Changeset 12001 in osm for applications
- Timestamp:
- 2008-11-20T00:17:42+01:00 (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
applications/editors/josm/i18n/po/fr.po
r11529 r12001 1 1 # translation of fr.po to 2 2 # Frederic Bonifas <fredericbonifas@gmail.com>, 2006. <>, 2006. 3 #4 3 # 5 4 msgid "" … … 8 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 8 "POT-Creation-Date: 2008-10-28 15:51+0000\n" 10 "PO-Revision-Date: 200 6-10-14 12:17+0200\n"9 "PO-Revision-Date: 2008-11-19 22:37+0100\n" 11 10 "Last-Translator: Frederic Bonifas <fredericbonifas@gmail.com>\n" 12 11 "Language-Team: French <josm-fr@eigenheimstrasse.de>\n" … … 14 13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION; \n"15 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;" 17 16 18 17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:70 … … 22 21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:70 23 22 msgid "Display the about screen." 24 msgstr " Montrer l'à propos."23 msgstr "Afficher l'à propos." 25 24 26 25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:80 … … 49 48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:88 50 49 msgid "News about JOSM" 51 msgstr "Nouve utés sur JOSM"50 msgstr "Nouveautés sur JOSM" 52 51 53 52 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:91 … … 72 71 #, fuzzy 73 72 msgid "Information" 74 msgstr " Ajouter des informations sur l'auteur"73 msgstr "Information" 75 74 76 75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:116 77 76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:269 78 77 msgid "no description available" 79 msgstr " "78 msgstr "Aucune description disponible" 80 79 81 80 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:121 … … 116 115 #, java-format 117 116 msgid "Tool: {0}" 118 msgstr " "117 msgstr "Outil : {0}" 119 118 120 119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:56 … … 132 131 #, fuzzy 133 132 msgid "Move the selected nodes onto a line." 134 msgstr " Déplacer les noeuds sélectionnés en un cercle."133 msgstr "Placer les noeuds sélectionnés en ligne." 135 134 136 135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:59 137 136 #, fuzzy 138 137 msgid "Please select at least three nodes." 139 msgstr "Sélectionner au moins quatrenoeuds."138 msgstr "Sélectionner au moins trois noeuds." 140 139 141 140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:43 … … 144 143 #, fuzzy 145 144 msgid "Align Nodes in Rectangle" 146 msgstr "Placer les noeuds en cercle"145 msgstr "Placer les noeuds en rectangle" 147 146 148 147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:43 149 148 #, fuzzy 150 149 msgid "Move the selected nodes into a rectangle." 151 msgstr "Déplacer les noeuds sélectionnés en un cercle."150 msgstr "Déplacer les noeuds sélectionnés en un rectangle" 152 151 153 152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:56 154 153 #, fuzzy 155 154 msgid "Please select one circular way of exactly four nodes." 156 msgstr "Sélectionner au moinsquatre noeuds."155 msgstr "Sélectionner un chemin fermé d'exactement quatre noeuds." 157 156 158 157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20 … … 160 159 #, fuzzy 161 160 msgid "Back" 162 msgstr " trace"161 msgstr "Retour" 163 162 164 163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20 165 164 msgid "Jump back." 166 msgstr " "165 msgstr "Aller en arrière" 167 166 168 167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21 … … 175 174 #, fuzzy, java-format 176 175 msgid "Audio: {0}" 177 msgstr " Zoom auto : {0}"176 msgstr "Audio : {0}" 178 177 179 178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 … … 181 180 #, fuzzy 182 181 msgid "Faster" 183 msgstr " Date"182 msgstr "Plus vite" 184 183 185 184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 186 185 msgid "Faster Forward" 187 msgstr " "186 msgstr "Avancer plus vite" 188 187 189 188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:20 190 189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:21 191 190 msgid "Forward" 192 msgstr " "191 msgstr "Avancer" 193 192 194 193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:20 195 194 msgid "Jump forward" 196 msgstr " "195 msgstr "Aller en avant" 197 196 198 197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 199 198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 200 199 msgid "Next Marker" 201 msgstr " "200 msgstr "Marqueur suivant" 202 201 203 202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 204 203 msgid "Play next marker." 205 msgstr " "204 msgstr "Lire le marqueur suivant" 206 205 207 206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 208 207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 209 208 msgid "Play/pause" 210 msgstr " "209 msgstr "Lecture/Pause" 211 210 212 211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 213 212 msgid "Play/pause audio." 214 msgstr " "213 msgstr "Lecture et pause du fichier audio" 215 214 216 215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 217 216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 218 217 msgid "Previous Marker" 219 msgstr " "218 msgstr "Marqueur précédent" 220 219 221 220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 222 221 msgid "Play previous marker." 223 msgstr " "222 msgstr "Lire le marqueur précédent" 224 223 225 224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 226 225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 227 226 msgid "Slower" 228 msgstr " "227 msgstr "Plus lentement" 229 228 230 229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 231 230 msgid "Slower Forward" 232 msgstr " "231 msgstr "Avancer plus lentement" 233 232 234 233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 235 234 msgid "data" 236 msgstr " données"235 msgstr "les données" 237 236 238 237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 239 238 msgid "layer" 240 msgstr " calque"239 msgstr "la couche" 241 240 242 241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 243 242 msgid "selection" 244 msgstr " sélection"243 msgstr "la sélection" 245 244 246 245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 247 246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:156 248 247 msgid "conflict" 249 msgstr " conflit"248 msgstr "le conflit" 250 249 251 250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48 … … 253 252 #, java-format 254 253 msgid "Zoom to {0}" 255 msgstr " "254 msgstr "Zoom sur {0}" 256 255 257 256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48 258 257 #, java-format 259 258 msgid "Zoom the view to {0}." 260 msgstr " "259 msgstr "Zoomer la vue sur" 261 260 262 261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49 … … 266 265 #, fuzzy, java-format 267 266 msgid "View: {0}" 268 msgstr "Voir "267 msgstr "Voir : {0}" 269 268 270 269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77 271 270 msgid "Nothing selected to zoom to." 272 msgstr " "271 msgstr "Rien de sélectionné sur lequel zoomer" 273 272 274 273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77 275 274 msgid "No conflicts to zoom to" 276 msgstr " "275 msgstr "Aucun conflit sur lequel zoomer" 277 276 278 277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 279 278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 280 279 msgid "Combine Way" 281 msgstr " "280 msgstr "Fusionner des chemins" 282 281 283 282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 284 283 msgid "Combine several ways into one." 285 msgstr " "284 msgstr "Fusionner plusieurs chemins en un seul." 286 285 287 286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66 288 287 #, fuzzy 289 288 msgid "Please select at least two ways to combine." 290 msgstr "Sélectionner au moins un segment."289 msgstr "Sélectionner au moins deux chemins à fusionner." 291 290 292 291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111 … … 294 293 "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want to " 295 294 "combine them?" 296 msgstr " "295 msgstr "Les chemins sélectionnés ne sont pas les mêmes membres d'une relation. Voulez-vous encore les fusionner ?" 297 296 298 297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113 299 298 msgid "Combine ways with different memberships?" 300 msgstr " "299 msgstr "Fusionner des chemins qui ne sont pas les mêmes membres d'une relation ?" 301 300 302 301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:139 … … 304 303 "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " 305 304 "reverse some of them?" 306 msgstr " "305 msgstr "Les chemins ne peuvent pas être fusionnés car ils ne sont pas tous dans la même direction. En retourner certains ?" 307 306 308 307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:140 309 308 #, fuzzy 310 309 msgid "Change directions?" 311 msgstr "Changer les propriétés"310 msgstr "Changer les directions ?" 312 311 313 312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:193 314 313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:193 315 314 msgid "Enter values for all conflicts." 316 msgstr " "315 msgstr "Entrer des valeurs pour tous les conflits." 317 316 318 317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:225 319 318 #, java-format 320 319 msgid "Combine {0} ways" 321 msgstr " "320 msgstr "Fusionner {0} chemins" 322 321 323 322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:250 324 323 msgid "All the ways were empty" 325 msgstr " "324 msgstr "Tous les chemins étaient vides" 326 325 327 326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:279 … … 329 328 "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " 330 329 "nodes)" 331 msgstr " "330 msgstr "Impossible de fusionner les chemins (Ils ne peuvent pas être fusionnés en une seule chaîne de noeuds)" 332 331 333 332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33 334 333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 335 334 msgid "Copy" 336 msgstr " "335 msgstr "Copier" 337 336 338 337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:34 339 338 #, fuzzy 340 339 msgid "Copy selected objects to paste buffer." 341 msgstr " DÃÂéplacer les objets sÃÂélectionnÃÂés."340 msgstr "Copier les objets sélectionnés" 342 341 343 342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 … … 354 353 #, fuzzy, java-format 355 354 msgid "Edit: {0}" 356 msgstr "Éditer "355 msgstr "Éditer : {0}" 357 356 358 357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:49 359 358 #, fuzzy 360 359 msgid "Please select something to copy." 361 msgstr "Sélectionne z un élément de la liste des conflits."360 msgstr "Sélectionner quelque chose à copier." 362 361 363 362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 … … 366 365 #, fuzzy 367 366 msgid "Create Circle" 368 msgstr "Créer un nouveau chemin"367 msgstr "Créer un cercle" 369 368 370 369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 371 370 #, fuzzy 372 371 msgid "Create a circle from three selected nodes." 373 msgstr " Supprimer le calque sélectionné."372 msgstr "Créer un cercle à partir de trois noeuds sélectionnés." 374 373 375 374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101 376 375 #, fuzzy 377 376 msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes." 378 msgstr "Sélectionner au moins quatrenoeuds."377 msgstr "Sélectionner exactement trois noeuds ou un chemin avec exactement trois noeuds." 379 378 380 379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121 381 380 #, fuzzy 382 381 msgid "Those nodes are not in a circle." 383 msgstr " Déplacer les noeuds sélectionnés en un cercle."382 msgstr "Ces noeuds ne sont pas en cercle." 384 383 385 384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:15 … … 402 401 #, fuzzy 403 402 msgid "Delete selected objects." 404 msgstr " Propriétés des objets sélectionnés."403 msgstr "Supprimer les objets sélectionnés." 405 404 406 405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:51 … … 422 421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 423 422 msgid "Download map data from the OSM server." 424 msgstr "Télécharger les données de la cartedepuis le serveur OSM."423 msgstr "Télécharger des données depuis le serveur OSM." 425 424 426 425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 … … 432 431 #, fuzzy, java-format 433 432 msgid "File: {0}" 434 msgstr " calque WMS:{0}"433 msgstr "Fichier :{0}" 435 434 436 435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44 437 436 #, fuzzy 438 437 msgid "Download" 439 msgstr "Télécharger ?"438 msgstr "Télécharger" 440 439 441 440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69 … … 462 461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:45 463 462 msgid "Data Layer" 464 msgstr "C alque de données"463 msgstr "Couche de données" 465 464 466 465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:57 … … 472 471 #, fuzzy 473 472 msgid "Duplicate" 474 msgstr " Ajouter un segment."473 msgstr "Dupliquer" 475 474 476 475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 477 476 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." 478 msgstr " "477 msgstr "Dupliquer la sélection par un copier-coller immédiat." 479 478 480 479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 … … 490 489 #, fuzzy 491 490 msgid "OSM Server Files (*.osm *.xml)" 492 msgstr "Fichiers d'un serveur OSM ( .osm.xml)"491 msgstr "Fichiers d'un serveur OSM (*.osm *.xml)" 493 492 494 493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27 … … 496 495 #, fuzzy 497 496 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)" 498 msgstr "Fichiers GPX ( .gpx)"497 msgstr "Fichiers GPX (*.gpx *gpx.gz)" 499 498 500 499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28 501 500 msgid "NMEA-0183 Files (*.nmea *.txt)" 502 msgstr " "501 msgstr "Fichers NMEA-0183 (*.nmea *.txt)" 503 502 504 503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42 … … 523 522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:54 524 523 msgid "Nothing to export. Get some data first." 525 msgstr "Rien à exporter. Obtenez d'abord des données."524 msgstr "Rien à exporter. Obtenez d'abord des données." 526 525 527 526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:78 … … 584 583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/XmlObjectParser.java:32 585 584 msgid "En:" 586 msgstr " "585 msgstr "En :" 587 586 588 587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:49 589 588 msgid "JOSM Online Help" 590 msgstr " "589 msgstr "Aide en ligne de JOSM" 591 590 592 591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:56 … … 600 599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:104 601 600 msgid "Open in Browser" 602 msgstr " "601 msgstr "Ouvrir dans un navigateur" 603 602 604 603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86 … … 632 631 #, fuzzy, java-format 633 632 msgid "Error while loading page {0}" 634 msgstr "Erreur pendant le traitement{0}"633 msgstr "Erreur pendant le chargement de la page {0}" 635 634 636 635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:21 … … 638 637 #, fuzzy 639 638 msgid "OSM History Information" 640 msgstr " Ajouter des informations sur l'auteur"639 msgstr "Informations sur l'historique d'OSM" 641 640 642 641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:21 643 642 msgid "Display history information about OSM ways or nodes." 644 msgstr " "643 msgstr "Afficher des informations sur l'historique des chemins et des noeuds d'OSM." 645 644 646 645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 … … 648 647 #, fuzzy 649 648 msgid "Join node to way" 650 msgstr " chemin incomplet"649 msgstr "Relier le noeud au chemin" 651 650 652 651 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 653 652 #, fuzzy 654 653 msgid "Join a node into the nearest way segments" 655 msgstr " Ajouter un noeud dans un segment existant"654 msgstr "Relier un noeud aux segments de chemin les plus proches" 656 655 657 656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66 658 657 #, fuzzy 659 658 msgid "Join Node and Line" 660 msgstr " Placer les noeuds en cercle"659 msgstr "Relier un noeud et une ligne" 661 660 662 661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:43 663 662 #, fuzzy 664 663 msgid "Delete Mode" 665 msgstr " Supprimer un noeud"664 msgstr "Mode de suppression" 666 665 667 666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:45 668 667 #, fuzzy 669 668 msgid "Delete nodes or ways." 670 msgstr "Supprimer des noeuds , des rues ou des segments."669 msgstr "Supprimer des noeuds ou des chemins." 671 670 672 671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 673 672 #, fuzzy 674 673 msgid "Mode: Delete" 675 msgstr " Supprimer"674 msgstr "Mode : Suppression" 676 675 677 676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:127 … … 679 678 "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes " 680 679 "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." 681 msgstr " "680 msgstr "Cliquer pour supprimer. Maj : supprimer le segment de chemin. Alt : Ne pas supprimer les noeuds non utilisés lors de la suppression du chemin. Ctrl : supprimer tous les objets utilisant cet objet." 682 681 683 682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75 … … 685 684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:81 686 685 msgid "Draw" 687 msgstr " "686 msgstr "Dessiner" 688 687 689 688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75 690 689 msgid "Draw nodes" 691 msgstr " "690 msgstr "Dessiner des noeuds" 692 691 693 692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 … … 697 696 #, fuzzy, java-format 698 697 msgid "Mode: {0}" 699 msgstr " calque WMS:{0}"698 msgstr "Mode :{0}" 700 699 701 700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:81 702 701 msgid "Mode: Draw Focus" 703 msgstr " "702 msgstr "Mode : Desssiner" 704 703 705 704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:84 … … 722 721 #, fuzzy 723 722 msgid "Add node into way" 724 msgstr "Ajouter un noeud dans un segment"723 msgstr "Ajouter un noeud dans un chemin" 725 724 726 725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:323 727 726 msgid "Connect existing way to node" 728 msgstr " "727 msgstr "Coonecter le chemin existant au noeud" 729 728 730 729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:325 731 730 #, fuzzy 732 731 msgid "Add a new node to an existing way" 733 msgstr "Ajouter un noeud dans un segmentexistant"732 msgstr "Ajouter un noeud dans un chemin existant" 734 733 735 734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:327 736 735 #, fuzzy 737 736 msgid "Add node into way and connect" 738 msgstr "Ajouter un noeud dans un segment"737 msgstr "Ajouter un noeud dans un chemin et connecter" 739 738 740 739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:617 741 740 #, fuzzy 742 741 msgid "Click to create a new way to the existing node." 743 msgstr " Supprimer le calque sélectionné."742 msgstr "Cliquer pour créer un nouveau chemin vers le noeud existant." 744 743 745 744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:619 746 745 msgid "Click to make a connection to the existing node." 747 msgstr " "746 msgstr "Cliquer pour établir une connexion vers le noeud existant." 748 747 749 748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:622 750 749 msgid "Click to insert a node and create a new way." 751 msgstr " "750 msgstr "Cliquer pour insérer un noeud et créer un nouveau chemin." 752 751 753 752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:624 754 753 msgid "Click to insert a new node and make a connection." 755 msgstr " "754 msgstr "Cliquer pour insérer un nouveau noeud et établir une connexion." 756 755 757 756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:628 758 757 msgid "Click to insert a new node." 759 msgstr " "758 msgstr "Cliquer pour insérer un nouveau noeud." 760 759 761 760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 … … 763 762 #, fuzzy 764 763 msgid "Extrude" 765 msgstr " vrai"764 msgstr "Extruder" 766 765 767 766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 768 767 #, fuzzy 769 768 msgid "Create areas" 770 msgstr "Créer un nouveau chemin"769 msgstr "Créer des zones" 771 770 772 771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:244 773 772 msgid "Extrude Way" 774 msgstr " "773 msgstr "Extruder un chemin" 775 774 776 775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:256 777 776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:385 778 777 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." 779 msgstr " "778 msgstr "Relacher le bouton de souris pour sélectionner les objets dans le rectangle." 780 779 781 780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:258 782 781 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." 783 msgstr " "782 msgstr "Dessiner un rectangle de la taille souhaitée puis relacher le bouton de souris." 784 783 785 784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:260 786 785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:389 787 786 msgid "Release the mouse button to stop rotating." 788 msgstr " "787 msgstr "Relacher le bouton de souris pour arrêter la rotation." 789 788 790 789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:262 791 790 msgid "Drag a way segment to make a rectangle." 792 msgstr " "791 msgstr "Déplacer un segment du chemin pour faire un rectangle." 793 792 794 793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:87 … … 796 795 "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT" 797 796 "+release to synchronize audio at that point." 798 msgstr " "797 msgstr "Déplacer le curseur de lecture et le relacher à côté de la trace pour lire la piste audio à partir d'ici; Maj+relachement pour synchroniser la piste audio à ce point." 799 798 800 799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:87 … … 810 809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:87 811 810 msgid "Select, move and rotate objects" 812 msgstr " "811 msgstr "Sélectionner, déplacer et tourner des objets" 813 812 814 813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:182 815 814 #, fuzzy 816 815 msgid "Add and move a virtual new node to way" 817 msgstr "Ajouter un nouveau noeud à la carte"816 msgstr "Ajouter et déplacer un nouveau noeud virtuel au chemin" 818 817 819 818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:212 … … 825 824 msgid "" 826 825 "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." 827 msgstr " "826 msgstr "Relacher le bouton de souris pour arrêter le déplacement. Ctrl pour fusionner avec le noeud le plus proche." 828 827 829 828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:391 … … 831 830 "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to remove); Shift-" 832 831 "Ctrl to rotate selected; or change selection" 833 msgstr " "832 msgstr "Déplacer les objets en déplaçant la souris; Maj pour ajouter à la sélection (Ctrl pour l'enlever); Shift-Ctrl pour tourner la sélection; ou changer la sélection" 834 833 835 834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 … … 840 839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 841 840 msgid "Zoom and move map" 842 msgstr " "841 msgstr "Zoomer et déplacer la carte" 843 842 844 843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:77 … … 846 845 "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up,left,down,right; " 847 846 "move zoom with right button" 848 msgstr " "847 msgstr "Zommer en déplaçant la souris bouton enfoncé ou Ctrl+ ou Ctrl+,; déplacer avec Ctrl+bouton haut, gauche, bas ou droit; déplacement avec le bouton droit de la souris" 849 848 850 849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 … … 853 852 #, fuzzy 854 853 msgid "Merge Nodes" 855 msgstr " Supprimer un noeud"854 msgstr "Fusionner des noeuds" 856 855 857 856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 858 857 msgid "Merge nodes into the oldest one." 859 msgstr " "858 msgstr "Fusionner les noeuds sur le plus ancien" 860 859 861 860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:72 862 861 #, fuzzy 863 862 msgid "Please select at least two nodes to merge." 864 msgstr "Sélectionner au moins un segment."863 msgstr "Sélectionner au moins deux noeuds à fusionner." 865 864 866 865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147 … … 868 867 "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still want " 869 868 "to merge them?" 870 msgstr " "869 msgstr "Les noeuds sélectionnés ne sont pas les mêmes membres d'une relation. Voulez-vous encore les fusionner ?" 871 870 872 871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149 873 872 msgid "Merge nodes with different memberships?" 874 msgstr " "873 msgstr "Fusionner des noeuds qui ne sont pas les mêmes membres d'une relation ?" 875 874 876 875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:234 877 876 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used." 878 msgstr " "877 msgstr "Impossible de fusionner les noeuds : cela obligerait à supprimer un chemin encore utilisé" 879 878 880 879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:272 881 880 #, fuzzy, java-format 882 881 msgid "Merge {0} nodes" 883 msgstr " Supprimer un noeud"882 msgstr "Fusionner {0} noeuds" 884 883 885 884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:36 886 885 msgid "up" 887 msgstr " "886 msgstr "haut" 888 887 889 888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37 … … 893 892 #, java-format 894 893 msgid "Move objects {0}" 895 msgstr " "894 msgstr "Déplacer des objets {0}" 896 895 897 896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39 898 897 msgid "down" 899 msgstr " "898 msgstr "bas" 900 899 901 900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42 902 901 #, fuzzy 903 902 msgid "left" 904 msgstr " Sélectionner"903 msgstr "gauche" 905 904 906 905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45 907 906 msgid "right" 908 msgstr " "907 msgstr "droite" 909 908 910 909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56 911 910 #, fuzzy, java-format 912 911 msgid "Move {0}" 913 msgstr "Déplacer "912 msgstr "Déplacer {0}" 914 913 915 914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57 916 915 #, fuzzy, java-format 917 916 msgid "Moves Objects {0}" 918 msgstr " Objet"917 msgstr "Déplacer les objets {0}" 919 918 920 919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 … … 923 922 #, fuzzy 924 923 msgid "New" 925 msgstr " nouveau"924 msgstr "Nouveau" 926 925 927 926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 928 927 #, fuzzy 929 928 msgid "Create a new map." 930 msgstr "Créer un nouveau chemin"929 msgstr "Créer une nouvelle carte" 931 930 932 931 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:22 … … 971 970 #, fuzzy, java-format 972 971 msgid "Markers from {0}" 973 msgstr " Images pour {0}"972 msgstr "Marqueurs pour {0}" 974 973 975 974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 … … 978 977 #, fuzzy 979 978 msgid "Paste" 980 msgstr " Date"979 msgstr "Coller" 981 980 982 981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 983 982 msgid "Paste contents of paste buffer." 984 msgstr " "983 msgstr "Coller les contenus du presse-papier." 985 984 986 985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27 … … 988 987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:58 989 988 msgid "Paste Tags" 990 msgstr " "989 msgstr "Copier les étiquettes" 991 990 992 991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:28 993 992 #, fuzzy 994 993 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." 995 msgstr "A fficher l'historique des objets sélectionnés."994 msgstr "Ajouter les étiquettes du contenu du presse-papier à tous les objets sélectionnés." 996 995 997 996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 … … 1021 1020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63 1022 1021 msgid "Rename layer" 1023 msgstr "Renommer l e calque"1022 msgstr "Renommer la couche" 1024 1023 1025 1024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46 1026 1025 msgid "Also rename the file" 1027 msgstr "Renommer également le fichier ."1026 msgstr "Renommer également le fichier" 1028 1027 1029 1028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87 … … 1037 1036 #, fuzzy 1038 1037 msgid "Reverse ways" 1039 msgstr "Retourne les segments."1038 msgstr "Retourner les chemins." 1040 1039 1041 1040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 1042 1041 #, fuzzy 1043 1042 msgid "Reverse the direction of all selected ways." 1044 msgstr "Retourne les segments sélectionnés."1043 msgstr "Retourner les segments sélectionnés." 1045 1044 1046 1045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:56 1047 1046 #, fuzzy 1048 1047 msgid "Please select at least one way." 1049 msgstr "Sélectionner au moins un segment."1048 msgstr "Sélectionner au moins un chemin." 1050 1049 1051 1050 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 … … 1056 1055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 1057 1056 msgid "Save the current data." 1058 msgstr "Sauvegarder les données actuelles "1057 msgstr "Sauvegarder les données actuelles." 1059 1058 1060 1059 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:73 … … 1062 1061 "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as " 1063 1062 "a bug." 1064 msgstr " "1063 msgstr "Erreur interne : impossible de vérifier les conditions pour aucune couche. Merci de reporter ce bug." 1065 1064 1066 1065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:77 … … 1081 1080 "if you rejected all. Continue?" 1082 1081 msgstr "" 1083 "Certains conflits ne sont pas résolus. Les conflits ne seront pas " 1084 "sauvegardés si vous ne les traitez pas. Continuer ?" 1082 "Certains conflits ne sont pas résolus. Les conflits ne seront pas sauvegardés si vous ne les traitez pas. Continuer ?" 1085 1083 1086 1084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:89 … … 1090 1088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:97 1091 1089 msgid "Save GPX file" 1092 msgstr " "1090 msgstr "Sauvegarder le fichier GPX" 1093 1091 1094 1092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:97 1095 1093 msgid "Save OSM file" 1096 msgstr " "1094 msgstr "Sauvegarder le fichier OSM" 1097 1095 1098 1096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:124 1099 1097 #, fuzzy 1100 1098 msgid "Could not back up file." 1101 msgstr "Impossible de r enommer le fichier \"{0}\"."1099 msgstr "Impossible de récupérer le fichier." 1102 1100 1103 1101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:162 … … 1116 1114 #, fuzzy 1117 1115 msgid "An error occurred while restoring backup file." 1118 msgstr "Une erreur s'est produite pendant la sauvegarde."1116 msgstr "Une erreur s'est produite pendant la restauration du fichier récupéré." 1119 1117 1120 1118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 … … 1171 1169 "li><li>Use <b>(</b> and <b>)</b> to group expressions</li></ul></html>" 1172 1170 msgstr "" 1171 "<html>FTexte de recherche:<ul><li><b>Grande Rue</b> - 'Grande' et 'Rue' dans n'importe quel clé ou nom.</li><li><b>\"Grande Rue\"</b> - 'Grande Rue' dans n'importe quel clé ou nom.</li><li><b>name:Gra</b> - 'Gra' n'importe où dans le nom.</li><li><b>-" 1172 "name:Gra</b> - 'Gra' n'est pas présent dans le nom.</li><li><b>foot:</b> - clé=foot avec n'importe quelle valeur.</li><li>Cibles spéciales :</li><li><b>type:</b> - type de l'objet (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)</li><li><b>user:</b>... - " 1173 "tous les objets modifiés par l'utilisateur</li><li><b>id:</b>... - objet avec l'ID donné</" 1174 "li><li><b>nodes:</b>... - objets avec le nombre de noeuds donné</" 1175 "li><li><b>modified</b> - tous les objets modifiés</li><li><b>incomplete</b> - tous les objets incomplets</li><li>Utiliser <b>|</b> ou <b>OR</b> pour combiner avec le OU logique</li><li>Utiliser <b>\"</b> pour utiliser des opérateurs (par exemple si la clé contient :)</" 1176 "li><li>Utiliser <b>(</b> et <b>)</b> pour grouper des expressions</li></ul></html>" 1173 1177 1174 1178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:73 … … 1186 1190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:81 1187 1191 msgid "case sensitive" 1188 msgstr " "1192 msgstr "respecter la casse" 1189 1193 1190 1194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:97 … … 1196 1200 #, java-format 1197 1201 msgid "No match found for ''{0}''" 1198 msgstr " "1202 msgstr "Aucun résultat trouvé pour \"{0}\"" 1199 1203 1200 1204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:160 1201 1205 #, java-format 1202 1206 msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''" 1203 msgstr " "1207 msgstr "Rien n'a été ajouté à la sélection en recherchant \"{0}\"" 1204 1208 1205 1209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:162 1206 1210 #, java-format 1207 1211 msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''" 1208 msgstr " "1212 msgstr "Rien n'a été enlevé à la sélection en recherchant \"{0}\"" 1209 1213 1210 1214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:166 1211 1215 #, java-format 1212 1216 msgid "Found {0} matches" 1213 msgstr " "1217 msgstr "{0} résultats trouvés" 1214 1218 1215 1219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:186 1216 1220 msgid "CI" 1217 msgstr " "1221 msgstr "CI" 1218 1222 1219 1223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:186 1220 1224 msgid "CS" 1221 msgstr " "1225 msgstr "CS" 1222 1226 1223 1227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:214 1224 1228 msgid "Missing arguments for or." 1225 msgstr " "1229 msgstr "Arguments manquants pour le OU" 1226 1230 1227 1231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:225 1228 1232 msgid "Missing argument for not." 1229 msgstr " "1233 msgstr "Arguments manquants pour le -" 1230 1234 1231 1235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:236 1232 1236 msgid "Expected closing parenthesis." 1233 msgstr " "1237 msgstr "Les parenthèses doivent être fermées." 1234 1238 1235 1239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33 … … 1260 1264 #, fuzzy 1261 1265 msgid "Select All" 1262 msgstr "Sélectionner "1266 msgstr "Sélectionner tout" 1263 1267 1264 1268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 … … 1266 1270 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " 1267 1271 "objects too." 1268 msgstr " "1272 msgstr "Sélectionner tous les objets non supprimés dans la couche de données. Cela sélectionne aussi les objets incomplets." 1269 1273 1270 1274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 1271 1275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 1272 1276 msgid "Split Way" 1273 msgstr " "1277 msgstr "Couper un chemin" 1274 1278 1275 1279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 1276 1280 #, fuzzy 1277 1281 msgid "Split a way at the selected node." 1278 msgstr " Supprimer le calquesélectionné."1282 msgstr "Couper un chemin au noeud sélectionné." 1279 1283 1280 1284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:69 1281 1285 msgid "The current selection cannot be used for splitting." 1282 msgstr " "1286 msgstr "La sélection actuelle ne peut pas être utilisée pour couper un chemin." 1283 1287 1284 1288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116 … … 1286 1290 msgid "The selected node is no inner part of any way." 1287 1291 msgid_plural "The selected nodes are no inner part of any way." 1288 msgstr[0] " Déplacer les noeuds sélectionnés en un cercle."1289 msgstr[1] " Déplacer les noeuds sélectionnés en un cercle."1292 msgstr[0] "Le noeud sélectionné n'est pas à l'intérieur d'un chemin." 1293 msgstr[1] "Les noeuds sélectionnés ne sont pas à l'intérieur d'un chemin." 1290 1294 1291 1295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:124 … … 1293 1297 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the " 1294 1298 "way also." 1295 msgstr " "1299 msgstr "Il y a plus d'un chemin utilisant le(s) noeud(s) sélectionné(s). Il faut également sélectionner un chemin." 1296 1300 1297 1301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:132 1298 1302 #, fuzzy 1299 1303 msgid "The selected nodes do not share the same way." 1300 msgstr " Déplacer les noeuds sélectionnés en un cercle."1304 msgstr "Les noeuds sélectionnés ne partagent pas le même chemin." 1301 1305 1302 1306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:145 1303 1307 msgid "The selected way does not contain the selected node." 1304 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." 1305 msgstr[0] "" 1306 msgstr[1] "" 1308 msgstr "Le chemin sélectionné ne contient pas le noeud sélectionné." 1307 1309 1308 1310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:212 … … 1310 1312 #, fuzzy 1311 1313 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." 1312 msgstr " Déplacer les noeuds sélectionnés en un cercle."1314 msgstr "Vous devez sélectionne deux noeuds ou plus pour couper un chemin circulaire." 1313 1315 1314 1316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:225 … … 1316 1318 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " 1317 1319 "middle of the way.)" 1318 msgstr " "1320 msgstr "Le chemin ne peut pas être coupé aux noeuds sélectionnés. (Astuce : sélectionner les noeuds au milieu du chemin.)" 1319 1321 1320 1322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:285 … … 1323 1325 "You should verify this and correct it when necessary." 1324 1326 msgstr "" 1327 "Tous les nouveaux chemins ont été ajoutés à une relation basée sur \"role\".\n" 1328 "Vous devriez vérifier cela et corriger si nécessaire." 1325 1329 1326 1330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:290 1327 1331 #, java-format 1328 1332 msgid "Split way {0} into {1} parts" 1329 msgstr " "1333 msgstr "Couper le chemin {0} en {1} parties" 1330 1334 1331 1335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 1332 1336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 1333 1337 msgid "Toggle GPX Lines" 1334 msgstr " "1338 msgstr "Utiliser les lignes GPX" 1335 1339 1336 1340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 1337 1341 #, fuzzy, java-format 1338 1342 msgid "Toggles the global setting ''{0}''." 1339 msgstr "Utiliser les réglages généraux ."1343 msgstr "Utiliser les réglages généraux \"{0}\"" 1340 1344 1341 1345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 … … 1357 1361 #, fuzzy 1358 1362 msgid "UnGlue Ways" 1359 msgstr " sans-nom"1363 msgstr "Décoller des chemins" 1360 1364 1361 1365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 1362 1366 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways." 1363 msgstr " "1367 msgstr "Dupliquer les noeuds utilisés par plusieurs chemins." 1364 1368 1365 1369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:68 1366 1370 msgid "This node is not glued to anything else." 1367 msgstr " "1371 msgstr "Ce noeud n'est pas collé à quelque chose d'autre." 1368 1372 1369 1373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:88 1370 1374 msgid "None of these nodes is glued to anything else." 1371 msgstr " "1375 msgstr "Aucun de ces noeuds n'est collé à quelque chose d'autre." 1372 1376 1373 1377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:90 1374 1378 msgid "None of this way's nodes is glued to anything else." 1375 msgstr " "1379 msgstr "Aucun des noeuds de ce chemin n'est collé à quelque chose d'autre." 1376 1380 1377 1381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:99 1378 1382 msgid "The current selection cannot be used for unglueing." 1379 msgstr " "1383 msgstr "Rien ne peut être décollé dans la sélection actuelle." 1380 1384 1381 1385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:101 1382 1386 #, fuzzy 1383 1387 msgid "Select either:" 1384 msgstr "Sélection "1388 msgstr "Sélectionner soit :" 1385 1389 1386 1390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:102 1387 1391 msgid "* One node that is used by more than one way, or" 1388 msgstr " "1392 msgstr "* Un noeud est utilisé par plus d'un chemin, ou" 1389 1393 1390 1394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:103 1391 1395 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or" 1392 msgstr " "1396 msgstr "* Un noeud est utilisé par plus d'un chemin et un de ces chemins, ou" 1393 1397 1394 1398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104 1395 1399 msgid "" 1396 1400 "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or" 1397 msgstr " "1401 msgstr "* Un chemin qui a un ou plus de noeuds utilisés par plus d'un chemin, ou" 1398 1402 1399 1403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:105 1400 1404 msgid "" 1401 1405 "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way." 1402 msgstr " "1406 msgstr "* Un noeud et un ou plus de ses noeuds utilisés par plus d'un chemin." 1403 1407 1404 1408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:107 … … 1409 1413 "own copy and all nodes will be selected." 1410 1414 msgstr "" 1415 "Note : Si un chemin est sélectionné,il recevra des nouvelles copies des\n" 1416 "noeuds décollés et les nouveaux noeuds seront sélectionnés. Sinon, tous\n" 1417 "les chemins recevront leur propre copie et tous les noeuds seront sélectionnés." 1411 1418 1412 1419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:296 1413 1420 #, java-format 1414 1421 msgid "Dupe into {0} nodes" 1415 msgstr " "1422 msgstr "Dupliquer en {0} noeuds" 1416 1423 1417 1424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:320 1418 1425 #, java-format 1419 1426 msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes" 1420 msgstr " "1427 msgstr "Dupliquer {0} noeuds en {1} noeuds" 1421 1428 1422 1429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 … … 1426 1433 #, fuzzy 1427 1434 msgid "Unselect All" 1428 msgstr " sélectionné"1435 msgstr "Tout déselctionner" 1429 1436 1430 1437 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 1431 1438 #, fuzzy 1432 1439 msgid "Unselect all objects." 1433 msgstr " Supprimer la clé sélectionnée de tous les objets"1440 msgstr "Déselectionner tous les objets." 1434 1441 1435 1442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 1436 1443 #, fuzzy 1437 1444 msgid "Unselect All (Focus)" 1438 msgstr " sélectionné"1445 msgstr "Tout déselectionner (Focus)" 1439 1446 1440 1447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 1441 1448 #, fuzzy 1442 1449 msgid "Unselect All (Escape)" 1443 msgstr " sélectionné"1450 msgstr "Tout déselectionner (Echap)" 1444 1451 1445 1452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 … … 1447 1454 #, fuzzy 1448 1455 msgid "Upload to OSM ..." 1449 msgstr " Charger sur OSM"1456 msgstr "Envoyer sur OSM" 1450 1457 1451 1458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 1452 1459 msgid "Upload all changes to the OSM server." 1453 msgstr " Charger tous les changements sur le serveur OSM."1460 msgstr "Envoyer tous les changements sur le serveur OSM." 1454 1461 1455 1462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:77 … … 1468 1475 #, fuzzy 1469 1476 msgid "Upload these changes?" 1470 msgstr " Charger ces changements ?"1477 msgstr "Envoyer ces changements ?" 1471 1478 1472 1479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108 1473 1480 msgid "Nothing to upload. Get some data first." 1474 msgstr "Rien à charger. Obtenez d'abord des données."1481 msgstr "Rien à envoyer. Obtenez d'abord des données." 1475 1482 1476 1483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:113 1477 1484 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." 1478 msgstr "" 1479 "Certains conflits ne sont pas résolus. Vous devez d'abord les résoudre." 1485 msgstr "Certains conflits ne sont pas résolus. Vous devez d'abord les résoudre." 1480 1486 1481 1487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:134 1482 1488 msgid "No changes to upload." 1483 msgstr "Aucun changement à charger."1489 msgstr "Aucun changement à envoyer." 1484 1490 1485 1491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:150 1486 1492 msgid "Uploading data" 1487 msgstr " Chargementdes données"1493 msgstr "Envoi des données" 1488 1494 1489 1495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:15 … … 1492 1498 #, fuzzy 1493 1499 msgid "Zoom in" 1494 msgstr "Zoom "1500 msgstr "Zoomer" 1495 1501 1496 1502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:15 … … 1499 1505 #, fuzzy 1500 1506 msgid "Zoom out" 1501 msgstr " Zoom"1507 msgstr "Dézoomer" 1502 1508 1503 1509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67 … … 1544 1550 #, fuzzy, java-format 1545 1551 msgid "Delete {1} {0}" 1546 msgstr "Supprimer "1552 msgstr "Supprimer {1} {0}" 1547 1553 1548 1554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:96 1549 1555 #, fuzzy, java-format 1550 1556 msgid "Delete {0} {1}" 1551 msgstr " Affecte {0}={1} pour"1557 msgstr "Supprimer {0} {1}" 1552 1558 1553 1559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157 … … 1556 1562 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n" 1557 1563 "Delete from relation?" 1558 msgstr "" 1564 msgstr "Sélection \"{0}\" est utilisé par la relation \"{1}\" avec le role {2}.\n" 1565 "Supprimer de la relation ?" 1559 1566 1560 1567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:158 … … 1562 1569 #, fuzzy 1563 1570 msgid "Conflicting relation" 1564 msgstr " Clés conflictuelles"1571 msgstr "Relation conflictuelle" 1565 1572 1566 1573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161 … … 1569 1576 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n" 1570 1577 "Delete from relation?" 1571 msgstr "" 1578 msgstr "La sélection \"{0}\" est utilisée par la relation \"{1}\".\n" 1579 "Supprimer de la relation ?" 1572 1580 1573 1581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:323 1574 1582 #, fuzzy 1575 1583 msgid "Split way segment" 1576 msgstr " Ajouter un segment."1584 msgstr "Couper le segment du chemin" 1577 1585 1578 1586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:342 … … 1581 1589 "<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) might " 1582 1590 "use them.<br>Do you really want to delete?" 1583 msgstr " "1591 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer des noeuds en dehors de la zone téléchargée. <br>Cela peut poser problème car d'autres objets (que vous ne voyez pas) pourraient les utiliser.<br>Voulez-vous vraiment les supprimer ?" 