1 | # Translations for the JOSM plugin 'Mapillary' (nl)
|
---|
2 | # Copyright (C) 2018
|
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the josm-plugin_Mapillary package.
|
---|
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
---|
5 | #
|
---|
6 | #, fuzzy
|
---|
7 | msgid ""
|
---|
8 | msgstr ""
|
---|
9 | "Project-Id-Version: josm-plugin_Mapillary v1.5.10\n"
|
---|
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
---|
11 | "POT-Creation-Date: 2018-01-21 21:47+0000\n"
|
---|
12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
---|
13 | "Last-Translator: floscher, 2018\n"
|
---|
14 | "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/josm/teams/2544/nl/)\n"
|
---|
15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
18 | "Language: nl\n"
|
---|
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
---|
20 |
|
---|
21 | msgid "2 images joined"
|
---|
22 | msgstr "2 afbeeldingen samengevoegd"
|
---|
23 |
|
---|
24 | msgid "2 images unjoined"
|
---|
25 | msgstr "2 afbeeldingen van elkaar losgemaakt"
|
---|
26 |
|
---|
27 | #, java-format
|
---|
28 | msgid ""
|
---|
29 | "A tag with key <i>{0}</i> is already present on the selected OSM object."
|
---|
30 | msgstr ""
|
---|
31 | "Een tag met de sleutel <i>{0}</i> is al aanwezig op het geselecteerde object"
|
---|
32 | " van OSM."
|
---|
33 |
|
---|
34 | msgid "Add Mapillary tag"
|
---|
35 | msgstr "Tag voor Mapillary toevoegen"
|
---|
36 |
|
---|
37 | msgid "All images in a directory"
|
---|
38 | msgstr "Alle afbeeldingen in een map"
|
---|
39 |
|
---|
40 | msgid "All map objects loaded."
|
---|
41 | msgstr "Alle kaartobjecten geladen."
|
---|
42 |
|
---|
43 | msgid ""
|
---|
44 | "An exception occured while trying to submit a changeset. If this happens "
|
---|
45 | "repeatedly, consider reporting a bug via the Help menu. If this message "
|
---|
46 | "appears for the first time, simply try it again. This might have been an "
|
---|
47 | "issue with the internet connection."
|
---|
48 | msgstr ""
|
---|
49 | "er trad een uitzondering op tijdens het indienen van de wijzigingenset. Als "
|
---|
50 | "dit vaker voorkomt, overweeg dan om een bug te rapporteren via het menu "
|
---|
51 | "Help. Als dit bericht voor de eerste keer verschijnt, probeer het dan gewoon"
|
---|
52 | " nog een keer. Dit zou een probleempje met de internetverbinding geweest "
|
---|
53 | "kunnen zijn."
|
---|
54 |
|
---|
55 | msgid "Cancel"
|
---|
56 | msgstr "Annuleren"
|
---|
57 |
|
---|
58 | #, java-format
|
---|
59 | msgid "Changeset upload failed with {0} error ''{1} {2}''!"
|
---|
60 | msgstr "Uploaden van wijzigingenset mislukt met {0} fout ''{1} {2}''!"
|
---|
61 |
|
---|
62 | msgid "Choose signs"
|
---|
63 | msgstr "Tekens kiezen"
|
---|
64 |
|
---|
65 | msgid "Continues with the paused walk."
|
---|
66 | msgstr "Doorgaan met onderbroken wandeling"
|
---|
67 |
|
---|
68 | msgid "Copy key"
|
---|
69 | msgstr "Sleutel kopiëren"
|
---|
70 |
|
---|
71 | msgid "Could not import a geotagged image to the Mapillary layer!"
|
---|
72 | msgstr ""
|
---|
73 | "Kon geen afbeelding met geoverwijzingen importeren in de laag van Mapillary!"
|
---|
74 |
|
---|
75 | #, java-format
|
---|
76 | msgid "Could not import the directory ''{0}''!"
|
---|
77 | msgstr "Kon de map ''{0}'' niet importeren!"
|
---|
78 |
|
---|
79 | #, java-format
|
---|
80 | msgid "Could not import the image ''{0}''!"
|
---|
81 | msgstr "Kon de afbeelding ''{0}'' niet importeren!"
