| 1 | # Translations for the JOSM plugin 'Mapillary' (hu)
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2018
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the josm-plugin_Mapillary package.
|
|---|
| 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|---|
| 5 | #
|
|---|
| 6 | #, fuzzy
|
|---|
| 7 | msgid ""
|
|---|
| 8 | msgstr ""
|
|---|
| 9 | "Project-Id-Version: josm-plugin_Mapillary v1.5.10\n"
|
|---|
| 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 11 | "POT-Creation-Date: 2018-01-21 21:47+0000\n"
|
|---|
| 12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|---|
| 13 | "Last-Translator: Gábor Babos <gabor.babos@gmail.com>, 2018\n"
|
|---|
| 14 | "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/josm/teams/2544/hu/)\n"
|
|---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 18 | "Language: hu\n"
|
|---|
| 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 20 |
|
|---|
| 21 | msgid "2 images joined"
|
|---|
| 22 | msgstr "2 két összekapcsolva"
|
|---|
| 23 |
|
|---|
| 24 | msgid "2 images unjoined"
|
|---|
| 25 | msgstr "2 kép szétválasztva"
|
|---|
| 26 |
|
|---|
| 27 | msgid "Add Mapillary tag"
|
|---|
| 28 | msgstr "Mapillary címke hozzáadása"
|
|---|
| 29 |
|
|---|
| 30 | msgid "All images in a directory"
|
|---|
| 31 | msgstr "Egy könyvtár összes képe"
|
|---|
| 32 |
|
|---|
| 33 | msgid "All map objects loaded."
|
|---|
| 34 | msgstr "Az összes térképobjektum betöltve."
|
|---|
| 35 |
|
|---|
| 36 | msgid "Cancel"
|
|---|
| 37 | msgstr "Mégse"
|
|---|
| 38 |
|
|---|
| 39 | #, java-format
|
|---|
| 40 | msgid "Changeset upload failed with {0} error ''{1} {2}''!"
|
|---|
| 41 | msgstr "A módosításcsomag feltöltése meghiúsult, hibakód: {0}, „{1} {2}”"
|
|---|
| 42 |
|
|---|
| 43 | msgid "Choose signs"
|
|---|
| 44 | msgstr "Táblák kiválasztása"
|
|---|
| 45 |
|
|---|
| 46 | msgid "Continues with the paused walk."
|
|---|
| 47 | msgstr "Folytatja a szüneteltetett sétát."
|
|---|
| 48 |
|
|---|
| 49 | msgid "Copy key"
|
|---|
| 50 | msgstr "Kulcs másolása"
|
|---|
| 51 |
|
|---|
| 52 | msgid "Could not import a geotagged image to the Mapillary layer!"
|
|---|
| 53 | msgstr "Nem sikerült a geocímkézett kép importlása a Mapillary rétegre!"
|
|---|
| 54 |
|
|---|
| 55 | #, java-format
|
|---|
| 56 | msgid "Could not import the directory ''{0}''!"
|
|---|
| 57 | msgstr "A(z) „{0}” könyvtár nem importálható."
|
|---|
| 58 |
|
|---|
| 59 | #, java-format
|
|---|
| 60 | msgid "Could not import the image ''{0}''!"
|
|---|
| 61 | msgstr "A(z) „{0}” kép nem importálható."