1584 1592 1585 1593 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 … … 1600 1608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66 1601 1609 msgid "RemoveRelationMember" 1602 msgstr " "1610 msgstr "RemoveRelationMember" 1603 1611 1604 1612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 1605 1613 #, fuzzy 1606 1614 msgid "Rotate" 1607 msgstr " Date"1615 msgstr "Tourner" 1608 1616 1609 1617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88 … … 1613 1621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58 1614 1622 msgid "Apply?" 1615 msgstr " "1623 msgstr "Appliquer ?" 1616 1624 1617 1625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136 … … 1619 1627 "When reverting this way, following changes to properties of the way and its " 1620 1628 "nodes are suggested in order to maintain data consistency." 1621 msgstr " "1629 msgstr "Les changements suivants aux propriétés du chemin sont suggérés après son retournement pour préserver la consistence des données." 1622 1630 1623 1631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28 1624 1632 #, fuzzy 1625 1633 msgid "Relation" 1626 msgstr " sélection"1634 msgstr "Relation" 1627 1635 1628 1636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30 1629 1637 msgid "Old role" 1630 msgstr " "1638 msgstr "Ancien rôle" 1631 1639 1632 1640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32 1633 1641 msgid "New role" 1634 msgstr " "1642 msgstr "Nouveau rôle" 1635 1643 1636 1644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23 1637 1645 msgid "Old key" 1638 msgstr " "1646 msgstr "Ancienne clé" 1639 1647 1640 1648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25 1641 1649 msgid "Old value" 1642 msgstr " "1650 msgstr "Ancienne valeur" 1643 1651 1644 1652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27 1645 1653 #, fuzzy 1646 1654 msgid "New key" 1647 msgstr " nouveau"1655 msgstr "Nouvelle clé" 1648 1656 1649 1657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29 1650 1658 #, fuzzy 1651 1659 msgid "New value" 1652 msgstr " Images pour {0}"1660 msgstr "Nouvelle valeur" 1653 1661 1654 1662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:36 1655 1663 #, fuzzy 1656 1664 msgid "Apply selected changes" 1657 msgstr " Charger ces changements ?"1665 msgstr "Appliquer les changements suivants" 1658 1666 1659 1667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:37 1660 1668 msgid "Don't apply changes" 1661 msgstr " "1669 msgstr "Ne pas appliquer les changements" 1662 1670 1663 1671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:38 … … 1675 1683 #, fuzzy 1676 1684 msgid "Please select which property changes you want to apply." 1677 msgstr "Sélectionne z les objets dont vous voulez changer les propriétés."1685 msgstr "Sélectionner les changements de proporiété que vous voulez appliquer." 1678 1686 1679 1687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:92 1680 1688 #, fuzzy 1681 1689 msgid "Properties of " 1682 msgstr "Propriétés "1690 msgstr "Propriétés de " 1683 1691 1684 1692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:116 1685 1693 msgid "Roles in relations refering to" 1686 msgstr " "1694 msgstr "Les roles dans les relations réfèrent à" 1687 1695 1688 1696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:132 1689 1697 msgid "Automatic tag correction" 1690 msgstr " "1698 msgstr "Correction automatique d'étiquette" 1691 1699 1692 1700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34 … … 1723 1731 msgid "relation" 1724 1732 msgid_plural "relations" 1725 msgstr[0] " sélection"1726 msgstr[1] " sélection"1733 msgstr[0] "relation" 1734 msgstr[1] "relations" 1727 1735 1728 1736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:89 1729 1737 #, java-format 1730 1738 msgid "{0} member" 1731 msgid_plural "{0} members" 1732 msgstr[0] "" 1733 msgstr[1] "" 1739 msgstr "membre {0}" 1734 1740 1735 1741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:328 1736 1742 #, fuzzy 1737 1743 msgid "untagged" 1738 msgstr " Images géomarquées"1744 msgstr "Sans étiquette" 1739 1745 1740 1746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:329 1741 1747 msgid "text" 1742 msgstr " "1748 msgstr "texte" 1743 1749 1744 1750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59 … … 1754 1760 #, fuzzy, java-format 1755 1761 msgid " [id: {0}]" 1756 msgstr " Extinction du GPS : {0}"1762 msgstr "[id : {0}]" 1757 1763 1758 1764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:88 … … 1760 1766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:158 1761 1767 msgid "inactive" 1762 msgstr " "1768 msgstr "inactif" 1763 1769 1764 1770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:93 1765 1771 #, fuzzy 1766 1772 msgid "untagged way" 1767 msgstr " Images géomarquées"1773 msgstr "chemin sans étiquette" 1768 1774 1769 1775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:94 … … 1780 1786 #, fuzzy 1781 1787 msgid "highway" 1782 msgstr " chemin"1788 msgstr "route" 1783 1789 1784 1790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:109 1785 1791 #, fuzzy 1786 1792 msgid "railway" 1787 msgstr "chemin "1793 msgstr "chemin de fer" 1788 1794 1789 1795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:110 1790 1796 #, fuzzy 1791 1797 msgid "waterway" 1792 msgstr " Créer un nouveau chemin"1798 msgstr "voie d'eau" 1793 1799 1794 1800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:111 1795 1801 msgid "landuse" 1796 msgstr " "1802 msgstr "utilisation du terrain" 1797 1803 1798 1804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:115 … … 1805 1811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23 1806 1812 msgid "EPSG:4326" 1807 msgstr " "1813 msgstr "EPSG:4326" 1808 1814 1809 1815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110 … … 1815 1821 "a french WMS server.\n" 1816 1822 "Do not upload any data after this message." 1817 msgstr "" 1823 msgstr "La projection \"{0}\" est prévu pour\n" 1824 "des latitudes entre 46.1° et 57° seulement.\n" 1825 "Utiliser un autre système de projection si vous\n" 1826 "n'utilisez pas un serveur WMS français.\n" 1827 "N'envoyez aucune donnée après ce message." 1818 1828 1819 1829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:126 … … 1824 1834 "Undo your last action, Save your work \n" 1825 1835 "and Start a new layer on the new zone." 1826 msgstr "" 1836 msgstr "IMPORTANT : données positionnées loin des\n" 1837 "limites actuelles de la zone Lambert.\n" 1838 "N'envoyez aucune donnée après ce message.\n" 1839 "Annulez votre dernière action, sauvegardez votre\n" 1840 "travail et ouvrez une noouvelle couche sur cette zone." 1827 1841 1828 1842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:158 1829 1843 msgid "Lambert Zone (France)" 1830 msgstr "" 1844 msgstr "Lambert Zone (France)" 1845 "" 1831 1846 1832 1847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:33 1833 1848 msgid "Mercator" 1834 msgstr " "1849 msgstr "Mercator" 1835 1850 1836 1851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79 1837 1852 #, fuzzy, java-format 1838 1853 msgid "Preferences stored on {0}" 1839 msgstr "Préférences "1854 msgstr "Préférences stockées sur {0}" 1840 1855 1841 1856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82 … … 1843 1858 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" 1844 1859 msgstr "" 1845 "Impossible d'ouvrir le rÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂépertoire des " 1846 "prÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéfÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂérences : {0}" 1860 "Impossible d'envoyer les préférences. Raison : {0}" 1847 1861 1848 1862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93 1849 1863 msgid "Could not load preferences from server." 1850 msgstr " "1864 msgstr "Impossible de charger les préférences depuis le serveur." 1851 1865 1852 1866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43 … … 1979 1993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134 1980 1994 msgid "Revert" 1981 msgstr "Re tourner"1995 msgstr "Reverter" 1982 1996 1983 1997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135 … … 1996 2010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65 1997 2011 msgid "Delete the selected layer." 1998 msgstr "Supprimer l e calque sélectionné."2012 msgstr "Supprimer la couche sélectionnée." 1999 2013 2000 2014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79 2001 2015 #, fuzzy 2002 2016 msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?" 2003 msgstr "Certains changements ne sont pas sauvegardés. Quitterquand même ?"2017 msgstr "Certains changements ne sont pas sauvegardés. Supprimer la couche quand même ?" 2004 2018 2005 2019 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80 … … 2010 2024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83 2011 2025 msgid "Do you really want to delete the whole layer?" 2012 msgstr " "2026 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la couche complète ?" 2013 2027 2014 2028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:100 … … 2023 2037 #, fuzzy 2024 2038 msgid "Show/Hide Text/Icons" 2025 msgstr "Montrer/Cacher "2039 msgstr "Montrer/Cacher le texte/les icônes" 2026 2040 2027 2041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:121 2028 2042 #, fuzzy 2029 2043 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." 2030 msgstr "Change la visibilité du calque sélectionné."2044 msgstr "Change la visibilité du texte et des icônes du marqueur." 2031 2045 2032 2046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 2033 2047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 2034 2048 msgid "Layers" 2035 msgstr "C alque"2049 msgstr "Couches" 2036 2050 2037 2051 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 2038 2052 msgid "Open a list of all loaded layers." 2039 msgstr "Ouvrir une liste de tou s les calques chargés."2053 msgstr "Ouvrir une liste de toutes les couches chargées." 2040 2054 2041 2055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:249 2042 2056 msgid "Move the selected layer one row up." 2043 msgstr "Déplacer l e calque sélectionnéun étage au-dessus."2057 msgstr "Déplacer la couche sélectionnée un étage au-dessus." 2044 2058 2045 2059 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:252 2046 2060 msgid "Move the selected layer one row down." 2047 msgstr "Déplacer l e calque sélectionnéun étage en-dessous."2061 msgstr "Déplacer la couche sélectionnée un étage en-dessous." 2048 2062 2049 2063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:258 … … 2051 2065 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer." 2052 2066 msgstr "" 2053 "Fusionner les c alques sélectionnés dans le calque directement en dessous."2067 "Fusionner les couches directement en dessous dans la couche sélectionnée." 2054 2068 2055 2069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:133 … … 2067 2081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:136 2068 2082 msgid "An empty value deletes the key." 2069 msgstr " "2083 msgstr "Une valeur vide supprime la clé." 2070 2084 2071 2085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:177 … … 2086 2100 msgid "Change properties of up to {0} object" 2087 2101 msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" 2088 msgstr[0] "C ela changera {0} objet."2089 msgstr[1] "Change {0} objets."2102 msgstr[0] "Changer les propriétés pour {0} objet" 2103 msgstr[1] "Changer les propriétés pour {0} objets." 2090 2104 2091 2105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:289 … … 2105 2119 #, fuzzy 2106 2120 msgid "Properties/Memberships" 2107 msgstr "Propriétés "2121 msgstr "Propriétés/Membres" 2108 2122 2109 2123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:423 … … 2114 2128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:487 2115 2129 msgid "Member Of" 2116 msgstr " "2130 msgstr "Membre de" 2117 2131 2118 2132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:487 … … 2120 2134 #, fuzzy 2121 2135 msgid "Role" 2122 msgstr "R ésoudre"2136 msgstr "Rôle" 2123 2137 2124 2138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:553 2125 2139 #, java-format 2126 2140 msgid "Really delete selection from relation {0}?" 2127 msgstr " "2141 msgstr "Supprimer la sélection de la relation {0} ?" 2128 2142 2129 2143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:554 2130 2144 #, fuzzy 2131 2145 msgid "Change relation" 2132 msgstr "Changer l es propriétés"2146 msgstr "Changer la relation" 2133 2147 2134 2148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:584 … … 2162 2176 #, fuzzy 2163 2177 msgid "Create new relation" 2164 msgstr "Créer un nouveau chemin"2178 msgstr "Créer une nouvelle relation" 2165 2179 2166 2180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:190 2167 2181 #, fuzzy 2168 2182 msgid "Edit new relation" 2169 msgstr " Quitter l'application."2183 msgstr "Editer une nouvelle relation" 2170 2184 2171 2185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:191 2172 2186 #, java-format 2173 2187 msgid "Edit relation #{0}" 2174 msgstr " "2188 msgstr "Editer la relation #{0}" 2175 2189 2176 2190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:233 … … 2180 2194 "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a " 2181 2195 "sensible way." 2182 msgstr " "2196 msgstr "Ceci est l'éditeur basique de relation qui vous permet des changer les étiquette de la relation ainsi que les membres. En supplément, nous devrions avoir un éditeur intelligent qui détecte le type de relation et limite les choix de façon sensible." 2183 2197 2184 2198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:267 2185 2199 msgid "Occupied By" 2186 msgstr " "2200 msgstr "Occupé par" 2187 2201 2188 2202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:284 2189 2203 msgid "Tags (empty value deletes tag)" 2190 msgstr " "2204 msgstr "Étiquettes (une valeur vide supprime l'étiquette)" 2191 2205 2192 2206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:286 2193 2207 msgid "Members" 2194 msgstr " "2208 msgstr "Membres" 2195 2209 2196 2210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:291 2197 2211 #, fuzzy 2198 2212 msgid "Add Selected" 2199 msgstr " supprimé"2213 msgstr "Ajouter la sélection" 2200 2214 2201 2215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:292 2202 2216 #, fuzzy 2203 2217 msgid "Add all currently selected objects as members" 2204 msgstr " Recharger les objets sélectionnés et rafraichir la liste."2218 msgstr "Ajouter les objets actuellement sélectionnés comme membres" 2205 2219 2206 2220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:298 2207 2221 #, fuzzy 2208 2222 msgid "Delete Selected" 2209 msgstr "Supprimer un noeud"2223 msgstr "Supprimer la sélection" 2210 2224 2211 2225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:299 2212 2226 #, fuzzy 2213 2227 msgid "Delete all currently selected objects from releation" 2214 msgstr " Recharger les objets sélectionnés et rafraichir la liste."2228 msgstr "Supprimer tous les objets actuellement sélectionnés de la relation" 2215 2229 2216 2230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:306 2217 2231 msgid "Remove the member in the current table row from this relation" 2218 msgstr " "2232 msgstr "Supprimer le membre de la ligne actuelle de cette relation" 2219 2233 2220 2234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:320 2221 2235 msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection" 2222 msgstr " "2236 msgstr "Mettre en évidence le membre de la ligne actuelle comme une sélection de JOSM" 2223 2237 2224 2238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:340 2225 2239 #, fuzzy 2226 2240 msgid "Download Members" 2227 msgstr "Télécharger ?"2241 msgstr "Télécharger les membres" 2228 2242 2229 2243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:341 … … 2231 2245 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" 2232 2246 msgstr "" 2233 "Télécharger tous les chemins sélectionnés incomplets depuis le serveur OSM."2247 "Télécharger tous les chemins et noeuds incomplets de la relation" 2234 2248 2235 2249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:392 2236 2250 #, fuzzy, java-format 2237 2251 msgid "Members: {0}" 2238 msgstr " calque WMS:{0}"2252 msgstr "Membres :{0}" 2239 2253 2240 2254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:472 … … 2246 2260 #, fuzzy 2247 2261 msgid "Error parsing server response." 2248 msgstr "Erreur de traitement {0}"2262 msgstr "Erreur pour traiter la réponse du serveur" 2249 2263 2250 2264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:484 2251 2265 msgid "Cannot connect to server." 2252 msgstr " "2266 msgstr "Impossible de se connecter au serveur." 2253 2267 2254 2268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58 … … 2256 2270 #, fuzzy 2257 2271 msgid "Relations" 2258 msgstr " Sélection"2272 msgstr "Relations" 2259 2273 2260 2274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58 2261 2275 #, fuzzy 2262 2276 msgid "Open a list of all relations." 2263 msgstr "Ouvrir une liste de tou s les calques chargés."2277 msgstr "Ouvrir une liste de toutes les relations." 2264 2278 2265 2279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76 2266 2280 #, fuzzy 2267 2281 msgid "Create a new relation" 2268 msgstr "Créer un nouveau chemin"2282 msgstr "Créer une nouvelle relation" 2269 2283 2270 2284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83 2271 2285 #, fuzzy 2272 2286 msgid "Select this relation" 2273 msgstr " Options de dessin des lignes"2287 msgstr "Sélectionner cette relation" 2274 2288 2275 2289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 2276 2290 msgid "Open an editor for the selected relation" 2277 msgstr " "2291 msgstr "Ouvrir un éditeur pour la relation sélectionnée" 2278 2292 2279 2293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98 2280 2294 #, fuzzy 2281 2295 msgid "Delete the selected relation" 2282 msgstr "Supprimer l e calque sélectionné."2296 msgstr "Supprimer la relation sélectionnée" 2283 2297 2284 2298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:79 … … 2293 2307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:125 2294 2308 msgid "Zoom to selected element(s)" 2295 msgstr " "2309 msgstr "Zoomer sur le(s) élément(s) sélectionné(s)" 2296 2310 2297 2311 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:132 2298 2312 msgid "Refresh the selection list." 2299 msgstr "Actualiser la liste de s ÃÂélection"2313 msgstr "Actualiser la liste de sélection" 2300 2314 2301 2315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:151 2302 2316 #, fuzzy 2303 2317 msgid "Zoom to selection" 2304 msgstr " ajouter àla sélection"2318 msgstr "Zoomer sur la sélection" 2305 2319 2306 2320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:294 2307 2321 msgid "Selection: %d way(s) and %d node(s)" 2308 msgstr " "2322 msgstr "Sélection : %d chemin(s) et %d noeud(s)" 2309 2323 2310 2324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 2311 2325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 2312 2326 msgid "Authors" 2313 msgstr " "2327 msgstr "Auteurs" 2314 2328 2315 2329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 2316 2330 msgid "Open a list of people working on the selected objects." 2317 msgstr " "2331 msgstr "Ouvrir une liste des personnes travaillant sur les objets sélectionnés." 2318 2332 2319 2333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 2320 2334 msgid "Author" 2321 msgstr " "2335 msgstr "Auteur" 2322 2336 2323 2337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 2324 2338 #, fuzzy 2325 2339 msgid "# Objects" 2326 msgstr " Objet"2340 msgstr "# Objets" 2327 2341 2328 2342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:44 … … 2348 2362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:41 2349 2363 msgid "You can paste an URL here to download the area." 2350 msgstr " "2364 msgstr "Vous pouvez coller un URL ici pour télécharger la zone." 2351 2365 2352 2366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:110 … … 2377 2391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:82 2378 2392 msgid "Data Sources and Types" 2379 msgstr " "2393 msgstr "Sources de données et types" 2380 2394 2381 2395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:132 2382 2396 #, fuzzy 2383 2397 msgid "Download as new layer" 2384 msgstr "T ÃÂélÃÂéchargement {0} {1}"2398 msgstr "Télécharger comme une nouvelle couche" 2385 2399 2386 2400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:135 2387 2401 #, fuzzy 2388 2402 msgid "Download Area" 2389 msgstr "Télécharger ?"2403 msgstr "Télécharger une zone" 2390 2404 2391 2405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:151 2392 2406 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" 2393 msgstr " "2407 msgstr "La zone de téléchargement est trop grande; cela sera probablement rejeté par le serveur" 2394 2408 2395 2409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:154 2396 2410 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" 2397 msgstr " "2411 msgstr "La zone de téléchargement est bonne; cela sera probablement accepté par le serveur" 2398 2412 2399 2413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38 2400 2414 msgid "zoom level" 2401 msgstr " "2415 msgstr "niveau de zoom" 2402 2416 2403 2417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39 2404 2418 #, fuzzy 2405 2419 msgid "x from" 2406 msgstr " à"2420 msgstr "x de" 2407 2421 2408 2422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41 2409 2423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46 2410 2424 msgid "to" 2411 msgstr " depuis"2425 msgstr "à" 2412 2426 2413 2427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44 2414 2428 #, fuzzy 2415 2429 msgid "y from" 2416 msgstr " à"2430 msgstr "y de" 2417 2431 2418 2432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84 2419 2433 msgid "Tile Numbers" 2420 msgstr " "2434 msgstr "Numéros des dalles" 2421 2435 2422 2436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100 2423 2437 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan." 2424 msgstr " "2438 msgstr "Vous pouvez utiliser la souris ou Ctrl+flèches pour zoomer et se déplacer." 2425 2439 2426 2440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:101 2427 2441 msgid "Map" 2428 msgstr " "2442 msgstr "Carte" 2429 2443 2430 2444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:53 … … 2432 2446 #, fuzzy 2433 2447 msgid "JOSM, the Java OpenStreetMap editor" 2434 msgstr "J ava OpenStreetMap Editor"2448 msgstr "Josm, Java OpenStreetMap Editor" 2435 2449 2436 2450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:55 2437 2451 msgid "Message of the day not available" 2438 msgstr " "2452 msgstr "Message du jour non disponible" 2439 2453 2440 2454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:95 … … 2446 2460 #, fuzzy 2447 2461 msgid "Read GPX..." 2448 msgstr "Lecture du GP S..."2462 msgstr "Lecture du GPX..." 2449 2463 2450 2464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:109 … … 2518 2532 #, java-format 2519 2533 msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed." 2520 msgstr "La date du fichier \"{0}\" ne peut être analysée."2534 msgstr "La date du fichier \"{0}\" ne peut pas être analysée." 2521 2535 2522 2536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:466 … … 2569 2583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:310 2570 2584 msgid "Select line drawing options" 2571 msgstr " Options de dessin des lignes"2585 msgstr "Sélectionner les options de dessin des lignes" 2572 2586 2573 2587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:133 … … 2609 2623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:155 2610 2624 msgid "Markers From Named Points" 2611 msgstr " "2625 msgstr "Marqueurs des points nommés" 2612 2626 2613 2627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:166 2614 2628 #, fuzzy, java-format 2615 2629 msgid "Named Trackpoints from {0}" 2616 msgstr " Images pour{0}"2630 msgstr "Points de la trace nommés depuis {0}" 2617 2631 2618 2632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:173 2619 2633 #, fuzzy 2620 2634 msgid "Import Audio" 2621 msgstr "Import des images"2635 msgstr "Import un fichier audio" 2622 2636 2623 2637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:186 2624 2638 msgid "Wave Audio files (*.wav)" 2625 msgstr " "2639 msgstr "Fichiers audio Wave (*.wav)" 2626 2640 2627 2641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:207 … … 2633 2647 msgid "{0} track, " 2634 2648 msgid_plural "{0} tracks, " 2635 msgstr[0] " trace"2636 msgstr[1] " traces"2649 msgstr[0] "{0} trace," 2650 msgstr[1] "{0} traces," 2637 2651 2638 2652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:278 … … 2640 2654 msgid "{0} route, " 2641 2655 msgid_plural "{0} routes, " 2642 msgstr[0] "{0} noeud"2643 msgstr[1] "{0} noeuds"2656 msgstr[0] "{0} itinéraire," 2657 msgstr[1] "{0} itinéraires" 2644 2658 2645 2659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:279 … … 2653 2667 #, fuzzy, java-format 2654 2668 msgid "Name: {0}" 2655 msgstr "Nom "2669 msgstr "Nom : {0}" 2656 2670 2657 2671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:286 2658 2672 #, fuzzy, java-format 2659 2673 msgid "Description: {0}" 2660 msgstr " Exécute{0}"2674 msgstr "Description : {0}" 2661 2675 2662 2676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:310 2663 2677 msgid "Timespan: " 2664 msgstr " "2678 msgstr "Intervalle de temps : " 2665 2679 2666 2680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:317 2667 2681 msgid "Length: " 2668 msgstr " "2682 msgstr "Longueur : " 2669 2683 2670 2684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:593 … … 2672 2686 #, fuzzy 2673 2687 msgid "Upload this trace..." 2674 msgstr " Charger ces changements ?"2688 msgstr "Envoyer cette trace" 2675 2689 2676 2690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:597 … … 2680 2694 "care and check if it works as expected.</html>" 2681 2695 msgstr "" 2696 "<html>Cette fonctionnalité n'a été ajoutée que récemment. À utiliser<br>prudemment et vérifier si cela marche comme attendu.</html>" 2682 2697 2683 2698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:607 … … 2685 2700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107 2686 2701 msgid "Upload track filtered by JOSM" 2687 msgstr " "2702 msgstr "Envoi des traces filtré par JOSM" 2688 2703 2689 2704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:608 2690 2705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108 2691 2706 msgid "Upload raw file: " 2692 msgstr " "2707 msgstr "Envoyer le fichier brut : " 2693 2708 2694 2709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:621 … … 2696 2711 #, fuzzy 2697 2712 msgid "Description:" 2698 msgstr " description de la trace GPS"2713 msgstr "Description : " 2699 2714 2700 2715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:623 2701 2716 msgid "Tags (keywords in GPX):" 2702 msgstr " "2717 msgstr "Étiquettes (mots clés dans le GPX) : " 2703 2718 2704 2719 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:629 2705 2720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129 2706 2721 msgid "GPX-Upload" 2707 msgstr " "2722 msgstr "Envoi du GPX" 2708 2723 2709 2724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:688 … … 2718 2733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 2719 2734 msgid "Convert to data layer" 2720 msgstr "Convertir en un c alque de données"2735 msgstr "Convertir en un couche de données" 2721 2736 2722 2737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:706 … … 2726 2741 "<br>If you want to upload traces, look here:" 2727 2742 msgstr "" 2743 "<html>L'envoi de données GPS non mises en forme comme données<br>sur la carte est considéré comme nuisible.<br>Si vous voulez envoyer des traces, regardez ici : " 2728 2744 2729 2745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:707 … … 2731 2747 #, fuzzy 2732 2748 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" 2733 msgstr " URL à partir de www.openstreetmap.org"2749 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces" 2734 2750 2735 2751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:716 2736 2752 #, fuzzy 2737 2753 msgid "time" 2738 msgstr " image"2754 msgstr "temps" 2739 2755 2740 2756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:728 … … 2743 2759 #, fuzzy, java-format 2744 2760 msgid "Converted from: {0}" 2745 msgstr " Impossible de lire quelque chose depuis l'URL : \"{0}\""2761 msgstr "Converti depuis : {0}" 2746 2762 2747 2763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:745 2748 2764 #, fuzzy, java-format 2749 2765 msgid "Audio markers from {0}" 2750 msgstr " Images pour{0}"2766 msgstr "Marqueurs audio depuis {0}" 2751 2767 2752 2768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:768 2753 2769 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." 2754 msgstr " "2770 msgstr "Aucune trace GPX disponible dans la couche à associer avec le fichier audio." 2755 2771 2756 2772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:795 … … 2761 2777 #, fuzzy 2762 2778 msgid "name" 2763 msgstr " Nom"2779 msgstr "nom" 2764 2780 2765 2781 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:859 2766 2782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98 2767 2783 msgid "desc" 2768 msgstr " "2784 msgstr "desc" 2769 2785 2770 2786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:870 … … 2772 2788 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were " 2773 2789 "omitted." 2774 msgstr " "2790 msgstr "Certains points avec des informations horaires avant le début de la trace ont été omis." 2775 2791 2776 2792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:874 … … 2778 2794 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their " 2779 2795 "time were omitted." 2780 msgstr " "2796 msgstr "Certains points trop loins de la trace avec la sensibilité estimée ont été omis." 2781 2797 2782 2798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102 2783 2799 msgid "symbol" 2784 msgstr " "2800 msgstr "symbole" 2785 2801 2786 2802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:154 … … 2788 2804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:154 2789 2805 msgid "gps marker" 2790 msgstr " "2806 msgstr "marqueur gps" 2791 2807 2792 2808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:167 2793 2809 msgid "marker" 2794 msgid_plural "markers" 2795 msgstr[0] "" 2796 msgstr[1] "" 2810 msgstr "marqueur" 2797 2811 2798 2812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:185 … … 2800 2814 msgid "{0} consists of {1} marker" 2801 2815 msgid_plural "{0} consists of {1} markers" 2802 msgstr[0] "{0} consiste en {1} trace"2803 msgstr[1] "{0} consiste en {1} traces"2816 msgstr[0] "{0} consiste en {1} marqueur" 2817 msgstr[1] "{0} consiste en {1} marqueurs" 2804 2818 2805 2819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:211 2806 2820 msgid "Synchronize Audio" 2807 msgstr " "2821 msgstr "Synchronizer l'audio" 2808 2822 2809 2823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:216 2810 2824 msgid "" 2811 2825 "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue." 2812 msgstr " "2826 msgstr "Vous devez mettre l'audio en pause au moment où vous entendez votre signal de synchronisation." 2813 2827 2814 2828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:221 … … 2816 2830 #, java-format 2817 2831 msgid "Audio synchronized at point {0}." 2818 msgstr " "2832 msgstr "Fichier audio synchronisé au point {0}." 2819 2833 2820 2834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:223 2821 2835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:269 2822 2836 msgid "Unable to synchronize in layer being played." 2823 msgstr " "2837 msgstr "Impossible de synchroniser la couche avec ce qui est actuellemnt lu." 2824 2838 2825 2839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:228 2826 2840 msgid "Make Audio Marker At Play Head" 2827 msgstr " "2841 msgstr "Créer un marqueur audio au niveau de la tête de lecture" 2828 2842 2829 2843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:233 … … 2831 2845 "You need to have paused audio at the point on the track where you want the " 2832 2846 "marker." 2833 msgstr " "2847 msgstr "Vous devez mettre le fichier audio en pause au point de la trace où vous voulez le marqueur." 2834 2848 2835 2849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:305 2836 2850 msgid "No existing audio markers in this layer to offset from." 2837 msgstr " "2851 msgstr "Aucun marqueur audio existant pour cette couche." 2838 2852 2839 2853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203 … … 2841 2855 "You need to Drag the play head near to the GPX track whose associated sound " 2842 2856 "track you were playing." 2843 msgstr " "2857 msgstr "Vous devez déplacer la tête de lecture à côté de la trace GPX associée à la piste de lecture que vous lisiez." 2844 2858 2845 2859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:251 … … 2847 2861 "You need to SHIFT-Drag the play head onto an audio marker or onto the track " 2848 2862 "point where you want to synchronize." 2849 msgstr " "2863 msgstr "Vous devez faire appuyer sur Maj et déplacer la tête de lecture sur le marqueur audio ou sur le point de la trace où vous voulez synchroniser." 2850 2864 2851 2865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:261 2852 2866 msgid "Unable to create new Audio marker." 2853 msgstr " "2867 msgstr "Impossible de créer un nouveau marqueur audio." 2854 2868 2855 2869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43 2856 2870 msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker" 2857 msgstr " "2871 msgstr "Il y a eu une erreur en essayant d'afficher l'URL pour ce marqueur" 2858 2872 2859 2873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44 2860 2874 msgid "(URL was: " 2861 msgstr " "2875 msgstr "(L'URL était : " 2862 2876 2863 2877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45 2864 2878 #, fuzzy 2865 2879 msgid "Error displaying URL" 2866 msgstr "Erreur d e traitement {0}"2880 msgstr "Erreur d'affichage de l'URL" 2867 2881 2868 2882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:157 2869 2883 #, fuzzy 2870 2884 msgid "downloaded Area" 2871 msgstr " Télécharger ?"2885 msgstr "Zone téléchargée" 2872 2886 2873 2887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:301 … … 2884 2898 #, fuzzy 2885 2899 msgid "Convert to GPX layer" 2886 msgstr "Convertir en un calque de données"2900 msgstr "Convertir en couche GPX" 2887 2901 2888 2902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:103 2889 2903 #, java-format 2890 2904 msgid "Upload raw file: {0}" 2891 msgstr " "2905 msgstr "Envoi du fichier brut : {0}" 2892 2906 2893 2907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:123 2894 2908 #, fuzzy 2895 2909 msgid "Tags:" 2896 msgstr " chemin"2910 msgstr "Étiquettes : " 2897 2911 2898 2912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:258 … … 2959 2973 #, fuzzy 2960 2974 msgid "Upload Preferences" 2961 msgstr " Préférences"2975 msgstr "Envoyer les préférences" 2962 2976 2963 2977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 2964 2978 #, fuzzy 2965 2979 msgid "Upload the current preferences to the server" 2966 msgstr " Charger tous les changements sur le serveur OSM."2980 msgstr "Envoyer les préférences actuelles sur le serveur" 2967 2981 2968 2982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 … … 3066 3080 #, fuzzy 3067 3081 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)" 3068 msgstr "Ouvrir un fichier (en GPS brut si .gpx ou .csv)"3082 msgstr "Ouvrir un fichier (en GPS brut si .gpx)" 3069 3083 3070 3084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:112 3071 3085 msgid "Download the bounding box as raw gps" 3072 msgstr "Télécharger la zone sélectionnée en GPS brut."3086 msgstr "Télécharger la zone sélectionnée en données GPS brut." 3073 3087 3074 3088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:113 3075 3089 msgid "Select with the given search" 3076 msgstr "Sélectionner les résultats de la recherche."3090 msgstr "Sélectionner avec la recherche actuelle" 3077 3091 3078 3092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:114 … … 3087 3101 #, fuzzy 3088 3102 msgid "Set the language." 3089 msgstr "Choisir la langue. Exemple :"3103 msgstr "Choisir la langue." 3090 3104 3091 3105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:117 … … 3108 3122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:185 3109 3123 msgid "Activating updated plugins" 3110 msgstr " "3124 msgstr "Activation des greffons mis à jour" 3111 3125 3112 3126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:188 … … 3114 3128 "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to " 3115 3129 "overwrite the existing ones." 3116 msgstr " "3130 msgstr "L'activation des greffons mis à jour a échoué. Vérifiez si JOSM a l'autorisation de remplacer les greffons existants." 3117 3131 3118 3132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:193 3119 3133 #, fuzzy 3120 3134 msgid "Loading early plugins" 3121 msgstr "Téléchargement des données"3135 msgstr "Téléchargement des greffons" 3122 3136 3123 3137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:196 3124 3138 msgid "Setting defaults" 3125 msgstr " "3139 msgstr "Régalage des valeurs par défaut" 3126 3140 3127 3141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:198 3128 3142 msgid "Creating main GUI" 3129 msgstr " "3143 msgstr "Création de l'environnement graphique (GUI)" 3130 3144 3131 3145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:199 … … 3138 3152 #, fuzzy 3139 3153 msgid "Loading plugins" 3140 msgstr " Téléchargement des données"3154 msgstr "Chargement des greffons" 3141 3155 3142 3156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:128 … … 3144 3158 #, fuzzy 3145 3159 msgid "File" 3146 msgstr "Fichier s"3160 msgstr "Fichier" 3147 3161 3148 3162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:130 … … 3160 3174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:132 3161 3175 msgid "Audio" 3162 msgstr " "3176 msgstr "Audio" 3163 3177 3164 3178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:133 3165 3179 msgid "Presets" 3166 msgstr " "3180 msgstr "Prédéfinis" 3167 3181 3168 3182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:159 3169 3183 #, fuzzy, java-format 3170 3184 msgid "Menu: {0}" 3171 msgstr " Extinction du GPS: {0}"3185 msgstr "Menu : {0}" 3172 3186 3173 3187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:204 3174 3188 msgid "Wireframe view" 3175 msgstr " "3189 msgstr "Vue avec couleurs et icônes" 3176 3190 3177 3191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 … … 3183 3197 #, fuzzy, java-format 3184 3198 msgid "Map: {0}" 3185 msgstr " calque WMS:{0}"3199 msgstr "Carte :{0}" 3186 3200 3187 3201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 3188 3202 msgid "Move right" 3189 msgstr " "3203 msgstr "Déplacer à droite" 3190 3204 3191 3205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 3192 3206 #, fuzzy 3193 3207 msgid "Move left" 3194 msgstr "Déplacer "3208 msgstr "Déplacer à gauche" 3195 3209 3196 3210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 3197 3211 #, fuzzy 3198 3212 msgid "Move up" 3199 msgstr "Déplacer "3213 msgstr "Déplacer en haut" 3200 3214 3201 3215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 3202 3216 #, fuzzy 3203 3217 msgid "Move down" 3204 msgstr "Déplacer "3218 msgstr "Déplacer en bas" 3205 3219 3206 3220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:33 3207 3221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:157 3208 3222 msgid "scale" 3209 msgstr " mesure"3223 msgstr "échelle" 3210 3224 3211 3225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:92 3212 3226 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." 3213 msgstr " "3227 msgstr "Longitude au niveau du pointeur de souris." 3214 3228 3215 3229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:93 3216 3230 msgid "The name of the object at the mouse pointer." 3217 msgstr " "3231 msgstr "Nom de l'objet au niveau du pointeur de souris." 3218 3232 3219 3233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:95 3220 3234 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." 3221 msgstr " "3235 msgstr "Latitude au niveau du pointeur de souris." 3222 3236 3223 3237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96 3224 3238 msgid "The angle between the previous and the current way segment." 3225 msgstr " "3239 msgstr "Angle entre le segment de chemin précédent et l'actuel;" 3226 3240 3227 3241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97 3228 3242 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." 3229 msgstr " "3243 msgstr "L'orientation (boussole) du segment en train d'être dessiné." 3230 3244 3231 3245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98 3232 3246 msgid "The length of the new way segment being drawn." 3233 msgstr " "3247 msgstr "Longueur du nouveau segment du chemin étant actuellement dessiné." 3234 3248 3235 3249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:158 3236 3250 #, fuzzy 3237 3251 msgid "(no object)" 3238 msgstr " objet"3252 msgstr "(pas d'objet)" 3239 3253 3240 3254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:250 3241 3255 msgid "layer not in list." 3242 msgstr "l e calque n'est pas dans la liste."3256 msgstr "la couche n'est pas dans la liste." 3243 3257 3244 3258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:24 … … 3258 3272 #, fuzzy 3259 3273 msgid "Advanced Preferences" 3260 msgstr "Préférences "3274 msgstr "Préférences avancées" 3261 3275 3262 3276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:39 3263 3277 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" 3264 msgstr " "3278 msgstr "Régler les préférences directement. À utiliser avec précaution !" 3265 3279 3266 3280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:55 3267 3281 msgid "Current value is default." 3268 msgstr " "3282 msgstr "La valeur actuelle est par défaut." 3269 3283 3270 3284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:57 3271 3285 #, java-format 3272 3286 msgid "Default value is ''{0}''." 3273 msgstr " "3287 msgstr "La valeur par défaut est \"{0}\"." 3274 3288 3275 3289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:60 3276 3290 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)." 3277 msgstr " "3291 msgstr "La valeur par défaut est actuellement inconnue (le réglage n'a pas encore été utilisé)." 3278 3292 3279 3293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101 3280 3294 #, fuzzy 3281 3295 msgid "Enter a new key/value pair" 3282 msgstr " Ajouter un nouveau couple clé/valeur à tous les objets"3296 msgstr "Entrer un nouveau coupe clé/valeur" 3283 3297 3284 3298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:158 3285 3299 #, fuzzy, java-format 3286 3300 msgid "New value for {0}" 3287 msgstr " Imagespour {0}"3301 msgstr "Nouvelle valeur pour {0}" 3288 3302 3289 3303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29 3290 3304 #, fuzzy 3291 3305 msgid "Display the Audio menu." 3292 msgstr "Montrer l 'à propos."3306 msgstr "Montrer le menu audio" 3293 3307 3294 3308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30 3295 3309 msgid "Label audio (and image and web) markers." 3296 msgstr " "3310 msgstr "Étiquetter les marqueurs audio (et image et web)." 3297 3311 3298 3312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31 3299 3313 #, fuzzy 3300 3314 msgid "Display live audio trace." 3301 msgstr "Montrer l 'à propos."3315 msgstr "Montrer la trace audio en direct." 3302 3316 3303 3317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32 3304 3318 msgid "Create non-audio markers when reading GPX." 3305 msgstr " "3319 msgstr "Créer des marqueurs non-audio en lisant le GPX." 3306 3320 3307 3321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 3308 3322 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps." 3309 msgstr " "3323 msgstr "Points explicites avec des informations hoaires valides." 3310 3324 3311 3325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36 3312 3326 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position." 3313 msgstr " "3327 msgstr "Points explicites avec les informations horaires estimées à partir de la position de la trace." 3314 3328 3315 3329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37 3316 3330 #, fuzzy 3317 3331 msgid "Named trackpoints." 3318 msgstr " une trace avec {0} point"3332 msgstr "Points nommés." 3319 3333 3320 3334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38 3321 3335 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)." 3322 msgstr " "3336 msgstr "Début de la trace (fera toujours cela si aucun autre marqueur n'est disponible)." 3323 3337 3324 3338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55 3325 3339 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." 3326 msgstr " "3340 msgstr "Montrer ou cacher le menu audio dans la barre principale." 3327 3341 3328 3342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66 … … 3330 3344 "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where " 3331 3345 "the audio currently playing was recorded." 3332 msgstr " "3346 msgstr "Afficher une icône en mouvement représentant le point sur la trace synchronisée où le fichier audio actuellement joué a été enregistré." 3333 3347 3334 3348 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77 … … 3336 3350 "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their " 3337 3351 "button icons." 3338 msgstr " "3352 msgstr "Placer du texte à côté des marqueurs audio (et image et web) ainsi que leurs icônes." 3339 3353 3340 3354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88 … … 3342 3356 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " 3343 3357 "layer." 3344 msgstr " "3358 msgstr "Faire automatiquement une couche de marqueurs à partir de n'importe quel point à l'ouverture d'une couche GPX." 3345 3359 3346 3360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91 3347 3361 msgid "When importing audio, make markers from..." 3348 msgstr " "3362 msgstr "Lors de l'import de fichiers audio, faire des marqueurs à partir de cela." 3349 3363 3350 3364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101 3351 3365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112 3352 3366 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer." 3353 msgstr " "3367 msgstr "Lors de l'import de fichiers audio, appliquer cela à n'importe quel point de la couche GPX." 3354 3368 3355 3369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123 … … 3358 3372 "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit " 3359 3373 "waypoints) with names or descriptions." 