|
---|
82 |
|
---|
83 | #, java-format
|
---|
84 | msgid "Could not open the URL {0} in a browser"
|
---|
85 | msgstr "Kon de URL {0} niet openen in een browser"
|
---|
86 |
|
---|
87 | #, java-format
|
---|
88 | msgid "Could not read from URL {0}!"
|
---|
89 | msgstr "Kon niet lezen vanuit de URL {0}!"
|
---|
90 |
|
---|
91 | msgid "Current Mapillary changeset"
|
---|
92 | msgstr "Huidige wijzigingenset voor Mapillary"
|
---|
93 |
|
---|
94 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
95 | msgid "Cut off sequences at download bounds"
|
---|
96 | msgstr "Snijd reeksen af op de randen van de download"
|
---|
97 |
|
---|
98 | msgid "Days"
|
---|
99 | msgstr "Dagen"
|
---|
100 |
|
---|
101 | msgid "Delete after upload"
|
---|
102 | msgstr "Na uploaden verwijderen"
|
---|
103 |
|
---|
104 | #, java-format
|
---|
105 | msgid "Deleted {0} image"
|
---|
106 | msgid_plural "Deleted {0} images"
|
---|
107 | msgstr[0] "{0} afbeelding verwijderd"
|
---|
108 | msgstr[1] "{0} afbeeldingen verwijderd"
|
---|
109 |
|
---|
110 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
111 | msgid "Display hour when the picture was taken"
|
---|
112 | msgstr "Uur weergeven van wanneer de afbeelding werd gemaakt"
|
---|
113 |
|
---|
114 | msgid "Displays detail information on the currently selected Mapillary image"
|
---|
115 | msgstr ""
|
---|
116 | "Geeft gedetailleerde informatie weer over de momenteel geselecteerde "
|
---|
117 | "afbeelding in Mapillary"
|
---|
118 |
|
---|
119 | msgid "Displays objects detected by Mapillary from their street view imagery"
|
---|
120 | msgstr ""
|
---|
121 | "Laat objecten zien die zijn gedetecteerd door Mapillary vanuit hun "
|
---|
122 | "straatweergaven"
|
---|
123 |
|
---|
124 | msgid "Displays the layer displaying the map objects detected by Mapillary"
|
---|
125 | msgstr ""
|
---|
126 | "Geeft de laag weer die de kaartobjecten weergeeft die zijn gedetecteerd door"
|
---|
127 | " Mapillary"
|
---|
128 |
|
---|
129 | #, java-format
|
---|
130 | msgid ""
|
---|
131 | "Do you really want to replace the current value <i>{0}</i> with the new "
|
---|
132 | "value <i>{1}</i>?"
|
---|
133 | msgstr ""
|
---|
134 | "Wilt u echt de huidige waarde <i>{0}</i> vervangen door de nieuwe waarde "
|
---|
135 | "<i>{1}</i>?"
|
---|
136 |
|
---|
137 | msgid "Download Mapillary images in current view"
|
---|
138 | msgstr "Afbeeldingen van Mapillary in huidige weergave downloaden"
|
---|
139 |
|
---|
140 | msgid "Download mode"
|
---|
141 | msgstr "Modus Downloaden"
|
---|
142 |
|
---|
143 | msgid "Downloaded images"
|
---|
144 | msgstr "Gedownloade afbeeldingen"
|
---|
145 |
|
---|
146 | msgid "Downloading"
|
---|
147 | msgstr "Downloaden"
|
---|
148 |
|
---|
149 | msgid "Downloading Mapillary images"
|
---|
150 | msgstr "Afbeeldingen van Mapillary downloaden"
|
---|
151 |
|
---|
152 | msgid "Downloading map objects failed!"
|
---|
153 | msgstr "Downloaden van kaartobjecten is mislukt!"
