UNKNOWN"
    624 msgstr ""
    625 
    626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72
    627 msgid "About"
    628 msgstr "À propos"
    629 
    630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72
    631 msgid "Display the about screen."
    632 msgstr "Afficher l'à propos."
    633 
    634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:82
     1643#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26
     1644#, fuzzy
     1645msgid "OSM Server Files (*.osm *.xml)"
     1646msgstr "Fichiers d'un serveur OSM (*.osm *.xml)"
     1647
     1648#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27
     1649#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:124
     1650#, fuzzy
     1651msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)"
     1652msgstr "Fichiers GPX (*.gpx *gpx.gz)"
     1653
     1654#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28
     1655msgid "NMEA-0183 Files (*.nmea *.txt)"
     1656msgstr "Fichers NMEA-0183 (*.nmea *.txt)"
     1657
     1658#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
     1659#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27
     1660msgid "Save"
     1661msgstr "Sauvegarder"
     1662
     1663#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
     1664msgid "Save the current data."
     1665msgstr "Sauvegarder les données actuelles."
     1666
     1667#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33
     1668#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35
     1669msgid "Copy"
     1670msgstr "Copier"
     1671
     1672#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:34
     1673#, fuzzy
     1674msgid "Copy selected objects to paste buffer."
     1675msgstr "Copier les objets sélectionnés"
     1676
     1677#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:49
     1678#, fuzzy
     1679msgid "Please select something to copy."
     1680msgstr "Sélectionner quelque chose à copier."
     1681
     1682#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16
     1683#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17
     1684msgid "Next Marker"
     1685msgstr "Marqueur suivant"
     1686
     1687#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16
     1688msgid "Play next marker."
     1689msgstr "Lire le marqueur suivant"
     1690
     1691#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17
     1692#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:21
     1693#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17
     1694#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19
     1695#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21
     1696#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13
     1697#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13
     1698#, fuzzy, java-format
     1699msgid "Audio: {0}"
     1700msgstr "Audio : {0}"
     1701
     1702#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:20
     1703#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:21
     1704msgid "Forward"
     1705msgstr "Avancer"
     1706
     1707#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:20
     1708msgid "Jump forward"
     1709msgstr "Aller en avant"
     1710
     1711#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16
     1712#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17
     1713msgid "Previous Marker"
     1714msgstr "Marqueur précédent"
     1715
     1716#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16
     1717msgid "Play previous marker."
     1718msgstr "Lire le marqueur précédent"
     1719
     1720#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18
     1721#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19
     1722msgid "Play/pause"
     1723msgstr "Lecture/Pause"
     1724
     1725#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18
     1726msgid "Play/pause audio."
     1727msgstr "Lecture et pause du fichier audio"
     1728
     1729#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20
     1730#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21
     1731#, fuzzy
     1732msgid "Back"
     1733msgstr "Retour"
     1734
     1735#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20
     1736msgid "Jump back."
     1737msgstr "Aller en arrière"
     1738
     1739#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12
     1740#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13
     1741msgid "Slower"
     1742msgstr "Plus lentement"
     1743
     1744#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12
     1745msgid "Slower Forward"
     1746msgstr "Avancer plus lentement"
     1747
     1748#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12
     1749#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13
     1750#, fuzzy
     1751msgid "Faster"
     1752msgstr "Plus vite"
     1753
     1754#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12
     1755msgid "Faster Forward"
     1756msgstr "Avancer plus vite"
     1757
     1758#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33
     1759msgid "Load Selection"
     1760msgstr "Charger la sélection"
     1761
     1762#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40
    6351763#, java-format
    636 msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
    637 msgstr "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
    638 
    639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83
     1764msgid "Contact {0}..."
     1765msgstr "Contact de {0}..."
     1766
     1767#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45
     1768msgid "Downloading..."
     1769msgstr "Téléchargement..."
     1770
     1771#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57
    6401772#, java-format
    641 msgid "last change at {0}"
    642 msgstr "dernier changement le {0}"
    643 
    644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:84
     1773msgid "Could not read from url: \"{0}\""
     1774msgstr "Impossible de lire quelque chose depuis l'URL : \"{0}\""
     1775
     1776#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60
    6451777#, java-format
    646 msgid "Java Version {0}"
    647 msgstr "Java Version {0}"
    648 
    649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:86
    650 msgid "Homepage"
    651 msgstr "Page d'accueil"
    652 
    653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:88
    654 msgid "Bug Reports"
    655 msgstr "Rapports de bug"
    656 
    657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:90
    658 msgid "News about JOSM"
    659 msgstr "Nouveautés sur JOSM"
    660 
    661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:93
    662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26
    663 msgid "Info"
    664 msgstr "Info"
    665 
    666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:94
    667 msgid "Readme"
    668 msgstr "Lisez-moi"
    669 
    670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:95
    671 msgid "Revision"
    672 msgstr "Révision"
    673 
    674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:96
    675 msgid "Contribution"
    676 msgstr "Contribution"
    677 
    678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:103
    679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:37
    680 #, fuzzy
    681 msgid "Information"
    682 msgstr "Information"
    683 
    684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:118
    685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:279
    686 msgid "no description available"
    687 msgstr "Aucune description disponible"
    688 
    689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:123
    690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:108
    691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:203
    692 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:142
    693 msgid "Plugins"
    694 msgstr "Greffons"
    695 
    696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:127
    697 msgid "About JOSM..."
    698 msgstr "À propos de JOSM..."
    699 
    700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:164
    701 msgid "File could not be found."
    702 msgstr "Impossible de trouver le fichier."
     1778msgid "Parsing error in url: \"{0}\""
     1779msgstr "Erreur d'analyse dans l'URL : \"{0}\""
    7031780
    7041781#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:214
     
    8221899msgstr "CS"
    8231900
    824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33
    825 msgid "Load Selection"
    826 msgstr "Charger la sélection"
    827 
    828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40
     1901#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:15
     1902#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16
     1903#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109
     1904#, fuzzy
     1905msgid "Zoom out"
     1906msgstr "Dézoomer"
     1907
     1908#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20
     1909#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22
     1910#, fuzzy
     1911msgid "Duplicate"
     1912msgstr "Dupliquer"
     1913
     1914#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21
     1915msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste."
     1916msgstr "Dupliquer la sélection par un copier-coller immédiat."
     1917
     1918#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33
     1919#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34
     1920#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:246
     1921msgid "Align Nodes in Circle"
     1922msgstr "Placer les noeuds en cercle"
     1923
     1924#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33
     1925msgid "Move the selected nodes into a circle."
     1926msgstr "Déplacer les noeuds sélectionnés en un cercle."
     1927
     1928#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:93
     1929msgid "Some of the nodes are (almost) in the line"
     1930msgstr ""
     1931
     1932#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:182
     1933msgid "Please select at least four nodes."
     1934msgstr "Sélectionner au moins quatre noeuds."
     1935
     1936#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:41
     1937msgid "Orthogonalize shape"
     1938msgstr ""
     1939
     1940#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:43
     1941msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270deg"
     1942msgstr ""
     1943
     1944#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44
     1945#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:245
     1946msgid "Orthogonalize"
     1947msgstr ""
     1948
     1949#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:60
     1950msgid "Only two nodes allowed"
     1951msgstr ""
     1952
     1953#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:68
     1954msgid "Selection must consist only of ways."
     1955msgstr ""
     1956
     1957#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:75
     1958#, fuzzy
     1959msgid "Please select closed way(s) of at least four nodes."
     1960msgstr "Sélectionner au moins quatre noeuds."
     1961
     1962#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:90
     1963#, fuzzy
     1964msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize."
     1965msgstr "Sélectionner au moins deux noeuds à fusionner."
     1966
     1967#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:97
     1968msgid ""
     1969"<html>You are using the EPSG:4326 projection which might lead<br>to "
     1970"undesirable results when doing rectangular alignments.<br>Change your "
     1971"projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?"
     1972msgstr ""
     1973
     1974#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:108
     1975#, fuzzy
     1976msgid "Only one node selected"
     1977msgstr "Ajouter un noeud dans un segment"
     1978
     1979#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:51
     1980#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:323
     1981msgid "File exists. Overwrite?"
     1982msgstr "Le fichier existe déjà. Écrire dessus ?"
     1983
     1984#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:51
     1985#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:323
     1986msgid "Overwrite"
     1987msgstr "Écrire dessus"
     1988
     1989#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22
     1990#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23
     1991msgid "Exit"
     1992msgstr "Quitter"
     1993
     1994#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22
     1995msgid "Exit the application."
     1996msgstr "Quitter l'application."
     1997
     1998#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15
     1999#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16
     2000#, fuzzy
     2001msgid "Select All"
     2002msgstr "Sélectionner tout"
     2003
     2004#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15
     2005msgid ""
     2006"Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete "
     2007"objects too."
     2008msgstr ""
     2009"Sélectionner tous les objets non supprimés dans la couche de données. Cela "
     2010"sélectionne aussi les objets incomplets."
     2011
     2012#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:36
     2013msgid "up"
     2014msgstr "haut"
     2015
     2016#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37
     2017#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40
     2018#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43
     2019#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46
    8292020#, java-format
    830 msgid "Contact {0}..."
    831 msgstr "Contact de {0}..."
    832 
    833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45
    834 msgid "Downloading..."
    835 msgstr "Téléchargement..."
    836 
    837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57
    838 #, java-format
    839 msgid "Could not read from url: \"{0}\""
    840 msgstr "Impossible de lire quelque chose depuis l'URL : \"{0}\""
    841 
    842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60
    843 #, java-format
    844 msgid "Parsing error in url: \"{0}\""
    845 msgstr "Erreur d'analyse dans l'URL : \"{0}\""
    846 
    847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42
    848 #, fuzzy
    849 msgid ""
    850 "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed "
    851 "tracks."
    852 msgstr ""
    853 "Note : La GPL n'est pas compatible avec la licence d'OSM. Ne pas importer "
    854 "des traces sous licence GPL."
    855 
    856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
    857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48
    858 #, fuzzy
    859 msgid "Export to GPX ..."
    860 msgstr "Exporter en GPX"
    861 
    862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
    863 msgid "Export the data to GPX file."
    864 msgstr "Exporter les données en un fichier GPX."
    865 
    866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:54
    867 msgid "Nothing to export. Get some data first."
    868 msgstr "Rien à exporter. Obtenez d'abord des données."
    869 
    870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:78
    871 msgid "gps track description"
    872 msgstr "description de la trace GPS"
    873 
    874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84
    875 msgid "Add author information"
    876 msgstr "Ajouter des informations sur l'auteur"
    877 
    878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:87
    879 msgid "Real name"
    880 msgstr "Nom réel"
    881 
    882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91
    883 msgid "Email"
    884 msgstr "E-mail"
    885 
    886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:95
    887 msgid "Copyright (URL)"
    888 msgstr "Copyright (URL)"
    889 
    890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:99
    891 msgid "Predefined"
    892 msgstr "Prédéfini"
    893 
    894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:101
    895 msgid "Copyright year"
    896 msgstr "Année du copyright"
    897 
    898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:109
    899 msgid "Keywords"
    900 msgstr "Mots-clés"
    901 
    902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:113
    903 msgid "Export options"
    904 msgstr "Options d'export"
    905 
    906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138
    907 #, java-format
    908 msgid "Error while exporting {0}"
    909 msgstr "Erreur à l'export {0}"
    910 
    911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138
    912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:481
    913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:485
    914 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86
    915 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64
    916 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:296
    917 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102
    918 msgid "Error"
    919 msgstr "Erreur"
    920 
    921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:192
    922 msgid "Choose a predefined license"
    923 msgstr "Choisir une licence prédéfinie"
    924 
    925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
    926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63
    927 #, fuzzy
    928 msgid "Upload to OSM ..."
    929 msgstr "Envoyer sur OSM"
    930 
    931 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
    932 msgid "Upload all changes to the OSM server."
    933 msgstr "Envoyer tous les changements sur le serveur OSM."
    934 
    935 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:77
    936 msgid "Objects to add:"
    937 msgstr "Objets à ajouter : "
    938 
    939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:85
    940 msgid "Objects to modify:"
    941 msgstr "Objets à modifier : "
    942 
    943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:93
    944 msgid "Objects to delete:"
    945 msgstr "Objets à supprimer : "
    946 
    947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:100
    948 #, fuzzy
    949 msgid "Upload these changes?"
    950 msgstr "Envoyer ces changements ?"
    951 
    952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108
    953 msgid "Nothing to upload. Get some data first."
    954 msgstr "Rien à envoyer. Obtenez d'abord des données."
    955 
    956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:113
    957 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
    958 msgstr ""
    959 "Certains conflits ne sont pas résolus. Vous devez d'abord les résoudre."
    960 
    961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:134
    962 msgid "No changes to upload."
    963 msgstr "Aucun changement à envoyer."
    964 
    965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:150
    966 msgid "Uploading data"
    967 msgstr "Envoi des données"
    968 
    969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
    970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32
    971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:106
    972 #, fuzzy
    973 msgid "Paste"
    974 msgstr "Coller"
    975 
    976 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
    977 msgid "Paste contents of paste buffer."
    978 msgstr "Coller les contenus du presse-papier."
    979 
    980 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75
     2021msgid "Move objects {0}"
     2022msgstr "Déplacer des objets {0}"
     2023
     2024#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39
     2025msgid "down"
     2026msgstr "bas"
     2027
     2028#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42
     2029#, fuzzy
     2030msgid "left"
     2031msgstr "gauche"
     2032
     2033#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45
     2034msgid "right"
     2035msgstr "droite"
     2036
     2037#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56
     2038#, fuzzy, java-format
     2039msgid "Move {0}"
     2040msgstr "Déplacer {0}"
     2041
     2042#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57
     2043#, fuzzy, java-format
     2044msgid "Moves Objects {0}"
     2045msgstr "Déplacer les objets {0}"
     2046
     2047#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:105
     2048#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:212
     2049msgid "Cannot move objects outside of the world."
     2050msgstr "Impossible de déplacer des objets en dehors de la Terre."
     2051
     2052#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
     2053#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
     2054msgid "Undo"
     2055msgstr "Annuler"
     2056
     2057#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
     2058msgid "Undo the last action."
     2059msgstr "Annuler la dernière action."
     2060
     2061#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:37
     2062msgid "Downloading data"
     2063msgstr "Téléchargement des données"
     2064
     2065#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:50
     2066msgid "No data imported."
     2067msgstr "Aucune donnée importée"
     2068
     2069#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:56
     2070msgid "Data Layer"
     2071msgstr "Couche de données"
     2072
     2073#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:68
     2074msgid "OpenStreetMap data"
     2075msgstr "Données OpenStreetMap"
     2076
     2077#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29
     2078msgid "Downloading GPS data"
     2079msgstr "Téléchargement des données GPS"
     2080
     2081#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69
     2082msgid "Raw GPS data"
     2083msgstr "Données GPS brutes"
     2084
     2085#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:49
     2086msgid "JOSM Online Help"
     2087msgstr "Aide en ligne de JOSM"
     2088
     2089#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85
     2090#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:104
     2091msgid "Open in Browser"
     2092msgstr "Ouvrir dans un navigateur"
     2093
     2094#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86
     2095#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106
     2096#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:129
     2097#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:165
     2098#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:62
     2099#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:107
     2100#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90
     2101#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:605
     2102#: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:43
     2103#: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:49
     2104#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:437
     2105msgid "Edit"
     2106msgstr "Éditer"
     2107
     2108#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:87
     2109#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:112
     2110#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:132
     2111#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128
     2112msgid "Reload"
     2113msgstr "Recharger"
     2114
     2115#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:108
     2116msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
     2117msgstr ""
     2118"Les pages d'aide ne peuvent être éditées que depuis l'aide en ligne de JOSM"
     2119
     2120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:176
     2121#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:193
     2122#, fuzzy, java-format
     2123msgid "Error while loading page {0}"
     2124msgstr "Erreur pendant le chargement de la page {0}"
     2125
     2126#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:43
     2127#, fuzzy
     2128msgid "Delete Mode"
     2129msgstr "Mode de suppression"
     2130
     2131#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:45
     2132#, fuzzy
     2133msgid "Delete nodes or ways."
     2134msgstr "Supprimer des noeuds ou des chemins."
     2135
     2136#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46
     2137#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88
     2138#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76
    9812139#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76
    982 #, fuzzy
    983 msgid "Extrude"
    984 msgstr "Extruder"
    985 
    986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75
    987 #, fuzzy
    988 msgid "Create areas"
    989 msgstr "Créer des zones"
    990 
    991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76
    992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88
    993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46
    9942140#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49
    995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76
    9962141#, fuzzy, java-format
    9972142msgid "Mode: {0}"
    9982143msgstr "Mode :{0}"
    9992144
    1000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:81
    1001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:84
    1002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:89
    1003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:154
    1004 msgid "selected"
    1005 msgstr "sélectionné"
    1006 
    1007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:244
    1008 msgid "Extrude Way"
    1009 msgstr "Extruder un chemin"
    1010 
     2145#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:127
     2146msgid ""
     2147"Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes "
     2148"when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
     2149msgstr ""
     2150"Cliquer pour supprimer. Maj : supprimer le segment de chemin. Alt : Ne pas "
     2151"supprimer les noeuds non utilisés lors de la suppression du chemin. Ctrl : "
     2152"supprimer tous les objets utilisant cet objet."
     2153
     2154#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:87
     2155#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88
     2156#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74
     2157#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83
     2158#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:319
     2159#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:109
     2160#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:96
     2161msgid "Select"
     2162msgstr "Sélectionner"
     2163
     2164#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:87
     2165msgid "Select, move and rotate objects"
     2166msgstr "Sélectionner, déplacer et tourner des objets"
     2167
     2168#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:182
     2169#, fuzzy
     2170msgid "Add and move a virtual new node to way"
     2171msgstr "Ajouter et déplacer un nouveau noeud virtuel au chemin"
     2172
     2173#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:385
    10112174#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:256
    1012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:385
    10132175msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle."
    10142176msgstr ""
    10152177"Relacher le bouton de souris pour sélectionner les objets dans le rectangle."
    10162178
    1017 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:258
    1018 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button."
    1019 msgstr ""
    1020 "Dessiner un rectangle de la taille souhaitée puis relacher le bouton de "
    1021 "souris."
    1022 
     2179#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:387
     2180msgid ""
     2181"Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."
     2182msgstr ""
     2183"Relacher le bouton de souris pour arrêter le déplacement. Ctrl pour "
     2184"fusionner avec le noeud le plus proche."
     2185
     2186#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:389
    10232187#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:260
    1024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:389
    10252188msgid "Release the mouse button to stop rotating."
    10262189msgstr "Relacher le bouton de souris pour arrêter la rotation."
    10272190
    1028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:262
    1029 msgid "Drag a way segment to make a rectangle."
    1030 msgstr "Déplacer un segment du chemin pour faire un rectangle."
     2191#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:391
     2192msgid ""
     2193"Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to remove); Shift-"
     2194"Ctrl to rotate selected; or change selection"
     2195msgstr ""
     2196"Déplacer les objets en déplaçant la souris; Maj pour ajouter à la sélection "
     2197"(Ctrl pour l'enlever); Shift-Ctrl pour tourner la sélection; ou changer la "
     2198"sélection"
    10312199
    10322200#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:87
     
    10382206"la piste audio à partir d'ici; Maj+relachement pour synchroniser la piste "
    10392207"audio à ce point."
    1040 
    1041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:87
    1042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88
    1043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83
    1044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:109
    1045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:319
    1046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74
    1047 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:96
    1048 msgid "Select"
    1049 msgstr "Sélectionner"
    1050 
    1051 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:87
    1052 msgid "Select, move and rotate objects"
    1053 msgstr "Sélectionner, déplacer et tourner des objets"
    1054 
    1055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:182
    1056 #, fuzzy
    1057 msgid "Add and move a virtual new node to way"
    1058 msgstr "Ajouter et déplacer un nouveau noeud virtuel au chemin"
    1059 
    1060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:387
    1061 msgid ""
    1062 "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."
    1063 msgstr ""
    1064 "Relacher le bouton de souris pour arrêter le déplacement. Ctrl pour "
    1065 "fusionner avec le noeud le plus proche."
    1066 
    1067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:391
    1068 msgid ""
    1069 "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to remove); Shift-"
    1070 "Ctrl to rotate selected; or change selection"
    1071 msgstr ""
    1072 "Déplacer les objets en déplaçant la souris; Maj pour ajouter à la sélection "
    1073 "(Ctrl pour l'enlever); Shift-Ctrl pour tourner la sélection; ou changer la "
    1074 "sélection"
    1075 
    1076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:43
    1077 #, fuzzy
    1078 msgid "Delete Mode"
    1079 msgstr "Mode de suppression"
    1080 
    1081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:45
    1082 #, fuzzy
    1083 msgid "Delete nodes or ways."
    1084 msgstr "Supprimer des noeuds ou des chemins."
    1085 
    1086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:127
    1087 msgid ""
    1088 "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes "
    1089 "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
    1090 msgstr ""
    1091 "Cliquer pour supprimer. Maj : supprimer le segment de chemin. Alt : Ne pas "
    1092 "supprimer les noeuds non utilisés lors de la suppression du chemin. Ctrl : "
    1093 "supprimer tous les objets utilisant cet objet."
    1094 
    1095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48
    1096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49
    1097 msgid "Zoom"
    1098 msgstr "Zoom"
    1099 
    1100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48
    1101 msgid "Zoom and move map"
    1102 msgstr "Zoomer et déplacer la carte"
    1103 
    1104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:77
    1105 msgid ""
    1106 "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up,left,down,right; "
    1107 "move zoom with right button"
    1108 msgstr ""
    1109 "Zommer en déplaçant la souris bouton enfoncé ou Ctrl+ ou Ctrl+,; déplacer "
    1110 "avec Ctrl+bouton haut, gauche, bas ou droit; déplacement avec le bouton "
    1111 "droit de la souris"
    11122208
    11132209#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75
     