3360 msgstr " "3374 msgstr "Créer automatiquement des marqueurs audio à partir des points (plutôt que des points explicites) avec des noms ou des descriptions." 3361 3375 3362 3376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138 … … 3364 3378 "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is " 3365 3379 "pressed" 3366 msgstr " "3380 msgstr "Nombre de secondes pour aller en avant ou en arrière lorsque le bouton approprié est pressé." 3367 3381 3368 3382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139 3369 3383 msgid "Forward/back time (seconds)" 3370 msgstr " "3384 msgstr "Temps pour aller en avant/arrière (en secondes)" 3371 3385 3372 3386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143 3373 3387 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" 3374 msgstr " "3388 msgstr "Quantité par laquelle la vitesse est multipliée pour l'avance rapide." 3375 3389 3376 3390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144 3377 3391 msgid "Fast forward multiplier" 3378 msgstr " "3392 msgstr "Multiplicateur d'avance rapide" 3379 3393 3380 3394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148 … … 3382 3396 "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the " 3383 3397 "audio track position requested" 3384 msgstr " "3398 msgstr "La relecture commence ce nombre de secondes avant (ou après si négatif) la position de la piste audio demandée." 3385 3399 3386 3400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149 3387 3401 msgid "Lead-in time (seconds)" 3388 msgstr " "3402 msgstr "Délai (en secondes)" 3389 3403 3390 3404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153 3391 3405 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" 3392 msgstr " "3406 msgstr "Taux entre le temps écoulé par l'enregistreur de voix et le temps réellement écoulé." 3393 3407 3394 3408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154 3395 3409 msgid "Voice recorder calibration" 3396 msgstr " "3410 msgstr "Calibration de l'enregistrement de la voix" 3397 3411 3398 3412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:50 … … 3617 3631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:21 3618 3632 msgid "Force lines if no segments imported." 3619 msgstr "Forcer les lignes si aucun segment importé "3633 msgstr "Forcer les lignes si aucun segment importé." 3620 3634 3621 3635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:22 … … 3625 3639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:23 3626 3640 msgid "Color tracks by velocity." 3627 msgstr " "3641 msgstr "Couleurs des traces selon la vitesse." 3628 3642 3629 3643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:24 … … 3634 3648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:26 3635 3649 msgid "Fast drawing (looks uglier)" 3636 msgstr " "3650 msgstr "Dessin rapide (moins joli)" 3637 3651 3638 3652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27 3639 3653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:108 3640 3654 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." 3641 msgstr " "3655 msgstr "Seulement pour les directions interessantes (sens unique (oneway) par exemple)" 3642 3656 3643 3657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28 3644 3658 msgid "Draw segment order numbers" 3645 msgstr " "3659 msgstr "Afficher l'ordre des segments" 3646 3660 3647 3661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29 3648 3662 msgid "Draw boundaries of downloaded data" 3649 msgstr " "3663 msgstr "Dessiner les frontières des données téléchargées" 3650 3664 3651 3665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 3652 3666 msgid "Draw virtual nodes in select mode" 3653 msgstr " "3667 msgstr "Dessiner des noeuds virtuels dans le mode sélection" 3654 3668 3655 3669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31 3656 3670 msgid "Draw inactive layers in other color" 3657 msgstr " "3671 msgstr "Dessiner les couches inactives dans une autre couleur" 3658 3672 3659 3673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:32 3660 3674 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" 3661 msgstr " "3675 msgstr "Lissage de la carte (antialiasing)" 3662 3676 3663 3677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33 3664 3678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:139 3665 3679 msgid "Show splash screen at startup" 3666 msgstr " "3680 msgstr "Montrer la page de garde au démarrage" 3667 3681 3668 3682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48 … … 3678 3692 msgid "" 3679 3693 "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines." 3680 msgstr " "3694 msgstr "Longueur maximale (en mètres) pour dessiner des lignes. Régler à '-1' pour dessiner toutes les lignes." 3681 3695 3682 3696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:55 3683 3697 msgid "Maximum length (meters)" 3684 msgstr " "3698 msgstr "Longueur maximale (en mètres)" 3685 3699 3686 3700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:59 … … 3689 3703 msgstr "" 3690 3704 "Force le dessin de lignes si les données importées ne contiennent pas " 3691 "d'information sur les lignes."3705 "d'information sur les lignes." 3692 3706 3693 3707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:70 3694 3708 #, fuzzy 3695 3709 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." 3696 msgstr "Dessine les flèches de direction pour tous les segments."3710 msgstr "Dessine les flèches de direction pour les lignes entre les points du GPS." 3697 3711 3698 3712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:76 3699 3713 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." 3700 msgstr " "3714 msgstr "Dessiner les flèches de direction en utilisant un aperçu des données plutôt que des mathématiques complexes." 3701 3715 3702 3716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:83 3703 3717 msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point." 3704 msgstr " "3718 msgstr "Choisir la teinte pour la couleur de la trace à partir de la vitesse à ce point." 3705 3719 3706 3720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:89 … … 3711 3725 #, fuzzy 3712 3726 msgid "Draw direction hints for way segments." 3713 msgstr "Dessine les flèches de direction pour tous les segments."3727 msgstr "Dessine les flèches de direction pour les segments de chemin." 3714 3728 3715 3729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:114 3716 3730 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." 3717 msgstr " "3731 msgstr "Afficher l'ordre de tous les segments de ce chemin." 3718 3732 3719 3733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:119 3720 3734 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." 3721 msgstr " "3735 msgstr "Appliquer un lissage des dessins de la carte." 3722 3736 3723 3737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:124 3724 3738 #, fuzzy 3725 3739 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." 3726 msgstr " Télécharger les données de la carte depuis le serveur OSM."3740 msgstr "Dessiner les frontières des données chargées depuis le serveur." 3727 3741 3728 3742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:129 3729 3743 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." 3730 msgstr " "3744 msgstr "Dessiner des noeuds virtuels dans le mode de sélection pour une modification facile des chemins." 3731 3745 3732 3746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:134 3733 3747 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." 3734 msgstr " "3748 msgstr "Dessiner les couches inactives dans une couleur différente." 3735 3749 3736 3750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21 3737 3751 msgid "Keep backup files" 3738 msgstr " "3752 msgstr "Garder les fichiers de récupartion (backup)" 3739 3753 3740 3754 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26 3741 3755 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" 3742 msgstr " "3756 msgstr "Lors de la sauvegarde, garder les fichiers de récupération (backup) se terminant par ~" 3743 3757 3744 3758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:58 … … 3754 3768 #, fuzzy 3755 3769 msgid "Download List" 3756 msgstr "Télécharger ?"3770 msgstr "Télécharger le liste" 3757 3771 3758 3772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:119 3759 3773 #, java-format 3760 3774 msgid "Downloaded plugin information from {0} site" 3761 msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites" 3762 msgstr[0] "" 3763 msgstr[1] "" 3775 msgstr "Informations sur les greffon téléchargées depuis {0} site" 3764 3776 3765 3777 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:122 3766 3778 #, fuzzy 3767 3779 msgid "No plugin information found." 3768 msgstr " Greffon non trouvé : {0}"3780 msgstr "Aucune information sur le greffon trouvée." 3769 3781 3770 3782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:128 … … 3773 3785 #, fuzzy 3774 3786 msgid "Update" 3775 msgstr " données"3787 msgstr "Mise à jour" 3776 3788 3777 3789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:138 3778 3790 #, fuzzy 3779 3791 msgid "Configure Sites ..." 3780 msgstr "Configurer les greffons disponibles."3792 msgstr "Configurer les sites" 3781 3793 3782 3794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:152 … … 3784 3796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:172 3785 3797 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages." 3786 msgstr " "3798 msgstr "Ajouter soit site-josm.xml soit Wiki Pages." 3787 3799 3788 3800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:169 … … 3790 3802 #, fuzzy 3791 3803 msgid "Please select an entry." 3792 msgstr "Sélectionner une clé"3804 msgstr "Sélectionner une entrée." 3793 3805 3794 3806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:186 3795 3807 #, fuzzy 3796 3808 msgid "Configure Plugin Sites" 3797 msgstr "Configurer les greffons disponibles."3809 msgstr "Configurer les sites pour greffons" 3798 3810 3799 3811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:213 3800 3812 msgid "All installed plugins are up to date." 3801 msgstr " "3813 msgstr "Tous les greffons installés sont à jour." 3802 3814 3803 3815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:216 … … 3807 3819 "\n" 3808 3820 "{0}" 3809 msgstr "Téléchargement des données :" 3821 msgstr "Mise à jour des greffons suivants :\n" 3822 "\n" 3823 "{0}" 3810 3824 3811 3825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:250 … … 3840 3854 #, fuzzy, java-format 3841 3855 msgid "{0}: Version {1}{2}" 3842 msgstr " Java Version {0}"3856 msgstr "{0}: Version {1}{2}" 3843 3857 3844 3858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:268 3845 3859 msgid "Plugin bundled with JOSM" 3846 msgstr " "3860 msgstr "Greffon intégré à JOSM" 3847 3861 3848 3862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:317 3849 3863 #, java-format 3850 3864 msgid "Error reading plugin information file: {0}" 3851 msgstr " "3865 msgstr "Erreur à la lecture du fichier d'information du greffon : {0}" 3852 3866 3853 3867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:345 … … 3857 3871 "\n" 3858 3872 "{0}" 3859 msgstr "Téléchargement des données :" 3873 msgstr "Téléchargement les greffons suivants ?\n" 3874 "\n" 3875 "{0}" 3860 3876 3861 3877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:346 3862 3878 #, fuzzy 3863 3879 msgid "Download missing plugins" 3864 msgstr "Téléchargement des données"3880 msgstr "Téléchargement des greffons manquants" 3865 3881 3866 3882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 3867 3883 msgid "Display Settings" 3868 msgstr "Réglages d 'affichage"3884 msgstr "Réglages de l'affichage" 3869 3885 3870 3886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 … … 3895 3911 #, fuzzy 3896 3912 msgid "Audio Settings" 3897 msgstr "Réglages de la carte"3913 msgstr "Réglages audio" 3898 3914 3899 3915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:45 3900 3916 msgid "Settings for the audio player and audio markers." 3901 msgstr " "3917 msgstr "Réglages pour le lecteur et les marqueurs audios." 3902 3918 3903 3919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:103 … … 3908 3924 #, fuzzy 3909 3925 msgid "disabled" 3910 msgstr " mesure"3926 msgstr "désactivé" 3911 3927 3912 3928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53 3913 3929 msgid "no modifier" 3914 msgstr " "3930 msgstr "pas de modification" 3915 3931 3916 3932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164 3917 3933 msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>" 3918 msgstr " "3934 msgstr "<h1><a name=\"top\">Raccourcis clavier</a></h1>" 3919 3935 3920 3936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165 … … 3923 3939 "started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>" 3924 3940 msgstr "" 3941 "<p>Ces réglages des raccourcis clavier prennent effet au démarrage de JOSM. Vous devez donc<b>redémarrer</b> JOSM pour voir vos changements.</p>" 3925 3942 3926 3943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167 … … 3932 3949 "</p>" 3933 3950 msgstr "" 3951 "<p>De plus, les raccourcis sont activés lorsque les actions sont assignées à un bouton d'une entrée du menu pour la première fois. Certains de vos changements pourraient donc être activés même sans redémarrage --- mais également sans gestion des conflits avec les raccourcis existants. C'est une autre raison pour <b>redémarrer</b> JOSM après avoir fait n'importe quel changement ici." 3952 "</p>" 3934 3953 3935 3954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170 … … 3946 3965 "Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...</p>" 3947 3966 msgstr "" 3967 "<p>Vous pouvez remarquer que la liste de sélection des clés sur la page suivante liste toutes les touches que Java connait sur n'importe quel type de clavier, et pas uniquement les touches de votre clavier. N'utilisez que les touches existant vraiment sur cotre clavier. Ainsi, si votre clavier n'a pas de touche 'Copy' (les claviers de PC n'en ont pas mais les claviers Sun en ont), ne l'utilisez pas. N'utilisez pas non plus une touche qui correspond à un raccourcie de votre claiver. Ne pas respecter cela pourra aboutir sur des conflits, JOS ne savant par exemple pas que Ctrl+Maj+; et Ctrl+: sont la même chose pour un clavier américain.</p>" 3948 3968 3949 3969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177 3950 3970 msgid "<p>Thank you for your understanding</p>" 3951 msgstr " "3971 msgstr "<p>Merci de votre compréhension</p>" 3952 3972 3953 3973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178 3954 3974 msgid "<h1>Modifier Groups</h1>" 3955 msgstr " "3975 msgstr "<h1>Touches modifiantes</h1>" 3956 3976 3957 3977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179 … … 3963 3983 "already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>" 3964 3984 msgstr "" 3985 "<p>La dernière page liste les touches modifiantes que JOSM assignera automatiquement à des raccourcis. Pour chacun des quatre types de raccourcis, il y a trois alternatives. JOSM essaiera ces alternatives dans l'ordre de la listepour essayer de résoudre un conflit. Si toutes les alternatives sont des raccourcis déjà utilisés, JOSM assignera un raccourci au hasard.</p>" 3965 3986 3966 3987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183 … … 3968 3989 "<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered." 3969 3990 "</p>" 3970 msgstr " "3991 msgstr "<p>Le pseudo-modifieur 'désactivé' désactivera le raccourci.</p>" 3971 3992 3972 3993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186 3973 3994 msgid "Read First" 3974 msgstr " "3995 msgstr "Lisez-moi" 3975 3996 3976 3997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207 3977 3998 #, fuzzy 3978 3999 msgid "Use default" 3979 msgstr " Par défaut"4000 msgstr "Utiliser les valeurs par défaut" 3980 4001 3981 4002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217 3982 4003 #, fuzzy 3983 4004 msgid "Disable" 3984 msgstr " mesure"4005 msgstr "Désactivé" 3985 4006 3986 4007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225 3987 4008 #, fuzzy 3988 4009 msgid "Key:" 3989 msgstr "Clé "4010 msgstr "Clé :" 3990 4011 3991 4012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240 3992 4013 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!" 3993 msgstr " "4014 msgstr "Attention : n'utilisez que les touches réelles de votre clavier !" 3994 4015 3995 4016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247 3996 4017 msgid "Keyboard Shortcuts" 3997 msgstr " "4018 msgstr "Raccourcis clavier" 3998 4019 3999 4020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254 4000 4021 msgid "Edit Shortcuts" 4001 msgstr " "4022 msgstr "Editer les raccourcis" 4002 4023 4003 4024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257 … … 4006 4027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326 4007 4028 msgid "Primary modifier:" 4008 msgstr " "4029 msgstr "Premier modifieur" 4009 4030 4010 4031 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263 … … 4013 4034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332 4014 4035 msgid "Secondary modifier:" 4015 msgstr " "4036 msgstr "Second modifieur" 4016 4037 4017 4038 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269 … … 4020 4041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338 4021 4042 msgid "Tertiary modifier:" 4022 msgstr " "4043 msgstr "Troisième modifieur" 4023 4044 4024 4045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277 4025 4046 msgid "Menu Shortcuts" 4026 msgstr " "4047 msgstr "Menu des raccourcis" 4027 4048 4028 4049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300 4029 4050 msgid "Hotkey Shortcuts" 4030 msgstr " "4051 msgstr "Touches de raccourci" 4031 4052 4032 4053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323 4033 4054 msgid "Subwindow Shortcuts" 4034 msgstr " "4055 msgstr "Raccourcis des sous-fenêtres" 4035 4056 4036 4057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360 4037 4058 msgid "Modifier Groups" 4038 msgstr " "4059 msgstr "Touches modifiantes" 4039 4060 4040 4061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:35 4041 4062 #, fuzzy 4042 4063 msgid "Map Projection" 4043 msgstr " Méthode de projection"4064 msgstr "Projection de la carte" 4044 4065 4045 4066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:37 … … 4049 4070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:29 4050 4071 msgid "Enable proxy server" 4051 msgstr " "4072 msgstr "Activer le serveur proxy" 4052 4073 4053 4074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:32 4054 4075 msgid "Anonymous" 4055 msgstr " "4076 msgstr "Anonyme" 4056 4077 4057 4078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:65 4058 4079 #, fuzzy 4059 4080 msgid "Proxy Settings" 4060 msgstr "Réglages d e la carte"4081 msgstr "Réglages du proxy" 4061 4082 4062 4083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:67 4063 4084 msgid "Proxy server host" 4064 msgstr " "4085 msgstr "Hôte du serveur proxy" 4065 4086 4066 4087 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:69 4067 4088 msgid "Proxy server port" 4068 msgstr " "4089 msgstr "Port du serveur proxy" 4069 4090 4070 4091 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:72 4071 4092 msgid "Proxy server username" 4072 msgstr " "4093 msgstr "Nom d'utilisateur du serveur proxy" 4073 4094 4074 4095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:74 4075 4096 msgid "Proxy server password" 4076 msgstr " "4097 msgstr "Mot de passe du serveur proxy" 4077 4098 4078 4099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35 4079 4100 #, fuzzy 4080 4101 msgid "The base URL for the OSM server (REST API)" 4081 msgstr "L'URL de base du serveur OSM ( API)"4102 msgstr "L'URL de base du serveur OSM (REST API)" 4082 4103 4083 4104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36 … … 4117 4138 #, fuzzy 4118 4139 msgid "Shortcut Preferences" 4119 msgstr "Préférences "4140 msgstr "Préférences des raccourcis" 4120 4141 4121 4142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25 4122 4143 msgid "Changing keyboard shortcuts manually." 4123 msgstr " "4144 msgstr "Changer les raccourcis clavier manuellement." 4124 4145 4125 4146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:38 4126 4147 #, fuzzy 4127 4148 msgid "Action" 4128 msgstr " Sélection"4149 msgstr "Action" 4129 4150 4130 4151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:38 4131 4152 msgid "Shortcut" 4132 msgstr " "4153 msgstr "Raccourci" 4133 4154 4134 4155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:43 4135 4156 msgid "Enable built-in defaults" 4136 msgstr " "4157 msgstr "Activer les propositions d'étiquettes par défaut" 4137 4158 4138 4159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:54 … … 4140 4161 #, fuzzy 4141 4162 msgid "Tagging preset source" 4142 msgstr "Source du fichier d 'annotations"4163 msgstr "Source du fichier des étiquettes prédéfinies" 4143 4164 4144 4165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:90 … … 4148 4169 "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help." 4149 4170 msgstr "" 4150 "Sources (URL ou fichier) des fichiers d 'annotations prédéfinies. Voirhttp://"4151 "josm. eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets pour de l'aide (en anglais)."4171 "Sources (URL ou fichier) des fichiers des étiquettes prédéfinies. Voir See http://" 4172 "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets pour de l'aide (en anglais)." 4152 4173 4153 4174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91 4154 4175 #, fuzzy 4155 4176 msgid "Add a new tagging preset source to the list." 4156 msgstr "Ajouter un nouveau fichier d' annotations à la liste."4177 msgstr "Ajouter un nouveau fichier d'étiquettes prédéfinies à la liste." 4157 4178 4158 4179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:92 4159 4180 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:489 4160 4181 msgid "Delete the selected source from the list." 4161 msgstr "Supprimer la source sélectionné de la liste."4182 msgstr "Supprimer la source sélectionnée de la liste." 4162 4183 4163 4184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:95 4164 4185 #, fuzzy 4165 4186 msgid "Tagging Presets" 4166 msgstr " Testeur d'annotations prédéfinies"4187 msgstr "Étiquettes prédéfinies" 4167 4188 4168 4189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:98 4169 4190 #, fuzzy 4170 4191 msgid "Tagging preset sources" 4171 msgstr "Sources des annotations prédéfinies"4192 msgstr "Sources des étiquettes prédéfinies" 4172 4193 4173 4194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:108 4174 4195 msgid "Separator" 4175 msgstr " "4196 msgstr "Séparateur" 4176 4197 4177 4198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:154 4178 4199 #, fuzzy 4179 4200 msgid "Toolbar" 4180 msgstr " Outils"4201 msgstr "Barre d'outils" 4181 4202 4182 4203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:158 4183 4204 msgid "Available" 4184 msgstr " "4205 msgstr "Disponible" 4185 4206 4186 4207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:199 4187 4208 msgid "Toolbar customization" 4188 msgstr " "4209 msgstr "Customisation de la barre d'outils" 4189 4210 4190 4211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:200 4191 4212 msgid "Customize the elements on the toolbar." 4192 msgstr " "4213 msgstr "Customiser les éléments de la barre d'outils." 4193 4214 4194 4215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 4195 4216 msgid "false: the property is explicitly switched off" 4196 msgstr " "4217 msgstr "faux : la propriété est explicitement désactivée" 4197 4218 4198 4219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91 4199 4220 msgid "true: the property is explicitly switched on" 4200 msgstr " "4221 msgstr "vrai : la propriété est explicitement activée" 4201 4222 4202 4223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96 4203 4224 msgid "" 4204 4225 "partial: different selected objects have different values, do not change" 4205 msgstr " "4226 msgstr "partiel : les différents objets sélectionnés ont différentes valeurs, ne pas changer" 4206 4227 4207 4228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 4208 4229 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" 4209 msgstr " "4230 msgstr "non défini : ne pas utiliser cette propriété sur les objets sélectionnés" 4210 4231 4211 4232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:65 4212 4233 #, fuzzy 4213 4234 msgid "JOSM - Java OpenStreetMap Editor" 4214 msgstr "J ava OpenStreetMap Editor"4235 msgstr "JOSM - Java OpenStreetMap Editor" 4215 4236 4216 4237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:73 4217 4238 #, fuzzy, java-format 4218 4239 msgid "Version {0}" 4219 msgstr " JavaVersion {0}"4240 msgstr "Version {0}" 4220 4241 4221 4242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:92 4222 4243 msgid "Initializing" 4223 msgstr " "4244 msgstr "Initialisation" 4224 4245 4225 4246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:389 4226 4247 #, java-format 4227 4248 msgid "Use preset ''{0}'' of group ''{1}''" 4228 msgstr " "4249 msgstr "Utilser l'étiquette prédéfinie \"{0}\" du groupe \"{1}\"" 4229 4250 4230 4251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:390 4231 4252 #, java-format 4232 4253 msgid "Use preset ''{0}''" 4233 msgstr " "4254 msgstr "Utilser l'étiquette prédéfinie \"{0}\"" 4234 4255 4235 4256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:432 4236 4257 #, fuzzy 4237 4258 msgid "Unknown type" 4238 msgstr " Hôte inconnu"4259 msgstr "Type inconnu" 4239 4260 4240 4261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:506 4241 4262 #, fuzzy, java-format 4242 4263 msgid "Could not read tagging preset source: {0}" 4243 msgstr "Impossible de lire le fichier d' annotations : {0}"4264 msgstr "Impossible de lire le fichier d'étiquettes prédéfinies : {0}" 4244 4265 4245 4266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:509 4246 4267 #, java-format 4247 4268 msgid "Error parsing {0}: " 4248 msgstr "Erreur de traitement {0} "4269 msgstr "Erreur de traitement {0} : " 4249 4270 4250 4271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:542 … … 4252 4273 msgid "Change {0} object" 4253 4274 msgid_plural "Change {0} objects" 4254 msgstr[0] "C ela changera{0} objet."4255 msgstr[1] "Change {0} objets."4275 msgstr[0] "Changer {0} objet." 4276 msgstr[1] "Changer {0} objets." 4256 4277 4257 4278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:572 … … 4262 4283 #, java-format 4263 4284 msgid "Preset group ''{0}''" 4264 msgstr " "4285 msgstr "Groupe d'étiquettes prédéfinies \"{0}\"" 4265 4286 4266 4287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43 … … 4274 4295 #, java-format 4275 4296 msgid "Downloading points {0} to {1}..." 4276 msgstr "Téléchargement des points {0} {1}..."4297 msgstr "Téléchargement des points {0} à {1}..." 4277 4298 4278 4299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98 … … 4283 4304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:280 4284 4305 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document" 4285 msgstr " "4306 msgstr "Erreur de traitement : la structure du document n'est pas valide pour un document gpx" 4286 4307 4287 4308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78 … … 4299 4320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92 4300 4321 msgid "Enter Password" 4301 msgstr "Entrer unmot de passe"4322 msgstr "Entrer le mot de passe" 4302 4323 4303 4324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127 … … 4317 4338 #, fuzzy 4318 4339 msgid "Found <nd> element in non-way." 4319 msgstr " Tag <seg>trouvé en dehors d'un chemin."4340 msgstr "<nd> élément trouvé en dehors d'un chemin." 4320 4341 4321 4342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:191 4322 4343 msgid "<nd> has zero ref" 4323 msgstr " "4344 msgstr "<nd> n'a pas de ref" 4324 4345 4325 4346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:203 4326 4347 #, fuzzy 4327 4348 msgid "Found <member> tag on non-relation." 4328 msgstr " Tag <seg> trouvé en dehors d'un chemin."4349 msgstr "Étiquette <member> trouvée en dehors d'une relation" 4329 4350 4330 4351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:211 4331 4352 #, fuzzy 4332 4353 msgid "Incomplete <member> specification with ref=0" 4333 msgstr " Le segment avec l'id=0 est incomplet"4354 msgstr "Spécification <member> incomplète avec ref=0" 4334 4355 4335 4356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:225 … … 4359 4380 "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting " 4360 4381 "some time." 4361 msgstr " "4382 msgstr "Le serveur a retourné une erreur interne. Essayez de réduire la taille de la zone après avoir attendu un peu." 4362 4383 4363 4384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:103 4364 4385 msgid "Provide a brief comment as to the changes to you are uploading:" 4365 msgstr " "4386 msgstr "Fournissez un bref comentaire aux changements que vous envoyez :" 4366 4387 4367 4388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:104 4368 4389 msgid "Commit comment" 4369 msgstr " "4390 msgstr "Commentaire du commit" 4370 4391 4371 4392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:130 4372 4393 #, fuzzy, java-format 4373 4394 msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..." 4374 msgstr " Charge {0} {1} ({2})..."4395 msgstr "Envoie {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} restant)..." 4375 4396 4376 4397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:146 4377 4398 #, fuzzy, java-format 4378 4399 msgid "An error occoured: {0}" 4379 msgstr "Une erreur s'est produite avec le greffon{0}"4400 msgstr "Une erreur s'est produite : {0}" 4380 4401 4381 4402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:174 4382 4403 msgid "Opening changeset..." 4383 msgstr " "4404 msgstr "Ouverture de la révision..." 4384 4405 4385 4406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:269 4386 4407 msgid "Closing changeset..." 4387 msgstr " "4408 msgstr "Fermeture de la révision..." 4388 4409 4389 4410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:536 4390 4411 msgid "Transfer aborted due to error (will wait now 5 seconds):" 4391 msgstr " "4412 msgstr "Le transfert a échoué à cause d'une erreur (nouvel essai dans 5 secondes) :" 4392 4413 4393 4414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:234 … … 4396 4417 "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer " 4397 4418 "required." 4398 msgstr " "4419 msgstr "Attention - le chargment de {0} greffon a été demandé. Ce greffon n'est plus nécessaire." 4399 4420 4400 4421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:266 … … 4406 4427 #, fuzzy, java-format 4407 4428 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" 4408 msgstr "Impossible de charger le greffon \"{0}\""4429 msgstr "Impossible de charger le greffon {0}. Supprimer des préférences ?" 4409 4430 4410 4431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:370 … … 4416 4437 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:442 4417 4438 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." 4418 msgstr "" 4419 "Indication : Certains changements viennent du chargment de nouvelles données " 4439 msgstr "Indication : Certains changements viennent de l'envoi de nouvelles données " 4420 4440 "sur le serveur." 4421 4441 … … 4438 4458 #, fuzzy 4439 4459 msgid "Update Plugins" 4440 msgstr " Greffons"4460 msgstr "Mise à jour des greffons" 4441 4461 4442 4462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:51 … … 4446 4466 "\n" 4447 4467 " {0}" 4448 msgstr "Téléchargement des données :" 4468 msgstr "Il y a des problèmes avec les greffons suivants :\n" 4469 "\n" 4470 " {0}" 4449 4471 4450 4472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:53 4451 4473 #, java-format 4452 4474 msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM." 4453 msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM." 4454 msgstr[0] "" 4455 msgstr[1] "" 4475 msgstr "{0} greffon mis à jour avec succès. Veuillez redémarrer JOSM." 4456 4476 4457 4477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:133 4458 4478 #, fuzzy, java-format 4459 4479 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}" 4460 msgstr "Impossible de charger le greffon \"{0}\""4480 msgstr "Impossible de charger le greffon : {0} de {1}" 4461 4481 4462 4482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:140 … … 4464 4484 msgid "" 4465 4485 "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically." 4466 msgstr " "4486 msgstr "Le greffon {0} semble être cassé ou ne peut pas être téléchargé automatiquement." 4467 4487 4468 4488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18 … … 4473 4493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297 4474 4494 msgid "This is after the end of the recording" 4475 msgstr " "4495 msgstr "Ceci est après la fin de l'enregistrement" 4476 4496 4477 4497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337 4478 4498 #, fuzzy 4479 4499 msgid "Error playing sound" 4480 msgstr "Erreur de traitement {0}"4500 msgstr "Erreur de lecture du son" 4481 4501 4482 4502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:64 … … 4484 4504 msgid "" 4485 4505 "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin." 4486 msgstr " "4506 msgstr "Une exception inattendue pouvant provenir du greffon \"{0}\" s'est produite." 4487 4507 4488 4508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:66 4489 4509 #, java-format 4490 4510 msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}." 4491 msgstr " "4511 msgstr "D'après les informations du greffon, l'auteur est {0}." 4492 4512 4493 4513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:68 4494 4514 msgid "" 4495 4515 "Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug." 4496 msgstr " "4516 msgstr "Essayez de mettre à jour vers une version plus récente de ce greffon avant de rapporter un bug." 4497 4517 4498 4518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:69 4499 4519 msgid "Should the plugin be disabled?" 4500 msgstr " "4520 msgstr "Ce greffon doit-il être désactivé ?" 4501 4521 4502 4522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:70 4503 4523 msgid "Disable plugin" 4504 msgstr " "4524 msgstr "Désactiver le greffon" 4505 4525 4506 4526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:83 … … 4508 4528 "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to " 4509 4529 "unload the plugin." 4510 msgstr " "4530 msgstr "Le greffon a été supprimé de la configuration. Redémarrez JOSM pour que le greffon ne soit plus chargé." 4511 4531 4512 4532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:86 … … 4514 4534 "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from " 4515 4535 "about the problem." 4516 msgstr " "4536 msgstr "Le greffon ne peut pas être supprimé. Merci de le signaler là où vous avez obtenu JOSM." 4517 4537 4518 4538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:92 … … 4543 4563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:106 4544 4564 msgid "Development version. Unknown revision." 4545 msgstr " "4565 msgstr "Version de développement. Révision inconnue." 4546 4566 4547 4567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:127 … … 4552 4572 "information:</html>" 4553 4573 msgstr "" 4574 "<html>Veuillez ouvrir un ticket ici : {0}<br>Incluez les étapes pour obtenir l'erreur (aussi détaillées que possible)<br>Assrez-vous d'inclure les informations suivantes :</html>" 4554 4575 4555 4576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:134 4556 4577 msgid "(The text has already been copied to your clipboard.)" 4557 msgstr " "4578 msgstr "(Ce texte a déjà été copié dans votre presse-papier.)" 4558 4579 4559 4580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:32 4560 4581 #, fuzzy 4561 4582 msgid "Do not show again" 4562 msgstr "Ne rien faire"4583 msgstr "Ne pas remontrer" 4563 4584 4564 4585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCut.java:435 … … 4569 4590 "\n" 4570 4591 msgstr "" 4592 "L'attribution du raccourci claver ''{0}'' à l'action ''{1}'' ({2}) a échoué\n" 4593 "car ce raccourci est déjà utilisé par l'action ''{3}'' ({4}).\n" 4594 "\n" 4571 4595 4572 4596 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCut.java:440 … … 4574 4598 "This action will have no shortcut.\n" 4575 4599 "\n" 4576 msgstr "" 4600 msgstr "Cette action n'aura aucun raccourci.\n" 4601 "\n" 4577 4602 4578 4603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCut.java:442 … … 4581 4606 "Using the shortcut ''{0}'' instead.\n" 4582 4607 "\n" 4583 msgstr "" 4608 msgstr "Utilisation du raccourci \"{0}\" à la place.\n" 4609 "\n" 4584 4610 4585 4611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCut.java:444 … … 4587 4613 msgid "(Hint: You can edit the shortcuts in the preferences.)" 4588 4614 msgstr "" 4589 " Vous devez d'abord spécifier la source des annotations dans les préférences."4615 "(Astuce : Vous pouvez éditer les raccourcis clavier dans les préférences.)" 4590 4616 4591 4617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:16 … … 4603 4629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:22 4604 4630 msgid "Shift-" 4605 msgstr " Shift-"4631 msgstr "Maj-" 4606 4632 4607 4633 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:47 4608 4634 msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures" 4609 msgstr " "4635 msgstr "AgPifoJ - Images géoétiquettées" 4610 4636 4611 4637 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:47 4612 4638 #, fuzzy 4613 4639 msgid "Display geotagged photos" 4614 msgstr " Réglages d'affichage"4640 msgstr "Afficher les images géoétiquettées" 4615 4641 4616 4642 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:69 4617 4643 msgid "Previous" 4618 msgstr " "4644 msgstr "Précédent" 4619 4645 4620 4646 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:77 4621 4647 msgid "Remove photo from layer" 4622 msgstr " "4648 msgstr "Supprimer la photo de la couche" 4623 4649 4624 4650 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:85 4625 4651 msgid "Next" 4626 msgstr " "4652 msgstr "Suivant" 4627 4653 4628 4654 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:93 4629 4655 msgid "Center view" 4630 msgstr " "4656 msgstr "Centrer la vue" 4631 4657 4632 4658 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:101 4633 4659 msgid "Zoom best fit and 1:1" 4634 msgstr " "4660 msgstr "Meilleur zoom et 1:1" 4635 4661 4636 4662 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:164 … … 4639 4665 "Altitude: " 4640 4666 msgstr "" 4667 "\n" 4668 "Altitude: " 4641 4669 4642 4670 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:167 4643 4671 msgid " km/h" 4644 msgstr " "4672 msgstr " km/h" 4645 4673 4646 4674 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:91 4647 4675 msgid "Extracting GPS locations from EXIF" 4648 msgstr " "4676 msgstr "Extractions des positions GPS depuis les informations EXIF" 4649 4677 4650 4678 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:97 4651 4679 #, fuzzy 4652 4680 msgid "Read photos..." 4653 msgstr "Lecture d u GPS..."4681 msgstr "Lecture des photos..." 4654 4682 4655 4683 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:184 4656 4684 #, fuzzy 4657 4685 msgid "Correlate to GPX" 4658 msgstr " Exporter enGPX"4686 msgstr "Correler avec le GPX" 4659 4687 4660 4688 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:203 4661 4689 #, java-format 4662 4690 msgid "{0} were found to be gps tagged." 4663 msgstr " "4691 msgstr "{0} ont été trouvées pour être géoétiquettées." 4664 4692 4665 4693 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:34 4666 4694 msgid "Open images with AgPifoJ" 4667 msgstr " "4695 msgstr "Ouvrir des images avec AgPifoJ" 4668 4696 4669 4697 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:36 4670 4698 msgid "Load set of images as a new layer." 4671 msgstr " "4699 msgstr "Charger les images dans une nouvelle couche." 4672 4700 4673 4701 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:144 4674 4702 #, java-format 4675 4703 msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\"" 4676 msgstr " "4704 msgstr "Le fichier {0} est maintenant chargé sous le nom \"{0}\"" 4677 4705 4678 4706 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:203 … … 4682 4710 "on the photo and select a timezone<hr></html>" 4683 4711 msgstr "" 4712 "<html>Prenez une photo de votre GPS quand il affiche l'heure." 4713 "<br>Affichez votre photo ici.<br>Ensuite, entrez simplement l'heure que vous lisez sur la hpoto et sélectionnez un fuseau horaire.<hr></html>" 4684 4714 4685 4715 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:221 4686 4716 msgid "Photo time (from exif):" 4687 msgstr " "4717 msgstr "Heure de la photo (information EXIF) : " 4688 4718 4689 4719 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:236 4690 4720 msgid "Gps time (read from the above photo): " 4691 msgstr " "4721 msgstr "Heure du GPS (lu sur la photo) : " 4692 4722 4693 4723 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:248 4694 4724 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" 4695 msgstr " "4725 msgstr "[jj/mm/aaa hh:mm:ss]" 4696 4726 4697 4727 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:256 4698 4728 msgid "I'm in the timezone of: " 4699 msgstr " "4729 msgstr "Je suis dans le fuseau horaire de : " 4700 4730 4701 4731 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:319 … … 4703 4733 #, fuzzy 4704 4734 msgid "No date" 4705 msgstr "Aucune d onnée importée"4735 msgstr "Aucune date" 4706 4736 4707 4737 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:328 4708 4738 msgid "Open an other photo" 4709 msgstr " "4739 msgstr "Ouvrez une autre photo" 4710 4740 4711 4741 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:376 4712 4742 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver" 4713 msgstr " "4743 msgstr "Synchroniser l'heure avec une photo du GPS" 4714 4744 4715 4745 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:387 … … 4717 4747 "Error while parsing the date.\n" 4718 4748 "Please use the requested format" 4719 msgstr "" 4749 msgstr "Erreur pour analyser la date.\n" 4750 "Merci d'utiliser le format demandé" 4720 4751 4721 4752 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:389 4722 4753 msgid "Invalid date" 4723 msgstr " "4754 msgstr "Date non valide" 4724 4755 4725 4756 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:432 4726 4757 #, fuzzy 4727 4758 msgid "<No GPX track loaded yet>" 4728 msgstr " Aucune donnée importée"4759 msgstr "<Aucune trace GPX déjà importée>" 4729 4760 4730 4761 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:438 4731 4762 #, fuzzy 4732 4763 msgid "GPX track: " 4733 msgstr " trace"4764 msgstr "Trace GPS : " 4734 4765 4735 4766 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:443 4736 4767 msgid "Open an other GPXtrace" 4737 msgstr " "4768 msgstr "Ouvrir une autre trace GPX" 4738 4769 4739 4770 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:459 4740 4771 msgid "Timezone: " 4741 msgstr " "4772 msgstr "Fuseau horaire : " 4742 4773 4743 4774 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:481 4744 4775 msgid "Offset:" 4745 msgstr " "4776 msgstr "Décallage : " 4746 4777 4747 4778 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:493 4748 4779 msgid "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>" 4749 msgstr " "4780 msgstr "<html>Je peux prendre un autre phot de mon GPS.<br>Cela peut-il aider ?</html>" 4750 4781 4751 4782 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510 4752 4783 msgid "Update position for: " 4753 msgstr " "4784 msgstr "Mettre à jour la position pour : " 4754 4785 4755 4786 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:519 4756 4787 #, fuzzy 4757 4788 msgid "All images" 4758 msgstr " image"4789 msgstr "Toutes les images" 4759 4790 4760 4791 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:529 4761 4792 msgid "Images with no exif position" 4762 msgstr " "4793 msgstr "Images sans position EXIF" 4763 4794 4764 4795 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:539 4765 4796 #, fuzzy 4766 4797 msgid "Not yet tagged images" 4767 msgstr "Images géomarquées"4798 msgstr "Images pas encore étiquettées" 4768 4799 4769 4800 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:558 4770 4801 msgid "Correlate images with GPX track" 4771 msgstr " "4802 msgstr "Correler les images avec la trace GPX" 4772 4803 4773 4804 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:566 4774 4805 msgid "You should select a GPX track" 4775 msgstr " "4806 msgstr "Vous devez sélectionner une trace GPX" 4776 4807 4777 4808 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:567 4778 4809 msgid "No selected GPX track" 4779 msgstr " "4810 msgstr "Aucune trace GPX sélectionnée" 4780 4811 4781 4812 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:574 … … 4784 4815 "Error while parsing timezone.\n" 4785 4816 "Expected format: {0}" 4786 msgstr "Erreur pendant le traitement {0}" 4817 msgstr "Erreur de fuseau horaire.\n" 4818 "Format attendu : {0}" 4787 4819 4788 4820 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:575 4789 4821 msgid "Invalid timezone" 4790 msgstr " "4822 msgstr "Fuseau horaire invalide" 4791 4823 4792 4824 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:583 … … 4795 4827 "Error while parsing offset.\n" 4796 4828 "Expected format: {0}" 4797 msgstr "Erreur pendant le traitement {0}" 4829 msgstr "Erreur de décallage.