|
---|
154 |
|
---|
155 | msgid "Downloading map objects…"
|
---|
156 | msgstr "Kaartobjecten downloaden…"
|
---|
157 |
|
---|
158 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
159 | msgid "Enable experimental beta-features (might be unstable)"
|
---|
160 | msgstr "Experimentele bèta-mogelijkheden inschakelen (kunnen onstabiel zijn)"
|
---|
161 |
|
---|
162 | msgid "Explore"
|
---|
163 | msgstr "Verkennen"
|
---|
164 |
|
---|
165 | msgid "Export all images"
|
---|
166 | msgstr "Alle afbeeldingen exporteren"
|
---|
167 |
|
---|
168 | msgid "Export selected images"
|
---|
169 | msgstr "Geselecteerde afbeeldingen exporteren"
|
---|
170 |
|
---|
171 | msgid "Export selected sequence"
|
---|
172 | msgstr "Geselecteerde reeks exporteren"
|
---|
173 |
|
---|
174 | msgid "Finished upload"
|
---|
175 | msgstr "Uploaden voltooid"
|
---|
176 |
|
---|
177 | msgid "Follow selected image"
|
---|
178 | msgstr "Geselecteerde afbeelding volgen"
|
---|
179 |
|
---|
180 | msgid "From existing image layer"
|
---|
181 | msgstr "Uit bestaande afbeeldingslaag"
|
---|
182 |
|
---|
183 | msgid "From which source do you want to import images to the Mapillary layer?"
|
---|
184 | msgstr ""
|
---|
185 | "Vanuit welke bron wilt u afbeeldingen importeren naar de laag van Mapillary?"
|
---|
186 |
|
---|
187 | #. i18n: traffic sign
|
---|
188 | msgid "Give way"
|
---|
189 | msgstr "Voorrang verlenen"
|
---|
190 |
|
---|
191 | msgid "Go forward"
|
---|
192 | msgstr "Naar voren gaan"
|
---|
193 |
|
---|
194 | msgid "Go to setting and log in to Mapillary before uploading."
|
---|
195 | msgstr "Ga naar Instellingen en log in bij Mapillary vóór uploaden."
|
---|
196 |
|
---|
197 | msgid "I got it, close this."
|
---|
198 | msgstr "Ik snap het, sluit dit venster."
|
---|
199 |
|
---|
200 | msgid "Image actions"
|
---|
201 | msgstr "Acties voor afbeelding"
|
---|
202 |
|
---|
203 | msgid "Image detections"
|
---|
204 | msgstr "Detecties in afbeelding"
|
---|
205 |
|
---|
206 | msgid "Image info"
|
---|
207 | msgstr "Informatie over afbeelding"
|
---|
208 |
|
---|
209 | msgid "Image key"
|
---|
210 | msgstr "Sleutel voor afbeelding"
|
---|
211 |
|
---|
212 | msgid "Images from my file system"
|
---|
213 | msgstr "Afbeeldingen vanaf mijn bestandssysteem"
|
---|
214 |
|
---|
215 | msgid "Import"
|
---|
216 | msgstr "Importeren"
|
---|
217 |
|
---|
218 | msgid "Import exception"
|
---|
219 | msgstr "Uitzondering bij importeren"
|
---|
220 |
|
---|
221 | msgid "Import local pictures"
|
---|
222 | msgstr "Lokale afbeeldingen importeren"
|
---|
223 |
|
---|
224 | msgid "Import pictures"
|
---|
225 | msgstr "Afbeeldingen importeren"
|
---|
226 |
|
---|
227 | msgid "Import pictures into Mapillary layer"
|
---|
228 | msgstr "Afbeeldingen naar laag van Mapillary importeren"
|
---|
229 |
|
---|
230 | msgid "Imported images"
|
---|
231 | msgstr "Geïmporteerde afbeeldingen"
|
---|
232 |
|
---|
233 | #, java-format
|
---|
234 | msgid "Imported {0} image"
|
---|
235 | msgid_plural "Imported {0} images"
|
---|
236 | msgstr[0] "{0} afbeelding geïmporteerd"
|
---|
237 | msgstr[1] "{0} afbeeldingen geïmporteerd"
|
---|
238 |
|
---|
239 | #. i18n: traffic sign
|
---|
240 | msgid "Intersection danger"
|
---|
241 | msgstr "Gevaar: kruising"
|
---|
242 |
|
---|
243 | msgid ""
|
---|
244 | "It can be activated by clicking the left button at the bottom of this "
|
---|
245 | "message or the button in the toolbar on the left, which uses the same icon."