    11742270msgstr "Cliquer pour insérer un nouveau noeud."
    11752271
    1176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55
    1177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56
    1178 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:142
    1179 #, fuzzy
    1180 msgid "Merge Nodes"
    1181 msgstr "Fusionner des noeuds"
    1182 
    1183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55
    1184 msgid "Merge nodes into the oldest one."
    1185 msgstr "Fusionner les noeuds sur le plus ancien"
    1186 
    1187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:72
    1188 #, fuzzy
    1189 msgid "Please select at least two nodes to merge."
    1190 msgstr "Sélectionner au moins deux noeuds à fusionner."
    1191 
    1192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147
    1193 msgid ""
    1194 "The selected nodes have differing relation memberships.  Do you still want "
    1195 "to merge them?"
    1196 msgstr ""
    1197 "Les noeuds sélectionnés ne sont pas les mêmes membres d'une relation. Voulez-"
    1198 "vous encore les fusionner ?"
    1199 
    1200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149
    1201 msgid "Merge nodes with different memberships?"
    1202 msgstr ""
    1203 "Fusionner des noeuds qui ne sont pas les mêmes membres d'une relation ?"
    1204 
    1205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:193
    1206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:193
    1207 msgid "Enter values for all conflicts."
    1208 msgstr "Entrer des valeurs pour tous les conflits."
    1209 
    1210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:234
    1211 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used."
    1212 msgstr ""
    1213 "Impossible de fusionner les noeuds : cela obligerait à supprimer un chemin "
    1214 "encore utilisé"
    1215 
    1216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:272
    1217 #, fuzzy, java-format
    1218 msgid "Merge {0} nodes"
    1219 msgstr "Fusionner {0} noeuds"
    1220 
    1221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31
    1222 #, fuzzy
    1223 msgid "Preferences ..."
    1224 msgstr "Préférences"
    1225 
    1226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31
    1227 msgid "Open a preferences page for global settings."
    1228 msgstr "Ouvrir la page des préférences pour les réglages généraux."
    1229 
    1230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32
    1231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:45
    1232 msgid "Preferences"
    1233 msgstr "Préférences"
    1234 
    1235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:37
    1236 msgid "Downloading data"
    1237 msgstr "Téléchargement des données"
    1238 
    1239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:50
    1240 msgid "No data imported."
    1241 msgstr "Aucune donnée importée"
    1242 
    1243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:56
    1244 msgid "Data Layer"
    1245 msgstr "Couche de données"
    1246 
    1247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:68
    1248 msgid "OpenStreetMap data"
    1249 msgstr "Données OpenStreetMap"
    1250 
    1251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29
    1252 msgid "Downloading GPS data"
    1253 msgstr "Téléchargement des données GPS"
    1254 
    1255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69
    1256 msgid "Raw GPS data"
    1257 msgstr "Données GPS brutes"
    1258 
    1259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:15
    1260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16
    1261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109
    1262 #, fuzzy
    1263 msgid "Zoom out"
    1264 msgstr "Dézoomer"
    1265 
    1266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:41
    1267 msgid "Orthogonalize shape"
    1268 msgstr ""
    1269 
    1270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:43
    1271 msgid "Move nodes so all angles are 0/90/180/270deg"
    1272 msgstr ""
    1273 
    1274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44
    1275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:226
    1276 msgid "Orthogonalize"
    1277 msgstr ""
    1278 
    1279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:60
    1280 msgid "Only two nodes allowed"
    1281 msgstr ""
    1282 
    1283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:68
    1284 msgid "Selection must consist only of ways."
    1285 msgstr ""
    1286 
    1287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:75
    1288 #, fuzzy
    1289 msgid "Please select closed way(s) of at least four nodes."
    1290 msgstr "Sélectionner au moins quatre noeuds."
    1291 
    1292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:90
    1293 #, fuzzy
    1294 msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize."
    1295 msgstr "Sélectionner au moins deux noeuds à fusionner."
    1296 
    1297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:97
    1298 msgid ""
    1299 "<html>You are using the EPSG:4326 projection which might lead<br>to "
    1300 "undesirable results when doing rectangular alignments.<br>Change your "
    1301 "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?"
    1302 msgstr ""
    1303 
    1304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:108
    1305 #, fuzzy
    1306 msgid "Only one node selected"
    1307 msgstr "Ajouter un noeud dans un segment"
    1308 
    1309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25
    1310 msgid "data"
    1311 msgstr "les données"
    1312 
    1313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25
    1314 msgid "layer"
    1315 msgstr "la couche"
    1316 
    1317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25
    1318 msgid "selection"
    1319 msgstr "la sélection"
    1320 
    1321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25
    1322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:157
    1323 msgid "conflict"
    1324 msgstr "le conflit"
    1325 
    1326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48
    1327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49
     2272#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75
     2273#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76
     2274#, fuzzy
     2275msgid "Extrude"
     2276msgstr "Extruder"
     2277
     2278#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75
     2279#, fuzzy
     2280msgid "Create areas"
     2281msgstr "Créer des zones"
     2282
     2283#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:244
     2284msgid "Extrude Way"
     2285msgstr "Extruder un chemin"
     2286
     2287#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:258
     2288msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button."
     2289msgstr ""
     2290"Dessiner un rectangle de la taille souhaitée puis relacher le bouton de "
     2291"souris."
     2292
     2293#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:262
     2294msgid "Drag a way segment to make a rectangle."
     2295msgstr "Déplacer un segment du chemin pour faire un rectangle."
     2296
     2297#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48
     2298#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49
     2299msgid "Zoom"
     2300msgstr "Zoom"
     2301
     2302#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48
     2303msgid "Zoom and move map"
     2304msgstr "Zoomer et déplacer la carte"
     2305
     2306#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:77
     2307msgid ""
     2308"Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up,left,down,right; "
     2309"move zoom with right button"
     2310msgstr ""
     2311"Zommer en déplaçant la souris bouton enfoncé ou Ctrl+ ou Ctrl+,; déplacer "
     2312"avec Ctrl+bouton haut, gauche, bas ou droit; déplacement avec le bouton "
     2313"droit de la souris"
     2314
     2315#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53
     2316#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54
     2317msgid "Split Way"
     2318msgstr "Couper un chemin"
     2319
     2320#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53
     2321#, fuzzy
     2322msgid "Split a way at the selected node."
     2323msgstr "Couper un chemin au noeud sélectionné."
     2324
     2325#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:69
     2326msgid "The current selection cannot be used for splitting."
     2327msgstr "La sélection actuelle ne peut pas être utilisée pour couper un chemin."
     2328
     2329#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116
     2330#, fuzzy
     2331msgid "The selected node is no inner part of any way."
     2332msgid_plural "The selected nodes are no inner part of any way."
     2333msgstr[0] "Le noeud sélectionné n'est pas à l'intérieur d'un chemin."
     2334msgstr[1] "Les noeuds sélectionnés ne sont pas à l'intérieur d'un chemin."
     2335
     2336#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:124
     2337msgid ""
     2338"There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the "
     2339"way also."
     2340msgstr ""
     2341"Il y a plus d'un chemin utilisant le(s) noeud(s) sélectionné(s). Il faut "
     2342"également sélectionner un chemin."
     2343
     2344#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:132
     2345#, fuzzy
     2346msgid "The selected nodes do not share the same way."
     2347msgstr "Les noeuds sélectionnés ne partagent pas le même chemin."
     2348
     2349#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:145
     2350#, fuzzy
     2351msgid "The selected way does not contain the selected node."
     2352msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes."
     2353msgstr[0] "Le chemin sélectionné ne contient pas le noeud sélectionné."
     2354msgstr[1] "Le chemin sélectionné ne contient pas le noeud sélectionné."
     2355
     2356#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:212
     2357#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:223
     2358#, fuzzy
     2359msgid "You must select two or more nodes to split a circular way."
     2360msgstr ""
     2361"Vous devez sélectionne deux noeuds ou plus pour couper un chemin circulaire."
     2362
     2363#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:225
     2364msgid ""
     2365"The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the "
     2366"middle of the way.)"
     2367msgstr ""
     2368"Le chemin ne peut pas être coupé aux noeuds sélectionnés. (Astuce : "
     2369"sélectionner les noeuds au milieu du chemin.)"
     2370
     2371#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:285
     2372msgid ""
     2373"A role based relation membership was copied to all new ways.\n"
     2374"You should verify this and correct it when necessary."
     2375msgstr ""
     2376"Tous les nouveaux chemins ont été ajoutés à une relation basée sur \"role"
     2377"\".\n"
     2378"Vous devriez vérifier cela et corriger si nécessaire."
     2379
     2380#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:290
    13282381#, java-format
    1329 msgid "Zoom to {0}"
    1330 msgstr "Zoom sur {0}"
    1331 
    1332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48
    1333 #, java-format
    1334 msgid "Zoom the view to {0}."
    1335 msgstr "Zoomer la vue sur"
    1336 
    1337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77
    1338 msgid "Nothing selected to zoom to."
    1339 msgstr "Rien de sélectionné sur lequel zoomer"
    1340 
    1341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77
    1342 msgid "No conflicts to zoom to"
    1343 msgstr "Aucun conflit sur lequel zoomer"
    1344 
    1345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:32
    1346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33
    1347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:96
    1348 msgid "Align Nodes in Circle"
    1349 msgstr "Placer les noeuds en cercle"
    1350 
    1351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:32
    1352 msgid "Move the selected nodes into a circle."
    1353 msgstr "Déplacer les noeuds sélectionnés en un cercle."
    1354 
    1355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:56
    1356 msgid "Please select at least four nodes."
    1357 msgstr "Sélectionner au moins quatre noeuds."
    1358 
    1359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
    1360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
    1361 msgid "Undo"
    1362 msgstr "Annuler"
    1363 
    1364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
    1365 msgid "Undo the last action."
    1366 msgstr "Annuler la dernière action."
    1367 
    1368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
    1369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27
    1370 msgid "Save"
    1371 msgstr "Sauvegarder"
    1372 
    1373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
    1374 msgid "Save the current data."
    1375 msgstr "Sauvegarder les données actuelles."
    1376 
    1377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26
    1378 #, fuzzy
    1379 msgid "OSM Server Files (*.osm *.xml)"
    1380 msgstr "Fichiers d'un serveur OSM (*.osm *.xml)"
    1381 
    1382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27
    1383 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:124
    1384 #, fuzzy
    1385 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)"
    1386 msgstr "Fichiers GPX (*.gpx *gpx.gz)"
    1387 
    1388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28
    1389 msgid "NMEA-0183 Files (*.nmea *.txt)"
    1390 msgstr "Fichers NMEA-0183 (*.nmea *.txt)"
    1391 
    1392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29
    1393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30
    1394 #, fuzzy
    1395 msgid "Join node to way"
    1396 msgstr "Relier le noeud au chemin"
    1397 
    1398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29
    1399 #, fuzzy
    1400 msgid "Join a node into the nearest way segments"
    1401 msgstr "Relier un noeud aux segments de chemin les plus proches"
    1402 
    1403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66
    1404 #, fuzzy
    1405 msgid "Join Node and Line"
    1406 msgstr "Relier un noeud et une ligne"
    1407 
    1408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
    1409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18
    1410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76
    1411 #, fuzzy
    1412 msgid "New"
    1413 msgstr "Nouveau"
    1414 
    1415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
    1416 #, fuzzy
    1417 msgid "Create a new map."
    1418 msgstr "Créer une nouvelle carte"
    1419 
    1420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:22
    1421 msgid "unnamed"
    1422 msgstr "sans-nom"
    1423 
    1424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33
    1425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35
    1426 msgid "Copy"
    1427 msgstr "Copier"
    1428 
    1429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:34
    1430 #, fuzzy
    1431 msgid "Copy selected objects to paste buffer."
    1432 msgstr "Copier les objets sélectionnés"
    1433 
    1434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:49
    1435 #, fuzzy
    1436 msgid "Please select something to copy."
    1437 msgstr "Sélectionner quelque chose à copier."
    1438 
    1439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20
    1440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22
    1441 #, fuzzy
    1442 msgid "Duplicate"
    1443 msgstr "Dupliquer"
    1444 
    1445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21
    1446 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste."
    1447 msgstr "Dupliquer la sélection par un copier-coller immédiat."
    1448 
    1449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15
    1450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
    1451 msgid "Toggle GPX Lines"
    1452 msgstr "Utiliser les lignes GPX"
    1453 
    1454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15
    1455 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:19
    1456 msgid "Draw lines between raw gps points."
    1457 msgstr "Dessiner des lignes entre les points GPS bruts."
    1458 
    1459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15
    1460 #, fuzzy, java-format
    1461 msgid "Toggles the global setting ''{0}''."
    1462 msgstr "Utiliser les réglages généraux \"{0}\""
    1463 
    1464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36
    1465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63
    1466 msgid "Rename layer"
    1467 msgstr "Renommer la couche"
    1468 
    1469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46
    1470 msgid "Also rename the file"
    1471 msgstr "Renommer également le fichier"
    1472 
    1473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87
    1474 #, java-format
    1475 msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
    1476 msgstr "Impossible de renommer le fichier \"{0}\"."
    1477 
    1478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:48
    1479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/XmlObjectParser.java:32
    1480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:103
    1481 msgid "En:"
    1482 msgstr "En :"
    1483 
    1484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:49
    1485 msgid "JOSM Online Help"
    1486 msgstr "Aide en ligne de JOSM"
    1487 
    1488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85
    1489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:104
    1490 msgid "Open in Browser"
    1491 msgstr "Ouvrir dans un navigateur"
    1492 
    1493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86
    1494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106
    1495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:166
    1496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:107
    1497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:62
    1498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:605
    1499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90
    1500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:129
    1501 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:437
    1502 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:43
    1503 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:49
    1504 msgid "Edit"
    1505 msgstr "Éditer"
    1506 
    1507 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:87
    1508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:112
    1509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128
    1510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:132
    1511 msgid "Reload"
    1512 msgstr "Recharger"
    1513 
    1514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:108
    1515 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
    1516 msgstr ""
    1517 "Les pages d'aide ne peuvent être éditées que depuis l'aide en ligne de JOSM"
    1518 
    1519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:176
    1520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:193
    1521 #, fuzzy, java-format
    1522 msgid "Error while loading page {0}"
    1523 msgstr "Erreur pendant le chargement de la page {0}"
    1524 
    1525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:51
    1526 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:323
    1527 msgid "File exists. Overwrite?"
    1528 msgstr "Le fichier existe déjà. Écrire dessus ?"
    1529 
    1530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:51
    1531 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:323
    1532 msgid "Overwrite"
    1533 msgstr "Écrire dessus"
    1534 
    1535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:41
    1536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:42
    1537 #, fuzzy
    1538 msgid "Open ..."
    1539 msgstr "Ouvrir"
    1540 
    1541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:41
    1542 msgid "Open a file."
    1543 msgstr "Ouvrir un fichier"
    1544 
    1545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:67
    1546 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:163
    1547 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:61
    1548 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:65
    1549 #, java-format
    1550 msgid "Error while parsing {0}"
    1551 msgstr "Erreur pendant le traitement {0}"
    1552 
    1553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:70
    1554 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:167
    1555 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:69
    1556 #, java-format
    1557 msgid "Could not read \"{0}\""
    1558 msgstr "Impossible de lire \"{0}\""
    1559 
    1560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:83
    1561 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:105
    1562 #, java-format
    1563 msgid "Unknown file extension: {0}"
    1564 msgstr "Extension de fichier inconnue : {0}"
    1565 
    1566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:111
    1567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:130
    1568 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:120
    1569 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:84
    1570 #, fuzzy, java-format
    1571 msgid "Markers from {0}"
    1572 msgstr "Marqueurs pour {0}"
    1573 
    1574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32
    1575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33
    1576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:123
    1577 #, fuzzy
    1578 msgid "Align Nodes in Line"
    1579 msgstr "Placer les noeuds en cercle"
    1580 
    1581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32
    1582 #, fuzzy
    1583 msgid "Move the selected nodes onto a line."
    1584 msgstr "Placer les noeuds sélectionnés en ligne."
    1585 
    1586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:59
    1587 #, fuzzy
    1588 msgid "Please select at least three nodes."
    1589 msgstr "Sélectionner au moins trois noeuds."
    1590 
    1591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15
    1592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16
    1593 #, fuzzy
    1594 msgid "Select All"
    1595 msgstr "Sélectionner tout"
    1596 
    1597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15
    1598 msgid ""
    1599 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete "
    1600 "objects too."
    1601 msgstr ""
    1602 "Sélectionner tous les objets non supprimés dans la couche de données. Cela "
    1603 "sélectionne aussi les objets incomplets."
    1604 
    1605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52
    1606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53
    1607 msgid "Combine Way"
    1608 msgstr "Fusionner des chemins"
    1609 
    1610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52
    1611 msgid "Combine several ways into one."
    1612 msgstr "Fusionner plusieurs chemins en un seul."
    1613 
    1614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66
    1615 #, fuzzy
    1616 msgid "Please select at least two ways to combine."
    1617 msgstr "Sélectionner au moins deux chemins à fusionner."
    1618 
    1619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111
    1620 msgid ""
    1621 "The selected ways have differing relation memberships.  Do you still want to "
    1622 "combine them?"
    1623 msgstr ""
    1624 "Les chemins sélectionnés ne sont pas les mêmes membres d'une relation. "
    1625 "Voulez-vous encore les fusionner ?"
    1626 
    1627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113
    1628 msgid "Combine ways with different memberships?"
    1629 msgstr ""
    1630 "Fusionner des chemins qui ne sont pas les mêmes membres d'une relation ?"
    1631 
    1632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:139
    1633 msgid ""
    1634 "The ways can not be combined in their current directions.  Do you want to "
    1635 "reverse some of them?"
    1636 msgstr ""
    1637 "Les chemins ne peuvent pas être fusionnés car ils ne sont pas tous dans la "
    1638 "même direction. En retourner certains ?"
    1639 
    1640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:140
    1641 #, fuzzy
    1642 msgid "Change directions?"
    1643 msgstr "Changer les directions ?"
    1644 
    1645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:225
    1646 #, java-format
    1647 msgid "Combine {0} ways"
    1648 msgstr "Fusionner {0} chemins"
    1649 
    1650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:250
    1651 msgid "All the ways were empty"
    1652 msgstr "Tous les chemins étaient vides"
    1653 
    1654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:279
    1655 msgid ""
    1656 "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of "
    1657 "nodes)"
    1658 msgstr ""
    1659 "Impossible de fusionner les chemins (Ils ne peuvent pas être fusionnés en "
    1660 "une seule chaîne de noeuds)"
    1661 
    1662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38
    1663 msgid "Error during parse."
    1664 msgstr "Erreur pendant l'analyse."
    1665 
    1666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:115
    1667 msgid "Provide a brief comment as to the changes to you are uploading:"
    1668 msgstr "Fournissez un bref comentaire aux changements que vous envoyez :"
    1669 
    1670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:116
    1671 msgid "Commit comment"
    1672 msgstr "Commentaire du commit"
    1673 
    1674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:145
    1675 #, fuzzy, java-format
    1676 msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..."
    1677 msgstr "Envoie {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} restant)..."
    1678 
    1679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:162
    1680 #, fuzzy, java-format
    1681 msgid "An error occoured: {0}"
    1682 msgstr "Une erreur s'est produite : {0}"
    1683 
    1684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:190
    1685 msgid "Opening changeset..."
    1686 msgstr "Ouverture de la révision..."
    1687 
    1688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:252
    1689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:359
    1690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:449
    1691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:605
    1692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184
    1693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:688
    1694 msgid "Unknown host"
    1695 msgstr "Hôte inconnu"
    1696 
    1697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:292
    1698 #, fuzzy
    1699 msgid "Preparing..."
    1700 msgstr "Préparation des données..."
    1701 
    1702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:302
    1703 #, fuzzy
    1704 msgid "Uploading..."
    1705 msgstr "Téléchargement..."
    1706 
    1707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:391
    1708 msgid "Closing changeset..."
    1709 msgstr "Fermeture de la révision..."
    1710 
    1711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:650
    1712 msgid "Transfer aborted due to error (will wait now 5 seconds):"
    1713 msgstr ""
    1714 "Le transfert a échoué à cause d'une erreur (nouvel essai dans 5 secondes) :"
    1715 
    1716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:72
    1717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:225
    1718 #, fuzzy
    1719 msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags."
    1720 msgstr "NullPointerException.·Certains tags peuvent manquer."
    1721 
    1722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:99
    1723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:451
    1724 msgid "Preparing data..."
    1725 msgstr "Préparation des données..."
    1726 
    1727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78
    1728 msgid "Incorrect password or username."
    1729 msgstr "Mot de passe ou nom d'utilisateur incorrect."
    1730 
    1731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79
    1732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85
    1733 msgid "Username"
    1734 msgstr "Nom d'utilisateur"
    1735 
    1736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82
    1737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88
    1738 msgid "Password"
    1739 msgstr "Mot de passe"
    1740 
    1741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85
    1742 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
    1743 msgstr "Attention : Le mot de passe est transféré non-crypté."
    1744 
    1745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89
    1746 msgid "Save user and password (unencrypted)"
    1747 msgstr "Sauvegarder l'utilisateur et le mot de passe (non crypté)"
    1748 
    1749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92
    1750 msgid "Enter Password"
    1751 msgstr "Entrer le mot de passe"
    1752 
    1753 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127
    1754 msgid "Aborting..."
    1755 msgstr "Échec..."
    1756 
    1757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:54
    1758 msgid ""
    1759 "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting "
    1760 "some time."
    1761 msgstr ""
    1762 "Le serveur a retourné une erreur interne. Essayez de réduire la taille de la "
    1763 "zone après avoir attendu un peu."
    1764 
    1765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43
    1766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94
    1767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:32
    1768 #, fuzzy
    1769 msgid "Contacting OSM Server..."
    1770 msgstr "Contact du serveur OSM..."
    1771 
    1772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50
    1773 #, java-format
    1774 msgid "Downloading points {0} to {1}..."
    1775 msgstr "Téléchargement des points {0} à {1}..."
    1776 
    1777 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98
    1778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:43
    1779 msgid "Downloading OSM data..."
    1780 msgstr "Téléchargement des données OSM..."
    1781 
    1782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:129
    1783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:131
    1784 msgid "Unknown version"
    1785 msgstr "Version inconnue"
    1786 
    1787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:188
    1788 #, fuzzy
    1789 msgid "Found <nd> element in non-way."
    1790 msgstr "<nd> élément trouvé en dehors d'un chemin."
    1791 
    1792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:191
    1793 msgid "<nd> has zero ref"
    1794 msgstr "<nd> n'a pas de ref"
    1795 
    1796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:203
    1797 #, fuzzy
    1798 msgid "Found <member> tag on non-relation."
    1799 msgstr "Étiquette <member> trouvée en dehors d'une relation"
    1800 
    1801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:211
    1802 #, fuzzy
    1803 msgid "Incomplete <member> specification with ref=0"
    1804 msgstr "Spécification <member> incomplète avec ref=0"
    1805 
    1806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:254
    1807 msgid "Illegal object with id=0"
    1808 msgstr "L'objet avec l'id=0 est illégal"
    1809 
    1810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:310
    1811 #, fuzzy, java-format
    1812 msgid "Missing required attribute \"{0}\"."
    1813 msgstr "Attribut requis \"{0}\" manquant."
    1814 
    1815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:462
    1816 msgid "Illformed Node id"
    1817 msgstr "id du noeud malformé"
    1818 
    1819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:280
    1820 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"
    1821 msgstr ""
    1822 "Erreur de traitement : la structure du document n'est pas valide pour un "
    1823 "document gpx"
    1824 
    1825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:106
    1826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:260
    1827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:269
    1828 #: presets.java:273 presets.java:274 presets.java:275 presets.java:276
    1829 #: presets.java:277 presets.java:278 presets.java:279 presets.java:280
    1830 #: presets.java:281 presets.java:282 presets.java:283 presets.java:459
    1831 #: presets.java:460 presets.java:461 presets.java:480 presets.java:481
    1832 #: presets.java:482 presets.java:501 presets.java:502 presets.java:503
    1833 #: presets.java:522 presets.java:523 presets.java:524 presets.java:543
    1834 #: presets.java:544 presets.java:545 presets.java:564 presets.java:565
    1835 #: presets.java:566
    1836 msgid "unknown"
    1837 msgstr "inconnu"
    1838 
    1839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18
    1840 #, java-format
    1841 msgid "An error occoured in plugin {0}"
    1842 msgstr "Une erreur s'est produite avec le greffon {0}"
    1843 
    1844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:42
    1845 #, fuzzy
    1846 msgid "Update Plugins"
    1847 msgstr "Mise à jour des greffons"
    1848 
    1849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52
    1850 #, fuzzy, java-format
    1851 msgid ""
    1852 "There were problems with the following plugins:\n"
    1853 "\n"
    1854 " {0}"
    1855 msgstr ""
    1856 "Il y a des problèmes avec les greffons suivants :\n"
    1857 "\n"
    1858 " {0}"
    1859 
    1860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:54
    1861 #, fuzzy, java-format
    1862 msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM."
    1863 msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM."
    1864 msgstr[0] "{0} greffon mis à jour avec succès. Veuillez redémarrer JOSM."
    1865 msgstr[1] "{0} greffon mis à jour avec succès. Veuillez redémarrer JOSM."
    1866 
    1867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:136
    1868 #, fuzzy, java-format
    1869 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"
    1870 msgstr "Impossible de charger le greffon : {0} de {1}"
    1871 
    1872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:143
    1873 #, java-format
    1874 msgid ""
    1875 "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically."
    1876 msgstr ""
    1877 "Le greffon {0} semble être cassé ou ne peut pas être téléchargé "
    1878 "automatiquement."
    1879 
    1880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58
    1881 msgid "Apply?"
    1882 msgstr "Appliquer ?"
    1883 
    1884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23
    1885 msgid "Old key"
    1886 msgstr "Ancienne clé"
    1887 
    1888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25
    1889 msgid "Old value"
    1890 msgstr "Ancienne valeur"
    1891 
    1892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27
    1893 #, fuzzy
    1894 msgid "New key"
    1895 msgstr "Nouvelle clé"
    1896 
    1897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29
    1898 #, fuzzy
    1899 msgid "New value"
    1900 msgstr "Nouvelle valeur"
    1901 
    1902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:36
    1903 #, fuzzy
    1904 msgid "Apply selected changes"
    1905 msgstr "Appliquer les changements suivants"
    1906 
    1907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:37
    1908 msgid "Don't apply changes"
    1909 msgstr "Ne pas appliquer les changements"
    1910 
    1911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:38
    1912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325
    1913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194
    1914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:138
    1915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26
    1916 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162
    1917 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199
    1918 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60
    1919 msgid "Cancel"
    1920 msgstr "Annuler"
    1921 
    1922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:79
    1923 #, fuzzy
    1924 msgid "Please select which property changes you want to apply."
    1925 msgstr "Sélectionner les changements de proporiété que vous voulez appliquer."
    1926 
    1927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:92
    1928 #, fuzzy
    1929 msgid "Properties of "
    1930 msgstr "Propriétés de "
    1931 
    1932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:116
    1933 msgid "Roles in relations refering to"
    1934 msgstr "Les roles dans les relations réfèrent à"
    1935 
    1936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:132
    1937 msgid "Automatic tag correction"
    1938 msgstr "Correction automatique d'étiquette"
    1939 
    1940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28
    1941 #, fuzzy
    1942 msgid "Relation"
    1943 msgstr "Relation"
    1944 
    1945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30
    1946 msgid "Old role"
    1947 msgstr "Ancien rôle"
    1948 
    1949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32
    1950 msgid "New role"
    1951 msgstr "Nouveau rôle"
    1952 
    1953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136
    1954 msgid ""
    1955 "When reverting this way, following changes to properties of the way and its "
    1956 "nodes are suggested in order to maintain data consistency."
    1957 msgstr ""
    1958 "Les changements suivants aux propriétés du chemin sont suggérés après son "
    1959 "retournement pour préserver la consistence des données."
    1960 
    1961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67
    1962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:159
    1963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:89
    1964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:51
    1965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:604
    1966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75
    1967 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:427
    1968 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:48
    1969 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:79
    1970 msgid "Add"
    1971 msgstr "Ajouter"
    1972 
    1973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:80
    1974 #, fuzzy, java-format
    1975 msgid "Delete {1} {0}"
    1976 msgstr "Supprimer {1} {0}"
    1977 
    1978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:93
    1979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:98
    1980 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73
    1981 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66
    1982 msgid "object"
    1983 msgid_plural "objects"
    1984 msgstr[0] "objet"
    1985 msgstr[1] "objets"
    1986 
    1987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:96
    1988 #, fuzzy, java-format
    1989 msgid "Delete {0} {1}"
    1990 msgstr "Supprimer {0} {1}"
    1991 
    1992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157
    1993 #, java-format
    1994 msgid ""
    1995 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n"
    1996 "Delete from relation?"
    1997 msgstr ""
    1998 "Sélection \"{0}\" est utilisé par la relation \"{1}\" avec le role {2}.\n"
    1999 "Supprimer de la relation ?"
    2000 
    2001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:158
    2002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:162
    2003 #, fuzzy
    2004 msgid "Conflicting relation"
    2005 msgstr "Relation conflictuelle"
    2006 
    2007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161
    2008 #, java-format
    2009 msgid ""
    2010 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n"
    2011 "Delete from relation?"
    2012 msgstr ""
    2013 "La sélection \"{0}\" est utilisée par la relation \"{1}\".\n"
    2014 "Supprimer de la relation ?"
    2015 
    2016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:323
    2017 #, fuzzy
    2018 msgid "Split way segment"
    2019 msgstr "Couper le segment du chemin"
    2020 
    2021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:342
    2022 msgid ""
    2023 "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded."
    2024 "<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) might "
    2025 "use them.<br>Do you really want to delete?"
    2026 msgstr ""
    2027 "Vous êtes sur le point de supprimer des noeuds en dehors de la zone "
    2028 "téléchargée. <br>Cela peut poser problème car d'autres objets (que vous ne "
    2029 "voyez pas) pourraient les utiliser.<br>Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
    2030 
    2031 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:92
    2032 #, java-format
    2033 msgid "Remove \"{0}\" for"
    2034 msgstr "Supprime \"{0}\" pour"
    2035 
    2036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:92
    2037 #, java-format
    2038 msgid "Set {0}={1} for"
    2039 msgstr "Affecte {0}={1} pour"
    2040 
    2041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45
    2042 msgid "Change"
    2043 msgstr "Changer"
    2044 
    2045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88
    2046 msgid "Sequence"
    2047 msgstr "Séquence"
    2048 
    2049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
    2050 msgid "Move"
    2051 msgstr "Déplacer"
    2052 
    2053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
    2054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
    2055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:90
    2056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47
    2057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:150
    2058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:222
    2059 msgid "node"
    2060 msgid_plural "nodes"
    2061 msgstr[0] "noeud"
    2062 msgstr[1] "noeuds"
    2063 
    2064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66
    2065 msgid "RemoveRelationMember"
    2066 msgstr "RemoveRelationMember"
    2067 
    2068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78
    2069 #, java-format
    2070 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
    2071 msgstr "Résoudre {0} conflits dans {1} objets"
    2072 
    2073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
    2074 #, fuzzy
    2075 msgid "Rotate"
    2076 msgstr "Tourner"
    2077 
    2078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79
    2079 #, fuzzy, java-format
    2080 msgid "Preferences stored on {0}"
    2081 msgstr "Préférences stockées sur {0}"
    2082 
    2083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82
    2084 #, fuzzy, java-format
    2085 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}"
    2086 msgstr "Impossible d'envoyer les préférences. Raison : {0}"
    2087 
    2088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93
    2089 msgid "Could not load preferences from server."
    2090 msgstr "Impossible de charger les préférences depuis le serveur."
    2091 
    2092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34
    2093 msgid "different"
    2094 msgstr "différent"
    2095 
    2096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15
    2097 msgid "deleted"
    2098 msgstr "supprimé"
    2099 
    2100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
    2101 msgid "true"
    2102 msgstr "vrai"
    2103 
    2104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
    2105 msgid "false"
    2106 msgstr "faux"
    2107 
    2108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20
    2109 msgid "position"
    2110 msgstr "position"
    2111 
    2112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:33
    2113 msgid "Mercator"
    2114 msgstr "Mercator"
    2115 
    2116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23
    2117 msgid "EPSG:4326"
    2118 msgstr "EPSG:4326"
    2119 
    2120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110
    2121 #, java-format
    2122 msgid ""
    2123 "The projection \"{0}\" is designed for\n"
    2124 "latitudes between 46.1° and 57° only.\n"
    2125 "Use another projection system if you are not using\n"
    2126 "a french WMS server.\n"
    2127 "Do not upload any data after this message."
    2128 msgstr ""
    2129 "La projection \"{0}\" est prévu pour\n"
    2130 "des latitudes entre 46.1° et 57° seulement.\n"
    2131 "Utiliser un autre système de projection si vous\n"
    2132 "n'utilisez pas un serveur WMS français.\n"
    2133 "N'envoyez aucune donnée après ce message."
    2134 
    2135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:126
    2136 msgid ""
    2137 "IMPORTANT : data positionned far away from\n"
    2138 "the current Lambert zone limits.\n"
    2139 "Do not upload any data after this message.\n"
    2140 "Undo your last action, Save your work \n"
    2141 "and Start a new layer on the new zone."
    2142 msgstr ""
    2143 "IMPORTANT : données positionnées loin des\n"
    2144 "limites actuelles de la zone Lambert.\n"
    2145 "N'envoyez aucune donnée après ce message.\n"
    2146 "Annulez votre dernière action, sauvegardez votre\n"
    2147 "travail et ouvrez une noouvelle couche sur cette zone."
    2148 
    2149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:158
    2150 msgid "Lambert Zone (France)"
    2151 msgstr "Lambert Zone (France)"
    2152 
    2153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:102
    2154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:78
    2155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:77
    2156 msgid "incomplete"
    2157 msgstr "incomplet"
    2158 
    2159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:108
    2160 #, fuzzy
    2161 msgid "highway"
    2162 msgstr "route"
    2163 
    2164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:109
    2165 #, fuzzy
    2166 msgid "railway"
    2167 msgstr "chemin de fer"
    2168 
    2169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:110
    2170 #, fuzzy
    2171 msgid "waterway"
    2172 msgstr "voie d'eau"
    2173 
    2174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:111
    2175 msgid "landuse"
    2176 msgstr "utilisation du terrain"
    2177 
    2178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:115
    2179 #, fuzzy, java-format
    2180 msgid " ({0} node)"
    2181 msgid_plural " ({0} nodes)"
    2182 msgstr[0] "{0} noeud"
    2183 msgstr[1] "{0} noeuds"
    2184 
    2185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:88
    2186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:159
    2187 msgid "inactive"
    2188 msgstr "inactif"
    2189 
    2190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:91
    2191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59
    2192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:151
    2193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:223
    2194 msgid "way"
    2195 msgid_plural "ways"
    2196 msgstr[0] "chemin"
    2197 msgstr[1] "chemins"
    2198 
    2199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:92
    2200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69
    2201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:82
    2202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:153
    2203 #, fuzzy
    2204 msgid "relation"
    2205 msgid_plural "relations"
    2206 msgstr[0] "relation"
    2207 msgstr[1] "relations"
    2208 
    2209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:93
    2210 #, fuzzy
    2211 msgid "untagged way"
    2212 msgstr "chemin sans étiquette"
    2213 
    2214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:94
    2215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:152
    2216 msgid "incomplete way"
    2217 msgstr "chemin incomplet"
    2218 
    2219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95
    2220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:149
    2221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:144
    2222 msgid "background"
    2223 msgstr "arrière plan"
    2224 
    2225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:328
    2226 #, fuzzy
    2227 msgid "untagged"
    2228 msgstr "Sans étiquette"
    2229 
    2230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:329
    2231 msgid "text"
    2232 msgstr "texte"
    2233 
    2234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79
    2235 #, fuzzy, java-format
    2236 msgid " [id: {0}]"
    2237 msgstr "[id : {0}]"
    2238 
    2239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:89
    2240 #, fuzzy, java-format
    2241 msgid "{0} member"
    2242 msgid_plural "{0} members"
    2243 msgstr[0] "membre {0}"
    2244 msgstr[1] "membre {0}"
    2245 
    2246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:64
    2247 #, java-format
    2248 msgid ""
    2249 "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin."
    2250 msgstr ""
    2251 "Une exception inattendue pouvant provenir du greffon \"{0}\" s'est produite."
    2252 
    2253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:66
    2254 #, java-format
    2255 msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}."
    2256 msgstr "D'après les informations du greffon, l'auteur est {0}."
    2257 
    2258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:68
    2259 msgid ""
    2260 "Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug."
    2261 msgstr ""
    2262 "Essayez de mettre à jour vers une version plus récente de ce greffon avant "
    2263 "de rapporter un bug."
    2264 
    2265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:69
    2266 msgid "Should the plugin be disabled?"
    2267 msgstr "Ce greffon doit-il être désactivé ?"
    2268 
    2269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:70
    2270 msgid "Disable plugin"
    2271 msgstr "Désactiver le greffon"
    2272 
    2273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:83
    2274 msgid ""
    2275 "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to "
    2276 "unload the plugin."
    2277 msgstr ""
    2278 "Le greffon a été supprimé de la configuration. Redémarrez JOSM pour que le "
    2279 "greffon ne soit plus chargé."
    2280 
    2281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:86
    2282 msgid ""
    2283 "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from "
    2284 "about the problem."
    2285 msgstr ""
    2286 "Le greffon ne peut pas être supprimé. Merci de le signaler là où vous avez "
    2287 "obtenu JOSM."
    2288 
    2289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:92
    2290 msgid "Do nothing"
    2291 msgstr "Ne rien faire"
    2292 
    2293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:92
    2294 msgid "Report Bug"
    2295 msgstr "Rapporter un bug"
    2296 
    2297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:93
    2298 #, fuzzy
    2299 msgid ""
    2300 "An unexpected exception occurred.\n"
    2301 "\n"
    2302 "This is always a coding error. If you are running the latest\n"
    2303 "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report."
    2304 msgstr ""
    2305 "Une exception inattendue est apparue.\n"
    2306 "\n"
    2307 "Cela est toujours du à une erreur de code. Si vous utilisez la dernière "
    2308 "version de JOSM, il serait aimable de produire un rapport de bug."
    2309 
    2310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:96
    2311 msgid "Unexpected Exception"
    2312 msgstr "Exception inattendue"
    2313 
    2314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:106
    2315 msgid "Development version. Unknown revision."
    2316 msgstr "Version de développement. Révision inconnue."
    2317 
    2318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:127
    2319 #, java-format
    2320 msgid ""
    2321 "<html>Please report a ticket at {0}<br>Include your steps to get to the "
    2322 "error (as detailed as possible)!<br>Be sure to include the following "
    2323 "information:</html>"
    2324 msgstr ""
    2325 "<html>Veuillez ouvrir un ticket ici : {0}<br>Incluez les étapes pour obtenir "
    2326 "l'erreur (aussi détaillées que possible)<br>Assrez-vous d'inclure les "
    2327 "informations suivantes :</html>"
    2328 
    2329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:134
    2330 msgid "(The text has already been copied to your clipboard.)"
    2331 msgstr "(Ce texte a déjà été copié dans votre presse-papier.)"
    2332 
    2333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:428
    2334 #, java-format
    2335 msgid ""
    2336 "Setting the keyboard shortcut ''{0}'' for the action ''{1}'' ({2}) failed\n"
    2337 "because the shortcut is already taken by the action ''{3}'' ({4}).\n"
    2338 "\n"
    2339 msgstr ""
    2340 "L'attribution du raccourci claver ''{0}'' à l'action ''{1}'' ({2}) a échoué\n"
    2341 "car ce raccourci est déjà utilisé par l'action ''{3}'' ({4}).\n"
    2342 "\n"
    2343 
    2344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:433
    2345 msgid ""
    2346 "This action will have no shortcut.\n"
    2347 "\n"
    2348 msgstr ""
    2349 "Cette action n'aura aucun raccourci.\n"
    2350 "\n"
    2351 
    2352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:435
    2353 #, java-format
    2354 msgid ""
    2355 "Using the shortcut ''{0}'' instead.\n"
    2356 "\n"
    2357 msgstr ""
    2358 "Utilisation du raccourci \"{0}\" à la place.\n"
    2359 "\n"
    2360 
    2361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:437
    2362 #, fuzzy
    2363 msgid "(Hint: You can edit the shortcuts in the preferences.)"
    2364 msgstr ""
    2365 "(Astuce : Vous pouvez éditer les raccourcis clavier dans les préférences.)"
    2366 
    2367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:32
    2368 #, fuzzy
    2369 msgid "Do not show again"
    2370 msgstr "Ne pas remontrer"
    2371 
    2372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297
    2373 msgid "This is after the end of the recording"
    2374 msgstr "Ceci est après la fin de l'enregistrement"
    2375 
    2376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337
    2377 #, fuzzy
    2378 msgid "Error playing sound"
    2379 msgstr "Erreur de lecture du son"
     2382msgid "Split way {0} into {1} parts"
     2383msgstr "Couper le chemin {0} en {1} parties"
     2384
     2385#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:33
     2386#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:158
     2387msgid "scale"
     2388msgstr "échelle"
     2389
     2390#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87
     2391msgid "Error while parsing"
     2392msgstr "Erreur d'analyse"
     2393
     2394#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90
     2395#, fuzzy
     2396msgid "File not found"
     2397msgstr "Fichier non trouvé"
     2398
     2399#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:92
     2400msgid "The geographic longitude at the mouse pointer."
     2401msgstr "Longitude au niveau du pointeur de souris."
     2402
     2403#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:93
     2404msgid "The name of the object at the mouse pointer."
     2405msgstr "Nom de l'objet au niveau du pointeur de souris."
     2406
     2407#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:95
     2408msgid "The geographic latitude at the mouse pointer."
     2409msgstr "Latitude au niveau du pointeur de souris."
     2410
     2411#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96
     2412msgid "The angle between the previous and the current way segment."
     2413msgstr "Angle entre le segment de chemin précédent et l'actuel;"
     2414
     2415#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97
     2416msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn."
     2417msgstr "L'orientation (boussole) du segment en train d'être dessiné."
     2418
     2419#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98
     2420msgid "The length of the new way segment being drawn."
     2421msgstr "Longueur du nouveau segment du chemin étant actuellement dessiné."
     2422
     2423#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:158
     2424#, fuzzy
     2425msgid "(no object)"
     2426msgstr "(pas d'objet)"
     2427
     2428#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43
     2429msgid "Could not read bookmarks."
     2430msgstr "Impossible de lire les marque-pages."
     2431
     2432#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57
     2433msgid "Could not write bookmark."
     2434msgstr "Impossible d'écrire un marque-page."
    23802435
    23812436#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:89
     
    24282483msgstr "Groupe d'étiquettes prédéfinies \"{0}\""
    24292484
     2485#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:53
     2486#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:130
     2487#, fuzzy
     2488msgid "JOSM, the Java OpenStreetMap editor"
     2489msgstr "Josm, Java OpenStreetMap Editor"
     2490
     2491#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:55
     2492msgid "Message of the day not available"
     2493msgstr "Message du jour non disponible"
     2494
     2495#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:67
     2496#, fuzzy
     2497msgid "JOSM - Java OpenStreetMap Editor"
     2498msgstr "JOSM - Java OpenStreetMap Editor"
     2499
     2500#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:75
     2501#, fuzzy, java-format
     2502msgid "Version {0}"
     2503msgstr "Version {0}"
     2504
     2505#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:94
     2506msgid "Initializing"
     2507msgstr "Initialisation"
     2508
     2509#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84
     2510msgid "Move right"
     2511msgstr "Déplacer à droite"
     2512
     2513#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84
     2514#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89
     2515#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94
     2516#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99
     2517#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104
     2518#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109
     2519#, fuzzy, java-format
     2520msgid "Map: {0}"
     2521msgstr "Carte :{0}"
     2522
     2523#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89
     2524#, fuzzy
     2525msgid "Move left"
     2526msgstr "Déplacer à gauche"
     2527
     2528#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94
     2529#, fuzzy
     2530msgid "Move up"
     2531msgstr "Déplacer en haut"
     2532
     2533#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99
     2534#, fuzzy
     2535msgid "Move down"
     2536msgstr "Déplacer en bas"
     2537
     2538#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:43
     2539msgid "You can paste an URL here to download the area."
     2540msgstr "Vous pouvez coller un URL ici pour télécharger la zone."
     2541
     2542#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:112
     2543msgid "min lat"
     2544msgstr "lat min"
     2545
     2546#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:114
     2547msgid "min lon"
     2548msgstr "lon min"
     2549
     2550#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:116
     2551msgid "max lat"
     2552msgstr "lat max"
     2553
     2554#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:118
     2555msgid "max lon"
     2556msgstr "lon max"
     2557
     2558#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:121
     2559msgid "URL from www.openstreetmap.org"
     2560msgstr "URL à partir de www.openstreetmap.org"
     2561
     2562#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:133
     2563#, fuzzy
     2564msgid "Bounding Box"
     2565msgstr "Zone sélectionnée"
     2566
     2567#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:82
     2568msgid "Data Sources and Types"
     2569msgstr "Sources de données et types"
     2570
     2571#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:132
     2572#, fuzzy
     2573msgid "Download as new layer"
     2574msgstr "Télécharger comme une nouvelle couche"
     2575
     2576#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:135
     2577#, fuzzy
     2578msgid "Download Area"
     2579msgstr "Télécharger une zone"
     2580
     2581#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:151
     2582msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"
     2583msgstr ""
     2584"La zone de téléchargement est trop grande; cela sera probablement rejeté par "
     2585"le serveur"
     2586
     2587#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:154
     2588msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"
     2589msgstr ""
     2590"La zone de téléchargement est bonne; cela sera probablement accepté par le "
     2591"serveur"
     2592
     2593#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38
     2594msgid "zoom level"
     2595msgstr "niveau de zoom"
     2596
     2597#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39
     2598#, fuzzy
     2599msgid "x from"
     2600msgstr "x de"
     2601
     2602#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41
     2603#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46
     2604msgid "to"
     2605msgstr "à"
     2606
     2607#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44
     2608#, fuzzy
     2609msgid "y from"
     2610msgstr "y de"
     2611
     2612#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84
     2613msgid "Tile Numbers"
     2614msgstr "Numéros des dalles"
     2615
     2616#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:44
     2617msgid "Bookmarks"
     2618msgstr "Marque-pages"
     2619
     2620#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80
     2621msgid "Please enter the desired coordinates first."
     2622msgstr "Entrer les coordonnées désirées en premier."
     2623
     2624#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83
     2625msgid "Please enter a name for the location."
     2626msgstr "Entrer un nom pour cet emplacement."
     2627
     2628#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91
     2629msgid "Remove"
     2630msgstr "Supprimer"
     2631
     2632#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96
     2633msgid "Select a bookmark first."
     2634msgstr "Sélectionner un marque-page en premier."
     2635
     2636#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100
     2637msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan."
     2638msgstr ""
     2639"Vous pouvez utiliser la souris ou Ctrl+flèches pour zoomer et se déplacer."
     2640
     2641#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:101
     2642msgid "Map"
     2643msgstr "Carte"
     2644
     2645#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:104
     2646msgid "Java OpenStreetMap Editor"
     2647msgstr "Java OpenStreetMap Editor"
     2648
     2649#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:105
     2650msgid "usage"
     2651msgstr "usage"
     2652
     2653#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:107
     2654msgid "options"
     2655msgstr "Options"
     2656
     2657#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:108
     2658msgid "Show this help"
     2659msgstr "Montrer cette aide"
     2660
     2661#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:109
     2662msgid "Standard unix geometry argument"
     2663msgstr "Argument de géométrie standard UNIX"
     2664
     2665#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:110
     2666msgid "Download the bounding box"
     2667msgstr "Télécharge la zone sélectionnée"
     2668
     2669#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:111
     2670msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
     2671msgstr "Télécharge l'emplacement donné par l'URL (avec lat=x&lon=y&zoom=z)"
     2672
     2673#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:112
     2674#, fuzzy
     2675msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)"
     2676msgstr "Ouvrir un fichier (en GPS brut si .gpx)"
     2677
     2678#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:113
     2679msgid "Download the bounding box as raw gps"
     2680msgstr "Télécharger la zone sélectionnée en données GPS brut."
     2681
     2682#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:114
     2683msgid "Select with the given search"
     2684msgstr "Sélectionner avec la recherche actuelle"
     2685
     2686#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:115
     2687msgid "Don't launch in fullscreen mode"
     2688msgstr "Ne pas lancer en plein écran"
     2689
     2690#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:116
     2691msgid "Reset the preferences to default"
     2692msgstr "Rétablir les préférences par défaut"
     2693
     2694#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:117
     2695#, fuzzy
     2696msgid "Set the language."
     2697msgstr "Choisir la langue."
     2698
     2699#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:118
     2700msgid "examples"
     2701msgstr "exemples"
     2702
     2703#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:124
     2704msgid ""
     2705"Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n"
     2706"some data before --selection"
     2707msgstr ""
     2708"Les paramètres sont lus dans l'ordre dans lequel ils sont spécifiés, soyez "
     2709"donc\n"
     2710"sur d'avoir chargé des données avant --selection"
     2711
     2712#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:126
     2713msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
     2714msgstr "Au lieu de --download=<bbox> vous devriez indiquer osm://<bbox>\n"
     2715
     2716#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:199
     2717msgid "Activating updated plugins"
     2718msgstr "Activation des greffons mis à jour"
     2719
     2720#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:202
     2721msgid ""
     2722"Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to "
     2723"overwrite the existing ones."
     2724msgstr ""
     2725"L'activation des greffons mis à jour a échoué. Vérifiez si JOSM a "
     2726"l'autorisation de remplacer les greffons existants."
     2727
     2728#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:207
     2729#, fuzzy
     2730msgid "Loading early plugins"
     2731msgstr "Téléchargement des greffons"
     2732
     2733#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:210
     2734msgid "Setting defaults"
     2735msgstr "Régalage des valeurs par défaut"
     2736
     2737#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:212
     2738msgid "Creating main GUI"
     2739msgstr "Création de l'environnement graphique (GUI)"
     2740
     2741#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:213
     2742#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:170
     2743#, fuzzy
     2744msgid "Java OpenStreetMap - Editor"
     2745msgstr "Java Open Street Map - Editor"
     2746
     2747#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:216
     2748#, fuzzy
     2749msgid "Loading plugins"
     2750msgstr "Chargement des greffons"
     2751
     2752#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:250
     2753msgid "layer not in list."
     2754msgstr "la couche n'est pas dans la liste."
     2755
     2756#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:24
     2757msgid "Contacting the OSM server..."
     2758msgstr "Contact du serveur OSM..."
     2759
     2760#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:128
     2761#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:91
     2762#, fuzzy
     2763msgid "File"
     2764msgstr "Fichier"
     2765
     2766#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:130
     2767#: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:99
     2768#: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:105
     2769msgid "View"
     2770msgstr "Voir"
     2771
     2772#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:131
     2773#: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:26
     2774msgid "Tools"
     2775msgstr "Outils"
     2776
     2777#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:132
     2778msgid "Audio"
     2779msgstr "Audio"
     2780
     2781#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:133
     2782msgid "Presets"
     2783msgstr "Prédéfinis"
     2784
     2785#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:159
     2786#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:42
     2787#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:68
     2788#, fuzzy, java-format
     2789msgid "Menu: {0}"
     2790msgstr "Menu : {0}"
     2791
     2792#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:204
     2793msgid "Wireframe view"
     2794msgstr "Vue avec couleurs et icônes"
     2795
     2796#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:111
     2797#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:292
     2798msgid "Customize line drawing"
     2799msgstr "Personnaliser le dessin des lignes"
     2800
     2801#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:115
     2802#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:296
     2803msgid "Use global settings."
     2804msgstr "Utiliser les réglages généraux."
     2805
     2806#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:116
     2807#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:297
     2808msgid "Draw lines between points for this layer."
     2809msgstr "Dessiner des lignes entre les points pour ce calque."
     2810
     2811#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:117
     2812#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:298
     2813msgid "Do not draw lines between points for this layer."
     2814msgstr "Ne pas dessiner de ligne entre les points pour ce calque."
     2815
     2816#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:129
     2817#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:310
     2818msgid "Select line drawing options"
     2819msgstr "Sélectionner les options de dessin des lignes"
     2820
     2821#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:140
     2822#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:189
     2823#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:321
     2824msgid "Customize Color"
     2825msgstr "Personnaliser la couleur"
     2826
     2827#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:144
     2828#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:372
     2829#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:229
     2830#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:324
     2831#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:156
     2832msgid "gps point"
     2833msgstr "point GPS"
     2834
     2835#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145
     2836#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194
     2837#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325
     2838#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162
     2839#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199
     2840msgid "OK"
     2841msgstr "OK"
     2842
     2843#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145
     2844#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194
     2845#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325
     2846#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162
     2847msgid "Default"
     2848msgstr "Par défaut"
     2849
     2850#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:146
     2851#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:195
     2852#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:326
     2853#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:163
     2854msgid "Choose a color"
     2855msgstr "Choisir une couleur"
     2856
     2857#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:162
     2858msgid "Markers From Named Points"
     2859msgstr "Marqueurs des points nommés"
     2860
     2861#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:173
     2862#, fuzzy, java-format
     2863msgid "Named Trackpoints from {0}"
     2864msgstr "Points de la trace nommés depuis {0}"
     2865
     2866#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:180
     2867#, fuzzy
     2868msgid "Import Audio"
     2869msgstr "Import un fichier audio"
     2870
     2871#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:193
     2872msgid "Wave Audio files (*.wav)"
     2873msgstr "Fichiers audio Wave (*.wav)"
     2874
     2875#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:214
     2876msgid "Import images"
     2877msgstr "Import des images"
     2878
     2879#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:227
     2880#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:416
     2881#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:343
     2882#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:54
     2883msgid "JPEG images (*.jpg)"
     2884msgstr "images JPEG (*.jpg)"
     2885
     2886#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:285
     2887#, fuzzy, java-format
     2888msgid "{0} track, "
     2889msgid_plural "{0} tracks, "
     2890msgstr[0] "{0} trace,"
     2891msgstr[1] "{0} traces,"
     2892
     2893#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:286
     2894#, fuzzy, java-format
     2895msgid "{0} route, "
     2896msgid_plural "{0} routes, "
     2897msgstr[0] "{0} itinéraire,"
     2898msgstr[1] "{0} itinéraires"
     2899
     2900#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:287
     2901#, fuzzy, java-format
     2902msgid "{0} waypoint"
     2903msgid_plural "{0} waypoints"
     2904msgstr[0] "{0} point"
     2905msgstr[1] "{0} points"
     2906
     2907#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:291
     2908#, fuzzy, java-format
     2909msgid "Name: {0}"
     2910msgstr "Nom : {0}"
     2911
     2912#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:294
     2913#, fuzzy, java-format
     2914msgid "Description: {0}"
     2915msgstr "Description : {0}"
     2916
     2917#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:318
     2918msgid "Timespan: "
     2919msgstr "Intervalle de temps : "
     2920
     2921#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:325
     2922msgid "Length: "
     2923msgstr "Longueur : "
     2924
     2925#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:601
     2926#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91
     2927#, fuzzy
     2928msgid "Upload this trace..."
     2929msgstr "Envoyer cette trace"
     2930
     2931#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:605
     2932#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95
     2933msgid ""
     2934"<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with "
     2935"care and check if it works as expected.</html>"
     2936msgstr ""
     2937"<html>Cette fonctionnalité n'a été ajoutée que récemment. À "
     2938"utiliser<br>prudemment et vérifier si cela marche comme attendu.</html>"
     2939
     2940#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:615
     2941#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102
     2942#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107
     2943msgid "Upload track filtered by JOSM"
     2944msgstr "Envoi des traces filtré par JOSM"
     2945
     2946#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:616
     2947#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108
     2948msgid "Upload raw file: "
     2949msgstr "Envoyer le fichier brut : "
     2950
     2951#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:629
     2952#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121
     2953#, fuzzy
     2954msgid "Description:"
     2955msgstr "Description : "
     2956
     2957#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:631
     2958msgid "Tags (keywords in GPX):"
     2959msgstr "Étiquettes (mots clés dans le GPX) : "
     2960
     2961#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:637
     2962#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129
     2963msgid "GPX-Upload"
     2964msgstr "Envoi du GPX"
     2965
     2966#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:710
     2967#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66
     2968msgid "Convert to data layer"
     2969msgstr "Convertir en un couche de données"
     2970
     2971#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:714
     2972#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70
     2973msgid ""
     2974"<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful."
     2975"<br>If you want to upload traces, look here:"
     2976msgstr ""
     2977"<html>L'envoi de données GPS non mises en forme comme données<br>sur la "
     2978"carte est considéré comme nuisible.<br>Si vous voulez envoyer des traces, "
     2979"regardez ici : "
     2980
     2981#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:715
     2982#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71
     2983#, fuzzy
     2984msgid "http://www.openstreetmap.org/traces"
     2985msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces"
     2986
     2987#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:724
     2988#, fuzzy
     2989msgid "time"
     2990msgstr "temps"
     2991
     2992#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:736
     2993#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:443
     2994#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84
     2995#, fuzzy, java-format
     2996msgid "Converted from: {0}"
     2997msgstr "Converti depuis : {0}"
     2998
     2999#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:748
     3000#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:761
     3001#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:861
     3002#, fuzzy
     3003msgid "Download from OSM along this track"
     3004msgstr "Télécharger depuis OSM"
     3005
     3006#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:755
     3007#, fuzzy
     3008msgid "Download everything within:"
     3009msgstr "Téléchargement des données"
     3010
     3011#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:757
     3012msgid "Maximum area per request:"
     3013msgstr ""
     3014
     3015#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:857
     3016#, java-format
     3017msgid ""
     3018"<html>This action will require {0} individual<br>download requests. Do you "
     3019"wish<br>to continue?</html>"
     3020msgstr ""
     3021
     3022#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:914
     3023#, fuzzy, java-format
     3024msgid "Audio markers from {0}"
     3025msgstr "Marqueurs audio depuis {0}"
     3026
     3027#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:937
     3028msgid "No GPX track available in layer to associate audio with."
     3029msgstr ""
     3030"Aucune trace GPX disponible dans la couche à associer avec le fichier audio."
     3031
     3032#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:964
     3033#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1026
     3034#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96
     3035#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:235
     3036#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:241
     3037#, fuzzy
     3038msgid "name"
     3039msgstr "nom"
     3040
     3041#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1028
     3042#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98
     3043msgid "desc"
     3044msgstr "desc"
     3045
     3046#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1039
     3047msgid ""
     3048"Some waypoints with timestamps from before the start of the track were "
     3049"omitted."
     3050msgstr ""
     3051"Certains points avec des informations horaires avant le début de la trace "
     3052"ont été omis."
     3053
     3054#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1043
     3055msgid ""
     3056"Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their "
     3057"time were omitted."
     3058msgstr ""
     3059"Certains points trop loins de la trace avec la sensibilité estimée ont été "
     3060"omis."
     3061
     3062#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203
     3063msgid ""
     3064"You need to Drag the play head near to the GPX track whose associated sound "
     3065"track you were playing."
     3066msgstr ""
     3067"Vous devez déplacer la tête de lecture à côté de la trace GPX associée à la "
     3068"piste de lecture que vous lisiez."
     3069
     3070#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:251
     3071msgid ""
     3072"You need to SHIFT-Drag the play head onto an audio marker or onto the track "
     3073"point where you want to synchronize."
     3074msgstr ""
     3075"Vous devez faire appuyer sur Maj et déplacer la tête de lecture sur le "
     3076"marqueur audio ou sur le point de la trace où vous voulez synchroniser."
     3077
     3078#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:261
     3079msgid "Unable to create new Audio marker."
     3080msgstr "Impossible de créer un nouveau marqueur audio."
     3081
     3082#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:265
     3083#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:221
     3084#, java-format
     3085msgid "Audio synchronized at point {0}."
     3086msgstr "Fichier audio synchronisé au point {0}."
     3087
     3088#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:269
     3089#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:223
     3090msgid "Unable to synchronize in layer being played."
     3091msgstr "Impossible de synchroniser la couche avec ce qui est actuellemnt lu."
     3092
     3093#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:154
     3094#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:193
     3095#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:155
     3096msgid "gps marker"
     3097msgstr "marqueur gps"
     3098
     3099#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:167
     3100#, fuzzy
     3101msgid "marker"
     3102msgid_plural "markers"
     3103msgstr[0] "marqueur"
     3104msgstr[1] "marqueur"
     3105
     3106#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:185
     3107#, fuzzy, java-format
     3108msgid "{0} consists of {1} marker"
     3109msgid_plural "{0} consists of {1} markers"
     3110msgstr[0] "{0} consiste en {1} marqueur"
     3111msgstr[1] "{0} consiste en {1} marqueurs"
     3112
     3113#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:211
     3114msgid "Synchronize Audio"
     3115msgstr "Synchronizer l'audio"
     3116
     3117#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:216
     3118msgid ""
     3119"You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue."
     3120msgstr ""
     3121"Vous devez mettre l'audio en pause au moment où vous entendez votre signal "
     3122"de synchronisation."
     3123
     3124#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:228
     3125msgid "Make Audio Marker At Play Head"
     3126msgstr "Créer un marqueur audio au niveau de la tête de lecture"
     3127
     3128#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:233
     3129msgid ""
     3130"You need to have paused audio at the point on the track where you want the "
     3131"marker."
     3132msgstr ""
     3133"Vous devez mettre le fichier audio en pause au point de la trace où vous "
     3134"voulez le marqueur."
     3135
     3136#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:305
     3137msgid "No existing audio markers in this layer to offset from."
     3138msgstr "Aucun marqueur audio existant pour cette couche."
     3139
     3140#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102
     3141msgid "symbol"
     3142msgstr "symbole"
     3143
     3144#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43
     3145msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker"
     3146msgstr "Il y a eu une erreur en essayant d'afficher l'URL pour ce marqueur"
     3147
     3148#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44
     3149msgid "(URL was: "
     3150msgstr "(L'URL était : "
     3151
     3152#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45
     3153#, fuzzy
     3154msgid "Error displaying URL"
     3155msgstr "Erreur d'affichage de l'URL"
     3156
     3157#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:148
     3158#, fuzzy
     3159msgid "outside downloaded area"
     3160msgstr "Zone téléchargée"
     3161
     3162#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:246
     3163#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:472
     3164msgid "There were conflicts during import."
     3165msgstr "Il y a eu des conflits pendant l'import."
     3166
     3167#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:344
     3168#, java-format
     3169msgid "{0} consists of:"
     3170msgstr "{0} consiste en :"
     3171
     3172#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:348
     3173#, java-format
     3174msgid " ({0} deleted.)"
     3175msgstr " ({0} supprimés)"
     3176
     3177#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:440
     3178#, fuzzy
     3179msgid "Convert to GPX layer"
     3180msgstr "Convertir en couche GPX"
     3181
     3182#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:103
     3183#, java-format
     3184msgid "Upload raw file: {0}"
     3185msgstr "Envoi du fichier brut : {0}"
     3186
     3187#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:123
     3188#, fuzzy
     3189msgid "Tags:"
     3190msgstr "Étiquettes : "
     3191
     3192#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:258
     3193#: presets.java:1472 presets.java:1479 presets.java:1486 presets.java:1493
     3194#: presets.java:1500 presets.java:1507 presets.java:1514 presets.java:1521
     3195#: presets.java:1528 presets.java:1535 presets.java:1542 presets.java:1549
     3196#: presets.java:1556 presets.java:1563 presets.java:1570 presets.java:1577
     3197#: presets.java:1584 presets.java:1594 presets.java:1601 presets.java:1608
     3198#: presets.java:1615 presets.java:1622 presets.java:1629 presets.java:1636
     3199#: presets.java:1643 presets.java:1650 presets.java:1657 presets.java:1664
     3200#: presets.java:1671 presets.java:1678 presets.java:1685 presets.java:1692
     3201#: presets.java:1699 presets.java:1706
     3202msgid "track"
     3203msgid_plural "tracks"
     3204msgstr[0] "trace"
     3205msgstr[1] "traces"
     3206
     3207#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:259
     3208msgid "point"
     3209msgid_plural "points"
     3210msgstr[0] "point"
     3211msgstr[1] "points"
     3212
     3213#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:284
     3214#, java-format
     3215msgid "a track with {0} point"
     3216msgid_plural "a track with {0} points"
     3217msgstr[0] "une trace avec {0} point"
     3218msgstr[1] "une trace avec {0} points"
     3219
     3220#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:288
     3221#, java-format
     3222msgid "{0} consists of {1} track"
     3223msgid_plural "{0} consists of {1} tracks"
     3224msgstr[0] "{0} consiste en {1} trace"
     3225msgstr[1] "{0} consiste en {1} traces"
     3226
     3227#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:288
     3228#, java-format
     3229msgid "{0} point"
     3230msgid_plural "{0} points"
     3231msgstr[0] "{0} point"
     3232msgstr[1] "{0} points"
     3233
     3234#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:95
     3235#, java-format
     3236msgid "Images for {0}"
     3237msgstr "Images pour {0}"
     3238
     3239#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:100
     3240#, fuzzy
     3241msgid "Read GPX..."
     3242msgstr "Lecture du GPX..."
     3243
     3244#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:109
     3245#, java-format
     3246msgid "No time for point {0} x {1}"
     3247msgstr "Aucune heure pour le point {0}·x·{1}"
     3248
     3249#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:114
     3250#, java-format
     3251msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}"
     3252msgstr "Impossible de lire l'heure \"{0}\" du point {1} x {2}"
     3253
     3254#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:122
     3255msgid "No images with readable timestamps found."
     3256msgstr "Aucune image avec des informations horaires lisibles trouvée."
     3257
     3258#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:133
     3259#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:112
     3260#, java-format
     3261msgid "Reading {0}..."
     3262msgstr "Lecture de {0}..."
     3263
     3264#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:200
     3265#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:164
     3266msgid "Geotagged Images"
     3267msgstr "Images géomarquées"
     3268
     3269#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:336
     3270#, java-format
     3271msgid "GPS start: {0}"
     3272msgstr "Allumage du GPS : {0}"
     3273
     3274#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:337
     3275#, java-format
     3276msgid "GPS end: {0}"
     3277msgstr "Extinction du GPS : {0}"
     3278
     3279#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:339
     3280#, java-format
     3281msgid "current delta: {0}s"
     3282msgstr "variation actuelle : {0}s"
     3283
     3284#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:340
     3285msgid "timezone difference: "
     3286msgstr "différence de fuseau horaire : "
     3287
     3288#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:364
     3289#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:202
     3290msgid "image"
     3291msgid_plural "images"
     3292msgstr[0] "image"
     3293msgstr[1] "images"
     3294
     3295#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:364
     3296#, java-format
     3297msgid "{0} within the track."
     3298msgstr "{0} dans la trace."
     3299
     3300#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:405
     3301msgid "Sync clock"
     3302msgstr "Synchroniser l'horloge"
     3303
     3304#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:462
     3305#, java-format
     3306msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed."
     3307msgstr "La date du fichier \"{0}\" ne peut pas être analysée."
     3308
     3309#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:466
     3310#, java-format
     3311msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"."
     3312msgstr "Il n'y a aucune heure EXIF associée au fichier \"{0}\"."
     3313
     3314#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:470
     3315msgid "Image"
     3316msgstr "Image"
     3317
     3318#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:472
     3319msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)"
     3320msgstr "Entrez la date et l'heure montrées (mm/jj/aaaa HH:MM:SS)"
     3321
     3322#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:475
     3323msgid "GPS unit timezome (difference to photo)"
     3324msgstr "Zone horaire de l'unité GPS (différence avec la photo)"
     3325
     3326#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:483
     3327msgid "Syncronize Time with GPS Unit"
     3328msgstr "Synchroniser l'heure avec l'unité GPS"
     3329
     3330#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:499
     3331#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:501
     3332msgid "Time entered could not be parsed."
     3333msgstr "L'heure indiquée ne peut être analysée."
     3334
     3335#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:35
     3336#, fuzzy
     3337msgid "Map Projection"
     3338msgstr "Projection de la carte"
     3339
     3340#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:37
     3341msgid "Projection method"
     3342msgstr "Méthode de projection"
     3343
     3344#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24
     3345#, fuzzy
     3346msgid "Shortcut Preferences"
     3347msgstr "Préférences des raccourcis"
     3348
     3349#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25
     3350msgid "Changing keyboard shortcuts manually."
     3351msgstr "Changer les raccourcis clavier manuellement."
     3352
     3353#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:38
     3354#, fuzzy
     3355msgid "Action"
     3356msgstr "Action"
     3357
     3358#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:38
     3359msgid "Shortcut"
     3360msgstr "Raccourci"
     3361
     3362#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:49
     3363msgid "Default (Auto determined)"
     3364msgstr ""
     3365
     3366#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:55
     3367#, fuzzy
     3368msgid "Language"
     3369msgstr "Usage du terrain"
     3370
     3371#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:21
     3372msgid "Force lines if no segments imported."
     3373msgstr "Forcer les lignes si aucun segment importé."
     3374
     3375#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:22
     3376msgid "Draw large GPS points."
     3377msgstr "Dessiner de gros points GPS."
     3378
     3379#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:23
     3380msgid "Color tracks by velocity."
     3381msgstr "Couleurs des traces selon la vitesse."
     3382
     3383#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:24
     3384#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:25
     3385msgid "Draw Direction Arrows"
     3386msgstr "Dessiner les flèches de direction"
     3387
     3388#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:26
     3389msgid "Fast drawing (looks uglier)"
     3390msgstr "Dessin rapide (moins joli)"
     3391
     3392#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27
     3393#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:108
     3394msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)."
     3395msgstr ""
     3396"Seulement pour les directions interessantes (sens unique (oneway) par "
     3397"exemple)"
     3398
     3399#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28
     3400msgid "Draw segment order numbers"
     3401msgstr "Afficher l'ordre des segments"
     3402
     3403#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29
     3404msgid "Draw boundaries of downloaded data"
     3405msgstr "Dessiner les frontières des données téléchargées"
     3406
     3407#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30
     3408msgid "Draw virtual nodes in select mode"
     3409msgstr "Dessiner des noeuds virtuels dans le mode sélection"
     3410
     3411#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31
     3412msgid "Draw inactive layers in other color"
     3413msgstr "Dessiner les couches inactives dans une autre couleur"
     3414
     3415#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:32
     3416msgid "Smooth map graphics (antialiasing)"
     3417msgstr "Lissage de la carte (antialiasing)"
     3418
     3419#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33
     3420#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:139
     3421msgid "Show splash screen at startup"
     3422msgstr "Montrer la page de garde au démarrage"
     3423
     3424#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48
     3425#, fuzzy
     3426msgid ""
     3427"If your gps device draw too few lines, select this to draw lines along your "
     3428"way."
     3429msgstr ""
     3430"Si votre unité GPS dessine trop peu de lignes, sélectionnez ceci pour "
     3431"dessiner des lignes le long de votre chemin."
     3432
     3433#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:53
     3434msgid ""
     3435"Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines."
     3436msgstr ""
     3437"Longueur maximale (en mètres) pour dessiner des lignes. Régler à '-1' pour "
     3438"dessiner toutes les lignes."
     3439
     3440#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:55
     3441msgid "Maximum length (meters)"
     3442msgstr "Longueur maximale (en mètres)"
     3443
     3444#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:59
     3445msgid ""
     3446"Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
     3447msgstr ""
     3448"Force le dessin de lignes si les données importées ne contiennent pas "
     3449"d'information sur les lignes."
     3450
     3451#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:70
     3452#, fuzzy
     3453msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points."
     3454msgstr ""
     3455"Dessine les flèches de direction pour les lignes entre les points du GPS."
     3456
     3457#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:76
     3458msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math."
     3459msgstr ""
     3460"Dessiner les flèches de direction en utilisant un aperçu des données plutôt "
     3461"que des mathématiques complexes."
     3462
     3463#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:83
     3464msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point."
     3465msgstr ""
     3466"Choisir la teinte pour la couleur de la trace à partir de la vitesse à ce "
     3467"point."
     3468
     3469#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:89
     3470msgid "Draw larger dots for the GPS points."
     3471msgstr "Dessine de plus gros points GPS."
     3472
     3473#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:103
     3474#, fuzzy
     3475msgid "Draw direction hints for way segments."
     3476msgstr "Dessine les flèches de direction pour les segments de chemin."
     3477
     3478#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:114
     3479msgid "Draw the order numbers of all segments within their way."
     3480msgstr "Afficher l'ordre de tous les segments de ce chemin."
     3481
     3482#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:119
     3483msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance."
     3484msgstr "Appliquer un lissage des dessins de la carte."
     3485
     3486#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:124
     3487#, fuzzy
     3488msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server."
     3489msgstr "Dessiner les frontières des données chargées depuis le serveur."
     3490
     3491#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:129
     3492msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification."
     3493msgstr ""
     3494"Dessiner des noeuds virtuels dans le mode de sélection pour une modification "
     3495"facile des chemins."
     3496
     3497#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:134
     3498msgid "Draw the inactive data layers in a different color."
     3499msgstr "Dessiner les couches inactives dans une couleur différente."
     3500
     3501#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42
     3502msgid "Display Settings"
     3503msgstr "Réglages de l'affichage"
     3504
     3505#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42
     3506msgid ""
     3507"Various settings that influence the visual representation of the whole "
     3508"program."
     3509msgstr "Divers réglages de l'apparence de tout le programme."
     3510
     3511#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43
     3512msgid "Connection Settings"
     3513msgstr "Réglages de connexion"
     3514
     3515#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43
     3516#, fuzzy
     3517msgid "Connection Settings for the OSM server."
     3518msgstr "Réglages de connexion au serveur OSM"
     3519
     3520#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:44
     3521msgid "Map Settings"
     3522msgstr "Réglages de la carte"
     3523
     3524#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:44
     3525msgid "Settings for the map projection and data interpretation."
     3526msgstr ""
     3527"Réglages pour la projection de la carte et l'interprétation des données."
     3528
     3529#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:45
     3530#, fuzzy
     3531msgid "Audio Settings"
     3532msgstr "Réglages audio"
     3533
     3534#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:45
     3535msgid "Settings for the audio player and audio markers."
     3536msgstr "Réglages pour le lecteur et les marqueurs audios."
     3537
     3538#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:103
     3539msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
     3540msgstr "Vous devez redémarrer JOSM pour que certains réglages prennent effet."
     3541
     3542#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:108
     3543msgid "Separator"
     3544msgstr "Séparateur"
     3545
     3546#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:154
     3547#, fuzzy
     3548msgid "Toolbar"
     3549msgstr "Barre d'outils"
     3550
     3551#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:158
     3552msgid "Available"
     3553msgstr "Disponible"
     3554
     3555#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:199
     3556msgid "Toolbar customization"
     3557msgstr "Customisation de la barre d'outils"
     3558
     3559#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:200
     3560msgid "Customize the elements on the toolbar."
     3561msgstr "Customiser les éléments de la barre d'outils."
     3562
     3563#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29
     3564#, fuzzy
     3565msgid "Display the Audio menu."
     3566msgstr "Montrer le menu audio"
     3567
     3568#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30
     3569msgid "Label audio (and image and web) markers."
     3570msgstr "Étiquetter les marqueurs audio (et image et web)."
     3571
     3572#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31
     3573#, fuzzy
     3574msgid "Display live audio trace."
     3575msgstr "Montrer la trace audio en direct."
     3576
     3577#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32
     3578msgid "Create non-audio markers when reading GPX."
     3579msgstr "Créer des marqueurs non-audio en lisant le GPX."
     3580
     3581#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35
     3582msgid "Explicit waypoints with valid timestamps."
     3583msgstr "Points explicites avec des informations hoaires valides."
     3584
     3585#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36
     3586msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position."
     3587msgstr ""
     3588"Points explicites avec les informations horaires estimées à partir de la "
     3589"position de la trace."
     3590
     3591#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37
     3592#, fuzzy
     3593msgid "Named trackpoints."
     3594msgstr "Points nommés."
     3595
     3596#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38
     3597msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)."
     3598msgstr ""
     3599"Début de la trace (fera toujours cela si aucun autre marqueur n'est "
     3600"disponible)."
     3601
     3602#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55
     3603msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar."
     3604msgstr "Montrer ou cacher le menu audio dans la barre principale."
     3605
     3606#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66
     3607msgid ""
     3608"Display a moving icon representing the point on the synchronized track where "
     3609"the audio currently playing was recorded."
     3610msgstr ""
     3611"Afficher une icône en mouvement représentant le point sur la trace "
     3612"synchronisée où le fichier audio actuellement joué a été enregistré."
     3613
     3614#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77
     3615msgid ""
     3616"Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their "
     3617"button icons."
     3618msgstr ""
     3619"Placer du texte à côté des marqueurs audio (et image et web) ainsi que leurs "
     3620"icônes."
     3621
     3622#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88
     3623msgid ""
     3624"Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX "
     3625"layer."
     3626msgstr ""
     3627"Faire automatiquement une couche de marqueurs à partir de n'importe quel "
     3628"point à l'ouverture d'une couche GPX."
     3629
     3630#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91
     3631msgid "When importing audio, make markers from..."
     3632msgstr ""
     3633"Lors de l'import de fichiers audio, faire des marqueurs à partir de cela."
     3634
     3635#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101
     3636#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112
     3637msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer."
     3638msgstr ""
     3639"Lors de l'import de fichiers audio, appliquer cela à n'importe quel point de "
     3640"la couche GPX."
     3641
     3642#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123
     3643#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134
     3644msgid ""
     3645"Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit "
     3646"waypoints) with names or descriptions."
     3647msgstr ""
     3648"Créer automatiquement des marqueurs audio à partir des points (plutôt que "
     3649"des points explicites) avec des noms ou des descriptions."
     3650
     3651#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138
     3652msgid ""
     3653"The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is "
     3654"pressed"
     3655msgstr ""
     3656"Nombre de secondes pour aller en avant ou en arrière lorsque le bouton "
     3657"approprié est pressé."
     3658
     3659#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139
     3660msgid "Forward/back time (seconds)"
     3661msgstr "Temps pour aller en avant/arrière (en secondes)"
     3662
     3663#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143
     3664msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding"
     3665msgstr "Quantité par laquelle la vitesse est multipliée pour l'avance rapide."
     3666
     3667#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144
     3668msgid "Fast forward multiplier"
     3669msgstr "Multiplicateur d'avance rapide"
     3670
     3671#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148
     3672msgid ""
     3673"Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the "
     3674"audio track position requested"
     3675msgstr ""
     3676"La relecture commence ce nombre de secondes avant (ou après si négatif) la "
     3677"position de la piste audio demandée."
     3678
     3679#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149
     3680msgid "Lead-in time (seconds)"
     3681msgstr "Délai (en secondes)"
     3682
     3683#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153
     3684msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time"
     3685msgstr ""
     3686"Taux entre le temps écoulé par l'enregistreur de voix et le temps réellement "
     3687"écoulé."
     3688
     3689#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154
     3690msgid "Voice recorder calibration"
     3691msgstr "Calibration de l'enregistrement de la voix"
     3692
     3693#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52
     3694#, fuzzy
     3695msgid "disabled"
     3696msgstr "désactivé"
     3697
     3698#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53
     3699msgid "no modifier"
     3700msgstr "pas de modification"
     3701
     3702#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164
     3703msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>"
     3704msgstr "<h1><a name=\"top\">Raccourcis clavier</a></h1>"
     3705
     3706#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165
     3707msgid ""
     3708"<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is "
     3709"started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>"
     3710msgstr ""
     3711"<p>Ces réglages des raccourcis clavier prennent effet au démarrage de JOSM. "
     3712"Vous devez donc<b>redémarrer</b> JOSM pour voir vos changements.</p>"
     3713
     3714#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167
     3715msgid ""
     3716"<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to "
     3717"a menu entry of button for the first time. So some of your changes may "
     3718"become active even without restart --- but also without collistion handling. "
     3719"This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any changes here."
     3720"</p>"
     3721msgstr ""
     3722"<p>De plus, les raccourcis sont activés lorsque les actions sont assignées à "
     3723"un bouton d'une entrée du menu pour la première fois. Certains de vos "
     3724"changements pourraient donc être activés même sans redémarrage --- mais "
     3725"également sans gestion des conflits avec les raccourcis existants. C'est une "
     3726"autre raison pour <b>redémarrer</b> JOSM après avoir fait n'importe quel "
     3727"changement ici.</p>"
     3728
     3729#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170
     3730msgid ""
     3731"<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all "
     3732"keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those "
     3733"keys that exist on your keyboard. Please use only those values that "
     3734"correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' "
     3735"key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also "
     3736"there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard "
     3737"(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/"
     3738"Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not "
     3739"doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that "
     3740"Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...</p>"
     3741msgstr ""
     3742"<p>Vous pouvez remarquer que la liste de sélection des clés sur la page "
     3743"suivante liste toutes les touches que Java connait sur n'importe quel type "
     3744"de clavier, et pas uniquement les touches de votre clavier. N'utilisez que "
     3745"les touches existant vraiment sur cotre clavier. Ainsi, si votre clavier n'a "
     3746"pas de touche 'Copy' (les claviers de PC n'en ont pas mais les claviers Sun "
     3747"en ont), ne l'utilisez pas. N'utilisez pas non plus une touche qui "
     3748"correspond à un raccourcie de votre claiver. Ne pas respecter cela pourra "
     3749"aboutir sur des conflits, JOS ne savant par exemple pas que Ctrl+Maj+; et "
     3750"Ctrl+: sont la même chose pour un clavier américain.</p>"
     3751
     3752#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177
     3753msgid "<p>Thank you for your understanding</p>"
     3754msgstr "<p>Merci de votre compréhension</p>"
     3755
     3756#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178
     3757msgid "<h1>Modifier Groups</h1>"
     3758msgstr "<h1>Touches modifiantes</h1>"
     3759
     3760#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179
     3761msgid ""
     3762"<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to "
     3763"shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three "
     3764"alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when "
     3765"managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are "
     3766"already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>"
     3767msgstr ""
     3768"<p>La dernière page liste les touches modifiantes que JOSM assignera "
     3769"automatiquement à des raccourcis. Pour chacun des quatre types de "
     3770"raccourcis, il y a trois alternatives. JOSM essaiera ces alternatives dans "
     3771"l'ordre de la listepour essayer de résoudre un conflit. Si toutes les "
     3772"alternatives sont des raccourcis déjà utilisés, JOSM assignera un raccourci "
     3773"au hasard.</p>"
     3774
     3775#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183
     3776msgid ""
     3777"<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered."
     3778"</p>"
     3779msgstr "<p>Le pseudo-modifieur 'désactivé' désactivera le raccourci.</p>"
     3780
     3781#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186
     3782msgid "Read First"
     3783msgstr "Lisez-moi"
     3784
     3785#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207
     3786#, fuzzy
     3787msgid "Use default"
     3788msgstr "Utiliser les valeurs par défaut"
     3789
     3790#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217
     3791#, fuzzy
     3792msgid "Disable"
     3793msgstr "Désactivé"
     3794
     3795#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225
     3796#, fuzzy
     3797msgid "Key:"
     3798msgstr "Clé :"
     3799
     3800#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240
     3801msgid "Attention: Use real keyboard keys only!"
     3802msgstr "Attention : n'utilisez que les touches réelles de votre clavier !"
     3803
     3804#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247
     3805msgid "Keyboard Shortcuts"
     3806msgstr "Raccourcis clavier"
     3807
     3808#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254
     3809msgid "Edit Shortcuts"
     3810msgstr "Editer les raccourcis"
     3811
     3812#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257
     3813#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280
     3814#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303
     3815#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326
     3816msgid "Primary modifier:"
     3817msgstr "Premier modifieur"
     3818
     3819#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263
     3820#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286
     3821#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309
     3822#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332
     3823msgid "Secondary modifier:"
     3824msgstr "Second modifieur"
     3825
     3826#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269
     3827#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292
     3828#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315
     3829#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338
     3830msgid "Tertiary modifier:"
     3831msgstr "Troisième modifieur"
     3832
     3833#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277
     3834msgid "Menu Shortcuts"
     3835msgstr "Menu des raccourcis"
     3836
     3837#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300
     3838msgid "Hotkey Shortcuts"
     3839msgstr "Touches de raccourci"
     3840
     3841#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323
     3842msgid "Subwindow Shortcuts"
     3843msgstr "Raccourcis des sous-fenêtres"
     3844
     3845#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360
     3846msgid "Modifier Groups"
     3847msgstr "Touches modifiantes"
     3848
    24303849#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35
    24313850#, fuzzy
     