\n" 4830 "Format attendu : {0}" 4798 4831 4799 4832 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:584 4800 4833 msgid "Invalid offset" 4801 msgstr " "4834 msgstr "Décallage invalide" 4802 4835 4803 4836 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:645 4804 4837 #, java-format 4805 4838 msgid "Found {0} matchs of {1} in GPX track {2}" 4806 msgstr " "4839 msgstr "{0} occurences de {1} trouvées dans la trace GPX {2}" 4807 4840 4808 4841 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:646 4809 4842 msgid "GPX Track loaded" 4810 msgstr " "4843 msgstr "Trace GPX chargée" 4811 4844 4812 4845 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:428 4813 4846 #, fuzzy 4814 4847 msgid "No image" 4815 msgstr " image"4848 msgstr "Aucune image" 4816 4849 4817 4850 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:438 4818 4851 #, fuzzy, java-format 4819 4852 msgid "Loading {0}" 4820 msgstr " Lecture de {0}..."4853 msgstr "Charge {0}" 4821 4854 4822 4855 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:440 … … 4824 4857 #, fuzzy, java-format 4825 4858 msgid "Error on file {0}" 4826 msgstr "Erreur pendant le traitement{0}"4859 msgstr "Erreur avec le fichier {0}" 4827 4860 4828 4861 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67 4829 4862 msgid "Use" 4830 msgstr " "4863 msgstr "Utiliser" 4831 4864 4832 4865 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71 4833 4866 #, fuzzy 4834 4867 msgid "Please select a scheme to use." 4835 msgstr "Sélectionnez l'étage à éditer."4868 msgstr "Sélectionnez un schéma à utiliser" 4836 4869 4837 4870 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:82 4838 4871 msgid "Color Scheme" 4839 msgstr " "4872 msgstr "Schéma des couleurs" 4840 4873 4841 4874 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:97 4842 4875 #, fuzzy 4843 4876 msgid "Please select the scheme to delete." 4844 msgstr "Sélectionner l 'étageà supprimer."4877 msgstr "Sélectionner le schéma à supprimer." 4845 4878 4846 4879 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:110 4847 4880 #, fuzzy 4848 4881 msgid "Use the selected scheme from the list." 4849 msgstr " Supprimer la source sélectionné dela liste."4882 msgstr "Utiliser le schéma sélectionné dans la liste." 4850 4883 4851 4884 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111 4852 4885 #, fuzzy 4853 4886 msgid "Use the current colors as a new color scheme." 4854 msgstr " Sauvegarder les données actuelles dans un nouveau fichier."4887 msgstr "Utiliser les couleurs actuelles comme nouveau schéma des couleurs." 4855 4888 4856 4889 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112 4857 4890 #, fuzzy 4858 4891 msgid "Delete the selected scheme from the list." 4859 msgstr "Supprimer l a sourcesélectionné de la liste."4892 msgstr "Supprimer le schéma sélectionné de la liste." 4860 4893 4861 4894 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114 4862 4895 #, fuzzy 4863 4896 msgid "Color Schemes" 4864 msgstr " Couleurs"4897 msgstr "Schémas des couleurs" 4865 4898 4866 4899 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75 … … 4868 4901 #, fuzzy 4869 4902 msgid "Duplicate Way" 4870 msgstr " Ajouter un segment."4903 msgstr "Dupliquer le chemin" 4871 4904 4872 4905 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76 4873 4906 #, fuzzy 4874 4907 msgid "Duplicate selected ways." 4875 msgstr " Ajouter un segment."4908 msgstr "Dupliquer les chemins sélectionnés." 4876 4909 4877 4910 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109 4878 4911 #, fuzzy 4879 4912 msgid "Can't duplicate unnordered way." 4880 msgstr "Impossible de supprimer le noeud."4913 msgstr "Impossible de dupliquer un chemin non ordonné." 4881 4914 4882 4915 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126 4883 4916 #, fuzzy 4884 4917 msgid "You must select at least one way." 4885 msgstr " Sélectionner au moins un segment."4918 msgstr "Vous devez sélectionner au moins un chemin." 4886 4919 4887 4920 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240 4888 4921 #, fuzzy 4889 4922 msgid "Create duplicate way" 4890 msgstr "Créer un nouveau chemin"4923 msgstr "Créer un chemin duppliqué" 4891 4924 4892 4925 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:84 4893 4926 msgid "Port:" 4894 msgstr " "4927 msgstr "Port : " 4895 4928 4896 4929 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:92 4897 4930 msgid "Refresh" 4898 msgstr " "4931 msgstr "Actualiser" 4899 4932 4900 4933 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:98 4901 4934 #, fuzzy 4902 4935 msgid "refresh the port list" 4903 msgstr " Actualiser la liste de sÃÂélection"4936 msgstr "actualiser la liste des ports" 4904 4937 4905 4938 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:106 4906 4939 #, fuzzy 4907 4940 msgid "Configure" 4908 msgstr "C hoisir"4941 msgstr "Configurer" 4909 4942 4910 4943 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:112 4911 4944 msgid "configure the connected DG100" 4912 msgstr " "4945 msgstr "configurer le DG100 connecté" 4913 4946 4914 4947 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:121 4915 4948 msgid "delete data after import" 4916 msgstr " "4949 msgstr "supprimer les données après l'import" 4917 4950 4918 4951 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:37 4919 4952 msgid "Importing data from device." 4920 msgstr " "4953 msgstr "Importer des données depuis le GPS." 4921 4954 4922 4955 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:44 4923 4956 msgid "Importing data from DG100..." 4924 msgstr " "4957 msgstr "Import des données du DG100..." 4925 4958 4926 4959 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:58 4927 4960 #, fuzzy 4928 4961 msgid "Error deleting data." 4929 msgstr "Erreur pendant l'analyse."4962 msgstr "Erreur de suppression des données." 4930 4963 4931 4964 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:64 4932 4965 #, fuzzy, java-format 4933 4966 msgid "imported data from {0}" 4934 msgstr " Impossible de lire quelque chose depuis l'URL : \"{0}\""4967 msgstr "données importées depuis {0}" 4935 4968 4936 4969 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:67 4937 4970 #, fuzzy 4938 4971 msgid "No data found on device." 4939 msgstr "Aucune donnée importée"4972 msgstr "Aucune donnée trouvée sur le GPS." 4940 4973 4941 4974 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:72 4942 4975 #, fuzzy 4943 4976 msgid "Connection failed." 4944 msgstr " Connexion"4977 msgstr "La connexion a échoué." 4945 4978 4946 4979 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:91 … … 4949 4982 "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-" 4950 4983 "plugin/" 4951 msgstr "" 4984 msgstr "Imoossible de lire la bibliothèque rxtxSerial. Si vous avez besoin d'aide pour l'installer, essayez la page d'accueil deGlobalsat sur http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-" 4985 "plugin/" 4952 4986 4953 4987 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:101 4954 4988 msgid "Globalsat Import" 4955 msgstr " "4989 msgstr "Import Globalsat" 4956 4990 4957 4991 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:101 4958 4992 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPXLayer." 4959 msgstr " "4993 msgstr "Import de données depuis le GPS Globalsat DG100 en couche GPX." 4960 4994 4961 4995 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:106 4962 4996 #, fuzzy 4963 4997 msgid "Import" 4964 msgstr "Import des images"4998 msgstr "Import" 4965 4999 4966 5000 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192 4967 5001 msgid "Grid origin location" 4968 msgstr " "5002 msgstr "Position d'origine de la grille" 4969 5003 4970 5004 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193 4971 5005 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:51 4972 5006 msgid "Latitude" 4973 msgstr " "5007 msgstr "Latitude" 4974 5008 4975 5009 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195 4976 5010 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:53 4977 5011 msgid "Longitude" 4978 msgstr " "5012 msgstr "Longitude" 4979 5013 4980 5014 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197 4981 5015 msgid "Grid rotation" 4982 msgstr " "5016 msgstr "Rotation de la grille" 4983 5017 4984 5018 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 4985 5019 msgid "World" 4986 msgstr " "5020 msgstr "Monde" 4987 5021 4988 5022 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200 4989 5023 #, fuzzy 4990 5024 msgid "Grid layout" 4991 msgstr " calque"5025 msgstr "Disposition de la grille" 4992 5026 4993 5027 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222 4994 5028 #, fuzzy 4995 5029 msgid "Grid layer:" 4996 msgstr " calque"5030 msgstr "Couche de la grille : " 4997 5031 4998 5032 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222 4999 5033 msgid "," 5000 msgstr " "5034 msgstr "," 5001 5035 5002 5036 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:56 5003 5037 msgid "Lake Walker." 5004 msgstr " "5038 msgstr "Lake Walker." 5005 5039 5006 5040 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:116 … … 5008 5042 #, fuzzy 5009 5043 msgid "Tracing" 5010 msgstr " texte"5044 msgstr "Traçage" 5011 5045 5012 5046 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:245 5013 5047 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:129 5014 5048 msgid "Lakewalker trace" 5015 msgstr " "5049 msgstr "Trace Lakewalker" 5016 5050 5017 5051 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:42 5018 5052 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:26 5019 5053 msgid "Lake Walker (Old)" 5020 msgstr " "5054 msgstr "Lake Walker (ancien)" 5021 5055 5022 5056 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:25 5023 5057 msgid "Lake Walker" 5024 msgstr " "5058 msgstr "Lake Walker" 5025 5059 5026 5060 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:34 5027 5061 msgid "Python executable" 5028 msgstr " "5062 msgstr "Executable Python" 5029 5063 5030 5064 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:36 5031 5065 msgid "Maximum number of segments per way" 5032 msgstr " "5066 msgstr "Nombre maximum de segments par chemin" 5033 5067 5034 5068 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:38 5035 5069 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" 5036 msgstr " "5070 msgstr "Nombre maximum de noeuds dans la trace initiale" 5037 5071 5038 5072 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40 5039 5073 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255) [For old script]" 5040 msgstr " "5074 msgstr "Valeur de gris maximum à considérer comme de l'eau (0-255) [Pour l'ancien script]" 5041 5075 5042 5076 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42 5043 5077 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" 5044 msgstr " "5078 msgstr "Valeur de gris maximum à considérer comme de l'eau (0-255)" 5045 5079 5046 5080 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44 5047 5081 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" 5048 msgstr " "5082 msgstr "Précision de la simplification des lignes (en degrés)" 5049 5083 5050 5084 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46 5051 5085 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" 5052 msgstr " "5086 msgstr "Résolution des dalles Landsat (pixels par degré)" 5053 5087 5054 5088 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48 5055 5089 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" 5056 msgstr " "5090 msgstr "Taille des dalles Landsat (en pixels)" 5057 5091 5058 5092 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50 5059 5093 msgid "Shift all traces to east (degrees)" 5060 msgstr " "5094 msgstr "Décallage de toutes les traces vers l'est (en degrés)" 5061 5095 5062 5096 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52 5063 5097 msgid "Shift all traces to north (degrees)" 5064 msgstr " "5098 msgstr "Décallage de toutes les traces vers len nord (en degrés)" 5065 5099 5066 5100 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54 5067 5101 msgid "Direction to search for land" 5068 msgstr " "5102 msgstr "Direction vers laquelle chercher de la terre" 5069 5103 5070 5104 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 5071 5105 #, fuzzy 5072 5106 msgid "Tag ways as" 5073 msgstr " chemin"5107 msgstr "Étiquetter les chemins comme " 5074 5108 5075 5109 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 5076 5110 #, fuzzy 5077 5111 msgid "WMS Layer" 5078 msgstr "C alque"5112 msgstr "Couche WMS" 5079 5113 5080 5114 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:61 5081 5115 msgid "Path to python executable." 5082 msgstr " "5116 msgstr "Chemin vers l'exécutable Python" 5083 5117 5084 5118 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62 5085 5119 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." 5086 msgstr " "5120 msgstr "Nombre maximum de segments autorisés dans chaque chemin généré (250 par défaut)." 5087 5121 5088 5122 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:63 … … 5090 5124 "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying " 5091 5125 "lines). Default 50000." 5092 msgstr " "5126 msgstr "Nombre maximum de noeuds à générer avant de simplifier les lignes (50000 par défaut)." 5093 5127 5094 5128 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 … … 5096 5130 "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " 5097 5131 "in the range 0-255. Default 35." 5098 msgstr " "5132 msgstr "Valeur de gris maximum à accepter comme de l'eau (basée sur les données Landsat IR-1). Cette valeur peut se situer dans la pgae 0-255 (35 par défaut)." 5099 5133 5100 5134 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:65 … … 5102 5136 "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " 5103 5137 "in the range 0-255. Default 90." 5104 msgstr " "5138 msgstr "Valeur de gris maximum à accepter comme de l'eau (basée sur les données Landsat IR-1). Cette valeur peut se situer dans la pgae 0-255 (90 par défaut)." 5105 5139 5106 5140 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 … … 5108 5142 "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees." 5109 5143 "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." 5110 msgstr " "5144 msgstr "Précision de la simplification des lignes par la méthode Douglas-Peucker, en degrés.<br>De plus petites valeurs donneront plus de points et donc des lignes plus précises (0.0003 par défaut)." 5111 5145 5112 5146 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:67 5113 5147 msgid "" 5114 5148 "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." 5115 msgstr " "5149 msgstr "Résolution des dalles Landsat, mesurée en pixels par degré (4000 par défaut)." 5116 5150 5117 5151 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:68 5118 5152 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." 5119 msgstr " "5153 msgstr "Taille d'une dalle Landsat, mesurée en pixels (2000 par défaut)." 5120 5154 5121 5155 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69 5122 5156 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." 5123 msgstr " "5157 msgstr "Décallage de tous les points vers l'est en degrés (0 par défaut)." 5124 5158 5125 5159 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70 5126 5160 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." 5127 msgstr " "5161 msgstr "Décallage de tous les points vers le nord en degrés (0 par défaut)." 5128 5162 5129 5163 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71 5130 5164 msgid "Direction to search for land. Default east." 5131 msgstr " "5165 msgstr "Direction vers laquelle chercher de la terre (est par défaut)" 5132 5166 5133 5167 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72 5134 5168 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." 5135 msgstr " "5169 msgstr "Étiquetter les chemins comme de l'eau, des lignes côtières, de la terre ou rien du tout (eau par défaut)." 5136 5170 5137 5171 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73 5138 5172 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." 5139 msgstr " "5173 msgstr "Couche WMS à utiliser pour tracer (IR-1 par défaut)." 5140 5174 5141 5175 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75 … … 5144 5178 "An interlude to the Lakewalker Python module to trace water bodies on " 5145 5179 "Landsat imagery.<br><br>Version: {0}" 5146 msgstr " "5180 msgstr "Module Python Lakewalker permettant de tracer les contours de l'eau à partir de l'imagerie Landsat.<br><br>Version : {0}" 5147 5181 5148 5182 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76 5149 5183 #, fuzzy 5150 5184 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" 5151 msgstr "Préférences "5185 msgstr "Préférences du greffon Lakewalker" 5152 5186 5153 5187 #: ../plugins/lang/presets.java:11 presets.java:11 5154 5188 #, fuzzy 5155 5189 msgid "Streets" 5156 msgstr " Sélectionner"5190 msgstr "Rues" 5157 5191 5158 5192 #: ../plugins/lang/presets.java:12 presets.java:12 5159 5193 msgid "Motorway" 5160 msgstr " "5194 msgstr "Autoroute" 5161 5195 5162 5196 #: ../plugins/lang/presets.java:13 presets.java:13 5163 5197 msgid "Edit a Motorway" 5164 msgstr " "5198 msgstr "Éditer une autoroute" 5165 5199 5166 5200 #: ../plugins/lang/presets.java:16 ../plugins/lang/presets.java:52 … … 5172 5206 #, fuzzy 5173 5207 msgid "Reference" 5174 msgstr " Préférences"5208 msgstr "Référence" 5175 5209 5176 5210 #: ../plugins/lang/presets.java:18 ../plugins/lang/presets.java:36 … … 5213 5247 #: presets.java:1169 presets.java:2098 5214 5248 msgid "Optional Attributes:" 5215 msgstr " "5249 msgstr "Attributs optionnels" 5216 5250 5217 5251 #: ../plugins/lang/presets.java:21 ../plugins/lang/presets.java:38 … … 5241 5275 #: presets.java:902 presets.java:910 presets.java:918 5242 5276 msgid "Layer" 5243 msgstr "C alque"5277 msgstr "Couche" 5244 5278 5245 5279 #: ../plugins/lang/presets.java:22 ../plugins/lang/presets.java:39 … … 5251 5285 #, fuzzy 5252 5286 msgid "Lanes" 5253 msgstr " Calque"5287 msgstr "Voies" 5254 5288 5255 5289 #: ../plugins/lang/presets.java:23 ../plugins/lang/presets.java:40 … … 5269 5303 #: presets.java:402 presets.java:439 presets.java:595 presets.java:854 5270 5304 msgid "Max. speed (km/h)" 5271 msgstr " "5305 msgstr "Vitesse max (km/h)" 5272 5306 5273 5307 #: ../plugins/lang/presets.java:24 ../plugins/lang/presets.java:41 … … 5291 5325 #, fuzzy 5292 5326 msgid "Oneway" 5293 msgstr " nouveau"5327 msgstr "Sens unique" 5294 5328 5295 5329 #: ../plugins/lang/presets.java:25 ../plugins/lang/presets.java:42 … … 5316 5350 #: presets.java:558 presets.java:589 presets.java:848 5317 5351 msgid "Bridge" 5318 msgstr " "5352 msgstr "Pont" 5319 5353 5320 5354 #: ../plugins/lang/presets.java:26 ../plugins/lang/presets.java:43 … … 5341 5375 #, fuzzy 5342 5376 msgid "Tunnel" 5343 msgstr " sans-nom"5377 msgstr "Tunnel" 5344 5378 5345 5379 #: ../plugins/lang/presets.java:27 ../plugins/lang/presets.java:44 … … 5366 5400 #, fuzzy 5367 5401 msgid "Cutting" 5368 msgstr " texte"5402 msgstr "Tranchée" 5369 5403 5370 5404 #: ../plugins/lang/presets.java:28 ../plugins/lang/presets.java:45 … … 5390 5424 #: presets.java:540 presets.java:561 presets.java:592 presets.java:851 5391 5425 msgid "Embankment" 5392 msgstr " "5426 msgstr "Remblai" 5393 5427 5394 5428 #: ../plugins/lang/presets.java:31 presets.java:31 5395 5429 msgid "Motorway Link" 5396 msgstr " "5430 msgstr "Bretelle d'accès d'autoroute" 5397 5431 5398 5432 #: ../plugins/lang/presets.java:32 presets.java:32 5399 5433 msgid "Edit a Motorway Link" 5400 msgstr " "5434 msgstr "Éditer une bretelle d'accès d'autoroute" 5401 5435 5402 5436 #: ../plugins/lang/presets.java:48 presets.java:48 5403 5437 msgid "Trunk" 5404 msgstr " "5438 msgstr "Voie rapide" 5405 5439 5406 5440 #: ../plugins/lang/presets.java:49 presets.java:49 5407 5441 msgid "Edit a Trunk" 5408 msgstr " "5442 msgstr "Éditer une voie rapide" 5409 5443 5410 5444 #: ../plugins/lang/presets.java:67 presets.java:67 5411 5445 msgid "Trunk Link" 5412 msgstr " "5446 msgstr "Bretelle d'accès à une voie rapide" 5413 5447 5414 5448 #: ../plugins/lang/presets.java:68 presets.java:68 5415 5449 msgid "Edit a Trunk Link" 5416 msgstr " "5450 msgstr "Éditer une bretelle d'accès à une voie rapide" 5417 5451 5418 5452 #: ../plugins/lang/presets.java:87 presets.java:87 5419 5453 msgid "Primary" 5420 msgstr " "5454 msgstr "Route primaire" 5421 5455 5422 5456 #: ../plugins/lang/presets.java:88 presets.java:88 5423 5457 msgid "Edit a Primary Road" 5424 msgstr " "5458 msgstr "Éditer une route primaire" 5425 5459 5426 5460 #: ../plugins/lang/presets.java:106 presets.java:106 5427 5461 msgid "Primary Link" 5428 msgstr " "5462 msgstr "Bretelle d'accès à une route primaire" 5429 5463 5430 5464 #: ../plugins/lang/presets.java:107 presets.java:107 5431 5465 msgid "Edit a Primary Link" 5432 msgstr " "5466 msgstr "Éditer une bretelle d'accès à une route primaire" 5433 5467 5434 5468 #: ../plugins/lang/presets.java:123 presets.java:123 5435 5469 msgid "Secondary" 5436 msgstr " "5470 msgstr "Route secondaire" 5437 5471 5438 5472 #: ../plugins/lang/presets.java:124 presets.java:124 5439 5473 msgid "Edit a Secondary Road" 5440 msgstr " "5474 msgstr "Éditer une route secondaire" 5441 5475 5442 5476 #: ../plugins/lang/presets.java:142 presets.java:142 5443 5477 msgid "Tertiary" 5444 msgstr " "5478 msgstr "Route tertiaire" 5445 5479 5446 5480 #: ../plugins/lang/presets.java:143 presets.java:143 5447 5481 msgid "Edit a Tertiary Road" 5448 msgstr " "5482 msgstr "Éditer une route tertiaire" 5449 5483 5450 5484 #: ../plugins/lang/presets.java:160 presets.java:160 5451 5485 msgid "Unclassified" 5452 msgstr " "5486 msgstr "Route mineure" 5453 5487 5454 5488 #: ../plugins/lang/presets.java:161 presets.java:161 5455 5489 msgid "Edit a Unclassified Road" 5456 msgstr " "5490 msgstr "Éditer une route mineure" 5457 5491 5458 5492 #: ../plugins/lang/presets.java:175 ../plugins/lang/presets.java:193 … … 5479 5513 #: presets.java:855 presets.java:1115 presets.java:1158 5480 5514 msgid "Width (metres)" 5481 msgstr " "5515 msgstr "Largeur (en mètres)" 5482 5516 5483 5517 #: ../plugins/lang/presets.java:178 presets.java:178 5484 5518 msgid "Residential" 5485 msgstr " "5519 msgstr "Rue résidentielle" 5486 5520 5487 5521 #: ../plugins/lang/presets.java:179 presets.java:179 5488 5522 msgid "Edit a Residential Street" 5489 msgstr " "5523 msgstr "Éditer une rue résidentielle" 5490 5524 5491 5525 #: ../plugins/lang/presets.java:192 ../plugins/lang/presets.java:210 … … 5504 5538 #: presets.java:594 presets.java:853 5505 5539 msgid "Surface" 5506 msgstr " "5540 msgstr "Revêtement" 5507 5541 5508 5542 #: ../plugins/lang/presets.java:192 ../plugins/lang/presets.java:210 … … 5522 5556 #, fuzzy 5523 5557 msgid "paved" 5524 msgstr " Sauvegarder"5558 msgstr "goudron" 5525 5559 5526 5560 #: ../plugins/lang/presets.java:192 ../plugins/lang/presets.java:210 … … 5535 5569 #, fuzzy 5536 5570 msgid "unpaved" 5537 msgstr "sans -nom"5571 msgstr "sans revêtement" 5538 5572 5539 5573 #: ../plugins/lang/presets.java:192 ../plugins/lang/presets.java:210 … … 5552 5586 #: presets.java:594 presets.java:853 5553 5587 msgid "cobblestone" 5554 msgstr " "5588 msgstr "pavés" 5555 5589 5556 5590 #: ../plugins/lang/presets.java:196 presets.java:196 5557 5591 msgid "Living Street" 5558 msgstr " "5592 msgstr "Rue résidentielle partagée entre usagers" 5559 5593 5560 5594 #: ../plugins/lang/presets.java:197 presets.java:197 5561 5595 msgid "Edit a Living Street" 5562 msgstr " "5596 msgstr "Éditer une rue résidentielle partagée entre usagers" 5563 5597 5564 5598 #: ../plugins/lang/presets.java:214 presets.java:214 5565 5599 #, fuzzy 5566 5600 msgid "Service" 5567 msgstr " Chercher"5601 msgstr "Voie d'accès" 5568 5602 5569 5603 #: ../plugins/lang/presets.java:215 presets.java:215 5570 5604 msgid "Edit a Serviceway" 5571 msgstr " "5605 msgstr "Éditer une voie d'accès" 5572 5606 5573 5607 #: ../plugins/lang/presets.java:233 presets.java:233 5574 5608 msgid "Parking Aisle" 5575 msgstr " "5609 msgstr "Voie de parking" 5576 5610 5577 5611 #: ../plugins/lang/presets.java:234 presets.java:234 5578 5612 msgid "Edit a Parking Aisle" 5579 msgstr " "5613 msgstr "Éditer une voie de parking" 5580 5614 5581 5615 #: ../plugins/lang/presets.java:247 presets.java:247 5582 5616 #, fuzzy 5583 5617 msgid "Road (Unknown Type)" 5584 msgstr " Hôte inconnu"5618 msgstr "Route (type inconnu)" 5585 5619 5586 5620 #: ../plugins/lang/presets.java:248 presets.java:248 5587 5621 msgid "Edit a Road of unknown type" 5588 msgstr " "5622 msgstr "Éditer une route de type inconnu" 5589 5623 5590 5624 #: ../plugins/lang/presets.java:268 presets.java:268 5591 5625 #, fuzzy 5592 5626 msgid "Road Restrictions" 5593 msgstr " Charger la sélection"5627 msgstr "Restrictions d'une route" 5594 5628 5595 5629 #: ../plugins/lang/presets.java:269 presets.java:269 5596 5630 msgid "Edit Road Restrictions" 5597 msgstr " "5631 msgstr "Éditer les restrictions d'une route" 5598 5632 5599 5633 #: ../plugins/lang/presets.java:271 presets.java:271 5600 5634 #, fuzzy 5601 5635 msgid "Toll" 5602 msgstr " Outils"5636 msgstr "Accès payant" 5603 5637 5604 5638 #: ../plugins/lang/presets.java:272 presets.java:272 5605 5639 msgid "No exit (cul-de-sac)" 5606 msgstr " "5640 msgstr "Sans issue (cul-de-sac)" 5607 5641 5608 5642 #: ../plugins/lang/presets.java:273 ../plugins/lang/presets.java:459 … … 5613 5647 #: presets.java:564 5614 5648 msgid "Access" 5615 msgstr " "5649 msgstr "Accès" 5616 5650 5617 5651 #: ../plugins/lang/presets.java:273 ../plugins/lang/presets.java:274 … … 5645 5679 #, fuzzy 5646 5680 msgid "yes" 5647 msgstr " Calque"5681 msgstr "oui" 5648 5682 5649 5683 #: ../plugins/lang/presets.java:273 ../plugins/lang/presets.java:274 … … 5671 5705 #, fuzzy 5672 5706 msgid "private" 5673 msgstr " données"5707 msgstr "privé" 5674 5708 5675 5709 #: ../plugins/lang/presets.java:273 ../plugins/lang/presets.java:274 … … 5702 5736 #, fuzzy 5703 5737 msgid "designated" 5704 msgstr " Prédéfini"5738 msgstr "conseillé" 5705 5739 5706 5740 #: ../plugins/lang/presets.java:273 ../plugins/lang/presets.java:274 … … 5728 5762 #, fuzzy 5729 5763 msgid "destination" 5730 msgstr " position"5764 msgstr "riverains" 5731 5765 5732 5766 #: ../plugins/lang/presets.java:273 ../plugins/lang/presets.java:274 … … 5753 5787 #: presets.java:564 presets.java:565 presets.java:566 5754 5788 msgid "permissive" 5755 msgstr " "5789 msgstr "permis par le propriétaire" 5756 5790 5757 5791 #: ../plugins/lang/presets.java:273 ../plugins/lang/presets.java:277 … … 5772 5806 #: presets.java:564 presets.java:565 presets.java:566 5773 5807 msgid "agricultural" 5774 msgstr " "5808 msgstr "véhicules agricoles" 5775 5809 5776 5810 #: ../plugins/lang/presets.java:273 ../plugins/lang/presets.java:274 … … 5804 5838 #, fuzzy 5805 5839 msgid "no" 5806 msgstr " Annuler"5840 msgstr "non" 5807 5841 5808 5842 #: ../plugins/lang/presets.java:274 ../plugins/lang/presets.java:581 … … 5810 5844 #: presets.java:274 presets.java:581 presets.java:1058 presets.java:1128 5811 5845 msgid "Bicycle" 5812 msgstr " "5846 msgstr "Vélos" 5813 5847 5814 5848 #: ../plugins/lang/presets.java:275 ../plugins/lang/presets.java:583 5815 5849 #: presets.java:275 presets.java:583 5816 5850 msgid "Foot" 5817 msgstr " "5851 msgstr "Piétons" 5818 5852 5819 5853 #: ../plugins/lang/presets.java:276 presets.java:276 5820 5854 #, fuzzy 5821 5855 msgid "Goods" 5822 msgstr " Outils"5856 msgstr "Transports de marchandises (<3.5T)" 5823 5857 5824 5858 #: ../plugins/lang/presets.java:277 presets.java:277 5825 5859 msgid "Heavy Goods Vehicles (hgv)" 5826 msgstr " "5860 msgstr "Poids-lourds" 5827 5861 5828 5862 #: ../plugins/lang/presets.java:278 ../plugins/lang/presets.java:580 … … 5830 5864 #, fuzzy 5831 5865 msgid "Horse" 5832 msgstr "C hoisir"5866 msgstr "Cavaliers" 5833 5867 5834 5868 #: ../plugins/lang/presets.java:279 ../plugins/lang/presets.java:460 … … 5839 5873 #: presets.java:565 5840 5874 msgid "Motorcycle" 5841 msgstr " "5875 msgstr "Motos" 5842 5876 5843 5877 #: ../plugins/lang/presets.java:280 ../plugins/lang/presets.java:461 … … 5848 5882 #: presets.java:524 presets.java:545 presets.java:566 presets.java:578 5849 5883 msgid "Motorcar" 5850 msgstr " "5884 msgstr "Voitures" 5851 5885 5852 5886 #: ../plugins/lang/presets.java:281 presets.java:281 5853 5887 msgid "Public Service Vehicles (psv)" 5854 msgstr " "5888 msgstr "Véhicules de service public" 5855 5889 5856 5890 #: ../plugins/lang/presets.java:282 presets.java:282 5857 5891 msgid "Motorboat" 5858 msgstr " "5892 msgstr "Bateaux à moteur" 5859 5893 5860 5894 #: ../plugins/lang/presets.java:283 presets.java:283 5861 5895 msgid "Boat" 5862 msgstr " "5896 msgstr "Bateaux" 5863 5897 5864 5898 #: ../plugins/lang/presets.java:285 presets.java:285 5865 5899 msgid "Min. speed (km/h)" 5866 msgstr " "5900 msgstr "Vitesse min (km/h)" 5867 5901 5868 5902 #: ../plugins/lang/presets.java:286 ../plugins/lang/presets.java:321 5869 5903 #: presets.java:286 presets.java:321 5870 5904 msgid "Max. weight (tonnes)" 5871 msgstr " "5905 msgstr "Poids max (tonnes)" 5872 5906 5873 5907 #: ../plugins/lang/presets.java:287 presets.java:287 5874 5908 msgid "Max. Height (metres)" 5875 msgstr " "5909 msgstr "Hauteur max (mètres)" 5876 5910 5877 5911 #: ../plugins/lang/presets.java:288 presets.java:288 5878 5912 msgid "Max. Width (metres)" 5879 msgstr " "5913 msgstr "Largeur max (mètres)" 5880 5914 5881 5915 #: ../plugins/lang/presets.java:289 presets.java:289 5882 5916 msgid "Max. Length (metres)" 5883 msgstr " "5917 msgstr "Longueur max (mètres)" 5884 5918 5885 5919 #: ../plugins/lang/presets.java:292 presets.java:292 5886 5920 msgid "Roundabout" 5887 msgstr " "5921 msgstr "Rond-point" 5888 5922 5889 5923 #: ../plugins/lang/presets.java:293 presets.java:293 5890 5924 msgid "Edit a Junction" 5891 msgstr " "5925 msgstr "Éditer une jonction" 5892 5926 5893 5927 #: ../plugins/lang/presets.java:296 ../plugins/lang/presets.java:577 … … 5897 5931 #: presets.java:2397 presets.java:2464 5898 5932 msgid "Type" 5899 msgstr " "5933 msgstr "Type" 5900 5934 5901 5935 #: ../plugins/lang/presets.java:296 presets.java:296 5902 5936 msgid "motorway" 5903 msgstr " "5937 msgstr "motorway" 5904 5938 5905 5939 #: ../plugins/lang/presets.java:296 presets.java:296 5906 5940 msgid "motorway_link" 5907 msgstr " "5941 msgstr "motorway_link" 5908 5942 5909 5943 #: ../plugins/lang/presets.java:296 presets.java:296 5910 5944 #, fuzzy 5911 5945 msgid "trunk" 5912 msgstr " vrai"5946 msgstr "trunk" 5913 5947 5914 5948 #: ../plugins/lang/presets.java:296 presets.java:296 5915 5949 msgid "trunk_link" 5916 msgstr " "5950 msgstr "trunk_link" 5917 5951 5918 5952 #: ../plugins/lang/presets.java:296 presets.java:296 5919 5953 msgid "primary" 5920 msgstr " "5954 msgstr "primary" 5921 5955 5922 5956 #: ../plugins/lang/presets.java:296 presets.java:296 5923 5957 msgid "primary_link" 5924 msgstr " "5958 msgstr "primary_link" 5925 5959 5926 5960 #: ../plugins/lang/presets.java:296 presets.java:296 5927 5961 msgid "secondary" 5928 msgstr " "5962 msgstr "secondary" 5929 5963 5930 5964 #: ../plugins/lang/presets.java:296 presets.java:296 5931 5965 msgid "tertiary" 5932 msgstr " "5966 msgstr "tertiary" 5933 5967 5934 5968 #: ../plugins/lang/presets.java:296 presets.java:296 5935 5969 msgid "unclassified" 5936 msgstr " "5970 msgstr "unclassified" 5937 5971 5938 5972 #: ../plugins/lang/presets.java:296 presets.java:296 5939 5973 msgid "residential" 5940 msgstr " "5974 msgstr "residential" 5941 5975 5942 5976 #: ../plugins/lang/presets.java:296 presets.java:296 5943 5977 msgid "living_street" 5944 msgstr " "5978 msgstr "living_street" 5945 5979 5946 5980 #: ../plugins/lang/presets.java:296 presets.java:296 5947 5981 msgid "service" 5948 msgstr " "5982 msgstr "service" 5949 5983 5950 5984 #: ../plugins/lang/presets.java:296 presets.java:296 5951 5985 msgid "bus_guideway" 5952 msgstr " "5986 msgstr "bus_guideway" 5953 5987 5954 5988 #: ../plugins/lang/presets.java:296 presets.java:296 5955 5989 #, fuzzy 5956 5990 msgid "construction" 5957 msgstr " Contribution"5991 msgstr "construction" 5958 5992 5959 5993 #: ../plugins/lang/presets.java:312 presets.java:312 5960 5994 msgid "Edit a Bridge" 5961 msgstr " "5995 msgstr "Éditer un pont" 5962 5996 5963 5997 #: ../plugins/lang/presets.java:326 presets.java:326 5964 5998 #, fuzzy 5965 5999 msgid "Ways" 5966 msgstr " chemin"6000 msgstr "Chemins" 5967 6001 5968 6002 #: ../plugins/lang/presets.java:327 presets.java:327 5969 6003 #, fuzzy 5970 6004 msgid "Construction" 5971 msgstr "Con tribution"6005 msgstr "Construction" 5972 6006 5973 6007 #: ../plugins/lang/presets.java:328 presets.java:328 5974 6008 msgid "Edit a highway under construction" 5975 msgstr " "6009 msgstr "Éditer une route en construction" 5976 6010 5977 6011 #: ../plugins/lang/presets.java:342 presets.java:342 5978 6012 #, fuzzy 5979 6013 msgid "Junction" 5980 msgstr " Connexion"6014 msgstr "Jonction" 5981 6015 5982 6016 #: ../plugins/lang/presets.java:342 presets.java:342 5983 6017 msgid "roundabout" 5984 msgstr " "6018 msgstr "roundabout" 5985 6019 5986 6020 #: ../plugins/lang/presets.java:349 presets.java:349 5987 6021 #, fuzzy 5988 6022 msgid "Bridleway" 5989 msgstr " calque"6023 msgstr "Chemin pour cavaliers" 5990 6024 5991 6025 #: ../plugins/lang/presets.java:350 presets.java:350 5992 6026 msgid "Edit a Bridleway" 5993 msgstr " "6027 msgstr "Éditer un chemin pour cavaliers" 5994 6028 5995 6029 #: ../plugins/lang/presets.java:368 presets.java:368 5996 6030 msgid "Cycleway" 5997 msgstr " "6031 msgstr "Voie cyclable" 5998 6032 5999 6033 #: ../plugins/lang/presets.java:369 presets.java:369 6000 6034 msgid "Edit a Cycleway" 6001 msgstr " "6035 msgstr "Éditer une voie cyclable" 6002 6036 6003 6037 #: ../plugins/lang/presets.java:387 presets.java:387 6004 6038 #, fuzzy 6005 6039 msgid "Footway" 6006 msgstr " chemin"6040 msgstr "Chemin pour piétons" 6007 6041 6008 6042 #: ../plugins/lang/presets.java:388 presets.java:388 6009 6043 msgid "Edit a Footway" 6010 msgstr " "6044 msgstr "Éditer un chemin pour piétons" 6011 6045 6012 6046 #: ../plugins/lang/presets.java:406 presets.java:406 6013 6047 #, fuzzy 6014 6048 msgid "Pedestrian" 6015 msgstr " texte"6049 msgstr "Rue piétonne" 6016 6050 6017 6051 #: ../plugins/lang/presets.java:407 presets.java:407 6018 6052 msgid "Edit a Pedestrian Street" 6019 msgstr " "6053 msgstr "Éditer une rue piétonne" 6020 6054 6021 6055 #: ../plugins/lang/presets.java:424 presets.java:424 6022 6056 msgid "Steps" 6023 msgstr " "6057 msgstr "Escaliers" 6024 6058 6025 6059 #: ../plugins/lang/presets.java:425 presets.java:425 6026 6060 msgid "Edit a flight of Steps" 6027 msgstr " "6061 msgstr "Éditer des escaliers" 6028 6062 6029 6063 #: ../plugins/lang/presets.java:445 presets.java:445 6030 6064 #, fuzzy 6031 6065 msgid "Track" 6032 msgstr " trace"6066 msgstr "Route carrossable sans revêtement" 6033 6067 6034 6068 #: ../plugins/lang/presets.java:446 presets.java:446 6035 6069 msgid "Edit a Track" 6036 msgstr " "6070 msgstr "Éditer une route carrossable sans revêtement" 6037 6071 6038 6072 #: ../plugins/lang/presets.java:457 ../plugins/lang/presets.java:478 … … 6043 6077 #, fuzzy 6044 6078 msgid "gravel" 6045 msgstr " Sauvegarder"6079 msgstr "gravier" 6046 6080 6047 6081 #: ../plugins/lang/presets.java:457 ../plugins/lang/presets.java:478 … … 6052 6086 #, fuzzy 6053 6087 msgid "ground" 6054 msgstr " arrière plan"6088 msgstr "terre" 6055 6089 6056 6090 #: ../plugins/lang/presets.java:457 ../plugins/lang/presets.java:478 … … 6060 6094 #: presets.java:541 presets.java:562 6061 6095 msgid "grass" 6062 msgstr " "6096 msgstr "herbe" 6063 6097 6064 6098 #: ../plugins/lang/presets.java:457 ../plugins/lang/presets.java:478 … … 6068 6102 #: presets.java:541 presets.java:562 6069 6103 msgid "sand" 6070 msgstr " "6104 msgstr "sable" 6071 6105 6072 6106 #: ../plugins/lang/presets.java:465 presets.java:465 6073 6107 msgid "Track Grade 1" 6074 msgstr " "6108 msgstr "Piste grade 1" 6075 6109 6076 6110 #: ../plugins/lang/presets.java:466 presets.java:466 6077 6111 msgid "Edit a Track of grade 1" 6078 msgstr " "6112 msgstr "Éditer une piste grade 1" 6079 6113 6080 6114 #: ../plugins/lang/presets.java:486 presets.java:486 6081 6115 msgid "Track Grade 2" 6082 msgstr " "6116 msgstr "Piste grade 2" 6083 6117 6084 6118 #: ../plugins/lang/presets.java:487 presets.java:487 6085 6119 msgid "Edit a Track of grade 2" 6086 msgstr " "6120 msgstr "Éditer une piste grade 2" 6087 6121 6088 6122 #: ../plugins/lang/presets.java:507 presets.java:507 6089 6123 msgid "Track Grade 3" 6090 msgstr " "6124 msgstr "Piste grade 3" 6091 6125 6092 6126 #: ../plugins/lang/presets.java:508 presets.java:508 6093 6127 msgid "Edit a Track of grade 3" 6094 msgstr " "6128 msgstr "Éditer une piste grade 3" 6095 6129 6096 6130 #: ../plugins/lang/presets.java:528 presets.java:528 6097 6131 msgid "Track Grade 4" 6098 msgstr " "6132 msgstr "Piste grade 4" 6099 6133 6100 6134 #: ../plugins/lang/presets.java:529 presets.java:529 6101 6135 msgid "Edit a Track of grade 4" 6102 msgstr " "6136 msgstr "Éditer une piste grade 4" 6103 6137 6104 6138 #: ../plugins/lang/presets.java:549 presets.java:549 6105 6139 msgid "Track Grade 5" 6106 msgstr " "6140 msgstr "Piste grade 5" 6107 6141 6108 6142 #: ../plugins/lang/presets.java:550 presets.java:550 6109 6143 msgid "Edit a Track of grade 5" 6110 msgstr " "6144 msgstr "Éditer une piste grade 5" 6111 6145 6112 6146 #: ../plugins/lang/presets.java:572 presets.java:572 6113 6147 msgid "Path" 6114 msgstr " "6148 msgstr "Chemin partagé" 6115 6149 6116 6150 #: ../plugins/lang/presets.java:573 presets.java:573 6117 6151 #, fuzzy 6118 6152 msgid "Edit Path" 6119 msgstr "Éditer "6153 msgstr "Éditer un chemin partagé" 6120 6154 6121 6155 #: ../plugins/lang/presets.java:579 presets.java:579 6122 6156 msgid "Snowmobile" 6123 msgstr " "6157 msgstr "Motoneige" 6124 6158 6125 6159 #: ../plugins/lang/presets.java:582 presets.java:582 6126 6160 msgid "Ski" 6127 msgstr " "6161 msgstr "Ski" 6128 6162 6129 6163 #: ../plugins/lang/presets.java:600 presets.java:600 6130 6164 msgid "Hiking" 6131 msgstr " "6165 msgstr "Chemin de randonnée" 6132 6166 6133 6167 #: ../plugins/lang/presets.java:601 presets.java:601 6134 6168 msgid "Edit Hiking" 6135 msgstr " "6169 msgstr "Éditer un chemin de randonnée" 6136 6170 6137 6171 #: ../plugins/lang/presets.java:612 presets.java:612 6138 6172 msgid "Mountain Hiking" 6139 msgstr " "6173 msgstr "Chemin de randonnée en montagne" 6140 6174 6141 6175 #: ../plugins/lang/presets.java:613 presets.java:613 6142 6176 msgid "Edit Mountain Hiking" 6143 msgstr " "6177 msgstr "Éditer un chemin de randonnée en montagne" 6144 6178 6145 6179 #: ../plugins/lang/presets.java:624 presets.java:624 6146 6180 msgid "Demanding Mountain Hiking" 6147 msgstr " "6181 msgstr "Chein de randonnée en montagne exigeant" 6148 6182 6149 6183 #: ../plugins/lang/presets.java:625 presets.java:625 6150 6184 msgid "Edit Demanding Mountain Hiking" 6151 msgstr " "6185 msgstr "Éditer un chemin de randonnée en montagne exigeant" 6152 6186 6153 6187 #: ../plugins/lang/presets.java:636 presets.java:636 6154 6188 msgid "Alpine Hiking" 6155 msgstr " "6189 msgstr "Chemin de randonnée alpin" 6156 6190 6157 6191 #: ../plugins/lang/presets.java:637 presets.java:637 6158 6192 msgid "Edit Alpine Hiking" 6159 msgstr " "6193 msgstr "Éditer un chemin de randonnée alpin" 6160 6194 6161 6195 #: ../plugins/lang/presets.java:648 presets.java:648 6162 6196 msgid "Demanding alpine hiking" 6163 msgstr " "6197 msgstr "Chemin de randonnée alpin exigeant" 6164 6198 6165 6199 #: ../plugins/lang/presets.java:649 presets.java:649 6166 6200 msgid "Edit Demanding alpine hiking" 6167 msgstr " "6201 msgstr "Éditer un chemin de randonnée alpin exigeant" 6168 6202 6169 6203 #: ../plugins/lang/presets.java:660 presets.java:660 6170 6204 msgid "Difficult alpine hiking" 6171 msgstr " "6205 msgstr "Chemin de randonnée alpin difficile" 6172 6206 6173 6207 #: ../plugins/lang/presets.java:661 presets.java:661 6174 6208 msgid "Edit Difficult alpine hiking" 6175 msgstr " "6209 msgstr "Éditer un chemin de randonnée alpin difficile" 6176 6210 6177 6211 #: ../plugins/lang/presets.java:673 presets.java:673 6178 6212 #, fuzzy 6179 6213 msgid "Waypoints" 6180 msgstr " point"6214 msgstr "Points" 6181 6215 6182 6216 #: ../plugins/lang/presets.java:674 presets.java:674 6183 6217 msgid "Motorway Junction" 6184 msgstr " "6218 msgstr "Jonction autoroutière" 6185 6219 6186 6220 #: ../plugins/lang/presets.java:675 presets.java:675 6187 6221 msgid "Edit Motorway Junction" 6188 msgstr " "6222 msgstr "Éditer une jonction autoroutière" 6189 6223 6190 6224 #: ../plugins/lang/presets.java:679 presets.java:679 6191 6225 #, fuzzy 6192 6226 msgid "Number" 6193 msgstr "N om"6227 msgstr "Numéro" 6194 6228 6195 6229 #: ../plugins/lang/presets.java:682 presets.java:682 6196 6230 msgid "Highway Exit" 6197 msgstr " "6231 msgstr "Sortie routière" 6198 6232 6199 6233 #: ../plugins/lang/presets.java:683 presets.java:683 6200 6234 msgid "Edit an Exit" 6201 msgstr " "6235 msgstr "Éditer une sortie" 6202 6236 6203 6237 #: ../plugins/lang/presets.java:687 presets.java:687 6204 6238 msgid "Exit Number" 6205 msgstr " "6239 msgstr "Numéro de la sortie" 6206 6240 6207 6241 #: ../plugins/lang/presets.java:688 presets.java:688 6208 6242 #, fuzzy 6209 6243 msgid "Exit Name" 6210 msgstr "Nom "6244 msgstr "Nom de la sortie" 6211 6245 6212 6246 #: ../plugins/lang/presets.java:691 presets.java:691 6213 6247 msgid "Services" 6214 msgstr " "6248 msgstr "Aire de repos" 6215 6249 6216 6250 #: ../plugins/lang/presets.java:692 presets.java:692 6217 6251 msgid "Edit Service Station" 6218 msgstr " "6252 msgstr "Éditer une aire de repos" 6219 6253 6220 6254 #: ../plugins/lang/presets.java:699 ../plugins/lang/presets.java:710 … … 6228 6262 #: presets.java:1956 6229 6263 msgid "Operator" 6230 msgstr " "6264 msgstr "Compagnie" 6231 6265 6232 6266 #: ../plugins/lang/presets.java:702 presets.java:702 6233 6267 msgid "Toll Booth" 6234 msgstr " "6268 msgstr "Péage" 6235 6269 6236 6270 #: ../plugins/lang/presets.java:703 presets.java:703 6237 6271 msgid "Edit Toll Booth" 6238 msgstr " "6272 msgstr "Éditer un péage" 6239 6273 6240 6274 #: ../plugins/lang/presets.java:715 presets.java:715 6241 6275 msgid "Traffic Signal" 6242 msgstr " "6276 msgstr "Feux tricolores" 6243 6277 6244 6278 #: ../plugins/lang/presets.java:719 presets.java:719 6245 6279 #, fuzzy 6246 6280 msgid "Stop" 6247 msgstr " depuis"6281 msgstr "Stop" 6248 6282 6249 6283 #: ../plugins/lang/presets.java:723 presets.java:723 6250 6284 msgid "Zebra crossing" 6251 msgstr " "6285 msgstr "Passage piéton" 6252 6286 6253 6287 #: ../plugins/lang/presets.java:727 presets.java:727 6254 6288 msgid "Bollard" 6255 msgstr " "6289 msgstr "Plot" 6256 6290 6257 6291 #: ../plugins/lang/presets.java:731 presets.java:731 6258 6292 msgid "Mini Roundabout" 6259 msgstr " "6293 msgstr "Mini rond-point" 6260 6294 6261 6295 #: ../plugins/lang/presets.java:735 presets.java:735 6262 6296 msgid "Turning Circle" 6263 msgstr " "6297 msgstr "Petit élargissement pour demi-tour" 6264 6298 6265 6299 #: ../plugins/lang/presets.java:739 presets.java:739 6266 6300 msgid "City Limit" 6267 msgstr " "6301 msgstr "Limite de ville" 6268 6302 6269 6303 #: ../plugins/lang/presets.java:740 presets.java:740 6270 6304 msgid "Edit a city limit sign" 6271 msgstr " "6305 msgstr "Éditer un signe de limite de ville" 6272 6306 6273 6307 #: ../plugins/lang/presets.java:745 presets.java:745 6274 6308 msgid "Second Name" 6275 msgstr " "6309 msgstr "Nom secondaire" 6276 6310 6277 6311 #: ../plugins/lang/presets.java:748 presets.java:748 6278 6312 msgid "Speed Camera" 6279 msgstr " "6313 msgstr "Radar automatique" 6280 6314 6281 6315 #: ../plugins/lang/presets.java:754 presets.java:754 6282 6316 msgid "Ford" 6283 msgstr " "6317 msgstr "Gué" 6284 6318 6285 6319 #: ../plugins/lang/presets.java:755 presets.java:755 6286 6320 #, fuzzy 6287 6321 msgid "Edit Ford" 6288 msgstr "Éditer "6322 msgstr "Éditer un gué" 6289 6323 6290 6324 #: ../plugins/lang/presets.java:764 presets.java:764 6291 6325 msgid "Cattle Grid" 6292 msgstr " "6326 msgstr "Grille dans le sol" 6293 6327 6294 6328 #: ../plugins/lang/presets.java:768 presets.java:768 6295 6329 #, fuzzy 6296 6330 msgid "Gate" 6297 msgstr " Date"6331 msgstr "Porte" 6298 6332 6299 6333 #: ../plugins/lang/presets.java:772 presets.java:772 6300 6334 #, fuzzy 6301 6335 msgid "Stile" 6302 msgstr " Fichiers"6336 msgstr "Passage de clôture" 6303 6337 6304 6338 #: ../plugins/lang/presets.java:776 presets.java:776 6305 6339 msgid "Mountain Pass" 6306 msgstr " "6340 msgstr "Col de montagne" 6307 6341 6308 6342 #: ../plugins/lang/presets.java:777 presets.java:777 6309 6343 msgid "Edit Mountain Pass" 6310 msgstr " "6344 msgstr "Éditer un col de montagne" 6311 6345 6312 6346 #: ../plugins/lang/presets.java:789 presets.java:789 6313 6347 #, fuzzy 6314 6348 msgid "Railway" 6315 msgstr " chemin"6349 msgstr "Voies ferrées" 6316 6350 6317 6351 #: ../plugins/lang/presets.java:790 presets.java:790 6318 6352 #, fuzzy 6319 6353 msgid "Rail" 6320 msgstr " E-mail"6354 msgstr "Rails" 6321 6355 6322 6356 #: ../plugins/lang/presets.java:791 presets.java:791 6323 6357 msgid "Edit a Rail" 6324 msgstr " "6358 msgstr "Éditer des rails" 6325 6359 6326 6360 #: ../plugins/lang/presets.java:794 ../plugins/lang/presets.java:801 … … 6331 6365 #: presets.java:822 presets.java:829 presets.java:836 presets.java:864 6332 6366 msgid "Optional Types" 6333 msgstr " "6367 msgstr "Types optionels" 6334 6368 6335 6369 #: ../plugins/lang/presets.java:794 ../plugins/lang/presets.java:801 … … 6340 6374 #: presets.java:822 presets.java:829 presets.java:836 presets.java:864 6341 6375 msgid "yard" 6342 msgstr " "6376 msgstr "triage" 6343 6377 6344 6378 #: ../plugins/lang/presets.java:794 ../plugins/lang/presets.java:801 … … 6350 6384 #, fuzzy 6351 6385 msgid "siding" 6352 msgstr " texte"6386 msgstr "voie de garage" 6353 6387 6354 6388 #: ../plugins/lang/presets.java:794 ../plugins/lang/presets.java:801 … … 6359 6393 #: presets.java:822 presets.java:829 presets.java:836 presets.java:864 6360 6394 msgid "spur" 6361 msgstr " "6395 msgstr "embranchement" 6362 6396 6363 6397 #: ../plugins/lang/presets.java:797 presets.java:797 6364 6398 msgid "Narrow Gauge Rail" 6365 msgstr " "6399 msgstr "Voie ferrée étroite" 6366 6400 6367 6401 #: ../plugins/lang/presets.java:798 presets.java:798 6368 6402 msgid "Edit a Narrow Gauge Rail" 6369 msgstr " "6403 msgstr "Éditer une voie ferrée étroite" 6370 6404 6371 6405 #: ../plugins/lang/presets.java:804 presets.java:804 6372 6406 msgid "Monorail" 6373 msgstr " "6407 msgstr "Monorail" 6374 6408 6375 6409 #: ../plugins/lang/presets.java:805 presets.java:805 6376 6410 msgid "Edit a Monorail" 6377 msgstr " "6411 msgstr "Éditer un monorail" 6378 6412 6379 6413 #: ../plugins/lang/presets.java:811 presets.java:811 6380 6414 #, fuzzy 6381 6415 msgid "Preserved" 6382 msgstr " Prédéfini"6416 msgstr "Touristique" 