|
---|
246 | msgstr ""
|
---|
247 | "Het kan worden geactiveerd door te klikken op de linker knop aan de "
|
---|
248 | "onderzijde van dit bericht of de knop links in de werkbalk, die hetzelfde "
|
---|
249 | "pictogram gebruikt."
|
---|
250 |
|
---|
251 | msgid "Join mode"
|
---|
252 | msgstr "Modus Samenvoegen"
|
---|
253 |
|
---|
254 | msgid "Join/unjoin pictures"
|
---|
255 | msgstr "Afbeeldingen samenvoegen/van elkaar losmaken"
|
---|
256 |
|
---|
257 | msgid "Jump to blue"
|
---|
258 | msgstr "Spring naar blauw"
|
---|
259 |
|
---|
260 | msgid "Jump to red"
|
---|
261 | msgstr "Spring naar rood"
|
---|
262 |
|
---|
263 | msgid "Jumps to the picture at the other side of the blue line"
|
---|
264 | msgstr "Springt naar de afbeelding aan de andere zijde van de blauwe lijn"
|
---|
265 |
|
---|
266 | msgid "Jumps to the picture at the other side of the red line"
|
---|
267 | msgstr "Springt naar de afbeelding aan de andere zijde van de rode lijn"
|
---|
268 |
|
---|
269 | msgid "Key copied to clipboard"
|
---|
270 | msgstr "Sleutel gekopieerd naar klembord"
|
---|
271 |
|
---|
272 | msgid "Login"
|
---|
273 | msgstr "Inloggen"
|
---|
274 |
|
---|
275 | msgid "Login successful, return to JOSM."
|
---|
276 | msgstr "Log-in succesvol, terug naar JOSM."
|
---|
277 |
|
---|
278 | msgid "Logout"
|
---|
279 | msgstr "Uitloggen"
|
---|
280 |
|
---|
281 | #. i18n: traffic sign
|
---|
282 | msgid "Mandatory direction (any)"
|
---|
283 | msgstr "Verplichte rijrivchting (altijd)"
|
---|
284 |
|
---|
285 | msgid "Mapillary"
|
---|
286 | msgstr "Mapillary"
|
---|
287 |
|
---|
288 | msgid "Streetside"
|
---|
289 | msgstr "Streetside"
|
---|
290 |
|
---|
291 | msgid "Mapillary Images"
|
---|
292 | msgstr "Afbeeldingen van Mapillary"
|
---|
293 |
|
---|
294 | msgid "Mapillary changeset"
|
---|
295 | msgstr "Mapillary wijzigingenset"
|
---|
296 |
|
---|
297 | msgid "Mapillary filter"
|
---|
298 | msgstr "filter voor Mapillary"
|
---|
299 |
|
---|
300 | msgid "Mapillary history"
|
---|
301 | msgstr "Geschiedenis Mapillary"
|
---|
302 |
|
---|
303 | msgid "Mapillary layer"
|
---|
304 | msgstr "laag van Mapillary"
|
---|
305 |
|
---|
306 | msgid "Mapillary login"
|
---|
307 | msgstr "Log-in voor Mapillary"
|
---|
308 |
|
---|
309 | msgid "Mapillary object layer"
|
---|
310 | msgstr "Mapillary objectenlaag"
|
---|
311 |
|
---|
312 | msgid "Mapillary objects"
|
---|
313 | msgstr "Objecten van Mapillary"
|
---|
314 |
|
---|
315 | msgid "Months"
|
---|
316 | msgstr "Maanden"
|
---|
317 |
|
---|
318 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
319 | msgid "Move to picture''s location with next/previous buttons"
|
---|
320 | msgstr "Naar locatie van afbeeldingen verplaatsen met knoppen Volgende/Vorige"
|
---|
321 |
|
---|
322 | #, java-format
|
---|
323 | msgid "Moved {0} image"
|
---|
324 | msgid_plural "Moved {0} images"
|
---|
325 | msgstr[0] "{0} afbeelding verplaatst"
|
---|
326 | msgstr[1] "{0} afbeeldingen verplaatst"
|
---|
327 |
|
---|
328 | msgid "Next picture"
|
---|
329 | msgstr "Volgende afbeelding"
|
---|
330 |
|
---|
331 | #. i18n: traffic sign