    24663885"encodé dans l'URL.<br><b>N'utilisez pas un mot de passe de valeur.</b></html>"
    24673886
     3887#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:109
     3888#, fuzzy
     3889msgid "Configure available plugins."
     3890msgstr "Configurer les greffons disponibles."
     3891
     3892#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:114
     3893#, fuzzy
     3894msgid "Download List"
     3895msgstr "Télécharger le liste"
     3896
     3897#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:120
     3898#, fuzzy, java-format
     3899msgid "Downloaded plugin information from {0} site"
     3900msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites"
     3901msgstr[0] "Informations sur les greffon téléchargées depuis {0} site"
     3902msgstr[1] "Informations sur les greffon téléchargées depuis {0} site"
     3903
     3904#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:123
     3905#, fuzzy
     3906msgid "No plugin information found."
     3907msgstr "Aucune information sur le greffon trouvée."
     3908
     3909#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:129
     3910#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:220
     3911#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51
     3912#, fuzzy
     3913msgid "Update"
     3914msgstr "Mise à jour"
     3915
     3916#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:138
     3917#, fuzzy
     3918msgid "Configure Sites ..."
     3919msgstr "Configurer les sites"
     3920
     3921#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:151
     3922#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:160
     3923#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:171
     3924msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages."
     3925msgstr "Ajouter soit site-josm.xml soit Wiki Pages."
     3926
     3927#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:168
     3928#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:178
     3929#, fuzzy
     3930msgid "Please select an entry."
     3931msgstr "Sélectionner une entrée."
     3932
     3933#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:185
     3934#, fuzzy
     3935msgid "Configure Plugin Sites"
     3936msgstr "Configurer les sites pour greffons"
     3937
     3938#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:214
     3939msgid "All installed plugins are up to date."
     3940msgstr "Tous les greffons installés sont à jour."
     3941
     3942#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:219
     3943#, fuzzy, java-format
     3944msgid ""
     3945"Update the following plugins:\n"
     3946"\n"
     3947"{0}"
     3948msgstr ""
     3949"Mise à jour des greffons suivants :\n"
     3950"\n"
     3951"{0}"
     3952
     3953#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:274
     3954#, fuzzy, java-format
     3955msgid "{0}: Version {1}{2}"
     3956msgstr "{0}: Version {1}{2}"
     3957
     3958#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:277
     3959msgid "Plugin bundled with JOSM"
     3960msgstr "Greffon intégré à JOSM"
     3961
     3962#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:293
     3963#, java-format
     3964msgid ""
     3965"Plugin archive already available. Do you want to download current version by "
     3966"deleting existing archive?\n"
     3967"\n"
     3968"{0}"
     3969msgstr ""
     3970
     3971#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:294
     3972msgid "Plugin already exists"
     3973msgstr ""
     3974
     3975#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:297
     3976#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:302
     3977#, fuzzy, java-format
     3978msgid "Error deleting plugin file: {0}"
     3979msgstr "Erreur à la lecture du fichier d'information du greffon : {0}"
     3980
     3981#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:345
     3982#, java-format
     3983msgid "Error reading plugin information file: {0}"
     3984msgstr "Erreur à la lecture du fichier d'information du greffon : {0}"
     3985
     3986#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:373
     3987#, fuzzy, java-format
     3988msgid ""
     3989"Download the following plugins?\n"
     3990"\n"
     3991"{0}"
     3992msgstr ""
     3993"Téléchargement les greffons suivants ?\n"
     3994"\n"
     3995"{0}"
     3996
     3997#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:374
     3998#, fuzzy
     3999msgid "Download missing plugins"
     4000msgstr "Téléchargement des greffons manquants"
     4001
     4002#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:43
     4003msgid "Enable built-in defaults"
     4004msgstr "Activer les propositions d'étiquettes par défaut"
     4005
     4006#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:54
     4007#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:68
     4008#, fuzzy
     4009msgid "Tagging preset source"
     4010msgstr "Source du fichier des étiquettes prédéfinies"
     4011
     4012#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:66
     4013#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:155
     4014#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:591
     4015#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:456
     4016msgid "Please select the row to edit."
     4017msgstr "Sélectionnez l'étage à éditer."
     4018
     4019#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:81
     4020#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:120
     4021#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:596
     4022#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:72
     4023#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:472
     4024msgid "Please select the row to delete."
     4025msgstr "Sélectionner l'étage à supprimer."
     4026
     4027#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:90
     4028#, fuzzy
     4029msgid ""
     4030"The sources (url or filename) of tagging preset definition files. See http://"
     4031"josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."
     4032msgstr ""
     4033"Sources (URL ou fichier) des fichiers des étiquettes prédéfinies. Voir See "
     4034"http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets pour de l'aide (en anglais)."
     4035
     4036#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91
     4037#, fuzzy
     4038msgid "Add a new tagging preset source to the list."
     4039msgstr "Ajouter un nouveau fichier d'étiquettes prédéfinies à la liste."
     4040
     4041#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:92
     4042#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:484
     4043msgid "Delete the selected source from the list."
     4044msgstr "Supprimer la source sélectionnée de la liste."
     4045
     4046#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:95
     4047#, fuzzy
     4048msgid "Tagging Presets"
     4049msgstr "Étiquettes prédéfinies"
     4050
     4051#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:98
     4052#, fuzzy
     4053msgid "Tagging preset sources"
     4054msgstr "Sources des étiquettes prédéfinies"
     4055
     4056#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21
     4057msgid "Keep backup files"
     4058msgstr "Garder les fichiers de récupartion (backup)"
     4059
     4060#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26
     4061msgid "When saving, keep backup files ending with a ~"
     4062msgstr ""
     4063"Lors de la sauvegarde, garder les fichiers de récupération (backup) se "
     4064"terminant par ~"
     4065
    24684066#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:29
    24694067msgid "Enable proxy server"
     
    24954093msgstr "Mot de passe du serveur proxy"
    24964094
    2497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29
    2498 #, fuzzy
    2499 msgid "Display the Audio menu."
    2500 msgstr "Montrer le menu audio"
    2501 
    2502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30
    2503 msgid "Label audio (and image and web) markers."
    2504 msgstr "Étiquetter les marqueurs audio (et image et web)."
    2505 
    2506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31
    2507 #, fuzzy
    2508 msgid "Display live audio trace."
    2509 msgstr "Montrer la trace audio en direct."
    2510 
    2511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32
    2512 msgid "Create non-audio markers when reading GPX."
    2513 msgstr "Créer des marqueurs non-audio en lisant le GPX."
    2514 
    2515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35
    2516 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps."
    2517 msgstr "Points explicites avec des informations hoaires valides."
    2518 
    2519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36
    2520 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position."
    2521 msgstr ""
    2522 "Points explicites avec les informations horaires estimées à partir de la "
    2523 "position de la trace."
    2524 
    2525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37
    2526 #, fuzzy
    2527 msgid "Named trackpoints."
    2528 msgstr "Points nommés."
    2529 
    2530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38
    2531 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)."
    2532 msgstr ""
    2533 "Début de la trace (fera toujours cela si aucun autre marqueur n'est "
    2534 "disponible)."
    2535 
    2536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55
    2537 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar."
    2538 msgstr "Montrer ou cacher le menu audio dans la barre principale."
    2539 
    2540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66
    2541 msgid ""
    2542 "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where "
    2543 "the audio currently playing was recorded."
    2544 msgstr ""
    2545 "Afficher une icône en mouvement représentant le point sur la trace "
    2546 "synchronisée où le fichier audio actuellement joué a été enregistré."
    2547 
    2548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77
    2549 msgid ""
    2550 "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their "
    2551 "button icons."
    2552 msgstr ""
    2553 "Placer du texte à côté des marqueurs audio (et image et web) ainsi que leurs "
    2554 "icônes."
    2555 
    2556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88
    2557 msgid ""
    2558 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX "
    2559 "layer."
    2560 msgstr ""
    2561 "Faire automatiquement une couche de marqueurs à partir de n'importe quel "
    2562 "point à l'ouverture d'une couche GPX."
    2563 
    2564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91
    2565 msgid "When importing audio, make markers from..."
    2566 msgstr ""
    2567 "Lors de l'import de fichiers audio, faire des marqueurs à partir de cela."
    2568 
    2569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101
    2570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112
    2571 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer."
    2572 msgstr ""
    2573 "Lors de l'import de fichiers audio, appliquer cela à n'importe quel point de "
    2574 "la couche GPX."
    2575 
    2576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123
    2577 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134
    2578 msgid ""
    2579 "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit "
    2580 "waypoints) with names or descriptions."
    2581 msgstr ""
    2582 "Créer automatiquement des marqueurs audio à partir des points (plutôt que "
    2583 "des points explicites) avec des noms ou des descriptions."
    2584 
    2585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138
    2586 msgid ""
    2587 "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is "
    2588 "pressed"
    2589 msgstr ""
    2590 "Nombre de secondes pour aller en avant ou en arrière lorsque le bouton "
    2591 "approprié est pressé."
    2592 
    2593 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139
    2594 msgid "Forward/back time (seconds)"
    2595 msgstr "Temps pour aller en avant/arrière (en secondes)"
    2596 
    2597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143
    2598 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding"
    2599 msgstr "Quantité par laquelle la vitesse est multipliée pour l'avance rapide."
    2600 
    2601 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144
    2602 msgid "Fast forward multiplier"
    2603 msgstr "Multiplicateur d'avance rapide"
    2604 
    2605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148
    2606 msgid ""
    2607 "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the "
    2608 "audio track position requested"
    2609 msgstr ""
    2610 "La relecture commence ce nombre de secondes avant (ou après si négatif) la "
    2611 "position de la piste audio demandée."
    2612 
    2613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149
    2614 msgid "Lead-in time (seconds)"
    2615 msgstr "Délai (en secondes)"
    2616 
    2617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153
    2618 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time"
    2619 msgstr ""
    2620 "Taux entre le temps écoulé par l'enregistreur de voix et le temps réellement "
    2621 "écoulé."
    2622 
    2623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154
    2624 msgid "Voice recorder calibration"
    2625 msgstr "Calibration de l'enregistrement de la voix"
     4095#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:58
     4096msgid "Look and Feel"
     4097msgstr "Apparence et comportement"
     4098
     4099#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:38
     4100#, fuzzy
     4101msgid "Advanced Preferences"
     4102msgstr "Préférences avancées"
     4103
     4104#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:39
     4105msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!"
     4106msgstr "Régler les préférences directement. À utiliser avec précaution !"
     4107
     4108#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41
     4109#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:66
     4110#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:95
     4111#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:244
     4112#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:151
     4113#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:464
     4114#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
     4115msgid "Key"
     4116msgstr "Clé"
     4117
     4118#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41
     4119#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:99
     4120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:244
     4121#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:180
     4122#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:464
     4123#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
     4124msgid "Value"
     4125msgstr "Valeur"
     4126
     4127#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:55
     4128msgid "Current value is default."
     4129msgstr "La valeur actuelle est par défaut."
     4130
     4131#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:57
     4132#, java-format
     4133msgid "Default value is ''{0}''."
     4134msgstr "La valeur par défaut est \"{0}\"."
     4135
     4136#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:60
     4137msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)."
     4138msgstr ""
     4139"La valeur par défaut est actuellement inconnue (le réglage n'a pas encore "
     4140"été utilisé)."
     4141
     4142#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101
     4143#, fuzzy
     4144msgid "Enter a new key/value pair"
     4145msgstr "Entrer un nouveau coupe clé/valeur"
     4146
     4147#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:158
     4148#, fuzzy, java-format
     4149msgid "New value for {0}"
     4150msgstr "Nouvelle valeur pour {0}"
    26264151
    26274152#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:51
     