|
|---|
| 62 |
|
|---|
| 63 | #, java-format
|
|---|
| 64 | msgid "Could not open the URL {0} in a browser"
|
|---|
| 65 | msgstr "A(z) {0} URL nem nyitható meg böngészőben"
|
|---|
| 66 |
|
|---|
| 67 | msgid "Current Mapillary changeset"
|
|---|
| 68 | msgstr "Jelenlegi Mapillary módosításcsomag"
|
|---|
| 69 |
|
|---|
| 70 | msgid "Days"
|
|---|
| 71 | msgstr "Nap"
|
|---|
| 72 |
|
|---|
| 73 | msgid "Delete after upload"
|
|---|
| 74 | msgstr "Feltöltés után törlés"
|
|---|
| 75 |
|
|---|
| 76 | #, java-format
|
|---|
| 77 | msgid "Deleted {0} image"
|
|---|
| 78 | msgid_plural "Deleted {0} images"
|
|---|
| 79 | msgstr[0] "{0} kép törölve"
|
|---|
| 80 | msgstr[1] "{0} kép törölve"
|
|---|
| 81 |
|
|---|
| 82 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
|---|
| 83 | msgid "Display hour when the picture was taken"
|
|---|
| 84 | msgstr "Kép készítési idejének megjelenítése"
|
|---|
| 85 |
|
|---|
| 86 | msgid "Displays the layer displaying the map objects detected by Mapillary"
|
|---|
| 87 | msgstr "Megjeleníti a Mapillary által észlelt térképobjektumokat"
|
|---|
| 88 |
|
|---|
| 89 | msgid "Download Mapillary images in current view"
|
|---|
| 90 | msgstr "Mapillary képek letöltése a jelenlegi nézetben"
|
|---|
| 91 |
|
|---|
| 92 | msgid "Download mode"
|
|---|
| 93 | msgstr "Letöltési mód"
|
|---|
| 94 |
|
|---|
| 95 | msgid "Downloaded images"
|
|---|
| 96 | msgstr "Letöltött képek"
|
|---|
| 97 |
|
|---|
| 98 | msgid "Downloading"
|
|---|
| 99 | msgstr "Letöltés"
|
|---|
| 100 |
|
|---|
| 101 | msgid "Downloading Mapillary images"
|
|---|
| 102 | msgstr "Mapillary képek letöltése"
|
|---|
| 103 |
|
|---|
| 104 | msgid "Downloading map objects failed!"
|
|---|
| 105 | msgstr "A térképobjektumok letöltése sikertelen."
|
|---|
| 106 |
|
|---|
| 107 | msgid "Downloading map objects…"
|
|---|
| 108 | msgstr "Összes térképobjektum letöltése…"
|
|---|
| 109 |
|
|---|
| 110 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
|---|
| 111 | msgid "Enable experimental beta-features (might be unstable)"
|
|---|
| 112 | msgstr "Kísérleti béta funkciók engedélyezése (lehet hogy nem stabilak)"
|
|---|
| 113 |
|
|---|
| 114 | msgid "Explore"
|
|---|
| 115 | msgstr "Böngészés"
|
|---|
| 116 |
|
|---|
| 117 | msgid "Export Mapillary images"
|
|---|
| 118 | msgstr "Mapillary képek exportálása"
|
|---|
| 119 |
|
|---|
| 120 | msgid "Export all images"
|
|---|
| 121 | msgstr "Összes kép exportálása"
|
|---|
| 122 |
|
|---|
| 123 | msgid "Export selected images"
|
|---|
| 124 | msgstr "Kijelölt képek exportálása"
|
|---|
| 125 |
|
|---|
| 126 | msgid "Export selected sequence"
|
|---|
| 127 | msgstr "Kijelölt sorozat exportálása"
|
|---|
| 128 |
|
|---|
| 129 | msgid "Finished upload"
|
|---|
| 130 | msgstr "Feltöltés befejeződött"
|
|---|
| 131 |
|
|---|
| 132 | msgid "Follow selected image"
|
|---|
| 133 | msgstr "Kijelölt kép követése"
|
|---|
| 134 |
|
|---|
| 135 | msgid "From existing image layer"
|
|---|
| 136 | msgstr "Létező képrétegről"
|
|---|
| 137 |
|
|---|
| 138 | msgid "From which source do you want to import images to the Mapillary layer?"
|
|---|
| 139 | msgstr "Melyik forrásból akarsz képeket importálni a Mapillary rétegre?"
|
|---|
| 140 |
|
|---|
| 141 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 142 | msgid "Give way"
|
|---|
| 143 | msgstr "Elsőbbségadás kötelező"
|
|---|
| 144 |
|
|---|
| 145 | msgid "Go forward"
|
|---|
| 146 | msgstr "Előre"
|
|---|
| 147 |
|
|---|
| 148 | msgid "Go to setting and log in to Mapillary before uploading."
|
|---|
| 149 | msgstr ""
|
|---|
| 150 | "A feltöltés előtt menj a beállításokba és jelentkezz be a Mapillary "
|
|---|
| 151 | "fiókodba."
|
|---|
| 152 |
|
|---|
| 153 | msgid "I got it, close this."