|
---|
332 | msgid "No entry"
|
---|
333 | msgstr "Niet inrijden"
|
---|
334 |
|
---|
335 | msgid "No image selected"
|
---|
336 | msgstr "Geen afbeelding geselecteerd"
|
---|
337 |
|
---|
338 | msgid "No images found"
|
---|
339 | msgstr "Geen afbeeldingen gevonden"
|
---|
340 |
|
---|
341 | #. i18n: traffic sign
|
---|
342 | msgid "No overtaking"
|
---|
343 | msgstr "Niet inhalen"
|
---|
344 |
|
---|
345 | #. i18n: traffic sign
|
---|
346 | msgid "No parking"
|
---|
347 | msgstr "Niet parkeren"
|
---|
348 |
|
---|
349 | #. i18n: traffic sign
|
---|
350 | msgid "No turn"
|
---|
351 | msgstr "Niet keren"
|
---|
352 |
|
---|
353 | msgid "Not Logged in to Mapillary"
|
---|
354 | msgstr "Niet ingelogd bij Mapillary"
|
---|
355 |
|
---|
356 | msgid "Not older than: "
|
---|
357 | msgstr "Niet ouder dan: "
|
---|
358 |
|
---|
359 | #. i18n: Spinner label in JOSM settings
|
---|
360 | msgid "Number of images to be pre-fetched (forwards and backwards)"
|
---|
361 | msgstr ""
|
---|
362 | "Aantal afbeeldingen om vooraf op te halen (voorwaarts en achterwaarts)"
|
---|
363 |
|
---|
364 | msgid "Only images with signs"
|
---|
365 | msgstr "Alleen afbeeldingen met tekens"
|
---|
366 |
|
---|
367 | msgid "Open Mapillary changeset dialog"
|
---|
368 | msgstr "Dialoogvenster voor wijzigingenset Mapillary openen"
|
---|
369 |
|
---|
370 | msgid "Open Mapillary filter dialog"
|
---|
371 | msgstr "Dialoogvenster voor filter van Mapillary openen"
|
---|
372 |
|
---|
373 | msgid "Open Mapillary history dialog"
|
---|
374 | msgstr "Dialoogvenster Geschiedenis van Mapillary openen"
|
---|
375 |
|
---|
376 | msgid "Open Mapillary window"
|
---|
377 | msgstr "Venster van Mapillary openen"
|
---|
378 |
|
---|
379 | msgid "Pause"
|
---|
380 | msgstr "Pauze"
|
---|
381 |
|
---|
382 | msgid "Pauses the walk."
|
---|
383 | msgstr "Onderbreekt de wandeling"
|
---|
384 |
|
---|
385 | #. i18n: traffic sign
|
---|
386 | msgid "Pedestrian crossing"
|
---|
387 | msgstr "Voetgangersoversteekplaats"
|
---|
388 |
|
---|
389 | msgid "Play"
|
---|
390 | msgstr "Afspelen"
|
---|
391 |
|
---|
392 | #, java-format
|
---|
393 | msgid "Press \"{0}\" to download images"
|
---|
394 | msgstr "Druk op \"{0}\" om afbeeldingen te downloaden"
|
---|
395 |
|
---|
396 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
397 | msgid "Preview images when hovering its icon"
|
---|
398 | msgstr "Voorbeeld van afbeeldingen bij bevinden boven pictogram"
|
---|
399 |
|
---|
400 | msgid "Previous picture"
|
---|
401 | msgstr "Vorige afbeelding"
|
---|
402 |
|
---|
403 | msgid "Redo"
|
---|
404 | msgstr "Opnieuw uitvoeren"
|
---|
405 |
|
---|
406 | msgid "Reset"
|
---|
407 | msgstr "Herstellen"
|
---|
408 |
|
---|
409 | msgid "Rewrite imported images"
|
---|
410 | msgstr "Geïmporteerde afbeeldingen opnieuw schrijven"
|
---|
411 |
|
---|
412 | #. i18n: traffic sign
|
---|
413 | msgid "Roundabout"
|
---|
414 | msgstr "Rotonde"
|
---|
415 |
|
---|
416 | msgid "Select a directory"
|
---|
417 | msgstr "Selecteer een map"
|
---|
418 |
|
---|
419 | msgid "Select directory to import images from"