    27184243msgstr "Couleurs"
    27194244
    2720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:155
    2721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:154
    2722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:193
    2723 msgid "gps marker"
    2724 msgstr "marqueur gps"
    2725 
    2726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:156
    2727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:229
    2728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:324
    2729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:137
    2730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:364
    2731 msgid "gps point"
    2732 msgstr "point GPS"
    2733 
    2734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:158
    2735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:33
    2736 msgid "scale"
    2737 msgstr "échelle"
    2738 
    2739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:108
    2740 #, fuzzy
    2741 msgid "Configure available plugins."
    2742 msgstr "Configurer les greffons disponibles."
    2743 
    2744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:113
    2745 #, fuzzy
    2746 msgid "Download List"
    2747 msgstr "Télécharger le liste"
    2748 
    2749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:119
    2750 #, fuzzy, java-format
    2751 msgid "Downloaded plugin information from {0} site"
    2752 msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites"
    2753 msgstr[0] "Informations sur les greffon téléchargées depuis {0} site"
    2754 msgstr[1] "Informations sur les greffon téléchargées depuis {0} site"
    2755 
    2756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:122
    2757 #, fuzzy
    2758 msgid "No plugin information found."
    2759 msgstr "Aucune information sur le greffon trouvée."
    2760 
    2761 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:128
    2762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:221
    2763 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51
    2764 #, fuzzy
    2765 msgid "Update"
    2766 msgstr "Mise à jour"
    2767 
    2768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:138
    2769 #, fuzzy
    2770 msgid "Configure Sites ..."
    2771 msgstr "Configurer les sites"
    2772 
    2773 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:152
    2774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:161
    2775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:172
    2776 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages."
    2777 msgstr "Ajouter soit site-josm.xml soit Wiki Pages."
    2778 
    2779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:169
    2780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:179
    2781 #, fuzzy
    2782 msgid "Please select an entry."
    2783 msgstr "Sélectionner une entrée."
    2784 
    2785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:186
    2786 #, fuzzy
    2787 msgid "Configure Plugin Sites"
    2788 msgstr "Configurer les sites pour greffons"
    2789 
    2790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:215
    2791 msgid "All installed plugins are up to date."
    2792 msgstr "Tous les greffons installés sont à jour."
    2793 
    2794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:220
    2795 #, fuzzy, java-format
    2796 msgid ""
    2797 "Update the following plugins:\n"
    2798 "\n"
    2799 "{0}"
    2800 msgstr ""
    2801 "Mise à jour des greffons suivants :\n"
    2802 "\n"
    2803 "{0}"
    2804 
    2805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:275
    2806 #, fuzzy, java-format
    2807 msgid "{0}: Version {1}{2}"
    2808 msgstr "{0}: Version {1}{2}"
    2809 
    2810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:278
    2811 msgid "Plugin bundled with JOSM"
    2812 msgstr "Greffon intégré à JOSM"
    2813 
    2814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:327
    2815 #, java-format
    2816 msgid "Error reading plugin information file: {0}"
    2817 msgstr "Erreur à la lecture du fichier d'information du greffon : {0}"
    2818 
    2819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:355
    2820 #, fuzzy, java-format
    2821 msgid ""
    2822 "Download the following plugins?\n"
    2823 "\n"
    2824 "{0}"
    2825 msgstr ""
    2826 "Téléchargement les greffons suivants ?\n"
    2827 "\n"
    2828 "{0}"
    2829 
    2830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:356
    2831 #, fuzzy
    2832 msgid "Download missing plugins"
    2833 msgstr "Téléchargement des greffons manquants"
    2834 
    2835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:58
    2836 msgid "Look and Feel"
    2837 msgstr "Apparence et comportement"
    2838 
    2839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:108
    2840 msgid "Separator"
    2841 msgstr "Séparateur"
    2842 
    2843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:154
    2844 #, fuzzy
    2845 msgid "Toolbar"
    2846 msgstr "Barre d'outils"
    2847 
    2848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:158
    2849 msgid "Available"
    2850 msgstr "Disponible"
    2851 
    2852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:199
    2853 msgid "Toolbar customization"
    2854 msgstr "Customisation de la barre d'outils"
    2855 
    2856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:200
    2857 msgid "Customize the elements on the toolbar."
    2858 msgstr "Customiser les éléments de la barre d'outils."
    2859 
    2860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:49
    2861 msgid "Default (Auto determined)"
    2862 msgstr ""
    2863 
    2864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:55
    2865 #, fuzzy
    2866 msgid "Language"
    2867 msgstr "Usage du terrain"
    2868 
    2869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24
    2870 #, fuzzy
    2871 msgid "Shortcut Preferences"
    2872 msgstr "Préférences des raccourcis"
    2873 
    2874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25
    2875 msgid "Changing keyboard shortcuts manually."
    2876 msgstr "Changer les raccourcis clavier manuellement."
    2877 
    2878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:38
    2879 #, fuzzy
    2880 msgid "Action"
    2881 msgstr "Action"
    2882 
    2883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:38
    2884 msgid "Shortcut"
    2885 msgstr "Raccourci"
    2886 
    2887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21
    2888 msgid "Keep backup files"
    2889 msgstr "Garder les fichiers de récupartion (backup)"
    2890 
    2891 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26
    2892 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~"
    2893 msgstr ""
    2894 "Lors de la sauvegarde, garder les fichiers de récupération (backup) se "
    2895 "terminant par ~"
    2896 
    2897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:38
    2898 #, fuzzy
    2899 msgid "Advanced Preferences"
    2900 msgstr "Préférences avancées"
    2901 
    2902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:39
    2903 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!"
    2904 msgstr "Régler les préférences directement. À utiliser avec précaution !"
    2905 
    2906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41
    2907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:66
    2908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:95
    2909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:151
    2910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:464
    2911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:244
    2912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
    2913 msgid "Key"
    2914 msgstr "Clé"
    2915 
    2916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41
    2917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:99
    2918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:180
    2919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:464
    2920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:244
    2921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
    2922 msgid "Value"
    2923 msgstr "Valeur"
    2924 
    2925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:55
    2926 msgid "Current value is default."
    2927 msgstr "La valeur actuelle est par défaut."
    2928 
    2929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:57
    2930 #, java-format
    2931 msgid "Default value is ''{0}''."
    2932 msgstr "La valeur par défaut est \"{0}\"."
    2933 
    2934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:60
    2935 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)."
    2936 msgstr ""
    2937 "La valeur par défaut est actuellement inconnue (le réglage n'a pas encore "
    2938 "été utilisé)."
    2939 
    2940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101
    2941 #, fuzzy
    2942 msgid "Enter a new key/value pair"
    2943 msgstr "Entrer un nouveau coupe clé/valeur"
    2944 
    2945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:120
    2946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:81
    2947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:596
    2948 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:472
    2949 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:72
    2950 msgid "Please select the row to delete."
    2951 msgstr "Sélectionner l'étage à supprimer."
    2952 
    2953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:155
    2954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:66
    2955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:591
    2956 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:456
    2957 msgid "Please select the row to edit."
    2958 msgstr "Sélectionnez l'étage à éditer."
    2959 
    2960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:158
    2961 #, fuzzy, java-format
    2962 msgid "New value for {0}"
    2963 msgstr "Nouvelle valeur pour {0}"
    2964 
    2965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:43
    2966 msgid "Enable built-in defaults"
    2967 msgstr "Activer les propositions d'étiquettes par défaut"
    2968 
    2969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:54
    2970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:68
    2971 #, fuzzy
    2972 msgid "Tagging preset source"
    2973 msgstr "Source du fichier des étiquettes prédéfinies"
    2974 
    2975 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:90
    2976 #, fuzzy
    2977 msgid ""
    2978 "The sources (url or filename) of tagging preset definition files. See http://"
    2979 "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."
    2980 msgstr ""
    2981 "Sources (URL ou fichier) des fichiers des étiquettes prédéfinies. Voir See "
    2982 "http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets pour de l'aide (en anglais)."
    2983 
    2984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91
    2985 #, fuzzy
    2986 msgid "Add a new tagging preset source to the list."
    2987 msgstr "Ajouter un nouveau fichier d'étiquettes prédéfinies à la liste."
    2988 
    2989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:92
    2990 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:484
    2991 msgid "Delete the selected source from the list."
    2992 msgstr "Supprimer la source sélectionnée de la liste."
    2993 
    2994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:95
    2995 #, fuzzy
    2996 msgid "Tagging Presets"
    2997 msgstr "Étiquettes prédéfinies"
    2998 
    2999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:98
    3000 #, fuzzy
    3001 msgid "Tagging preset sources"
    3002 msgstr "Sources des étiquettes prédéfinies"
    3003 
    3004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42
    3005 msgid "Display Settings"
    3006 msgstr "Réglages de l'affichage"
    3007 
    3008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42
    3009 msgid ""
    3010 "Various settings that influence the visual representation of the whole "
    3011 "program."
    3012 msgstr "Divers réglages de l'apparence de tout le programme."
    3013 
    3014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43
    3015 msgid "Connection Settings"
    3016 msgstr "Réglages de connexion"
    3017 
    3018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43
    3019 #, fuzzy
    3020 msgid "Connection Settings for the OSM server."
    3021 msgstr "Réglages de connexion au serveur OSM"
    3022 
    3023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:44
    3024 msgid "Map Settings"
    3025 msgstr "Réglages de la carte"
    3026 
    3027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:44
    3028 msgid "Settings for the map projection and data interpretation."
    3029 msgstr ""
    3030 "Réglages pour la projection de la carte et l'interprétation des données."
    3031 
    3032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:45
    3033 #, fuzzy
    3034 msgid "Audio Settings"
    3035 msgstr "Réglages audio"
    3036 
    3037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:45
    3038 msgid "Settings for the audio player and audio markers."
    3039 msgstr "Réglages pour le lecteur et les marqueurs audios."
    3040 
    3041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:103
    3042 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
    3043 msgstr "Vous devez redémarrer JOSM pour que certains réglages prennent effet."
    3044 
    3045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:35
    3046 #, fuzzy
    3047 msgid "Map Projection"
    3048 msgstr "Projection de la carte"
    3049 
    3050 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:37
    3051 msgid "Projection method"
    3052 msgstr "Méthode de projection"
    3053 
    3054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:21
    3055 msgid "Force lines if no segments imported."
    3056 msgstr "Forcer les lignes si aucun segment importé."
    3057 
    3058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:22
    3059 msgid "Draw large GPS points."
    3060 msgstr "Dessiner de gros points GPS."
    3061 
    3062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:23
    3063 msgid "Color tracks by velocity."
    3064 msgstr "Couleurs des traces selon la vitesse."
    3065 
    3066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:24
    3067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:25
    3068 msgid "Draw Direction Arrows"
    3069 msgstr "Dessiner les flèches de direction"
    3070 
    3071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:26
    3072 msgid "Fast drawing (looks uglier)"
    3073 msgstr "Dessin rapide (moins joli)"
    3074 
    3075 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27
    3076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:108
    3077 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)."
    3078 msgstr ""
    3079 "Seulement pour les directions interessantes (sens unique (oneway) par "
    3080 "exemple)"
    3081 
    3082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28
    3083 msgid "Draw segment order numbers"
    3084 msgstr "Afficher l'ordre des segments"
    3085 
    3086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29
    3087 msgid "Draw boundaries of downloaded data"
    3088 msgstr "Dessiner les frontières des données téléchargées"
    3089 
    3090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30
    3091 msgid "Draw virtual nodes in select mode"
    3092 msgstr "Dessiner des noeuds virtuels dans le mode sélection"
    3093 
    3094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31
    3095 msgid "Draw inactive layers in other color"
    3096 msgstr "Dessiner les couches inactives dans une autre couleur"
    3097 
    3098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:32
    3099 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)"
    3100 msgstr "Lissage de la carte (antialiasing)"
    3101 
    3102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33
    3103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:139
    3104 msgid "Show splash screen at startup"
    3105 msgstr "Montrer la page de garde au démarrage"
    3106 
    3107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48
    3108 #, fuzzy
    3109 msgid ""
    3110 "If your gps device draw too few lines, select this to draw lines along your "
    3111 "way."
    3112 msgstr ""
    3113 "Si votre unité GPS dessine trop peu de lignes, sélectionnez ceci pour "
    3114 "dessiner des lignes le long de votre chemin."
    3115 
    3116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:53
    3117 msgid ""
    3118 "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines."
    3119 msgstr ""
    3120 "Longueur maximale (en mètres) pour dessiner des lignes. Régler à '-1' pour "
    3121 "dessiner toutes les lignes."
    3122 
    3123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:55
    3124 msgid "Maximum length (meters)"
    3125 msgstr "Longueur maximale (en mètres)"
    3126 
    3127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:59
    3128 msgid ""
    3129 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
    3130 msgstr ""
    3131 "Force le dessin de lignes si les données importées ne contiennent pas "
    3132 "d'information sur les lignes."
    3133 
    3134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:70
    3135 #, fuzzy
    3136 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points."
    3137 msgstr ""
    3138 "Dessine les flèches de direction pour les lignes entre les points du GPS."
    3139 
    3140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:76
    3141 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math."
    3142 msgstr ""
    3143 "Dessiner les flèches de direction en utilisant un aperçu des données plutôt "
    3144 "que des mathématiques complexes."
    3145 
    3146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:83
    3147 msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point."
    3148 msgstr ""
    3149 "Choisir la teinte pour la couleur de la trace à partir de la vitesse à ce "
    3150 "point."
    3151 
    3152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:89
    3153 msgid "Draw larger dots for the GPS points."
    3154 msgstr "Dessine de plus gros points GPS."
    3155 
    3156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:103
    3157 #, fuzzy
    3158 msgid "Draw direction hints for way segments."
    3159 msgstr "Dessine les flèches de direction pour les segments de chemin."
    3160 
    3161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:114
    3162 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way."
    3163 msgstr "Afficher l'ordre de tous les segments de ce chemin."
    3164 
    3165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:119
    3166 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance."
    3167 msgstr "Appliquer un lissage des dessins de la carte."
    3168 
    3169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:124
    3170 #, fuzzy
    3171 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server."
    3172 msgstr "Dessiner les frontières des données chargées depuis le serveur."
    3173 
    3174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:129
    3175 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification."
    3176 msgstr ""
    3177 "Dessiner des noeuds virtuels dans le mode de sélection pour une modification "
    3178 "facile des chemins."
    3179 
    3180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:134
    3181 msgid "Draw the inactive data layers in a different color."
    3182 msgstr "Dessiner les couches inactives dans une couleur différente."
    3183 
    3184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52
    3185 #, fuzzy
    3186 msgid "disabled"
    3187 msgstr "désactivé"
    3188 
    3189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53
    3190 msgid "no modifier"
    3191 msgstr "pas de modification"
    3192 
    3193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164
    3194 msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>"
    3195 msgstr "<h1><a name=\"top\">Raccourcis clavier</a></h1>"
    3196 
    3197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165
    3198 msgid ""
    3199 "<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is "
    3200 "started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>"
    3201 msgstr ""
    3202 "<p>Ces réglages des raccourcis clavier prennent effet au démarrage de JOSM. "
    3203 "Vous devez donc<b>redémarrer</b> JOSM pour voir vos changements.</p>"
    3204 
    3205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167
    3206 msgid ""
    3207 "<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to "
    3208 "a menu entry of button for the first time. So some of your changes may "
    3209 "become active even without restart --- but also without collistion handling. "
    3210 "This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any changes here."
    3211 "</p>"
    3212 msgstr ""
    3213 "<p>De plus, les raccourcis sont activés lorsque les actions sont assignées à "
    3214 "un bouton d'une entrée du menu pour la première fois. Certains de vos "
    3215 "changements pourraient donc être activés même sans redémarrage --- mais "
    3216 "également sans gestion des conflits avec les raccourcis existants. C'est une "
    3217 "autre raison pour <b>redémarrer</b> JOSM après avoir fait n'importe quel "
    3218 "changement ici.</p>"
    3219 
    3220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170
    3221 msgid ""
    3222 "<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all "
    3223 "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those "
    3224 "keys that exist on your keyboard. Please use only those values that "
    3225 "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' "
    3226 "key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also "
    3227 "there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard "
    3228 "(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/"
    3229 "Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not "
    3230 "doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that "
    3231 "Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...</p>"
    3232 msgstr ""
    3233 "<p>Vous pouvez remarquer que la liste de sélection des clés sur la page "
    3234 "suivante liste toutes les touches que Java connait sur n'importe quel type "
    3235 "de clavier, et pas uniquement les touches de votre clavier. N'utilisez que "
    3236 "les touches existant vraiment sur cotre clavier. Ainsi, si votre clavier n'a "
    3237 "pas de touche 'Copy' (les claviers de PC n'en ont pas mais les claviers Sun "
    3238 "en ont), ne l'utilisez pas. N'utilisez pas non plus une touche qui "
    3239 "correspond à un raccourcie de votre claiver. Ne pas respecter cela pourra "
    3240 "aboutir sur des conflits, JOS ne savant par exemple pas que Ctrl+Maj+; et "
    3241 "Ctrl+: sont la même chose pour un clavier américain.</p>"
    3242 
    3243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177
    3244 msgid "<p>Thank you for your understanding</p>"
    3245 msgstr "<p>Merci de votre compréhension</p>"
    3246 
    3247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178
    3248 msgid "<h1>Modifier Groups</h1>"
    3249 msgstr "<h1>Touches modifiantes</h1>"
    3250 
    3251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179
    3252 msgid ""
    3253 "<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to "
    3254 "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three "
    3255 "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when "
    3256 "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are "
    3257 "already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>"
    3258 msgstr ""
    3259 "<p>La dernière page liste les touches modifiantes que JOSM assignera "
    3260 "automatiquement à des raccourcis. Pour chacun des quatre types de "
    3261 "raccourcis, il y a trois alternatives. JOSM essaiera ces alternatives dans "
    3262 "l'ordre de la listepour essayer de résoudre un conflit. Si toutes les "
    3263 "alternatives sont des raccourcis déjà utilisés, JOSM assignera un raccourci "
    3264 "au hasard.</p>"
    3265 
    3266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183
    3267 msgid ""
    3268 "<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered."
    3269 "</p>"
    3270 msgstr "<p>Le pseudo-modifieur 'désactivé' désactivera le raccourci.</p>"
    3271 
    3272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186
    3273 msgid "Read First"
    3274 msgstr "Lisez-moi"
    3275 
    3276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207
    3277 #, fuzzy
    3278 msgid "Use default"
    3279 msgstr "Utiliser les valeurs par défaut"
    3280 
    3281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217
    3282 #, fuzzy
    3283 msgid "Disable"
    3284 msgstr "Désactivé"
    3285 
    3286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225
    3287 #, fuzzy
    3288 msgid "Key:"
    3289 msgstr "Clé :"
    3290 
    3291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240
    3292 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!"
    3293 msgstr "Attention : n'utilisez que les touches réelles de votre clavier !"
    3294 
    3295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247
    3296 msgid "Keyboard Shortcuts"
    3297 msgstr "Raccourcis clavier"
    3298 
    3299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254
    3300 msgid "Edit Shortcuts"
    3301 msgstr "Editer les raccourcis"
    3302 
    3303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257
    3304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280
    3305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303
    3306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326
    3307 msgid "Primary modifier:"
    3308 msgstr "Premier modifieur"
    3309 
    3310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263
    3311 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286
    3312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309
    3313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332
    3314 msgid "Secondary modifier:"
    3315 msgstr "Second modifieur"
    3316 
    3317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269
    3318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292
    3319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315
    3320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338
    3321 msgid "Tertiary modifier:"
    3322 msgstr "Troisième modifieur"
    3323 
    3324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277
    3325 msgid "Menu Shortcuts"
    3326 msgstr "Menu des raccourcis"
    3327 
    3328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300
    3329 msgid "Hotkey Shortcuts"
    3330 msgstr "Touches de raccourci"
    3331 
    3332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323
    3333 msgid "Subwindow Shortcuts"
    3334 msgstr "Raccourcis des sous-fenêtres"
    3335 
    3336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360
    3337 msgid "Modifier Groups"
    3338 msgstr "Touches modifiantes"
    3339 
    3340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:53
    3341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:130
    3342 #, fuzzy
    3343 msgid "JOSM, the Java OpenStreetMap editor"
    3344 msgstr "Josm, Java OpenStreetMap Editor"
    3345 
    3346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:55
    3347 msgid "Message of the day not available"
    3348 msgstr "Message du jour non disponible"
    3349 
    3350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:65
    3351 #, fuzzy
    3352 msgid "JOSM - Java OpenStreetMap Editor"
    3353 msgstr "JOSM - Java OpenStreetMap Editor"
    3354 
    3355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:73
    3356 #, fuzzy, java-format
    3357 msgid "Version {0}"
    3358 msgstr "Version {0}"
    3359 
    3360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:92
    3361 msgid "Initializing"
    3362 msgstr "Initialisation"
    3363 
    3364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:92
    3365 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer."
    3366 msgstr "Longitude au niveau du pointeur de souris."
    3367 
    3368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:93
    3369 msgid "The name of the object at the mouse pointer."
    3370 msgstr "Nom de l'objet au niveau du pointeur de souris."
    3371 
    3372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:95
    3373 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer."
    3374 msgstr "Latitude au niveau du pointeur de souris."
    3375 
    3376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96
    3377 msgid "The angle between the previous and the current way segment."
    3378 msgstr "Angle entre le segment de chemin précédent et l'actuel;"
    3379 
    3380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97
    3381 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn."
    3382 msgstr "L'orientation (boussole) du segment en train d'être dessiné."
    3383 
    3384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98
    3385 msgid "The length of the new way segment being drawn."
    3386 msgstr "Longueur du nouveau segment du chemin étant actuellement dessiné."
    3387 
    3388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:158
    3389 #, fuzzy
    3390 msgid "(no object)"
    3391 msgstr "(pas d'objet)"
    3392 
    3393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87
    3394 msgid "Error while parsing"
    3395 msgstr "Erreur d'analyse"
    3396 
    3397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90
    3398 #, fuzzy
    3399 msgid "File not found"
    3400 msgstr "Fichier non trouvé"
    3401 
    34024245#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86
    34034246msgid "false: the property is explicitly switched off"
     
    34194262msgstr ""
    34204263"non défini : ne pas utiliser cette propriété sur les objets sélectionnés"
     4264
     4265#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
     4266#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38
     4267#, fuzzy
     4268msgid "Upload Preferences"
     4269msgstr "Envoyer les préférences"
     4270
     4271#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
     4272#, fuzzy
     4273msgid "Upload the current preferences to the server"
     4274msgstr "Envoyer les préférences actuelles sur le serveur"
     4275
     4276#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
     4277#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
     4278#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
     4279msgid "string"
     4280msgstr "texte"
     4281
     4282#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
     4283msgid "Name of the user."
     4284msgstr "Nom de l'utilisateur"
     4285
     4286#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
     4287msgid "OSM Password."
     4288msgstr "Mot de passe OSM"
     4289
     4290#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
     4291#, fuzzy
     4292msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
     4293msgstr ""
     4294"Redimensionner l'applet aux proportions donnnées (format LARGEURxHAUTEUR)"
     4295
     4296#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
     4297#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
     4298#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59
     4299msgid "string;string;..."
     4300msgstr "texte;texte;..."
     4301
     4302#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
     4303msgid ""
     4304"Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a "
     4305"filename"
     4306msgstr ""
     4307"Les télécharge tous. Peut être sous la forme \"x1,y1,x2,z2\" ou un URL "
     4308"contenant lat=y&lon=x&zoom=z ou encore un nom de fichier."
     4309
     4310#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
     4311msgid ""
     4312"Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing "
     4313"lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
     4314msgstr ""
     4315"Télécharger comme données GPS brutes. Peut être sous la forme x1,y1,x2,"
     4316"y2·un·URL·contenant·lat=y&lon=x&zoom=z ou un nom de fichier."
     4317
     4318#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59
     4319msgid ""
     4320"Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an "
     4321"url which returns osm-xml"
     4322msgstr ""
     4323"Les ajoute tous à la sélection initale. Cela peut être un texte de recherche "
     4324"comme pour Google ou un URL retournant du osm-xml"
     4325
     4326#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60
     4327msgid "any"
     4328msgstr "n'importe"
     4329
     4330#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60
     4331msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
     4332msgstr ""
     4333"Si spécifié, rétablir la configuration par défaut au lieu de lire ceci."
     4334
     4335#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
     4336#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55
     4337msgid "Conflict"
     4338msgstr "Conflit"
     4339
     4340#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
     4341msgid "Merging conflicts."
     4342msgstr "Gérer les conflits"
     4343
     4344#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55
     4345#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59
     4346#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162
     4347#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:80
     4348#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
     4349#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:431
     4350#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91
     4351#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54
     4352#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46
     4353#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74
     4354#, fuzzy, java-format
     4355msgid "Toggle: {0}"
     4356msgstr "Zoom auto : {0}"
     4357
     4358#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67
     4359msgid "Resolve"
     4360msgstr "Résoudre"
     4361
     4362#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:68
     4363msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
     4364msgstr ""
     4365"Ouvrir une une fenêtre de fusion des éléments sélectionnés dans cette liste."
     4366
     4367#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75
     4368#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:110
     4369#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97
     4370msgid ""
     4371"Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
     4372msgstr ""
     4373"Remplacer les éléments de la carte par les éléments sélectionnés de cette "
     4374"liste."
     4375
     4376#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:105
     4377msgid "Please select something from the conflict list."
     4378msgstr "Sélectionnez un élément de la liste des conflits."
     4379
     4380#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114
     4381msgid "Resolve Conflicts"
     4382msgstr "Résoudre les conflits"
     4383
     4384#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58
     4385#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59
     4386#, fuzzy
     4387msgid "Relations"
     4388msgstr "Relations"
     4389
     4390#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58
     4391#, fuzzy
     4392msgid "Open a list of all relations."
     4393msgstr "Ouvrir une liste de toutes les relations."
     4394
     4395#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76
     4396#, fuzzy
     4397msgid "Create a new relation"
     4398msgstr "Créer une nouvelle relation"
     4399
     4400#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83
     4401#, fuzzy
     4402msgid "Select this relation"
     4403msgstr "Sélectionner cette relation"
     4404
     4405#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90
     4406msgid "Open an editor for the selected relation"
     4407msgstr "Ouvrir un éditeur pour la relation sélectionnée"
     4408
     4409#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98
     4410#, fuzzy
     4411msgid "Delete the selected relation"
     4412msgstr "Supprimer la relation sélectionnée"
     4413
     4414#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:189
     4415#, fuzzy
     4416msgid "Create new relation"
     4417msgstr "Créer une nouvelle relation"
     4418
     4419#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:190
     4420#, fuzzy
     4421msgid "Edit new relation"
     4422msgstr "Editer une nouvelle relation"
     4423
     4424#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:191
     4425#, java-format
     4426msgid "Edit relation #{0}"
     4427msgstr "Editer la relation #{0}"
     4428
     4429#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:233
     4430msgid ""
     4431"This is the basic relation editor which allows you to change the relation's "
     4432"tags as well as the members. In addition to this we should have a smart "
     4433"editor that detects the type of relationship and limits your choices in a "
     4434"sensible way."
     4435msgstr ""
     4436"Ceci est l'éditeur basique de relation qui vous permet des changer les "
     4437"étiquette de la relation ainsi que les membres. En supplément, nous devrions "
     4438"avoir un éditeur intelligent qui détecte le type de relation et limite les "
     4439"choix de façon sensible."
     4440
     4441#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:267
     4442#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:494
     4443#, fuzzy
     4444msgid "Role"
     4445msgstr "Rôle"
     4446
     4447#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:267
     4448msgid "Occupied By"
     4449msgstr "Occupé par"
     4450
     4451#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:284
     4452msgid "Tags (empty value deletes tag)"
     4453msgstr "Étiquettes (une valeur vide supprime l'étiquette)"
     4454
     4455#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:286
     4456msgid "Members"
     4457msgstr "Membres"
     4458
     4459#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:291
     4460#, fuzzy
     4461msgid "Add Selected"
     4462msgstr "Ajouter la sélection"
     4463
     4464#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:292
     4465#, fuzzy
     4466msgid "Add all currently selected objects as members"
     4467msgstr "Ajouter les objets actuellement sélectionnés comme membres"
     4468
     4469#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:298
     4470#, fuzzy
     4471msgid "Delete Selected"
     4472msgstr "Supprimer la sélection"
     4473
     4474#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:299
     4475#, fuzzy
     4476msgid "Delete all currently selected objects from releation"
     4477msgstr "Supprimer tous les objets actuellement sélectionnés de la relation"
     4478
     4479#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:306
     4480msgid "Remove the member in the current table row from this relation"
     4481msgstr "Supprimer le membre de la ligne actuelle de cette relation"
     4482
     4483#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:320
     4484msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection"
     4485msgstr ""
     4486"Mettre en évidence le membre de la ligne actuelle comme une sélection de JOSM"
     4487
     4488#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:340
     4489#, fuzzy
     4490msgid "Download Members"
     4491msgstr "Télécharger les membres"
     4492
     4493#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:341
     4494#, fuzzy
     4495msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation"
     4496msgstr "Télécharger tous les chemins et noeuds incomplets de la relation"
     4497
     4498#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:392
     4499#, fuzzy, java-format
     4500msgid "Members: {0}"
     4501msgstr "Membres :{0}"
     4502
     4503#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:480
     4504#, fuzzy
     4505msgid "Error parsing server response."
     4506msgstr "Erreur pour traiter la réponse du serveur"
     4507
     4508#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:484
     4509msgid "Cannot connect to server."
     4510msgstr "Impossible de se connecter au serveur."
     4511
     4512#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65
     4513msgid "Delete the selected layer."
     4514msgstr "Supprimer la couche sélectionnée."
     4515
     4516#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79
     4517#, fuzzy
     4518msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?"
     4519msgstr ""
     4520"Certains changements ne sont pas sauvegardés. Supprimer la couche quand "
     4521"même ?"
     4522
     4523#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83
     4524msgid "Do you really want to delete the whole layer?"
     4525msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la couche complète ?"
     4526
     4527#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:100
     4528msgid "Show/Hide"
     4529msgstr "Montrer/Cacher"
     4530
     4531#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:101
     4532msgid "Toggle visible state of the selected layer."
     4533msgstr "Change la visibilité du calque sélectionné."
     4534
     4535#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:120
     4536#, fuzzy
     4537msgid "Show/Hide Text/Icons"
     4538msgstr "Montrer/Cacher le texte/les icônes"
     4539
     4540#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:121
     4541#, fuzzy
     4542msgid "Toggle visible state of the marker text and icons."
     4543msgstr "Change la visibilité du texte et des icônes du marqueur."
     4544
     4545#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161
     4546#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162
     4547msgid "Layers"
     4548msgstr "Couches"
     4549
     4550#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161
     4551msgid "Open a list of all loaded layers."
     4552msgstr "Ouvrir une liste de toutes les couches chargées."
     4553
     4554#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:249
     4555msgid "Move the selected layer one row up."
     4556msgstr "Déplacer la couche sélectionnée un étage au-dessus."
     4557
     4558#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:252
     4559msgid "Move the selected layer one row down."
     4560msgstr "Déplacer la couche sélectionnée un étage en-dessous."
     4561
     4562#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:258
     4563#, fuzzy
     4564msgid "Merge the layer directly below into the selected layer."
     4565msgstr ""
     4566"Fusionner les couches directement en dessous dans la couche sélectionnée."
     4567
     4568#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:79
     4569#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:80
     4570msgid "Current Selection"
     4571msgstr "Sélection actuelle"
     4572
     4573#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:79
     4574msgid "Open a selection list window."
     4575msgstr "Afficher une liste de la sélection"
     4576
     4577#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:125
     4578msgid "Zoom to selected element(s)"
     4579msgstr "Zoomer sur le(s) élément(s) sélectionné(s)"
     4580
     4581#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:132
     4582msgid "Refresh the selection list."
     4583msgstr "Actualiser la liste de sélection"
     4584
     4585#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:151
     4586#, fuzzy
     4587msgid "Zoom to selection"
     4588msgstr "Zoomer sur la sélection"
     4589
     4590#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:294
     4591msgid "Selection: %d way(s) and %d node(s)"
     4592msgstr "Sélection : %d chemin(s) et %d noeud(s)"
     4593
     4594#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30
     4595#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
     4596msgid "Command Stack"
     4597msgstr "Pile de commandes"
     4598
     4599#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30
     4600msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
     4601msgstr "Ouvrir une liste de toutes les commandes (annuler le buffer)"
    34214602
    34224603#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:133
     
    34714652msgstr "Propriétés des objets sélectionnés."
    34724653
    3473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:431
    3474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91
    3475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162
    3476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59
    3477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:80
    3478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54
    3479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
    3480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55
    3481 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74
    3482 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46
    3483 #, fuzzy, java-format
    3484 msgid "Toggle: {0}"
    3485 msgstr "Zoom auto : {0}"
    3486 
    34874654#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:494
    34884655msgid "Member Of"
    34894656msgstr "Membre de"
    3490 
    3491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:494
    3492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:267
    3493 #, fuzzy
    3494 msgid "Role"
    3495 msgstr "Rôle"
    34964657
    34974658#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:560
     
    35594720msgstr "Pas encore implémenté."
    35604721
    3561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65
    3562 msgid "Delete the selected layer."
    3563 msgstr "Supprimer la couche sélectionnée."
    3564 
    3565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79
    3566 #, fuzzy
    3567 msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?"
    3568 msgstr ""
    3569 "Certains changements ne sont pas sauvegardés. Supprimer la couche quand "
    3570 "même ?"
    3571 
    3572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83
    3573 msgid "Do you really want to delete the whole layer?"
    3574 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la couche complète ?"
    3575 
    3576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:100
    3577 msgid "Show/Hide"
    3578 msgstr "Montrer/Cacher"
    3579 
    3580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:101
    3581 msgid "Toggle visible state of the selected layer."
    3582 msgstr "Change la visibilité du calque sélectionné."
    3583 
    3584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:120
    3585 #, fuzzy
    3586 msgid "Show/Hide Text/Icons"
    3587 msgstr "Montrer/Cacher le texte/les icônes"
    3588 
    3589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:121
    3590 #, fuzzy
    3591 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons."
    3592 msgstr "Change la visibilité du texte et des icônes du marqueur."
    3593 
    3594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161
    3595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162
    3596 msgid "Layers"
    3597 msgstr "Couches"
    3598 
    3599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161
    3600 msgid "Open a list of all loaded layers."
    3601 msgstr "Ouvrir une liste de toutes les couches chargées."
    3602 
    3603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:249
    3604 msgid "Move the selected layer one row up."
    3605 msgstr "Déplacer la couche sélectionnée un étage au-dessus."
    3606 
    3607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:252
    3608 msgid "Move the selected layer one row down."
    3609 msgstr "Déplacer la couche sélectionnée un étage en-dessous."
    3610 
    3611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:258
    3612 #, fuzzy
    3613 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer."
    3614 msgstr ""
    3615 "Fusionner les couches directement en dessous dans la couche sélectionnée."
    3616 
    3617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58
    3618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59
    3619 #, fuzzy
    3620 msgid "Relations"
    3621 msgstr "Relations"
    3622 
    3623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58
    3624 #, fuzzy
    3625 msgid "Open a list of all relations."
    3626 msgstr "Ouvrir une liste de toutes les relations."
    3627 
    3628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76
    3629 #, fuzzy
    3630 msgid "Create a new relation"
    3631 msgstr "Créer une nouvelle relation"
    3632 
    3633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83
    3634 #, fuzzy
    3635 msgid "Select this relation"
    3636 msgstr "Sélectionner cette relation"
    3637 
    3638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90
    3639 msgid "Open an editor for the selected relation"
    3640 msgstr "Ouvrir un éditeur pour la relation sélectionnée"
    3641 
    3642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98
    3643 #, fuzzy
    3644 msgid "Delete the selected relation"
    3645 msgstr "Supprimer la relation sélectionnée"
    3646 
    3647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:79
    3648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:80
    3649 msgid "Current Selection"
    3650 msgstr "Sélection actuelle"
    3651 
    3652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:79
    3653 msgid "Open a selection list window."
    3654 msgstr "Afficher une liste de la sélection"
    3655 
    3656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:110
    3657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75
    3658 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97
    3659 msgid ""
    3660 "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
    3661 msgstr ""
    3662 "Remplacer les éléments de la carte par les éléments sélectionnés de cette "
    3663 "liste."
    3664 
    3665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:125
    3666 msgid "Zoom to selected element(s)"
    3667 msgstr "Zoomer sur le(s) élément(s) sélectionné(s)"
    3668 
    3669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:132
    3670 msgid "Refresh the selection list."
    3671 msgstr "Actualiser la liste de sélection"
    3672 
    3673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:151
    3674 #, fuzzy
    3675 msgid "Zoom to selection"
    3676 msgstr "Zoomer sur la sélection"
    3677 
    3678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:294
    3679 msgid "Selection: %d way(s) and %d node(s)"
    3680 msgstr "Sélection : %d chemin(s) et %d noeud(s)"
    3681 
    3682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:189
    3683 #, fuzzy
    3684 msgid "Create new relation"
    3685 msgstr "Créer une nouvelle relation"
    3686 
    3687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:190
    3688 #, fuzzy
    3689 msgid "Edit new relation"
    3690 msgstr "Editer une nouvelle relation"
    3691 
    3692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:191
    3693 #, java-format
    3694 msgid "Edit relation #{0}"
    3695 msgstr "Editer la relation #{0}"
    3696 
    3697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:233
    3698 msgid ""
    3699 "This is the basic relation editor which allows you to change the relation's "
    3700 "tags as well as the members. In addition to this we should have a smart "
    3701 "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a "
    3702 "sensible way."
    3703 msgstr ""
    3704 "Ceci est l'éditeur basique de relation qui vous permet des changer les "
    3705 "étiquette de la relation ainsi que les membres. En supplément, nous devrions "
    3706 "avoir un éditeur intelligent qui détecte le type de relation et limite les "
    3707 "choix de façon sensible."
    3708 
    3709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:267
    3710 msgid "Occupied By"
    3711 msgstr "Occupé par"
    3712 
    3713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:284
    3714 msgid "Tags (empty value deletes tag)"
    3715 msgstr "Étiquettes (une valeur vide supprime l'étiquette)"
    3716 
    3717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:286
    3718 msgid "Members"
    3719 msgstr "Membres"
    3720 
    3721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:291
    3722 #, fuzzy
    3723 msgid "Add Selected"
    3724 msgstr "Ajouter la sélection"
    3725 
    3726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:292
    3727 #, fuzzy
    3728 msgid "Add all currently selected objects as members"
    3729 msgstr "Ajouter les objets actuellement sélectionnés comme membres"
    3730 
    3731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:298
    3732 #, fuzzy
    3733 msgid "Delete Selected"
    3734 msgstr "Supprimer la sélection"
    3735 
    3736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:299
    3737 #, fuzzy
    3738 msgid "Delete all currently selected objects from releation"
    3739 msgstr "Supprimer tous les objets actuellement sélectionnés de la relation"
    3740 
    3741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:306
    3742 msgid "Remove the member in the current table row from this relation"
    3743 msgstr "Supprimer le membre de la ligne actuelle de cette relation"
    3744 
    3745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:320
    3746 msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection"
    3747 msgstr ""
    3748 "Mettre en évidence le membre de la ligne actuelle comme une sélection de JOSM"
    3749 
    3750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:340
    3751 #, fuzzy
    3752 msgid "Download Members"
    3753 msgstr "Télécharger les membres"
    3754 
    3755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:341
    3756 #, fuzzy
    3757 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation"
    3758 msgstr "Télécharger tous les chemins et noeuds incomplets de la relation"
    3759 
    3760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:392
    3761 #, fuzzy, java-format
    3762 msgid "Members: {0}"
    3763 msgstr "Membres :{0}"
    3764 
    3765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:472
    3766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:246
    3767 msgid "There were conflicts during import."
    3768 msgstr "Il y a eu des conflits pendant l'import."
    3769 
    3770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:480
    3771 #, fuzzy
    3772 msgid "Error parsing server response."
    3773 msgstr "Erreur pour traiter la réponse du serveur"
    3774 
    3775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:484
    3776 msgid "Cannot connect to server."
    3777 msgstr "Impossible de se connecter au serveur."
    3778 
    37794722#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53
    37804723#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54
     
    37954738msgid "# Objects"
    37964739msgstr "# Objets"
    3797 
    3798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30
    3799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
    3800 msgid "Command Stack"
    3801 msgstr "Pile de commandes"
    3802 
    3803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30
    3804 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
    3805 msgstr "Ouvrir une liste de toutes les commandes (annuler le buffer)"
    3806 
    3807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
    3808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55
    3809 msgid "Conflict"
    3810 msgstr "Conflit"
    3811 
    3812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
    3813 msgid "Merging conflicts."
    3814 msgstr "Gérer les conflits"
    3815 
    3816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67
    3817 msgid "Resolve"
    3818 msgstr "Résoudre"
    3819 
    3820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:68
    3821 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
    3822 msgstr ""
    3823 "Ouvrir une une fenêtre de fusion des éléments sélectionnés dans cette liste."
    3824 
    3825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:105
    3826 msgid "Please select something from the conflict list."
    3827 msgstr "Sélectionnez un élément de la liste des conflits."
    3828 
    3829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114
    3830 msgid "Resolve Conflicts"
    3831 msgstr "Résoudre les conflits"
    3832 
    3833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
    3834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38
    3835 #, fuzzy
    3836 msgid "Upload Preferences"
    3837 msgstr "Envoyer les préférences"
    3838 
    3839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
    3840 #, fuzzy
    3841 msgid "Upload the current preferences to the server"
    3842 msgstr "Envoyer les préférences actuelles sur le serveur"
    3843 
    3844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
    3845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
    3846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
    3847 msgid "string"
    3848 msgstr "texte"
    3849 
    3850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
    3851 msgid "Name of the user."
    3852 msgstr "Nom de l'utilisateur"
    3853 
    3854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
    3855 msgid "OSM Password."
    3856 msgstr "Mot de passe OSM"
    3857 
    3858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
    3859 #, fuzzy
    3860 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
    3861 msgstr ""
    3862 "Redimensionner l'applet aux proportions donnnées (format LARGEURxHAUTEUR)"
    3863 
    3864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
    3865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
    3866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59
    3867 msgid "string;string;..."
    3868 msgstr "texte;texte;..."
    3869 
    3870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
    3871 msgid ""
    3872 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a "
    3873 "filename"
    3874 msgstr ""
    3875 "Les télécharge tous. Peut être sous la forme \"x1,y1,x2,z2\" ou un URL "
    3876 "contenant lat=y&lon=x&zoom=z ou encore un nom de fichier."
    3877 
    3878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
    3879 msgid ""
    3880 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing "
    3881 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
    3882 msgstr ""
    3883 "Télécharger comme données GPS brutes. Peut être sous la forme x1,y1,x2,"
    3884 "y2·un·URL·contenant·lat=y&lon=x&zoom=z ou un nom de fichier."
    3885 
    3886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59
    3887 msgid ""
    3888 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an "
    3889 "url which returns osm-xml"
    3890 msgstr ""
    3891 "Les ajoute tous à la sélection initale. Cela peut être un texte de recherche "
    3892 "comme pour Google ou un URL retournant du osm-xml"
    3893 
    3894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60
    3895 msgid "any"
    3896 msgstr "n'importe"
    3897 
    3898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60
    3899 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
    3900 msgstr ""
    3901 "Si spécifié, rétablir la configuration par défaut au lieu de lire ceci."
    3902 
    3903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:170
    3904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:213
    3905 #, fuzzy
    3906 msgid "Java OpenStreetMap - Editor"
    3907 msgstr "Java Open Street Map - Editor"
    3908 
    3909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:250
    3910 msgid "layer not in list."
    3911 msgstr "la couche n'est pas dans la liste."
    3912 
    3913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:43
    3914 msgid "You can paste an URL here to download the area."
    3915 msgstr "Vous pouvez coller un URL ici pour télécharger la zone."
    3916 
    3917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:112
    3918 msgid "min lat"
    3919 msgstr "lat min"
    3920 
    3921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:114
    3922 msgid "min lon"
    3923 msgstr "lon min"
    3924 
    3925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:116
    3926 msgid "max lat"
    3927 msgstr "lat max"
    3928 
    3929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:118
    3930 msgid "max lon"
    3931 msgstr "lon max"
    3932 
    3933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:121
    3934 msgid "URL from www.openstreetmap.org"
    3935 msgstr "URL à partir de www.openstreetmap.org"
    3936 
    3937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:133
    3938 #, fuzzy
    3939 msgid "Bounding Box"
    3940 msgstr "Zone sélectionnée"
    3941 
    3942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100
    3943 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan."
    3944 msgstr ""
    3945 "Vous pouvez utiliser la souris ou Ctrl+flèches pour zoomer et se déplacer."
    3946 
    3947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:101
    3948 msgid "Map"
    3949 msgstr "Carte"
    3950 
    3951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:44
    3952 msgid "Bookmarks"
    3953 msgstr "Marque-pages"
    3954 
    3955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80
    3956 msgid "Please enter the desired coordinates first."
    3957 msgstr "Entrer les coordonnées désirées en premier."
    3958 
    3959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83
    3960 msgid "Please enter a name for the location."
    3961 msgstr "Entrer un nom pour cet emplacement."
    3962 
    3963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91
    3964 msgid "Remove"
    3965 msgstr "Supprimer"
    3966 
    3967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96
    3968 msgid "Select a bookmark first."
    3969 msgstr "Sélectionner un marque-page en premier."
    3970 
    3971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38
    3972 msgid "zoom level"
    3973 msgstr "niveau de zoom"
    3974 
    3975 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39
    3976 #, fuzzy
    3977 msgid "x from"
    3978 msgstr "x de"
    3979 
    3980 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41
    3981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46
    3982 msgid "to"
    3983 msgstr "à"
    3984 
    3985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44
    3986 #, fuzzy
    3987 msgid "y from"
    3988 msgstr "y de"
    3989 
    3990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84
    3991 msgid "Tile Numbers"
    3992 msgstr "Numéros des dalles"
    3993 
    3994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:82
    3995 msgid "Data Sources and Types"
    3996 msgstr "Sources de données et types"
    3997 
    3998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:132
    3999 #, fuzzy
    4000 msgid "Download as new layer"
    4001 msgstr "Télécharger comme une nouvelle couche"
    4002 
    4003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:135
    4004 #, fuzzy
    4005 msgid "Download Area"
    4006 msgstr "Télécharger une zone"
    4007 
    4008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:151
    4009 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"
    4010 msgstr ""
    4011 "La zone de téléchargement est trop grande; cela sera probablement rejeté par "
    4012 "le serveur"
    4013 
    4014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:154
    4015 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"
    4016 msgstr ""
    4017 "La zone de téléchargement est bonne; cela sera probablement accepté par le "
    4018 "serveur"
    4019 
    4020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:128
    4021 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:91
    4022 #, fuzzy
    4023 msgid "File"
    4024 msgstr "Fichier"
    4025 
    4026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:130
    4027 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:99
    4028 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:105
    4029 msgid "View"
    4030 msgstr "Voir"
    4031 
    4032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:131
    4033 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:26
    4034 msgid "Tools"
    4035 msgstr "Outils"
    4036 
    4037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:132
    4038 msgid "Audio"
    4039 msgstr "Audio"
    4040 
    4041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:133
    4042 msgid "Presets"
    4043 msgstr "Prédéfinis"
    4044 
    4045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:159
    4046 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:42
    4047 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:68
    4048 #, fuzzy, java-format
    4049 msgid "Menu: {0}"
    4050 msgstr "Menu : {0}"
    4051 
    4052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:204
    4053 msgid "Wireframe view"
    4054 msgstr "Vue avec couleurs et icônes"
    4055 
    4056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66
    4057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:702
    4058 msgid "Convert to data layer"
    4059 msgstr "Convertir en un couche de données"
    4060 
    4061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70
    4062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:706
    4063 msgid ""
    4064 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful."
    4065 "<br>If you want to upload traces, look here:"
    4066 msgstr ""
    4067 "<html>L'envoi de données GPS non mises en forme comme données<br>sur la "
    4068 "carte est considéré comme nuisible.<br>Si vous voulez envoyer des traces, "
    4069 "regardez ici : "
    4070 
    4071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71
    4072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:707
    4073 #, fuzzy
    4074 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces"
    4075 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces"
    4076 
    4077 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84
    4078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:443
    4079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:728
    4080 #, fuzzy, java-format
    4081 msgid "Converted from: {0}"
    4082 msgstr "Converti depuis : {0}"
    4083 
    4084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91
    4085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:593
    4086 #, fuzzy
    4087 msgid "Upload this trace..."
    4088 msgstr "Envoyer cette trace"
    4089 
    4090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95
    4091 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:597
    4092 msgid ""
    4093 "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with "
    4094 "care and check if it works as expected.</html>"
    4095 msgstr ""
    4096 "<html>Cette fonctionnalité n'a été ajoutée que récemment. À "
    4097 "utiliser<br>prudemment et vérifier si cela marche comme attendu.</html>"
    4098 
    4099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102
    4100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107
    4101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:607
    4102 msgid "Upload track filtered by JOSM"
    4103 msgstr "Envoi des traces filtré par JOSM"
    4104 
    4105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:103
    4106 #, java-format
    4107 msgid "Upload raw file: {0}"
    4108 msgstr "Envoi du fichier brut : {0}"
    4109 
    4110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108
    4111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:608
    4112 msgid "Upload raw file: "
    4113 msgstr "Envoyer le fichier brut : "
    4114 
    4115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121
    4116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:621
    4117 #, fuzzy
    4118 msgid "Description:"
    4119 msgstr "Description : "
    4120 
    4121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:123
    4122 #, fuzzy
    4123 msgid "Tags:"
    4124 msgstr "Étiquettes : "
    4125 
    4126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129
    4127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:629
    4128 msgid "GPX-Upload"
    4129 msgstr "Envoi du GPX"
    4130 
    4131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:258
    4132 #: presets.java:1472 presets.java:1479 presets.java:1486 presets.java:1493
    4133 #: presets.java:1500 presets.java:1507 presets.java:1514 presets.java:1521
    4134 #: presets.java:1528 presets.java:1535 presets.java:1542 presets.java:1549
    4135 #: presets.java:1556 presets.java:1563 presets.java:1570 presets.java:1577
    4136 #: presets.java:1584 presets.java:1594 presets.java:1601 presets.java:1608
    4137 #: presets.java:1615 presets.java:1622 presets.java:1629 presets.java:1636
    4138 #: presets.java:1643 presets.java:1650 presets.java:1657 presets.java:1664
    4139 #: presets.java:1671 presets.java:1678 presets.java:1685 presets.java:1692
    4140 #: presets.java:1699 presets.java:1706
    4141 msgid "track"
    4142 msgid_plural "tracks"
    4143 msgstr[0] "trace"
    4144 msgstr[1] "traces"
    4145 
    4146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:259
    4147 msgid "point"
    4148 msgid_plural "points"
    4149 msgstr[0] "point"
    4150 msgstr[1] "points"
    4151 
    4152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:284
    4153 #, java-format
    4154 msgid "a track with {0} point"
    4155 msgid_plural "a track with {0} points"
    4156 msgstr[0] "une trace avec {0} point"
    4157 msgstr[1] "une trace avec {0} points"
    4158 
    4159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:288
    4160 #, java-format
    4161 msgid "{0} consists of {1} track"
    4162 msgid_plural "{0} consists of {1} tracks"
    4163 msgstr[0] "{0} consiste en {1} trace"
    4164 msgstr[1] "{0} consiste en {1} traces"
    4165 
    4166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:288
    4167 #, java-format
    4168 msgid "{0} point"
    4169 msgid_plural "{0} points"
    4170 msgstr[0] "{0} point"
    4171 msgstr[1] "{0} points"
    4172 
    4173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:292
    4174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:104
    4175 msgid "Customize line drawing"
    4176 msgstr "Personnaliser le dessin des lignes"
    4177 
    4178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:296
    4179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:108
    4180 msgid "Use global settings."
    4181 msgstr "Utiliser les réglages généraux."
    4182 
    4183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:297
    4184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:109
    4185 msgid "Draw lines between points for this layer."
    4186 msgstr "Dessiner des lignes entre les points pour ce calque."
    4187 
    4188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:298
    4189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:110
    4190 msgid "Do not draw lines between points for this layer."
    4191 msgstr "Ne pas dessiner de ligne entre les points pour ce calque."
    4192 
    4193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:310
    4194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:122
    4195 msgid "Select line drawing options"
    4196 msgstr "Sélectionner les options de dessin des lignes"
    4197 
    4198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:321
    4199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:189
    4200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:133
    4201 msgid "Customize Color"
    4202 msgstr "Personnaliser la couleur"
    4203 
    4204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325
    4205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194
    4206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:138
    4207 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162
    4208 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199
    4209 msgid "OK"
    4210 msgstr "OK"
    4211 
    4212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325
    4213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194
    4214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:138
    4215 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162
    4216 msgid "Default"
    4217 msgstr "Par défaut"
    4218 
    4219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:326
    4220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:195
    4221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:139
    4222 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:163
    4223 msgid "Choose a color"
    4224 msgstr "Choisir une couleur"
    4225 
    4226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203
    4227 msgid ""
    4228 "You need to Drag the play head near to the GPX track whose associated sound "
    4229 "track you were playing."
    4230 msgstr ""
    4231 "Vous devez déplacer la tête de lecture à côté de la trace GPX associée à la "
    4232 "piste de lecture que vous lisiez."
    4233 
    4234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:251
    4235 msgid ""
    4236 "You need to SHIFT-Drag the play head onto an audio marker or onto the track "
    4237 "point where you want to synchronize."
    4238 msgstr ""
    4239 "Vous devez faire appuyer sur Maj et déplacer la tête de lecture sur le "
    4240 "marqueur audio ou sur le point de la trace où vous voulez synchroniser."
    4241 
    4242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:261
    4243 msgid "Unable to create new Audio marker."
    4244 msgstr "Impossible de créer un nouveau marqueur audio."
    4245 
    4246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:265
    4247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:221
    4248 #, java-format
    4249 msgid "Audio synchronized at point {0}."
    4250 msgstr "Fichier audio synchronisé au point {0}."
    4251 
    4252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:269
    4253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:223
    4254 msgid "Unable to synchronize in layer being played."
    4255 msgstr "Impossible de synchroniser la couche avec ce qui est actuellemnt lu."
    4256 
    4257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:167
    4258 #, fuzzy
    4259 msgid "marker"
    4260 msgid_plural "markers"
    4261 msgstr[0] "marqueur"
    4262 msgstr[1] "marqueur"
    4263 
    4264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:185
    4265 #, fuzzy, java-format
    4266 msgid "{0} consists of {1} marker"
    4267 msgid_plural "{0} consists of {1} markers"
    4268 msgstr[0] "{0} consiste en {1} marqueur"
    4269 msgstr[1] "{0} consiste en {1} marqueurs"
    4270 
    4271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:211
    4272 msgid "Synchronize Audio"
    4273 msgstr "Synchronizer l'audio"
    4274 
    4275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:216
    4276 msgid ""
    4277 "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue."
    4278 msgstr ""
    4279 "Vous devez mettre l'audio en pause au moment où vous entendez votre signal "
    4280 "de synchronisation."
    4281 
    4282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:228
    4283 msgid "Make Audio Marker At Play Head"
    4284 msgstr "Créer un marqueur audio au niveau de la tête de lecture"
    4285 
    4286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:233
    4287 msgid ""
    4288 "You need to have paused audio at the point on the track where you want the "
    4289 "marker."
    4290 msgstr ""
    4291 "Vous devez mettre le fichier audio en pause au point de la trace où vous "
    4292 "voulez le marqueur."
    4293 
    4294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:305
    4295 msgid "No existing audio markers in this layer to offset from."
    4296 msgstr "Aucun marqueur audio existant pour cette couche."
    4297 
    4298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96
    4299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:795
    4300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:857
    4301 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:235
    4302 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:241
    4303 #, fuzzy
    4304 msgid "name"
    4305 msgstr "nom"
    4306 
    4307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98
    4308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:859
    4309 msgid "desc"
    4310 msgstr "desc"
    4311 
    4312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102
    4313 msgid "symbol"
    4314 msgstr "symbole"
    4315 
    4316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43
    4317 msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker"
    4318 msgstr "Il y a eu une erreur en essayant d'afficher l'URL pour ce marqueur"
    4319 
    4320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44
    4321 msgid "(URL was: "
    4322 msgstr "(L'URL était : "
    4323 
    4324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45
    4325 #, fuzzy
    4326 msgid "Error displaying URL"
    4327 msgstr "Erreur d'affichage de l'URL"
    4328 
    4329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:148
    4330 #, fuzzy
    4331 msgid "outside downloaded area"
    4332 msgstr "Zone téléchargée"
    4333 
    4334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:344
    4335 #, java-format
    4336 msgid "{0} consists of:"
    4337 msgstr "{0} consiste en :"
    4338 
    4339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:348
    4340 #, java-format
    4341 msgid " ({0} deleted.)"
    4342 msgstr " ({0} supprimés)"
    4343 
    4344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:440
    4345 #, fuzzy
    4346 msgid "Convert to GPX layer"
    4347 msgstr "Convertir en couche GPX"
    4348 
    4349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:155
    4350 msgid "Markers From Named Points"
    4351 msgstr "Marqueurs des points nommés"
    4352 
    4353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:166
    4354 #, fuzzy, java-format
    4355 msgid "Named Trackpoints from {0}"
    4356 msgstr "Points de la trace nommés depuis {0}"
    4357 
    4358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:173
    4359 #, fuzzy
    4360 msgid "Import Audio"
    4361 msgstr "Import un fichier audio"
    4362 
    4363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:186
    4364 msgid "Wave Audio files (*.wav)"
    4365 msgstr "Fichiers audio Wave (*.wav)"
    4366 
    4367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:207
    4368 msgid "Import images"
    4369 msgstr "Import des images"
    4370 
    4371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:220
    4372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:416
    4373 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:54
    4374 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:343
    4375 msgid "JPEG images (*.jpg)"
    4376 msgstr "images JPEG (*.jpg)"
    4377 
    4378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:277
    4379 #, fuzzy, java-format
    4380 msgid "{0} track, "
    4381 msgid_plural "{0} tracks, "
    4382 msgstr[0] "{0} trace,"
    4383 msgstr[1] "{0} traces,"
    4384 
    4385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:278
    4386 #, fuzzy, java-format
    4387 msgid "{0} route, "
    4388 msgid_plural "{0} routes, "
    4389 msgstr[0] "{0} itinéraire,"
    4390 msgstr[1] "{0} itinéraires"
    4391 
    4392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:279
    4393 #, fuzzy, java-format
    4394 msgid "{0} waypoint"
    4395 msgid_plural "{0} waypoints"
    4396 msgstr[0] "{0} point"
    4397 msgstr[1] "{0} points"
    4398 
    4399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:283
    4400 #, fuzzy, java-format
    4401 msgid "Name: {0}"
    4402 msgstr "Nom : {0}"
    4403 
    4404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:286
    4405 #, fuzzy, java-format
    4406 msgid "Description: {0}"
    4407 msgstr "Description : {0}"
    4408 
    4409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:310
    4410 msgid "Timespan: "
    4411 msgstr "Intervalle de temps : "
    4412 
    4413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:317
    4414 msgid "Length: "
    4415 msgstr "Longueur : "
    4416 
    4417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:623
    4418 msgid "Tags (keywords in GPX):"
    4419 msgstr "Étiquettes (mots clés dans le GPX) : "
    4420 
    4421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:716
    4422 #, fuzzy
    4423 msgid "time"
    4424 msgstr "temps"
    4425 
    4426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:745
    4427 #, fuzzy, java-format
    4428 msgid "Audio markers from {0}"
    4429 msgstr "Marqueurs audio depuis {0}"
    4430 
    4431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:768
    4432 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with."
    4433 msgstr ""
    4434 "Aucune trace GPX disponible dans la couche à associer avec le fichier audio."
    4435 
    4436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:870
    4437 msgid ""
    4438 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were "
    4439 "omitted."
    4440 msgstr ""
    4441 "Certains points avec des informations horaires avant le début de la trace "
    4442 "ont été omis."
    4443 
    4444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:874
    4445 msgid ""
    4446 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their "
    4447 "time were omitted."
    4448 msgstr ""
    4449 "Certains points trop loins de la trace avec la sensibilité estimée ont été "
    4450 "omis."
    4451 
    4452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:95
    4453 #, java-format
    4454 msgid "Images for {0}"
    4455 msgstr "Images pour {0}"
    4456 
    4457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:100
    4458 #, fuzzy
    4459 msgid "Read GPX..."
    4460 msgstr "Lecture du GPX..."
    4461 
    4462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:109
    4463 #, java-format
    4464 msgid "No time for point {0} x {1}"
    4465 msgstr "Aucune heure pour le point {0}·x·{1}"
    4466 
    4467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:114
    4468 #, java-format
    4469 msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}"
    4470 msgstr "Impossible de lire l'heure \"{0}\" du point {1} x {2}"
    4471 
    4472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:122
    4473 msgid "No images with readable timestamps found."
    4474 msgstr "Aucune image avec des informations horaires lisibles trouvée."
    4475 
    4476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:133
    4477 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:112
    4478 #, java-format
    4479 msgid "Reading {0}..."
    4480 msgstr "Lecture de {0}..."
    4481 
    4482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:200
    4483 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:164
    4484 msgid "Geotagged Images"
    4485 msgstr "Images géomarquées"
    4486 
    4487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:336
    4488 #, java-format
    4489 msgid "GPS start: {0}"
    4490 msgstr "Allumage du GPS : {0}"
    4491 
    4492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:337
    4493 #, java-format
    4494 msgid "GPS end: {0}"
    4495 msgstr "Extinction du GPS : {0}"
    4496 
    4497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:339
    4498 #, java-format
    4499 msgid "current delta: {0}s"
    4500 msgstr "variation actuelle : {0}s"
    4501 
    4502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:340
    4503 msgid "timezone difference: "
    4504 msgstr "différence de fuseau horaire : "
    4505 
    4506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:364
    4507 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:202
    4508 msgid "image"
    4509 msgid_plural "images"
    4510 msgstr[0] "image"
    4511 msgstr[1] "images"
    4512 
    4513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:364
    4514 #, java-format
    4515 msgid "{0} within the track."
    4516 msgstr "{0} dans la trace."
    4517 
    4518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:405
    4519 msgid "Sync clock"
    4520 msgstr "Synchroniser l'horloge"
    4521 
    4522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:462
    4523 #, java-format
    4524 msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed."
    4525 msgstr "La date du fichier \"{0}\" ne peut pas être analysée."
    4526 
    4527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:466
    4528 #, java-format
    4529 msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"."
    4530 msgstr "Il n'y a aucune heure EXIF associée au fichier \"{0}\"."
    4531 
    4532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:470
    4533 msgid "Image"
    4534 msgstr "Image"
    4535 
    4536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:472
    4537 msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)"
    4538 msgstr "Entrez la date et l'heure montrées (mm/jj/aaaa HH:MM:SS)"
    4539 
    4540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:475
    4541 msgid "GPS unit timezome (difference to photo)"
    4542 msgstr "Zone horaire de l'unité GPS (différence avec la photo)"
    4543 
    4544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:483
    4545 msgid "Syncronize Time with GPS Unit"
    4546 msgstr "Synchroniser l'heure avec l'unité GPS"
    4547 
    4548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:499
    4549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:501
    4550 msgid "Time entered could not be parsed."
    4551 msgstr "L'heure indiquée ne peut être analysée."
    4552 
    4553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43
    4554 msgid "Could not read bookmarks."
    4555 msgstr "Impossible de lire les marque-pages."
    4556 
    4557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57
    4558 msgid "Could not write bookmark."
    4559 msgstr "Impossible d'écrire un marque-page."
    45604740
    45614741#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:224
     