|
|---|
| 154 | msgstr "Rendben, bezárás"
|
|---|
| 155 |
|
|---|
| 156 | msgid "Image actions"
|
|---|
| 157 | msgstr "Képműveletek"
|
|---|
| 158 |
|
|---|
| 159 | msgid "Image detections"
|
|---|
| 160 | msgstr "Képészlelések"
|
|---|
| 161 |
|
|---|
| 162 | msgid "Image info"
|
|---|
| 163 | msgstr "Képinformációk"
|
|---|
| 164 |
|
|---|
| 165 | msgid "Image key"
|
|---|
| 166 | msgstr "Képkulcs"
|
|---|
| 167 |
|
|---|
| 168 | msgid "Images from my file system"
|
|---|
| 169 | msgstr "Képek a fájlrendszerről"
|
|---|
| 170 |
|
|---|
| 171 | msgid "Import"
|
|---|
| 172 | msgstr "Importálás"
|
|---|
| 173 |
|
|---|
| 174 | msgid "Import exception"
|
|---|
| 175 | msgstr "Importálási kivétel"
|
|---|
| 176 |
|
|---|
| 177 | msgid "Import local pictures"
|
|---|
| 178 | msgstr "Helyi képek importálása"
|
|---|
| 179 |
|
|---|
| 180 | msgid "Import pictures"
|
|---|
| 181 | msgstr "Képek importálása"
|
|---|
| 182 |
|
|---|
| 183 | msgid "Import pictures into Mapillary layer"
|
|---|
| 184 | msgstr "Képek importálása a Mapillary rétegre"
|
|---|
| 185 |
|
|---|
| 186 | msgid "Imported images"
|
|---|
| 187 | msgstr "Importált képek"
|
|---|
| 188 |
|
|---|
| 189 | #, java-format
|
|---|
| 190 | msgid "Imported {0} image"
|
|---|
| 191 | msgid_plural "Imported {0} images"
|
|---|
| 192 | msgstr[0] "{0} kép importálva"
|
|---|
| 193 | msgstr[1] "{0} kép importálva"
|
|---|
| 194 |
|
|---|
| 195 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 196 | msgid "Intersection danger"
|
|---|
| 197 | msgstr "Veszélyes útkereszteződés"
|
|---|
| 198 |
|
|---|
| 199 | msgid "Join mode"
|
|---|
| 200 | msgstr "Összekapcsolási mód"
|
|---|
| 201 |
|
|---|
| 202 | msgid "Join/unjoin pictures"
|
|---|
| 203 | msgstr "Képek össze-/szétkapcsolása"
|
|---|
| 204 |
|
|---|
| 205 | msgid "Jump to blue"
|
|---|
| 206 | msgstr "Kékhez ugrás"
|
|---|
| 207 |
|
|---|
| 208 | msgid "Jump to red"
|
|---|
| 209 | msgstr "Piroshoz ugrás"
|
|---|
| 210 |
|
|---|
| 211 | msgid "Jumps to the picture at the other side of the blue line"
|
|---|
| 212 | msgstr "A kék vonal végén lévő képhez ugrik"
|
|---|
| 213 |
|
|---|
| 214 | msgid "Jumps to the picture at the other side of the red line"
|
|---|
| 215 | msgstr "A piros vonal végén lévő képhez ugrik"
|
|---|
| 216 |
|
|---|
| 217 | msgid "Key copied to clipboard"
|
|---|
| 218 | msgstr "Kulcs vágólapra másolva"
|
|---|
| 219 |
|
|---|
| 220 | msgid "Login"
|
|---|
| 221 | msgstr "Belépés"
|
|---|
| 222 |
|
|---|
| 223 | msgid "Login successful, return to JOSM."
|
|---|
| 224 | msgstr "Bejelentkezés sikeres, vissza a JOSM-hez."