6383 6417 6384 6418 #: ../plugins/lang/presets.java:812 presets.java:812 6385 6419 msgid "Edit a Preserved Railway" 6386 msgstr " "6420 msgstr "Éditer une voie ferrée touristique" 6387 6421 6388 6422 #: ../plugins/lang/presets.java:818 presets.java:818 6389 6423 msgid "Light Rail" 6390 msgstr " "6424 msgstr "Rails légers" 6391 6425 6392 6426 #: ../plugins/lang/presets.java:819 presets.java:819 6393 6427 msgid "Edit a Light Rail" 6394 msgstr " "6428 msgstr "Éditer des rails légers" 6395 6429 6396 6430 #: ../plugins/lang/presets.java:825 presets.java:825 6397 6431 #, fuzzy 6398 6432 msgid "Subway" 6399 msgstr " chemin"6433 msgstr "Métro" 6400 6434 6401 6435 #: ../plugins/lang/presets.java:826 presets.java:826 6402 6436 msgid "Edit a Subway" 6403 msgstr " "6437 msgstr "Éditer un métro" 6404 6438 6405 6439 #: ../plugins/lang/presets.java:832 presets.java:832 6406 6440 msgid "Tram" 6407 msgstr " "6441 msgstr "Tram" 6408 6442 6409 6443 #: ../plugins/lang/presets.java:833 presets.java:833 6410 6444 msgid "Edit a Tram" 6411 msgstr " "6445 msgstr "Éditer un tram" 6412 6446 6413 6447 #: ../plugins/lang/presets.java:839 presets.java:839 6414 6448 msgid "Bus Guideway" 6415 msgstr " "6449 msgstr "Voie de guidage de bus" 6416 6450 6417 6451 #: ../plugins/lang/presets.java:840 presets.java:840 6418 6452 msgid "Edit a Bus Guideway" 6419 msgstr " "6453 msgstr "Éditer une voie de guidage de bus" 6420 6454 6421 6455 #: ../plugins/lang/presets.java:860 presets.java:860 6422 6456 msgid "Disused Rail" 6423 msgstr " "6457 msgstr "Voie désaffectée" 6424 6458 6425 6459 #: ../plugins/lang/presets.java:861 presets.java:861 6426 6460 msgid "Edit a Disused Railway" 6427 msgstr " "6461 msgstr "Éditer une voie désaffectée" 6428 6462 6429 6463 #: ../plugins/lang/presets.java:867 presets.java:867 6430 6464 msgid "Abandoned Rail" 6431 msgstr " "6465 msgstr "Voie abandonnée" 6432 6466 6433 6467 #: ../plugins/lang/presets.java:873 presets.java:873 6434 6468 msgid "Level Crossing" 6435 msgstr " "6469 msgstr "Passage à niveau" 6436 6470 6437 6471 #: ../plugins/lang/presets.java:877 presets.java:877 6438 6472 msgid "Crossing" 6439 msgstr " "6473 msgstr "Passage pour piétons" 6440 6474 6441 6475 #: ../plugins/lang/presets.java:881 presets.java:881 6442 6476 msgid "Turntable" 6443 msgstr " "6477 msgstr "Plaque tournante" 6444 6478 6445 6479 #: ../plugins/lang/presets.java:888 presets.java:888 6446 6480 #, fuzzy 6447 6481 msgid "Waterway" 6448 msgstr " Créer un nouveau chemin"6482 msgstr "Voies d'eau" 6449 6483 6450 6484 #: ../plugins/lang/presets.java:889 presets.java:889 6451 6485 #, fuzzy 6452 6486 msgid "River" 6453 msgstr "R etourner"6487 msgstr "Rivière" 6454 6488 6455 6489 #: ../plugins/lang/presets.java:890 presets.java:890 6456 6490 msgid "Edit a River" 6457 msgstr " "6491 msgstr "Éditer une rivière" 6458 6492 6459 6493 #: ../plugins/lang/presets.java:897 presets.java:897 6460 6494 #, fuzzy 6461 6495 msgid "Canal" 6462 msgstr " Annuler"6496 msgstr "Canal" 6463 6497 6464 6498 #: ../plugins/lang/presets.java:898 presets.java:898 6465 6499 msgid "Edit a Canal" 6466 msgstr " "6500 msgstr "Éditer un canal" 6467 6501 6468 6502 #: ../plugins/lang/presets.java:905 presets.java:905 6469 6503 msgid "Drain" 6470 msgstr " "6504 msgstr "Canal d'évacuation" 6471 6505 6472 6506 #: ../plugins/lang/presets.java:906 presets.java:906 6473 6507 msgid "Edit a Drain" 6474 msgstr " "6508 msgstr "Éditer un canal d'évacuation" 6475 6509 6476 6510 #: ../plugins/lang/presets.java:913 presets.java:913 6477 6511 #, fuzzy 6478 6512 msgid "Stream" 6479 msgstr " vrai"6513 msgstr "Cours d'eau étroit" 6480 6514 6481 6515 #: ../plugins/lang/presets.java:914 presets.java:914 6482 6516 msgid "Edit a Stream" 6483 msgstr " "6517 msgstr "Éditer un cours d'eau étroit" 6484 6518 6485 6519 #: ../plugins/lang/presets.java:923 presets.java:923 6486 6520 msgid "Ferry Route" 6487 msgstr " "6521 msgstr "Itinéraire de ferry" 6488 6522 6489 6523 #: ../plugins/lang/presets.java:924 presets.java:924 6490 6524 msgid "Edit a Ferry" 6491 msgstr " "6525 msgstr "Éditer un itinéraire de ferry" 6492 6526 6493 6527 #: ../plugins/lang/presets.java:935 presets.java:935 6494 6528 msgid "Boatyard" 6495 msgstr " "6529 msgstr "Chantier naval" 6496 6530 6497 6531 #: ../plugins/lang/presets.java:936 presets.java:936 6498 6532 msgid "Edit a Boatyard" 6499 msgstr " "6533 msgstr "Éditer un chantier naval" 6500 6534 6501 6535 #: ../plugins/lang/presets.java:942 presets.java:942 6502 6536 msgid "Dock" 6503 msgstr " "6537 msgstr "Dock" 6504 6538 6505 6539 #: ../plugins/lang/presets.java:943 presets.java:943 6506 6540 msgid "Edit a Dock" 6507 msgstr " "6541 msgstr "Éditer un dock" 6508 6542 6509 6543 #: ../plugins/lang/presets.java:951 presets.java:951 6510 6544 msgid "Dam" 6511 msgstr " "6545 msgstr "Barrage" 6512 6546 6513 6547 #: ../plugins/lang/presets.java:952 presets.java:952 6514 6548 msgid "Edit a Dam" 6515 msgstr " "6549 msgstr "Éditer un barrage" 6516 6550 6517 6551 #: ../plugins/lang/presets.java:959 presets.java:959 6518 6552 msgid "Waterway Point" 6519 msgstr " "6553 msgstr "Points sur voie d'eau" 6520 6554 6521 6555 #: ../plugins/lang/presets.java:960 presets.java:960 6522 6556 msgid "Lock Gate" 6523 msgstr " "6557 msgstr "Écluse" 6524 6558 6525 6559 #: ../plugins/lang/presets.java:964 presets.java:964 6526 6560 msgid "Weir" 6527 msgstr " "6561 msgstr "Petit barrage" 6528 6562 6529 6563 #: ../plugins/lang/presets.java:965 presets.java:965 6530 6564 msgid "Edit a Weir" 6531 msgstr " "6565 msgstr "Éditer une écluse" 6532 6566 6533 6567 #: ../plugins/lang/presets.java:971 presets.java:971 6534 6568 msgid "Waterfall" 6535 msgstr " "6569 msgstr "Cascade" 6536 6570 6537 6571 #: ../plugins/lang/presets.java:972 presets.java:972 6538 6572 msgid "Edit a Waterfall" 6539 msgstr " "6573 msgstr "Éditer une cascade" 6540 6574 6541 6575 #: ../plugins/lang/presets.java:978 presets.java:978 6542 6576 msgid "Turning Point" 6543 msgstr " "6577 msgstr "Point de retournement" 6544 6578 6545 6579 #: ../plugins/lang/presets.java:982 presets.java:982 6546 6580 msgid "Marina" 6547 msgstr " "6581 msgstr "Marina" 6548 6582 6549 6583 #: ../plugins/lang/presets.java:983 presets.java:983 6550 6584 msgid "Edit Marina" 6551 msgstr " "6585 msgstr "Éditer une marina" 6552 6586 6553 6587 #: ../plugins/lang/presets.java:988 presets.java:988 6554 6588 #, fuzzy 6555 6589 msgid "Slipway" 6556 msgstr " chemin"6590 msgstr "Plan incliné" 6557 6591 6558 6592 #: ../plugins/lang/presets.java:989 presets.java:989 6559 6593 msgid "Edit Slipway" 6560 msgstr " "6594 msgstr "Éditer un plan incliné" 6561 6595 6562 6596 #: ../plugins/lang/presets.java:997 presets.java:997 6563 6597 msgid "Aerialway" 6564 msgstr " "6598 msgstr "Transports aériens par câble" 6565 6599 6566 6600 #: ../plugins/lang/presets.java:998 presets.java:998 6567 6601 msgid "Chair Lift" 6568 msgstr " "6602 msgstr "Télésiège" 6569 6603 6570 6604 #: ../plugins/lang/presets.java:999 presets.java:999 6571 6605 msgid "Edit a Chair Lift" 6572 msgstr " "6606 msgstr "Éditer un télésiège" 6573 6607 6574 6608 #: ../plugins/lang/presets.java:1003 presets.java:1003 6575 6609 msgid "Drag Lift" 6576 msgstr " "6610 msgstr "Téléski" 6577 6611 6578 6612 #: ../plugins/lang/presets.java:1004 presets.java:1004 6579 6613 msgid "Edit a Drag Lift" 6580 msgstr " "6614 msgstr "Éditer un téléski" 6581 6615 6582 6616 #: ../plugins/lang/presets.java:1008 presets.java:1008 6583 6617 msgid "Cable Car" 6584 msgstr " "6618 msgstr "Télécabine" 6585 6619 6586 6620 #: ../plugins/lang/presets.java:1009 presets.java:1009 6587 6621 msgid "Edit a Cable Car" 6588 msgstr " "6622 msgstr "Éditer un télécabine" 6589 6623 6590 6624 #: ../plugins/lang/presets.java:1013 ../plugins/lang/presets.java:1079 … … 6592 6626 #, fuzzy 6593 6627 msgid "Station" 6594 msgstr " Sélection"6628 msgstr "Gare" 6595 6629 6596 6630 #: ../plugins/lang/presets.java:1014 presets.java:1014 6597 6631 msgid "Edit a Station" 6598 msgstr " "6632 msgstr "Éditer une gare" 6599 6633 6600 6634 #: ../plugins/lang/presets.java:1022 presets.java:1022 6601 6635 msgid "Car" 6602 msgstr " "6636 msgstr "Voiture" 6603 6637 6604 6638 #: ../plugins/lang/presets.java:1023 presets.java:1023 6605 6639 msgid "Fuel" 6606 msgstr " "6640 msgstr "Station service" 6607 6641 6608 6642 #: ../plugins/lang/presets.java:1024 presets.java:1024 6609 6643 #, fuzzy 6610 6644 msgid "Edit Fuel" 6611 msgstr "Éditer "6645 msgstr "Éditer une station service" 6612 6646 6613 6647 #: ../plugins/lang/presets.java:1030 ../plugins/lang/presets.java:1059 … … 6615 6649 #, fuzzy 6616 6650 msgid "Parking" 6617 msgstr " texte"6651 msgstr "Parking" 6618 6652 6619 6653 #: ../plugins/lang/presets.java:1031 presets.java:1031 6620 6654 msgid "Edit Parking" 6621 msgstr " "6655 msgstr "Éditer un parking" 6622 6656 6623 6657 #: ../plugins/lang/presets.java:1036 ../plugins/lang/presets.java:1071 6624 6658 #: presets.java:1036 presets.java:1071 6625 6659 msgid "Shop" 6626 msgstr " "6660 msgstr "Concession/Réparation" 6627 6661 6628 6662 #: ../plugins/lang/presets.java:1037 presets.java:1037 6629 6663 msgid "Edit Car Shop" 6630 msgstr " "6664 msgstr "Éditer une concession/réparation" 6631 6665 6632 6666 #: ../plugins/lang/presets.java:1043 ../plugins/lang/presets.java:1065 6633 6667 #: presets.java:1043 presets.java:1065 6634 6668 msgid "Rental" 6635 msgstr " "6669 msgstr "Location" 6636 6670 6637 6671 #: ../plugins/lang/presets.java:1044 presets.java:1044 6638 6672 msgid "Edit Car Rental" 6639 msgstr " "6673 msgstr "Éditer une location de voiture" 6640 6674 6641 6675 #: ../plugins/lang/presets.java:1050 presets.java:1050 6642 6676 #, fuzzy 6643 6677 msgid "Sharing" 6644 msgstr " texte"6678 msgstr "Covoiturage" 6645 6679 6646 6680 #: ../plugins/lang/presets.java:1051 presets.java:1051 6647 6681 msgid "Edit Car Sharing" 6648 msgstr " "6682 msgstr "Éditer un covoiturage" 6649 6683 6650 6684 #: ../plugins/lang/presets.java:1060 presets.java:1060 6651 6685 msgid "Edit Bicycle Parking" 6652 msgstr " "6686 msgstr "Éditer un parking à vélo" 6653 6687 6654 6688 #: ../plugins/lang/presets.java:1066 presets.java:1066 6655 6689 msgid "Edit Bicycle Rental" 6656 msgstr " "6690 msgstr "Éditer une location de vélos" 6657 6691 6658 6692 #: ../plugins/lang/presets.java:1072 presets.java:1072 6659 6693 msgid "Edit Bicycle Shop" 6660 msgstr " "6694 msgstr "Éditer un magasin de vélo" 6661 6695 6662 6696 #: ../plugins/lang/presets.java:1078 presets.java:1078 6663 6697 msgid "Public Transport" 6664 msgstr " "6698 msgstr "Transport public" 6665 6699 6666 6700 #: ../plugins/lang/presets.java:1080 presets.java:1080 6667 6701 #, fuzzy 6668 6702 msgid "Edit Station" 6669 msgstr " Quitter l'application."6703 msgstr "Éditer une gare" 6670 6704 6671 6705 #: ../plugins/lang/presets.java:1087 presets.java:1087 6672 6706 #, fuzzy 6673 6707 msgid "UIC-Reference" 6674 msgstr " Préférences"6708 msgstr "Marquage UIC" 6675 6709 6676 6710 #: ../plugins/lang/presets.java:1090 presets.java:1090 6677 6711 msgid "Railway Halt" 6678 msgstr " "6712 msgstr "Halte ferroviaire" 6679 6713 6680 6714 #: ../plugins/lang/presets.java:1091 presets.java:1091 6681 6715 #, fuzzy 6682 6716 msgid "Edit Halt" 6683 msgstr "Éditer "6717 msgstr "Éditer une halte ferroviaire" 6684 6718 6685 6719 #: ../plugins/lang/presets.java:1100 presets.java:1100 6686 6720 msgid "Tram Stop" 6687 msgstr " "6721 msgstr "Arrêt de tram" 6688 6722 6689 6723 #: ../plugins/lang/presets.java:1101 presets.java:1101 6690 6724 msgid "Edit Tram Stop" 6691 msgstr " "6725 msgstr "Éditer un arrêt de tram" 6692 6726 6693 6727 #: ../plugins/lang/presets.java:1110 presets.java:1110 6694 6728 msgid "Railway Platform" 6695 msgstr " "6729 msgstr "Quai" 6696 6730 6697 6731 #: ../plugins/lang/presets.java:1111 presets.java:1111 6698 6732 msgid "Edit a railway platform" 6699 msgstr " "6733 msgstr "Éditer un quai" 6700 6734 6701 6735 #: ../plugins/lang/presets.java:1114 ../plugins/lang/presets.java:1157 6702 6736 #: presets.java:1114 presets.java:1157 6703 6737 msgid "Reference (track number)" 6704 msgstr " "6738 msgstr "Référence (numéro de voie)" 6705 6739 6706 6740 #: ../plugins/lang/presets.java:1116 ../plugins/lang/presets.java:1159 … … 6708 6742 #, fuzzy 6709 6743 msgid "Area" 6710 msgstr " Créer un nouveau chemin"6744 msgstr "Zone" 6711 6745 6712 6746 #: ../plugins/lang/presets.java:1119 presets.java:1119 6713 6747 msgid "Subway Entrance" 6714 msgstr " "6748 msgstr "Bouche de métro" 6715 6749 6716 6750 #: ../plugins/lang/presets.java:1120 presets.java:1120 6717 6751 msgid "Edit Subway Entrance" 6718 msgstr " "6752 msgstr "Éditer une bouche de métro" 6719 6753 6720 6754 #: ../plugins/lang/presets.java:1127 presets.java:1127 6721 6755 msgid "Wheelchair" 6722 msgstr " "6756 msgstr "Chaise roulante" 6723 6757 6724 6758 #: ../plugins/lang/presets.java:1133 presets.java:1133 6725 6759 msgid "Bus Station" 6726 msgstr " "6760 msgstr "Gare routière" 6727 6761 6728 6762 #: ../plugins/lang/presets.java:1134 presets.java:1134 6729 6763 msgid "Edit a Bus Station" 6730 msgstr " "6764 msgstr "Éditer une gare routière" 6731 6765 6732 6766 #: ../plugins/lang/presets.java:1142 presets.java:1142 6733 6767 msgid "Bus Stop" 6734 msgstr " "6768 msgstr "Arrêt de bus" 6735 6769 6736 6770 #: ../plugins/lang/presets.java:1143 presets.java:1143 6737 6771 msgid "Edit Bus Stop" 6738 msgstr " "6772 msgstr "Éditer un arrêt de bus" 6739 6773 6740 6774 #: ../plugins/lang/presets.java:1153 presets.java:1153 6741 6775 msgid "Bus Platform" 6742 msgstr " "6776 msgstr "Plateforme de bus" 6743 6777 6744 6778 #: ../plugins/lang/presets.java:1154 presets.java:1154 6745 6779 msgid "Edit a bus platform" 6746 msgstr " "6780 msgstr "Éditer une plateforme de bus" 6747 6781 6748 6782 #: ../plugins/lang/presets.java:1164 presets.java:1164 6749 6783 msgid "Airport" 6750 msgstr " "6784 msgstr "Aéroport" 6751 6785 6752 6786 #: ../plugins/lang/presets.java:1165 presets.java:1165 6753 6787 msgid "Edit an airport" 6754 msgstr " "6788 msgstr "Éditer un aéroport" 6755 6789 6756 6790 #: ../plugins/lang/presets.java:1172 presets.java:1172 6757 6791 msgid "IATA" 6758 msgstr " "6792 msgstr "IATA" 6759 6793 6760 6794 #: ../plugins/lang/presets.java:1173 presets.java:1173 6761 6795 msgid "ICAO" 6762 msgstr " "6796 msgstr "ICAO" 6763 6797 6764 6798 #: ../plugins/lang/presets.java:1181 presets.java:1181 6765 6799 #, fuzzy 6766 6800 msgid "Accomodation" 6767 msgstr " Ajouter des informations sur l'auteur"6801 msgstr "Hébergement" 6768 6802 6769 6803 #: ../plugins/lang/presets.java:1182 presets.java:1182 6770 6804 #, fuzzy 6771 6805 msgid "Hotel" 6772 msgstr " Aide"6806 msgstr "Hôtel" 6773 6807 6774 6808 #: ../plugins/lang/presets.java:1183 presets.java:1183 6775 6809 msgid "Edit Hotel" 6776 msgstr " "6810 msgstr "Éditer un hôtel" 6777 6811 6778 6812 #: ../plugins/lang/presets.java:1188 presets.java:1188 6779 6813 #, fuzzy 6780 6814 msgid "Motel" 6781 msgstr " Déplacer"6815 msgstr "Motel" 6782 6816 6783 6817 #: ../plugins/lang/presets.java:1189 presets.java:1189 6784 6818 msgid "Edit Motel" 6785 msgstr " "6819 msgstr "Éditer un motel" 6786 6820 6787 6821 #: ../plugins/lang/presets.java:1194 presets.java:1194 6788 6822 msgid "Guest House" 6789 msgstr " "6823 msgstr "Chambre d'hôte" 6790 6824 6791 6825 #: ../plugins/lang/presets.java:1195 presets.java:1195 6792 6826 msgid "Edit Guest House" 6793 msgstr " "6827 msgstr "Éditer une chambre d'hôte" 6794 6828 6795 6829 #: ../plugins/lang/presets.java:1200 presets.java:1200 6796 6830 #, fuzzy 6797 6831 msgid "Hostel" 6798 msgstr "A ide"6832 msgstr "Auberge de jeunesse" 6799 6833 6800 6834 #: ../plugins/lang/presets.java:1201 presets.java:1201 6801 6835 msgid "Edit Hostel" 6802 msgstr " "6836 msgstr "Éditer une auberge de jeunesse" 6803 6837 6804 6838 #: ../plugins/lang/presets.java:1206 presets.java:1206 6805 6839 msgid "Caravan Site" 6806 msgstr " "6840 msgstr "Site pour caravane" 6807 6841 6808 6842 #: ../plugins/lang/presets.java:1207 presets.java:1207 6809 6843 msgid "Edit Caravan Site" 6810 msgstr " "6844 msgstr "Éditer un site pour caravane" 6811 6845 6812 6846 #: ../plugins/lang/presets.java:1212 presets.java:1212 6813 6847 msgid "Camping Site" 6814 msgstr " "6848 msgstr "Camping" 6815 6849 6816 6850 #: ../plugins/lang/presets.java:1213 presets.java:1213 6817 6851 msgid "Edit Camping Site" 6818 msgstr " "6852 msgstr "Éditer un camping" 6819 6853 6820 6854 #: ../plugins/lang/presets.java:1221 presets.java:1221 6821 6855 msgid "Food+Drinks" 6822 msgstr " "6856 msgstr "Nourriture & boissons" 6823 6857 6824 6858 #: ../plugins/lang/presets.java:1222 presets.java:1222 6825 6859 msgid "Restaurant" 6826 msgstr " "6860 msgstr "Restaurant" 6827 6861 6828 6862 #: ../plugins/lang/presets.java:1223 presets.java:1223 6829 6863 msgid "Edit Restaurant" 6830 msgstr " "6864 msgstr "Éditer un restaurant" 6831 6865 6832 6866 #: ../plugins/lang/presets.java:1228 presets.java:1228 6833 6867 msgid "Fast Food" 6834 msgstr " "6868 msgstr "Fast Food" 6835 6869 6836 6870 #: ../plugins/lang/presets.java:1229 presets.java:1229 6837 6871 msgid "Edit Fast Food Restaurant" 6838 msgstr " "6872 msgstr "Éditer un fast food" 6839 6873 6840 6874 #: ../plugins/lang/presets.java:1234 presets.java:1234 6841 6875 #, fuzzy 6842 6876 msgid "Cafe" 6843 msgstr "C réer un nouveau chemin"6877 msgstr "Café" 6844 6878 6845 6879 #: ../plugins/lang/presets.java:1235 presets.java:1235 6846 6880 #, fuzzy 6847 6881 msgid "Edit Cafe" 6848 msgstr "Éditer "6882 msgstr "Éditer un café" 6849 6883 6850 6884 #: ../plugins/lang/presets.java:1240 presets.java:1240 6851 6885 msgid "Pub" 6852 msgstr " "6886 msgstr "Bar" 6853 6887 6854 6888 #: ../plugins/lang/presets.java:1241 presets.java:1241 6855 6889 #, fuzzy 6856 6890 msgid "Edit Pub" 6857 msgstr "Éditer "6891 msgstr "Éditer un bar" 6858 6892 6859 6893 #: ../plugins/lang/presets.java:1246 presets.java:1246 6860 6894 msgid "Biergarten" 6861 msgstr " "6895 msgstr "Biergarten" 6862 6896 6863 6897 #: ../plugins/lang/presets.java:1247 presets.java:1247 6864 6898 msgid "Edit Biergarten" 6865 msgstr " "6899 msgstr "Éditer un biergarten" 6866 6900 6867 6901 #: ../plugins/lang/presets.java:1252 presets.java:1252 6868 6902 msgid "Nightclub" 6869 msgstr " "6903 msgstr "Boîte de nuit" 6870 6904 6871 6905 #: ../plugins/lang/presets.java:1253 presets.java:1253 6872 6906 msgid "Edit Nightclub" 6873 msgstr " "6907 msgstr "Éditer une boîte de nuit" 6874 6908 6875 6909 #: ../plugins/lang/presets.java:1259 presets.java:1259 6876 6910 #, fuzzy 6877 6911 msgid "Tourism" 6878 msgstr " Choisir"6912 msgstr "Tourisme" 6879 6913 6880 6914 #: ../plugins/lang/presets.java:1260 presets.java:1260 6881 6915 msgid "Attraction" 6882 msgstr " "6916 msgstr "Attraction" 6883 6917 6884 6918 #: ../plugins/lang/presets.java:1261 presets.java:1261 6885 6919 #, fuzzy 6886 6920 msgid "Edit Attraction" 6887 msgstr " Quitter l'application."6921 msgstr "Éditer une attraction" 6888 6922 6889 6923 #: ../plugins/lang/presets.java:1266 presets.java:1266 6890 6924 #, fuzzy 6891 6925 msgid "Information point" 6892 msgstr " Ajouter des informations sur l'auteur"6926 msgstr "Office du tourisme" 6893 6927 6894 6928 #: ../plugins/lang/presets.java:1267 presets.java:1267 6895 6929 #, fuzzy 6896 6930 msgid "Edit Tourist Information" 6897 msgstr " Ajouter des informations sur l'auteur"6931 msgstr "Éditer un office du tourisme" 6898 6932 6899 6933 #: ../plugins/lang/presets.java:1272 presets.java:1272 6900 6934 msgid "Museum" 6901 msgstr " "6935 msgstr "Musée" 6902 6936 6903 6937 #: ../plugins/lang/presets.java:1273 presets.java:1273 6904 6938 msgid "Edit Museum" 6905 msgstr " "6939 msgstr "Éditer un musée" 6906 6940 6907 6941 #: ../plugins/lang/presets.java:1278 presets.java:1278 6908 6942 #, fuzzy 6909 6943 msgid "Zoo" 6910 msgstr "Zoo m"6944 msgstr "Zoo" 6911 6945 6912 6946 #: ../plugins/lang/presets.java:1279 presets.java:1279 6913 6947 #, fuzzy 6914 6948 msgid "Edit Zoo" 6915 msgstr "Éditer "6949 msgstr "Éditer un zoo" 6916 6950 6917 6951 #: ../plugins/lang/presets.java:1284 presets.java:1284 6918 6952 #, fuzzy 6919 6953 msgid "Viewpoint" 6920 msgstr " point"6954 msgstr "Point de vue" 6921 6955 6922 6956 #: ../plugins/lang/presets.java:1285 presets.java:1285 6923 6957 msgid "Edit Viewpoint" 6924 msgstr " "6958 msgstr "Éditer un point de vue" 6925 6959 6926 6960 #: ../plugins/lang/presets.java:1290 presets.java:1290 6927 6961 msgid "Theme Park" 6928 msgstr " "6962 msgstr "Parc d'attraction" 6929 6963 6930 6964 #: ../plugins/lang/presets.java:1291 presets.java:1291 6931 6965 msgid "Edit Theme Park" 6932 msgstr " "6966 msgstr "Éditer un parc d'attraction" 6933 6967 6934 6968 #: ../plugins/lang/presets.java:1296 presets.java:1296 6935 6969 msgid "Artwork" 6936 msgstr " "6970 msgstr "Oeuvre d'art" 6937 6971 6938 6972 #: ../plugins/lang/presets.java:1297 presets.java:1297 6939 6973 msgid "Edit Artwork" 6940 msgstr " "6974 msgstr "Éditer une oeuvre d'art" 6941 6975 6942 6976 #: ../plugins/lang/presets.java:1304 presets.java:1304 6943 6977 #, fuzzy 6944 6978 msgid "Shelter" 6945 msgstr " Supprimer"6979 msgstr "Abri" 6946 6980 6947 6981 #: ../plugins/lang/presets.java:1305 presets.java:1305 6948 6982 msgid "Edit Shelter" 6949 msgstr " "6983 msgstr "Éditer un abri" 6950 6984 6951 6985 #: ../plugins/lang/presets.java:1308 presets.java:1308 6952 6986 msgid "Fireplace" 6953 msgstr " "6987 msgstr "Âtre" 6954 6988 6955 6989 #: ../plugins/lang/presets.java:1311 presets.java:1311 6956 6990 msgid "Picnic Site" 6957 msgstr " "6991 msgstr "Site de pique-nique" 6958 6992 6959 6993 #: ../plugins/lang/presets.java:1312 presets.java:1312 6960 6994 msgid "Edit Picnic Site" 6961 msgstr " "6995 msgstr "Éditer un site de pique-nique" 6962 6996 6963 6997 #: ../plugins/lang/presets.java:1317 presets.java:1317 6964 6998 msgid "Bench" 6965 msgstr " "6999 msgstr "Banc" 6966 7000 6967 7001 #: ../plugins/lang/presets.java:1322 presets.java:1322 6968 7002 msgid "Historic Places" 6969 msgstr " "7003 msgstr "Patrimoine" 6970 7004 6971 7005 #: ../plugins/lang/presets.java:1323 presets.java:1323 6972 7006 #, fuzzy 6973 7007 msgid "Castle" 6974 msgstr "C réer un nouveau chemin"7008 msgstr "Château" 6975 7009 6976 7010 #: ../plugins/lang/presets.java:1324 presets.java:1324 6977 7011 msgid "Edit Castle" 6978 msgstr " "7012 msgstr "Éditer un château" 6979 7013 6980 7014 #: ../plugins/lang/presets.java:1329 presets.java:1329 6981 7015 #, fuzzy 6982 7016 msgid "Ruins" 6983 msgstr " Greffons"7017 msgstr "Ruines" 6984 7018 6985 7019 #: ../plugins/lang/presets.java:1330 presets.java:1330 6986 7020 msgid "Edit Ruins" 6987 msgstr " "7021 msgstr "Éditer des ruines" 6988 7022 6989 7023 #: ../plugins/lang/presets.java:1335 presets.java:1335 6990 7024 msgid "Archaeological Site" 6991 msgstr " "7025 msgstr "Site archéologique" 6992 7026 6993 7027 #: ../plugins/lang/presets.java:1336 presets.java:1336 6994 7028 msgid "Edit Archaeological Site" 6995 msgstr " "7029 msgstr "Éditer un site archéologique" 6996 7030 6997 7031 #: ../plugins/lang/presets.java:1341 presets.java:1341 6998 7032 msgid "Monument" 6999 msgstr " "7033 msgstr "Monument commémoratif" 7000 7034 7001 7035 #: ../plugins/lang/presets.java:1342 presets.java:1342 7002 7036 #, fuzzy 7003 7037 msgid "Edit Monument" 7004 msgstr " Document vide"7038 msgstr "Éditer un monument commémoratif" 7005 7039 7006 7040 #: ../plugins/lang/presets.java:1347 presets.java:1347 7007 7041 msgid "Memorial" 7008 msgstr " "7042 msgstr "Mémorial" 7009 7043 7010 7044 #: ../plugins/lang/presets.java:1348 presets.java:1348 7011 7045 msgid "Edit Memorial" 7012 msgstr " "7046 msgstr "Éditer un mémorial" 7013 7047 7014 7048 #: ../plugins/lang/presets.java:1353 presets.java:1353 7015 7049 msgid "Battlefield" 7016 msgstr " "7050 msgstr "Lieu de bataille" 7017 7051 7018 7052 #: ../plugins/lang/presets.java:1354 presets.java:1354 7019 7053 msgid "Edit Battlefield" 7020 msgstr " "7054 msgstr "Éditer un lieu de bataille" 7021 7055 7022 7056 #: ../plugins/lang/presets.java:1359 presets.java:1359 7023 7057 msgid "Wayside Cross" 7024 msgstr " "7058 msgstr "Croix" 7025 7059 7026 7060 #: ../plugins/lang/presets.java:1360 presets.java:1360 7027 7061 msgid "Edit a Wayside Cross" 7028 msgstr " "7062 msgstr "Éditer une croix" 7029 7063 7030 7064 #: ../plugins/lang/presets.java:1365 presets.java:1365 7031 7065 msgid "Wayside Shrine" 7032 msgstr " "7066 msgstr "Autel" 7033 7067 7034 7068 #: ../plugins/lang/presets.java:1366 presets.java:1366 7035 7069 msgid "Edit a Wayside Shrine" 7036 msgstr " "7070 msgstr "Éditer un autel" 7037 7071 7038 7072 #: ../plugins/lang/presets.java:1372 presets.java:1372 7039 7073 msgid "Leisure" 7040 msgstr " "7074 msgstr "Loisir" 7041 7075 7042 7076 #: ../plugins/lang/presets.java:1373 presets.java:1373 7043 7077 msgid "Water Park" 7044 msgstr " "7078 msgstr "Parc aquatique" 7045 7079 7046 7080 #: ../plugins/lang/presets.java:1374 presets.java:1374 7047 7081 msgid "Edit Water Park" 7048 msgstr " "7082 msgstr "Éditer un parc aquatique" 7049 7083 7050 7084 #: ../plugins/lang/presets.java:1379 presets.java:1379 7051 7085 #, fuzzy 7052 7086 msgid "Playground" 7053 msgstr " arrière plan"7087 msgstr "Zone de jeu" 7054 7088 7055 7089 #: ../plugins/lang/presets.java:1380 presets.java:1380 7056 7090 msgid "Edit Playground" 7057 msgstr " "7091 msgstr "Éditer une zone de jeu" 7058 7092 7059 7093 #: ../plugins/lang/presets.java:1385 presets.java:1385 7060 7094 #, fuzzy 7061 7095 msgid "Fishing" 7062 msgstr " texte"7096 msgstr "Pêche" 7063 7097 7064 7098 #: ../plugins/lang/presets.java:1386 presets.java:1386 7065 7099 msgid "Edit Fishing" 7066 msgstr " "7100 msgstr "Éditer un lieu de pêche" 7067 7101 7068 7102 #: ../plugins/lang/presets.java:1391 presets.java:1391 7069 7103 msgid "Nature Reserve" 7070 msgstr " "7104 msgstr "Réserve naturelle" 7071 7105 7072 7106 #: ../plugins/lang/presets.java:1392 presets.java:1392 7073 7107 msgid "Edit Nature Reserve" 7074 msgstr " "7108 msgstr "Éditer une réserve naturelle" 7075 7109 7076 7110 #: ../plugins/lang/presets.java:1397 presets.java:1397 7077 7111 msgid "Park" 7078 msgstr " "7112 msgstr "Parc" 7079 7113 7080 7114 #: ../plugins/lang/presets.java:1398 presets.java:1398 7081 7115 #, fuzzy 7082 7116 msgid "Edit Park" 7083 msgstr "Éditer "7117 msgstr "Éditer un parc" 7084 7118 7085 7119 #: ../plugins/lang/presets.java:1403 presets.java:1403 7086 7120 msgid "Garden" 7087 msgstr " "7121 msgstr "Jardin" 7088 7122 7089 7123 #: ../plugins/lang/presets.java:1404 presets.java:1404 7090 7124 msgid "Edit Garden" 7091 msgstr " "7125 msgstr "Éditer un jardin" 7092 7126 7093 7127 #: ../plugins/lang/presets.java:1409 presets.java:1409 7094 7128 msgid "Common" 7095 msgstr " "7129 msgstr "Espace commun" 7096 7130 7097 7131 #: ../plugins/lang/presets.java:1410 presets.java:1410 7098 7132 msgid "Edit Common" 7099 msgstr " "7133 msgstr "Éditer un espace commun" 7100 7134 7101 7135 #: ../plugins/lang/presets.java:1417 presets.java:1417 7102 7136 msgid "Sport Facilities" 7103 msgstr " "7137 msgstr "Sport" 7104 7138 7105 7139 #: ../plugins/lang/presets.java:1418 presets.java:1418 7106 7140 msgid "Stadium" 7107 msgstr " "7141 msgstr "Stade" 7108 7142 7109 7143 #: ../plugins/lang/presets.java:1419 presets.java:1419 7110 7144 msgid "Edit Stadium" 7111 msgstr " "7145 msgstr "Éditer un stade" 7112 7146 7113 7147 #: ../plugins/lang/presets.java:1423 ../plugins/lang/presets.java:1433 … … 7116 7150 #, fuzzy 7117 7151 msgid "select sport:" 7118 msgstr "sélection "7152 msgstr "sélectionner un sport : " 7119 7153 7120 7154 #: ../plugins/lang/presets.java:1425 ../plugins/lang/presets.java:1435 … … 7123 7157 #, fuzzy 7124 7158 msgid "sport" 7125 msgstr " point"7159 msgstr "sport" 7126 7160 7127 7161 #: ../plugins/lang/presets.java:1425 ../plugins/lang/presets.java:1435 … … 7129 7163 #: presets.java:1425 presets.java:1435 presets.java:1445 presets.java:1455 7130 7164 msgid "multi" 7131 msgstr " "7165 msgstr "multi" 7132 7166 7133 7167 #: ../plugins/lang/presets.java:1425 ../plugins/lang/presets.java:1435 … … 7136 7170 #, fuzzy 7137 7171 msgid "archery" 7138 msgstr " Chercher"7172 msgstr "archery" 7139 7173 7140 7174 #: ../plugins/lang/presets.java:1425 ../plugins/lang/presets.java:1435 … … 7142 7176 #: presets.java:1425 presets.java:1435 presets.java:1445 presets.java:1455 7143 7177 msgid "athletics" 7144 msgstr " "7178 msgstr "athletics" 7145 7179 7146 7180 #: ../plugins/lang/presets.java:1425 ../plugins/lang/presets.java:1435 … … 7148 7182 #: presets.java:1425 presets.java:1435 presets.java:1445 presets.java:1455 7149 7183 msgid "australian_football" 7150 msgstr " "7184 msgstr "australian_football" 7151 7185 7152 7186 #: ../plugins/lang/presets.java:1425 ../plugins/lang/presets.java:1435 … … 7154 7188 #: presets.java:1425 presets.java:1435 presets.java:1445 presets.java:1455 7155 7189 msgid "baseball" 7156 msgstr " "7190 msgstr "baseball" 7157 7191 7158 7192 #: ../plugins/lang/presets.java:1425 ../plugins/lang/presets.java:1435 … … 7160 7194 #: presets.java:1425 presets.java:1435 presets.java:1445 presets.java:1455 7161 7195 msgid "basketball" 7162 msgstr " "7196 msgstr "basketball" 7163 7197 7164 7198 #: ../plugins/lang/presets.java:1425 ../plugins/lang/presets.java:1435 … … 7166 7200 #: presets.java:1425 presets.java:1435 presets.java:1445 presets.java:1455 7167 7201 msgid "boules" 7168 msgstr " "7202 msgstr "boules" 7169 7203 7170 7204 #: ../plugins/lang/presets.java:1425 ../plugins/lang/presets.java:1435 … … 7173 7207 #, fuzzy 7174 7208 msgid "bowls" 7175 msgstr " Outils"7209 msgstr "bowls" 7176 7210 7177 7211 #: ../plugins/lang/presets.java:1425 ../plugins/lang/presets.java:1435 … … 7180 7214 #, fuzzy 7181 7215 msgid "canoe" 7182 msgstr " rien"7216 msgstr "canoe" 7183 7217 7184 7218 #: ../plugins/lang/presets.java:1425 ../plugins/lang/presets.java:1435 … … 7186 7220 #: presets.java:1425 presets.java:1435 presets.java:1445 presets.java:1455 7187 7221 msgid "climbing" 7188 msgstr " "7222 msgstr "climbing" 7189 7223 7190 7224 #: ../plugins/lang/presets.java:1425 ../plugins/lang/presets.java:1435 … … 7192 7226 #: presets.java:1425 presets.java:1435 presets.java:1445 presets.java:1455 7193 7227 msgid "cricket" 7194 msgstr " "7228 msgstr "cricket" 7195 7229 7196 7230 #: ../plugins/lang/presets.java:1425 ../plugins/lang/presets.java:1435 … … 7198 7232 #: presets.java:1425 presets.java:1435 presets.java:1445 presets.java:1455 7199 7233 msgid "cricket_nets" 7200 msgstr " "7234 msgstr "cricket_nets" 7201 7235 7202 7236 #: ../plugins/lang/presets.java:1425 ../plugins/lang/presets.java:1435 … … 7204 7238 #: presets.java:1425 presets.java:1435 presets.java:1445 presets.java:1455 7205 7239 msgid "croquet" 7206 msgstr " "7240 msgstr "croquet" 7207 7241 7208 7242 #: ../plugins/lang/presets.java:1425 ../plugins/lang/presets.java:1435 … … 7210 7244 #: presets.java:1425 presets.java:1435 presets.java:1445 presets.java:1455 7211 7245 msgid "cycling" 7212 msgstr " "7246 msgstr "cycling" 7213 7247 7214 7248 #: ../plugins/lang/presets.java:1425 ../plugins/lang/presets.java:1435 … … 7216 7250 #: presets.java:1425 presets.java:1435 presets.java:1445 presets.java:1455 7217 7251 msgid "dog_racing" 7218 msgstr " "7252 msgstr "dog_racing" 7219 7253 7220 7254 #: ../plugins/lang/presets.java:1425 ../plugins/lang/presets.java:1435 … … 7223 7257 #, fuzzy 7224 7258 msgid "equestrian" 7225 msgstr " texte"7259 msgstr "equestrian" 7226 7260 7227 7261 #: ../plugins/lang/presets.java:1425 ../plugins/lang/presets.java:1435 … … 7229 7263 #: presets.java:1425 presets.java:1435 presets.java:1445 presets.java:1455 7230 7264 msgid "football" 7231 msgstr " "7265 msgstr "football" 7232 7266 7233 7267 #: ../plugins/lang/presets.java:1425 ../plugins/lang/presets.java:1435 … … 7235 7269 #: presets.java:1425 presets.java:1435 presets.java:1445 presets.java:1455 7236 7270 msgid "golf" 7237 msgstr " "7271 msgstr "golf" 7238 7272 7239 7273 #: ../plugins/lang/presets.java:1425 ../plugins/lang/presets.java:1435 … … 7241 7275 #: presets.java:1425 presets.java:1435 presets.java:1445 presets.java:1455 7242 7276 msgid "gymnastics" 7243 msgstr " "7277 msgstr "gymnastics" 7244 7278 7245 7279 #: ../plugins/lang/presets.java:1425 ../plugins/lang/presets.java:1435 … … 7247 7281 #: presets.java:1425 presets.java:1435 presets.java:1445 presets.java:1455 7248 7282 msgid "hockey" 7249 msgstr " "7283 msgstr "hockey" 7250 7284 7251 7285 #: ../plugins/lang/presets.java:1425 ../plugins/lang/presets.java:1435 … … 7253 7287 #: presets.java:1425 presets.java:1435 presets.java:1445 presets.java:1455 7254 7288 msgid "horse_racing" 7255 msgstr " "7289 msgstr "horse_racing" 7256 7290 7257 7291 #: ../plugins/lang/presets.java:1425 ../plugins/lang/presets.java:1435 … … 7260 7294 #, fuzzy 7261 7295 msgid "motor" 7262 msgstr " Couleur"7296 msgstr "motor" 7263 7297 7264 7298 #: ../plugins/lang/presets.java:1425 ../plugins/lang/presets.java:1435 … … 7267 7301 #, fuzzy 7268 7302 msgid "pelota" 7269 msgstr " Recharger"7303 msgstr "pelota" 7270 7304 7271 7305 #: ../plugins/lang/presets.java:1425 ../plugins/lang/presets.java:1435 … … 7273 7307 #: presets.java:1425 presets.java:1435 presets.java:1445 presets.java:1455 7274 7308 msgid "racquet" 7275 msgstr " "7309 msgstr "racquet" 7276 7310 7277 7311 #: ../plugins/lang/presets.java:1425 ../plugins/lang/presets.java:1435 … … 7279 7313 #: presets.java:1425 presets.java:1435 presets.java:1445 presets.java:1455 7280 7314 msgid "rugby" 7281 msgstr " "7315 msgstr "rugby" 7282 7316 7283 7317 #: ../plugins/lang/presets.java:1425 ../plugins/lang/presets.java:1435 … … 7286 7320 #, fuzzy 7287 7321 msgid "shooting" 7288 msgstr " texte"7322 msgstr "shooting" 7289 7323 7290 7324 #: ../plugins/lang/presets.java:1425 ../plugins/lang/presets.java:1435 … … 7292 7326 #: presets.java:1425 presets.java:1435 presets.java:1445 presets.java:1455 7293 7327 msgid "skateboard" 7294 msgstr " "7328 msgstr "skateboard" 7295 7329 7296 7330 #: ../plugins/lang/presets.java:1425 ../plugins/lang/presets.java:1435 … … 7299 7333 #, fuzzy 7300 7334 msgid "skating" 7301 msgstr " texte"7335 msgstr "skating" 7302 7336 7303 7337 #: ../plugins/lang/presets.java:1425 ../plugins/lang/presets.java:1435 … … 7306 7340 #, fuzzy 7307 7341 msgid "skiing" 7308 msgstr " texte"7342 msgstr "skiing" 7309 7343 7310 7344 #: ../plugins/lang/presets.java:1425 ../plugins/lang/presets.java:1435 … … 7312 7346 #: presets.java:1425 presets.java:1435 presets.java:1445 presets.java:1455 7313 7347 msgid "soccer" 7314 msgstr " "7348 msgstr "soccer" 7315 7349 7316 7350 #: ../plugins/lang/presets.java:1425 ../plugins/lang/presets.java:1435 … … 7318 7352 #: presets.java:1425 presets.java:1435 presets.java:1445 presets.java:1455 7319 7353 msgid "swimming" 7320 msgstr " "7354 msgstr "swimming" 7321 7355 7322 7356 #: ../plugins/lang/presets.java:1425 ../plugins/lang/presets.java:1435 … … 7324 7358 #: presets.java:1425 presets.java:1435 presets.java:1445 presets.java:1455 7325 7359 msgid "table_tennis" 7326 msgstr " "7360 msgstr "table_tennis" 7327 7361 7328 7362 #: ../plugins/lang/presets.java:1425 ../plugins/lang/presets.java:1435 … … 7330 7364 #: presets.java:1425 presets.java:1435 presets.java:1445 presets.java:1455 7331 7365 msgid "tennis" 7332 msgstr " "7366 msgstr "tennis" 7333 7367 7334 7368 #: ../plugins/lang/presets.java:1428 presets.java:1428 7335 7369 msgid "Sports Centre" 7336 msgstr " "7370 msgstr "Centre sportif" 7337 7371 7338 7372 #: ../plugins/lang/presets.java:1429 presets.java:1429 7339 7373 msgid "Edit Sports Centre" 7340 msgstr " "7374 msgstr "Éditer un centre sportif" 7341 7375 7342 7376 #: ../plugins/lang/presets.java:1438 presets.java:1438 7343 7377 msgid "Pitch" 7344 msgstr " "7378 msgstr "Terrain de sport" 7345 7379 7346 7380 #: ../plugins/lang/presets.java:1439 presets.java:1439 7347 7381 msgid "Edit Pitch" 7348 msgstr " "7382 msgstr "Éditer un terrain de sport" 7349 7383 7350 7384 #: ../plugins/lang/presets.java:1448 presets.java:1448 7351 7385 #, fuzzy 7352 7386 msgid "Racetrack" 7353 msgstr " trace"7387 msgstr "Circuit" 7354 7388 7355 7389 #: ../plugins/lang/presets.java:1449 presets.java:1449 7356 7390 msgid "Edit Racetrack" 7357 msgstr " "7391 msgstr "Éditer un circuit" 7358 7392 7359 7393 #: ../plugins/lang/presets.java:1458 presets.java:1458 7360 7394 #, fuzzy 7361 7395 msgid "Golf Course" 7362 msgstr " Choisir"7396 msgstr "Terrain de golf" 7363 7397 7364 7398 #: ../plugins/lang/presets.java:1459 presets.java:1459 7365 7399 msgid "Edit Golf Course" 7366 msgstr " "7400 msgstr "Éditer un terrain de golf" 7367 7401 7368 7402 #: ../plugins/lang/presets.java:1464 presets.java:1464 7369 7403 msgid "Miniature Golf" 7370 msgstr " "7404 msgstr "Minigolf" 7371 7405 7372 7406 #: ../plugins/lang/presets.java:1465 presets.java:1465 7373 7407 msgid "Edit Miniature Golf" 7374 msgstr " "7408 msgstr "Éditer un minigolf" 7375 7409 7376 7410 #: ../plugins/lang/presets.java:1471 presets.java:1471 7377 7411 #, fuzzy 7378 7412 msgid "Sport" 7379 msgstr " point"7413 msgstr "Sport" 7380 7414 7381 7415 #: ../plugins/lang/presets.java:1472 presets.java:1472 7382 7416 msgid "Multi" 7383 msgstr " "7417 msgstr "Multi" 7384 7418 7385 7419 #: ../plugins/lang/presets.java:1473 presets.java:1473 7386 7420 msgid "Edit Multi" 7387 msgstr " "7421 msgstr "Editer Multi" 7388 7422 7389 7423 #: ../plugins/lang/presets.java:1476 ../plugins/lang/presets.java:1483 … … 7416 7450 #: presets.java:1710 7417 7451 msgid "type" 7418 msgstr " "7452 msgstr "type" 7419 7453 7420 7454 #: ../plugins/lang/presets.java:1476 ../plugins/lang/presets.java:1483 … … 7446 7480 #, fuzzy 7447 7481 msgid "pitch" 7448 msgstr "p oint"7482 msgstr "pitch" 7449 7483 7450 7484 #: ../plugins/lang/presets.java:1476 ../plugins/lang/presets.java:1483 … … 7475 7509 #: presets.java:1703 presets.java:1710 7476 7510 msgid "sports_centre" 7477 msgstr " "7511 msgstr "sports_centre" 7478 7512 7479 7513 #: ../plugins/lang/presets.java:1476 ../plugins/lang/presets.java:1483 … … 7504 7538 #: presets.java:1703 presets.java:1710 7505 7539 msgid "stadium" 7506 msgstr " "7540 msgstr "stadium" 7507 7541 7508 7542 #: ../plugins/lang/presets.java:1479 presets.java:1479 7509 7543 #, fuzzy 7510 7544 msgid "10pin" 7511 msgstr " point"7545 msgstr "Bowling" 7512 7546 7513 7547 #: ../plugins/lang/presets.java:1480 presets.java:1480 7514 7548 msgid "Edit 10pin" 7515 msgstr " "7549 msgstr "Éditer un bowling" 7516 7550 7517 7551 #: ../plugins/lang/presets.java:1486 presets.java:1486 7518 7552 msgid "Athletics" 7519 msgstr " "7553 msgstr "Athlétisme" 7520 7554 7521 7555 #: ../plugins/lang/presets.java:1487 presets.java:1487 7522 7556 msgid "Edit Athletics" 7523 msgstr " "7557 msgstr "Éditer athlétisme" 7524 7558 7525 7559 #: ../plugins/lang/presets.java:1493 presets.java:1493 7526 7560 msgid "Archery" 7527 msgstr " "7561 msgstr "Tir à l'arc" 7528 7562 7529 7563 #: ../plugins/lang/presets.java:1494 presets.java:1494 7530 7564 msgid "Edit Archery" 7531 msgstr " "7565 msgstr "Éditer tir à l'arc" 7532 7566 7533 7567 #: ../plugins/lang/presets.java:1500 presets.java:1500 7534 7568 msgid "Climbing" 7535 msgstr " "7569 msgstr "Escalade" 7536 7570 7537 7571 #: ../plugins/lang/presets.java:1501 presets.java:1501 7538 7572 msgid "Edit Climbing" 7539 msgstr " "7573 msgstr "Éditer escalade" 7540 7574 7541 7575 #: ../plugins/lang/presets.java:1507 presets.java:1507 7542 7576 #, fuzzy 7543 7577 msgid "Canoeing" 7544 msgstr "C onnexion"7578 msgstr "Canoë" 7545 7579 7546 7580 #: ../plugins/lang/presets.java:1508 presets.java:1508 7547 7581 msgid "Edit Canoeing" 7548 msgstr " "7582 msgstr "Éditer canoë" 7549 7583 7550 7584 #: ../plugins/lang/presets.java:1514 presets.java:1514 7551 7585 msgid "Cycling" 7552 msgstr " "7586 msgstr "Cyclisme" 7553 7587 7554 7588 #: ../plugins/lang/presets.java:1515 presets.java:1515 7555 7589 msgid "Edit Cycling" 7556 msgstr " "7590 msgstr "Éditer cyclisme" 7557 7591 7558 7592 #: ../plugins/lang/presets.java:1521 presets.java:1521 7559 7593 #, fuzzy 7560 7594 msgid "Dog Racing" 7561 msgstr " Ne rien faire"7595 msgstr "Course de chiens" 7562 7596 7563 7597 #: ../plugins/lang/presets.java:1522 presets.java:1522 7564 7598 msgid "Edit Dog Racing" 7565 msgstr " "7599 msgstr "Éditer course de chiens" 7566 7600 7567 7601 #: ../plugins/lang/presets.java:1528 presets.java:1528 7568 7602 #, fuzzy 7569 7603 msgid "Equestrian" 7570 msgstr " texte"7604 msgstr "Sports équestres" 7571 7605 7572 7606 #: ../plugins/lang/presets.java:1529 presets.java:1529 7573 7607 msgid "Edit Equestrian" 7574 msgstr " "7608 msgstr "Éditer sports équestres" 7575 7609 7576 7610 #: ../plugins/lang/presets.java:1535 presets.java:1535 7577 7611 msgid "Horse Racing" 7578 msgstr " "7612 msgstr "Course de chevaux" 7579 7613 7580 7614 #: ../plugins/lang/presets.java:1536 presets.java:1536 7581 7615 msgid "Edit Horse Racing" 7582 msgstr " "7616 msgstr "Éditer course de chevaux" 7583 7617 7584 7618 #: ../plugins/lang/presets.java:1542 presets.java:1542 7585 7619 msgid "Gymnastics" 7586 msgstr " "7620 msgstr "Gymnastique" 7587 7621 7588 7622 #: ../plugins/lang/presets.java:1543 presets.java:1543 7589 7623 msgid "Edit Gymnastics" 7590 msgstr " "7624 msgstr "Éditer gymnastique" 7591 7625 7592 7626 #: ../plugins/lang/presets.java:1549 presets.java:1549 7593 7627 msgid "Motor Sports" 7594 msgstr " "7628 msgstr "Sports mécaniques" 7595 7629 7596 7630 #: ../plugins/lang/presets.java:1550 presets.java:1550 7597 7631 msgid "Edit Motor Sports" 7598 msgstr " "7632 msgstr "Éditer sports mécaniques" 7599 7633 7600 7634 #: ../plugins/lang/presets.java:1556 presets.java:1556 7601 7635 #, fuzzy 7602 7636 msgid "Skating" 7603 msgstr " texte"7637 msgstr "Patin à roulettes" 7604 7638 7605 7639 #: ../plugins/lang/presets.java:1557 presets.java:1557 7606 7640 msgid "Edit Skating" 7607 msgstr " "7641 msgstr "Éditer patin à roulettes" 7608 7642 7609 7643 #: ../plugins/lang/presets.java:1563 presets.java:1563 7610 7644 msgid "Skateboard" 7611 msgstr " "7645 msgstr "Skateboard" 7612 7646 7613 7647 #: ../plugins/lang/presets.java:1564 presets.java:1564 7614 7648 msgid "Edit Skateboard" 7615 msgstr " "7649 msgstr "Éditer skateboard" 7616 7650 7617 7651 #: ../plugins/lang/presets.java:1570 presets.java:1570 7618 7652 msgid "Swimming" 7619 msgstr " "7653 msgstr "Natation" 7620 7654 7621 7655 #: ../plugins/lang/presets.java:1571 presets.java:1571 7622 7656 msgid "Edit Swimming" 7623 msgstr " "7657 msgstr "Éditer natation" 7624 7658 7625 7659 #: ../plugins/lang/presets.java:1577 presets.java:1577 7626 7660 msgid "Skiing" 7627 msgstr " "7661 msgstr "Ski" 7628 7662 7629 7663 #: ../plugins/lang/presets.java:1578 presets.java:1578 7630 7664 msgid "Edit Skiing" 7631 msgstr " "7665 msgstr "ski" 7632 7666 7633 7667 #: ../plugins/lang/presets.java:1584 presets.java:1584 7634 7668 #, fuzzy 7635 7669 msgid "Shooting" 7636 msgstr " Ne rien faire"7670 msgstr "Tir sportif" 7637 7671 7638 7672 #: ../plugins/lang/presets.java:1585 presets.java:1585 7639 7673 msgid "Edit Shooting" 7640 msgstr " "7674 msgstr "Éditer tir sportif" 7641 7675 7642 7676 #: ../plugins/lang/presets.java:1593 presets.java:1593 7643 7677 msgid "Sport (Ball)" 7644 msgstr " "7678 msgstr "Sport de ballon" 7645 7679 7646 7680 #: ../plugins/lang/presets.java:1594 presets.java:1594 7647 7681 msgid "Soccer" 7648 msgstr " "7682 msgstr "Soccer" 7649 7683 7650 7684 #: ../plugins/lang/presets.java:1595 presets.java:1595 7651 7685 msgid "Edit Soccer" 7652 msgstr " "7686 msgstr "Éditer soccer" 7653 7687 7654 7688 #: ../plugins/lang/presets.java:1601 presets.java:1601 7655 7689 msgid "Football" 7656 msgstr " "7690 msgstr "Football" 7657 7691 7658 7692 #: ../plugins/lang/presets.java:1602 presets.java:1602 7659 7693 msgid "Edit Football" 7660 msgstr " "7694 msgstr "Éditer football" 7661 7695 7662 7696 #: ../plugins/lang/presets.java:1608 presets.java:1608 7663 7697 msgid "Australian Football" 7664 msgstr " "7698 msgstr "Football australien" 7665 7699 7666 7700 #: ../plugins/lang/presets.java:1609 presets.java:1609 7667 7701 msgid "Edit Australian Football" 7668 msgstr " "7702 msgstr "Éditer football australien" 7669 7703 7670 7704 #: ../plugins/lang/presets.java:1615 presets.java:1615 7671 7705 msgid "Baseball" 7672 msgstr " "7706 msgstr "Baseball" 7673 7707 7674 7708 #: ../plugins/lang/presets.java:1616 presets.java:1616 7675 7709 msgid "Edit Baseball" 7676 msgstr " "7710 msgstr "Éditer baseball" 7677 7711 7678 7712 #: ../plugins/lang/presets.java:1622 presets.java:1622 7679 7713 msgid "Basketball" 7680 msgstr " "7714 msgstr "Basketball" 7681 7715 7682 7716 #: ../plugins/lang/presets.java:1623 presets.java:1623 7683 7717 msgid "Edit Basketball" 7684 msgstr " "7718 msgstr "Éditer basketball" 7685 7719 7686 7720 #: ../plugins/lang/presets.java:1629 presets.java:1629 7687 7721 msgid "Golf" 7688 msgstr " "7722 msgstr "Golf" 7689 7723 7690 7724 #: ../plugins/lang/presets.java:1630 presets.java:1630 7691 7725 #, fuzzy 7692 7726 msgid "Edit Golf" 7693 msgstr "Éditer "7727 msgstr "Éditer golf" 7694 7728 7695 7729 #: ../plugins/lang/presets.java:1633 presets.java:1633 7696 7730 msgid "golf_course" 7697 msgstr " "7731 msgstr "golf_course" 7698 7732 7699 7733 #: ../plugins/lang/presets.java:1636 presets.java:1636 7700 7734 msgid "Boule" 7701 msgstr " "7735 msgstr "Boules" 7702 7736 7703 7737 #: ../plugins/lang/presets.java:1637 presets.java:1637 7704 7738 msgid "Edit Boule" 7705 msgstr " "7739 msgstr "Éditer boules" 7706 7740 7707 7741 #: ../plugins/lang/presets.java:1643 presets.java:1643 7708 7742 #, fuzzy 7709 7743 msgid "Bowls" 7710 msgstr " Outils"7744 msgstr "Bowls" 7711 7745 7712 7746 #: ../plugins/lang/presets.java:1644 presets.java:1644 7713 7747 msgid "Edit Bowls" 7714 msgstr " "7748 msgstr "Éditer bowls" 7715 7749 7716 7750 #: ../plugins/lang/presets.java:1650 presets.java:1650 7717 7751 #, fuzzy 7718 7752 msgid "Cricket" 7719 msgstr "Cr éer un nouveau chemin"7753 msgstr "Cricket" 7720 7754 7721 7755 #: ../plugins/lang/presets.java:1651 presets.java:1651 7722 7756 msgid "Edit Cricket" 7723 msgstr " "7757 msgstr "Éditer cricket" 7724 7758 7725 7759 #: ../plugins/lang/presets.java:1657 presets.java:1657 7726 7760 msgid "Cricket Nets" 7727 msgstr " "7761 msgstr "Filets de cricket" 7728 7762 7729 7763 #: ../plugins/lang/presets.java:1658 presets.java:1658 7730 7764 msgid "Edit Cricket Nets" 7731 msgstr " "7765 msgstr "Éditer filets de cricket" 7732 7766 7733 7767 #: ../plugins/lang/presets.java:1664 