    45784758msgstr "version choisie : "
    45794759
    4580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84
    4581 msgid "Move right"
    4582 msgstr "Déplacer à droite"
    4583 
    4584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84
    4585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89
    4586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94
    4587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99
    4588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104
    4589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109
    4590 #, fuzzy, java-format
    4591 msgid "Map: {0}"
    4592 msgstr "Carte :{0}"
    4593 
    4594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89
    4595 #, fuzzy
    4596 msgid "Move left"
    4597 msgstr "Déplacer à gauche"
    4598 
    4599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94
    4600 #, fuzzy
    4601 msgid "Move up"
    4602 msgstr "Déplacer en haut"
    4603 
    4604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99
    4605 #, fuzzy
    4606 msgid "Move down"
    4607 msgstr "Déplacer en bas"
    4608 
    4609 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:104
    4610 msgid "Java OpenStreetMap Editor"
    4611 msgstr "Java OpenStreetMap Editor"
    4612 
    4613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:105
    4614 msgid "usage"
    4615 msgstr "usage"
    4616 
    4617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:107
    4618 msgid "options"
    4619 msgstr "Options"
    4620 
    4621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:108
    4622 msgid "Show this help"
    4623 msgstr "Montrer cette aide"
    4624 
    4625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:109
    4626 msgid "Standard unix geometry argument"
    4627 msgstr "Argument de géométrie standard UNIX"
    4628 
    4629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:110
    4630 msgid "Download the bounding box"
    4631 msgstr "Télécharge la zone sélectionnée"
    4632 
    4633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:111
    4634 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
    4635 msgstr "Télécharge l'emplacement donné par l'URL (avec lat=x&lon=y&zoom=z)"
    4636 
    4637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:112
    4638 #, fuzzy
    4639 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)"
    4640 msgstr "Ouvrir un fichier (en GPS brut si .gpx)"
    4641 
    4642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:113
    4643 msgid "Download the bounding box as raw gps"
    4644 msgstr "Télécharger la zone sélectionnée en données GPS brut."
    4645 
    4646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:114
    4647 msgid "Select with the given search"
    4648 msgstr "Sélectionner avec la recherche actuelle"
    4649 
    4650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:115
    4651 msgid "Don't launch in fullscreen mode"
    4652 msgstr "Ne pas lancer en plein écran"
    4653 
    4654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:116
    4655 msgid "Reset the preferences to default"
    4656 msgstr "Rétablir les préférences par défaut"
    4657 
    4658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:117
    4659 #, fuzzy
    4660 msgid "Set the language."
    4661 msgstr "Choisir la langue."
    4662 
    4663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:118
    4664 msgid "examples"
    4665 msgstr "exemples"
    4666 
    4667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:124
    4668 msgid ""
    4669 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n"
    4670 "some data before --selection"
    4671 msgstr ""
    4672 "Les paramètres sont lus dans l'ordre dans lequel ils sont spécifiés, soyez "
    4673 "donc\n"
    4674 "sur d'avoir chargé des données avant --selection"
    4675 
    4676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:126
    4677 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
    4678 msgstr "Au lieu de --download=<bbox> vous devriez indiquer osm://<bbox>\n"
    4679 
    4680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:199
    4681 msgid "Activating updated plugins"
    4682 msgstr "Activation des greffons mis à jour"
    4683 
    4684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:202
    4685 msgid ""
    4686 "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to "
    4687 "overwrite the existing ones."
    4688 msgstr ""
    4689 "L'activation des greffons mis à jour a échoué. Vérifiez si JOSM a "
    4690 "l'autorisation de remplacer les greffons existants."
    4691 
    4692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:207
    4693 #, fuzzy
    4694 msgid "Loading early plugins"
    4695 msgstr "Téléchargement des greffons"
    4696 
    4697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:210
    4698 msgid "Setting defaults"
    4699 msgstr "Régalage des valeurs par défaut"
    4700 
    4701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:212
    4702 msgid "Creating main GUI"
    4703 msgstr "Création de l'environnement graphique (GUI)"
    4704 
    4705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:216
    4706 #, fuzzy
    4707 msgid "Loading plugins"
    4708 msgstr "Chargement des greffons"
    4709 
    4710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:24
    4711 msgid "Contacting the OSM server..."
    4712 msgstr "Contact du serveur OSM..."
    4713 
    4714 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43
    4715 #, fuzzy
    4716 msgid "Open Visible ..."
    4717 msgstr "Ouvrir visible"
    4718 
    4719 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43
    4720 msgid "Open only files that are visible in current view."
    4721 msgstr "Ouvrir uniqueent les fichiers visibles sur la vue actuelle."
    4722 
    4723 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:52
    4724 msgid "No view open - cannot determine boundaries!"
    4725 msgstr "Aucune vue ouverte - impossible de déterminer la zone !"
    4726 
    4727 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35
    4728 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91
    4729 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73
    4730 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74
    4731 msgid "Validation errors"
    4732 msgstr "Erreurs de validation"
    4733 
    4734 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89
    4735 msgid "No validation errors"
    4736 msgstr "Aucune erreur de validation"
    4737 
    4738 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:108
    4739 msgid "Data with errors. Upload anyway?"
    4740 msgstr "Les données contiennent des erreurs. Envoyer quand même ?"
    4741 
    4742 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73
    4743 #, fuzzy
    4744 msgid "Open the validation window."
    4745 msgstr "Ouvrir la fenêtre de validation."
    4746 
    4747 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80
    4748 msgid "Zoom to problem"
    4749 msgstr "Zoomer sur le problème"
    4750 
    4751 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100
    4752 #, fuzzy
    4753 msgid "Validate"
    4754 msgstr "Valider"
    4755 
    4756 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101
    4757 msgid "Validate either current selection or complete dataset."
    4758 msgstr ""
    4759 "Valider soit la sélection actuelle, soit toutes les données téléchargées."
    4760 
    4761 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102
    4762 msgid "Fix"
    4763 msgstr "Réparer"
    4764 
    4765 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102
    4766 #, fuzzy
    4767 msgid "Fix the selected errors."
    4768 msgstr "Réparer les erreurs sélectionnées"
    4769 
    4770 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106
    4771 #, fuzzy
    4772 msgid "Ignore"
    4773 msgstr "Ignorer"
    4774 
    4775 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107
    4776 #, fuzzy
    4777 msgid "Ignore the selected errors next time."
    4778 msgstr "Ignorer les erreurs sélectionnées la prochaine fois."
    4779 
    4780 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192
    4781 msgid "Whole group"
    4782 msgstr "Groupe complet"
    4783 
    4784 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192
    4785 #, fuzzy
    4786 msgid "Single elements"
    4787 msgstr "Éléments individuels"
    4788 
    4789 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192
    4790 #, fuzzy
    4791 msgid "Nothing"
    4792 msgstr "Rien"
    4793 
    4794 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193
    4795 msgid "Ignore whole group or individual elements?"
    4796 msgstr "Ignorer le groupe complet ou les éléments individuels ?"
    4797 
    4798 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194
    4799 msgid "Ignoring elements"
    4800 msgstr "Ignore les éléments"
    4801 
    4802 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39
    4803 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40
    4804 msgid "Validation"
    4805 msgstr "Validation"
    4806 
    4807 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39
    4808 msgid "Performs the data validation"
    4809 msgstr "Validation des données"
    4810 
    4811 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13
    4812 #, fuzzy
    4813 msgid "Errors"
    4814 msgstr "Erreurs"
    4815 
    4816 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13
    4817 #, fuzzy
    4818 msgid "validation error"
    4819 msgstr "validation d'erreur"
    4820 
    4821 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15
    4822 msgid "Warnings"
    4823 msgstr "Avertissements"
    4824 
    4825 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15
    4826 #, fuzzy
    4827 msgid "validation warning"
    4828 msgstr "validation d'avertissement"
    4829 
    4830 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17
    4831 msgid "Other"
    4832 msgstr "Autre"
    4833 
    4834 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17
    4835 msgid "validation other"
    4836 msgstr "validation autre"
    4837 
    4838 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:134
    4839 #, fuzzy
    4840 msgid "Properties checker :"
    4841 msgstr "Vérification des propriétés :"
    4842 
    4843 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:135
    4844 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values."
    4845 msgstr "Ce greffon vérifie les erreurs dans les clés et les valeurs."
    4846 
    4847 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:211
    4848 #, java-format
    4849 msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}"
    4850 msgstr "Ligne du vérificateur d'étiquettes invalide - {0} : {1}"
    4851 
    4852 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:224
    4853 #, fuzzy, java-format
    4854 msgid "Invalid spellcheck line: {0}"
    4855 msgstr "Ligne du vérificateur d'orthographe invalide - {0} : {1}"
    4856 
    4857 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:235
    4858 #, fuzzy, java-format
    4859 msgid ""
    4860 "Could not access data file(s):\n"
    4861 "{0}"
    4862 msgstr ""
    4863 "Impossible d'accéder au(x) fichier(s) de données : \n"
    4864 "{0}"
    4865 
    4866 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:300
    4867 msgid "Illegal tag/value combinations"
    4868 msgstr "Combinaisons étiquette/valeur non valide"
    4869 
    4870 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:311
    4871 #, java-format
    4872 msgid "Key ''{0}'' invalid."
    4873 msgstr "Clé \"{0}\" non valide."
    4874 
    4875 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:316
    4876 msgid "Tags with empty values"
    4877 msgstr "Étiquettes avec des valeurs vides"
    4878 
    4879 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:322
    4880 #, fuzzy
    4881 msgid "Invalid property key"
    4882 msgstr "clé non valide"
    4883 
    4884 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:328
    4885 msgid "Invalid white space in property key"
    4886 msgstr "espace blanc dans une clé non valide"
    4887 
    4888 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:334
    4889 msgid "Property values start or end with white space"
    4890 msgstr "Les valeurs commencent ou finissent par un espace blanc"
    4891 
    4892 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:340
    4893 msgid "Property values contain HTML entity"
    4894 msgstr "Les valeurs contiennent du code HTML"
    4895 
    4896 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:349
    4897 #, java-format
    4898 msgid "Key ''{0}'' unknown."
    4899 msgstr "Clé \"{0}\" inconnue."
    4900 
    4901 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:350
    4902 msgid "Unknown property values"
    4903 msgstr "Valeurs inconnues"
    4904 
    4905 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:360
    4906 msgid "FIXMES"
    4907 msgstr "FIXMES"
    4908 
    4909 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:402
    4910 #, fuzzy
    4911 msgid "Check property keys."
    4912 msgstr "Vérifier les clés."
    4913 
    4914 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:403
    4915 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words."
    4916 msgstr ""
    4917 "Valider que les clés sont valides en comparasion avec une liste de mots?"
    4918 
    4919 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:410
    4920 #, fuzzy
    4921 msgid "Use complex property checker."
    4922 msgstr "Utiliser le vérificateur complexe des propriétés."
    4923 
    4924 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:411
    4925 msgid "Validate property values and tags using complex rules."
    4926 msgstr ""
    4927 "Valider les étiquettes et les valeurs en utilisant des règles complexes."
    4928 
    4929 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:430
    4930 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:450
    4931 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:460
    4932 #, fuzzy
    4933 msgid "TagChecker source"
    4934 msgstr "Source du TagChecker"
    4935 
    4936 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:481
    4937 #, fuzzy
    4938 msgid ""
    4939 "The sources (url or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap."
    4940 "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files."
    4941 msgstr ""
    4942 "Les sources (URL ou nom de fichier) du test d'ortographe (voir http://wiki."
    4943 "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) ou les fichiers des "
    4944 "vérification des étiquettes."
    4945 
    4946 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:482
    4947 #, fuzzy
    4948 msgid "Add a new source to the list."
    4949 msgstr "Ajouter un nouvelle source à la liste."
    4950 
    4951 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:483
    4952 #, fuzzy
    4953 msgid "Edit the selected source."
    4954 msgstr "Éditer la source sélectionnée."
    4955 
    4956 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:486
    4957 #, fuzzy
    4958 msgid "Data sources"
    4959 msgstr "Sources des données"
    4960 
    4961 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:506
    4962 #, fuzzy
    4963 msgid "Check property values."
    4964 msgstr "Vérifier les valeurs."
    4965 
    4966 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:507
    4967 msgid "Validate that property values are valid checking against presets."
    4968 msgstr "Valider les valeurs et les vérifier avec les étiquettes prédéfinies."
    4969 
    4970 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514
    4971 msgid "Check for FIXMES."
    4972 msgstr "Vérifier les FIXMES"
    4973 
    4974 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:515
    4975 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value."
    4976 msgstr ""
    4977 "Chercher les noeuds et chemins avec FIXME comme valeur pour n'importe quelle "
    4978 "étiquette."
    4979 
    4980 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:522
    4981 msgid "Use default data file."
    4982 msgstr "Utiliser le fichier de données par défaut."
    4983 
    4984 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:523
    4985 msgid "Use the default data file (recommended)."
    4986 msgstr "Utiliser le fichier de données par défaut (recommandé)."
    4987 
    4988 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:526
    4989 msgid "Use default spellcheck file."
    4990 msgstr "Utiliser la vérification orthographique par défaut."
    4991 
    4992 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:527
    4993 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)."
    4994 msgstr "Utiliser le fichier de vérification d'orthographe (recommandé)."
    4995 
    4996 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:618
    4997 #, fuzzy
    4998 msgid "Fix properties"
    4999 msgstr "Corriger les propriétés"
    5000 
    5001 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:727
    5002 msgid "Could not find element type"
    5003 msgstr "Impossible de trouver le type element"
    5004 
    5005 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:744
    5006 msgid "Could not find warning level"
    5007 msgstr "Impossible de trouver le niveau d'avertissement"
    5008 
    5009 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:753
    5010 #, java-format
    5011 msgid "Illegal expression ''{0}''"
    5012 msgstr "Expression interdite \"{0}\""
    5013 
    5014 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:757
    5015 #, java-format
    5016 msgid "Illegal regular expression ''{0}''"
    5017 msgstr "Expression rationnelle interdite \"{0}\""
    5018 
    5019 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21
    5020 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33
    5021 msgid "Self-intersecting ways"
    5022 msgstr "Chemin se coupant lui-même"
    5023 
    5024 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22
    5025 msgid ""
    5026 "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once."
    5027 msgstr ""
    5028 "Ce test vérifie que les chemins ne contiennent pas certains de leurs noeuds "
    5029 "plus d'un fois."
    5030 
    5031 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21
    5032 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47
    5033 msgid "Nodes with same name"
    5034 msgstr "Noeuds avec le même nom"
    5035 
    5036 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22
    5037 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)."
    5038 msgstr ""
    5039 "Ce test trouve les neouds avec le même nom (ils pourraient être dupliqués)."
    5040 
    5041 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35
    5042 msgid "Coastlines."
    5043 msgstr "Lignes de côte"
    5044 
    5045 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36
    5046 msgid "This test checks that coastlines are correct."
    5047 msgstr "Ce test vérifie si les lignes de côte sont correctes."
    5048 
    5049 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80
    5050 msgid "Unordered coastline"
    5051 msgstr "Ligne de côte désordonnée"
    5052 
    5053 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34
    5054 #, fuzzy
    5055 msgid "Untagged nodes."
    5056 msgstr "Noeuds non étiquetés"
    5057 
    5058 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35
    5059 #, fuzzy
    5060 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way."
    5061 msgstr ""
    5062 "Ce test vérifié les noeuds sans étiquette qui ne font pas partie d'un chemin."
    5063 
    5064 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88
    5065 msgid "Untagged and unconnected nodes"
    5066 msgstr "Noeud non connectés et sans étiquettes"
    5067 
    5068 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:34
    5069 msgid "Duplicated nodes."
    5070 msgstr "Noeuds dupliqués."
    5071 
    5072 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:35
    5073 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location."
    5074 msgstr ""
    5075 "Ce test vérifie si des noeuds ne sont pas exactement à la même position."
    5076 
    5077 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:52
    5078 msgid "Duplicated nodes"
    5079 msgstr "Noeuds dupliqués"
    5080 
    5081 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:112
    5082 #, fuzzy, java-format
    5083 msgid "Nodes have conflicting key: {0} [{1}, {2}]"
    5084 msgstr "Les noeuds ont des clés conflictuelles : {0} [{1}, {2}]"
    5085 
    5086 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:50
    5087 #, fuzzy
    5088 msgid "Untagged, empty, and one node ways."
    5089 msgstr "Chemins sans étiquette, vides et à un seul noeud."
    5090 
    5091 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:51
    5092 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways."
    5093 msgstr ""
    5094 "Ce test vérifie les chemins sans étiquette, vides ou avec un seul noeud."
    5095 
    5096 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:76
    5097 #, fuzzy
    5098 msgid "Unnamed ways"
    5099 msgstr "Chemins sans nom"
    5100 
    5101 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:83
    5102 #, fuzzy
    5103 msgid "Untagged ways"
    5104 msgstr "Chemins sans étiquette"
    5105 
    5106 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:88
    5107 msgid "Empty ways"
    5108 msgstr "Chemins vides"
    5109 
    5110 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:92
    5111 #, fuzzy
    5112 msgid "One node ways"
    5113 msgstr "Chemins à un noeud"
    5114 
    5115 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:43
    5116 #, fuzzy
    5117 msgid "Unconnected ways."
    5118 msgstr "Chemin non connectés"
    5119 
    5120 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44
    5121 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way."
    5122 msgstr ""
    5123 "Ce test vérifie si un chemin a son dernier point très près d'un autre chemin."
    5124 
    5125 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:76
    5126 msgid "Way end node near other highway"
    5127 msgstr "Fin d'un chemin près d'une autre route"
    5128 
    5129 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:102
    5130 msgid "Way end node near other way"
    5131 msgstr "Fin d'un chemin près d'une autre chemin"
    5132 
    5133 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:123
    5134 msgid "Way node near other way"
    5135 msgstr "Noeud d'un chemin à côté d'un autre chemin"
    5136 
    5137 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:141
    5138 msgid "Connected way end node near other way"
    5139 msgstr "point final d'un chemin connecté à côté d'un autre chemin"
    5140 
    5141 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67
    5142 #, fuzzy, java-format
    5143 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for"
    5144 msgstr "Remplacer \"{0}\" par \"{1}\" pour"
    5145 
    5146 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42
    5147 msgid "Overlapping ways."
    5148 msgstr "Chemin superposés."
    5149 
    5150 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43
    5151 msgid ""
    5152 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more "
    5153 "than one way."
    5154 msgstr ""
    5155 "Ce test vérifie qu'une connexion entre deux noeuds n'est pas utilisé par "
    5156 "plus d'un chemin."
    5157 
    5158 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105
    5159 msgid "Overlapping areas"
    5160 msgstr "Zones superposées"
    5161 
    5162 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110
    5163 msgid "Overlapping highways (with area)"
    5164 msgstr "Routes superposées (avec une zone)"
    5165 
    5166 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115
    5167 msgid "Overlapping railways (with area)"
    5168 msgstr "Chemins de fer superposés (avec une zone)"
    5169 
    5170 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120
    5171 msgid "Overlapping ways (with area)"
    5172 msgstr "Chemins superposés (avec une zone)"
    5173 
    5174 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126
    5175 msgid "Overlapping highways"
    5176 msgstr "Routes superposées"
    5177 
    5178 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131
    5179 msgid "Overlapping railways"
    5180 msgstr "Chemins de fer superposés"
    5181 
    5182 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136
    5183 msgid "Overlapping ways"
    5184 msgstr "Chemins superposés"
    5185 
    5186 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33
    5187 msgid "Wrongly Ordered Ways."
    5188 msgstr "Chemins mal ordonnés"
    5189 
    5190 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34
    5191 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways."
    5192 msgstr ""
    5193 "Ce test vérifie la direction des chemins représentant de l'eau, de la terre "
    5194 "ou des lignes de côte."
    5195 
    5196 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64
    5197 msgid "Reversed coastline: land not on left side"
    5198 msgstr ""
    5199 "Ligne de côte inversée : la terre n'est pas sur le coté gauche du chemin"
    5200 
    5201 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69
    5202 msgid "Reversed water: land not on left side"
    5203 msgstr "Eau inversée : la terre n'est pas sur le coté gauche du chemin"
    5204 
    5205 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74
    5206 msgid "Reversed land: land not on left side"
    5207 msgstr "Terre inversée : la terre n'est pas sur le coté gauche du chemin"
    5208 
    5209 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36
    5210 msgid "Similar named ways."
    5211 msgstr "Chemins avec un nom similaire."
    5212 
    5213 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37
    5214 msgid ""
    5215 "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
    5216 msgstr ""
    5217 "Ce test vérifie les chemins avec des noms similaires qui auraient pu être "
    5218 "mal ortographiés."
    5219 
    5220 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82
    5221 msgid "Similar named ways"
    5222 msgstr "Chemins avec un nom similaire"
    5223 
    5224 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32
    5225 #, fuzzy
    5226 msgid "Unclosed Ways."
    5227 msgstr "Chemins non fermés"
    5228 
    5229 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32
    5230 msgid "This tests if ways which should be circular are closed."
    5231 msgstr "Cela vérifie si les chemins censés être circulaires sont fermés"
    5232 
    5233 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76
    5234 #, fuzzy, java-format
    5235 msgid "natural type {0}"
    5236 msgstr "type  nature {0}"
    5237 
    5238 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79
    5239 #, java-format
    5240 msgid "landuse type {0}"
    5241 msgstr "type utilisation du terrain {0}"
    5242 
    5243 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82
    5244 #, java-format
    5245 msgid "amenities type {0}"
    5246 msgstr "type équipements {0}"
    5247 
    5248 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85
    5249 #, java-format
    5250 msgid "sport type {0}"
    5251 msgstr "type sport {0}"
    5252 
    5253 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88
    5254 #, java-format
    5255 msgid "tourism type {0}"
    5256 msgstr "type tourise {0}"
    5257 
    5258 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91
    5259 #, java-format
    5260 msgid "shop type {0}"
    5261 msgstr "type magasin {0}"
    5262 
    5263 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94
    5264 #, java-format
    5265 msgid "leisure type {0}"
    5266 msgstr "type loisir {0}"
    5267 
    5268 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97
    5269 #, fuzzy, java-format
    5270 msgid "waterway type {0}"
    5271 msgstr "type voie d'eau {0}"
    5272 
    5273 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100
    5274 msgid "building"
    5275 msgstr "bâtiment"
    5276 
    5277 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103
    5278 #, fuzzy
    5279 msgid "area"
    5280 msgstr "zone"
    5281 
    5282 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:117
    5283 #, fuzzy
    5284 msgid "Unclosed way"
    5285 msgstr "Chemin non fermé"
    5286 
    5287 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:44
    5288 msgid "Crossing ways."
    5289 msgstr "Chemins se croisant."
    5290 
    5291 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45
    5292 msgid ""
    5293 "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same "
    5294 "layer, but are not connected by a node."
    5295 msgstr ""
    5296 "Ce test vérifie si deux routes, chemins de fer ou voies d'eau se croisent "
    5297 "sur le même calque sans être connectés par un noeud."
    5298 
    5299 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:115
    5300 msgid "Crossing ways"
    5301 msgstr "Chemins se croisant"
    5302 
    5303 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21
    5304 #, fuzzy
    5305 msgid "Duplicated way nodes."
    5306 msgstr "Noeuds dupliqués sur chemin."
    5307 
    5308 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22
    5309 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes."
    5310 msgstr "Vérifie si les chemins contiennent des noeuds consécutifs identiques."
    5311 
    5312 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35
    5313 #, fuzzy
    5314 msgid "Duplicated way nodes"
    5315 msgstr "Noeuds dupliqués sur chemin"
    5316 
    5317 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:69
    5318 msgid "Use ignore list."
    5319 msgstr "Utiliser la liste des éléments ignorés."
    5320 
    5321 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:70
    5322 msgid "Use the use ignore list to suppress warnings."
    5323 msgstr ""
    5324 "Utiliser la liste des éléments ignorée pour supprimer les avertissements."
    5325 
    5326 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73
    5327 msgid "Use error layer."
    5328 msgstr "Utiliser la couche d'erreurs."
    5329 
    5330 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:74
    5331 msgid "Use the error layer to display problematic elements."
    5332 msgstr "Utiliser la couche d'erreurs pour montrer les éléments problématiques."
    5333 
    5334 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79
    5335 msgid "On demand"
    5336 msgstr "Sur demande"
    5337 
    5338 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:80
    5339 msgid "On upload"
    5340 msgstr "À l'envoi"
    5341 
    5342 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:92
    5343 msgid ""
    5344 "A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor "
    5345 "programs."
    5346 msgstr ""
    5347 "Un validateur des données OSM qui vérifie les erreurs communes commises par "
    5348 "les utilisateurs et les programmes d'édition."
    5349 
    5350 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:94
    5351 #, fuzzy, java-format
    5352 msgid "Version {0} - Last change at {1}"
    5353 msgstr "Version {0} - Dernier changement le {1}"
    5354 
    5355 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:95
    5356 msgid "Data validator"
    5357 msgstr "Validateur des données"
    5358 
    5359 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:140
    5360 msgid "Grid"
    5361 msgstr "Grille"
    5362 
    5363 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:240
    5364 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:244
    5365 #, fuzzy, java-format
    5366 msgid ""
    5367 "Error initializing test {0}:\n"
    5368 " {1}"
    5369 msgstr ""
    5370 "Erreur du test d'initialisation {0} :\n"
    5371 " {1}"
    5372 
    5373 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75
    5374 #, java-format
    5375 msgid "{0}, ..."
    5376 msgstr "{0}, ..."
     4760#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34
     4761#, fuzzy
     4762msgid "Upload Traces"
     4763msgstr "Envoyer les préférences"
     4764
     4765#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34
     4766#, fuzzy
     4767msgid "Uploads traces to openstreetmap.org"
     4768msgstr "URL à partir de www.openstreetmap.org"
     4769
     4770#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:273
     4771msgid "No GpxLayer selected. Cannot upload a trace."
     4772msgstr ""
     4773
     4774#: ../plugins/openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44
     4775#, fuzzy
     4776msgid "OpenLayers"
     4777msgstr "OpenLayers"
     4778
     4779#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67
     4780msgid "Use"
     4781msgstr "Utiliser"
     4782
     4783#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71
     4784#, fuzzy
     4785msgid "Please select a scheme to use."
     4786msgstr "Sélectionnez un schéma à utiliser"
     4787
     4788#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:82
     4789msgid "Color Scheme"
     4790msgstr "Schéma des couleurs"
     4791
     4792#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:97
     4793#, fuzzy
     4794msgid "Please select the scheme to delete."
     4795msgstr "Sélectionner le schéma à supprimer."
     4796
     4797#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:110
     4798#, fuzzy
     4799msgid "Use the selected scheme from the list."
     4800msgstr "Utiliser le schéma sélectionné dans la liste."
     4801
     4802#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111
     4803#, fuzzy
     4804msgid "Use the current colors as a new color scheme."
     4805msgstr "Utiliser les couleurs actuelles comme nouveau schéma des couleurs."
     4806
     4807#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112
     4808#, fuzzy
     4809msgid "Delete the selected scheme from the list."
     4810msgstr "Supprimer le schéma sélectionné de la liste."
     4811
     4812#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114
     4813#, fuzzy
     4814msgid "Color Schemes"
     4815msgstr "Schémas des couleurs"
     4816
     4817#: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:87
     4818msgid ""
     4819"Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of "
     4820"the preferences."
     4821msgstr ""
     4822"Firefox non trouvé. Réglez l'exécutable Firefox dans la page Réglages de la "
     4823"carte des Préférences."
     4824
     4825#: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:136
     4826#, fuzzy
     4827msgid "osmarender options"
     4828msgstr "options osmarender"
     4829
     4830#: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:137
     4831#: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:59
     4832msgid "Firefox executable"
     4833msgstr "Exécutable Firefox"
     4834
     4835#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45
     4836#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46
     4837msgid "Live GPS"
     4838msgstr "Live GPS"
     4839
     4840#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45
     4841#, fuzzy
     4842msgid "Show GPS data."
     4843msgstr "Montrer les données GPS"
     4844
     4845#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:50
     4846msgid "Status"
     4847msgstr "Status"
     4848
     4849#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:52
     4850#, fuzzy
     4851msgid "Way Info"
     4852msgstr "Informations sur le chemin"
     4853
     4854#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:54
     4855#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193
     4856msgid "Latitude"
     4857msgstr "Latitude"
     4858
     4859#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:56
     4860#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195
     4861msgid "Longitude"
     4862msgstr "Longitude"
     4863
     4864#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:58
     4865msgid "Speed"
     4866msgstr "Vitesse"
     4867
     4868#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:60
     4869#, fuzzy
     4870msgid "Course"
     4871msgstr "Route"
    53774872
    53784873#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:41
     
    54104905msgstr "Live GPS"
    54114906
    5412 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45
    5413 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46
    5414 msgid "Live GPS"
     4907#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsLayer.java:25
     4908#, fuzzy
     4909msgid "LiveGPS layer"
    54154910msgstr "Live GPS"
    5416 
    5417 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45
    5418 #, fuzzy
    5419 msgid "Show GPS data."
    5420 msgstr "Montrer les données GPS"
    5421 
    5422 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:50
    5423 msgid "Status"
    5424 msgstr "Status"
    5425 
    5426 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:52
    5427 #, fuzzy
    5428 msgid "Way Info"
    5429 msgstr "Informations sur le chemin"
    5430 
    5431 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:54
    5432 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193
    5433 msgid "Latitude"
    5434 msgstr "Latitude"
    5435 
    5436 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:56
    5437 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195
    5438 msgid "Longitude"
    5439 msgstr "Longitude"
    5440 
    5441 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:58
    5442 msgid "Speed"
    5443 msgstr "Vitesse"
    5444 
    5445 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:60
    5446 #, fuzzy
    5447 msgid "Course"
    5448 msgstr "Route"
    54494911
    54504912#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128
     