|
|---|
| 225 |
|
|---|
| 226 | msgid "Logout"
|
|---|
| 227 | msgstr "Kijelentkezés"
|
|---|
| 228 |
|
|---|
| 229 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 230 | msgid "Mandatory direction (any)"
|
|---|
| 231 | msgstr "Kötelező haladási irány"
|
|---|
| 232 |
|
|---|
| 233 | msgid "Mapillary"
|
|---|
| 234 | msgstr "Mapillary"
|
|---|
| 235 |
|
|---|
| 236 | msgid "Streetside"
|
|---|
| 237 | msgstr "Streetside"
|
|---|
| 238 |
|
|---|
| 239 | msgid "Mapillary Images"
|
|---|
| 240 | msgstr "Mapillary képek"
|
|---|
| 241 |
|
|---|
| 242 | msgid "Mapillary changeset"
|
|---|
| 243 | msgstr "Mapillary módosításcsomag"
|
|---|
| 244 |
|
|---|
| 245 | msgid "Mapillary filter"
|
|---|
| 246 | msgstr "Mapillary szűrő"
|
|---|
| 247 |
|
|---|
| 248 | msgid "Mapillary history"
|
|---|
| 249 | msgstr "Mapillary előzmények"
|
|---|
| 250 |
|
|---|
| 251 | msgid "Mapillary layer"
|
|---|
| 252 | msgstr "Mapillary réteg"
|
|---|
| 253 |
|
|---|
| 254 | msgid "Mapillary login"
|
|---|
| 255 | msgstr "Mapillary bejelentkezés"
|
|---|
| 256 |
|
|---|
| 257 | msgid "Mapillary object layer"
|
|---|
| 258 | msgstr "Mapillary objektumréteg"
|
|---|
| 259 |
|
|---|
| 260 | msgid "Mapillary objects"
|
|---|
| 261 | msgstr "Mapillary objektumok"
|
|---|
| 262 |
|
|---|
| 263 | msgid "Months"
|
|---|
| 264 | msgstr "Hónap"
|
|---|
| 265 |
|
|---|
| 266 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
|---|
| 267 | msgid "Move to picture''s location with next/previous buttons"
|
|---|
| 268 | msgstr "Képhez ugrás az előző/következő gomb megnyomásakor"
|
|---|
| 269 |
|
|---|
| 270 | #, java-format
|
|---|
| 271 | msgid "Moved {0} image"
|
|---|
| 272 | msgid_plural "Moved {0} images"
|
|---|
| 273 | msgstr[0] "{0} kép áthelyezve"
|
|---|
| 274 | msgstr[1] "{0} kép áthelyezve"
|
|---|
| 275 |
|
|---|
| 276 | msgid "Next picture"
|
|---|
| 277 | msgstr "Következő kép"
|
|---|
| 278 |
|
|---|
| 279 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 280 | msgid "No entry"
|
|---|
| 281 | msgstr "Behajtani tilos"
|
|---|
| 282 |
|
|---|
| 283 | msgid "No image selected"
|
|---|
| 284 | msgstr "Nincs kép kijelölve"
|
|---|
| 285 |
|
|---|
| 286 | msgid "No images found"
|
|---|
| 287 | msgstr "Nem található kép"
|
|---|
| 288 |
|
|---|
| 289 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 290 | msgid "No overtaking"
|
|---|
| 291 | msgstr "Előzni tilos"
|
|---|
| 292 |
|
|---|
| 293 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 294 | msgid "No parking"
|
|---|
| 295 | msgstr "Várakozni tilos"
|
|---|
| 296 |
|
|---|
| 297 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 298 | msgid "No turn"
|
|---|
| 299 | msgstr "Bekanyarodni tilos"
|
|---|
| 300 |
|
|---|
| 301 | msgid "Not Logged in to Mapillary"
|
|---|
| 302 | msgstr "Nem vagy bejelentkezve Mapillary-be"
|
|---|
| 303 |
|
|---|
| 304 | msgid "Not older than: "
|
|---|
| 305 | msgstr "Nem régebbi mint: "
|
|---|
| 306 |
|
|---|
| 307 | #. i18n: Spinner label in JOSM settings
|
|---|
| 308 | msgid "Number of images to be pre-fetched (forwards and backwards)"
|
|---|
| 309 | msgstr "Előtöltendő képek száma (előre és hátra)"
|
|---|
| 310 |
|
|---|
| 311 | msgid "Only images with signs"
|
|---|
| 312 | msgstr "Csak jelzőtáblás képek"
|
|---|
| 313 |
|
|---|
| 314 | msgid "Open Mapillary changeset dialog"
|
|---|
| 315 | msgstr "Mapillary módosításcsomag párbeszédablak megnyitása"
|
|---|
| 316 |
|
|---|
| 317 | msgid "Open Mapillary filter dialog"
|
|---|
| 318 | msgstr "Mapillary szűrő párbeszédablak megnyitása"
|
|---|
| 319 |
|
|---|
| 320 | msgid "Open Mapillary history dialog"
|
|---|
| 321 | msgstr "Mapillary előzmény-párbeszédablak megnyitása"
|
|---|
| 322 |
|
|---|
| 323 | msgid "Open Mapillary layer"
|
|---|
| 324 | msgstr "Mapillary réteg megnyitása"
|
|---|
| 325 |
|
|---|
| 326 | msgid "Open Mapillary window"
|
|---|
| 327 | msgstr "Mapillary-ablak megnyitása"
|
|---|
| 328 |
|
|---|
| 329 | msgid "Pause"
|
|---|
| 330 | msgstr "Szünet"
|
|---|
| 331 |
|
|---|
| 332 | msgid "Pauses the walk."