|
---|
420 | msgstr "Selecteer de map van waaruit u de afbeeldingen wilt importeren"
|
---|
421 |
|
---|
422 | msgid "Select mode"
|
---|
423 | msgstr "Modus Selectie"
|
---|
424 |
|
---|
425 | msgid "Select the images you want to import"
|
---|
426 | msgstr "Selecteer de afbeeldingen die u wilt importeren"
|
---|
427 |
|
---|
428 | msgid "Sequence key"
|
---|
429 | msgstr "Sleutel voor reeks"
|
---|
430 |
|
---|
431 | msgid "Show detections on top of image"
|
---|
432 | msgstr "Detecties bovenop afbeelding weergeven"
|
---|
433 |
|
---|
434 | msgid "Shows the next picture in the sequence"
|
---|
435 | msgstr "Geeft de volgende afbeelding in de reeks weer"
|
---|
436 |
|
---|
437 | msgid "Shows the previous picture in the sequence"
|
---|
438 | msgstr "Geeft de vorige afbeelding in de reeks weer"
|
---|
439 |
|
---|
440 | #. i18n: traffic sign
|
---|
441 | msgid "Speed limit"
|
---|
442 | msgstr "Maximum snelheid"
|
---|
443 |
|
---|
444 | #. i18n: traffic sign
|
---|
445 | msgid "Stop"
|
---|
446 | msgstr "Stop"
|
---|
447 |
|
---|
448 | msgid "Stops the walk."
|
---|
449 | msgstr "Stopt de wandeling"
|
---|
450 |
|
---|
451 | msgid "Submit changeset"
|
---|
452 | msgstr "Wijzigingenset indienen"
|
---|
453 |
|
---|
454 | msgid "Submit the current changeset"
|
---|
455 | msgstr "De huidige wijzigingenset indienen"
|
---|
456 |
|
---|
457 | #. CHECKSTYLE.OFF: LineLength
|
---|
458 | msgid "Submit the current changeset to Mapillary"
|
---|
459 | msgstr "De huidige wijzigingenset naar Mapillary indienen"
|
---|
460 |
|
---|
461 | msgid "Submitting Mapillary Changeset"
|
---|
462 | msgstr "Wijzigingenset voor Mapillary indienen"
|
---|
463 |
|
---|
464 | msgid "Submitting changeset to server…"
|
---|
465 | msgstr "Wijzigingenset indienen bij de server…"
|
---|
466 |
|
---|
467 | msgid "Supported image formats (JPG and PNG)"
|
---|
468 | msgstr "Ondersteunde indelingen voor afbeeldingen (JPG en PNG)"
|
---|
469 |
|
---|
470 | msgid "Tag conflict"
|
---|
471 | msgstr "Tagconflict"
|
---|
472 |
|
---|
473 | msgid ""
|
---|
474 | "The Mapillary layer has stopped downloading images, because the requested "
|
---|
475 | "area is too big!"
|
---|
476 | msgstr ""
|
---|
477 | "De laag van Mapillary is gestopt met downloaden va afbeeldingen omdat het "
|
---|
478 | "gevraagde gebied te groot is!"
|
---|
479 |
|
---|
480 | msgid ""
|
---|
481 | "The Mapillary plugin now uses a separate panel to display extra information "
|
---|
482 | "(like the image key) and actions for the currently selected Mapillary image "
|
---|
483 | "(like viewing it in a browser)."
|
---|
484 | msgstr ""
|
---|
485 | "De plug-in Mapillary gebruikt nu een afzonderlijk paneel om extra informatie"
|
---|
486 | " weer te geven (zoals de sleutel van de afbeelding) en acties voor de "
|
---|
487 | "momenteel geselecteerde afbeelding in Mapillary (zoals die bekijken in een "
|
---|
488 | "browser)."
|
---|
489 |
|
---|
490 | msgid "There are currently no layers with geotagged images!"
|
---|
491 | msgstr "Er zijn momenteel geen lagen met afbeeldingen met geoverwijzingen!"