    54694931msgstr "La connexion a échoué"
    54704932
    5471 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsLayer.java:25
    5472 #, fuzzy
    5473 msgid "LiveGPS layer"
    5474 msgstr "Live GPS"
    5475 
    5476 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:57
    5477 msgid "Lake Walker."
    5478 msgstr "Lake Walker."
    5479 
    5480 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:58
    5481 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:19
    5482 msgid "Lake Walker"
    5483 msgstr "Lake Walker"
    5484 
    5485 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:120
    5486 #, fuzzy
    5487 msgid "Tracing"
    5488 msgstr "Traçage"
    5489 
    5490 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:156
    5491 msgid "Running vertex reduction..."
    5492 msgstr ""
    5493 
    5494 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:166
    5495 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..."
    5496 msgstr ""
    5497 
    5498 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:176
    5499 #, fuzzy
    5500 msgid "Removing duplicate nodes..."
    5501 msgstr "Noeuds dupliqués."
    5502 
    5503 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:254
    5504 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:129
    5505 msgid "Lakewalker trace"
    5506 msgstr "Trace Lakewalker"
    5507 
    5508 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:33
    5509 msgid "Maximum number of segments per way"
    5510 msgstr "Nombre maximum de segments par chemin"
    5511 
    5512 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:35
    5513 msgid "Maximum number of nodes in initial trace"
    5514 msgstr "Nombre maximum de noeuds dans la trace initiale"
    5515 
    5516 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:37
    5517 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)"
    5518 msgstr "Valeur de gris maximum à considérer comme de l'eau (0-255)"
    5519 
    5520 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:39
    5521 msgid "Line simplification accuracy (degrees)"
    5522 msgstr "Précision de la simplification des lignes (en degrés)"
    5523 
    5524 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:41
    5525 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)"
    5526 msgstr "Résolution des dalles Landsat (pixels par degré)"
    5527 
    5528 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:43
    5529 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)"
    5530 msgstr "Taille des dalles Landsat (en pixels)"
    5531 
    5532 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:45
    5533 msgid "Shift all traces to east (degrees)"
    5534 msgstr "Décallage de toutes les traces vers l'est (en degrés)"
    5535 
    5536 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:47
    5537 msgid "Shift all traces to north (degrees)"
    5538 msgstr "Décallage de toutes les traces vers len nord (en degrés)"
    5539 
    5540 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:49
    5541 msgid "Direction to search for land"
    5542 msgstr "Direction vers laquelle chercher de la terre"
    5543 
    5544 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:51
    5545 #, fuzzy
    5546 msgid "Tag ways as"
    5547 msgstr "Étiquetter les chemins comme "
    5548 
    5549 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:53
    5550 #, fuzzy
    5551 msgid "WMS Layer"
    5552 msgstr "Couche WMS"
    5553 
    5554 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56
    5555 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250."
    5556 msgstr ""
    5557 "Nombre maximum de segments autorisés dans chaque chemin généré (250 par "
    5558 "défaut)."
    5559 
    5560 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:57
    5561 msgid ""
    5562 "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying "
    5563 "lines). Default 50000."
    5564 msgstr ""
    5565 "Nombre maximum de noeuds à générer avant de simplifier les lignes (50000 par "
    5566 "défaut)."
    5567 
    5568 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58
    5569 msgid ""
    5570 "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be "
    5571 "in the range 0-255. Default 90."
    5572 msgstr ""
    5573 "Valeur de gris maximum à accepter comme de l'eau (basée sur les données "
    5574 "Landsat IR-1). Cette valeur peut se situer dans la pgae 0-255 (90 par "
    5575 "défaut)."
    5576 
    5577 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:59
    5578 msgid ""
    5579 "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees."
    5580 "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003."
    5581 msgstr ""
    5582 "Précision de la simplification des lignes par la méthode Douglas-Peucker, en "
    5583 "degrés.<br>De plus petites valeurs donneront plus de points et donc des "
    5584 "lignes plus précises (0.0003 par défaut)."
    5585 
    5586 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60
    5587 msgid ""
    5588 "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000."
    5589 msgstr ""
    5590 "Résolution des dalles Landsat, mesurée en pixels par degré (4000 par défaut)."
    5591 
    5592 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:61
    5593 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000."
    5594 msgstr "Taille d'une dalle Landsat, mesurée en pixels (2000 par défaut)."
    5595 
    5596 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62
    5597 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0."
    5598 msgstr "Décallage de tous les points vers l'est en degrés (0 par défaut)."
    5599 
    5600 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:63
    5601 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0."
    5602 msgstr "Décallage de tous les points vers le nord en degrés (0 par défaut)."
    5603 
    5604 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64
    5605 msgid "Direction to search for land. Default east."
    5606 msgstr "Direction vers laquelle chercher de la terre (est par défaut)"
    5607 
    5608 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:65
    5609 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water."
    5610 msgstr ""
    5611 "Étiquetter les chemins comme de l'eau, des lignes côtières, de la terre ou "
    5612 "rien du tout (eau par défaut)."
    5613 
    5614 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66
    5615 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1."
    5616 msgstr "Couche WMS à utiliser pour tracer (IR-1 par défaut)."
    5617 
    5618 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:68
    5619 #, fuzzy
    5620 msgid "An plugin to trace water bodies on Landsat imagery."
    5621 msgstr ""
    5622 "Module Python Lakewalker permettant de tracer les contours de l'eau à partir "
    5623 "de l'imagerie Landsat.<br><br>Version : {0}"
    5624 
    5625 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69
    5626 #, fuzzy
    5627 msgid "Lakewalker Plugin Preferences"
    5628 msgstr "Préférences du greffon Lakewalker"
    5629 
    5630 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45
    5631 #, fuzzy
    5632 msgid "Downloading image tile..."
    5633 msgstr "Télécharger {0} chemins incomplets ?"
    5634 
    5635 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148
    5636 #, fuzzy
    5637 msgid "Could not acquire image"
    5638 msgstr "Impossible de récupérer le fichier."
    5639 
    5640 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81
    5641 msgid "Direction index '{0}' not found"
    5642 msgstr ""
    5643 
    5644 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108
    5645 msgid "The starting location was not within the bbox"
    5646 msgstr ""
    5647 
    5648 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113
    5649 msgid "Looking for shoreline..."
    5650 msgstr ""
    5651 
    5652 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145
    5653 #, java-format
    5654 msgid "{0} nodes so far..."
    5655 msgstr ""
    5656 
    5657 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
    5658 #, fuzzy
    5659 msgid "Tagging Preset Tester"
    5660 msgstr "Testeur d'étiquettes prédéfinies"
    5661 
    5662 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
    5663 #, fuzzy
    5664 msgid ""
    5665 "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
    5666 msgstr ""
    5667 "Ouvrir le testeur d'étiquettes prédéfinies pour prévisualiser les fenêtres "
    5668 "de dialogue."
    5669 
    5670 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:28
    5671 #, fuzzy
    5672 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first."
    5673 msgstr ""
    5674 "Vous devez d'abord spécifier la source des étiquettes prédéfinies dans les "
    5675 "préférences."
    5676 
    5677 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:32
    5678 msgid "Simplify Way"
    5679 msgstr "Simplifier le chemin"
    5680 
    5681 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:32
    5682 msgid "Delete unnecessary nodes from a way."
    5683 msgstr "Supprimer les noeuds non nécessaires du chemin"
    5684 
    5685 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:63
    5686 msgid ""
    5687 "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.This "
    5688 "can lead to nodes beeing deleted accidentially.\n"
    5689 "Are you really sure to continue?"
    5690 msgstr ""
    5691 "Le(s) chemin(s) sélectionné(s) contient des noeud en dehors de la zone "
    5692 "téléchargé. Certains noeuds utilisés en dehors de la zone pourraient être "
    5693 "supprimés.\n"
    5694 "Voulez-vous vraiment continuer ?"
    5695 
    5696 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:66
    5697 msgid "Plase abort if you are not sure"
    5698 msgstr "Merci d'abandonner si vous n'êtes pas sur."
    5699 
    5700 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:81
    5701 #, fuzzy
    5702 msgid "Please select at least one way to simplify."
    5703 msgstr "Sélectionner au moins un chemin à simplifier."
    5704 
    5705 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:86
    5706 #, fuzzy, java-format
    5707 msgid ""
    5708 "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify them all?"
    5709 msgid_plural ""
    5710 "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?"
    5711 msgstr[0] ""
    5712 "La sélection contient {0} chemin. Voulez-vous le simplifier ?La sélection "
    5713 "contient {0} chemins. Voulez-vous les simplifier ?"
    5714 msgstr[1] ""
    5715 "La sélection contient {0} chemin. Voulez-vous le simplifier ?La sélection "
    5716 "contient {0} chemins. Voulez-vous les simplifier ?"
    5717 
    5718 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:89
    5719 msgid "Are you sure?"
    5720 msgstr "Êtes-vous sur ?"
    5721 
    5722 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:135
    5723 #, fuzzy, java-format
    5724 msgid "Simplify Way (remove {0} node)"
    5725 msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)"
    5726 msgstr[0] "Simplifier un chemin (supprime {0} noeuds)"
    5727 msgstr[1] "Simplifier un chemin (supprime {0} noeuds)"
    5728 
    5729 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25
    5730 msgid "load data from API"
    5731 msgstr "chargement des données depuis l'API"
    5732 
    5733 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26
    5734 #, fuzzy
    5735 msgid "change the selection"
    5736 msgstr "changer la sélection"
    5737 
    5738 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27
    5739 msgid "change the viewport"
    5740 msgstr "changer le viewport"
    5741 
    5742 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:28
    5743 msgid "confirm all Remote Control actions manually"
    5744 msgstr "confirmez toutes les actions Remote Control manuellement"
    5745 
    5746 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33
    5747 #: ../plugins/rc/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27
    5748 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications."
    5749 msgstr ""
    5750 "Un greffon permettant à JOSM d'être contrôlé par d'autres applications."
    5751 
    5752 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:35
    5753 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:55
    5754 #: ../plugins/rc/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:29
    5755 #, fuzzy, java-format
    5756 msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}"
    5757 msgstr "Version : {0}<br>Dernier changement : {1}"
    5758 
    5759 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36
    5760 #: ../plugins/rc/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:30
    5761 msgid "Remote Control"
    5762 msgstr "Remote Control"
    5763 
    5764 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36
    5765 #: ../plugins/rc/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:30
    5766 msgid "Settings for the Remote Control plugin."
    5767 msgstr "Réglages du greffon Remote Control"
    5768 
    5769 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:37
    5770 msgid ""
    5771 "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The "
    5772 "port is not variable because it is referenced by external applications "
    5773 "talking to the plugin."
    5774 msgstr ""
    5775 "Le greffon Remote Control écoutera toujours sur le port 8111 de localhost. "
    5776 "Le port ne peut pas être changé car il est référencé par les applications "
    5777 "dialogant avec le greffon."
    5778 
    5779 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:42
    5780 msgid "Permitted actions"
    5781 msgstr "Actions permises"
    5782 
    5783 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:111
    5784 #, java-format
    5785 msgid ""
    5786 "Remote Control has been asked to load data from the API. Request details: "
    5787 "{0}. Do you want to allow this?"
    5788 msgstr ""
    5789 "Il a été demandé à Remote Control de télécharger des données depuis l'API. "
    5790 "Détails de la requête : {0}. Voulez-vous autoriser cela ?"
    5791 
    5792 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112
    5793 msgid "Confirm Remote Control action"
    5794 msgstr "Confirmer l'action Remote Control"
    5795 
    5796 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:47
    5797 msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures"
    5798 msgstr "AgPifoJ - Images géoétiquettées"
    5799 
    5800 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:47
    5801 #, fuzzy
    5802 msgid "Display geotagged photos"
    5803 msgstr "Afficher les images géoétiquettées"
    5804 
    5805 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:69
    5806 msgid "Previous"
    5807 msgstr "Précédent"
    5808 
    5809 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:77
    5810 msgid "Remove photo from layer"
    5811 msgstr "Supprimer la photo de la couche"
    5812 
    5813 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:85
    5814 msgid "Next"
    5815 msgstr "Suivant"
    5816 
    5817 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:93
    5818 msgid "Center view"
    5819 msgstr "Centrer la vue"
    5820 
    5821 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:101
    5822 msgid "Zoom best fit and 1:1"
    5823 msgstr "Meilleur zoom et 1:1"
    5824 
    5825 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:164
    5826 msgid ""
    5827 "\n"
    5828 "Altitude: "
    5829 msgstr ""
    5830 "\n"
    5831 "Altitude: "
    5832 
    5833 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:167
    5834 msgid " km/h"
    5835 msgstr " km/h"
    5836 
    5837 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:428
    5838 #, fuzzy
    5839 msgid "No image"
    5840 msgstr "Aucune image"
    5841 
    5842 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:438
    5843 #, fuzzy, java-format
    5844 msgid "Loading {0}"
    5845 msgstr "Charge {0}"
    5846 
    5847 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:440
    5848 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:467
    5849 #, fuzzy, java-format
    5850 msgid "Error on file {0}"
    5851 msgstr "Erreur avec le fichier {0}"
    5852 
    5853 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:34
    5854 msgid "Open images with AgPifoJ"
    5855 msgstr "Ouvrir des images avec AgPifoJ"
    5856 
    5857 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:36
    5858 msgid "Load set of images as a new layer."
    5859 msgstr "Charger les images dans une nouvelle couche."
    5860 
    5861 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:91
    5862 msgid "Extracting GPS locations from EXIF"
    5863 msgstr "Extractions des positions GPS depuis les informations EXIF"
    5864 
    5865 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:97
    5866 #, fuzzy
    5867 msgid "Read photos..."
    5868 msgstr "Lecture des photos..."
    5869 
    5870 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:184
    5871 #, fuzzy
    5872 msgid "Correlate to GPX"
    5873 msgstr "Correler avec le GPX"
    5874 
    5875 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:203
    5876 #, java-format
    5877 msgid "{0} were found to be gps tagged."
    5878 msgstr "{0} ont été trouvées pour être géoétiquettées."
    5879 
    5880 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:144
    5881 #, java-format
    5882 msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\""
    5883 msgstr "Le fichier {0} est maintenant chargé sous le nom \"{0}\""
    5884 
    5885 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:203
    5886 msgid ""
    5887 "<html>Take a photo of your GPS receiver while it displays the time."
    5888 "<br>Display that photo here.<br>And then, simply capture the time you read "
    5889 "on the photo and select a timezone<hr></html>"
    5890 msgstr ""
    5891 "<html>Prenez une photo de votre GPS quand il affiche l'heure.<br>Affichez "
    5892 "votre photo ici.<br>Ensuite, entrez simplement l'heure que vous lisez sur la "
    5893 "hpoto et sélectionnez un fuseau horaire.<hr></html>"
    5894 
    5895 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:221
    5896 msgid "Photo time (from exif):"
    5897 msgstr "Heure de la photo (information EXIF) : "
    5898 
    5899 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:236
    5900 msgid "Gps time (read from the above photo): "
    5901 msgstr "Heure du GPS (lu sur la photo) : "
    5902 
    5903 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:248
    5904 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]"
    5905 msgstr "[jj/mm/aaa hh:mm:ss]"
    5906 
    5907 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:256
    5908 msgid "I'm in the timezone of: "
    5909 msgstr "Je suis dans le fuseau horaire de : "
    5910 
    5911 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:319
    5912 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:364
    5913 #, fuzzy
    5914 msgid "No date"
    5915 msgstr "Aucune date"
    5916 
    5917 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:328
    5918 msgid "Open an other photo"
    5919 msgstr "Ouvrez une autre photo"
    5920 
    5921 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:376
    5922 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver"
    5923 msgstr "Synchroniser l'heure avec une photo du GPS"
    5924 
    5925 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:387
    5926 msgid ""
    5927 "Error while parsing the date.\n"
    5928 "Please use the requested format"
    5929 msgstr ""
    5930 "Erreur pour analyser la date.\n"
    5931 "Merci d'utiliser le format demandé"
    5932 
    5933 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:389
    5934 msgid "Invalid date"
    5935 msgstr "Date non valide"
    5936 
    5937 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:432
    5938 #, fuzzy
    5939 msgid "<No GPX track loaded yet>"
    5940 msgstr "<Aucune trace GPX déjà importée>"
    5941 
    5942 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:438
    5943 #, fuzzy
    5944 msgid "GPX track: "
    5945 msgstr "Trace GPS : "
    5946 
    5947 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:443
    5948 msgid "Open an other GPXtrace"
    5949 msgstr "Ouvrir une autre trace GPX"
    5950 
    5951 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:459
    5952 msgid "Timezone: "
    5953 msgstr "Fuseau horaire : "
    5954 
    5955 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:481
    5956 msgid "Offset:"
    5957 msgstr "Décallage : "
    5958 
    5959 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:493
    5960 msgid "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>"
    5961 msgstr ""
    5962 "<html>Je peux prendre un autre phot de mon GPS.<br>Cela peut-il aider ?</"
    5963 "html>"
    5964 
    5965 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510
    5966 msgid "Update position for: "
    5967 msgstr "Mettre à jour la position pour : "
    5968 
    5969 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:519
    5970 #, fuzzy
    5971 msgid "All images"
    5972 msgstr "Toutes les images"
    5973 
    5974 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:529
    5975 msgid "Images with no exif position"
    5976 msgstr "Images sans position EXIF"
    5977 
    5978 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:539
    5979 #, fuzzy
    5980 msgid "Not yet tagged images"
    5981 msgstr "Images pas encore étiquettées"
    5982 
    5983 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:558
    5984 msgid "Correlate images with GPX track"
    5985 msgstr "Correler les images avec la trace GPX"
    5986 
    5987 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:566
    5988 msgid "You should select a GPX track"
    5989 msgstr "Vous devez sélectionner une trace GPX"
    5990 
    5991 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:567
    5992 msgid "No selected GPX track"
    5993 msgstr "Aucune trace GPX sélectionnée"
    5994 
    5995 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:574
    5996 #, fuzzy, java-format
    5997 msgid ""
    5998 "Error while parsing timezone.\n"
    5999 "Expected format: {0}"
    6000 msgstr ""
    6001 "Erreur de fuseau horaire.\n"
    6002 "Format attendu : {0}"
    6003 
    6004 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:575
    6005 msgid "Invalid timezone"
    6006 msgstr "Fuseau horaire invalide"
    6007 
    6008 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:583
    6009 #, fuzzy, java-format
    6010 msgid ""
    6011 "Error while parsing offset.\n"
    6012 "Expected format: {0}"
    6013 msgstr ""
    6014 "Erreur de décallage.\n"
    6015 "Format attendu : {0}"
    6016 
    6017 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:584
    6018 msgid "Invalid offset"
    6019 msgstr "Décallage invalide"
    6020 
    6021 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:645
    6022 #, java-format
    6023 msgid "Found {0} matchs of {1} in GPX track {2}"
    6024 msgstr "{0} occurences de {1} trouvées dans la trace GPX {2}"
    6025 
    6026 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:646
    6027 msgid "GPX Track loaded"
    6028 msgstr "Trace GPX chargée"
    6029 
    6030 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:94
    6031 msgid ""
    6032 "Zoom: Mousewheel or double click.   Move map: Hold right mousebutton and "
    6033 "move mouse.   Select: Click."
    6034 msgstr ""
    6035 "Zoom : molette de souris ou double-clic.   Déplacer la carte : garder le "
    6036 "bouton droit de souris enfoncé et déplacer la souris.   Sélection : Clic"
    6037 
    6038 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:97
    6039 msgid "Slippy map"
    6040 msgstr "Carte glissante"
    6041 
    6042 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40
    6043 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:44
    6044 msgid "Navigation"
    6045 msgstr "Navigation"
    6046 
    6047 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:47
    6048 msgid "Reset Graph"
    6049 msgstr "Remettre à zéro le graphique"
    6050 
    6051 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
    6052 msgid "Navigator"
    6053 msgstr "Navigateur"
    6054 
    6055 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
    6056 msgid "Set start/end for autorouting. Middle Mouse button to reset."
    6057 msgstr ""
    6058 "Régler le début et la fin pour le calcul d'itinéraire automatique. Bouton du "
    6059 "milieu pour remettre à zéro."
    6060 
    6061 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28
    6062 msgid "Navigate"
    6063 msgstr "Naviguer"
    6064 
    6065 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120
    6066 msgid "NullPointerException. Possible some missing tags."
    6067 msgstr "NullPointerException.·Certains tags peuvent manquer."
    6068 
    6069 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:168
    6070 #, fuzzy
    6071 msgid "Please enter a search string"
    6072 msgstr "Entrer le texte à rechercher."
    6073 
    6074 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:186
    6075 msgid "Cannot read place search results from server"
    6076 msgstr "Impossible de lire les résultats de recherche depuis le serveur"
    6077 
    6078 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:206
    6079 msgid "Enter a place name to search for:"
    6080 msgstr "Entrez un nom d'endroit à rechercher : "
    6081 
    6082 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:218 presets.java:2138
    6083 msgid "Places"
    6084 msgstr "Toponymie"
    6085 
    6086 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:236
    6087 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:242 presets.java:1472
    6088 #: presets.java:1479 presets.java:1486 presets.java:1493 presets.java:1500
    6089 #: presets.java:1507 presets.java:1514 presets.java:1521 presets.java:1528
    6090 #: presets.java:1535 presets.java:1542 presets.java:1549 presets.java:1556
    6091 #: presets.java:1563 presets.java:1570 presets.java:1577 presets.java:1584
    6092 #: presets.java:1594 presets.java:1601 presets.java:1608 presets.java:1615
    6093 #: presets.java:1622 presets.java:1629 presets.java:1636 presets.java:1643
    6094 #: presets.java:1650 presets.java:1657 presets.java:1664 presets.java:1671
    6095 #: presets.java:1678 presets.java:1685 presets.java:1692 presets.java:1699
    6096 #: presets.java:1706
    6097 msgid "type"
    6098 msgstr "type"
    6099 
    6100 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:237
    6101 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:243
    6102 #, fuzzy
    6103 msgid "near"
    6104 msgstr "à côté de"
    6105 
    6106 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:238
    6107 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:244
    6108 #, fuzzy
    6109 msgid "zoom"
    6110 msgstr "zoom"
    6111 
    6112 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/GeckoSupport.java:57
    6113 msgid ""
    6114 "Could not start browser. Please check that the executable path is correct."
    6115 msgstr ""
    6116 "Impossible de démarrer le navigateur. Vérifiez que le chemin de l'exécutable "
    6117 "est correct."
    6118 
    6119 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:41
    6120 msgid ""
    6121 "<html>Path to firefox executable.<br>The Firefox profile used in this plugin "
    6122 "<b>must</b> be configured with the javascript 'dump' method,<br>that can be "
    6123 "activated with the property 'browser.dom.window.dump.enabled=true' in the "
    6124 "about:config page.</html>"
    6125 msgstr ""
    6126 "<html>Chemin de l'exécutable Firefox.<br>Le profil Firefox utilisé par ce "
    6127 "greffon <b>doit</b> être configuré par la méthode 'dump',<br> qui peut être "
    6128 "activée avec 'browser.dom.window.dump.enabled=true' sur la page about:"
    6129 "config</html>"
    6130 
    6131 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:44
    6132 msgid ""
    6133 "<html>The port that the server will use to listen WMS requests<br>The WMS "
    6134 "plugin need to be configured to use this port"
    6135 msgstr ""
    6136 "<html>Le port utilisé par le serveur pour recevoir les requêtes WMS<br>Le "
    6137 "greffon WMS doit être configuré pour ne pas utiliser ce port."
    6138 
    6139 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:46
    6140 msgid ""
    6141 "<html>Name of the profile.<br>This profile is used to avoid nag firefox "
    6142 "screens asking you to resume failed sessions.<br>Just set the selected "
    6143 "profile as not default in the profile selection window and configure to not "
    6144 "ask<br>about failed sessions with 'browser.sessionstore."
    6145 "resume_from_crash=false' in the about:config page"
    6146 msgstr ""
    6147 "<html>Nom du profil<br>Ce profil est utilisé pour empêcher Firefox de "
    6148 "demander la restauration d'une session.<br>Dans la fenêtre de sélection de "
    6149 "profil, réglez simplement le profil sélectionné pour qu'il ne soit<br>pas "
    6150 "celui par défaut et configurez-le pour qu'il ne demande pas la restauration "
    6151 "d'une session<br>interrompue avec 'browser.sessionstore."
    6152 "resume_from_crash=false' dans la page about:config"
    6153 
    6154 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:53
    6155 msgid "A WMS server for Yahoo imagery based on Firefox."
    6156 msgstr "Un serveur WMS pour l'imagerie Yahoo! basé sur Firefox."
    6157 
    6158 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56
    6159 msgid "Yahoo! WMS server"
    6160 msgstr "Serveur WMS Yahoo!"
    6161 
    6162 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56
    6163 msgid "Settings for the Yahoo! imagery server."
    6164 msgstr "Réglages pour le serveur d'imagerie Yahoo!"
    6165 
    6166 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:57
    6167 #, fuzzy
    6168 msgid "YWMS options"
    6169 msgstr "Options YWMS"
    6170 
    6171 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:59
    6172 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:137
    6173 msgid "Firefox executable"
    6174 msgstr "Exécutable Firefox"
    6175 
    6176 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:62
    6177 msgid "Firefox profile"
    6178 msgstr "Profil Firefox"
    6179 
    6180 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:64
    6181 #, fuzzy
    6182 msgid "Create"
    6183 msgstr "Créer"
    6184 
    6185 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:68
    6186 msgid "Server port"
    6187 msgstr "Port du serveur"
    6188 
    6189 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:133
    6190 #, fuzzy
    6191 msgid "Please name the profile you want to create."
    6192 msgstr "Donner un nom au profil que vous voulez créer."
    6193 
    6194 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:139
    6195 msgid "Creating profile"
    6196 msgstr "Créer un profil"
    6197 
    61984933#: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:58
    61994934msgid "Slippy Map"
     
    62424977msgstr "Sources des dalles"
    62434978
    6244 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:58
    6245 msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!"
    6246 msgstr "SurveyorPlugin dépend de LiveGpsPlugin !"
    6247 
    6248 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:59
    6249 msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate."
    6250 msgstr "LiveGpsPlugin non trouvé, merci de l'installer et de l'activer."
    6251 
    6252 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60
    6253 msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment"
    6254 msgstr "SurveyorPlugin est désactivé pour le moment"
    6255 
    6256 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61
    6257 msgid "SurveyorPlugin"
    6258 msgstr "SurveyorPlugin"
    6259 
    6260 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61
    6261 msgid "start"
    6262 msgstr "début"
    6263 
    6264 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63
    6265 msgid "end"
    6266 msgstr "fin"
    6267 
    6268 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
    6269 msgid "AutoSave LiveData"
    6270 msgstr "Sauvegarde automatique des données en direct"
    6271 
    6272 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
    6273 #, fuzzy
    6274 msgid "Save captured data to file every minute."
    6275 msgstr "Sauvegarder les données capturées dans un fichier chaque minute."
    6276 
    6277 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107
    6278 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!"
    6279 msgstr "Touche dupliquée pour le bouton '{0}' - le bouton sera ignoré !"
    6280 
    6281 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45
    6282 msgid "Surveyor ..."
    6283 msgstr "Surveyor ..."
    6284 
    6285 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45
    6286 msgid "Open surveyor tool."
    6287 msgstr "Ouvrir l'outil d'arpentage"
    6288 
    6289 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:107
    6290 msgid "Surveyor"
    6291 msgstr "Surveyor"
    6292 
    6293 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:136
    6294 #, fuzzy, java-format
    6295 msgid "Could not read surveyor definition: {0}"
    6296 msgstr "Impossible de lire la définition d'arpentage : {0}"
    6297 
    6298 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139
    6299 #, fuzzy, java-format
    6300 msgid "Error parsing {0}: {1}"
    6301 msgstr "Erreur de traitement {0} : {1}"
    6302 
    6303 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85
    6304 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63
    6305 #, fuzzy, java-format
    6306 msgid "Error while exporting {0}: {1}"
    6307 msgstr "Erreur à l'export {0} : {1}"
    6308 
    6309 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192
    6310 msgid "Grid origin location"
    6311 msgstr "Position d'origine de la grille"
    6312 
    6313 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197
    6314 msgid "Grid rotation"
    6315 msgstr "Rotation de la grille"
    6316 
    6317 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199
    6318 msgid "World"
    6319 msgstr "Monde"
    6320 
    6321 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200
    6322 #, fuzzy
    6323 msgid "Grid layout"
    6324 msgstr "Disposition de la grille"
    6325 
    6326 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222
    6327 #, fuzzy
    6328 msgid "Grid layer:"
    6329 msgstr "Couche de la grille : "
    6330 
    6331 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:87
    6332 msgid ""
    6333 "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of "
    6334 "the preferences."
    6335 msgstr ""
    6336 "Firefox non trouvé. Réglez l'exécutable Firefox dans la page Réglages de la "
    6337 "carte des Préférences."
    6338 
    6339 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:136
    6340 #, fuzzy
    6341 msgid "osmarender options"
    6342 msgstr "options osmarender"
    6343 
    6344 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81
    6345 #, fuzzy
    6346 msgid "Position only"
    6347 msgstr "position"
    6348 
    6349 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82
    6350 msgid "Position, Time, Date, Speed"
    6351 msgstr ""
    6352 
    6353 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83
    6354 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude"
    6355 msgstr ""
    6356 
    6357 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85
    6358 msgid "A By Time"
    6359 msgstr ""
    6360 
    6361 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86
    6362 msgid "A By Distance"
    6363 msgstr ""
    6364 
    6365 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87
    6366 msgid "B By Time"
    6367 msgstr ""
    6368 
    6369 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88
    6370 msgid "B By Distance"
    6371 msgstr ""
    6372 
    6373 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89
    6374 msgid "C By Time"
    6375 msgstr ""
    6376 
    6377 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90
    6378 msgid "C By Distance"
    6379 msgstr ""
    6380 
    6381 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137
    6382 msgid "Data Logging Format"
    6383 msgstr ""
    6384 
    6385 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151
    6386 msgid "Disable data logging if speed falls below"
    6387 msgstr ""
    6388 
    6389 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177
    6390 msgid "Disable data logging if distance falls below"
    6391 msgstr ""
    6392 
    6393 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307
    6394 #, fuzzy
    6395 msgid "Unknown logFormat"
    6396 msgstr "Hôte inconnu"
    6397 
    6398 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86
    6399 msgid "Port:"
    6400 msgstr "Port : "
    6401 
    6402 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94
    6403 msgid "Refresh"
    6404 msgstr "Actualiser"
    6405 
    6406 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100
    6407 #, fuzzy
    6408 msgid "refresh the port list"
    6409 msgstr "actualiser la liste des ports"
    6410 
    6411 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108
    6412 #, fuzzy
    6413 msgid "Configure"
    6414 msgstr "Configurer"
    6415 
    6416 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116
    6417 #, fuzzy
    6418 msgid "Configure Device"
    6419 msgstr "Configurer"
    6420 
    6421 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125
    6422 #, fuzzy
    6423 msgid "Connection Error."
    6424 msgstr "La connexion a échoué."
    6425 
    6426 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130
    6427 msgid "configure the connected DG100"
    6428 msgstr "configurer le DG100 connecté"
    6429 
    6430 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139
    6431 msgid "delete data after import"
    6432 msgstr "supprimer les données après l'import"
    6433 
    6434 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:47
    6435 msgid "Importing data from device."
    6436 msgstr "Importer des données depuis le GPS."
    6437 
    6438 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:53
    6439 msgid "Importing data from DG100..."
    6440 msgstr "Import des données du DG100..."
    6441 
    6442 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:67
    6443 #, fuzzy
    6444 msgid "Error deleting data."
    6445 msgstr "Erreur de suppression des données."
    6446 
    6447 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:73
    6448 #, fuzzy, java-format
    6449 msgid "imported data from {0}"
    6450 msgstr "données importées depuis {0}"
    6451 
    6452 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:76
    6453 #, fuzzy
    6454 msgid "No data found on device."
    6455 msgstr "Aucune donnée trouvée sur le GPS."
    6456 
    6457 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:81
    6458 #, fuzzy
    6459 msgid "Connection failed."
    6460 msgstr "La connexion a échoué."
    6461 
    6462 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:100
    6463 msgid ""
    6464 "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try "
    6465 "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-"
    6466 "plugin/"
    6467 msgstr ""
    6468 "Imoossible de lire la bibliothèque rxtxSerial. Si vous avez besoin d'aide "
    6469 "pour l'installer, essayez la page d'accueil deGlobalsat sur http://www."
    6470 "raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/"
    6471 
    6472 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:110
    6473 msgid "Globalsat Import"
    6474 msgstr "Import Globalsat"
    6475 
    6476 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:110
    6477 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPXLayer."
    6478 msgstr "Import de données depuis le GPS Globalsat DG100 en couche GPX."
    6479 
    6480 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:115
    6481 #, fuzzy
    6482 msgid "Import"
    6483 msgstr "Import"
     4979#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20
     4980msgid "measurement mode"
     4981msgstr "mode de mesure"
     4982
     4983#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68
     4984msgid "MeasurementLayer layer"
     4985msgstr "Couche MeasurementLayer"
     4986
     4987#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270
     4988#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315
     4989msgid "Import path from GPX layer"
     4990msgstr "Importer un chemin depuis la couche GPX"
     4991
     4992#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305
     4993msgid "Drop existing path"
     4994msgstr "Abandonner le chemin existant"
     4995
     4996#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341
     4997#, fuzzy
     4998msgid "No GPX data layer found."
     4999msgstr "Aucune couche de données GPX trouvée"
     5000
     5001#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47
     5002#, fuzzy
     5003msgid "Can not draw outside of the world."
     5004msgstr "Impossible de dessiner en dehors de la Terre."
     5005
     5006#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:65
     5007#, fuzzy
     5008msgid "Measured values"
     5009msgstr "Valeurs mesurées"
     5010
     5011#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:65
     5012#, fuzzy
     5013msgid "Open the measurement window."
     5014msgstr "Ouvrir la fenêtre de mesures"
     5015
     5016#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69
     5017#, fuzzy
     5018msgid "Reset"
     5019msgstr "Remettre à zéro"
     5020
     5021#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:72
     5022msgid "Reset current measurement results and delete measurement path."
     5023msgstr ""
     5024"Remettre à zéro les résultats actuels mesurés et supprimé le chemin de "
     5025"mesure."
     5026
     5027#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:80
     5028msgid "Path Length"
     5029msgstr "Longueur du chemin"
     5030
     5031#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:85
     5032#, fuzzy
     5033msgid "Selection Length"
     5034msgstr "Longueur de la sélection"
     5035
     5036#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:90
     5037#, fuzzy
     5038msgid "Selection Area"
     5039msgstr "Zone de sélection"
     5040
     5041#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:95
     5042msgid "Angle"
     5043msgstr "Angle"
     5044
     5045#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96
     5046#, fuzzy
     5047msgid "Angle between two selected Nodes"
     5048msgstr "Angle entre deux noeuds sélectionnés"
     5049
     5050#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:35
     5051#, fuzzy
     5052msgid "WMS Plugin Preferences"
     5053msgstr "Préférences du greffon WMS"
     5054
     5055#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:35
     5056msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu"
     5057msgstr ""
     5058"Modifier la liste des serveurs WMS affichée dans le menu du greffon WMS"
     5059
     5060#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:37
     5061#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:54
     5062#, fuzzy
     5063msgid "Menu Name"
     5064msgstr "Nom dans le menu"
     5065
     5066#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:37
     5067#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:58
     5068msgid "WMS URL"
     5069msgstr "URL WMS"
     5070
     5071#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:60
     5072msgid "Enter a menu name and WMS URL"
     5073msgstr "Entrer un nom pour le menu et un URL WMS"
     5074
     5075#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
     5076msgid "Rectified Image ..."
     5077msgstr "Image réctifiée..."
     5078
     5079#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
     5080msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifer WMS"
     5081msgstr "Télécharger une image rectifiée sur le WMS Metacarta's Map Rectifer"
     5082
     5083#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24
     5084msgid "Metacarta Map Rectifier image id"
     5085msgstr "Metacarta Map Rectifier image id"
     5086
     5087#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:30
     5088#, java-format
     5089msgid "rectifier id={0}"
     5090msgstr "rectifier id={0}"
     5091
     5092#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:60
     5093#, fuzzy
     5094msgid "Automatic downloading"
     5095msgstr "Téléchargement automatique"
     5096
     5097#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:68
     5098#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:130
     5099#, fuzzy
     5100msgid "Blank Layer"
     5101msgstr "Cocuhe vide"
     5102
     5103#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:108
     5104#, java-format
     5105msgid "WMS layer ({0}), automaticaly downloading in zoom {1}"
     5106msgstr "Couche WMS ({0}), téléchargement automatique au zoom {1}"
     5107
     5108#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:110
     5109#, java-format
     5110msgid "WMS layer ({0}), downloading in zoom {1}"
     5111msgstr "Couche WMS ({0}), téléchargement au zoom {1}"
     5112
     5113#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:157
     5114msgid ""
     5115"The requested area is too big. Please zoom in a little, or change resolution"
     5116msgstr ""
     5117"La zone demandée est trop grande. Vous pouvez zoomer un peu ou changer la "
     5118"résolution."
     5119
     5120#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:214
     5121#, fuzzy
     5122msgid "Download visible tiles"
     5123msgstr "Télécharger les dalles visibles"
     5124
     5125#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:223
     5126#, fuzzy
     5127msgid "Change resolution"
     5128msgstr "Changer la résolution"
     5129
     5130#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:235
     5131msgid "Save WMS layer to file"
     5132msgstr "Sauvegarder une couche WMS dans un fichier"
     5133
     5134#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:262
     5135msgid "Load WMS layer from file"
     5136msgstr "Charger une couche WMS depuis un fichier"
     5137
     5138#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:274
     5139#, java-format
     5140msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}"
     5141msgstr ""
     5142"Version du fichier WMS non supportée; version {0} trouvée, version {1} "
     5143"attendue"
     5144
     5145#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:275
     5146msgid "File Format Error"
     5147msgstr "Erreur de format de fichier"
     5148
     5149#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:295
     5150#, fuzzy
     5151msgid "Error loading file"
     5152msgstr "Erreur de chargement du fichier"
    64845153
    64855154#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:18
     
    64885157msgstr "Télécharger une dalle WMS sur {0}"
    64895158
     5159#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:103
     5160msgid "Landsat"
     5161msgstr "Landsat"
     5162
     5163#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:105
     5164msgid "NPE Maps"
     5165msgstr "NPE·Maps"
     5166
     5167#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:106
     5168msgid "YAHOO (GNOME)"
     5169msgstr "YAHOO·(GNOME)"
     5170
     5171#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:107
     5172msgid "YAHOO (GNOME Fix)"
     5173msgstr "YAHOO·(GNOME·Fix)"
     5174
     5175#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:108
     5176msgid "YAHOO (WebKit)"
     5177msgstr "YAHOO·(WebKit)"
     5178
     5179#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:114
     5180msgid "WMS"
     5181msgstr "WMS"
     5182
     5183#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:130
     5184msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file"
     5185msgstr "Ouvrir une couche WMS vide pour charger des données depuis un fichier"
     5186
    64905187#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:26
    64915188msgid "landsatAdjust"
     
    64955192msgid "Adjust the position of the WMS layer"
    64965193msgstr "Ajuster la position de la couche WMS"
    6497 
    6498 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:35
    6499 #, fuzzy
    6500 msgid "WMS Plugin Preferences"
    6501 msgstr "Préférences du greffon WMS"
    6502 
    6503 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:35
    6504 msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu"
    6505 msgstr ""
    6506 "Modifier la liste des serveurs WMS affichée dans le menu du greffon WMS"
    6507 
    6508 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:37
    6509 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:54
    6510 #, fuzzy
    6511 msgid "Menu Name"
    6512 msgstr "Nom dans le menu"
    6513 
    6514 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:37
    6515 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:58
    6516 msgid "WMS URL"
    6517 msgstr "URL WMS"
    6518 
    6519 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:60
    6520 msgid "Enter a menu name and WMS URL"
    6521 msgstr "Entrer un nom pour le menu et un URL WMS"
    6522 
    6523 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
    6524 msgid "Rectified Image ..."
    6525 msgstr "Image réctifiée..."
    6526 
    6527 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
    6528 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifer WMS"
    6529 msgstr "Télécharger une image rectifiée sur le WMS Metacarta's Map Rectifer"
    6530 
    6531 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24
    6532 msgid "Metacarta Map Rectifier image id"
    6533 msgstr "Metacarta Map Rectifier image id"
    6534 
    6535 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:30
    6536 #, java-format
    6537 msgid "rectifier id={0}"
    6538 msgstr "rectifier id={0}"
    6539 
    6540 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:103
    6541 msgid "Landsat"
    6542 msgstr "Landsat"
    6543 
    6544 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:105
    6545 msgid "NPE Maps"
    6546 msgstr "NPE·Maps"
    6547 
    6548 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:106
    6549 msgid "YAHOO (GNOME)"
    6550 msgstr "YAHOO·(GNOME)"
    6551 
    6552 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:107
    6553 msgid "YAHOO (GNOME Fix)"
    6554 msgstr "YAHOO·(GNOME·Fix)"
    6555 
    6556 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:108
    6557 msgid "YAHOO (WebKit)"
    6558 msgstr "YAHOO·(WebKit)"
    6559 
    6560 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:114
    6561 msgid "WMS"
    6562 msgstr "WMS"
    6563 
    6564 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:130
    6565 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:68
    6566 #, fuzzy
    6567 msgid "Blank Layer"
    6568 msgstr "Cocuhe vide"
    6569 
    6570 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:130
    6571 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file"
    6572 msgstr "Ouvrir une couche WMS vide pour charger des données depuis un fichier"
    65735194
    65745195#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:53
     
    66415262msgstr "Aide du greffon WMS"
    66425263
    6643 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:60
    6644 #, fuzzy
    6645 msgid "Automatic downloading"
    6646 msgstr "Téléchargement automatique"
    6647 
    6648 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:108
    6649 #, java-format
    6650 msgid "WMS layer ({0}), automaticaly downloading in zoom {1}"
    6651 msgstr "Couche WMS ({0}), téléchargement automatique au zoom {1}"
    6652 
    6653 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:110
    6654 #, java-format
    6655 msgid "WMS layer ({0}), downloading in zoom {1}"
    6656 msgstr "Couche WMS ({0}), téléchargement au zoom {1}"
    6657 
    6658 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:157
    6659 msgid ""
    6660 "The requested area is too big. Please zoom in a little, or change resolution"
    6661 msgstr ""
    6662 "La zone demandée est trop grande. Vous pouvez zoomer un peu ou changer la "
    6663 "résolution."
    6664 
    6665 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:214
    6666 #, fuzzy
    6667 msgid "Download visible tiles"
    6668 msgstr "Télécharger les dalles visibles"
    6669 
    6670 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:223
    6671 #, fuzzy
    6672 msgid "Change resolution"
    6673 msgstr "Changer la résolution"
    6674 
    6675 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:235
    6676 msgid "Save WMS layer to file"
    6677 msgstr "Sauvegarder une couche WMS dans un fichier"
    6678 
    6679 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:262
    6680 msgid "Load WMS layer from file"
    6681 msgstr "Charger une couche WMS depuis un fichier"
    6682 
    6683 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:274
    6684 #, java-format
    6685 msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}"
    6686 msgstr ""
    6687 "Version du fichier WMS non supportée; version {0} trouvée, version {1} "
    6688 "attendue"
    6689 
    6690 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:275
    6691 msgid "File Format Error"
    6692 msgstr "Erreur de format de fichier"
    6693 
    6694 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:295
    6695 #, fuzzy
    6696 msgid "Error loading file"
    6697 msgstr "Erreur de chargement du fichier"
    6698 
    6699 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21
    6700 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75
    6701 #, fuzzy
    6702 msgid "Duplicate Way"
    6703 msgstr "Dupliquer le chemin"
    6704 
    6705 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76
    6706 #, fuzzy
    6707 msgid "Duplicate selected ways."
    6708 msgstr "Dupliquer les chemins sélectionnés."
    6709 
    6710 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109
    6711 #, fuzzy
    6712 msgid "Can't duplicate unnordered way."
    6713 msgstr "Impossible de dupliquer un chemin non ordonné."
    6714 
    6715 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126
    6716 #, fuzzy
    6717 msgid "You must select at least one way."
    6718 msgstr "Vous devez sélectionner au moins un chemin."
    6719 
    6720 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240
    6721 #, fuzzy
    6722 msgid "Create duplicate way"
    6723 msgstr "Créer un chemin duppliqué"
    6724 
    6725 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67
    6726 msgid "Use"
    6727 msgstr "Utiliser"
    6728 
    6729 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71
    6730 #, fuzzy
    6731 msgid "Please select a scheme to use."
    6732 msgstr "Sélectionnez un schéma à utiliser"
    6733 
    6734 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:82
    6735 msgid "Color Scheme"
    6736 msgstr "Schéma des couleurs"
    6737 
    6738 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:97
    6739 #, fuzzy
    6740 msgid "Please select the scheme to delete."
    6741 msgstr "Sélectionner le schéma à supprimer."
    6742 
    6743 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:110
    6744 #, fuzzy
    6745 msgid "Use the selected scheme from the list."
    6746 msgstr "Utiliser le schéma sélectionné dans la liste."
    6747 
    6748 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111
    6749 #, fuzzy
    6750 msgid "Use the current colors as a new color scheme."
    6751 msgstr "Utiliser les couleurs actuelles comme nouveau schéma des couleurs."
    6752 
    6753 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112
    6754 #, fuzzy
    6755 msgid "Delete the selected scheme from the list."
    6756 msgstr "Supprimer le schéma sélectionné de la liste."
    6757 
    6758 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114
    6759 #, fuzzy
    6760 msgid "Color Schemes"
    6761 msgstr "Schémas des couleurs"
    6762 
    6763 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68
    6764 msgid "MeasurementLayer layer"
    6765 msgstr "Couche MeasurementLayer"
    6766 
    6767 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270
    6768 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315
    6769 msgid "Import path from GPX layer"
    6770 msgstr "Importer un chemin depuis la couche GPX"
    6771 
    6772 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305
    6773 msgid "Drop existing path"
    6774 msgstr "Abandonner le chemin existant"
    6775 
    6776 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341
    6777 #, fuzzy
    6778 msgid "No GPX data layer found."
    6779 msgstr "Aucune couche de données GPX trouvée"
    6780 
    6781 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47
    6782 #, fuzzy
    6783 msgid "Can not draw outside of the world."
    6784 msgstr "Impossible de dessiner en dehors de la Terre."
    6785 
    6786 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20
    6787 msgid "measurement mode"
    6788 msgstr "mode de mesure"
    6789 
    6790 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:65
    6791 #, fuzzy
    6792 msgid "Measured values"
    6793 msgstr "Valeurs mesurées"
    6794 
    6795 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:65
    6796 #, fuzzy
    6797 msgid "Open the measurement window."
    6798 msgstr "Ouvrir la fenêtre de mesures"
    6799 
    6800 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69
    6801 #, fuzzy
    6802 msgid "Reset"
    6803 msgstr "Remettre à zéro"
    6804 
    6805 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:72
    6806 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path."
    6807 msgstr ""
    6808 "Remettre à zéro les résultats actuels mesurés et supprimé le chemin de "
    6809 "mesure."
    6810 
    6811 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:80
    6812 msgid "Path Length"
    6813 msgstr "Longueur du chemin"
    6814 
    6815 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:85
    6816 #, fuzzy
    6817 msgid "Selection Length"
    6818 msgstr "Longueur de la sélection"
    6819 
    6820 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:90
    6821 #, fuzzy
    6822 msgid "Selection Area"
    6823 msgstr "Zone de sélection"
    6824 
    6825 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:95
    6826 msgid "Angle"
    6827 msgstr "Angle"
    6828 
    6829 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96
    6830 #, fuzzy
    6831 msgid "Angle between two selected Nodes"
    6832 msgstr "Angle entre deux noeuds sélectionnés"
     5264#: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28
     5265msgid "Navigate"
     5266msgstr "Naviguer"
     5267
     5268#: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40
     5269#: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:44
     5270msgid "Navigation"
     5271msgstr "Navigation"
     5272
     5273#: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:47
     5274msgid "Reset Graph"
     5275msgstr "Remettre à zéro le graphique"
     5276
     5277#: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
     5278msgid "Navigator"
     5279msgstr "Navigateur"
     5280
     5281#: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
     5282msgid "Set start/end for autorouting. Middle Mouse button to reset."
     5283msgstr ""
     5284"Régler le début et la fin pour le calcul d'itinéraire automatique. Bouton du "
     5285"milieu pour remettre à zéro."
    68335286
    68345287#: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:35
     