presets.java:1664 7734 7768 #, fuzzy 7735 7769 msgid "Croquet" 7736 msgstr "C hoisir"7770 msgstr "Croquet" 7737 7771 7738 7772 #: ../plugins/lang/presets.java:1665 presets.java:1665 7739 7773 msgid "Edit Croquet" 7740 msgstr " "7774 msgstr "Éditer croquet" 7741 7775 7742 7776 #: ../plugins/lang/presets.java:1671 presets.java:1671 7743 7777 msgid "Hockey" 7744 msgstr " "7778 msgstr "Hockey" 7745 7779 7746 7780 #: ../plugins/lang/presets.java:1672 presets.java:1672 7747 7781 msgid "Edit Hockey" 7748 msgstr " "7782 msgstr "Éditer hockey" 7749 7783 7750 7784 #: ../plugins/lang/presets.java:1678 presets.java:1678 7751 7785 #, fuzzy 7752 7786 msgid "Pelota" 7753 msgstr " Recharger"7787 msgstr "Pelote basque" 7754 7788 7755 7789 #: ../plugins/lang/presets.java:1679 presets.java:1679 7756 7790 msgid "Edit Pelota" 7757 msgstr " "7791 msgstr "Éditer pelote basque" 7758 7792 7759 7793 #: ../plugins/lang/presets.java:1685 presets.java:1685 7760 7794 msgid "Racquet" 7761 msgstr " "7795 msgstr "Sports de raquette" 7762 7796 7763 7797 #: ../plugins/lang/presets.java:1686 presets.java:1686 7764 7798 msgid "Edit Racquet" 7765 msgstr " "7799 msgstr "Éditer sports de raquette" 7766 7800 7767 7801 #: ../plugins/lang/presets.java:1692 presets.java:1692 7768 7802 msgid "Rugby" 7769 msgstr " "7803 msgstr "Rugby" 7770 7804 7771 7805 #: ../plugins/lang/presets.java:1693 presets.java:1693 7772 7806 msgid "Edit Rugby" 7773 msgstr " "7807 msgstr "Éditer rugby" 7774 7808 7775 7809 #: ../plugins/lang/presets.java:1699 presets.java:1699 7776 7810 msgid "Table Tennis" 7777 msgstr " "7811 msgstr "Tennis de table" 7778 7812 7779 7813 #: ../plugins/lang/presets.java:1700 presets.java:1700 7780 7814 msgid "Edit Table Tennis" 7781 msgstr " "7815 msgstr "Éditer tennis de table" 7782 7816 7783 7817 #: ../plugins/lang/presets.java:1706 presets.java:1706 7784 7818 msgid "Tennis" 7785 msgstr " "7819 msgstr "Tennis" 7786 7820 7787 7821 #: ../plugins/lang/presets.java:1707 presets.java:1707 7788 7822 msgid "Edit Tennis" 7789 msgstr " "7823 msgstr "Éditer tennis" 7790 7824 7791 7825 #: ../plugins/lang/presets.java:1716 presets.java:1716 7792 7826 #, fuzzy 7793 7827 msgid "Health" 7794 msgstr " Par défaut"7828 msgstr "Santé" 7795 7829 7796 7830 #: ../plugins/lang/presets.java:1717 presets.java:1717 7797 7831 msgid "Pharmacy" 7798 msgstr " "7832 msgstr "Pharmacie" 7799 7833 7800 7834 #: ../plugins/lang/presets.java:1718 presets.java:1718 7801 7835 msgid "Edit Pharmacy" 7802 msgstr " "7836 msgstr "Éditer pharmacie" 7803 7837 7804 7838 #: ../plugins/lang/presets.java:1720 presets.java:1720 7805 7839 #, fuzzy 7806 7840 msgid "Dispensing" 7807 msgstr " Réglages d'affichage"7841 msgstr "médicaments sur ordonnance" 7808 7842 7809 7843 #: ../plugins/lang/presets.java:1724 presets.java:1724 7810 7844 msgid "Hospital" 7811 msgstr " "7845 msgstr "Hôpital" 7812 7846 7813 7847 #: ../plugins/lang/presets.java:1725 presets.java:1725 7814 7848 msgid "Edit Hospital" 7815 msgstr " "7849 msgstr "Éditer hôpital" 7816 7850 7817 7851 #: ../plugins/lang/presets.java:1730 presets.java:1730 7818 7852 msgid "Emergency Access Point" 7819 msgstr " "7853 msgstr "Point d'accès d'urgence" 7820 7854 7821 7855 #: ../plugins/lang/presets.java:1731 presets.java:1731 7822 7856 msgid "Edit Emergency Access Point" 7823 msgstr " "7857 msgstr "Éditer point d'accès d'urgence" 7824 7858 7825 7859 #: ../plugins/lang/presets.java:1734 presets.java:1734 7826 7860 msgid "Point Number" 7827 msgstr " "7861 msgstr "Numéro du point" 7828 7862 7829 7863 #: ../plugins/lang/presets.java:1735 presets.java:1735 7830 7864 msgid "Phone Number" 7831 msgstr " "7865 msgstr "Numéro de téléphone" 7832 7866 7833 7867 #: ../plugins/lang/presets.java:1736 presets.java:1736 7834 7868 msgid "(Use international code, like +12-345-67890)" 7835 msgstr " "7869 msgstr "(Utiliser le code international, comme +12-345-67890" 7836 7870 7837 7871 #: ../plugins/lang/presets.java:1741 presets.java:1741 7838 7872 msgid "Buildings" 7839 msgstr " "7873 msgstr "Bâtiments" 7840 7874 7841 7875 #: ../plugins/lang/presets.java:1742 presets.java:1742 7842 7876 #, fuzzy 7843 7877 msgid "Building" 7844 msgstr " Zone sélectionnée"7878 msgstr "Bâtiment" 7845 7879 7846 7880 #: ../plugins/lang/presets.java:1746 presets.java:1746 7847 7881 msgid "Public Building" 7848 msgstr " "7882 msgstr "Bâtiment public" 7849 7883 7850 7884 #: ../plugins/lang/presets.java:1747 presets.java:1747 7851 7885 msgid "Edit Public Building" 7852 msgstr " "7886 msgstr "Éditer un bâtiment public" 7853 7887 7854 7888 #: ../plugins/lang/presets.java:1752 presets.java:1752 7855 7889 msgid "Town hall" 7856 msgstr " "7890 msgstr "Mairie" 7857 7891 7858 7892 #: ../plugins/lang/presets.java:1753 presets.java:1753 7859 7893 msgid "Edit Town hall" 7860 msgstr " "7894 msgstr "Éditer une mairie" 7861 7895 7862 7896 #: ../plugins/lang/presets.java:1758 presets.java:1758 7863 7897 msgid "Fire Station" 7864 msgstr " "7898 msgstr "Caserne de pompiers" 7865 7899 7866 7900 #: ../plugins/lang/presets.java:1759 presets.java:1759 7867 7901 msgid "Edit Fire Station" 7868 msgstr " "7902 msgstr "Éditer une caserne de pompiers" 7869 7903 7870 7904 #: ../plugins/lang/presets.java:1764 presets.java:1764 7871 7905 #, fuzzy 7872 7906 msgid "Courthouse" 7873 msgstr " Choisir"7907 msgstr "Palais de justice" 7874 7908 7875 7909 #: ../plugins/lang/presets.java:1765 presets.java:1765 7876 7910 msgid "Edit Courthouse" 7877 msgstr " "7911 msgstr "Éditer un palais de justice" 7878 7912 7879 7913 #: ../plugins/lang/presets.java:1770 presets.java:1770 7880 7914 #, fuzzy 7881 7915 msgid "Prison" 7882 msgstr " Révision"7916 msgstr "Prison" 7883 7917 7884 7918 #: ../plugins/lang/presets.java:1771 presets.java:1771 7885 7919 msgid "Edit Prison" 7886 msgstr " "7920 msgstr "Éditer une prison" 7887 7921 7888 7922 #: ../plugins/lang/presets.java:1776 presets.java:1776 7889 7923 msgid "Police" 7890 msgstr " "7924 msgstr "Poste de police" 7891 7925 7892 7926 #: ../plugins/lang/presets.java:1777 presets.java:1777 7893 7927 msgid "Edit Police" 7894 msgstr " "7928 msgstr "Éditer un poste de police" 7895 7929 7896 7930 #: ../plugins/lang/presets.java:1782 presets.java:1782 7897 7931 msgid "Post Office" 7898 msgstr " "7932 msgstr "Bureau de poste" 7899 7933 7900 7934 #: ../plugins/lang/presets.java:1783 presets.java:1783 7901 7935 msgid "Edit Post Office" 7902 msgstr " "7936 msgstr "Éditer un bureau de poste" 7903 7937 7904 7938 #: ../plugins/lang/presets.java:1790 presets.java:1790 7905 7939 msgid "Kindergarten" 7906 msgstr " "7940 msgstr "Jardin d'enfants" 7907 7941 7908 7942 #: ../plugins/lang/presets.java:1791 presets.java:1791 7909 7943 msgid "Edit Kindergarten" 7910 msgstr " "7944 msgstr "Éditer un jardin d'enfants" 7911 7945 7912 7946 #: ../plugins/lang/presets.java:1796 presets.java:1796 7913 7947 msgid "School" 7914 msgstr " "7948 msgstr "École" 7915 7949 7916 7950 #: ../plugins/lang/presets.java:1797 presets.java:1797 7917 7951 msgid "Edit School" 7918 msgstr " "7952 msgstr "Éditer une école" 7919 7953 7920 7954 #: ../plugins/lang/presets.java:1802 presets.java:1802 7921 7955 msgid "University" 7922 msgstr " "7956 msgstr "Université" 7923 7957 7924 7958 #: ../plugins/lang/presets.java:1803 presets.java:1803 7925 7959 msgid "Edit University" 7926 msgstr " "7960 msgstr "Éditer une université" 7927 7961 7928 7962 #: ../plugins/lang/presets.java:1808 presets.java:1808 7929 7963 msgid "College" 7930 msgstr " "7964 msgstr "Établissement d'enseignement supérieur" 7931 7965 7932 7966 #: ../plugins/lang/presets.java:1809 presets.java:1809 7933 7967 msgid "Edit College" 7934 msgstr " "7968 msgstr "Éditer un établissement d'enseignement supérieur" 7935 7969 7936 7970 #: ../plugins/lang/presets.java:1816 presets.java:1816 7937 7971 msgid "Cinema" 7938 msgstr " "7972 msgstr "Cinema" 7939 7973 7940 7974 #: ../plugins/lang/presets.java:1817 presets.java:1817 7941 7975 msgid "Edit Cinema" 7942 msgstr " "7976 msgstr "Éditer un cinéma" 7943 7977 7944 7978 #: ../plugins/lang/presets.java:1822 presets.java:1822 7945 7979 msgid "Library" 7946 msgstr " "7980 msgstr "Bibliothèque" 7947 7981 7948 7982 #: ../plugins/lang/presets.java:1823 presets.java:1823 7949 7983 msgid "Edit Library" 7950 msgstr " "7984 msgstr "Éditer une bibliothèque" 7951 7985 7952 7986 #: ../plugins/lang/presets.java:1828 presets.java:1828 7953 7987 msgid "Arts Centre" 7954 msgstr " "7988 msgstr "Centre artistique" 7955 7989 7956 7990 #: ../plugins/lang/presets.java:1829 presets.java:1829 7957 7991 msgid "Edit Arts Centre" 7958 msgstr " "7992 msgstr "Éditer un centre artistique" 7959 7993 7960 7994 #: ../plugins/lang/presets.java:1834 presets.java:1834 7961 7995 #, fuzzy 7962 7996 msgid "Theatre" 7963 msgstr " Créer un nouveau chemin"7997 msgstr "Théatre" 7964 7998 7965 7999 #: ../plugins/lang/presets.java:1835 presets.java:1835 7966 8000 msgid "Edit Theatre" 7967 msgstr " "8001 msgstr "Éditer un théatre" 7968 8002 7969 8003 #: ../plugins/lang/presets.java:1840 presets.java:1840 7970 8004 msgid "Place of Worship" 7971 msgstr " "8005 msgstr "Lieu de culte" 7972 8006 7973 8007 #: ../plugins/lang/presets.java:1841 presets.java:1841 7974 8008 msgid "Edit Place of Worship" 7975 msgstr " "8009 msgstr "Éditer un lieu de culte" 7976 8010 7977 8011 #: ../plugins/lang/presets.java:1844 ../plugins/lang/presets.java:2155 … … 7980 8014 #, fuzzy 7981 8015 msgid "Religion" 7982 msgstr "R évision"8016 msgstr "Religion" 7983 8017 7984 8018 #: ../plugins/lang/presets.java:1844 ../plugins/lang/presets.java:2155 … … 7986 8020 #: presets.java:2291 7987 8021 msgid "bahai" 7988 msgstr " "8022 msgstr "bahai" 7989 8023 7990 8024 #: ../plugins/lang/presets.java:1844 ../plugins/lang/presets.java:2155 … … 7992 8026 #: presets.java:2291 7993 8027 msgid "buddhist" 7994 msgstr " "8028 msgstr "buddhist" 7995 8029 7996 8030 #: ../plugins/lang/presets.java:1844 ../plugins/lang/presets.java:2155 … … 7998 8032 #: presets.java:2291 7999 8033 msgid "christian" 8000 msgstr " "8034 msgstr "christian" 8001 8035 8002 8036 #: ../plugins/lang/presets.java:1844 ../plugins/lang/presets.java:2155 … … 8004 8038 #: presets.java:2291 8005 8039 msgid "hindu" 8006 msgstr " "8040 msgstr "hindu" 8007 8041 8008 8042 #: ../plugins/lang/presets.java:1844 ../plugins/lang/presets.java:2155 … … 8010 8044 #: presets.java:2291 8011 8045 msgid "jain" 8012 msgstr " "8046 msgstr "jain" 8013 8047 8014 8048 #: ../plugins/lang/presets.java:1844 ../plugins/lang/presets.java:2155 … … 8016 8050 #: presets.java:2291 8017 8051 msgid "jewish" 8018 msgstr " "8052 msgstr "jewish" 8019 8053 8020 8054 #: ../plugins/lang/presets.java:1844 ../plugins/lang/presets.java:2155 … … 8022 8056 #: presets.java:2291 8023 8057 msgid "muslim" 8024 msgstr " "8058 msgstr "muslim" 8025 8059 8026 8060 #: ../plugins/lang/presets.java:1844 ../plugins/lang/presets.java:2155 … … 8028 8062 #: presets.java:2291 8029 8063 msgid "sikh" 8030 msgstr " "8064 msgstr "sikh" 8031 8065 8032 8066 #: ../plugins/lang/presets.java:1844 ../plugins/lang/presets.java:2155 … … 8034 8068 #: presets.java:2291 8035 8069 msgid "spiritualist" 8036 msgstr " "8070 msgstr "spiritualist" 8037 8071 8038 8072 #: ../plugins/lang/presets.java:1844 ../plugins/lang/presets.java:2155 … … 8040 8074 #: presets.java:2291 8041 8075 msgid "taoist" 8042 msgstr " "8076 msgstr "taoist" 8043 8077 8044 8078 #: ../plugins/lang/presets.java:1844 ../plugins/lang/presets.java:2155 … … 8046 8080 #: presets.java:2291 8047 8081 msgid "unitarianist" 8048 msgstr " "8082 msgstr "unitarianist" 8049 8083 8050 8084 #: ../plugins/lang/presets.java:1844 ../plugins/lang/presets.java:2155 … … 8052 8086 #: presets.java:2291 8053 8087 msgid "zoroastrian" 8054 msgstr " "8088 msgstr "zoroastrian" 8055 8089 8056 8090 #: ../plugins/lang/presets.java:1845 ../plugins/lang/presets.java:2156 … … 8059 8093 #, fuzzy 8060 8094 msgid "Denomination" 8061 msgstr " Ajouter des informations sur l'auteur"8095 msgstr "Dénomination" 8062 8096 8063 8097 #: ../plugins/lang/presets.java:1845 ../plugins/lang/presets.java:2156 … … 8065 8099 #: presets.java:2292 8066 8100 msgid "anglican" 8067 msgstr " "8101 msgstr "anglican" 8068 8102 8069 8103 #: ../plugins/lang/presets.java:1845 ../plugins/lang/presets.java:2156 … … 8071 8105 #: presets.java:2292 8072 8106 msgid "baptist" 8073 msgstr " "8107 msgstr "baptist" 8074 8108 8075 8109 #: ../plugins/lang/presets.java:1845 ../plugins/lang/presets.java:2156 … … 8078 8112 #, fuzzy 8079 8113 msgid "catholic" 8080 msgstr "c onflit"8114 msgstr "catholic" 8081 8115 8082 8116 #: ../plugins/lang/presets.java:1845 ../plugins/lang/presets.java:2156 … … 8084 8118 #: presets.java:2292 8085 8119 msgid "evangelical" 8086 msgstr " "8120 msgstr "evangelical" 8087 8121 8088 8122 #: ../plugins/lang/presets.java:1845 ../plugins/lang/presets.java:2156 … … 8090 8124 #: presets.java:2292 8091 8125 msgid "jehovahs_witness" 8092 msgstr " "8126 msgstr "jehovahs_witness" 8093 8127 8094 8128 #: ../plugins/lang/presets.java:1845 ../plugins/lang/presets.java:2156 … … 8096 8130 #: presets.java:2292 8097 8131 msgid "lutheran" 8098 msgstr " "8132 msgstr "lutheran" 8099 8133 8100 8134 #: ../plugins/lang/presets.java:1845 ../plugins/lang/presets.java:2156 … … 8102 8136 #: presets.java:2292 8103 8137 msgid "methodist" 8104 msgstr " "8138 msgstr "methodist" 8105 8139 8106 8140 #: ../plugins/lang/presets.java:1845 ../plugins/lang/presets.java:2156 … … 8108 8142 #: presets.java:2292 8109 8143 msgid "mormon" 8110 msgstr " "8144 msgstr "mormon" 8111 8145 8112 8146 #: ../plugins/lang/presets.java:1845 ../plugins/lang/presets.java:2156 … … 8114 8148 #: presets.java:2292 8115 8149 msgid "orthodox" 8116 msgstr " "8150 msgstr "orthodox" 8117 8151 8118 8152 #: ../plugins/lang/presets.java:1845 ../plugins/lang/presets.java:2156 … … 8120 8154 #: presets.java:2292 8121 8155 msgid "pentecostal" 8122 msgstr " "8156 msgstr "pentecostal" 8123 8157 8124 8158 #: ../plugins/lang/presets.java:1845 ../plugins/lang/presets.java:2156 … … 8126 8160 #: presets.java:2292 8127 8161 msgid "presbyterian" 8128 msgstr " "8162 msgstr "presbyterian" 8129 8163 8130 8164 #: ../plugins/lang/presets.java:1845 ../plugins/lang/presets.java:2156 … … 8132 8166 #: presets.java:2292 8133 8167 msgid "protestant" 8134 msgstr " "8168 msgstr "protestant" 8135 8169 8136 8170 #: ../plugins/lang/presets.java:1845 ../plugins/lang/presets.java:2156 … … 8138 8172 #: presets.java:2292 8139 8173 msgid "quaker" 8140 msgstr " "8174 msgstr "quaker" 8141 8175 8142 8176 #: ../plugins/lang/presets.java:1845 ../plugins/lang/presets.java:2156 … … 8144 8178 #: presets.java:2292 8145 8179 msgid "shia" 8146 msgstr " "8180 msgstr "shia" 8147 8181 8148 8182 #: ../plugins/lang/presets.java:1845 ../plugins/lang/presets.java:2156 … … 8150 8184 #: presets.java:2292 8151 8185 msgid "sunni" 8152 msgstr " "8186 msgstr "sunni" 8153 8187 8154 8188 #: ../plugins/lang/presets.java:1850 presets.java:1850 8155 8189 msgid "Amenities" 8156 msgstr " "8190 msgstr "Équipements" 8157 8191 8158 8192 #: ../plugins/lang/presets.java:1852 presets.java:1852 8159 8193 #, fuzzy 8160 8194 msgid "Toilets" 8161 msgstr " Outils"8195 msgstr "Toilettes" 8162 8196 8163 8197 #: ../plugins/lang/presets.java:1855 ../plugins/lang/presets.java:1957 8164 8198 #: presets.java:1855 presets.java:1957 8165 8199 msgid "Reference number" 8166 msgstr " "8200 msgstr "Numéro de référence" 8167 8201 8168 8202 #: ../plugins/lang/presets.java:1856 presets.java:1856 8169 8203 #, fuzzy 8170 8204 msgid "Charge" 8171 msgstr " Changer"8205 msgstr "Payant" 8172 8206 8173 8207 #: ../plugins/lang/presets.java:1857 ../plugins/lang/presets.java:1958 8174 8208 #: presets.java:1857 presets.java:1958 8175 8209 msgid "Note" 8176 msgstr " "8210 msgstr "Note" 8177 8211 8178 8212 #: ../plugins/lang/presets.java:1860 presets.java:1860 8179 8213 msgid "Post Box" 8180 msgstr " "8214 msgstr "Boîte aux lettres" 8181 8215 8182 8216 #: ../plugins/lang/presets.java:1865 presets.java:1865 8183 8217 msgid "Telephone" 8184 msgstr " "8218 msgstr "Téléphone" 8185 8219 8186 8220 #: ../plugins/lang/presets.java:1866 presets.java:1866 8187 8221 msgid "Edit a Telephone" 8188 msgstr " "8222 msgstr "Éditer un téléphone" 8189 8223 8190 8224 #: ../plugins/lang/presets.java:1869 ../plugins/lang/presets.java:1959 … … 8192 8226 #, fuzzy 8193 8227 msgid "Coins" 8194 msgstr " Options"8228 msgstr "Pièces" 8195 8229 8196 8230 #: ../plugins/lang/presets.java:1870 ../plugins/lang/presets.java:1960 8197 8231 #: presets.java:1870 presets.java:1960 8198 8232 msgid "Notes" 8199 msgstr " "8233 msgstr "Billets" 8200 8234 8201 8235 #: ../plugins/lang/presets.java:1871 ../plugins/lang/presets.java:1961 8202 8236 #: presets.java:1871 presets.java:1961 8203 8237 msgid "Electronic purses and Charge cards" 8204 msgstr " "8238 msgstr "Cartes de crédit temporaire" 8205 8239 8206 8240 #: ../plugins/lang/presets.java:1872 ../plugins/lang/presets.java:1962 8207 8241 #: presets.java:1872 presets.java:1962 8208 8242 msgid "Debit cards" 8209 msgstr " "8243 msgstr "Cartes de débit" 8210 8244 8211 8245 #: ../plugins/lang/presets.java:1873 ../plugins/lang/presets.java:1963 … … 8213 8247 #, fuzzy 8214 8248 msgid "Credit cards" 8215 msgstr "C réer un nouveau chemin"8249 msgstr "Cartes de crédit" 8216 8250 8217 8251 #: ../plugins/lang/presets.java:1874 presets.java:1874 8218 8252 msgid "Telephone cards" 8219 msgstr " "8253 msgstr "Cartes téléphoniques" 8220 8254 8221 8255 #: ../plugins/lang/presets.java:1877 presets.java:1877 8222 8256 msgid "Recycling" 8223 msgstr " "8257 msgstr "Recyclage" 8224 8258 8225 8259 #: ../plugins/lang/presets.java:1878 presets.java:1878 8226 8260 msgid "Edit a Recycling station" 8227 msgstr " "8261 msgstr "Éditer un point de recylcage" 8228 8262 8229 8263 #: ../plugins/lang/presets.java:1880 presets.java:1880 8230 8264 msgid "Glass" 8231 msgstr " "8265 msgstr "Verre" 8232 8266 8233 8267 #: ../plugins/lang/presets.java:1881 presets.java:1881 8234 8268 #, fuzzy 8235 8269 msgid "Clothes" 8236 msgstr " Couleurs"8270 msgstr "Vêtements" 8237 8271 8238 8272 #: ../plugins/lang/presets.java:1882 presets.java:1882 8239 8273 msgid "Batteries" 8240 msgstr " "8274 msgstr "Batteries" 8241 8275 8242 8276 #: ../plugins/lang/presets.java:1886 presets.java:1886 8243 8277 msgid "Taxi" 8244 msgstr " "8278 msgstr "Taxi" 8245 8279 8246 8280 #: ../plugins/lang/presets.java:1887 presets.java:1887 8247 8281 #, fuzzy 8248 8282 msgid "Edit a Taxi station" 8249 msgstr " Quitter l'application."8283 msgstr "Éditer une station de taxi" 8250 8284 8251 8285 #: ../plugins/lang/presets.java:1892 presets.java:1892 8252 8286 msgid "Fountain" 8253 msgstr " "8287 msgstr "Fontaine" 8254 8288 8255 8289 #: ../plugins/lang/presets.java:1893 presets.java:1893 8256 8290 msgid "Edit a Fountain" 8257 msgstr " "8291 msgstr "Éditer une fontaine" 8258 8292 8259 8293 #: ../plugins/lang/presets.java:1898 presets.java:1898 8260 8294 msgid "Drinking Water" 8261 msgstr " "8295 msgstr "Eau potable" 8262 8296 8263 8297 #: ../plugins/lang/presets.java:1899 presets.java:1899 8264 8298 msgid "Edit Drinking Water" 8265 msgstr " "8299 msgstr "Éditer un point d'eau potable" 8266 8300 8267 8301 #: ../plugins/lang/presets.java:1904 presets.java:1904 8268 8302 msgid "Baby Hatch" 8269 msgstr " "8303 msgstr "Tour d'abandon" 8270 8304 8271 8305 #: ../plugins/lang/presets.java:1905 presets.java:1905 8272 8306 msgid "Edit a Baby Hatch" 8273 msgstr " "8307 msgstr "Éditer une tour d'abandon" 8274 8308 8275 8309 #: ../plugins/lang/presets.java:1908 presets.java:1908 8276 8310 msgid "Opening Hours" 8277 msgstr " "8311 msgstr "Horaires d'ouverture" 8278 8312 8279 8313 #: ../plugins/lang/presets.java:1912 presets.java:1912 8280 8314 msgid "Cash" 8281 msgstr " "8315 msgstr "Argent" 8282 8316 8283 8317 #: ../plugins/lang/presets.java:1913 presets.java:1913 8284 8318 msgid "Bank" 8285 msgstr " "8319 msgstr "Banque" 8286 8320 8287 8321 #: ../plugins/lang/presets.java:1914 presets.java:1914 8288 8322 #, fuzzy 8289 8323 msgid "Edit Bank" 8290 msgstr "Éditer "8324 msgstr "Éditer une banque" 8291 8325 8292 8326 #: ../plugins/lang/presets.java:1917 ../plugins/lang/presets.java:1926 8293 8327 #: presets.java:1917 presets.java:1926 8294 8328 msgid "Automated Teller Machine" 8295 msgstr " "8329 msgstr "Distributeur automatique" 8296 8330 8297 8331 #: ../plugins/lang/presets.java:1920 presets.java:1920 8298 8332 msgid "Money Exchange" 8299 msgstr " "8333 msgstr "Bureau de change" 8300 8334 8301 8335 #: ../plugins/lang/presets.java:1921 presets.java:1921 8302 8336 msgid "Edit Money Exchange" 8303 msgstr " "8337 msgstr "Éditer un bureau de change" 8304 8338 8305 8339 #: ../plugins/lang/presets.java:1927 presets.java:1927 8306 8340 msgid "Edit Automated Teller Machine" 8307 msgstr " "8341 msgstr "Éditer un distributeur automatique" 8308 8342 8309 8343 #: ../plugins/lang/presets.java:1929 presets.java:1929 8310 8344 msgid "Provider" 8311 msgstr " "8345 msgstr "Banque" 8312 8346 8313 8347 #: ../plugins/lang/presets.java:1933 presets.java:1933 8314 8348 msgid "Shops" 8315 msgstr " "8349 msgstr "Magasins" 8316 8350 8317 8351 #: ../plugins/lang/presets.java:1934 presets.java:1934 8318 8352 msgid "Supermarket" 8319 msgstr " "8353 msgstr "Supermarché" 8320 8354 8321 8355 #: ../plugins/lang/presets.java:1935 presets.java:1935 8322 8356 msgid "Edit Supermarket" 8323 msgstr " "8357 msgstr "Éditer un supermarché" 8324 8358 8325 8359 #: ../plugins/lang/presets.java:1940 presets.java:1940 8326 8360 #, fuzzy 8327 8361 msgid "Convenience Store" 8328 msgstr " Connexion"8362 msgstr "Épicerie" 8329 8363 8330 8364 #: ../plugins/lang/presets.java:1941 presets.java:1941 8331 8365 msgid "Edit Convenience Store" 8332 msgstr " "8366 msgstr "Éditer une épicerie" 8333 8367 8334 8368 #: ../plugins/lang/presets.java:1946 presets.java:1946 8335 8369 msgid "Kiosk" 8336 msgstr " "8370 msgstr "Kiosque à journaux" 8337 8371 8338 8372 #: ../plugins/lang/presets.java:1947 presets.java:1947 8339 8373 msgid "Edit Kiosk" 8340 msgstr " "8374 msgstr "Éditer un kiosque à journaux" 8341 8375 8342 8376 #: ../plugins/lang/presets.java:1952 presets.java:1952 8343 8377 msgid "Vending machine" 8344 msgstr " "8378 msgstr "Distributeur automatique" 8345 8379 8346 8380 #: ../plugins/lang/presets.java:1953 presets.java:1953 8347 8381 msgid "Edit a Vending_machine" 8348 msgstr " "8382 msgstr "Éditer un distributeur automatique" 8349 8383 8350 8384 #: ../plugins/lang/presets.java:1955 presets.java:1955 8351 8385 msgid "Vending products" 8352 msgstr " "8386 msgstr "Produits vendus" 8353 8387 8354 8388 #: ../plugins/lang/presets.java:1955 presets.java:1955 8355 8389 msgid "public_transport_tickets" 8356 msgstr " "8390 msgstr "public_transport_tickets" 8357 8391 8358 8392 #: ../plugins/lang/presets.java:1955 presets.java:1955 8359 8393 msgid "public_transport_plans" 8360 msgstr " "8394 msgstr "public_transport_plans" 8361 8395 8362 8396 #: ../plugins/lang/presets.java:1955 presets.java:1955 8363 8397 msgid "parking_tickets" 8364 msgstr " "8398 msgstr "parking_tickets" 8365 8399 8366 8400 #: ../plugins/lang/presets.java:1955 presets.java:1955 8367 8401 msgid "food" 8368 msgstr " "8402 msgstr "food" 8369 8403 8370 8404 #: ../plugins/lang/presets.java:1955 presets.java:1955 8371 8405 msgid "drinks" 8372 msgstr " "8406 msgstr "drinks" 8373 8407 8374 8408 #: ../plugins/lang/presets.java:1955 presets.java:1955 8375 8409 #, fuzzy 8376 8410 msgid "sweets" 8377 msgstr "s egments"8411 msgstr "sweets" 8378 8412 8379 8413 #: ../plugins/lang/presets.java:1955 presets.java:1955 8380 8414 msgid "cigarettes" 8381 msgstr " "8415 msgstr "cigarettes" 8382 8416 8383 8417 #: ../plugins/lang/presets.java:1955 presets.java:1955 8384 8418 #, fuzzy 8385 8419 msgid "photos" 8386 msgstr " Choisir"8420 msgstr "photos" 8387 8421 8388 8422 #: ../plugins/lang/presets.java:1955 presets.java:1955 8389 8423 msgid "animal_food" 8390 msgstr " "8424 msgstr "animal_food" 8391 8425 8392 8426 #: ../plugins/lang/presets.java:1955 presets.java:1955 8393 8427 msgid "news_papers" 8394 msgstr " "8428 msgstr "news_papers" 8395 8429 8396 8430 #: ../plugins/lang/presets.java:1955 presets.java:1955 8397 8431 #, fuzzy 8398 8432 msgid "toys" 8399 msgstr " depuis"8433 msgstr "toys" 8400 8434 8401 8435 #: ../plugins/lang/presets.java:1955 presets.java:1955 8402 8436 msgid "stamps" 8403 msgstr " "8437 msgstr "stamps" 8404 8438 8405 8439 #: ../plugins/lang/presets.java:1955 presets.java:1955 8406 8440 msgid "SIM-cards" 8407 msgstr " "8441 msgstr "SIM-cards" 8408 8442 8409 8443 #: ../plugins/lang/presets.java:1955 presets.java:1955 8410 8444 msgid "telephone_vouchers" 8411 msgstr " "8445 msgstr "telephone_vouchers" 8412 8446 8413 8447 #: ../plugins/lang/presets.java:1955 presets.java:1955 8414 8448 msgid "vouchers" 8415 msgstr " "8449 msgstr "vouchers" 8416 8450 8417 8451 #: ../plugins/lang/presets.java:1955 presets.java:1955 8418 8452 msgid "condoms" 8419 msgstr " "8453 msgstr "condoms" 8420 8454 8421 8455 #: ../plugins/lang/presets.java:1955 presets.java:1955 8422 8456 msgid "tampons" 8423 msgstr " "8457 msgstr "tampons" 8424 8458 8425 8459 #: ../plugins/lang/presets.java:1955 presets.java:1955 8426 8460 msgid "excrement_bags" 8427 msgstr " "8461 msgstr "excrement_bags" 8428 8462 8429 8463 #: ../plugins/lang/presets.java:1964 presets.java:1964 8430 8464 msgid "Account or loyalty cards" 8431 msgstr " "8465 msgstr "Cartes de fidélité" 8432 8466 8433 8467 #: ../plugins/lang/presets.java:1967 presets.java:1967 8434 8468 msgid "Butcher" 8435 msgstr " "8469 msgstr "Boucherie" 8436 8470 8437 8471 #: ../plugins/lang/presets.java:1968 presets.java:1968 8438 8472 msgid "Edit Butcher" 8439 msgstr " "8473 msgstr "Éditer une boucherie" 8440 8474 8441 8475 #: ../plugins/lang/presets.java:1973 presets.java:1973 8442 8476 #, fuzzy 8443 8477 msgid "Baker" 8444 msgstr " calque"8478 msgstr "Boulangerie" 8445 8479 8446 8480 #: ../plugins/lang/presets.java:1974 presets.java:1974 8447 8481 msgid "Edit Baker" 8448 msgstr " "8482 msgstr "Éditer une boulangerie" 8449 8483 8450 8484 #: ../plugins/lang/presets.java:1979 presets.java:1979 8451 8485 msgid "Do-it-yourself-store" 8452 msgstr " "8486 msgstr "Magasin de bricolage" 8453 8487 8454 8488 #: ../plugins/lang/presets.java:1980 presets.java:1980 8455 8489 msgid "Edit Do-it-yourself-store" 8456 msgstr " "8490 msgstr "Éditer un magasin de bricolage" 8457 8491 8458 8492 #: ../plugins/lang/presets.java:1985 presets.java:1985 8459 8493 msgid "Dry Cleaning" 8460 msgstr " "8494 msgstr "Pressing" 8461 8495 8462 8496 #: ../plugins/lang/presets.java:1986 presets.java:1986 8463 8497 msgid "Edit Dry Cleaning" 8464 msgstr " "8498 msgstr "Éditer un pressing" 8465 8499 8466 8500 #: ../plugins/lang/presets.java:1991 presets.java:1991 8467 8501 #, fuzzy 8468 8502 msgid "Laundry" 8469 msgstr " n'importe"8503 msgstr "Laverie" 8470 8504 8471 8505 #: ../plugins/lang/presets.java:1992 presets.java:1992 8472 8506 msgid "Edit Laundry" 8473 msgstr " "8507 msgstr "Éditer une laverie" 8474 8508 8475 8509 #: ../plugins/lang/presets.java:1997 presets.java:1997 8476 8510 msgid "Outdoor" 8477 msgstr " "8511 msgstr "Magasin de sports d'extérieur" 8478 8512 8479 8513 #: ../plugins/lang/presets.java:1998 presets.java:1998 8480 8514 msgid "Edit Outdoor Shop" 8481 msgstr " "8515 msgstr "Éditer un magasin de sports d'extérieur" 8482 8516 8483 8517 #: ../plugins/lang/presets.java:2006 8484 8518 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:218 presets.java:2006 8485 8519 msgid "Places" 8486 msgstr " "8520 msgstr "Toponymie" 8487 8521 8488 8522 #: ../plugins/lang/presets.java:2007 presets.java:2007 8489 8523 #, fuzzy 8490 8524 msgid "Continent" 8491 msgstr "Con nexion"8525 msgstr "Continent" 8492 8526 8493 8527 #: ../plugins/lang/presets.java:2008 presets.java:2008 8494 8528 msgid "Edit a Continent" 8495 msgstr " "8529 msgstr "Éditer un continent" 8496 8530 8497 8531 #: ../plugins/lang/presets.java:2014 presets.java:2014 8498 8532 #, fuzzy 8499 8533 msgid "Country" 8500 msgstr " Choisir"8534 msgstr "Pays" 8501 8535 8502 8536 #: ../plugins/lang/presets.java:2015 presets.java:2015 8503 8537 msgid "Edit Country" 8504 msgstr " "8538 msgstr "Éditer un pays" 8505 8539 8506 8540 #: ../plugins/lang/presets.java:2021 presets.java:2021 8507 8541 #, fuzzy 8508 8542 msgid "State" 8509 msgstr " Sauvegarder"8543 msgstr "État" 8510 8544 8511 8545 #: ../plugins/lang/presets.java:2022 presets.java:2022 8512 8546 msgid "Edit State" 8513 msgstr " "8547 msgstr "Éditer un état" 8514 8548 8515 8549 #: ../plugins/lang/presets.java:2028 presets.java:2028 8516 8550 #, fuzzy 8517 8551 msgid "Region" 8518 msgstr "Ré vision"8552 msgstr "Région" 8519 8553 8520 8554 #: ../plugins/lang/presets.java:2029 presets.java:2029 8521 8555 msgid "Edit Region" 8522 msgstr " "8556 msgstr "Éditer une région" 8523 8557 8524 8558 #: ../plugins/lang/presets.java:2035 presets.java:2035 8525 8559 msgid "County" 8526 msgstr " "8560 msgstr "Comté/Canton" 8527 8561 8528 8562 #: ../plugins/lang/presets.java:2036 presets.java:2036 8529 8563 msgid "Edit County" 8530 msgstr " "8564 msgstr "Éditer un comté/canton" 8531 8565 8532 8566 #: ../plugins/lang/presets.java:2042 presets.java:2042 8533 8567 msgid "City" 8534 msgstr " "8568 msgstr "Ville" 8535 8569 8536 8570 #: ../plugins/lang/presets.java:2043 presets.java:2043 8537 8571 #, fuzzy 8538 8572 msgid "Edit City" 8539 msgstr "Éditer "8573 msgstr "Éditer une ville" 8540 8574 8541 8575 #: ../plugins/lang/presets.java:2049 presets.java:2049 8542 8576 msgid "Town" 8543 msgstr " "8577 msgstr "Commune" 8544 8578 8545 8579 #: ../plugins/lang/presets.java:2050 presets.java:2050 8546 8580 #, fuzzy 8547 8581 msgid "Edit Town" 8548 msgstr "Éditer "8582 msgstr "Éditer une commune" 8549 8583 8550 8584 #: ../plugins/lang/presets.java:2056 presets.java:2056 8551 8585 msgid "Suburb" 8552 msgstr " "8586 msgstr "Banlieue" 8553 8587 8554 8588 #: ../plugins/lang/presets.java:2057 presets.java:2057 8555 8589 msgid "Edit Suburb" 8556 msgstr " "8590 msgstr "Éditer une banlieue" 8557 8591 8558 8592 #: ../plugins/lang/presets.java:2063 presets.java:2063 8559 8593 #, fuzzy 8560 8594 msgid "Village" 8561 msgstr " image"8595 msgstr "Village" 8562 8596 8563 8597 #: ../plugins/lang/presets.java:2064 presets.java:2064 8564 8598 msgid "Edit Village" 8565 msgstr " "8599 msgstr "Éditer un village" 8566 8600 8567 8601 #: ../plugins/lang/presets.java:2070 presets.java:2070 8568 8602 #, fuzzy 8569 8603 msgid "Hamlet" 8570 msgstr " Nom"8604 msgstr "Hameau" 8571 8605 8572 8606 #: ../plugins/lang/presets.java:2071 presets.java:2071 8573 8607 msgid "Edit Hamlet" 8574 msgstr " "8608 msgstr "Éditer un hameau" 8575 8609 8576 8610 #: ../plugins/lang/presets.java:2077 presets.java:2077 8577 8611 msgid "Locality" 8578 msgstr " "8612 msgstr "Lieu-dit" 8579 8613 8580 8614 #: ../plugins/lang/presets.java:2078 presets.java:2078 8581 8615 msgid "Edit Locality" 8582 msgstr " "8616 msgstr "Éditer un lieu-dit" 8583 8617 8584 8618 #: ../plugins/lang/presets.java:2084 presets.java:2084 8585 8619 msgid "Island" 8586 msgstr " "8620 msgstr "île" 8587 8621 8588 8622 #: ../plugins/lang/presets.java:2085 presets.java:2085 8589 8623 msgid "Edit Island" 8590 msgstr " "8624 msgstr "Éditer une île" 8591 8625 8592 8626 #: ../plugins/lang/presets.java:2093 presets.java:2093 8593 8627 msgid "Addresses" 8594 msgstr " "8628 msgstr "Adresses" 8595 8629 8596 8630 #: ../plugins/lang/presets.java:2094 presets.java:2094 8597 8631 #, fuzzy 8598 8632 msgid "Edit address information" 8599 msgstr " Ajouter des informations sur l'auteur"8633 msgstr "Éditer les informations d'adresse" 8600 8634 8601 8635 #: ../plugins/lang/presets.java:2096 presets.java:2096 8602 8636 msgid "House number" 8603 msgstr " "8637 msgstr "Numéro du bâtiment" 8604 8638 8605 8639 #: ../plugins/lang/presets.java:2100 presets.java:2100 8606 8640 #, fuzzy 8607 8641 msgid "House name" 8608 msgstr "Nom d 'utilisateur"8642 msgstr "Nom du bâtiment" 8609 8643 8610 8644 #: ../plugins/lang/presets.java:2101 presets.java:2101 8611 8645 #, fuzzy 8612 8646 msgid "Street name" 8613 msgstr "Nom réel"8647 msgstr "Nom de la rue" 8614 8648 8615 8649 #: ../plugins/lang/presets.java:2102 presets.java:2102 8616 8650 msgid "City name" 8617 msgstr " "8651 msgstr "Nom de la ville" 8618 8652 8619 8653 #: ../plugins/lang/presets.java:2103 presets.java:2103 8620 8654 msgid "Post code" 8621 msgstr " "8655 msgstr "Code postal" 8622 8656 8623 8657 #: ../plugins/lang/presets.java:2106 presets.java:2106 8624 8658 msgid "Address Interpolation" 8625 msgstr " "8659 msgstr "Interpolation d'adresse" 8626 8660 8627 8661 #: ../plugins/lang/presets.java:2107 presets.java:2107 8628 8662 msgid "Edit address interpolation" 8629 msgstr " "8663 msgstr "Éditer l'interpolation d'adresse" 8630 8664 8631 8665 #: ../plugins/lang/presets.java:2109 presets.java:2109 8632 8666 msgid "Numbering scheme" 8633 msgstr " "8667 msgstr "Schéma de numérotation" 8634 8668 8635 8669 #: ../plugins/lang/presets.java:2109 presets.java:2109 8636 8670 #, fuzzy 8637 8671 msgid "odd" 8638 msgstr " Ajouter"8672 msgstr "odd" 8639 8673 8640 8674 #: ../plugins/lang/presets.java:2109 presets.java:2109 8641 8675 #, fuzzy 8642 8676 msgid "even" 8643 msgstr " Retourner"8677 msgstr "even" 8644 8678 8645 8679 #: ../plugins/lang/presets.java:2109 presets.java:2109 8646 8680 msgid "all" 8647 msgstr " "8681 msgstr "all" 8648 8682 8649 8683 #: ../plugins/lang/presets.java:2113 presets.java:2113 8650 8684 msgid "Boundaries" 8651 msgstr " "8685 msgstr "Frontières" 8652 8686 8653 8687 #: ../plugins/lang/presets.java:2114 presets.java:2114 8654 8688 msgid "National" 8655 msgstr " "8689 msgstr "Nationale" 8656 8690 8657 8691 #: ../plugins/lang/presets.java:2115 presets.java:2115 8658 8692 msgid "Edit National Boundary" 8659 msgstr " "8693 msgstr "Éditer une frontière nationale" 8660 8694 8661 8695 #: ../plugins/lang/presets.java:2121 presets.java:2121 8662 8696 msgid "Administrative" 8663 msgstr " "8697 msgstr "Administrative" 8664 8698 8665 8699 #: ../plugins/lang/presets.java:2122 presets.java:2122 8666 8700 msgid "Edit Administrative Boundary" 8667 msgstr " "8701 msgstr "Éditer une frontière administrative" 8668 8702 8669 8703 #: ../plugins/lang/presets.java:2128 presets.java:2128 8670 8704 msgid "Civil" 8671 msgstr " "8705 msgstr "Civile" 8672 8706 8673 8707 #: ../plugins/lang/presets.java:2129 presets.java:2129 8674 8708 msgid "Edit Civil Boundary" 8675 msgstr " "8709 msgstr "Éditer une frontière civile" 8676 8710 8677 8711 #: ../plugins/lang/presets.java:2135 presets.java:2135 8678 8712 msgid "political" 8679 msgstr " "8713 msgstr "Zone électorale" 8680 8714 8681 8715 #: ../plugins/lang/presets.java:2136 presets.java:2136 8682 8716 msgid "Edit Political Boundary" 8683 msgstr " "8717 msgstr "Éditer une zone électorale" 8684 8718 8685 8719 #: ../plugins/lang/presets.java:2142 presets.java:2142 8686 8720 msgid "National_park" 8687 msgstr " "8721 msgstr "Parc national" 8688 8722 8689 8723 #: ../plugins/lang/presets.java:2143 presets.java:2143 8690 8724 msgid "Edit National Park Boundary" 8691 msgstr " "8725 msgstr "Éditer les frontières d'un parc national" 8692 8726 8693 8727 #: ../plugins/lang/presets.java:2150 presets.java:2150 8694 8728 #, fuzzy 8695 8729 msgid "Land use" 8696 msgstr " Langue"8730 msgstr "Usage du terrain" 8697 8731 8698 8732 #: ../plugins/lang/presets.java:2151 presets.java:2151 8699 8733 msgid "Graveyard" 8700 msgstr " "8734 msgstr "Petit cimetière" 8701 8735 8702 8736 #: ../plugins/lang/presets.java:2152 presets.java:2152 8703 8737 msgid "Edit Graveyard" 8704 msgstr " "8738 msgstr "Éditer un petit cimetière" 8705 8739 8706 8740 #: ../plugins/lang/presets.java:2159 presets.java:2159 8707 8741 msgid "Farmyard" 8708 msgstr " "8742 msgstr "Bâtiments de ferme" 8709 8743 8710 8744 #: ../plugins/lang/presets.java:2160 presets.java:2160 8711 8745 msgid "Edit Farmyard Landuse" 8712 msgstr " "8746 msgstr "Éditer des bâtiments de ferme" 8713 8747 8714 8748 #: ../plugins/lang/presets.java:2166 presets.java:2166 8715 8749 msgid "Farmland" 8716 msgstr " "8750 msgstr "Terrains de ferme" 8717 8751 8718 8752 #: ../plugins/lang/presets.java:2167 presets.java:2167 8719 8753 msgid "Edit Farmland Landuse" 8720 msgstr " "8754 msgstr "Éditer des terrains de ferme" 8721 8755 8722 8756 #: ../plugins/lang/presets.java:2173 presets.java:2173 8723 8757 msgid "Vineyard" 8724 msgstr " "8758 msgstr "Vigne" 8725 8759 8726 8760 #: ../plugins/lang/presets.java:2174 presets.java:2174 8727 8761 msgid "Edit Vineyard Landuse" 8728 msgstr " "8762 msgstr "Éditer une vigne" 8729 8763 8730 8764 #: ../plugins/lang/presets.java:2180 presets.java:2180 8731 8765 msgid "Quarry" 8732 msgstr " "8766 msgstr "Carrière" 8733 8767 8734 8768 #: ../plugins/lang/presets.java:2181 presets.java:2181 8735 8769 msgid "Edit Quarry Landuse" 8736 msgstr " "8770 msgstr "Éditer une carrière" 8737 8771 8738 8772 #: ../plugins/lang/presets.java:2187 presets.java:2187 8739 8773 msgid "Landfill" 8740 msgstr " "8774 msgstr "Décharge" 8741 8775 8742 8776 #: ../plugins/lang/presets.java:2188 presets.java:2188 8743 8777 msgid "Edit Landfill Landuse" 8744 msgstr " "8778 msgstr "Éditer une décharge" 8745 8779 8746 8780 #: ../plugins/lang/presets.java:2194 presets.java:2194 8747 8781 msgid "Basin" 8748 msgstr " "8782 msgstr "Bassin" 8749 8783 8750 8784 #: ../plugins/lang/presets.java:2195 presets.java:2195 8751 8785 msgid "Edit Basin Landuse" 8752 msgstr " "8786 msgstr "Éditer un bassin" 8753 8787 8754 8788 #: ../plugins/lang/presets.java:2201 presets.java:2201 8755 8789 msgid "Reservoir" 8756 msgstr " "8790 msgstr "Bassin de retenue" 8757 8791 8758 8792 #: ../plugins/lang/presets.java:2202 presets.java:2202 8759 8793 msgid "Edit Reservoir Landuse" 8760 msgstr " "8794 msgstr "Éditer un bassin de retenue" 8761 8795 8762 8796 #: ../plugins/lang/presets.java:2208 presets.java:2208 8763 8797 msgid "Forest" 8764 msgstr " "8798 msgstr "Forêt" 8765 8799 8766 8800 #: ../plugins/lang/presets.java:2209 presets.java:2209 8767 8801 msgid "Edit Forest Landuse" 8768 msgstr " "8802 msgstr "Éditer une forêt" 8769 8803 8770 8804 #: ../plugins/lang/presets.java:2213 ../plugins/lang/presets.java:2397 8771 8805 #: presets.java:2213 presets.java:2397 8772 8806 msgid "coniferous" 8773 msgstr " "8807 msgstr "coniferous" 8774 8808 8775 8809 #: ../plugins/lang/presets.java:2213 ../plugins/lang/presets.java:2397 8776 8810 #: presets.java:2213 presets.java:2397 8777 8811 msgid "deciduous" 8778 msgstr " "8812 msgstr "deciduous" 8779 8813 8780 8814 #: ../plugins/lang/presets.java:2213 ../plugins/lang/presets.java:2397 8781 8815 #: presets.java:2213 presets.java:2397 8782 8816 msgid "mixed" 8783 msgstr " "8817 msgstr "mixed" 8784 8818 8785 8819 #: ../plugins/lang/presets.java:2216 presets.java:2216 8786 8820 msgid "Allotments" 8787 msgstr " "8821 msgstr "Jardins familiaux" 8788 8822 8789 8823 #: ../plugins/lang/presets.java:2217 presets.java:2217 8790 8824 msgid "Edit Allotments Landuse" 8791 msgstr " "8825 msgstr "Éditer des jardins familiaux" 8792 8826 8793 8827 #: ../plugins/lang/presets.java:2223 presets.java:2223 8794 8828 msgid "Residential area" 8795 msgstr " "8829 msgstr "Zone résidentielle" 8796 8830 8797 8831 #: ../plugins/lang/presets.java:2224 presets.java:2224 8798 8832 msgid "Edit Residential Landuse" 8799 msgstr " "8833 msgstr "Éditer une zone résidentielle" 8800 8834 8801 8835 #: ../plugins/lang/presets.java:2230 presets.java:2230 8802 8836 msgid "Retail" 8803 msgstr " "8837 msgstr "Zone commerciale" 8804 8838 8805 8839 #: ../plugins/lang/presets.java:2231 presets.java:2231 8806 8840 msgid "Edit Retail Landuse" 8807 msgstr " "8841 msgstr "Éditer une zone commerciale" 8808 8842 8809 8843 #: ../plugins/lang/presets.java:2237 presets.java:2237 8810 8844 msgid "Commercial" 8811 msgstr " "8845 msgstr "Bureaux" 8812 8846 8813 8847 #: ../plugins/lang/presets.java:2238 presets.java:2238 8814 8848 msgid "Edit Commercial Landuse" 8815 msgstr " "8849 msgstr "Éditer des bureaux" 8816 8850 8817 8851 #: ../plugins/lang/presets.java:2244 presets.java:2244 8818 8852 msgid "Industrial" 8819 msgstr " "8853 msgstr "Zone industrielle" 8820 8854 8821 8855 #: ../plugins/lang/presets.java:2245 presets.java:2245 8822 8856 msgid "Edit Industrial Landuse" 8823 msgstr " "8857 msgstr "Éditer une zone industrielle" 8824 8858 8825 8859 #: ../plugins/lang/presets.java:2251 presets.java:2251 8826 8860 msgid "Brownfield" 8827 msgstr " "8861 msgstr "Terrain en friche" 8828 8862 8829 8863 #: ../plugins/lang/presets.java:2252 presets.java:2252 8830 8864 msgid "Edit Brownfield Landuse" 8831 msgstr " "8865 msgstr "Éditer un terrain en friche" 8832 8866 8833 8867 #: ../plugins/lang/presets.java:2258 presets.java:2258 8834 8868 #, fuzzy 8835 8869 msgid "Greenfield" 8836 msgstr " Prédéfini"8870 msgstr "Nouvelle zone de construction" 8837 8871 8838 8872 #: ../plugins/lang/presets.java:2259 presets.java:2259 8839 8873 msgid "Edit Greenfield Landuse" 8840 msgstr " "8874 msgstr "Éditer une nouvelle zone de construction" 8841 8875 8842 8876 #: ../plugins/lang/presets.java:2265 presets.java:2265 8843 8877 msgid "Railway land" 8844 msgstr " "8878 msgstr "Zone ferroviaire" 8845 8879 8846 8880 #: ../plugins/lang/presets.java:2266 presets.java:2266 8847 8881 msgid "Edit Railway Landuse" 8848 msgstr " "8882 msgstr "Éditer une zone ferroviaire" 8849 8883 8850 8884 #: ../plugins/lang/presets.java:2272 presets.java:2272 8851 8885 #, fuzzy 8852 8886 msgid "Construction area" 8853 msgstr "C ontribution"8887 msgstr "Chantier" 8854 8888 8855 8889 #: ../plugins/lang/presets.java:2273 presets.java:2273 8856 8890 msgid "Edit Construction Landuse" 8857 msgstr " "8891 msgstr "Éditer un chantier" 8858 8892 8859 8893 #: ../plugins/lang/presets.java:2279 presets.java:2279 8860 8894 msgid "Military" 8861 msgstr " "8895 msgstr "Militaire" 8862 8896 8863 8897 #: ../plugins/lang/presets.java:2280 presets.java:2280 8864 8898 msgid "Edit Military Landuse" 8865 msgstr " "8899 msgstr "Éditer un terrain militaire" 8866 8900 8867 8901 #: ../plugins/lang/presets.java:2286 presets.java:2286 8868 8902 msgid "Cemetery" 8869 msgstr " "8903 msgstr "Cimetière" 8870 8904 8871 8905 #: ../plugins/lang/presets.java:2287 presets.java:2287 8872 8906 msgid "Edit Cemetery Landuse" 8873 msgstr " "8907 msgstr "Éditer un cimetière" 8874 8908 8875 8909 #: ../plugins/lang/presets.java:2295 presets.java:2295 8876 8910 msgid "Village Green" 8877 msgstr " "8911 msgstr "Zone publique herborée" 8878 8912 8879 8913 #: ../plugins/lang/presets.java:2296 presets.java:2296 8880 8914 msgid "Edit Village Green Landuse" 8881 msgstr " "8915 msgstr "Éditer une zone publique herborée" 8882 8916 8883 8917 #: ../plugins/lang/presets.java:2302 presets.java:2302 8884 8918 msgid "Grass" 8885 msgstr " "8919 msgstr "Herbe" 8886 8920 8887 8921 #: ../plugins/lang/presets.java:2303 presets.java:2303 8888 8922 msgid "Edit Grass Landuse" 8889 msgstr " "8923 msgstr "Éditer de l'herbe" 8890 8924 8891 8925 #: ../plugins/lang/presets.java:2309 presets.java:2309 8892 8926 msgid "Recreation Ground" 8893 msgstr " "8927 msgstr "Aire de jeux" 8894 8928 8895 8929 #: ../plugins/lang/presets.java:2310 presets.java:2310 8896 8930 msgid "Edit Recreation Ground Landuse" 8897 msgstr " "8931 msgstr "Éditer une aire de jeux" 8898 8932 8899 8933 #: ../plugins/lang/presets.java:2317 presets.java:2317 8900 8934 msgid "Natural" 8901 msgstr " "8935 msgstr "Nature" 8902 8936 8903 8937 #: ../plugins/lang/presets.java:2318 presets.java:2318 8904 8938 #, fuzzy 8905 8939 msgid "Water" 8906 msgstr " Date"8940 msgstr "Eau" 8907 8941 8908 8942 #: ../plugins/lang/presets.java:2319 presets.java:2319 8909 8943 msgid "Edit Water" 8910 msgstr " "8944 msgstr "Éditer de l'eau" 8911 8945 8912 8946 #: ../plugins/lang/presets.java:2324 presets.java:2324 8913 8947 msgid "Land" 8914 msgstr " "8948 msgstr "Terre" 8915 8949 8916 8950 #: ../plugins/lang/presets.java:2325 presets.java:2325 8917 8951 #, fuzzy 8918 8952 msgid "Edit Land" 8919 msgstr "Éditer "8953 msgstr "Éditer de la terre" 8920 8954 8921 8955 #: ../plugins/lang/presets.java:2330 presets.java:2330 8922 8956 #, fuzzy 8923 8957 msgid "Tree" 8924 msgstr " Créer un nouveau chemin"8958 msgstr "Arbre isolé" 8925 8959 8926 8960 #: ../plugins/lang/presets.java:2331 presets.java:2331 8927 8961 msgid "Edit a Tree" 8928 msgstr " "8962 msgstr "Éditer un arbre isolé" 8929 8963 8930 8964 #: ../plugins/lang/presets.java:2335 presets.java:2335 8931 8965 msgid "Height" 8932 msgstr " "8966 msgstr "Hauteur" 8933 8967 8934 8968 #: ../plugins/lang/presets.java:2336 presets.java:2336 8935 8969 msgid "Botanical Name" 8936 msgstr " "8970 msgstr "Nom botanique" 8937 8971 8938 8972 #: ../plugins/lang/presets.java:2339 presets.java:2339 8939 8973 #, fuzzy 8940 8974 msgid "Spring" 8941 msgstr " texte"8975 msgstr "Source" 8942 8976 8943 8977 #: ../plugins/lang/presets.java:2340 presets.java:2340 8944 8978 msgid "Edit a Spring" 8945 msgstr " "8979 msgstr "Éditer une source" 8946 8980 8947 8981 #: ../plugins/lang/presets.java:2345 presets.java:2345 8948 8982 msgid "Peak" 8949 msgstr " "8983 msgstr "Somet" 8950 8984 8951 8985 #: ../plugins/lang/presets.java:2346 presets.java:2346 8952 8986 #, fuzzy 8953 8987 msgid "Edit Peak" 8954 msgstr "Éditer "8988 msgstr "Éditer un sommet" 8955 8989 8956 8990 #: ../plugins/lang/presets.java:2351 presets.java:2351 8957 8991 #, fuzzy 8958 8992 msgid "Glacier" 8959 msgstr " calque"8993 msgstr "Glacier" 8960 8994 8961 8995 #: ../plugins/lang/presets.java:2352 presets.java:2352 8962 8996 msgid "Edit Glacier" 8963 msgstr " "8997 msgstr "Éditer un glacier" 8964 8998 8965 8999 #: ../plugins/lang/presets.java:2357 presets.java:2357 8966 9000 msgid "Volcano" 8967 msgstr " "9001 msgstr "Volcan" 8968 9002 8969 9003 #: ../plugins/lang/presets.java:2358 presets.java:2358 8970 9004 msgid "Edit Volcano" 8971 msgstr " "9005 msgstr "Éditer un volcan" 8972 9006 8973 9007 #: ../plugins/lang/presets.java:2363 presets.java:2363 8974 9008 msgid "Cliff" 8975 msgstr " "9009 msgstr "Falaise" 8976 9010 8977 9011 #: ../plugins/lang/presets.java:2364 presets.java:2364 8978 9012 msgid "Edit Cliff" 8979 msgstr " "9013 msgstr "Éditer une falaise" 8980 9014 8981 9015 #: ../plugins/lang/presets.java:2369 presets.java:2369 8982 9016 msgid "Scree" 8983 msgstr " "9017 msgstr "Zone d'éboulements" 8984 9018 8985 9019 #: ../plugins/lang/presets.java:2370 presets.java:2370 8986 9020 msgid "Edit