|
|---|
| 333 | msgstr "Szünetelteti a sétát."
|
|---|
| 334 |
|
|---|
| 335 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 336 | msgid "Pedestrian crossing"
|
|---|
| 337 | msgstr "Gyalogosátkelő"
|
|---|
| 338 |
|
|---|
| 339 | msgid "Play"
|
|---|
| 340 | msgstr "Lejátszás"
|
|---|
| 341 |
|
|---|
| 342 | #, java-format
|
|---|
| 343 | msgid "Press \"{0}\" to download images"
|
|---|
| 344 | msgstr "Képek letöltéséhez nyomd meg a következőt: ''{0}''"
|
|---|
| 345 |
|
|---|
| 346 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
|---|
| 347 | msgid "Preview images when hovering its icon"
|
|---|
| 348 | msgstr "Kép előnézete, ha az egér az ikon fölött áll"
|
|---|
| 349 |
|
|---|
| 350 | msgid "Previous picture"
|
|---|
| 351 | msgstr "Előző kép"
|
|---|
| 352 |
|
|---|
| 353 | msgid "Redo"
|
|---|
| 354 | msgstr "Újra"
|
|---|
| 355 |
|
|---|
| 356 | msgid "Reset"
|
|---|
| 357 | msgstr "Alaphelyzet"
|
|---|
| 358 |
|
|---|
| 359 | msgid "Rewrite imported images"
|
|---|
| 360 | msgstr "Importált képek átírása"
|
|---|
| 361 |
|
|---|
| 362 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 363 | msgid "Roundabout"
|
|---|
| 364 | msgstr "Körforgalom"
|
|---|
| 365 |
|
|---|
| 366 | msgid "Select a directory"
|
|---|
| 367 | msgstr "Könyvtár kijelölése"
|
|---|
| 368 |
|
|---|
| 369 | msgid "Select directory to import images from"
|
|---|
| 370 | msgstr "Az importálandó képeket tartalmazó könyvtár kijelölése"
|
|---|
| 371 |
|
|---|
| 372 | msgid "Select mode"
|
|---|
| 373 | msgstr "Kijelölés mód"
|
|---|
| 374 |
|
|---|
| 375 | msgid "Select the images you want to import"
|
|---|
| 376 | msgstr "Importálandó képek kijelölése"
|
|---|
| 377 |
|
|---|
| 378 | msgid "Sequence key"
|
|---|
| 379 | msgstr "Sorozat kulcs"
|
|---|
| 380 |
|
|---|
| 381 | msgid "Show detections on top of image"
|
|---|
| 382 | msgstr "Észlelések jelzése a kép tetején"
|
|---|
| 383 |
|
|---|
| 384 | msgid "Shows the next picture in the sequence"
|
|---|
| 385 | msgstr "Megmutatja a sorozat következő képét"
|
|---|
| 386 |
|
|---|
| 387 | msgid "Shows the previous picture in the sequence"
|
|---|
| 388 | msgstr "Megmutatja a sorozat előző képét"
|
|---|
| 389 |
|
|---|
| 390 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 391 | msgid "Speed limit"
|
|---|
| 392 | msgstr "Sebességkorlátozás"
|
|---|
| 393 |
|
|---|
| 394 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 395 | msgid "Stop"
|
|---|
| 396 | msgstr "Stoptábla"
|
|---|
| 397 |
|
|---|
| 398 | msgid "Stops the walk."