|
---|
492 |
|
---|
493 | #, java-format
|
---|
494 | msgid ""
|
---|
495 | "To solve this problem, you could switch to download mode ''{0}'' and load "
|
---|
496 | "Mapillary images for a smaller portion of the map."
|
---|
497 | msgstr ""
|
---|
498 | "U zou kunnen schakelen naar de modus Downloaden ''{0}'' en afbeeldingen van "
|
---|
499 | "Mapillary kunnen laden voor een kleiner gedeelte van de kaart om dit "
|
---|
500 | "probleem op te lossen."
|
---|
501 |
|
---|
502 | msgid ""
|
---|
503 | "To solve this problem, you could zoom in and load a smaller area of the map."
|
---|
504 | msgstr ""
|
---|
505 | "U zou in kunnen zoomen en een kleiner gedeelte van de kaart kunnen laden om "
|
---|
506 | "dit probleem op te lossen."
|
---|
507 |
|
---|
508 | msgid "Too many map objects, zoom in to see all."
|
---|
509 | msgstr "Teveel kaartobjecten, zoom in om ze allemaal te zien."
|
---|
510 |
|
---|
511 | #, java-format
|
---|
512 | msgid "Total Mapillary images: {0}"
|
---|
513 | msgstr "Totaal aantal afbeeldingen van Mapillary: {0}"
|
---|
514 |
|
---|
515 | #, java-format
|
---|
516 | msgid "Turned {0} image"
|
---|
517 | msgid_plural "Turned {0} images"
|
---|
518 | msgstr[0] "{0} afbeelding gedraaid"
|
---|
519 | msgstr[1] "{0} afbeeldingen gedraaid"
|
---|
520 |
|
---|
521 | msgid "Undo"
|
---|
522 | msgstr "Ongedaan maken"
|
---|
523 |
|
---|
524 | #. i18n: traffic sign
|
---|
525 | msgid "Uneven road"
|
---|
526 | msgstr "Oneven weg"
|
---|
527 |
|
---|
528 | msgid "Update"
|
---|
529 | msgstr "Bijwerken"
|
---|
530 |
|
---|
531 | #, java-format
|
---|
532 | msgid "Uploading: {0}"
|
---|
533 | msgstr "Uploaden: {0}"
|
---|
534 |
|
---|
535 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
536 | msgid "Use 24 hour format"
|
---|
537 | msgstr "24-uursindeling gebruiken"
|
---|
538 |
|
---|
539 | msgid "User"
|
---|
540 | msgstr "Gebruiker"
|
---|
541 |
|
---|
542 | msgid "View in browser"
|
---|
543 | msgstr "Weergeven in browser"
|
---|
544 |
|
---|
545 | msgid "Wait for full quality pictures"
|
---|
546 | msgstr "Wachten op afbeeldingen met goede kwaliteit"
|
---|
547 |
|
---|
548 | msgid "Walk mode"
|
---|
549 | msgstr "Modus Wandeling"
|
---|
550 |
|
---|
551 | msgid "Which image layers do you want to import into the Mapillary layer?"
|
---|
552 | msgstr "Welke afbeeldingslagen wilt u importeren in de laag van Mapillary?"
|
---|
553 |
|
---|
554 | msgid "Years"
|
---|
555 | msgstr "Jaren"
|
---|
556 |
|
---|
557 | msgid "You are currently not logged in."
|
---|
558 | msgstr "U bent momenteel niet ingelogd."
|
---|
559 |
|
---|
560 | #, java-format
|
---|
561 | msgid "You are logged in as ''{0}''."
|
---|
562 | msgstr "U bent aangemeld als ''{0}''."