Scree" 8987 msgstr " "9021 msgstr "Éditer une zone d'éboulements" 8988 9022 8989 9023 #: ../plugins/lang/presets.java:2375 presets.java:2375 8990 9024 msgid "Scrub" 8991 msgstr " "9025 msgstr "Broussailles" 8992 9026 8993 9027 #: ../plugins/lang/presets.java:2376 presets.java:2376 8994 9028 msgid "Edit Scrub" 8995 msgstr " "9029 msgstr "Éditer des broussailles" 8996 9030 8997 9031 #: ../plugins/lang/presets.java:2381 presets.java:2381 8998 9032 msgid "Fell" 8999 msgstr " "9033 msgstr "Talus" 9000 9034 9001 9035 #: ../plugins/lang/presets.java:2382 presets.java:2382 9002 9036 #, fuzzy 9003 9037 msgid "Edit Fell" 9004 msgstr "Éditer "9038 msgstr "Éditer un talus" 9005 9039 9006 9040 #: ../plugins/lang/presets.java:2387 presets.java:2387 9007 9041 msgid "Heath" 9008 msgstr " "9042 msgstr "Lande" 9009 9043 9010 9044 #: ../plugins/lang/presets.java:2388 presets.java:2388 9011 9045 msgid "Edit Heath" 9012 msgstr " "9046 msgstr "Éditer une lande" 9013 9047 9014 9048 #: ../plugins/lang/presets.java:2393 presets.java:2393 9015 9049 msgid "Wood" 9016 msgstr " "9050 msgstr "Bois" 9017 9051 9018 9052 #: ../plugins/lang/presets.java:2394 presets.java:2394 9019 9053 #, fuzzy 9020 9054 msgid "Edit Wood" 9021 msgstr "Éditer "9055 msgstr "Éditer un bois" 9022 9056 9023 9057 #: ../plugins/lang/presets.java:2400 presets.java:2400 9024 9058 msgid "Marsh" 9025 msgstr " "9059 msgstr "Marais" 9026 9060 9027 9061 #: ../plugins/lang/presets.java:2401 presets.java:2401 9028 9062 msgid "Edit Marsh" 9029 msgstr " "9063 msgstr "Éditer un marais" 9030 9064 9031 9065 #: ../plugins/lang/presets.java:2406 presets.java:2406 9032 9066 msgid "Coastline" 9033 msgstr " "9067 msgstr "Ligne côtière" 9034 9068 9035 9069 #: ../plugins/lang/presets.java:2407 presets.java:2407 9036 9070 msgid "Edit Coastline" 9037 msgstr " "9071 msgstr "Éditer une ligne côtière" 9038 9072 9039 9073 #: ../plugins/lang/presets.java:2412 presets.java:2412 9040 9074 msgid "Mud" 9041 msgstr " "9075 msgstr "Terrain boueux/vase" 9042 9076 9043 9077 #: ../plugins/lang/presets.java:2413 presets.java:2413 9044 9078 #, fuzzy 9045 9079 msgid "Edit Mud" 9046 msgstr "Éditer "9080 msgstr "Éditer un terrain boueux/vase" 9047 9081 9048 9082 #: ../plugins/lang/presets.java:2418 presets.java:2418 9049 9083 #, fuzzy 9050 9084 msgid "Beach" 9051 msgstr " Chercher"9085 msgstr "Plage" 9052 9086 9053 9087 #: ../plugins/lang/presets.java:2419 presets.java:2419 9054 9088 msgid "Edit Beach" 9055 msgstr " "9089 msgstr "Éditer une plage" 9056 9090 9057 9091 #: ../plugins/lang/presets.java:2424 presets.java:2424 9058 9092 #, fuzzy 9059 9093 msgid "Bay" 9060 msgstr " chemin"9094 msgstr "Baie" 9061 9095 9062 9096 #: ../plugins/lang/presets.java:2425 presets.java:2425 9063 9097 #, fuzzy 9064 9098 msgid "Edit Bay" 9065 msgstr "Éditer "9099 msgstr "Éditer une baie" 9066 9100 9067 9101 #: ../plugins/lang/presets.java:2430 presets.java:2430 9068 9102 msgid "Cave Entrance" 9069 msgstr " "9103 msgstr "Entrée de grotte" 9070 9104 9071 9105 #: ../plugins/lang/presets.java:2431 presets.java:2431 9072 9106 msgid "Edit Cave Entrance" 9073 msgstr " "9107 msgstr "Éditer une entrée de grotte" 9074 9108 9075 9109 #: ../plugins/lang/presets.java:2437 presets.java:2437 9076 9110 msgid "Man Made" 9077 msgstr " "9111 msgstr "Édifices" 9078 9112 9079 9113 #: ../plugins/lang/presets.java:2438 presets.java:2438 9080 9114 msgid "Works" 9081 msgstr " "9115 msgstr "Usine" 9082 9116 9083 9117 #: ../plugins/lang/presets.java:2439 presets.java:2439 9084 9118 msgid "Edit Works" 9085 msgstr " "9119 msgstr "Éditer une usine" 9086 9120 9087 9121 #: ../plugins/lang/presets.java:2444 presets.java:2444 9088 9122 msgid "Tower" 9089 msgstr " "9123 msgstr "Structure de hauteur" 9090 9124 9091 9125 #: ../plugins/lang/presets.java:2445 presets.java:2445 9092 9126 msgid "Edit Tower" 9093 msgstr " "9127 msgstr "Éditer une structure de hauteur" 9094 9128 9095 9129 #: ../plugins/lang/presets.java:2450 presets.java:2450 9096 9130 msgid "Water Tower" 9097 msgstr " "9131 msgstr "Château d'eau" 9098 9132 9099 9133 #: ../plugins/lang/presets.java:2451 presets.java:2451 9100 9134 msgid "Edit Water Tower" 9101 msgstr " "9135 msgstr "Éditer un château d'eau" 9102 9136 9103 9137 #: ../plugins/lang/presets.java:2456 presets.java:2456 9104 9138 msgid "Power Tower" 9105 msgstr " "9139 msgstr "Pylône électrique" 9106 9140 9107 9141 #: ../plugins/lang/presets.java:2457 presets.java:2457 9108 9142 msgid "Edit Power Tower" 9109 msgstr " "9143 msgstr "Éditer un pylône électrique" 9110 9144 9111 9145 #: ../plugins/lang/presets.java:2461 presets.java:2461 9112 9146 msgid "Power Generator" 9113 msgstr " "9147 msgstr "Centrale électrique" 9114 9148 9115 9149 #: ../plugins/lang/presets.java:2462 presets.java:2462 9116 9150 msgid "Edit Power Generator" 9117 msgstr " "9151 msgstr "Éditer une centrale électrique" 9118 9152 9119 9153 #: ../plugins/lang/presets.java:2464 presets.java:2464 9120 9154 msgid "wind" 9121 msgstr " "9155 msgstr "wind" 9122 9156 9123 9157 #: ../plugins/lang/presets.java:2464 presets.java:2464 9124 9158 msgid "hydro" 9125 msgstr " "9159 msgstr "hydro" 9126 9160 9127 9161 #: ../plugins/lang/presets.java:2464 presets.java:2464 9128 9162 msgid "fossil" 9129 msgstr " "9163 msgstr "fossil" 9130 9164 9131 9165 #: ../plugins/lang/presets.java:2464 presets.java:2464 9132 9166 msgid "nuclear" 9133 msgstr " "9167 msgstr "nuclear" 9134 9168 9135 9169 #: ../plugins/lang/presets.java:2468 presets.java:2468 9136 9170 msgid "Gasometer" 9137 msgstr " "9171 msgstr "Gazomètre" 9138 9172 9139 9173 #: ../plugins/lang/presets.java:2469 presets.java:2469 9140 9174 msgid "Edit Gasometer" 9141 msgstr " "9175 msgstr "Éditer un gazomètre" 9142 9176 9143 9177 #: ../plugins/lang/presets.java:2474 presets.java:2474 9144 9178 msgid "Covered Reservoir" 9145 msgstr " "9179 msgstr "Réservoir couvert" 9146 9180 9147 9181 #: ../plugins/lang/presets.java:2475 presets.java:2475 9148 9182 msgid "Edit Covered Reservoir" 9149 msgstr " "9183 msgstr "Éditer un réservoir couvert" 9150 9184 9151 9185 #: ../plugins/lang/presets.java:2480 presets.java:2480 9152 9186 msgid "Lighthouse" 9153 msgstr " "9187 msgstr "Phare" 9154 9188 9155 9189 #: ../plugins/lang/presets.java:2481 presets.java:2481 9156 9190 msgid "Edit Lighthouse" 9157 msgstr " "9191 msgstr "Éditer un phare" 9158 9192 9159 9193 #: ../plugins/lang/presets.java:2486 presets.java:2486 9160 9194 msgid "Windmill" 9161 msgstr " "9195 msgstr "Moulin à vent" 9162 9196 9163 9197 #: ../plugins/lang/presets.java:2487 presets.java:2487 9164 9198 msgid "Edit Windmill" 9165 msgstr " "9199 msgstr "Éditer un moulin à vent" 9166 9200 9167 9201 #: ../plugins/lang/presets.java:2492 presets.java:2492 9168 9202 msgid "Pier" 9169 msgstr " "9203 msgstr "Jetée/Ponton" 9170 9204 9171 9205 #: ../plugins/lang/presets.java:2493 presets.java:2493 9172 9206 #, fuzzy 9173 9207 msgid "Edit Pier" 9174 msgstr "Éditer "9208 msgstr "Éditer une jetée/ponton" 9175 9209 9176 9210 #: ../plugins/lang/presets.java:2498 presets.java:2498 9177 9211 msgid "Pipeline" 9178 msgstr " "9212 msgstr "Pipeline" 9179 9213 9180 9214 #: ../plugins/lang/presets.java:2499 presets.java:2499 9181 9215 msgid "Edit Pipeline" 9182 msgstr " "9216 msgstr "Éditer un pipeline" 9183 9217 9184 9218 #: ../plugins/lang/presets.java:2504 presets.java:2504 9185 9219 msgid "Wastewater Plant" 9186 msgstr " "9220 msgstr "Station d'épuration" 9187 9221 9188 9222 #: ../plugins/lang/presets.java:2505 presets.java:2505 9189 9223 msgid "Edit Wastewater Plant" 9190 msgstr " "9224 msgstr "Éditer une station d'épuration" 9191 9225 9192 9226 #: ../plugins/lang/presets.java:2510 presets.java:2510 9193 9227 #, fuzzy 9194 9228 msgid "Crane" 9195 msgstr " Annuler"9229 msgstr "Grue permanente" 9196 9230 9197 9231 #: ../plugins/lang/presets.java:2511 presets.java:2511 9198 9232 msgid "Edit Crane" 9199 msgstr " "9233 msgstr "Éditer une grue permanente" 9200 9234 9201 9235 #: ../plugins/lang/presets.java:2516 presets.java:2516 9202 9236 msgid "Beacon" 9203 msgstr " "9237 msgstr "Signal lumineux" 9204 9238 9205 9239 #: ../plugins/lang/presets.java:2517 presets.java:2517 9206 9240 msgid "Edit Beacon" 9207 msgstr " "9241 msgstr "Éditer un signal lumineux" 9208 9242 9209 9243 #: ../plugins/lang/presets.java:2522 presets.java:2522 9210 9244 msgid "Survey Point" 9211 msgstr " "9245 msgstr "Équipement de topographie" 9212 9246 9213 9247 #: ../plugins/lang/presets.java:2523 presets.java:2523 9214 9248 msgid "Edit Survey Point" 9215 msgstr " "9249 msgstr "Éditer un équipement de topographie" 9216 9250 9217 9251 #: ../plugins/lang/presets.java:2528 presets.java:2528 9218 9252 #, fuzzy 9219 9253 msgid "Surveillance" 9220 msgstr " Séquence"9254 msgstr "Caméra de surveillance" 9221 9255 9222 9256 #: ../plugins/lang/presets.java:2529 presets.java:2529 9223 9257 msgid "Edit Surveillance Camera" 9224 msgstr " "9258 msgstr "Éditer une caméra de surveillance" 9225 9259 9226 9260 #: ../plugins/lang/specialmessages.java:6 specialmessages.java:6 … … 9228 9262 "You requested too many nodes (limit is 50,000). Either request a smaller " 9229 9263 "area, or use planet.osm" 9230 msgstr " "9264 msgstr "Vous avez demandé trop de noeuds (la limite est 50000). Demandez un plus petit nombre ou utilisez le planet.osm" 9231 9265 9232 9266 #: ../plugins/lang/specialmessages.java:7 specialmessages.java:7 … … 9234 9268 "The maximum bbox size is 0.25, and your request was too large. Either " 9235 9269 "request a smaller area, or use planet.osm" 9236 msgstr " "9270 msgstr "La taille maximum de la zone à télécharger est 0.25 et votre requête en demande plus. Demandez un plus petit nombre ou utilisez le planet.osm" 9237 9271 9238 9272 #: ../plugins/lang/specialmessages.java:8 specialmessages.java:8 9239 9273 msgid "could not get audio input stream from input URL" 9240 msgstr " "9274 msgstr "impossible d'obtenir un flux audio depuis l'URL" 9241 9275 9242 9276 #: ../plugins/lang/validator.java:38 validator.java:38 9243 9277 msgid "oneway tag on a node" 9244 msgstr " "9278 msgstr "étiquette sens unique sur un noeud" 9245 9279 9246 9280 #: ../plugins/lang/validator.java:39 validator.java:39 9247 9281 msgid "bridge tag on a node" 9248 msgstr " "9282 msgstr "étiquette pont sur unnoeud" 9249 9283 9250 9284 #: ../plugins/lang/validator.java:40 ../plugins/lang/validator.java:41 … … 9253 9287 #: validator.java:42 validator.java:43 validator.java:44 9254 9288 msgid "wrong highway tag on a node" 9255 msgstr " "9289 msgstr "mauvaise étiquette highway sur un noeud" 9256 9290 9257 9291 #: ../plugins/lang/validator.java:45 ../plugins/lang/validator.java:46 9258 9292 #: validator.java:45 validator.java:46 9259 9293 msgid "highway without a reference" 9260 msgstr " "9294 msgstr "route sans référence" 9261 9295 9262 9296 #: ../plugins/lang/validator.java:47 validator.java:47 9263 9297 msgid "temporary highway type" 9264 msgstr " "9298 msgstr "type de route temporaire" 9265 9299 9266 9300 #: ../plugins/lang/validator.java:48 validator.java:48 9267 9301 msgid "misspelled key name" 9268 msgstr " "9302 msgstr "clé nom mal épelée" 9269 9303 9270 9304 #: ../plugins/lang/validator.java:50 validator.java:50 9271 9305 msgid "cycleway with tag bicycle" 9272 msgstr " "9306 msgstr "voie cyclable avec étiquette bicycle" 9273 9307 9274 9308 #: ../plugins/lang/validator.java:51 validator.java:51 9275 9309 msgid "footway with tag foot" 9276 msgstr " "9310 msgstr "voie piétonne avec étiquette foot" 9277 9311 9278 9312 #: ../plugins/lang/validator.java:54 validator.java:54 9279 9313 msgid "seperate cycleway as lane on a cycleway" 9280 msgstr " "9314 msgstr "voie cyclable séparée étiquettée comme une piste cyclable" 9281 9315 9282 9316 #: ../plugins/lang/validator.java:55 validator.java:55 9283 9317 #, fuzzy 9284 9318 msgid "barrier used on a way" 9285 msgstr " UtilisÃÂé par un chemin."9319 msgstr "barrier utilisé sur un chemin" 9286 9320 9287 9321 #: ../plugins/lang/validator.java:58 validator.java:58 9288 9322 msgid "maxspeed used for footway" 9289 msgstr " "9323 msgstr "maxspeed utilisé pour une voie piétonne" 9290 9324 9291 9325 #: ../plugins/lang/validator.java:60 validator.java:60 9292 9326 #, fuzzy 9293 9327 msgid "layer tag with + sign" 9294 msgstr " une trace avec {0} point"9328 msgstr "étiquette layer avec signe +" 9295 9329 9296 9330 #: ../plugins/lang/validator.java:62 validator.java:62 9297 9331 msgid "street name contains ss" 9298 msgstr " "9332 msgstr "le nom de la rue contien ss" 9299 9333 9300 9334 #: ../plugins/lang/validator.java:63 validator.java:63 9301 9335 msgid "abbreviated street name" 9302 msgstr " "9336 msgstr "nom de rue abrégé" 9303 9337 9304 9338 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128 … … 9311 9345 #, fuzzy 9312 9346 msgid "Connected" 9313 msgstr "Conne xion"9347 msgstr "Connecté" 9314 9348 9315 9349 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:216 9316 9350 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:232 9317 9351 msgid "Not connected" 9318 msgstr " "9352 msgstr "Pas connecté" 9319 9353 9320 9354 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:225 9321 9355 #, fuzzy 9322 9356 msgid "Connection Failed" 9323 msgstr " Connexion"9357 msgstr "La connexion a échoué" 9324 9358 9325 9359 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44 9326 9360 msgid "Live GPS" 9327 msgstr " "9361 msgstr "Live GPS" 9328 9362 9329 9363 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44 9330 9364 #, fuzzy 9331 9365 msgid "Show GPS data." 9332 msgstr " Données GPS brutes"9366 msgstr "Montrer les données GPS" 9333 9367 9334 9368 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:47 9335 9369 msgid "Status" 9336 msgstr " "9370 msgstr "Status" 9337 9371 9338 9372 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:49 9339 9373 #, fuzzy 9340 9374 msgid "Way Info" 9341 msgstr "Info "9375 msgstr "Informations sur le chemin" 9342 9376 9343 9377 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:55 9344 9378 msgid "Speed" 9345 msgstr " "9379 msgstr "Vitesse" 9346 9380 9347 9381 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:57 9348 9382 #, fuzzy 9349 9383 msgid "Course" 9350 msgstr " Choisir"9384 msgstr "Route" 9351 9385 9352 9386 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39 9353 9387 msgid "Capture GPS Track" 9354 msgstr " "9388 msgstr "Capturer la trace GPS" 9355 9389 9356 9390 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39 9357 9391 msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer." 9358 msgstr " "9392 msgstr "Connecter au serveur gpsd et afficher la position actuelle sur la couche LiveGPS" 9359 9393 9360 9394 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49 9361 9395 msgid "Center Once" 9362 msgstr " "9396 msgstr "Centrer une fois" 9363 9397 9364 9398 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49 9365 9399 msgid "Center the LiveGPS layer to current position." 9366 msgstr " "9400 msgstr "Centrer la couche LiveGPS sur la position actuelle" 9367 9401 9368 9402 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61 9369 9403 msgid "Auto-Center" 9370 msgstr " "9404 msgstr "Centrage automatique" 9371 9405 9372 9406 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61 9373 9407 msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position." 9374 msgstr " "9408 msgstr "Centrer continuellement la couche LiveGPS sur la position actuelle" 9375 9409 9376 9410 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:65 9377 9411 #, fuzzy 9378 9412 msgid "Measured values" 9379 msgstr " Changer les valeurs ?"9413 msgstr "Valeurs mesurées" 9380 9414 9381 9415 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:65 9382 9416 #, fuzzy 9383 9417 msgid "Open the measurement window." 9384 msgstr " Afficher une liste de la sélection"9418 msgstr "Ouvrir la fenêtre de mesures" 9385 9419 9386 9420 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 9387 9421 #, fuzzy 9388 9422 msgid "Reset" 9389 msgstr "Re tourner"9423 msgstr "Remettre à zéro" 9390 9424 9391 9425 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:72 9392 9426 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." 9393 msgstr " "9427 msgstr "Remettre à zéro les résultats actuels mesurés et supprimé le chemin de mesure." 9394 9428 9395 9429 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:80 9396 9430 msgid "Path Length" 9397 msgstr " "9431 msgstr "Longueur du chemin" 9398 9432 9399 9433 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:85 9400 9434 #, fuzzy 9401 9435 msgid "Selection Length" 9402 msgstr " Sélection"9436 msgstr "Longueur de la sélection" 9403 9437 9404 9438 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:90 9405 9439 #, fuzzy 9406 9440 msgid "Selection Area" 9407 msgstr " Sélection"9441 msgstr "Zone de sélection" 9408 9442 9409 9443 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:95 9410 9444 msgid "Angle" 9411 msgstr " "9445 msgstr "Angle" 9412 9446 9413 9447 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96 9414 9448 #, fuzzy 9415 9449 msgid "Angle between two selected Nodes" 9416 msgstr "A jouter un segment entre deux noeuds."9450 msgstr "Angle entre deux noeuds sélectionnés" 9417 9451 9418 9452 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68 9419 9453 msgid "MeasurementLayer layer" 9420 msgstr " "9454 msgstr "Couche MeasurementLayer" 9421 9455 9422 9456 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270 9423 9457 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315 9424 9458 msgid "Import path from GPX layer" 9425 msgstr " "9459 msgstr "Importer un chemin depuis la couche GPX" 9426 9460 9427 9461 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305 9428 9462 msgid "Drop existing path" 9429 msgstr " "9463 msgstr "Abandonner le chemin existant" 9430 9464 9431 9465 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341 9432 9466 #, fuzzy 9433 9467 msgid "No GPX data layer found." 9434 msgstr "Aucune donnée importée"9468 msgstr "Aucune couche de données GPX trouvée" 9435 9469 9436 9470 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 9437 9471 #, fuzzy 9438 9472 msgid "Can not draw outside of the world." 9439 msgstr "Impossible d 'ajouter un noeuden dehors de la Terre."9473 msgstr "Impossible de dessiner en dehors de la Terre." 9440 9474 9441 9475 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20 9442 9476 msgid "measurement mode" 9443 msgstr " "9477 msgstr "mode de mesure" 9444 9478 9445 9479 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120 … … 9454 9488 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:186 9455 9489 msgid "Cannot read place search results from server" 9456 msgstr " "9490 msgstr "Impossible de lire les résultats de recherche depuis le serveur" 9457 9491 9458 9492 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:206 9459 9493 msgid "Enter a place name to search for:" 9460 msgstr " "9494 msgstr "Entrez un nom d'endroit à rechercher : " 9461 9495 9462 9496 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:237 … … 9464 9498 #, fuzzy 9465 9499 msgid "near" 9466 msgstr " Chercher"9500 msgstr "à côté de" 9467 9501 9468 9502 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:238 … … 9470 9504 #, fuzzy 9471 9505 msgid "zoom" 9472 msgstr " Zoom"9506 msgstr "zoom" 9473 9507 9474 9508 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28 9475 9509 msgid "Navigate" 9476 msgstr " "9510 msgstr "Naviguer" 9477 9511 9478 9512 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 9479 9513 msgid "Navigator" 9480 msgstr " "9514 msgstr "Navigateur" 9481 9515 9482 9516 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 9483 9517 msgid "Set start/end for autorouting. Middle Mouse button to reset." 9484 msgstr " "9518 msgstr "Régler le début et la fin pour le calcul d'itinéraire automatique. Bouton du milieu pour remettre à zéro." 9485 9519 9486 9520 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40 9487 9521 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:44 9488 9522 msgid "Navigation" 9489 msgstr " "9523 msgstr "Navigation" 9490 9524 9491 9525 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:47 9492 9526 msgid "Reset Graph" 9493 msgstr " "9527 msgstr "Remettre à zéro le graphique" 9494 9528 9495 9529 #: ../plugins/openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44 9496 9530 #, fuzzy 9497 9531 msgid "OpenLayers" 9498 msgstr " Calque"9532 msgstr "OpenLayers" 9499 9533 9500 9534 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43 9501 9535 #, fuzzy 9502 9536 msgid "Open Visible ..." 9503 msgstr "Ouvrir un fichier"9537 msgstr "Ouvrir visible" 9504 9538 9505 9539 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43 9506 9540 msgid "Open only files that are visible in current view." 9507 msgstr " "9541 msgstr "Ouvrir uniqueent les fichiers visibles sur la vue actuelle." 9508 9542 9509 9543 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:52 9510 9544 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" 9511 msgstr " "9545 msgstr "Aucune vue ouverte - impossible de déterminer la zone !" 9512 9546 9513 9547 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:87 … … 9515 9549 "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " 9516 9550 "the preferences." 9517 msgstr " "9551 msgstr "Firefox non trouvé. Réglez l'exécutable Firefox dans la page Réglages de la carte des Préférences." 9518 9552 9519 9553 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:136 9520 9554 #, fuzzy 9521 9555 msgid "osmarender options" 9522 msgstr " Options d'export"9556 msgstr "options osmarender" 9523 9557 9524 9558 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:137 9525 9559 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:59 9526 9560 msgid "Firefox executable" 9527 msgstr " "9561 msgstr "Exécutable Firefox" 9528 9562 9529 9563 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:88 9530 9564 #, fuzzy 9531 9565 msgid "Add Site" 9532 msgstr "Ajouter un noeud"9566 msgstr "Ajouter un site" 9533 9567 9534 9568 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:91 9535 9569 msgid "Update Site Url" 9536 msgstr " "9570 msgstr "Mettre à jour l'URL du site" 9537 9571 9538 9572 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102 9539 9573 msgid "Invalid Url" 9540 msgstr " "9574 msgstr "URL invalide" 9541 9575 9542 9576 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109 9543 9577 #, fuzzy 9544 9578 msgid "Delete Site(s)" 9545 msgstr "Supprimer un noeud"9579 msgstr "Supprimer le(s) site(s)" 9546 9580 9547 9581 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113 9548 9582 #, fuzzy 9549 9583 msgid "Please select the site to delete." 9550 msgstr "Sélectionne r l'étage à supprimer."9584 msgstr "Sélectionnez le site à supprimer." 9551 9585 9552 9586 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:124 9553 9587 msgid "Check Site(s)" 9554 msgstr " "9588 msgstr "Vérifier le(s) site(s)" 9555 9589 9556 9590 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:128 9557 9591 #, fuzzy 9558 9592 msgid "Please select the site(s) to check for updates." 9559 msgstr "Sélectionne r au moins quatre noeuds."9593 msgstr "Sélectionnez le(s) site(s) à consulter pour trouver des mises à jour." 9560 9594 9561 9595 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152 9562 9596 msgid "Add a new plugin site." 9563 msgstr " "9597 msgstr "Ajouter un nouveau site de greffons." 9564 9598 9565 9599 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153 9566 9600 #, fuzzy 9567 9601 msgid "Delete the selected site(s) from the list." 9568 msgstr "Supprimer l a source sélectionnéde la liste."9602 msgstr "Supprimer le(s) site(s) sélectionné(s) de la liste." 9569 9603 9570 9604 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:154 9571 9605 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates." 9572 msgstr " "9606 msgstr "Vérication des sites sélectionnés pour de nouveaux greffons ou ises à jour." 9573 9607 9574 9608 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:156 9575 9609 msgid "Update Sites" 9576 msgstr " "9610 msgstr "Mise à jour des sites" 9577 9611 9578 9612 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108 9579 9613 #, fuzzy 9580 9614 msgid "Version" 9581 msgstr " Révision"9615 msgstr "Version" 9582 9616 9583 9617 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59 9584 9618 msgid "Install" 9585 msgstr " "9619 msgstr "Installer" 9586 9620 9587 9621 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25 9588 9622 msgid "load data from API" 9589 msgstr " "9623 msgstr "chargement des données depuis l'API" 9590 9624 9591 9625 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26 9592 9626 #, fuzzy 9593 9627 msgid "change the selection" 9594 msgstr " ajouter àla sélection"9628 msgstr "changer la sélection" 9595 9629 9596 9630 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27 9597 9631 msgid "change the viewport" 9598 msgstr " "9632 msgstr "changer le viewport" 9599 9633 9600 9634 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:28 9601 9635 msgid "confirm all Remote Control actions manually" 9602 msgstr " "9636 msgstr "confirmez toutes les actions Remote Control manuellement" 9603 9637 9604 9638 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33 9605 9639 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." 9606 msgstr " "9640 msgstr "Un greffon permettant à JOSM d'être contrôlé par d'autres applications." 9607 9641 9608 9642 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:35 … … 9610 9644 #, fuzzy, java-format 9611 9645 msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}" 9612 msgstr " dernier changement le {0}"9646 msgstr "Version : {0}<br>Dernier changement : {1}" 9613 9647 9614 9648 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 9615 9649 msgid "Remote Control" 9616 msgstr " "9650 msgstr "Remote Control" 9617 9651 9618 9652 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 9619 9653 msgid "Settings for the Remote Control plugin." 9620 msgstr " "9654 msgstr "Réglages du greffon Remote Control" 9621 9655 9622 9656 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:37 … … 9625 9659 "port is not variable because it is referenced by external applications " 9626 9660 "talking to the plugin." 9627 msgstr " "9661 msgstr "Le greffon Remote Control écoutera toujours sur le port 8111 de localhost. Le port ne peut pas être changé car il est référencé par les applications dialogant avec le greffon." 9628 9662 9629 9663 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:42 9630 9664 msgid "Permitted actions" 9631 msgstr " "9665 msgstr "Actions permises" 9632 9666 9633 9667 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:111 … … 9636 9670 "Remote Control has been asked to load data from the API. Request details: " 9637 9671 "{0}. Do you want to allow this?" 9638 msgstr " "9672 msgstr "Il a été demandé à Remote Control de télécharger des données depuis l'API. Détails de la requête : {0}. Voulez-vous autoriser cela ?" 9639 9673 9640 9674 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112 9641 9675 msgid "Confirm Remote Control action" 9642 msgstr " "9676 msgstr "Confirmer l'action Remote Control" 9643 9677 9644 9678 #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:58 9645 9679 msgid "Slippy Map" 9646 msgstr " "9680 msgstr "Carte glissante" 9647 9681 9648 9682 #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:64 9649 9683 #, fuzzy 9650 9684 msgid "Load Tile" 9651 msgstr "Charger la sélection"9685 msgstr "Charger la dalle" 9652 9686 9653 9687 #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:77 9654 9688 msgid "Show Tile Status" 9655 msgstr " "9689 msgstr "Montrer le status de la dalle" 9656 9690 9657 9691 #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:90 9658 9692 #, fuzzy 9659 9693 msgid "Request Update" 9660 msgstr " données"9694 msgstr "Demander une mise à jour" 9661 9695 9662 9696 #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:103 9663 9697 msgid "Load All Tiles" 9664 msgstr " "9698 msgstr "Charger toutes les dalles" 9665 9699 9666 9700 #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:328 9667 9701 #, fuzzy 9668 9702 msgid "image not loaded" 9669 msgstr " Fichier non trouvé"9703 msgstr "image non chargée" 9670 9704 9671 9705 #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:52 9672 9706 msgid "Tile Sources" 9673 msgstr " "9707 msgstr "Sources des dalles" 9674 9708 9675 9709 #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapTile.java:75 9676 9710 #, fuzzy 9677 9711 msgid "error loading metadata" 9678 msgstr " Téléchargement desdonnées"9712 msgstr "erreur eu chargement des métodonnées" 9679 9713 9680 9714 #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapTile.java:89 9681 9715 #, java-format 9682 9716 msgid "requested: {0}" 9683 msgstr " "9717 msgstr "demandé : {0}" 9684 9718 9685 9719 #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapTile.java:93 9686 9720 #, fuzzy 9687 9721 msgid "error requesting update" 9688 msgstr " Erreur pendant l'analyse."9722 msgstr "erreur à la demande de mise à jour" 9689 9723 9690 9724 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:94 … … 9692 9726 "Zoom: Mousewheel or double click. Move map: Hold right mousebutton and " 9693 9727 "move mouse. Select: Click." 9694 msgstr " "9728 msgstr "Zoom : molette de souris ou double-clic. Déplacer la carte : garder le bouton droit de souris enfoncé et déplacer la souris. Sélection : Clic" 9695 9729 9696 9730 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:97 9697 9731 msgid "Slippy map" 9698 msgstr " "9732 msgstr "Carte glissante" 9699 9733 9700 9734 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 9701 9735 msgid "start" 9702 msgstr " "9736 msgstr "début" 9703 9737 9704 9738 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 9705 9739 msgid "end" 9706 msgstr " "9740 msgstr "fin" 9707 9741 9708 9742 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 9709 9743 msgid "AutoSave LiveData" 9710 msgstr " "9744 msgstr "Sauvegarde automatique des données en direct" 9711 9745 9712 9746 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 9713 9747 #, fuzzy 9714 9748 msgid "Save captured data to file every minute." 9715 msgstr "Sauvegarder les données actuelles dans un nouveau fichier."9749 msgstr "Sauvegarder les données capturées dans un fichier chaque minute." 9716 9750 9717 9751 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63 … … 9719 9753 #, fuzzy, java-format 9720 9754 msgid "Error while exporting {0}: {1}" 9721 msgstr "Erreur à l'export {0} "9755 msgstr "Erreur à l'export {0} : {1}" 9722 9756 9723 9757 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 9724 9758 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" 9725 msgstr " "9759 msgstr "Touche dupliquée pour le bouton '{0}' - le bouton sera ignoré !" 9726 9760 9727 9761 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:58 9728 9762 msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!" 9729 msgstr " "9763 msgstr "SurveyorPlugin dépend de LiveGpsPlugin !" 9730 9764 9731 9765 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:59 9732 9766 msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate." 9733 msgstr " "9767 msgstr "LiveGpsPlugin non trouvé, merci de l'installer et de l'activer." 9734 9768 9735 9769 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60 9736 9770 msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment" 9737 msgstr " "9771 msgstr "SurveyorPlugin est désactivé pour le moment" 9738 9772 9739 9773 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61 9740 9774 msgid "SurveyorPlugin" 9741 msgstr " "9775 msgstr "SurveyorPlugin" 9742 9776 9743 9777 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45 9744 9778 msgid "Surveyor ..." 9745 msgstr " "9779 msgstr "Surveyor ..." 9746 9780 9747 9781 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45 9748 9782 msgid "Open surveyor tool." 9749 msgstr " "9783 msgstr "Ouvrir l'outil d'arpentage" 9750 9784 9751 9785 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:107 9752 9786 msgid "Surveyor" 9753 msgstr " "9787 msgstr "Surveyor" 9754 9788 9755 9789 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:136 9756 9790 #, fuzzy, java-format 9757 9791 msgid "Could not read surveyor definition: {0}" 9758 msgstr "Impossible de lire quelque chose depuis l'URL : \"{0}\""9792 msgstr "Impossible de lire la définition d'arpentage : {0}" 9759 9793 9760 9794 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 9761 9795 #, fuzzy, java-format 9762 9796 msgid "Error parsing {0}: {1}" 9763 msgstr "Erreur de traitement {0} "9797 msgstr "Erreur de traitement {0} : {1}" 9764 9798 9765 9799 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20 9766 9800 #, fuzzy 9767 9801 msgid "Tagging Preset Tester" 9768 msgstr "Testeur d' annotations prédéfinies"9802 msgstr "Testeur d'étiquettes prédéfinies" 9769 9803 9770 9804 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20 … … 9773 9807 "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." 9774 9808 msgstr "" 9775 "Ouvrir le testeur d'annotations prédéfinies pour en prévisualiser le " 9776 "fonctionnement." 9809 "Ouvrir le testeur d'étiquettes prédéfinies pour prévisualiser les fenêtres de dialogue." 9777 9810 9778 9811 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:28 … … 9780 9813 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." 9781 9814 msgstr "" 9782 "Vous devez d'abord spécifier la source des annotations dans les préférences."9815 "Vous devez d'abord spécifier la source des étiquettes prédéfinies dans les préférences." 9783 9816 9784 9817 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:32 9785 9818 msgid "Simplify Way" 9786 msgstr " "9819 msgstr "Simplifier le chemin" 9787 9820 9788 9821 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:32 9789 9822 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." 9790 msgstr " "9823 msgstr "Supprimer les noeuds non nécessaires du chemin" 9791 9824 9792 9825 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:63 … … 9795 9828 "can lead to nodes beeing deleted accidentially.\n" 9796 9829 "Are you really sure to continue?" 9797 msgstr "" 9830 msgstr "Le(s) chemin(s) sélectionné(s) contient des noeud en dehors de la zone téléchargé. Certains noeuds utilisés en dehors de la zone pourraient être supprimés.\n" 9831 "Voulez-vous vraiment continuer ?" 9798 9832 9799 9833 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:66 9800 9834 msgid "Plase abort if you are not sure" 9801 msgstr " "9835 msgstr "Merci d'abandonner si vous n'êtes pas sur." 9802 9836 9803 9837 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:81 9804 9838 #, fuzzy 9805 9839 msgid "Please select at least one way to simplify." 9806 msgstr "Sélectionner au moins un segment."9840 msgstr "Sélectionner au moins un chemin à simplifier." 9807 9841 9808 9842 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:86 … … 9810 9844 msgid "" 9811 9845 "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify them all?" 9812 msgid_plural ""9813 9846 "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?" 9814 msgstr[0] "" 9815 msgstr[1] "" 9847 msgstr "" 9848 "La sélection contient {0} chemin. Voulez-vous le simplifier ?" 9849 "La sélection contient {0} chemins. Voulez-vous les simplifier ?" 9816 9850 9817 9851 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:89 9818 9852 msgid "Are you sure?" 9819 msgstr " "9853 msgstr "Êtes-vous sur ?" 9820 9854 9821 9855 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:135 9822 9856 #, java-format 9823 9857 msgid "Simplify Way (remove {0} node)" 9824 msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)" 9825 msgstr[0] "" 9826 msgstr[1] "" 9858 msgstr "Simplifier un chemin (supprime {0} noeuds)" 9827 9859 9828 9860 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35 … … 9830 9862 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:71 9831 9863 msgid "Validation errors" 9832 msgstr " "9864 msgstr "Erreurs de validation" 9833 9865 9834 9866 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89 9835 9867 msgid "No validation errors" 9836 msgstr " "9868 msgstr "Aucune erreur de validation" 9837 9869 9838 9870 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:141 9839 9871 msgid "Grid" 9840 msgstr " "9872 msgstr "Grille" 9841 9873 9842 9874 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:241 … … 9846 9878 "Error initializing test {0}:\n" 9847 9879 " {1}" 9848 msgstr "Erreur de traitement {0}" 9880 msgstr "Erreur du test d'initialisation {0} :\n" 9881 " {1}" 9849 9882 9850 9883 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:61 9851 9884 msgid "Use ignore list." 9852 msgstr " "9885 msgstr "Utiliser la liste des éléments ignorés." 9853 9886 9854 9887 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:62 9855 9888 msgid "Use the use ignore list to suppress warnings." 9856 msgstr " "9889 msgstr "Utiliser la liste des éléments ignorée pour supprimer les avertissements." 9857 9890 9858 9891 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:65 9859 9892 msgid "Use error layer." 9860 msgstr " "9893 msgstr "Utiliser la couche d'erreurs." 9861 9894 9862 9895 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:66 9863 9896 msgid "Use the error layer to display problematic elements." 9864 msgstr " "9897 msgstr "Utiliser la couche d'erreurs pour montrer les éléments problématiques." 9865 9898 9866 9899 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:71 9867 9900 msgid "On demand" 9868 msgstr " "9901 msgstr "Sur demande" 9869 9902 9870 9903 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:72 9871 9904 msgid "On upload" 9872 msgstr " "9905 msgstr "À l'envoi" 9873 9906 9874 9907 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:84 … … 9876 9909 "A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " 9877 9910 "programs." 9878 msgstr " "9911 msgstr "Un validateur des données OSM qui vérifie les erreurs communes commises par les utilisateurs et les programmes d'édition." 9879 9912 9880 9913 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:86 9881 9914 #, fuzzy, java-format 9882 9915 msgid "Version {0} - Last change at {1}" 9883 msgstr " dernier changement le {0}"9916 msgstr "Version {0} - Dernier changement le {1}" 9884 9917 9885 9918 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:87 9886 9919 msgid "Data validator" 9887 msgstr " "9920 msgstr "Validateur des données" 9888 9921 9889 9922 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 9890 9923 #, fuzzy 9891 9924 msgid "Errors" 9892 msgstr "Erreur "9925 msgstr "Erreurs" 9893 9926 9894 9927 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 9895 9928 #, fuzzy 9896 9929 msgid "validation error" 9897 msgstr " Calque de données"9930 msgstr "validation d'erreur" 9898 9931 9899 9932 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 9900 9933 msgid "Warnings" 9901 msgstr " "9934 msgstr "Avertissements" 9902 9935 9903 9936 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 9904 9937 #, fuzzy 9905 9938 msgid "validation warning" 9906 msgstr " Afficher une liste de la sélection"9939 msgstr "validation d'avertissement" 9907 9940 9908 9941 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 9909 9942 msgid "Other" 9910 msgstr " "9943 msgstr "Autre" 9911 9944 9912 9945 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 9913 9946 msgid "validation other" 9914 msgstr " "9947 msgstr "validation autre" 9915 9948 9916 9949 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67 9917 9950 #, fuzzy, java-format 9918 9951 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" 9919 msgstr " Supprime \"{0}\" pour"9952 msgstr "Remplacer \"{0}\" par \"{1}\" pour" 9920 9953 9921 9954 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35 9922 9955 msgid "Coastlines." 9923 msgstr " "9956 msgstr "Lignes de côte" 9924 9957 9925 9958 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36 9926 9959 msgid "This test checks that coastlines are correct." 9927 msgstr " "9960 msgstr "Ce test vérifie si les lignes de côte sont correctes." 9928 9961 9929 9962 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80 9930 9963 msgid "Unordered coastline" 9931 msgstr " "9964 msgstr "Ligne de côte désordonnée" 9932 9965 9933 9966 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:36 9934 9967 msgid "Crossing ways." 9935 msgstr " "9968 msgstr "Chemins se croisant." 9936 9969 9937 9970 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:37 … … 9939 9972 "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same " 9940 9973 "layer, but are not connected by a node." 9941 msgstr " "9974 msgstr "Ce test vérifie si deux routes, chemins de fer ou voies d'eau se croisent sur le même calque sans être connectés par un noeud." 9942 9975 9943 9976 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:107 9944 9977 msgid "Crossing ways" 9945 msgstr " "9978 msgstr "Chemins se croisant" 9946 9979 9947 9980 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21 9948 9981 #, fuzzy 9949 9982 msgid "Duplicated way nodes." 9950 msgstr " Ajouter un segment."9983 msgstr "Noeuds dupliqués sur chemin." 9951 9984 9952 9985 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22 9953 9986 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." 9954 msgstr " "9987 msgstr "Vérifie si les chemins contiennent des noeuds consécutifs identiques." 9955 9988 9956 9989 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35 9957 9990 #, fuzzy 9958 9991 msgid "Duplicated way nodes" 9959 msgstr " Ajouter un segment."9992 msgstr "Noeuds dupliqués sur chemin" 9960 9993 9961 9994 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:35 9962 9995 msgid "Duplicated nodes." 9963 msgstr " "9996 msgstr "Noeuds dupliqués." 9964 9997 9965 9998 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:36 9966 9999 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." 9967 msgstr " "10000 msgstr "Ce test vérifie si des noeuds ne sont pas exactement à la même position." 9968 10001 9969 10002 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:53 9970 10003 msgid "Duplicated nodes" 9971 msgstr " "10004 msgstr "Noeuds dupliqués" 9972 10005 9973 10006 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:132 9974 10007 #, fuzzy, java-format 9975 10008 msgid "Nodes have conflicting key: {0} [{1}, {2}]" 9976 msgstr " Clés conflictuelles"10009 msgstr "Les noeuds ont des clés conflictuelles : {0} [{1}, {2}]" 9977 10010 9978 10011 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21 9979 10012 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47 9980 10013 msgid "Nodes with same name" 9981 msgstr " "10014 msgstr "Noeuds avec le même nom" 9982 10015 9983 10016 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22 9984 10017 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)." 9985 msgstr " "10018 msgstr "Ce test trouve les neouds avec le même nom (ils pourraient être dupliqués)." 9986 10019 9987 10020 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:40 9988 10021 msgid "Overlapping ways." 9989 msgstr " "10022 msgstr "Chemin superposés." 9990 10023 9991 10024 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:41 … … 9993 10026 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " 9994 10027 "than one way." 9995 msgstr " "10028 msgstr "Ce test vérifie qu'une connexion entre deux noeuds n'est pas utilisé par plus d'un chemin." 9996 10029 9997 10030 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:103 9998 10031 msgid "Overlapping areas" 9999 msgstr " "10032 msgstr "Zones superposées" 10000 10033 10001 10034 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:108 10002 10035 msgid "Overlapping highways (with area)" 10003 msgstr " "10036 msgstr "Routes superposées (avec une zone)" 10004 10037 10005 10038 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:113 10006 10039 msgid "Overlapping railways (with area)" 10007 msgstr " "10040 msgstr "Chemins de fer superposés (avec une zone)" 10008 10041 10009 10042 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:118 10010 10043 msgid "Overlapping ways (with area)" 10011 msgstr " "10044 msgstr "Chemins superposés (avec une zone)" 10012 10045 10013 10046 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:124 10014 10047 msgid "Overlapping highways" 10015 msgstr " "10048 msgstr "Routes superposées" 10016 10049 10017 10050 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:129 10018 10051 msgid "Overlapping railways" 10019 msgstr " "10052 msgstr "Chemins de fer superposés" 10020 10053 10021 10054 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:134 10022 10055 msgid "Overlapping ways" 10023 msgstr " "10056 msgstr "Chemins superposés" 10024 10057 10025 10058 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21 10026 10059 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33 10027 10060 msgid "Self-intersecting ways" 10028 msgstr " "10061 msgstr "Chemin se coupant lui-même" 10029 10062 10030 10063 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22 10031 10064 msgid "" 10032 10065 "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." 10033 msgstr " "10066 msgstr "Ce test vérifie que les chemins ne contiennent pas certains de leurs noeuds plus d'un fois." 10034 10067 10035 10068 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36 10036 10069 msgid "Similar named ways." 10037 msgstr " "10070 msgstr "Chemins avec un nom similaire." 10038 10071 10039 10072 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37 10040 10073 msgid "" 10041 10074 "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." 10042 msgstr " "10075 msgstr "Ce test vérifie les chemins avec des noms similaires qui auraient pu être mal ortographiés." 10043 10076 10044 10077 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82 10045 10078 msgid "Similar named ways" 10046 msgstr " "10079 msgstr "Chemins avec un nom similaire" 10047 10080 10048 10081 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:139 10049 10082 #, fuzzy 10050 10083 msgid "Properties checker :" 10051 msgstr " Propriétés"10084 msgstr "Vérification des propriétés :" 10052 10085 10053 10086 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:140 10054 10087 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." 10055 msgstr " "10088 msgstr "Ce greffon vérifie les erreurs dans les clés et les valeurs." 