|
|---|
| 399 | msgstr "Séta megállítása"
|
|---|
| 400 |
|
|---|
| 401 | msgid "Submit changeset"
|
|---|
| 402 | msgstr "Módosításcsomag beküldése"
|
|---|
| 403 |
|
|---|
| 404 | msgid "Submit the current changeset"
|
|---|
| 405 | msgstr "Jelenlegi módosításcsomag beküldése"
|
|---|
| 406 |
|
|---|
| 407 | #. CHECKSTYLE.OFF: LineLength
|
|---|
| 408 | msgid "Submit the current changeset to Mapillary"
|
|---|
| 409 | msgstr "Jelenlegi módosításcsomag beküldése a Mapillary-re"
|
|---|
| 410 |
|
|---|
| 411 | msgid "Submitting Mapillary Changeset"
|
|---|
| 412 | msgstr "Mapillary módosításcsomagok beküldése"
|
|---|
| 413 |
|
|---|
| 414 | msgid "Submitting changeset to server…"
|
|---|
| 415 | msgstr "Módosításcsomag elküldése a kiszolgálónak…"
|
|---|
| 416 |
|
|---|
| 417 | msgid "Supported image formats (JPG and PNG)"
|
|---|
| 418 | msgstr "Támogatott képformátumok (JPG és PNG)"
|
|---|
| 419 |
|
|---|
| 420 | msgid "Tag conflict"
|
|---|
| 421 | msgstr "Címkeütközés"
|
|---|
| 422 |
|
|---|
| 423 | msgid "There are currently no layers with geotagged images!"
|
|---|
| 424 | msgstr "Jelenleg nincsenek geocímkézett képrétegek."
|
|---|
| 425 |
|
|---|
| 426 | msgid "Too many map objects, zoom in to see all."
|
|---|
| 427 | msgstr "Túl sok térképobjektum, nagyíts hogy lásd mindet."
|
|---|
| 428 |
|
|---|
| 429 | #, java-format
|
|---|
| 430 | msgid "Total Mapillary images: {0}"
|
|---|
| 431 | msgstr "Összes Mapillary kép: {0}"
|
|---|
| 432 |
|
|---|
| 433 | #, java-format
|
|---|
| 434 | msgid "Turned {0} image"
|
|---|
| 435 | msgid_plural "Turned {0} images"
|
|---|
| 436 | msgstr[0] "{0} kép elfordítva"
|
|---|
| 437 | msgstr[1] "{0} kép elfordítva"
|
|---|
| 438 |
|
|---|
| 439 | msgid "Undo"
|
|---|
| 440 | msgstr "Visszavonás"
|
|---|
| 441 |
|
|---|
| 442 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 443 | msgid "Uneven road"
|
|---|
| 444 | msgstr "Egyenetlen úttest"
|
|---|
| 445 |
|
|---|
| 446 | msgid "Update"
|
|---|
| 447 | msgstr "Frissítés"
|
|---|
| 448 |
|
|---|
| 449 | msgid "Upload selected sequence"
|
|---|
| 450 | msgstr "Kijelölt sorozat feltöltése"
|
|---|
| 451 |
|
|---|
| 452 | #, java-format
|
|---|
| 453 | msgid "Uploading: {0}"
|
|---|
| 454 | msgstr "Feltöltés: {0}"
|
|---|
| 455 |
|
|---|
| 456 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
|---|
| 457 | msgid "Use 24 hour format"
|
|---|
| 458 | msgstr "24 órás formátum használata"
|
|---|
| 459 |
|
|---|
| 460 | msgid "User"
|
|---|
| 461 | msgstr "Felhasználó"
|
|---|
| 462 |
|
|---|
| 463 | msgid "View in browser"
|
|---|
| 464 | msgstr "Megtekintés böngészőben"
|
|---|
| 465 |
|
|---|
| 466 | msgid "Wait for full quality pictures"
|
|---|
| 467 | msgstr "Várj a teljes minőségű képekre"
|
|---|
| 468 |
|
|---|
| 469 | msgid "Walk mode"
|
|---|
| 470 | msgstr "Gyalogos mód"
|
|---|
| 471 |
|
|---|
| 472 | msgid "Which image layers do you want to import into the Mapillary layer?"
|
|---|
| 473 | msgstr "Melyik képréteget akarod beimportálni a Mapillary rétegre?"
|
|---|
| 474 |
|
|---|
| 475 | msgid "Years"
|
|---|
| 476 | msgstr "Év"
|
|---|
| 477 |
|
|---|
| 478 | msgid "You are currently not logged in."
|
|---|
| 479 | msgstr "Jelenleg nem vagy bejelentkezve."
|
|---|
| 480 |
|
|---|
| 481 | #, java-format
|
|---|
| 482 | msgid "You are logged in as ''{0}''."
|
|---|
| 483 | msgstr "Be vagy jelentkezve „{0}” néven."