|
---|
563 |
|
---|
564 | msgid "You are not logged in, please log in to Mapillary in the preferences"
|
---|
565 | msgstr "U bent niet ingelogd, log in bij Mapillary in de Voorkeuren"
|
---|
566 |
|
---|
567 | #, java-format
|
---|
568 | msgid "You have successfully uploaded {0} images to mapillary.com"
|
---|
569 | msgstr "U heeft met succes {0} afbeeldingen naar mapillary.com geüpload"
|
---|
570 |
|
---|
571 | msgid "Zoom to selected image"
|
---|
572 | msgstr "Zoom naar geselecteerde afbeelding"
|
---|
573 |
|
---|
574 | msgid "Zoom to the currently selected Mapillary image"
|
---|
575 | msgstr "Zoom naar huidige geselecteerde afbeelding van Mapillary"
|
---|
576 |
|
---|
577 | msgid "approved"
|
---|
578 | msgstr "goedgekeurd"
|
---|
579 |
|
---|
580 | #. i18n: download mode for Mapillary images
|
---|
581 | msgid "areas with downloaded OSM-data"
|
---|
582 | msgstr "gebieden met gedownloade gegevens van OSM"
|
---|
583 |
|
---|
584 | #. i18n: download mode for Mapillary images
|
---|
585 | msgid "everything in the visible area"
|
---|
586 | msgstr "alles in het zichtbare gebied"
|
---|
587 |
|
---|
588 | msgid "image has no key"
|
---|
589 | msgstr "afbeelding heeft geen sleutel"
|
---|
590 |
|
---|
591 | #. i18n: download mode for Mapillary images
|
---|
592 | msgid "only when manually requested"
|
---|
593 | msgstr "alleen indien handmatig verzocht"
|
---|
594 |
|
---|
595 | msgid "pending"
|
---|
596 | msgstr "afwachtend"
|
---|
597 |
|
---|
598 | msgid "rejected"
|
---|
599 | msgstr "afgewezen"
|
---|
600 |
|
---|
601 | msgid "sequence has no key"
|
---|
602 | msgstr "reeks heeft geen sleutel"
|
---|
603 |
|
---|
604 | msgid "unknown user"
|
---|
605 | msgstr "onbekende gebruiker"
|
---|
606 |
|
---|
607 | #, java-format
|
---|
608 | msgid ""
|
---|
609 | "{0}\n"
|
---|
610 | "Could not read map objects from URL\n"
|
---|
611 | "{1}!"
|
---|
612 | msgstr ""
|
---|
613 | "{0}\n"
|
---|
614 | "Kon geen kaartobjecten lezen vanuit URL\n"
|
---|
615 | "{1}!"
|
---|
616 |
|
---|
617 | #. i18n: {0} is the layer name, {1} the number of images in it
|
---|
618 | #, java-format
|
---|
619 | msgid "{0} ({1} images)"
|
---|
620 | msgstr "{0} ({1} afbeeldingen)"
|
---|
621 |
|
---|
622 | #, java-format
|
---|
623 | msgid "{0} detections"
|
---|
624 | msgstr "{0} detecties"
|
---|
625 |
|
---|
626 | #, java-format
|
---|
627 | msgid "{0} downloaded images"
|
---|
628 | msgstr "{0} gedownloade afbeeldingen"
|
---|
629 |
|
---|
630 | #, java-format
|
---|
631 | msgid "{0} images in total"
|
---|
632 | msgstr "{0} totaal aantal afbeeldingen"
|
---|
633 |
|
---|
634 | #, java-format
|
---|
635 | msgid "{0} images in {1} sequences"
|
---|
636 | msgstr "{0} afbeeldingen in {1} reeksen"
|
---|
637 |
|
---|
638 | #, java-format
|
---|
639 | msgid "{0} images submitted, Changeset key: {1}, State: {2}"
|
---|
640 | msgstr "{0} afbeeldingen ingediend, Sleutel wijzigingenset: {1}, Status: {2}"
|
---|
641 |
|
---|
642 | #, java-format
|
---|
643 | msgid "{0} imported images"
|
---|
644 | msgstr "{0} geïmporteerde afbeeldingen"
|
---|
645 |
|
---|
646 | #, java-format
|
---|
647 | msgid "{0} sequences, each containing between {1} and {2} images (ø {3})"
|
---|
648 | msgstr "{0} reeksen, elk tussen {1} en {2} afbeeldingen bevattend (ø {3})"
|
---|
649 |
|
---|
650 | #. Plugin description for Mapillary
|
---|
651 | msgid "Allows the user to work with pictures hosted at mapillary.com"
|
---|
652 | msgstr ""
|
---|
653 | "Stelt de gebruiker in staat om te werken met afbeeldingen die worden gehost "
|
---|
654 | "op mapillary.com"
|
---|