    68525305msgstr "Erreur de données : La valeur de longitude \"{0}\" est hors limite."
    68535306
    6854 #: ../plugins/openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44
    6855 #, fuzzy
    6856 msgid "OpenLayers"
    6857 msgstr "OpenLayers"
    6858 
    6859 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:273
    6860 msgid "No GpxLayer selected. Cannot upload a trace."
    6861 msgstr ""
    6862 
    6863 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34
    6864 #, fuzzy
    6865 msgid "Upload Traces"
    6866 msgstr "Envoyer les préférences"
    6867 
    6868 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34
    6869 #, fuzzy
    6870 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org"
    6871 msgstr "URL à partir de www.openstreetmap.org"
     5307#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:32
     5308msgid "Simplify Way"
     5309msgstr "Simplifier le chemin"
     5310
     5311#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:32
     5312msgid "Delete unnecessary nodes from a way."
     5313msgstr "Supprimer les noeuds non nécessaires du chemin"
     5314
     5315#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:63
     5316msgid ""
     5317"The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.This "
     5318"can lead to nodes beeing deleted accidentially.\n"
     5319"Are you really sure to continue?"
     5320msgstr ""
     5321"Le(s) chemin(s) sélectionné(s) contient des noeud en dehors de la zone "
     5322"téléchargé. Certains noeuds utilisés en dehors de la zone pourraient être "
     5323"supprimés.\n"
     5324"Voulez-vous vraiment continuer ?"
     5325
     5326#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:66
     5327msgid "Plase abort if you are not sure"
     5328msgstr "Merci d'abandonner si vous n'êtes pas sur."
     5329
     5330#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:81
     5331#, fuzzy
     5332msgid "Please select at least one way to simplify."
     5333msgstr "Sélectionner au moins un chemin à simplifier."
     5334
     5335#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:86
     5336#, fuzzy, java-format
     5337msgid ""
     5338"The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify them all?"
     5339msgid_plural ""
     5340"The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?"
     5341msgstr[0] ""
     5342"La sélection contient {0} chemin. Voulez-vous le simplifier ?La sélection "
     5343"contient {0} chemins. Voulez-vous les simplifier ?"
     5344msgstr[1] ""
     5345"La sélection contient {0} chemin. Voulez-vous le simplifier ?La sélection "
     5346"contient {0} chemins. Voulez-vous les simplifier ?"
     5347
     5348#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:89
     5349msgid "Are you sure?"
     5350msgstr "Êtes-vous sur ?"
     5351
     5352#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:135
     5353#, fuzzy, java-format
     5354msgid "Simplify Way (remove {0} node)"
     5355msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)"
     5356msgstr[0] "Simplifier un chemin (supprime {0} noeuds)"
     5357msgstr[1] "Simplifier un chemin (supprime {0} noeuds)"
     5358
     5359#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:58
     5360msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!"
     5361msgstr "SurveyorPlugin dépend de LiveGpsPlugin !"
     5362
     5363#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:59
     5364msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate."
     5365msgstr "LiveGpsPlugin non trouvé, merci de l'installer et de l'activer."
     5366
     5367#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60
     5368msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment"
     5369msgstr "SurveyorPlugin est désactivé pour le moment"
     5370
     5371#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61
     5372msgid "SurveyorPlugin"
     5373msgstr "SurveyorPlugin"
     5374
     5375#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107
     5376msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!"
     5377msgstr "Touche dupliquée pour le bouton '{0}' - le bouton sera ignoré !"
     5378
     5379#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63
     5380#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85
     5381#, fuzzy, java-format
     5382msgid "Error while exporting {0}: {1}"
     5383msgstr "Erreur à l'export {0} : {1}"
     5384
     5385#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61
     5386msgid "start"
     5387msgstr "début"
     5388
     5389#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63
     5390msgid "end"
     5391msgstr "fin"
     5392
     5393#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45
     5394msgid "Surveyor ..."
     5395msgstr "Surveyor ..."
     5396
     5397#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45
     5398msgid "Open surveyor tool."
     5399msgstr "Ouvrir l'outil d'arpentage"
     5400
     5401#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:107
     5402msgid "Surveyor"
     5403msgstr "Surveyor"
     5404
     5405#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:136
     5406#, fuzzy, java-format
     5407msgid "Could not read surveyor definition: {0}"
     5408msgstr "Impossible de lire la définition d'arpentage : {0}"
     5409
     5410#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139
     5411#, fuzzy, java-format
     5412msgid "Error parsing {0}: {1}"
     5413msgstr "Erreur de traitement {0} : {1}"
     5414
     5415#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
     5416msgid "AutoSave LiveData"
     5417msgstr "Sauvegarde automatique des données en direct"
     5418
     5419#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
     5420#, fuzzy
     5421msgid "Save captured data to file every minute."
     5422msgstr "Sauvegarder les données capturées dans un fichier chaque minute."
     5423
     5424#: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/GeckoSupport.java:57
     5425msgid ""
     5426"Could not start browser. Please check that the executable path is correct."
     5427msgstr ""
     5428"Impossible de démarrer le navigateur. Vérifiez que le chemin de l'exécutable "
     5429"est correct."
     5430
     5431#: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:41
     5432msgid ""
     5433"<html>Path to firefox executable.<br>The Firefox profile used in this plugin "
     5434"<b>must</b> be configured with the javascript 'dump' method,<br>that can be "
     5435"activated with the property 'browser.dom.window.dump.enabled=true' in the "
     5436"about:config page.</html>"
     5437msgstr ""
     5438"<html>Chemin de l'exécutable Firefox.<br>Le profil Firefox utilisé par ce "
     5439"greffon <b>doit</b> être configuré par la méthode 'dump',<br> qui peut être "
     5440"activée avec 'browser.dom.window.dump.enabled=true' sur la page about:"
     5441"config</html>"
     5442
     5443#: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:44
     5444msgid ""
     5445"<html>The port that the server will use to listen WMS requests<br>The WMS "
     5446"plugin need to be configured to use this port"
     5447msgstr ""
     5448"<html>Le port utilisé par le serveur pour recevoir les requêtes WMS<br>Le "
     5449"greffon WMS doit être configuré pour ne pas utiliser ce port."
     5450
     5451#: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:46
     5452msgid ""
     5453"<html>Name of the profile.<br>This profile is used to avoid nag firefox "
     5454"screens asking you to resume failed sessions.<br>Just set the selected "
     5455"profile as not default in the profile selection window and configure to not "
     5456"ask<br>about failed sessions with 'browser.sessionstore."
     5457"resume_from_crash=false' in the about:config page"
     5458msgstr ""
     5459"<html>Nom du profil<br>Ce profil est utilisé pour empêcher Firefox de "
     5460"demander la restauration d'une session.<br>Dans la fenêtre de sélection de "
     5461"profil, réglez simplement le profil sélectionné pour qu'il ne soit<br>pas "
     5462"celui par défaut et configurez-le pour qu'il ne demande pas la restauration "
     5463"d'une session<br>interrompue avec 'browser.sessionstore."
     5464"resume_from_crash=false' dans la page about:config"
     5465
     5466#: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:53
     5467msgid "A WMS server for Yahoo imagery based on Firefox."
     5468msgstr "Un serveur WMS pour l'imagerie Yahoo! basé sur Firefox."
     5469
     5470#: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:55
     5471#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:35
     5472#, fuzzy, java-format
     5473msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}"
     5474msgstr "Version : {0}<br>Dernier changement : {1}"
     5475
     5476#: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56
     5477msgid "Yahoo! WMS server"
     5478msgstr "Serveur WMS Yahoo!"
     5479
     5480#: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56
     5481msgid "Settings for the Yahoo! imagery server."
     5482msgstr "Réglages pour le serveur d'imagerie Yahoo!"
     5483
     5484#: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:57
     5485#, fuzzy
     5486msgid "YWMS options"
     5487msgstr "Options YWMS"
     5488
     5489#: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:62
     5490msgid "Firefox profile"
     5491msgstr "Profil Firefox"
     5492
     5493#: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:64
     5494#, fuzzy
     5495msgid "Create"
     5496msgstr "Créer"
     5497
     5498#: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:68
     5499msgid "Server port"
     5500msgstr "Port du serveur"
     5501
     5502#: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:133
     5503#, fuzzy
     5504msgid "Please name the profile you want to create."
     5505msgstr "Donner un nom au profil que vous voulez créer."
     5506
     5507#: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:139
     5508msgid "Creating profile"
     5509msgstr "Créer un profil"
     5510
     5511#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:91
     5512msgid "Extracting GPS locations from EXIF"
     5513msgstr "Extractions des positions GPS depuis les informations EXIF"
     5514
     5515#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:97
     5516#, fuzzy
     5517msgid "Read photos..."
     5518msgstr "Lecture des photos..."
     5519
     5520#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:184
     5521#, fuzzy
     5522msgid "Correlate to GPX"
     5523msgstr "Correler avec le GPX"
     5524
     5525#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:203
     5526#, java-format
     5527msgid "{0} were found to be gps tagged."
     5528msgstr "{0} ont été trouvées pour être géoétiquettées."
     5529
     5530#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:47
     5531msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures"
     5532msgstr "AgPifoJ - Images géoétiquettées"
     5533
     5534#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:47
     5535#, fuzzy
     5536msgid "Display geotagged photos"
     5537msgstr "Afficher les images géoétiquettées"
     5538
     5539#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:69
     5540msgid "Previous"
     5541msgstr "Précédent"
     5542
     5543#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:77
     5544msgid "Remove photo from layer"
     5545msgstr "Supprimer la photo de la couche"
     5546
     5547#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:85
     5548msgid "Next"
     5549msgstr "Suivant"
     5550
     5551#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:93
     5552msgid "Center view"
     5553msgstr "Centrer la vue"
     5554
     5555#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:101
     5556msgid "Zoom best fit and 1:1"
     5557msgstr "Meilleur zoom et 1:1"
     5558
     5559#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:164
     5560msgid ""
     5561"\n"
     5562"Altitude: "
     5563msgstr ""
     5564"\n"
     5565"Altitude: "
     5566
     5567#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:167
     5568msgid " km/h"
     5569msgstr " km/h"
     5570
     5571#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:428
     5572#, fuzzy
     5573msgid "No image"
     5574msgstr "Aucune image"
     5575
     5576#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:438
     5577#, fuzzy, java-format
     5578msgid "Loading {0}"
     5579msgstr "Charge {0}"
     5580
     5581#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:440
     5582#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:467
     5583#, fuzzy, java-format
     5584msgid "Error on file {0}"
     5585msgstr "Erreur avec le fichier {0}"
     5586
     5587#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:144
     5588#, java-format
     5589msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\""
     5590msgstr "Le fichier {0} est maintenant chargé sous le nom \"{0}\""
     5591
     5592#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:203
     5593msgid ""
     5594"<html>Take a photo of your GPS receiver while it displays the time."
     5595"<br>Display that photo here.<br>And then, simply capture the time you read "
     5596"on the photo and select a timezone<hr></html>"
     5597msgstr ""
     5598"<html>Prenez une photo de votre GPS quand il affiche l'heure.<br>Affichez "
     5599"votre photo ici.<br>Ensuite, entrez simplement l'heure que vous lisez sur la "
     5600"hpoto et sélectionnez un fuseau horaire.<hr></html>"
     5601
     5602#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:221
     5603msgid "Photo time (from exif):"
     5604msgstr "Heure de la photo (information EXIF) : "
     5605
     5606#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:236
     5607msgid "Gps time (read from the above photo): "
     5608msgstr "Heure du GPS (lu sur la photo) : "
     5609
     5610#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:248
     5611msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]"
     5612msgstr "[jj/mm/aaa hh:mm:ss]"
     5613
     5614#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:256
     5615msgid "I'm in the timezone of: "
     5616msgstr "Je suis dans le fuseau horaire de : "
     5617
     5618#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:319
     5619#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:364
     5620#, fuzzy
     5621msgid "No date"
     5622msgstr "Aucune date"
     5623
     5624#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:328
     5625msgid "Open an other photo"
     5626msgstr "Ouvrez une autre photo"
     5627
     5628#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:376
     5629msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver"
     5630msgstr "Synchroniser l'heure avec une photo du GPS"
     5631
     5632#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:387
     5633msgid ""
     5634"Error while parsing the date.\n"
     5635"Please use the requested format"
     5636msgstr ""
     5637"Erreur pour analyser la date.\n"
     5638"Merci d'utiliser le format demandé"
     5639
     5640#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:389
     5641msgid "Invalid date"
     5642msgstr "Date non valide"
     5643
     5644#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:432
     5645#, fuzzy
     5646msgid "<No GPX track loaded yet>"
     5647msgstr "<Aucune trace GPX déjà importée>"
     5648
     5649#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:438
     5650#, fuzzy
     5651msgid "GPX track: "
     5652msgstr "Trace GPS : "
     5653
     5654#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:443
     5655msgid "Open an other GPXtrace"
     5656msgstr "Ouvrir une autre trace GPX"
     5657
     5658#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:459
     5659msgid "Timezone: "
     5660msgstr "Fuseau horaire : "
     5661
     5662#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:481
     5663msgid "Offset:"
     5664msgstr "Décallage : "
     5665
     5666#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:493
     5667msgid "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>"
     5668msgstr ""
     5669"<html>Je peux prendre un autre phot de mon GPS.<br>Cela peut-il aider ?</"
     5670"html>"
     5671
     5672#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510
     5673msgid "Update position for: "
     5674msgstr "Mettre à jour la position pour : "
     5675
     5676#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:519
     5677#, fuzzy
     5678msgid "All images"
     5679msgstr "Toutes les images"
     5680
     5681#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:529
     5682msgid "Images with no exif position"
     5683msgstr "Images sans position EXIF"
     5684
     5685#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:539
     5686#, fuzzy
     5687msgid "Not yet tagged images"
     5688msgstr "Images pas encore étiquettées"
     5689
     5690#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:558
     5691msgid "Correlate images with GPX track"
     5692msgstr "Correler les images avec la trace GPX"
     5693
     5694#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:566
     5695msgid "You should select a GPX track"
     5696msgstr "Vous devez sélectionner une trace GPX"
     5697
     5698#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:567
     5699msgid "No selected GPX track"
     5700msgstr "Aucune trace GPX sélectionnée"
     5701
     5702#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:574
     5703#, fuzzy, java-format
     5704msgid ""
     5705"Error while parsing timezone.\n"
     5706"Expected format: {0}"
     5707msgstr ""
     5708"Erreur de fuseau horaire.\n"
     5709"Format attendu : {0}"
     5710
     5711#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:575
     5712msgid "Invalid timezone"
     5713msgstr "Fuseau horaire invalide"
     5714
     5715#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:583
     5716#, fuzzy, java-format
     5717msgid ""
     5718"Error while parsing offset.\n"
     5719"Expected format: {0}"
     5720msgstr ""
     5721"Erreur de décallage.\n"
     5722"Format attendu : {0}"
     5723
     5724#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:584
     5725msgid "Invalid offset"
     5726msgstr "Décallage invalide"
     5727
     5728#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:645
     5729#, java-format
     5730msgid "Found {0} matchs of {1} in GPX track {2}"
     5731msgstr "{0} occurences de {1} trouvées dans la trace GPX {2}"
     5732
     5733#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:646
     5734msgid "GPX Track loaded"
     5735msgstr "Trace GPX chargée"
     5736
     5737#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:34
     5738msgid "Open images with AgPifoJ"
     5739msgstr "Ouvrir des images avec AgPifoJ"
     5740
     5741#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:36
     5742msgid "Load set of images as a new layer."
     5743msgstr "Charger les images dans une nouvelle couche."
     5744
     5745#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43
     5746#, fuzzy
     5747msgid "Open Visible ..."
     5748msgstr "Ouvrir visible"
     5749
     5750#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43
     5751msgid "Open only files that are visible in current view."
     5752msgstr "Ouvrir uniqueent les fichiers visibles sur la vue actuelle."
     5753
     5754#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:52
     5755msgid "No view open - cannot determine boundaries!"
     5756msgstr "Aucune vue ouverte - impossible de déterminer la zone !"
     5757
     5758#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81
     5759msgid "Direction index '{0}' not found"
     5760msgstr ""
     5761
     5762#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108
     5763msgid "The starting location was not within the bbox"
     5764msgstr ""
     5765
     5766#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113
     5767msgid "Looking for shoreline..."
     5768msgstr ""
     5769
     5770#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145
     5771#, java-format
     5772msgid "{0} nodes so far..."
     5773msgstr ""
     5774
     5775#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45
     5776#, fuzzy
     5777msgid "Downloading image tile..."
     5778msgstr "Télécharger {0} chemins incomplets ?"
     5779
     5780#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148
     5781#, fuzzy
     5782msgid "Could not acquire image"
     5783msgstr "Impossible de récupérer le fichier."
     5784
     5785#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:19
     5786#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:58
     5787msgid "Lake Walker"
     5788msgstr "Lake Walker"
     5789
     5790#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:33
     5791msgid "Maximum number of segments per way"
     5792msgstr "Nombre maximum de segments par chemin"
     5793
     5794#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:35
     5795msgid "Maximum number of nodes in initial trace"
     5796msgstr "Nombre maximum de noeuds dans la trace initiale"
     5797
     5798#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:37
     5799msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)"
     5800msgstr "Valeur de gris maximum à considérer comme de l'eau (0-255)"
     5801
     5802#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:39
     5803msgid "Line simplification accuracy (degrees)"
     5804msgstr "Précision de la simplification des lignes (en degrés)"
     5805
     5806#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:41
     5807msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)"
     5808msgstr "Résolution des dalles Landsat (pixels par degré)"
     5809
     5810#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:43
     5811msgid "Size of Landsat tiles (pixels)"
     5812msgstr "Taille des dalles Landsat (en pixels)"
     5813
     5814#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:45
     5815msgid "Shift all traces to east (degrees)"
     5816msgstr "Décallage de toutes les traces vers l'est (en degrés)"
     5817
     5818#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:47
     5819msgid "Shift all traces to north (degrees)"
     5820msgstr "Décallage de toutes les traces vers len nord (en degrés)"
     5821
     5822#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:49
     5823msgid "Direction to search for land"
     5824msgstr "Direction vers laquelle chercher de la terre"
     5825
     5826#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:51
     5827#, fuzzy
     5828msgid "Tag ways as"
     5829msgstr "Étiquetter les chemins comme "
     5830
     5831#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:53
     5832#, fuzzy
     5833msgid "WMS Layer"
     5834msgstr "Couche WMS"
     5835
     5836#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56
     5837msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250."
     5838msgstr ""
     5839"Nombre maximum de segments autorisés dans chaque chemin généré (250 par "
     5840"défaut)."
     5841
     5842#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:57
     5843msgid ""
     5844"Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying "
     5845"lines). Default 50000."
     5846msgstr ""
     5847"Nombre maximum de noeuds à générer avant de simplifier les lignes (50000 par "
     5848"défaut)."
     5849
     5850#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58
     5851msgid ""
     5852"Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be "
     5853"in the range 0-255. Default 90."
     5854msgstr ""
     5855"Valeur de gris maximum à accepter comme de l'eau (basée sur les données "
     5856"Landsat IR-1). Cette valeur peut se situer dans la pgae 0-255 (90 par "
     5857"défaut)."
     5858
     5859#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:59
     5860msgid ""
     5861"Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees."
     5862"<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003."
     5863msgstr ""
     5864"Précision de la simplification des lignes par la méthode Douglas-Peucker, en "
     5865"degrés.<br>De plus petites valeurs donneront plus de points et donc des "
     5866"lignes plus précises (0.0003 par défaut)."
     5867
     5868#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60
     5869msgid ""
     5870"Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000."
     5871msgstr ""
     5872"Résolution des dalles Landsat, mesurée en pixels par degré (4000 par défaut)."
     5873
     5874#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:61
     5875msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000."
     5876msgstr "Taille d'une dalle Landsat, mesurée en pixels (2000 par défaut)."
     5877
     5878#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62
     5879msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0."
     5880msgstr "Décallage de tous les points vers l'est en degrés (0 par défaut)."
     5881
     5882#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:63
     5883msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0."
     5884msgstr "Décallage de tous les points vers le nord en degrés (0 par défaut)."
     5885
     5886#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64
     5887msgid "Direction to search for land. Default east."
     5888msgstr "Direction vers laquelle chercher de la terre (est par défaut)"
     5889
     5890#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:65
     5891msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water."
     5892msgstr ""
     5893"Étiquetter les chemins comme de l'eau, des lignes côtières, de la terre ou "
     5894"rien du tout (eau par défaut)."
     5895
     5896#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66
     5897msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1."
     5898msgstr "Couche WMS à utiliser pour tracer (IR-1 par défaut)."
     5899
     5900#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:68
     5901#, fuzzy
     5902msgid "An plugin to trace water bodies on Landsat imagery."
     5903msgstr ""
     5904"Module Python Lakewalker permettant de tracer les contours de l'eau à partir "
     5905"de l'imagerie Landsat.<br><br>Version : {0}"
     5906
     5907#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69
     5908#, fuzzy
     5909msgid "Lakewalker Plugin Preferences"
     5910msgstr "Préférences du greffon Lakewalker"
     5911
     5912#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:129
     5913#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:254
     5914msgid "Lakewalker trace"
     5915msgstr "Trace Lakewalker"
     5916
     5917#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:57
     5918msgid "Lake Walker."
     5919msgstr "Lake Walker."
     5920
     5921#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:120
     5922#, fuzzy
     5923msgid "Tracing"
     5924msgstr "Traçage"
     5925
     5926#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:156
     5927msgid "Running vertex reduction..."
     5928msgstr ""
     5929
     5930#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:166
     5931msgid "Running Douglas-Peucker approximation..."
     5932msgstr ""
     5933
     5934#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:176
     5935#, fuzzy
     5936msgid "Removing duplicate nodes..."
     5937msgstr "Noeuds dupliqués."
     5938
     5939#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120
     5940msgid "NullPointerException. Possible some missing tags."
     5941msgstr "NullPointerException.·Certains tags peuvent manquer."
     5942
     5943#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:168
     5944#, fuzzy
     5945msgid "Please enter a search string"
     5946msgstr "Entrer le texte à rechercher."
     5947
     5948#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:186
     5949msgid "Cannot read place search results from server"
     5950msgstr "Impossible de lire les résultats de recherche depuis le serveur"
     5951
     5952#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:206
     5953msgid "Enter a place name to search for:"
     5954msgstr "Entrez un nom d'endroit à rechercher : "
     5955
     5956#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:218 presets.java:2138
     5957msgid "Places"
     5958msgstr "Toponymie"
     5959
     5960#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:236
     5961#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:242 presets.java:1472
     5962#: presets.java:1479 presets.java:1486 presets.java:1493 presets.java:1500
     5963#: presets.java:1507 presets.java:1514 presets.java:1521 presets.java:1528
     5964#: presets.java:1535 presets.java:1542 presets.java:1549 presets.java:1556
     5965#: presets.java:1563 presets.java:1570 presets.java:1577 presets.java:1584
     5966#: presets.java:1594 presets.java:1601 presets.java:1608 presets.java:1615
     5967#: presets.java:1622 presets.java:1629 presets.java:1636 presets.java:1643
     5968#: presets.java:1650 presets.java:1657 presets.java:1664 presets.java:1671
     5969#: presets.java:1678 presets.java:1685 presets.java:1692 presets.java:1699
     5970#: presets.java:1706
     5971msgid "type"
     5972msgstr "type"
     5973
     5974#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:237
     5975#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:243
     5976#, fuzzy
     5977msgid "near"
     5978msgstr "à côté de"
     5979
     5980#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:238
     5981#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:244
     5982#, fuzzy
     5983msgid "zoom"
     5984msgstr "zoom"
     5985
     5986#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
     5987#, fuzzy
     5988msgid "Tagging Preset Tester"
     5989msgstr "Testeur d'étiquettes prédéfinies"
     5990
     5991#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
     5992#, fuzzy
     5993msgid ""
     5994"Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
     5995msgstr ""
     5996"Ouvrir le testeur d'étiquettes prédéfinies pour prévisualiser les fenêtres "
     5997"de dialogue."
     5998
     5999#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:28
     6000#, fuzzy
     6001msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first."
     6002msgstr ""
     6003"Vous devez d'abord spécifier la source des étiquettes prédéfinies dans les "
     6004"préférences."
     6005
     6006#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81
     6007#, fuzzy
     6008msgid "Position only"
     6009msgstr "position"
     6010
     6011#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82
     6012msgid "Position, Time, Date, Speed"
     6013msgstr ""
     6014
     6015#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83
     6016msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude"
     6017msgstr ""
     6018
     6019#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85
     6020msgid "A By Time"
     6021msgstr ""
     6022
     6023#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86
     6024msgid "A By Distance"
     6025msgstr ""
     6026
     6027#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87
     6028msgid "B By Time"
     6029msgstr ""
     6030
     6031#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88
     6032msgid "B By Distance"
     6033msgstr ""
     6034
     6035#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89
     6036msgid "C By Time"
     6037msgstr ""
     6038
     6039#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90
     6040msgid "C By Distance"
     6041msgstr ""
     6042
     6043#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137
     6044msgid "Data Logging Format"
     6045msgstr ""
     6046
     6047#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151
     6048msgid "Disable data logging if speed falls below"
     6049msgstr ""
     6050
     6051#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177
     6052msgid "Disable data logging if distance falls below"
     6053msgstr ""
     6054
     6055#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307
     6056#, fuzzy
     6057msgid "Unknown logFormat"
     6058msgstr "Hôte inconnu"
     6059
     6060#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86
     6061msgid "Port:"
     6062msgstr "Port : "
     6063
     6064#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94
     6065msgid "Refresh"
     6066msgstr "Actualiser"
     6067
     6068#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100
     6069#, fuzzy
     6070msgid "refresh the port list"
     6071msgstr "actualiser la liste des ports"
     6072
     6073#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108
     6074#, fuzzy
     6075msgid "Configure"
     6076msgstr "Configurer"
     6077
     6078#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116
     6079#, fuzzy
     6080msgid "Configure Device"
     6081msgstr "Configurer"
     6082
     6083#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125
     6084#, fuzzy
     6085msgid "Connection Error."
     6086msgstr "La connexion a échoué."
     6087
     6088#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130
     6089msgid "configure the connected DG100"
     6090msgstr "configurer le DG100 connecté"
     6091
     6092#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139
     6093msgid "delete data after import"
     6094msgstr "supprimer les données après l'import"
     6095
     6096#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:47
     6097msgid "Importing data from device."
     6098msgstr "Importer des données depuis le GPS."
     6099
     6100#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:53
     6101msgid "Importing data from DG100..."
     6102msgstr "Import des données du DG100..."
     6103
     6104#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:67
     6105#, fuzzy
     6106msgid "Error deleting data."
     6107msgstr "Erreur de suppression des données."
     6108
     6109#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:73
     6110#, fuzzy, java-format
     6111msgid "imported data from {0}"
     6112msgstr "données importées depuis {0}"
     6113
     6114#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:76
     6115#, fuzzy
     6116msgid "No data found on device."
     6117msgstr "Aucune donnée trouvée sur le GPS."
     6118
     6119#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:81
     6120#, fuzzy
     6121msgid "Connection failed."
     6122msgstr "La connexion a échoué."
     6123
     6124#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:100
     6125msgid ""
     6126"Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try "
     6127"Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-"
     6128"plugin/"
     6129msgstr ""
     6130"Imoossible de lire la bibliothèque rxtxSerial. Si vous avez besoin d'aide "
     6131"pour l'installer, essayez la page d'accueil deGlobalsat sur http://www."
     6132"raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/"
     6133
     6134#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:110
     6135msgid "Globalsat Import"
     6136msgstr "Import Globalsat"
     6137
     6138#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:110
     6139msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPXLayer."
     6140msgstr "Import de données depuis le GPS Globalsat DG100 en couche GPX."
     6141
     6142#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:115
     6143#, fuzzy
     6144msgid "Import"
     6145msgstr "Import"
     6146
     6147#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:111
     6148#, java-format
     6149msgid ""
     6150"Remote Control has been asked to load data from the API. Request details: "
     6151"{0}. Do you want to allow this?"
     6152msgstr ""
     6153"Il a été demandé à Remote Control de télécharger des données depuis l'API. "
     6154"Détails de la requête : {0}. Voulez-vous autoriser cela ?"
     6155
     6156#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112
     6157msgid "Confirm Remote Control action"
     6158msgstr "Confirmer l'action Remote Control"
     6159
     6160#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25
     6161msgid "load data from API"
     6162msgstr "chargement des données depuis l'API"
     6163
     6164#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26
     6165#, fuzzy
     6166msgid "change the selection"
     6167msgstr "changer la sélection"
     6168
     6169#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27
     6170msgid "change the viewport"
     6171msgstr "changer le viewport"
     6172
     6173#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:28
     6174msgid "confirm all Remote Control actions manually"
     6175msgstr "confirmez toutes les actions Remote Control manuellement"
     6176
     6177#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33
     6178msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications."
     6179msgstr ""
     6180"Un greffon permettant à JOSM d'être contrôlé par d'autres applications."
     6181
     6182#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36
     6183msgid "Remote Control"
     6184msgstr "Remote Control"
     6185
     6186#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36
     6187msgid "Settings for the Remote Control plugin."
     6188msgstr "Réglages du greffon Remote Control"
     6189
     6190#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:37
     6191msgid ""
     6192"The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The "
     6193"port is not variable because it is referenced by external applications "
     6194"talking to the plugin."
     6195msgstr ""
     6196"Le greffon Remote Control écoutera toujours sur le port 8111 de localhost. "
     6197"Le port ne peut pas être changé car il est référencé par les applications "
     6198"dialogant avec le greffon."
     6199
     6200#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:42
     6201msgid "Permitted actions"
     6202msgstr "Actions permises"
     6203
     6204#: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:94
     6205msgid ""
     6206"Zoom: Mousewheel or double click.   Move map: Hold right mousebutton and "
     6207"move mouse.   Select: Click."
     6208msgstr ""
     6209"Zoom : molette de souris ou double-clic.   Déplacer la carte : garder le "
     6210"bouton droit de souris enfoncé et déplacer la souris.   Sélection : Clic"
     6211
     6212#: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:97
     6213msgid "Slippy map"
     6214msgstr "Carte glissante"
     6215
     6216#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192
     6217msgid "Grid origin location"
     6218msgstr "Position d'origine de la grille"
     6219
     6220#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197
     6221msgid "Grid rotation"
     6222msgstr "Rotation de la grille"
     6223
     6224#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199
     6225msgid "World"
     6226msgstr "Monde"
     6227
     6228#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200
     6229#, fuzzy
     6230msgid "Grid layout"
     6231msgstr "Disposition de la grille"
     6232
     6233#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222
     6234#, fuzzy
     6235msgid "Grid layer:"
     6236msgstr "Couche de la grille : "
     6237
     6238#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73
     6239#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74
     6240#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35
     6241#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91
     6242msgid "Validation errors"
     6243msgstr "Erreurs de validation"
     6244
     6245#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73
     6246#, fuzzy
     6247msgid "Open the validation window."
     6248msgstr "Ouvrir la fenêtre de validation."
     6249
     6250#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80
     6251msgid "Zoom to problem"
     6252msgstr "Zoomer sur le problème"
     6253
     6254#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100
     6255#, fuzzy
     6256msgid "Validate"
     6257msgstr "Valider"
     6258
     6259#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101
     6260msgid "Validate either current selection or complete dataset."
     6261msgstr ""
     6262"Valider soit la sélection actuelle, soit toutes les données téléchargées."
     6263
     6264#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102
     6265msgid "Fix"
     6266msgstr "Réparer"
     6267
     6268#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102
     6269#, fuzzy
     6270msgid "Fix the selected errors."
     6271msgstr "Réparer les erreurs sélectionnées"
     6272
     6273#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106
     6274#, fuzzy
     6275msgid "Ignore"
     6276msgstr "Ignorer"
     6277
     6278#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107
     6279#, fuzzy
     6280msgid "Ignore the selected errors next time."
     6281msgstr "Ignorer les erreurs sélectionnées la prochaine fois."
     6282
     6283#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192
     6284msgid "Whole group"
     6285msgstr "Groupe complet"
     6286
     6287#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192
     6288#, fuzzy
     6289msgid "Single elements"
     6290msgstr "Éléments individuels"
     6291
     6292#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192
     6293#, fuzzy
     6294msgid "Nothing"
     6295msgstr "Rien"
     6296
     6297#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193
     6298msgid "Ignore whole group or individual elements?"
     6299msgstr "Ignorer le groupe complet ou les éléments individuels ?"
     6300
     6301#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194
     6302msgid "Ignoring elements"
     6303msgstr "Ignore les éléments"
     6304
     6305#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:108
     6306msgid "Data with errors. Upload anyway?"
     6307msgstr "Les données contiennent des erreurs. Envoyer quand même ?"
     6308
     6309#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:44
     6310msgid "Crossing ways."
     6311msgstr "Chemins se croisant."
     6312
     6313#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45
     6314msgid ""
     6315"This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same "
     6316"layer, but are not connected by a node."
     6317msgstr ""
     6318"Ce test vérifie si deux routes, chemins de fer ou voies d'eau se croisent "
     6319"sur le même calque sans être connectés par un noeud."
     6320
     6321#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:115
     6322msgid "Crossing ways"
     6323msgstr "Chemins se croisant"
     6324
     6325#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36
     6326msgid "Similar named ways."
     6327msgstr "Chemins avec un nom similaire."
     6328
     6329#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37
     6330msgid ""
     6331"This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
     6332msgstr ""
     6333"Ce test vérifie les chemins avec des noms similaires qui auraient pu être "
     6334"mal ortographiés."
     6335
     6336#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82
     6337msgid "Similar named ways"
     6338msgstr "Chemins avec un nom similaire"
     6339
     6340#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32
     6341#, fuzzy
     6342msgid "Unclosed Ways."
     6343msgstr "Chemins non fermés"
     6344
     6345#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32
     6346msgid "This tests if ways which should be circular are closed."
     6347msgstr "Cela vérifie si les chemins censés être circulaires sont fermés"
     6348
     6349#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76
     6350#, fuzzy, java-format
     6351msgid "natural type {0}"
     6352msgstr "type  nature {0}"
     6353
     6354#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79
     6355#, java-format
     6356msgid "landuse type {0}"
     6357msgstr "type utilisation du terrain {0}"
     6358
     6359#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82
     6360#, java-format
     6361msgid "amenities type {0}"
     6362msgstr "type équipements {0}"
     6363
     6364#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85
     6365#, java-format
     6366msgid "sport type {0}"
     6367msgstr "type sport {0}"
     6368
     6369#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88
     6370#, java-format
     6371msgid "tourism type {0}"
     6372msgstr "type tourise {0}"
     6373
     6374#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91
     6375#, java-format
     6376msgid "shop type {0}"
     6377msgstr "type magasin {0}"
     6378
     6379#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94
     6380#, java-format
     6381msgid "leisure type {0}"
     6382msgstr "type loisir {0}"
     6383
     6384#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97
     6385#, fuzzy, java-format
     6386msgid "waterway type {0}"
     6387msgstr "type voie d'eau {0}"
     6388
     6389#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100
     6390msgid "building"
     6391msgstr "bâtiment"
     6392
     6393#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103
     6394#, fuzzy
     6395msgid "area"
     6396msgstr "zone"
     6397
     6398#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:117
     6399#, fuzzy
     6400msgid "Unclosed way"
     6401msgstr "Chemin non fermé"
     6402
     6403#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21
     6404#, fuzzy
     6405msgid "Duplicated way nodes."
     6406msgstr "Noeuds dupliqués sur chemin."
     6407
     6408#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22
     6409msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes."
     6410msgstr "Vérifie si les chemins contiennent des noeuds consécutifs identiques."
     6411
     6412#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35
     6413#, fuzzy
     6414msgid "Duplicated way nodes"
     6415msgstr "Noeuds dupliqués sur chemin"
     6416
     6417#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:50
     6418#, fuzzy
     6419msgid "Untagged, empty, and one node ways."
     6420msgstr "Chemins sans étiquette, vides et à un seul noeud."
     6421
     6422#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:51
     6423msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways."
     6424msgstr ""
     6425"Ce test vérifie les chemins sans étiquette, vides ou avec un seul noeud."
     6426
     6427#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:76
     6428#, fuzzy
     6429msgid "Unnamed ways"
     6430msgstr "Chemins sans nom"
     6431
     6432#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:83
     6433#, fuzzy
     6434msgid "Untagged ways"
     6435msgstr "Chemins sans étiquette"
     6436
     6437#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:88
     6438msgid "Empty ways"
     6439msgstr "Chemins vides"
     6440
     6441#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:92
     6442#, fuzzy
     6443msgid "One node ways"
     6444msgstr "Chemins à un noeud"
     6445
     6446#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21
     6447#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33
     6448msgid "Self-intersecting ways"
     6449msgstr "Chemin se coupant lui-même"
     6450
     6451#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22
     6452msgid ""
     6453"This test checks for ways that contain some of their nodes more than once."
     6454msgstr ""
     6455"Ce test vérifie que les chemins ne contiennent pas certains de leurs noeuds "
     6456"plus d'un fois."
     6457
     6458#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34
     6459#, fuzzy
     6460msgid "Untagged nodes."
     6461msgstr "Noeuds non étiquetés"
     6462
     6463#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35
     6464#, fuzzy
     6465msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way."
     6466msgstr ""
     6467"Ce test vérifié les noeuds sans étiquette qui ne font pas partie d'un chemin."
     6468
     6469#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88
     6470msgid "Untagged and unconnected nodes"
     6471msgstr "Noeud non connectés et sans étiquettes"
     6472
     6473#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:134
     6474#, fuzzy
     6475msgid "Properties checker :"
     6476msgstr "Vérification des propriétés :"
     6477
     6478#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:135
     6479msgid "This plugin checks for errors in property keys and values."
     6480msgstr "Ce greffon vérifie les erreurs dans les clés et les valeurs."
     6481
     6482#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:211
     6483#, java-format
     6484msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}"
     6485msgstr "Ligne du vérificateur d'étiquettes invalide - {0} : {1}"
     6486
     6487#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:224
     6488#, fuzzy, java-format
     6489msgid "Invalid spellcheck line: {0}"
     6490msgstr "Ligne du vérificateur d'orthographe invalide - {0} : {1}"
     6491
     6492#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:235
     6493#, fuzzy, java-format
     6494msgid ""
     6495"Could not access data file(s):\n"
     6496"{0}"
     6497msgstr ""
     6498"Impossible d'accéder au(x) fichier(s) de données : \n"
     6499"{0}"
     6500
     6501#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:300
     6502msgid "Illegal tag/value combinations"
     6503msgstr "Combinaisons étiquette/valeur non valide"
     6504
     6505#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:311
     6506#, java-format
     6507msgid "Key ''{0}'' invalid."
     6508msgstr "Clé \"{0}\" non valide."
     6509
     6510#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:316
     6511msgid "Tags with empty values"
     6512msgstr "Étiquettes avec des valeurs vides"
     6513
     6514#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:322
     6515#, fuzzy
     6516msgid "Invalid property key"
     6517msgstr "clé non valide"
     6518
     6519#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:328
     6520msgid "Invalid white space in property key"
     6521msgstr "espace blanc dans une clé non valide"
     6522
     6523#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:334
     6524msgid "Property values start or end with white space"
     6525msgstr "Les valeurs commencent ou finissent par un espace blanc"
     6526
     6527#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:340
     6528msgid "Property values contain HTML entity"
     6529msgstr "Les valeurs contiennent du code HTML"
     6530
     6531#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:349
     6532#, java-format
     6533msgid "Key ''{0}'' unknown."
     6534msgstr "Clé \"{0}\" inconnue."
     6535
     6536#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:350
     6537msgid "Unknown property values"
     6538msgstr "Valeurs inconnues"
     6539
     6540#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:360
     6541msgid "FIXMES"
     6542msgstr "FIXMES"
     6543
     6544#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:402
     6545#, fuzzy
     6546msgid "Check property keys."
     6547msgstr "Vérifier les clés."
     6548
     6549#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:403
     6550msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words."
     6551msgstr ""
     6552"Valider que les clés sont valides en comparasion avec une liste de mots?"
     6553
     6554#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:410
     6555#, fuzzy
     6556msgid "Use complex property checker."
     6557msgstr "Utiliser le vérificateur complexe des propriétés."
     6558
     6559#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:411
     6560msgid "Validate property values and tags using complex rules."
     6561msgstr ""
     6562"Valider les étiquettes et les valeurs en utilisant des règles complexes."
     6563
     6564#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:430
     6565#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:450
     6566#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:460
     6567#, fuzzy
     6568msgid "TagChecker source"
     6569msgstr "Source du TagChecker"
     6570
     6571#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:481
     6572#, fuzzy
     6573msgid ""
     6574"The sources (url or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap."
     6575"org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files."
     6576msgstr ""
     6577"Les sources (URL ou nom de fichier) du test d'ortographe (voir http://wiki."
     6578"openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) ou les fichiers des "
     6579"vérification des étiquettes."
     6580
     6581#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:482
     6582#, fuzzy
     6583msgid "Add a new source to the list."
     6584msgstr "Ajouter un nouvelle source à la liste."
     6585
     6586#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:483
     6587#, fuzzy
     6588msgid "Edit the selected source."
     6589msgstr "Éditer la source sélectionnée."
     6590
     6591#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:486
     6592#, fuzzy
     6593msgid "Data sources"
     6594msgstr "Sources des données"
     6595
     6596#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:506
     6597#, fuzzy
     6598msgid "Check property values."
     6599msgstr "Vérifier les valeurs."
     6600
     6601#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:507
     6602msgid "Validate that property values are valid checking against presets."
     6603msgstr "Valider les valeurs et les vérifier avec les étiquettes prédéfinies."
     6604
     6605#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514
     6606msgid "Check for FIXMES."
     6607msgstr "Vérifier les FIXMES"
     6608
     6609#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:515
     6610msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value."
     6611msgstr ""
     6612"Chercher les noeuds et chemins avec FIXME comme valeur pour n'importe quelle "
     6613"étiquette."
     6614
     6615#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:522
     6616msgid "Use default data file."
     6617msgstr "Utiliser le fichier de données par défaut."
     6618
     6619#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:523
     6620msgid "Use the default data file (recommended)."
     6621msgstr "Utiliser le fichier de données par défaut (recommandé)."
     6622
     6623#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:526
     6624msgid "Use default spellcheck file."
     6625msgstr "Utiliser la vérification orthographique par défaut."
     6626
     6627#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:527
     6628msgid "Use the default spellcheck file (recommended)."
     6629msgstr "Utiliser le fichier de vérification d'orthographe (recommandé)."
     6630
     6631#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:618
     6632#, fuzzy
     6633msgid "Fix properties"
     6634msgstr "Corriger les propriétés"
     6635
     6636#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:727
     6637msgid "Could not find element type"
     6638msgstr "Impossible de trouver le type element"
     6639
     6640#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:744
     6641msgid "Could not find warning level"
     6642msgstr "Impossible de trouver le niveau d'avertissement"
     6643
     6644#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:753
     6645#, java-format
     6646msgid "Illegal expression ''{0}''"
     6647msgstr "Expression interdite \"{0}\""
     6648
     6649#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:757
     6650#, java-format
     6651msgid "Illegal regular expression ''{0}''"
     6652msgstr "Expression rationnelle interdite \"{0}\""
     6653
     6654#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:43
     6655#, fuzzy
     6656msgid "Unconnected ways."
     6657msgstr "Chemin non connectés"
     6658
     6659#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44
     6660msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way."
     6661msgstr ""
     6662"Ce test vérifie si un chemin a son dernier point très près d'un autre chemin."
     6663
     6664#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:76
     6665msgid "Way end node near other highway"
     6666msgstr "Fin d'un chemin près d'une autre route"
     6667
     6668#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:102
     6669msgid "Way end node near other way"
     6670msgstr "Fin d'un chemin près d'une autre chemin"
     6671
     6672#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:123
     6673msgid "Way node near other way"
     6674msgstr "Noeud d'un chemin à côté d'un autre chemin"
     6675
     6676#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:141
     6677msgid "Connected way end node near other way"
     6678msgstr "point final d'un chemin connecté à côté d'un autre chemin"
     6679
     6680#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33
     6681msgid "Wrongly Ordered Ways."
     6682msgstr "Chemins mal ordonnés"
     6683
     6684#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34
     6685msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways."
     6686msgstr ""
     6687"Ce test vérifie la direction des chemins représentant de l'eau, de la terre "
     6688"ou des lignes de côte."
     6689
     6690#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64
     6691msgid "Reversed coastline: land not on left side"
     6692msgstr ""
     6693"Ligne de côte inversée : la terre n'est pas sur le coté gauche du chemin"
     6694
     6695#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69
     6696msgid "Reversed water: land not on left side"
     6697msgstr "Eau inversée : la terre n'est pas sur le coté gauche du chemin"
     6698
     6699#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74
     6700msgid "Reversed land: land not on left side"
     6701msgstr "Terre inversée : la terre n'est pas sur le coté gauche du chemin"
     6702
     6703#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42
     6704msgid "Overlapping ways."
     6705msgstr "Chemin superposés."
     6706
     6707#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43
     6708msgid ""
     6709"This test checks that a connection between two nodes is not used by more "
     6710"than one way."
     6711msgstr ""
     6712"Ce test vérifie qu'une connexion entre deux noeuds n'est pas utilisé par "
     6713"plus d'un chemin."
     6714
     6715#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105
     6716msgid "Overlapping areas"
     6717msgstr "Zones superposées"
     6718
     6719#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110
     6720msgid "Overlapping highways (with area)"
     6721msgstr "Routes superposées (avec une zone)"
     6722
     6723#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115
     6724msgid "Overlapping railways (with area)"
     6725msgstr "Chemins de fer superposés (avec une zone)"
     6726
     6727#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120
     6728msgid "Overlapping ways (with area)"
     6729msgstr "Chemins superposés (avec une zone)"
     6730
     6731#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126
     6732msgid "Overlapping highways"
     6733msgstr "Routes superposées"
     6734
     6735#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131
     6736msgid "Overlapping railways"
     6737msgstr "Chemins de fer superposés"
     6738
     6739#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136
     6740msgid "Overlapping ways"
     6741msgstr "Chemins superposés"
     6742
     6743#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21
     6744#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47
     6745msgid "Nodes with same name"
     6746msgstr "Noeuds avec le même nom"
     6747
     6748#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22
     6749msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)."
     6750msgstr ""
     6751"Ce test trouve les neouds avec le même nom (ils pourraient être dupliqués)."
     6752
     6753#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67
     6754#, fuzzy, java-format
     6755msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for"
     6756msgstr "Remplacer \"{0}\" par \"{1}\" pour"
     6757
     6758#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35
     6759msgid "Coastlines."
     6760msgstr "Lignes de côte"
     6761
     6762#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36
     6763msgid "This test checks that coastlines are correct."
     6764msgstr "Ce test vérifie si les lignes de côte sont correctes."
     6765
     6766#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80
     6767msgid "Unordered coastline"
     6768msgstr "Ligne de côte désordonnée"
     6769
     6770#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:34
     6771msgid "Duplicated nodes."
     6772msgstr "Noeuds dupliqués."
     6773
     6774#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:35
     6775msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location."
     6776msgstr ""
     6777"Ce test vérifie si des noeuds ne sont pas exactement à la même position."
     6778
     6779#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:52
     6780msgid "Duplicated nodes"
     6781msgstr "Noeuds dupliqués"
     6782
     6783#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:112
     6784#, fuzzy, java-format
     6785msgid "Nodes have conflicting key: {0} [{1}, {2}]"
     6786msgstr "Les noeuds ont des clés conflictuelles : {0} [{1}, {2}]"
     6787
     6788#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13
     6789#, fuzzy
     6790msgid "Errors"
     6791msgstr "Erreurs"
     6792
     6793#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13
     6794#, fuzzy
     6795msgid "validation error"
     6796msgstr "validation d'erreur"
     6797
     6798#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15
     6799msgid "Warnings"
     6800msgstr "Avertissements"
     6801
     6802#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15
     6803#, fuzzy
     6804msgid "validation warning"
     6805msgstr "validation d'avertissement"
     6806
     6807#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17
     6808msgid "Other"
     6809msgstr "Autre"
     6810
     6811#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17
     6812msgid "validation other"
     6813msgstr "validation autre"
     6814
     6815#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89
     6816msgid "No validation errors"
     6817msgstr "Aucune erreur de validation"
     6818
     6819#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:69
     6820msgid "Use ignore list."
     6821msgstr "Utiliser la liste des éléments ignorés."
     6822
     6823#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:70
     6824msgid "Use the use ignore list to suppress warnings."
     6825msgstr ""
     6826"Utiliser la liste des éléments ignorée pour supprimer les avertissements."
     6827
     6828#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73
     6829msgid "Use error layer."
     6830msgstr "Utiliser la couche d'erreurs."
     6831
     6832#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:74
     6833msgid "Use the error layer to display problematic elements."
     6834msgstr "Utiliser la couche d'erreurs pour montrer les éléments problématiques."
     6835
     6836#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79
     6837msgid "On demand"
     6838msgstr "Sur demande"
     6839
     6840#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:80
     6841msgid "On upload"
     6842msgstr "À l'envoi"
     6843
     6844#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:92
     6845msgid ""
     6846"A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor "
     6847"programs."
     6848msgstr ""
     6849"Un validateur des données OSM qui vérifie les erreurs communes commises par "
     6850"les utilisateurs et les programmes d'édition."
     6851
     6852#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:94
     6853#, fuzzy, java-format
     6854msgid "Version {0} - Last change at {1}"
     6855msgstr "Version {0} - Dernier changement le {1}"
     6856
     6857#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:95
     6858msgid "Data validator"
     6859msgstr "Validateur des données"
     6860
     6861#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:140
     6862msgid "Grid"
     6863msgstr "Grille"
     6864
     6865#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:240
     6866#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:244
     6867#, fuzzy, java-format
     6868msgid ""
     6869"Error initializing test {0}:\n"
     6870" {1}"
     6871msgstr ""
     6872"Erreur du test d'initialisation {0} :\n"
     6873" {1}"
     6874
     6875#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75
     6876#, java-format
     6877msgid "{0}, ..."
     6878msgstr "{0}, ..."
     6879
     6880#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39
     6881#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40
     6882msgid "Validation"
     6883msgstr "Validation"
     6884
     6885#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39
     6886msgid "Performs the data validation"
     6887msgstr "Validation des données"
     6888
     6889#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59
     6890msgid "Install"
     6891msgstr "Installer"
     6892
     6893#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108
     6894#, fuzzy
     6895msgid "Version"
     6896msgstr "Version"
    68726897
    68736898#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:88
     