10056 10089 10057 10090 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:216 10058 10091 #, java-format 10059 10092 msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}" 10060 msgstr " "10093 msgstr "Ligne du vérificateur d'étiquettes invalide - {0} : {1}" 10061 10094 10062 10095 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:229 10063 10096 #, fuzzy, java-format 10064 10097 msgid "Invalid spellcheck line: {0}" 10065 msgstr " Impossible de renommer le fichier \"{0}\"."10098 msgstr "Ligne du vérificateur d'orthographe invalide - {0} : {1}" 10066 10099 10067 10100 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:240 … … 10070 10103 "Could not access data file(s):\n" 10071 10104 "{0}" 10072 msgstr "Impossible de renommer le fichier \"{0}\"." 10105 msgstr "Impossible d'accéder au(x) fichier(s) de données : \n" 10106 "{0}" 10073 10107 10074 10108 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:305 10075 10109 msgid "Illegal tag/value combinations" 10076 msgstr " "10110 msgstr "Combinaisons étiquette/valeur non valide" 10077 10111 10078 10112 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:316 10079 10113 #, java-format 10080 10114 msgid "Key ''{0}'' invalid." 10081 msgstr " "10115 msgstr "Clé \"{0}\" non valide." 10082 10116 10083 10117 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:321 10084 10118 msgid "Tags with empty values" 10085 msgstr " "10119 msgstr "Étiquettes avec des valeurs vides" 10086 10120 10087 10121 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:327 10088 10122 #, fuzzy 10089 10123 msgid "Invalid property key" 10090 msgstr " Changer les propriétés"10124 msgstr "clé non valide" 10091 10125 10092 10126 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:333 10093 10127 msgid "Invalid white space in property key" 10094 msgstr " "10128 msgstr "espace blanc dans une clé non valide" 10095 10129 10096 10130 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:339 10097 10131 msgid "Property values start or end with white space" 10098 msgstr " "10132 msgstr "Les valeurs commencent ou finissent par un espace blanc" 10099 10133 10100 10134 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:345 10101 10135 msgid "Property values contain HTML entity" 10102 msgstr " "10136 msgstr "Les valeurs contiennent du code HTML" 10103 10137 10104 10138 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:354 10105 10139 #, java-format 10106 10140 msgid "Key ''{0}'' unknown." 10107 msgstr " "10141 msgstr "Clé \"{0}\" inconnue." 10108 10142 10109 10143 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:355 10110 10144 msgid "Unknown property values" 10111 msgstr " "10145 msgstr "Valeurs inconnues" 10112 10146 10113 10147 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:365 10114 10148 msgid "FIXMES" 10115 msgstr " "10149 msgstr "FIXMES" 10116 10150 10117 10151 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:407 10118 10152 #, fuzzy 10119 10153 msgid "Check property keys." 10120 msgstr " Changer les propriétés"10154 msgstr "Vérifier les clés." 10121 10155 10122 10156 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:408 10123 10157 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." 10124 msgstr " "10158 msgstr "Valider que les clés sont valides en comparasion avec une liste de mots?" 10125 10159 10126 10160 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:415 10127 10161 #, fuzzy 10128 10162 msgid "Use complex property checker." 10129 msgstr " Propriétés"10163 msgstr "Utiliser le vérificateur complexe des propriétés." 10130 10164 10131 10165 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:416 10132 10166 msgid "Validate property values and tags using complex rules." 10133 msgstr " "10167 msgstr "Valider les étiquettes et les valeurs en utilisant des règles complexes." 10134 10168 10135 10169 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:435 … … 10138 10172 #, fuzzy 10139 10173 msgid "TagChecker source" 10140 msgstr "Source du fichier d'annotations"10174 msgstr "Source du TagChecker" 10141 10175 10142 10176 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:486 … … 10145 10179 "The sources (url or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap." 10146 10180 "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." 10147 msgstr "" 10148 "Sources (URL ou fichier) des fichiers d'annotations prédéfinies. Voir http://" 10149 "josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets pour de l'aide (en anglais)." 10181 msgstr "Les sources (URL ou nom de fichier) du test d'ortographe (voir http://wiki.openstreetmap." 10182 "org/index.php/User:JLS/speller) ou les fichiers des vérification des étiquettes." 10150 10183 10151 10184 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:487 10152 10185 #, fuzzy 10153 10186 msgid "Add a new source to the list." 10154 msgstr "Ajouter un nouve au fichier d'annotationsà la liste."10187 msgstr "Ajouter un nouvelle source à la liste." 10155 10188 10156 10189 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:488 10157 10190 #, fuzzy 10158 10191 msgid "Edit the selected source." 10159 msgstr " Supprimer le calque sélectionné."10192 msgstr "Éditer la source sélectionnée." 10160 10193 10161 10194 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:491 10162 10195 #, fuzzy 10163 10196 msgid "Data sources" 10164 msgstr " Calque dedonnées"10197 msgstr "Sources des données" 10165 10198 10166 10199 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:511 10167 10200 #, fuzzy 10168 10201 msgid "Check property values." 10169 msgstr " Changer les propriétés"10202 msgstr "Vérifier les valeurs." 10170 10203 10171 10204 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:512 10172 10205 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." 10173 msgstr " "10206 msgstr "Valider les valeurs et les vérifier avec les étiquettes prédéfinies." 10174 10207 10175 10208 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:519 10176 10209 msgid "Check for FIXMES." 10177 msgstr " "10210 msgstr "Vérifier les FIXMES" 10178 10211 10179 10212 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:520 10180 10213 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." 10181 msgstr " "10214 msgstr "Chercher les noeuds et chemins avec FIXME comme valeur pour n'importe quelle étiquette." 10182 10215 10183 10216 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:527 10184 10217 msgid "Use default data file." 10185 msgstr " "10218 msgstr "Utiliser le fichier de données par défaut." 10186 10219 10187 10220 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:528 10188 10221 msgid "Use the default data file (recommended)." 10189 msgstr " "10222 msgstr "Utiliser le fichier de données par défaut (recommandé)." 10190 10223 10191 10224 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:531 10192 10225 msgid "Use default spellcheck file." 10193 msgstr " "10226 msgstr "Utiliser la vérification orthographique par défaut." 10194 10227 10195 10228 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:532 10196 10229 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." 10197 msgstr " "10230 msgstr "Utiliser le fichier de vérification d'orthographe (recommandé)." 10198 10231 10199 10232 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:623 10200 10233 #, fuzzy 10201 10234 msgid "Fix properties" 10202 msgstr " Propriétés"10235 msgstr "Corriger les propriétés" 10203 10236 10204 10237 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:732 10205 10238 msgid "Could not find element type" 10206 msgstr " "10239 msgstr "Impossible de trouver le type element" 10207 10240 10208 10241 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:749 10209 10242 msgid "Could not find warning level" 10210 msgstr " "10243 msgstr "Impossible de trouver le niveau d'avertissement" 10211 10244 10212 10245 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:758 10213 10246 #, java-format 10214 10247 msgid "Illegal expression ''{0}''" 10215 msgstr " "10248 msgstr "Expression interdite \"{0}\"" 10216 10249 10217 10250 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:762 10218 10251 #, java-format 10219 10252 msgid "Illegal regular expression ''{0}''" 10220 msgstr " "10253 msgstr "Expression rationnelle interdite \"{0}\"" 10221 10254 10222 10255 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 10223 10256 #, fuzzy 10224 10257 msgid "Unclosed Ways." 10225 msgstr " Images géomarquées"10258 msgstr "Chemins non fermés" 10226 10259 10227 10260 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 10228 10261 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." 10229 msgstr " "10262 msgstr "Cela vérifie si les chemins censés être circulaires sont fermés" 10230 10263 10231 10264 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76 10232 10265 #, fuzzy, java-format 10233 10266 msgid "natural type {0}" 10234 msgstr " Type de données inconnu : \"{0}\""10267 msgstr "type nature {0}" 10235 10268 10236 10269 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79 10237 10270 #, java-format 10238 10271 msgid "landuse type {0}" 10239 msgstr " "10272 msgstr "type utilisation du terrain {0}" 10240 10273 10241 10274 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82 10242 10275 #, java-format 10243 10276 msgid "amenities type {0}" 10244 msgstr " "10277 msgstr "type équipements {0}" 10245 10278 10246 10279 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85 10247 10280 #, java-format 10248 10281 msgid "sport type {0}" 10249 msgstr " "10282 msgstr "type sport {0}" 10250 10283 10251 10284 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88 10252 10285 #, java-format 10253 10286 msgid "tourism type {0}" 10254 msgstr " "10287 msgstr "type tourise {0}" 10255 10288 10256 10289 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91 10257 10290 #, java-format 10258 10291 msgid "shop type {0}" 10259 msgstr " "10292 msgstr "type magasin {0}" 10260 10293 10261 10294 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94 10262 10295 #, java-format 10263 10296 msgid "leisure type {0}" 10264 msgstr " "10297 msgstr "type loisir {0}" 10265 10298 10266 10299 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97 10267 10300 #, fuzzy, java-format 10268 10301 msgid "waterway type {0}" 10269 msgstr " Type de données inconnu : \"{0}\""10302 msgstr "type voie d'eau {0}" 10270 10303 10271 10304 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100 10272 10305 msgid "building" 10273 msgstr " "10306 msgstr "bâtiment" 10274 10307 10275 10308 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103 10276 10309 #, fuzzy 10277 10310 msgid "area" 10278 msgstr " Créer un nouveau chemin"10311 msgstr "zone" 10279 10312 10280 10313 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:117 10281 10314 #, fuzzy 10282 10315 msgid "Unclosed way" 10283 msgstr " sans-nom"10316 msgstr "Chemin non fermé" 10284 10317 10285 10318 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:43 10286 10319 #, fuzzy 10287 10320 msgid "Unconnected ways." 10288 msgstr " Images géomarquées"10321 msgstr "Chemin non connectés" 10289 10322 10290 10323 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44 10291 10324 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way." 10292 msgstr " "10325 msgstr "Ce test vérifie si un chemin a son dernier point très près d'un autre chemin." 10293 10326 10294 10327 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:76 10295 10328 msgid "Way end node near other highway" 10296 msgstr " "10329 msgstr "Fin d'un chemin près d'une autre route" 10297 10330 10298 10331 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:102 10299 10332 msgid "Way end node near other way" 10300 msgstr " "10333 msgstr "Fin d'un chemin près d'une autre chemin" 10301 10334 10302 10335 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:123 10303 10336 msgid "Way node near other way" 10304 msgstr " "10337 msgstr "Noeud d'un chemin à côté d'un autre chemin" 10305 10338 10306 10339 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:141 10307 10340 msgid "Connected way end node near other way" 10308 msgstr " "10341 msgstr "point final d'un chemin connecté à côté d'un autre chemin" 10309 10342 10310 10343 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34 10311 10344 #, fuzzy 10312 10345 msgid "Untagged nodes." 10313 msgstr " Changements non sauvegardés"10346 msgstr "Noeuds non étiquetés" 10314 10347 10315 10348 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35 10316 10349 #, fuzzy 10317 10350 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." 10318 msgstr " Déplacer les noeuds sélectionnés en un cercle."10351 msgstr "Ce test vérifié les noeuds sans étiquette qui ne font pas partie d'un chemin." 10319 10352 10320 10353 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88 10321 10354 msgid "Untagged and unconnected nodes" 10322 msgstr " "10355 msgstr "Noeud non connectés et sans étiquettes" 10323 10356 10324 10357 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:50 10325 10358 #, fuzzy 10326 10359 msgid "Untagged, empty, and one node ways." 10327 msgstr "Ch angements non sauvegardés"10360 msgstr "Chemins sans étiquette, vides et à un seul noeud." 10328 10361 10329 10362 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:51 10330 10363 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." 10331 msgstr " "10364 msgstr "Ce test vérifie les chemins sans étiquette, vides ou avec un seul noeud." 10332 10365 10333 10366 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:76 10334 10367 #, fuzzy 10335 10368 msgid "Unnamed ways" 10336 msgstr " sans-nom"10369 msgstr "Chemins sans nom" 10337 10370 10338 10371 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:83 10339 10372 #, fuzzy 10340 10373 msgid "Untagged ways" 10341 msgstr " Images géomarquées"10374 msgstr "Chemins sans étiquette" 10342 10375 10343 10376 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:88 10344 10377 msgid "Empty ways" 10345 msgstr " "10378 msgstr "Chemins vides" 10346 10379 10347 10380 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:92 10348 10381 #, fuzzy 10349 10382 msgid "One node ways" 10350 msgstr " sans-nom"10383 msgstr "Chemins à un noeud" 10351 10384 10352 10385 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34 10353 10386 msgid "Wrongly Ordered Ways." 10354 msgstr " "10387 msgstr "Chemins mal ordonnés" 10355 10388 10356 10389 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:35 10357 10390 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." 10358 msgstr " "10391 msgstr "Ce test vérifie la direction des chemins représentant de l'eau, de la terre ou des lignes de côte." 10359 10392 10360 10393 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:65 10361 10394 msgid "Reversed coastline: land not on left side" 10362 msgstr " "10395 msgstr "Ligne de côte inversée : la terre n'est pas sur le coté gauche du chemin" 10363 10396 10364 10397 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:70 10365 10398 msgid "Reversed water: land not on left side" 10366 msgstr " "10399 msgstr "Eau inversée : la terre n'est pas sur le coté gauche du chemin" 10367 10400 10368 10401 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:75 10369 10402 msgid "Reversed land: land not on left side" 10370 msgstr " "10403 msgstr "Terre inversée : la terre n'est pas sur le coté gauche du chemin" 10371 10404 10372 10405 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75 10373 10406 #, java-format 10374 10407 msgid "{0}, ..." 10375 msgstr " "10408 msgstr "{0}, ..." 10376 10409 10377 10410 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:38 10378 10411 msgid "Validation" 10379 msgstr " "10412 msgstr "Validation" 10380 10413 10381 10414 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:38 10382 10415 msgid "Performs the data validation" 10383 msgstr " "10416 msgstr "Validation des données" 10384 10417 10385 10418 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:107 10386 10419 msgid "Data with errors. Upload anyway?" 10387 msgstr " "10420 msgstr "Les données contiennent des erreurs. Envoyer quand même ?" 10388 10421 10389 10422 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:71 10390 10423 #, fuzzy 10391 10424 msgid "Open the validation window." 10392 msgstr " Afficher une liste de la sélection"10425 msgstr "Ouvrir la fenêtre de validation." 10393 10426 10394 10427 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:76 10395 10428 msgid "Zoom to problem" 10396 msgstr " "10429 msgstr "Zoomer sur le problème" 10397 10430 10398 10431 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:96 10399 10432 #, fuzzy 10400 10433 msgid "Validate" 10401 msgstr "Val eur"10434 msgstr "Valider" 10402 10435 10403 10436 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97 10404 10437 msgid "Validate either current selection or complete dataset." 10405 msgstr " "10438 msgstr "Valider soit la sélection actuelle, soit toutes les données téléchargées." 10406 10439 10407 10440 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:98 10408 10441 msgid "Fix" 10409 msgstr " "10442 msgstr "Réparer" 10410 10443 10411 10444 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:98 10412 10445 #, fuzzy 10413 10446 msgid "Fix the selected errors." 10414 msgstr " Supprimer le calque sélectionné."10447 msgstr "Réparer les erreurs sélectionnées" 10415 10448 10416 10449 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 10417 10450 #, fuzzy 10418 10451 msgid "Ignore" 10419 msgstr " rien"10452 msgstr "Ignorer" 10420 10453 10421 10454 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:103 10422 10455 #, fuzzy 10423 10456 msgid "Ignore the selected errors next time." 10424 msgstr " Déplacer les noeuds sélectionnés en un cercle."10457 msgstr "Ignorer les erreurs sélectionnées la prochaine fois." 10425 10458 10426 10459 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:187 10427 10460 msgid "Whole group" 10428 msgstr " "10461 msgstr "Groupe complet" 10429 10462 10430 10463 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:187 10431 10464 #, fuzzy 10432 10465 msgid "Single elements" 10433 msgstr " Ajouter un noeud dans un segment"10466 msgstr "Éléments individuels" 10434 10467 10435 10468 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:187 10436 10469 #, fuzzy 10437 10470 msgid "Nothing" 10438 msgstr " Ne rien faire"10471 msgstr "Rien" 10439 10472 10440 10473 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:188 10441 10474 msgid "Ignore whole group or individual elements?" 10442 msgstr " "10475 msgstr "Ignorer le groupe complet ou les éléments individuels ?" 10443 10476 10444 10477 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:189 10445 10478 msgid "Ignoring elements" 10446 msgstr " "10479 msgstr "Ignore les éléments" 10447 10480 10448 10481 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:35 10449 10482 #, fuzzy 10450 10483 msgid "Open waypoints file" 10451 msgstr "Ouvrir un fichier "10484 msgstr "Ouvrir un fichier de points" 10452 10485 10453 10486 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:35 10454 10487 #, fuzzy 10455 10488 msgid "Open a waypoints file." 10456 msgstr "Ouvrir un fichier "10489 msgstr "Ouvrir un fichier de points GPS" 10457 10490 10458 10491 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:57 … … 10468 10501 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:53 10469 10502 msgid "Exception occurred" 10470 msgstr " "10503 msgstr "Une exception s'est produite" 10471 10504 10472 10505 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:20 … … 10477 10510 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:20 10478 10511 msgid "Help / About" 10479 msgstr " "10512 msgstr "Aide / À propos" 10480 10513 10481 10514 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:27 … … 10505 10538 "use." 10506 10539 msgstr "" 10540 "Vous pouvez ajouter, éditer et supprimer des sources WMS dans l'onglet Préférences du greffon WMS - elles apparaitront ensuite dans le menu WMS.\n" 10541 "\n" 10542 "Vous pouvez également faire cela manuellement dans les Préférences avancées, en utilisant le schéma suivant :\n" 10543 "wmsplugin.url.1.name=Landsat\n" 10544 "wmsplugin.url.1.url=http://onearth.jpl.nasa.gov....\n" 10545 "wmsplugin.url.2.name=NPE Maps... etc\n" 10546 "\n" 10547 "Exemple d'URL WMS complet (landsat)\n" 10548 "http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&\n" 10549 "layers=global_mosaic&styles=&srs=EPSG:4326&\n" 10550 "format=image/jpeg \n" 10551 "\n" 10552 "Pour Metacartas Map Rectifier http://labs.metacarta.com/rectifier/ , vous devez seulement entrer l' 'id' correspondant.\n" 10553 "Pour ajouter une entrée Metacarta Map Rectifer dans le menu, créez manuellement l'URL comme dans cet exemple, en remplaçant 73 par l'id de votre image : \n" 10554 "http://labs.metacarta.com/rectifier/wms.cgi?id=73\n" 10555 "&srs=EPSG:4326&Service=WMS&Version=1.1.0&Request=GetMap&format=image/png\n" 10556 " \n" 10557 "Note : Assurez-vous que l'image est utilisable et sous une licence compatible. En cas de doute, ne l'utilisez pas." 10507 10558 10508 10559 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:54 10509 10560 #, fuzzy 10510 10561 msgid "WMS Plugin Help" 10511 msgstr " Préférences"10562 msgstr "Aide du greffon WMS" 10512 10563 10513 10564 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 10514 10565 msgid "Rectified Image ..." 10515 msgstr " "10566 msgstr "Image réctifiée..." 10516 10567 10517 10568 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 10518 10569 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifer WMS" 10519 msgstr " "10570 msgstr "Télécharger une image rectifiée sur le WMS Metacarta's Map Rectifer" 10520 10571 10521 10572 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24 10522 10573 msgid "Metacarta Map Rectifier image id" 10523 msgstr " "10574 msgstr "Metacarta Map Rectifier image id" 10524 10575 10525 10576 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:30 10526 10577 #, java-format 10527 10578 msgid "rectifier id={0}" 10528 msgstr " "10579 msgstr "rectifier id={0}" 10529 10580 10530 10581 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:26 10531 10582 msgid "landsatAdjust" 10532 msgstr " "10583 msgstr "landsatAdjust" 10533 10584 10534 10585 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27 10535 10586 msgid "Adjust the position of the WMS layer" 10536 msgstr " "10587 msgstr "Ajuster la position de la couche WMS" 10537 10588 10538 10589 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:18 10539 10590 #, fuzzy, java-format 10540 10591 msgid "Download WMS tile from {0}" 10541 msgstr "Télécharger depuis OSM"10592 msgstr "Télécharger une dalle WMS sur {0}" 10542 10593 10543 10594 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:60 10544 10595 #, fuzzy 10545 10596 msgid "Automatic downloading" 10546 msgstr "Téléchargement des données"10597 msgstr "Téléchargement automatique" 10547 10598 10548 10599 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:68 … … 10550 10601 #, fuzzy 10551 10602 msgid "Blank Layer" 10552 msgstr "C alque de données"10603 msgstr "Cocuhe vide" 10553 10604 10554 10605 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:108 10555 10606 #, java-format 10556 10607 msgid "WMS layer ({0}), automaticaly downloading in zoom {1}" 10557 msgstr " "10608 msgstr "Couche WMS ({0}), téléchargement automatique au zoom {1}" 10558 10609 10559 10610 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:110 10560 10611 #, java-format 10561 10612 msgid "WMS layer ({0}), downloading in zoom {1}" 10562 msgstr " "10613 msgstr "Couche WMS ({0}), téléchargement au zoom {1}" 10563 10614 10564 10615 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:157 10565 10616 msgid "" 10566 10617 "The requested area is too big. Please zoom in a little, or change resolution" 10567 msgstr " "10618 msgstr "La zone demandée est trop grande. Vous pouvez zoomer un peu ou changer la résolution." 10568 10619 10569 10620 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:214 10570 10621 #, fuzzy 10571 10622 msgid "Download visible tiles" 10572 msgstr "Télécharge ment des données"10623 msgstr "Télécharger les dalles visibles" 10573 10624 10574 10625 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:223 10575 10626 #, fuzzy 10576 10627 msgid "Change resolution" 10577 msgstr "Changer l es propriétés"10628 msgstr "Changer la résolution" 10578 10629 10579 10630 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:235 10580 10631 msgid "Save WMS layer to file" 10581 msgstr " "10632 msgstr "Sauvegarder une couche WMS dans un fichier" 10582 10633 10583 10634 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:262 10584 10635 msgid "Load WMS layer from file" 10585 msgstr " "10636 msgstr "Charger une couche WMS depuis un fichier" 10586 10637 10587 10638 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:274 10588 10639 #, java-format 10589 10640 msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}" 10590 msgstr " "10641 msgstr "Version du fichier WMS non supportée; version {0} trouvée, version {1} attendue" 10591 10642 10592 10643 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:275 10593 10644 msgid "File Format Error" 10594 msgstr " "10645 msgstr "Erreur de format de fichier" 10595 10646 10596 10647 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:295 10597 10648 #, fuzzy 10598 10649 msgid "Error loading file" 10599 msgstr "Erreur de traitement {0}"10650 msgstr "Erreur de chargement du fichier" 10600 10651 10601 10652 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:103 10602 10653 msgid "Landsat" 10603 msgstr " "10654 msgstr "Landsat" 10604 10655 10605 10656 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:105 10606 10657 msgid "NPE Maps" 10607 msgstr " "10658 msgstr "NPE·Maps" 10608 10659 10609 10660 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:106 10610 10661 msgid "YAHOO (GNOME)" 10611 msgstr " "10662 msgstr "YAHOO·(GNOME)" 10612 10663 10613 10664 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:107 10614 10665 msgid "YAHOO (GNOME Fix)" 10615 msgstr " "10666 msgstr "YAHOO·(GNOME·Fix)" 10616 10667 10617 10668 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:108 10618 10669 msgid "YAHOO (WebKit)" 10619 msgstr " "10670 msgstr "YAHOO·(WebKit)" 10620 10671 10621 10672 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:114 10622 10673 msgid "WMS" 10623 msgstr " "10674 msgstr "WMS" 10624 10675 10625 10676 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:130 10626 10677 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" 10627 msgstr " "10678 msgstr "Ouvrir une couche WMS vide pour charger des données depuis un fichier" 10628 10679 10629 10680 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:35 10630 10681 #, fuzzy 10631 10682 msgid "WMS Plugin Preferences" 10632 msgstr "Préférences "10683 msgstr "Préférences du greffon WMS" 10633 10684 10634 10685 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:35 10635 10686 msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu" 10636 msgstr " "10687 msgstr "Modifier la liste des serveurs WMS affichée dans le menu du greffon WMS" 10637 10688 10638 10689 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:37 … … 10640 10691 #, fuzzy 10641 10692 msgid "Menu Name" 10642 msgstr "Nom "10693 msgstr "Nom dans le menu" 10643 10694 10644 10695 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:37 10645 10696 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:58 10646 10697 msgid "WMS URL" 10647 msgstr " "10698 msgstr "URL WMS" 10648 10699 10649 10700 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:60 10650 10701 msgid "Enter a menu name and WMS URL" 10651 msgstr " "10702 msgstr "Entrer un nom pour le menu et un URL WMS" 10652 10703 10653 10704 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/GeckoSupport.java:57 10654 10705 msgid "" 10655 10706 "Could not start browser. Please check that the executable path is correct." 10656 msgstr " "10707 msgstr "Impossible de démarrer le navigateur. Vérifiez que le chemin de l'exécutable est correct." 10657 10708 10658 10709 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:41 … … 10663 10714 "about:config page.</html>" 10664 10715 msgstr "" 10716 "<html>Chemin de l'exécutable Firefox.<br>Le profil Firefox utilisé par ce greffon <b>doit</b> être configuré par la méthode 'dump',<br> qui peut être activée avec 'browser.dom.window.dump.enabled=true' sur la page about:config</html>" 10665 10717 10666 10718 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:44 … … 10669 10721 "plugin need to be configured to use this port" 10670 10722 msgstr "" 10723 "<html>Le port utilisé par le serveur pour recevoir les requêtes WMS<br>Le greffon WMS doit être configuré pour ne pas utiliser ce port." 10671 10724 10672 10725 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:46 … … 10678 10731 "resume_from_crash=false' in the about:config page" 10679 10732 msgstr "" 10733 "<html>Nom du profil<br>Ce profil est utilisé pour empêcher Firefox de demander la restauration d'une session.<br>Dans la fenêtre de sélection de profil, réglez simplement le profil sélectionné pour qu'il ne soit<br>pas celui par défaut et configurez-le pour qu'il ne demande pas la restauration d'une session<br>interrompue avec 'browser.sessionstore.resume_from_crash=false' dans la page about:config" 10680 10734 10681 10735 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:53 10682 10736 msgid "A WMS server for Yahoo imagery based on Firefox." 10683 msgstr " "10737 msgstr "Un serveur WMS pour l'imagerie Yahoo! basé sur Firefox." 10684 10738 10685 10739 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56 10686 10740 msgid "Yahoo! WMS server" 10687 msgstr " "10741 msgstr "Serveur WMS Yahoo!" 10688 10742 10689 10743 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56 10690 10744 msgid "Settings for the Yahoo! imagery server." 10691 msgstr " "10745 msgstr "Réglages pour le serveur d'imagerie Yahoo!" 10692 10746 10693 10747 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:57 10694 10748 #, fuzzy 10695 10749 msgid "YWMS options" 10696 msgstr "Options "10750 msgstr "Options YWMS" 10697 10751 10698 10752 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:62 10699 10753 msgid "Firefox profile" 10700 msgstr " "10754 msgstr "Profil Firefox" 10701 10755 10702 10756 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:64 10703 10757 #, fuzzy 10704 10758 msgid "Create" 10705 msgstr "Créer un nouveau chemin"10759 msgstr "Créer" 10706 10760 10707 10761 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:68 10708 10762 msgid "Server port" 10709 msgstr " "10763 msgstr "Port du serveur" 10710 10764 10711 10765 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:133 10712 10766 #, fuzzy 10713 10767 msgid "Please name the profile you want to create." 10714 msgstr " Sélectionner les objets dont vous voulez changer les propriétés."10768 msgstr "Donner un nom au profil que vous voulez créer." 10715 10769 10716 10770 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:139 10717 10771 msgid "Creating profile" 10718 msgstr " "10772 msgstr "Créer un profil" 10719 10773 10720 10774 #, fuzzy 10721 10775 #~ msgid "[Download] some data from the OSM server" 10722 10776 #~ msgstr "Télécharger les données de la carte depuis le serveur OSM." 10723 10724 10777 #~ msgid "segment" 10725 10778 #~ msgid_plural "segments" 10726 10779 #~ msgstr[0] "segment" 10727 10780 #~ msgstr[1] "segments" 10728 10729 10781 #~ msgid "Lat/Lon" 10730 10782 #~ msgstr "Lat/Lon" 10731 10732 10783 #~ msgid "" 10733 10784 #~ "<html>Import string specification. lat/lon and time are imported." … … 10745 10796 #~ "autre exemple : \"lat,lon\"·lira simplement la latitude et la longitude " 10746 10797 #~ "séparées par une virgule.</html>" 10747 10748 10798 #~ msgid "CSV import specification (empty: read from first line in data)" 10749 10799 #~ msgstr "" 10750 10800 #~ "Spécifications de l'import CSV (vide : lire depuis la première ligne de " 10751 10801 #~ "données)" 10752 10753 10802 #~ msgid "Get more plugins" 10754 10803 #~ msgstr "Obtenir plus de greffons" 10755 10756 10804 #, fuzzy 10757 10805 #~ msgid "Update current" 10758 10806 #~ msgstr "Sauvegarder les données actuelles" 10759 10760 10807 #~ msgid "Could not load plugin {0}." 10761 10808 #~ msgstr "Impossible de charger le greffon \"{0}\"" 10762 10763 10809 #~ msgid "Could not detect data format string." 10764 10810 #~ msgstr "Impossible de détecter le texte de format des données." 10765 10766 10811 #, fuzzy 10767 10812 #~ msgid "" … … 10771 10816 #~ "Le format des données est incomplet ou non trouvé. Essayez de régler le " 10772 10817 #~ "format manuellement dans les préférences." 10773 10774 10818 #~ msgid "" 10775 10819 #~ "Format string is incomplete. Need at least 'lat' and 'lon' specification" … … 10777 10821 #~ "Le texte de format est incomplet. Les spécifications 'lat' et 'long' au " 10778 10822 #~ "minimum sont requises." 10779 10780 10823 #, fuzzy 10781 10824 #~ msgid "Maybe add a format string in preferences." 10782 10825 #~ msgstr "Définissez peut-être le format dans les préférences." 10783 10784 10826 #~ msgid "Parsing error in line {0}" 10785 10827 #~ msgstr "Analyse de l'erreur ligne {0}" 10786 10787 10828 #, fuzzy 10788 10829 #~ msgid "Downloading incomplete ways..." 10789 10830 #~ msgstr "Télécharger {0} chemins incomplets ?" 10790 10791 10831 #, fuzzy 10792 10832 #~ msgid "Segment {0} is deleted but part of Way {1}" … … 10794 10834 #~ "Erreur de données : le segment {0} est supprimé mais appartient au chemin " 10795 10835 #~ "{1}" 10796 10797 10836 #~ msgid "Data error: Segment {0} is deleted but part of Way {1}" 10798 10837 #~ msgstr "" 10799 10838 #~ "Erreur de données : le segment {0} est supprimé mais appartient au chemin " 10800 10839 #~ "{1}" 10801 10802 10840 #~ msgid "Data error: Node {0} is deleted but part of Segment {1}" 10803 10841 #~ msgstr "" 10804 10842 #~ "Erreur de données : le noeud {0} est supprimé mais appartient au segment " 10805 10843 #~ "{1}" 10806 10807 10844 #, fuzzy 10808 10845 #~ msgid "Couldn't read time format \"{0}\"." 10809 10846 #~ msgstr "Impossible de lire le format horaire \"{0}\"" 10810 10811 10847 #, fuzzy 10812 10848 #~ msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bounds." 10813 10849 #~ msgstr "Erreur de données : La valeur de latitude \"{0}\" est hors limite." 10814 10815 10850 #, fuzzy 10816 10851 #~ msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bounds." 10817 10852 #~ msgstr "Erreur de données : La valeur de longitude \"{0}\" est hors limite." 10818 10819 10853 #~ msgid "" 10820 10854 #~ "Please send an email with the following information to " … … 10823 10857 #~ "Merci d'envoyer un e-mail avec les informations suivantes à " 10824 10858 #~ "josm@eigenheimstrasse.de" 10825 10826 10859 #~ msgid "" 10827 10860 #~ "<html>Fulltext search.<ul><li><code>Baker Street</code> - 'Baker' and " … … 10838 10871 #~ "li><li><code>foot:</code>··-·key=foot·associé à n'importe quelle valeur.</" 10839 10872 #~ "ul></html>" 10840 10841 10873 #~ msgid "Add segment" 10842 10874 #~ msgstr "Ajouter un segment." 10843 10844 10875 #~ msgid "This object is in use." 10845 10876 #~ msgstr "Cet objet est en utilisation." 10846 10847 10877 #~ msgid "Used by more than two segments." 10848 10878 #~ msgstr "Utilisé par plus de deux segments." 10849 10850 10879 #~ msgid "Used by only one segment." 10851 10880 #~ msgstr "Utilisé par un seul segment." 10852 10853 10881 #~ msgid "Wrong direction of segments." 10854 10882 #~ msgstr "Segments dans la mauvaise direction." 10855 10856 10883 #~ msgid "Segments are part of different ways." 10857 10884 #~ msgstr "Les segments appartiennent à différents chemins." 10858 10859 10885 #~ msgid "Move around objects that are under the mouse or selected." 10860 10886 #~ msgstr "Déplacer les objets sous la souris ou sélectionnés." 10861 10862 10887 #~ msgid "Select objects by dragging or clicking." 10863 10888 #~ msgstr "" 10864 10889 #~ "Sélectionner des objets en cliquant ou en définissant une zone à la " 10865 10890 #~ "souris." 10866 10867 10891 #~ msgid "Straight line" 10868 10892 #~ msgstr "Ligne droite" 10869 10870 10893 #~ msgid "Select objects in a straight line." 10871 10894 #~ msgstr "Sélectionner des objets sur une ligne droite." 10872 10873 10895 #~ msgid "Add Way" 10874 10896 #~ msgstr "Ajouter un chemin" 10875 10876 10897 #~ msgid "Add a new way to the data." 10877 10898 #~ msgstr "Ajouter un nouveau chemin aux données;" 10878 10879 10899 #, fuzzy 10880 10900 #~ msgid "" … … 10884 10904 #~ "Attention : ce chemin est incomplet.Essayez de le télécharger en entier " 10885 10905 #~ "avant d'ajouter des segments." 10886 10887 10906 #, fuzzy 10888 10907 #~ msgid "" … … 10902 10921 #~ "chemins·ont été sélectionnés.\n" 10903 10922 #~ "Préférez-vous sélectionner tous les segments appartenant à ces chemins ?" 10904 10905 10923 #~ msgid "Add segments from ways" 10906 10924 #~ msgstr "Ajouter des segments aux chemins" 10907 10908 10925 #~ msgid "" 10909 10926 #~ "Do you want to add all other selected segments to the one selected way?" … … 10911 10928 #~ "Souhaitez-vous ajouter tous les autres segments sélectionnés au chemin " 10912 10929 #~ "sélectionné ?" 10913 10914 10930 #~ msgid "Add segments to way?" 10915 10931 #~ msgstr "Ajouter des segments au chemin ?" 10916 10917 10932 #~ msgid "Reorder all line segments?" 10918 10933 #~ msgstr "Réorganiser tous les segments de la ligne ?" 10919 10920 10934 #~ msgid "Reorder?" 10921 10935 #~ msgstr "Réorganiser ?" 10922 10923 10936 #~ msgid "Create a new way out of {0} segment?" 10924 10937 #~ msgid_plural "Create a new way out of {0} segments?" 10925 10938 #~ msgstr[0] "Créer un nouveau chemin constitué de {0} segment ?" 10926 10939 #~ msgstr[1] "Créer un nouveau chemin constitué de {0} segments ?" 10927 10928 10940 #, fuzzy 10929 10941 #~ msgid "Zoom in by dragging. (Ctrl+up,left,down,right,',','.')" … … 10931 10943 #~ "Zoomer en sélectionnant une zone à la souris. (Ctrl+haut, gauche, bas, " 10932 10944 #~ "droite, +, -)" 10933 10934 10945 #~ msgid "Please select at least one segment." 10935 10946 #~ msgstr "Sélectionner au moins un segment." 10936 10937 10947 #~ msgid "Reverse Segments" 10938 10948 #~ msgstr "Retourne les segments." 10939 10940 10949 #~ msgid "CSV output not supported yet." 10941 10950 #~ msgstr "Sortie en CSV pas encore supportée." 10942 10943 10951 #, fuzzy 10944 10952 #~ msgid "Reorder Segments" 10945 10953 #~ msgstr "Retourne les segments." 10946 10947 10954 #, fuzzy 10948 10955 #~ msgid "Reorder segments" 10949 10956 #~ msgstr "Réorganiser tous les segments de la ligne ?" 10950 10951 10957 #, fuzzy 10952 10958 #~ msgid "The selected way is incomplete or has only one segment." … … 10955 10961 #~ msgstr[0] "Sélectionner au moins un segment." 10956 10962 #~ msgstr[1] "Sélectionner au moins un segment." 10957 10958 10963 #, fuzzy 10959 10964 #~ msgid "Reorder segments for way {0}" 10960 10965 #~ msgstr "Ajouter des segments aux chemins" 10961 10962 10966 #~ msgid "CSV Files (.csv .txt)" 10963 10967 #~ msgstr "Fichiers CSV (.csv .txt)" 10964 10965 10968 #~ msgid "CSV Data import for non-GPS data is not implemented yet." 10966 10969 #~ msgstr "" 10967 10970 #~ "L'import des données CSV pour les données non GPS n'est pas encore " 10968 10971 #~ "implémenté." 10969 10970 10972 #, fuzzy 10971 10973 #~ msgid "The selected way does not contain the selected segment." … … 10973 10975 #~ msgstr[0] "Sélectionner au moins un segment." 10974 10976 #~ msgstr[1] "Sélectionner au moins un segment." 10975 10976 10977 #, fuzzy 10977 10978 #~ msgid "" … … 10980 10981 #~ "Attention : ce chemin est incomplet.Essayez de le télécharger en entier " 10981 10982 #~ "avant d'ajouter des segments." 10982 10983 10983 #, fuzzy 10984 10984 #~ msgid "Downloading {0} way" … … 10986 10986 #~ msgstr[0] "TÃÂélÃÂéchargement {0} {1}" 10987 10987 #~ msgstr[1] "TÃÂélÃÂéchargement {0} {1}" 10988 10989 10988 #~ msgid "Download incomplete objects" 10990 10989 #~ msgstr "Télécharger les objets incomplets" 10991 10992 10990 #~ msgid "Please select an incomplete way." 10993 10991 #~ msgstr "Sélectionner un chemin incomplet" 10994 10995 10992 #~ msgid "Download {0} incomplete ways?" 10996 10993 #~ msgstr "Télécharger {0} chemins incomplets ?" 10997 10998 10994 #~ msgid "Download?" 10999 10995 #~ msgstr "Télécharger ?" 11000 11001 10996 #~ msgid "" 11002 10997 #~ "Wrong longitude transformation for tile manager. Can't operate on {0}" … … 11004 10999 #~ "Mauvaise transformation de longitude pour le cache. Ne peut pas opérer " 11005 11000 #~ "sur {0}" 11006 11007 11001 #, fuzzy 11008 11002 #~ msgid "Single node segments." 11009 11003 #~ msgstr "Ajouter un noeud dans un segment" 11010 11011 11004 #, fuzzy 11012 11005 #~ msgid "Reused segments." 11013 11006 #~ msgstr "Retourne les segments." 11014 11015 11007 #, fuzzy 11016 11008 #~ msgid "Reused segments" 11017 11009 #~ msgstr "Retourne les segments." 11018 11019 11010 #, fuzzy 11020 11011 #~ msgid "Tagged segments" 11021 11012 #~ msgstr "segments" 11022 11023 11013 #, fuzzy 11024 11014 #~ msgid "Orphaned segments." 11025 11015 #~ msgstr "Ajouter un segment." 11026 11027 11016 #, fuzzy 11028 11017 #~ msgid "Segments not in a way" 11029 11018 #~ msgstr "Ajouter des segments au chemin ?" 11030 11031 11019 #, fuzzy 11032 11020 #~ msgid "Create {0} way from {1} segments?" … … 11034 11022 #~ msgstr[0] "Créer un nouveau chemin constitué de {0} segment ?" 11035 11023 #~ msgstr[1] "Créer un nouveau chemin constitué de {0} segments ?" 11036 11037 11024 #~ msgid "Add Node into Segment" 11038 11025 #~ msgstr "Ajouter un noeud dans un segment" 11039 11040 11026 #~ msgid "The Tool requires some data to be loaded." 11041 11027 #~ msgstr "Cette fonctionnalité nécessite que des données soient chargées." 11042 11043 11028 #~ msgid "Could not execute command: {0}" 11044 11029 #~ msgstr "Impossible d'exécuter la commande {0}" 11045 11046 11030 #~ msgid "Could not read external tool configuration." 11047 11031 #~ msgstr "Impossible de lire le fichier externe de configuration." 11048 11049 11032 #~ msgid "" 11050 11033 #~ "Move and zoom the image like the main map. Select an area to download by " … … 11054 11037 #~ "Sélectionner une zone à télécharger en faisant glisser la souris bouton " 11055 11038 #~ "principal enfoncé." 11056 11057 11039 #~ msgid "Choose an area" 11058 11040 #~ msgstr "Choisir une zone" 11059 11060 11041 #~ msgid "Please enter the desired coordinates or click on a bookmark." 11061 11042 #~ msgstr "Entrer les coordonnées désirées ou cliquer sur un marque-page." 11062 11063 11043 #~ msgid "Auto zoom the view (to {0}. Disabled if the view is moved)" 11064 11044 #~ msgstr "" 11065 11045 #~ "Zoomer automatiquement sur la vue ({0}) (Annulé si la vue est déplacée)" 11066 11067 11046 #~ msgid "Downloading {0} segment" 11068 11047 #~ msgid_plural "Downloading {0} segments" 11069 11048 #~ msgstr[0] "Téléchargement de {0} segment" 11070 11049 #~ msgstr[1] "Téléchargement de {0} segments" 11071 11072 11050 #~ msgid "" 11073 11051 #~ "The plugin {0} throwed an exception: {1}\n" … … 11079 11057 #~ "greffon.\n" 11080 11058 #~ "Ce message ne réapparaitra pas jusqu'au prochain démarrage de JOSM." 11081 11082 11059 #~ msgid "" 11083 11060 #~ "Please send this to josm@eigenheimstrasse.de\n" … … 11086 11063 #~ "Merci d'envoyer cela à josm@eigenheimstrasse.de\n" 11087 11064 #~ "\n" 11088 11089 11065 #~ msgid "" 11090 11066 #~ "Please select a new value for \"{0}\".<br>(Empty string deletes the key.)" … … 11092 11068 #~ "Merci de sélectionner une valeur pour \"{0}\". <br>(une chaîne de " 11093 11069 #~ "caractères vide supprime la clé)" 11094 11095 11070 #~ msgid "Unknown type at line {0}" 11096 11071 #~ msgstr "Type inconnu à la ligne : {0}" 11097 11098 11072 #~ msgid "Cannot have a writable combobox with default values (line {0})" 11099 11073 #~ msgstr "" 11100 11074 #~ "Impossible d'avoir une combobox avec des valeurs par défaut (ligne {0})" 11101 11102 11075 #~ msgid "" 11103 11076 #~ "display_values ({0}) and values ({1}) must be of same number of elements." … … 11105 11078 #~ "display_values·({0})·et·values·({1})·doivent contenir le même nombre " 11106 11079 #~ "d'éléments." 11107 11108 11080 #~ msgid "element" 11109 11081 #~ msgid_plural "elements" 11110 11082 #~ msgstr[0] "élément" 11111 11083 #~ msgstr[1] "éléments" 11112 11113 11084 #~ msgid "Unknown annotation object {0} at line {1} column {2}" 11114 11085 #~ msgstr "Objet d'annotation inconnu : {0} à la ligne {1} colonne {2}" 11115 11116 11086 #~ msgid "The base URL to the server retrieving WMS background pictures from." 11117 11087 #~ msgstr "L'URL du serveur récupérant les images de l'arrière-plan WMS." 11118 11119 11088 #~ msgid "Landsat background images" 11120 11089 #~ msgstr "Images satellites landsat" 11121 11122 11090 #~ msgid "Download {0} ways containing a total of {1} segments?" 11123 11091 #~ msgstr "" 11124 11092 #~ "TÃÂélÃÂécharger {0} chemins contenant un total de {1} segments ?" 11125 11126 11093 #~ msgid "Conflicts in disjunct objects" 11127 11094 #~ msgstr "Conflits dans des objets disjoints" 11128 11129 11095 #~ msgid "Got more than one object when expecting only one." 11130 11096 #~ msgstr "Plus de deux objets acquis alors qu'un seul ÃÂétait attendu." 11131 11132 11097 #~ msgid "Open as raw gps data" 11133 11098 #~ msgstr "Ouvrir avec les donnÃÂées GPS brutes" 11134 11135 11099 #~ msgid "Show background" 11136 11100 #~ msgstr "Montrer l'arriÃÂère-plan" 11137 11138 11101 #~ msgid "Images" 11139 11102 #~ msgstr "Images" 11140 11141 11103 #~ msgid "Time loop in gps data." 11142 11104 #~ msgstr "Boucle horaire dans les donnÃÂées GPS." 11143 11144 11105 #~ msgid "OptionPane.okButtonText" 11145 11106 #~ msgstr "OptionPane.okButtonText" 11146 11147 11107 #~ msgid "OptionPane.cancelButtonText" 11148 11108 #~ msgstr "OptionPane.cancelButtonText" 11149 11150 11109 #~ msgid "" 11151 11110 #~ "Preferences could not be loaded. Write default preference file to \"{0}\"." … … 11155 11114 #~ "prÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéfÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂérences par dÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéfaut " 11156 11115 #~ "dans \"{0}\"." 11157 11158 11116 #~ msgid "" 11159 11117 #~ "Java OpenStreetMap Editor\n"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.