|
|---|
| 484 |
|
|---|
| 485 | msgid "You are not logged in, please log in to Mapillary in the preferences"
|
|---|
| 486 | msgstr ""
|
|---|
| 487 | "Nem vagy bejelentkezve. Kérlek jelentkezz be Mapillary-be a beállításokban"
|
|---|
| 488 |
|
|---|
| 489 | #, java-format
|
|---|
| 490 | msgid "You have successfully uploaded {0} images to mapillary.com"
|
|---|
| 491 | msgstr "Sikeresen feltöltöttél {0} képet a mapillary.com-ra"
|
|---|
| 492 |
|
|---|
| 493 | msgid "Zoom to selected image"
|
|---|
| 494 | msgstr "Nagyítás a kijelölt képre"
|
|---|
| 495 |
|
|---|
| 496 | msgid "Zoom to the currently selected Mapillary image"
|
|---|
| 497 | msgstr "Nagyítás a jelenleg kijelölt Mapillary képre"
|
|---|
| 498 |
|
|---|
| 499 | msgid "approved"
|
|---|
| 500 | msgstr "elfogadva"
|
|---|
| 501 |
|
|---|
| 502 | #. i18n: download mode for Mapillary images
|
|---|
| 503 | msgid "areas with downloaded OSM-data"
|
|---|
| 504 | msgstr "letöltött OSM-adatokat tartalmazó területek"
|
|---|
| 505 |
|
|---|
| 506 | #. i18n: download mode for Mapillary images
|
|---|
| 507 | msgid "everything in the visible area"
|
|---|
| 508 | msgstr "minden, a látható területen"
|
|---|
| 509 |
|
|---|
| 510 | msgid "image has no key"
|
|---|
| 511 | msgstr "a képnek nincs kulcsa"
|
|---|
| 512 |
|
|---|
| 513 | #. i18n: download mode for Mapillary images
|
|---|
| 514 | msgid "only when manually requested"
|
|---|
| 515 | msgstr "csak kézi lekérésre"
|
|---|
| 516 |
|
|---|
| 517 | msgid "pending"
|
|---|
| 518 | msgstr "függőben"
|
|---|
| 519 |
|
|---|
| 520 | msgid "rejected"
|
|---|
| 521 | msgstr "elutasítva"
|
|---|
| 522 |
|
|---|
| 523 | msgid "unknown user"
|
|---|
| 524 | msgstr "ismeretlen felhasználó"
|
|---|
| 525 |
|
|---|
| 526 | #. i18n: {0} is the layer name, {1} the number of images in it
|
|---|
| 527 | #, java-format
|
|---|
| 528 | msgid "{0} ({1} images)"
|
|---|
| 529 | msgstr "{0} ({1} kép)"
|
|---|
| 530 |
|
|---|
| 531 | #, java-format
|
|---|
| 532 | msgid "{0} detections"
|
|---|
| 533 | msgstr "{0} észlelés"
|
|---|
| 534 |
|
|---|
| 535 | #, java-format
|
|---|
| 536 | msgid "{0} downloaded images"
|
|---|
| 537 | msgstr "{0} letöltött kép"
|
|---|
| 538 |
|
|---|
| 539 | #, java-format
|
|---|
| 540 | msgid "{0} images in total"
|
|---|
| 541 | msgstr "{0} kép összesen"
|
|---|
| 542 |
|
|---|
| 543 | #, java-format
|
|---|
| 544 | msgid "{0} images in {1} sequences"
|
|---|
| 545 | msgstr "{0} kép {1} sorozatban"
|
|---|
| 546 |
|
|---|
| 547 | #, java-format
|
|---|
| 548 | msgid "{0} images submitted, Changeset key: {1}, State: {2}"
|
|---|
| 549 | msgstr "{0} kép beküldve, Módosításcsomag kulcsa: {1}, Állapot: {2}"
|
|---|
| 550 |
|
|---|
| 551 | #, java-format
|
|---|
| 552 | msgid "{0} imported images"
|
|---|
| 553 | msgstr "{0} importált kép"
|
|---|
| 554 |
|
|---|
| 555 | #, java-format
|
|---|
| 556 | msgid "{0} sequences, each containing between {1} and {2} images (ø {3})"
|
|---|
| 557 | msgstr "{0} sorozat, egyenként {1} és {2} közti képpel (ø {3})"
|
|---|
| 558 |
|
|---|
| 559 | #. Plugin description for Mapillary
|
|---|
| 560 | msgid "Allows the user to work with pictures hosted at mapillary.com"
|
|---|
| 561 | msgstr "Lehetővé teszi a mapillary.com fotóinak használatát"
|
|---|