    69216946msgstr "Mise à jour des sites"
    69226947
    6923 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108
    6924 #, fuzzy
    6925 msgid "Version"
    6926 msgstr "Version"
    6927 
    6928 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59
    6929 msgid "Install"
    6930 msgstr "Installer"
    6931 
    6932 #: specialmessages.java:6
    6933 msgid ""
    6934 "You requested too many nodes (limit is 50,000). Either request a smaller "
    6935 "area, or use planet.osm"
    6936 msgstr ""
    6937 "Vous avez demandé trop de noeuds (la limite est 50000). Demandez un plus "
    6938 "petit nombre ou utilisez le planet.osm"
    6939 
    6940 #: specialmessages.java:7
    6941 msgid "Database offline for maintenance"
    6942 msgstr ""
    6943 
    6944 #: specialmessages.java:8
    6945 msgid ""
    6946 "The maximum bbox size is 0.25, and your request was too large. Either "
    6947 "request a smaller area, or use planet.osm"
    6948 msgstr ""
    6949 "La taille maximum de la zone à télécharger est 0.25 et votre requête en "
    6950 "demande plus. Demandez un plus petit nombre ou utilisez le planet.osm"
    6951 
    6952 #: specialmessages.java:9
    6953 msgid "could not get audio input stream from input URL"
    6954 msgstr "impossible d'obtenir un flux audio depuis l'URL"
     6948#: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21
     6949#: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75
     6950#, fuzzy
     6951msgid "Duplicate Way"
     6952msgstr "Dupliquer le chemin"
     6953
     6954#: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76
     6955#, fuzzy
     6956msgid "Duplicate selected ways."
     6957msgstr "Dupliquer les chemins sélectionnés."
     6958
     6959#: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109
     6960#, fuzzy
     6961msgid "Can't duplicate unnordered way."
     6962msgstr "Impossible de dupliquer un chemin non ordonné."
     6963
     6964#: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126
     6965#, fuzzy
     6966msgid "You must select at least one way."
     6967msgstr "Vous devez sélectionner au moins un chemin."
     6968
     6969#: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240
     6970#, fuzzy
     6971msgid "Create duplicate way"
     6972msgstr "Créer un chemin duppliqué"
    69556973
    69566974#: presets.java:11
     
    1050310521msgstr "Éditer une entrée de grotte"
    1050410522
     10523#: specialmessages.java:6
     10524msgid ""
     10525"You requested too many nodes (limit is 50,000). Either request a smaller "
     10526"area, or use planet.osm"
     10527msgstr ""
     10528"Vous avez demandé trop de noeuds (la limite est 50000). Demandez un plus "
     10529"petit nombre ou utilisez le planet.osm"
     10530
     10531#: specialmessages.java:7
     10532msgid "Database offline for maintenance"
     10533msgstr ""
     10534
     10535#: specialmessages.java:8
     10536msgid ""
     10537"The maximum bbox size is 0.25, and your request was too large. Either "
     10538"request a smaller area, or use planet.osm"
     10539msgstr ""
     10540"La taille maximum de la zone à télécharger est 0.25 et votre requête en "
     10541"demande plus. Demandez un plus petit nombre ou utilisez le planet.osm"
     10542
     10543#: specialmessages.java:9
     10544msgid "could not get audio input stream from input URL"
     10545msgstr "impossible d'obtenir un flux audio depuis l'URL"
     10546
    1050510547#: validator.java:38
    1050610548msgid "oneway tag on a node"
     
    1056110603msgid "abbreviated street name"
    1056210604msgstr "nom de rue abrégé"
    10563 
    10564 #, fuzzy
    10565 #~ msgid "Align Nodes in Rectangle"
    10566 #~ msgstr "Placer les noeuds en rectangle"
    10567 
    10568 #, fuzzy
    10569 #~ msgid "Move the selected nodes into a rectangle."
    10570 #~ msgstr "Déplacer les noeuds sélectionnés en un rectangle"
    10571 
    10572 #, fuzzy
    10573 #~ msgid "Please select one circular way of exactly four nodes."
    10574 #~ msgstr "Sélectionner un chemin fermé d'exactement quatre noeuds."
    10575 
    10576 #, fuzzy
    10577 #~ msgid "Mode: Delete"
    10578 #~ msgstr "Mode : Suppression"
    10579 
    10580 #~ msgid "Ctrl-"
    10581 #~ msgstr "Ctrl-"
    10582 
    10583 #~ msgid "Alt-"
    10584 #~ msgstr "Alt-"
    10585 
    10586 #~ msgid "AltGr-"
    10587 #~ msgstr "AltGr-"
    10588 
    10589 #~ msgid "Shift-"
    10590 #~ msgstr "Maj-"
    10591 
    10592 #~ msgid ","
    10593 #~ msgstr ","
    10594 
    10595 #~ msgid "Lake Walker (Old)"
    10596 #~ msgstr "Lake Walker (ancien)"
    10597 
    10598 #~ msgid "Python executable"
    10599 #~ msgstr "Executable Python"
    10600 
    10601 #~ msgid "Maximum gray value to count as water (0-255) [For old script]"
    10602 #~ msgstr ""
    10603 #~ "Valeur de gris maximum à considérer comme de l'eau (0-255) [Pour l'ancien "
    10604 #~ "script]"
    10605 
    10606 #~ msgid "Path to python executable."
    10607 #~ msgstr "Chemin vers l'exécutable Python"
    10608 
    10609 #~ msgid ""
    10610 #~ "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can "
    10611 #~ "be in the range 0-255. Default 35."
    10612 #~ msgstr ""
    10613 #~ "Valeur de gris maximum à accepter comme de l'eau (basée sur les données "
    10614 #~ "Landsat IR-1). Cette valeur peut se situer dans la pgae 0-255 (35 par "
    10615 #~ "défaut)."
    10616 
    10617 #, fuzzy
    10618 #~ msgid "[Download] some data from the OSM server"
    10619 #~ msgstr "Télécharger les données de la carte depuis le serveur OSM."
    10620 
    10621 #~ msgid "segment"
    10622 #~ msgid_plural "segments"
    10623 #~ msgstr[0] "segment"
    10624 #~ msgstr[1] "segments"
    10625 
    10626 #~ msgid "Lat/Lon"
    10627 #~ msgstr "Lat/Lon"
    10628 
    10629 #~ msgid ""
    10630 #~ "<html>Import string specification. lat/lon and time are imported."
    10631 #~ "<br><b>lat</b>: The latitude coordinate<br><b>lon</b>: The longitude "
    10632 #~ "coordinate<br><b>time</b>: The measured time as string<br><b>ignore</b>: "
    10633 #~ "Skip this field<br>An example: \"ignore ignore lat lon\" will use ' ' as "
    10634 #~ "delimiter, skip the first two values and read then lat/lon.<br>Other "
    10635 #~ "example: \"lat,lon\" will just read lat/lon values comma seperated.</html>"
    10636 #~ msgstr ""
    10637 #~ "<html>Import des spécifications. lat/lon et time sont importés."
    10638 #~ "<br><b>lat</b> : la latitude<br><b>lon</b> :la longitude<br><b>time</b> :"
    10639 #~ "l'heure mesurée<br><b>ignore</b>:·sauter ce champ<br>Un exemple : "
    10640 #~ "\"ignore·ignore·lat·lon\"·utilisera·'·'·comme délimiteur, sautera les "
    10641 #~ "deux premières valeurs, et lira ensuite la latitude et la longitude<br>Un "
    10642 #~ "autre exemple : \"lat,lon\"·lira simplement la latitude et la longitude "
    10643 #~ "séparées par une virgule.</html>"
    10644 
    10645 #~ msgid "CSV import specification (empty: read from first line in data)"
    10646 #~ msgstr ""
    10647 #~ "Spécifications de l'import CSV (vide : lire depuis la première ligne de "
    10648 #~ "données)"
    10649 
    10650 #~ msgid "Get more plugins"
    10651 #~ msgstr "Obtenir plus de greffons"
    10652 
    10653 #, fuzzy
    10654 #~ msgid "Update current"
    10655 #~ msgstr "Sauvegarder les données actuelles"
    10656 
    10657 #~ msgid "Could not load plugin {0}."
    10658 #~ msgstr "Impossible de charger le greffon \"{0}\""
    10659 
    10660 #~ msgid "Could not detect data format string."
    10661 #~ msgstr "Impossible de détecter le texte de format des données."
    10662 
    10663 #, fuzzy
    10664 #~ msgid ""
    10665 #~ "Format string in data is incomplete or not found. Try setting an manual "
    10666 #~ "format string in preferences."
    10667 #~ msgstr ""
    10668 #~ "Le format des données est incomplet ou non trouvé. Essayez de régler le "
    10669 #~ "format manuellement dans les préférences."
    10670 
    10671 #~ msgid ""
    10672 #~ "Format string is incomplete. Need at least 'lat' and 'lon' specification"
    10673 #~ msgstr ""
    10674 #~ "Le texte de format est incomplet. Les spécifications 'lat' et 'long' au "
    10675 #~ "minimum sont requises."
    10676 
    10677 #, fuzzy
    10678 #~ msgid "Maybe add a format string in preferences."
    10679 #~ msgstr "Définissez peut-être le format dans les préférences."
    10680 
    10681 #~ msgid "Parsing error in line {0}"
    10682 #~ msgstr "Analyse de l'erreur ligne {0}"
    10683 
    10684 #, fuzzy
    10685 #~ msgid "Segment {0} is deleted but part of Way {1}"
    10686 #~ msgstr ""
    10687 #~ "Erreur de données : le segment {0} est supprimé mais appartient au chemin "
    10688 #~ "{1}"
    10689 
    10690 #~ msgid "Data error: Segment {0} is deleted but part of Way {1}"
    10691 #~ msgstr ""
    10692 #~ "Erreur de données : le segment {0} est supprimé mais appartient au chemin "
    10693 #~ "{1}"
    10694 
    10695 #~ msgid "Data error: Node {0} is deleted but part of Segment {1}"
    10696 #~ msgstr ""
    10697 #~ "Erreur de données : le noeud {0} est supprimé mais appartient au segment "
    10698 #~ "{1}"
    10699 
    10700 #, fuzzy
    10701 #~ msgid "Couldn't read time format \"{0}\"."
    10702 #~ msgstr "Impossible de lire le format horaire \"{0}\""
    10703 
    10704 #, fuzzy
    10705 #~ msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bounds."
    10706 #~ msgstr "Erreur de données : La valeur de latitude \"{0}\" est hors limite."
    10707 
    10708 #, fuzzy
    10709 #~ msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bounds."
    10710 #~ msgstr "Erreur de données : La valeur de longitude \"{0}\" est hors limite."
    10711 
    10712 #~ msgid ""
    10713 #~ "Please send an email with the following information to "
    10714 #~ "josm@eigenheimstrasse.de"
    10715 #~ msgstr ""
    10716 #~ "Merci d'envoyer un e-mail avec les informations suivantes à "
    10717 #~ "josm@eigenheimstrasse.de"
    10718 
    10719 #~ msgid ""
    10720 #~ "<html>Fulltext search.<ul><li><code>Baker Street</code>  - 'Baker' and "
    10721 #~ "'Street' in any key or name.</li><li><code>\"Baker Street\"</code>  - "
    10722 #~ "'Baker Street' in any key or name.</li><li><code>name:Bak</code>  - 'Bak' "
    10723 #~ "anywhere in the name.</li><li><code>-name:Bak</code>  - not 'Bak' in the "
    10724 #~ "name.</li><li><code>foot:</code>  - key=foot set to any value.</ul></html>"
    10725 #~ msgstr ""
    10726 #~ "<html>Recherche du texte entier<ul><li><code>Baker·Street</code>··-"
    10727 #~ "·'Baker'·et·'Street'·dans les clés et les noms.</li><li><code>"
    10728 #~ "\"Baker·Street\"</code>··-·'Baker·Street'·dans les clés et les noms.</"
    10729 #~ "li><li><code>name:Bak</code>··-·'Bak'·n'importe où dans le nom.</"
    10730 #~ "li><li><code>-name:Bak</code>··-·pas de·'Bak'·dans le nom.</"
    10731 #~ "li><li><code>foot:</code>··-·key=foot·associé à n'importe quelle valeur.</"
    10732 #~ "ul></html>"
    10733 
    10734 #~ msgid "Add segment"
    10735 #~ msgstr "Ajouter un segment."
    10736 
    10737 #~ msgid "This object is in use."
    10738 #~ msgstr "Cet objet est en utilisation."
    10739 
    10740 #~ msgid "Used by more than two segments."
    10741 #~ msgstr "Utilisé par plus de deux segments."
    10742 
    10743 #~ msgid "Used by only one segment."
    10744 #~ msgstr "Utilisé par un seul segment."
    10745 
    10746 #~ msgid "Wrong direction of segments."
    10747 #~ msgstr "Segments dans la mauvaise direction."
    10748 
    10749 #~ msgid "Segments are part of different ways."
    10750 #~ msgstr "Les segments appartiennent à différents chemins."
    10751 
    10752 #~ msgid "Move around objects that are under the mouse or selected."
    10753 #~ msgstr "Déplacer les objets sous la souris ou sélectionnés."
    10754 
    10755 #~ msgid "Select objects by dragging or clicking."
    10756 #~ msgstr ""
    10757 #~ "Sélectionner des objets en cliquant ou en définissant une zone à la "
    10758 #~ "souris."
    10759 
    10760 #~ msgid "Straight line"
    10761 #~ msgstr "Ligne droite"
    10762 
    10763 #~ msgid "Select objects in a straight line."
    10764 #~ msgstr "Sélectionner des objets sur une ligne droite."
    10765 
    10766 #~ msgid "Add Way"
    10767 #~ msgstr "Ajouter un chemin"
    10768 
    10769 #~ msgid "Add a new way to the data."
    10770 #~ msgstr "Ajouter un nouveau chemin aux données;"
    10771 
    10772 #, fuzzy
    10773 #~ msgid ""
    10774 #~ "Warning: This way is incomplete. Try to download it before adding "
    10775 #~ "segments."
    10776 #~ msgstr ""
    10777 #~ "Attention : ce chemin est incomplet.Essayez de le télécharger en entier "
    10778 #~ "avant d'ajouter des segments."
    10779 
    10780 #, fuzzy
    10781 #~ msgid ""
    10782 #~ "{0} way has been selected.\n"
    10783 #~ "Do you wish to select all segments belonging to the way instead?"
    10784 #~ msgid_plural ""
    10785 #~ "{0} ways have been selected.\n"
    10786 #~ "Do you wish to select all segments belonging to the ways instead?"
    10787 #~ msgstr[0] ""
    10788 #~ "{0} chemin a été sélectionné.\n"
    10789 #~ "Préférez-vous sélectionner tous les segments appartenant à ce chemin ?{0} "
    10790 #~ "chemins·ont été sélectionnés.\n"
    10791 #~ "Préférez-vous sélectionner tous les segments appartenant à ces chemins ?"
    10792 #~ msgstr[1] ""
    10793 #~ "{0} chemin a été sélectionné.\n"
    10794 #~ "Préférez-vous sélectionner tous les segments appartenant à ce chemin ?{0} "
    10795 #~ "chemins·ont été sélectionnés.\n"
    10796 #~ "Préférez-vous sélectionner tous les segments appartenant à ces chemins ?"
    10797 
    10798 #~ msgid "Add segments from ways"
    10799 #~ msgstr "Ajouter des segments aux chemins"
    10800 
    10801 #~ msgid ""
    10802 #~ "Do you want to add all other selected segments to the one selected way?"
    10803 #~ msgstr ""
    10804 #~ "Souhaitez-vous ajouter tous les autres segments sélectionnés au chemin "
    10805 #~ "sélectionné ?"
    10806 
    10807 #~ msgid "Add segments to way?"
    10808 #~ msgstr "Ajouter des segments au chemin ?"
    10809 
    10810 #~ msgid "Reorder all line segments?"
    10811 #~ msgstr "Réorganiser tous les segments de la ligne ?"
    10812 
    10813 #~ msgid "Reorder?"
    10814 #~ msgstr "Réorganiser ?"
    10815 
    10816 #~ msgid "Create a new way out of {0} segment?"
    10817 #~ msgid_plural "Create a new way out of {0} segments?"
    10818 #~ msgstr[0] "Créer un nouveau chemin constitué de {0} segment ?"
    10819 #~ msgstr[1] "Créer un nouveau chemin constitué de {0} segments ?"
    10820 
    10821 #, fuzzy
    10822 #~ msgid "Zoom in by dragging. (Ctrl+up,left,down,right,',','.')"
    10823 #~ msgstr ""
    10824 #~ "Zoomer en sélectionnant une zone à la souris. (Ctrl+haut, gauche, bas, "
    10825 #~ "droite, +, -)"
    10826 
    10827 #~ msgid "Please select at least one segment."
    10828 #~ msgstr "Sélectionner au moins un segment."
    10829 
    10830 #~ msgid "Reverse Segments"
    10831 #~ msgstr "Retourne les segments."
    10832 
    10833 #~ msgid "CSV output not supported yet."
    10834 #~ msgstr "Sortie en CSV pas encore supportée."
    10835 
    10836 #, fuzzy
    10837 #~ msgid "Reorder Segments"
    10838 #~ msgstr "Retourne les segments."
    10839 
    10840 #, fuzzy
    10841 #~ msgid "Reorder segments"
    10842 #~ msgstr "Réorganiser tous les segments de la ligne ?"
    10843 
    10844 #, fuzzy
    10845 #~ msgid "The selected way is incomplete or has only one segment."
    10846 #~ msgid_plural ""
    10847 #~ "None of the selected ways are complete and have more than one segment."
    10848 #~ msgstr[0] "Sélectionner au moins un segment."
    10849 #~ msgstr[1] "Sélectionner au moins un segment."
    10850 
    10851 #, fuzzy
    10852 #~ msgid "Reorder segments for way {0}"
    10853 #~ msgstr "Ajouter des segments aux chemins"
    10854 
    10855 #~ msgid "CSV Files (.csv .txt)"
    10856 #~ msgstr "Fichiers CSV (.csv .txt)"
    10857 
    10858 #~ msgid "CSV Data import for non-GPS data is not implemented yet."
    10859 #~ msgstr ""
    10860 #~ "L'import des données CSV pour les données non GPS n'est pas encore "
    10861 #~ "implémenté."
    10862 
    10863 #, fuzzy
    10864 #~ msgid "The selected way does not contain the selected segment."
    10865 #~ msgid_plural "The selected way does not contain all the selected segments."
    10866 #~ msgstr[0] "Sélectionner au moins un segment."
    10867 #~ msgstr[1] "Sélectionner au moins un segment."
    10868 
    10869 #, fuzzy
    10870 #~ msgid ""
    10871 #~ "Warning: This way is incomplete. Try to download it before splitting."
    10872 #~ msgstr ""
    10873 #~ "Attention : ce chemin est incomplet.Essayez de le télécharger en entier "
    10874 #~ "avant d'ajouter des segments."
    10875 
    10876 #, fuzzy
    10877 #~ msgid "Downloading {0} way"
    10878 #~ msgid_plural "Downloading {0} ways"
    10879 #~ msgstr[0] "Téléchargement {0} {1}"
    10880 #~ msgstr[1] "Téléchargement {0} {1}"
    10881 
    10882 #~ msgid "Download incomplete objects"
    10883 #~ msgstr "Télécharger les objets incomplets"
    10884 
    10885 #~ msgid "Please select an incomplete way."
    10886 #~ msgstr "Sélectionner un chemin incomplet"
    10887 
    10888 #~ msgid "Download {0} incomplete ways?"
    10889 #~ msgstr "Télécharger {0} chemins incomplets ?"
    10890 
    10891 #~ msgid "Download?"
    10892 #~ msgstr "Télécharger ?"
    10893 
    10894 #~ msgid ""
    10895 #~ "Wrong longitude transformation for tile manager. Can't operate on {0}"
    10896 #~ msgstr ""
    10897 #~ "Mauvaise transformation de longitude pour le cache. Ne peut pas opérer "
    10898 #~ "sur {0}"
    10899 
    10900 #, fuzzy
    10901 #~ msgid "Reused segments."
    10902 #~ msgstr "Retourne les segments."
    10903 
    10904 #, fuzzy
    10905 #~ msgid "Reused segments"
    10906 #~ msgstr "Retourne les segments."
    10907 
    10908 #, fuzzy
    10909 #~ msgid "Tagged segments"
    10910 #~ msgstr "segments"
    10911 
    10912 #, fuzzy
    10913 #~ msgid "Orphaned segments."
    10914 #~ msgstr "Ajouter un segment."
    10915 
    10916 #, fuzzy
    10917 #~ msgid "Segments not in a way"
    10918 #~ msgstr "Ajouter des segments au chemin ?"
    10919 
    10920 #, fuzzy
    10921 #~ msgid "Create {0} way from {1} segments?"
    10922 #~ msgid_plural "Create {0} ways from {1} segments?"
    10923 #~ msgstr[0] "Créer un nouveau chemin constitué de {0} segment ?"
    10924 #~ msgstr[1] "Créer un nouveau chemin constitué de {0} segments ?"
    10925 
    10926 #~ msgid "Add Node into Segment"
    10927 #~ msgstr "Ajouter un noeud dans un segment"
    10928 
    10929 #~ msgid "The Tool requires some data to be loaded."
    10930 #~ msgstr "Cette fonctionnalité nécessite que des données soient chargées."
    10931 
    10932 #~ msgid "Could not execute command: {0}"
    10933 #~ msgstr "Impossible d'exécuter la commande {0}"
    10934 
    10935 #~ msgid "Could not read external tool configuration."
    10936 #~ msgstr "Impossible de lire le fichier externe de configuration."
    10937 
    10938 #~ msgid ""
    10939 #~ "Move and zoom the image like the main map. Select an area to download by "
    10940 #~ "dragging."
    10941 #~ msgstr ""
    10942 #~ "Déplacer ou zoomer sur l'image comme pour la carte principale. "
    10943 #~ "Sélectionner une zone à télécharger en faisant glisser la souris bouton "
    10944 #~ "principal enfoncé."
    10945 
    10946 #~ msgid "Choose an area"
    10947 #~ msgstr "Choisir une zone"
    10948 
    10949 #~ msgid "Please enter the desired coordinates or click on a bookmark."
    10950 #~ msgstr "Entrer les coordonnées désirées ou cliquer sur un marque-page."
    10951 
    10952 #~ msgid "Auto zoom the view (to {0}. Disabled if the view is moved)"
    10953 #~ msgstr ""
    10954 #~ "Zoomer automatiquement sur la vue ({0}) (Annulé si la vue est déplacée)"
    10955 
    10956 #~ msgid "Downloading {0} segment"
    10957 #~ msgid_plural "Downloading {0} segments"
    10958 #~ msgstr[0] "Téléchargement de {0} segment"
    10959 #~ msgstr[1] "Téléchargement de {0} segments"
    10960 
    10961 #~ msgid ""
    10962 #~ "The plugin {0} throwed an exception: {1}\n"
    10963 #~ "It may be outdated. Please contact the plugin's autor.\n"
    10964 #~ "This message will not shown again until JOSM is restarted."
    10965 #~ msgstr ""
    10966 #~ "Le greffon {0} signale une exception : {1}\n"
    10967 #~ "Il est possible qu'il ne soit pas à jour. Merci de contacter l'auteur du "
    10968 #~ "greffon.\n"
    10969 #~ "Ce message ne réapparaitra pas jusqu'au prochain démarrage de JOSM."
    10970 
    10971 #~ msgid ""
    10972 #~ "Please send this to josm@eigenheimstrasse.de\n"
    10973 #~ "\n"
    10974 #~ msgstr ""
    10975 #~ "Merci d'envoyer cela à josm@eigenheimstrasse.de\n"
    10976 #~ "\n"
    10977 
    10978 #~ msgid ""
    10979 #~ "Please select a new value for \"{0}\".<br>(Empty string deletes the key.)"
    10980 #~ msgstr ""
    10981 #~ "Merci de sélectionner une valeur pour \"{0}\". <br>(une chaîne de "
    10982 #~ "caractères vide supprime la clé)"
    10983 
    10984 #~ msgid "Unknown type at line {0}"
    10985 #~ msgstr "Type inconnu à la ligne : {0}"
    10986 
    10987 #~ msgid "Cannot have a writable combobox with default values (line {0})"
    10988 #~ msgstr ""
    10989 #~ "Impossible d'avoir une combobox avec des valeurs par défaut (ligne {0})"
    10990 
    10991 #~ msgid ""
    10992 #~ "display_values ({0}) and values ({1}) must be of same number of elements."
    10993 #~ msgstr ""
    10994 #~ "display_values·({0})·et·values·({1})·doivent contenir le même nombre "
    10995 #~ "d'éléments."
    10996 
    10997 #~ msgid "element"
    10998 #~ msgid_plural "elements"
    10999 #~ msgstr[0] "élément"
    11000 #~ msgstr[1] "éléments"
    11001 
    11002 #~ msgid "Unknown annotation object {0} at line {1} column {2}"
    11003 #~ msgstr "Objet d'annotation inconnu : {0} à la ligne {1} colonne {2}"
    11004 
    11005 #~ msgid "The base URL to the server retrieving WMS background pictures from."
    11006 #~ msgstr "L'URL du serveur récupérant les images de l'arrière-plan WMS."
    11007 
    11008 #~ msgid "Landsat background images"
    11009 #~ msgstr "Images satellites landsat"
    11010 
    11011 #~ msgid "Download {0} ways containing a total of {1} segments?"
    11012 #~ msgstr ""
    11013 #~ "Télécharger {0} chemins contenant un total de {1} segments ?"
    11014 
    11015 #~ msgid "Conflicts in disjunct objects"
    11016 #~ msgstr "Conflits dans des objets disjoints"
    11017 
    11018 #~ msgid "Got more than one object when expecting only one."
    11019 #~ msgstr "Plus de deux objets acquis alors qu'un seul était attendu."
    11020 
    11021 #~ msgid "Open as raw gps data"
    11022 #~ msgstr "Ouvrir avec les données GPS brutes"
    11023 
    11024 #~ msgid "Show background"
    11025 #~ msgstr "Montrer l'arrière-plan"
    11026 
    11027 #~ msgid "Images"
    11028 #~ msgstr "Images"
    11029 
    11030 #~ msgid "Time loop in gps data."
    11031 #~ msgstr "Boucle horaire dans les données GPS."
    11032 
    11033 #~ msgid "OptionPane.okButtonText"
    11034 #~ msgstr "OptionPane.okButtonText"
    11035 
    11036 #~ msgid "OptionPane.cancelButtonText"
    11037 #~ msgstr "OptionPane.cancelButtonText"
    11038 
    11039 #~ msgid ""
    11040 #~ "Preferences could not be loaded. Write default preference file to \"{0}\"."
    11041 #~ msgstr ""
    11042 #~ "Les préférences pourraient ne pas "
    11043 #~ "être chargées. Écrivez les "
    11044 #~ "préférences par défaut "
    11045 #~ "dans \"{0}\"."
    11046 
    11047 #~ msgid ""
    11048 #~ "Java OpenStreetMap Editor\n"
    11049 #~ "\n"
    11050 #~ "usage:\n"
    11051 #~ "\tjava -jar josm.jar <option> <option> <option>...\n"
    11052 #~ "\n"
    11053 #~ "options:\n"
    11054 #~ "\t--help|-?|-h                              Show this help\n"
    11055 #~ "\t--geometry=widthxheight(+|-)x(+|-)y       Standard unix geometry "
    11056 #~ "argument\n"
    11057 #~ "\t[--download=]minlat,minlon,maxlat,maxlon  Download the bounding box\n"
    11058 #~ "\t[--download=]<url>                        Download the location at the "
    11059 #~ "url (with lat=x&lon=y&zoom=z)\n"
    11060 #~ "\t[--download=]<filename>                   Open file (as raw gps, if ."
    11061 #~ "gpx or .csv)\n"
    11062 #~ "\t--downloadgps=minlat,minlon,maxlat,maxlon Download the bounding box as "
    11063 #~ "raw gps\n"
    11064 #~ "\t--selection=<searchstring>                Select with the given search\n"
    11065 #~ "\t--no-fullscreen                           Don't launch in fullscreen "
    11066 #~ "mode\n"
    11067 #~ "\t--reset-preferences                       Reset the preferences to "
    11068 #~ "default\n"
    11069 #~ "\n"
    11070 #~ "examples:\n"
    11071 #~ "\tjava -jar josm.jar track1.gpx track2.gpx london.osm\n"
    11072 #~ "\tjava -jar josm.jar http://www.openstreetmap.org/index.html?"
    11073 #~ "lat=43.2&lon=11.1&zoom=13\n"
    11074 #~ "\tjava -jar josm.jar london.osm --selection=http://www.ostertag.name/osm/"
    11075 #~ "OSM_errors_node-duplicate.xml\n"
    11076 #~ "\tjava -jar josm.jar 43.2,11.1,43.4,11.4\n"
    11077 #~ "\n"
    11078 #~ "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you "
    11079 #~ "load\n"
    11080 #~ "some data before --selection\n"
    11081 #~ "\n"
    11082 #~ "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
    11083 #~ msgstr ""
    11084 #~ "Java·OpenStreetMap·Editor\n"
    11085 #~ "\n"
    11086 #~ "usage:\n"
    11087 #~ "\tjava·-"
    11088 #~ "jar·josm."
    11089 #~ "jar·<option>·<option>·<option>...\n"
    11090 #~ "\n"
    11091 #~ "options:\n"
    11092 #~ "\t--help|-?|-"
    11093 #~ "h······························Montre "
    11094 #~ "cette aide\n"
    11095 #~ "\t--geometry=widthxheight(+|-)x(+|-)"
    11096 #~ "y·······Argument "
    11097 #~ "de "
    11098 #~ "géométrie "
    11099 #~ "standard d'UNIX\n"
    11100 #~ "\t[--download=]minlat,minlon,maxlat,"
    11101 #~ "maxlon··Télécharge "
    11102 #~ "la "
    11103 #~ "boîte "
    11104 #~ "de "
    11105 #~ "coordonnées\n"
    11106 #~ "\t[--download=]"
    11107 #~ "<url>························Télécharge "
    11108 #~ "ce qui ce situe "
    11109 #~ "à "
    11110 #~ "l'URL·"
    11111 #~ "(avec·lat=x&lon=y&zoom=z)\n"
    11112 #~ "\t[--download=]"
    11113 #~ "<nomdufichier>··················ouvrir "
    11114 #~ "un "
    11115 #~ "fichier·"
    11116 #~ "(en GPS brut "
    11117 #~ "si·."
    11118 #~ "gpx·ou·."
    11119 #~ "csv)\n"
    11120 #~ "\t--downloadgps=minlat,minlon,maxlat,"
    11121 #~ "maxlon·Télécharge "
    11122 #~ "la "
    11123 #~ "boîte "
    11124 #~ "de "
    11125 #~ "coordonnées "
    11126 #~ "en GPS brut.\n"
    11127 #~ "\t--"
    11128 #~ "selection=<texte>················Sélectionne "
    11129 #~ "en fonction de l'objet de recherche\n"
    11130 #~ "\t--no-"
    11131 #~ "fullscreen···························Ne "
    11132 #~ "pas lancer en mode plein "
    11133 #~ "écran\n"
    11134 #~ "\t--reset-"
    11135 #~ "preferences······················ "
    11136 #~ "Préférences "
    11137 #~ "par "
    11138 #~ "défaut\n"
    11139 #~ "\n"
    11140 #~ "examples:\n"
    11141 #~ "\tjava·-"
    11142 #~ "jar·josm."
    11143 #~ "jar·track1."
    11144 #~ "gpx·track2."
    11145 #~ "gpx·london."
    11146 #~ "osm\n"
    11147 #~ "\tjava·-"
    11148 #~ "jar·josm."
    11149 #~ "jar·http://"
    11150 #~ "www.openstreetmap.org/index.html?lat=43.2&lon=11.1&zoom=13\n"
    11151 #~ "\tjava·-"
    11152 #~ "jar·josm."
    11153 #~ "jar·london."
    11154 #~ "osm·--"
    11155 #~ "selection=http://www.ostertag.name/osm/OSM_errors_node-duplicate.xml\n"
    11156 #~ "\tjava·-"
    11157 #~ "jar·josm."
    11158 #~ "jar·43.2,11.1,43.4,11.4\n"
    11159 #~ "\n"
    11160 #~ "Les "
    11161 #~ "paramètres "
    11162 #~ "sont lus dans l'ordre dans lequel ils sont "
    11163 #~ "spécifiés, "
    11164 #~ "soyez donc sur d'avoir des "
    11165 #~ "données "
    11166 #~ "avant --selection\n"
    11167 #~ "\n"
    11168 #~ "Au lieu de --"
    11169 #~ "download=<bbox>·vous "
    11170 #~ "pouvez "
    11171 #~ "spécifier·osm://"
    11172 #~ "<bbox>\n"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.