1 | # Translations for the JOSM plugin 'Mapillary' (da)
|
---|
2 | # Copyright (C) 2018
|
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the josm-plugin_Mapillary package.
|
---|
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
---|
5 | #
|
---|
6 | #, fuzzy
|
---|
7 | msgid ""
|
---|
8 | msgstr ""
|
---|
9 | "Project-Id-Version: josm-plugin_Mapillary v1.5.10\n"
|
---|
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
---|
11 | "POT-Creation-Date: 2018-01-21 21:47+0000\n"
|
---|
12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
---|
13 | "Last-Translator: Jurbo Lator <joern.map@gmail.com>, 2018\n"
|
---|
14 | "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/josm/teams/2544/da/)\n"
|
---|
15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
18 | "Language: da\n"
|
---|
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
---|
20 |
|
---|
21 | msgid "2 images joined"
|
---|
22 | msgstr "2 billeder lagt sammen"
|
---|
23 |
|
---|
24 | msgid "2 images unjoined"
|
---|
25 | msgstr "2 billeder adskilt"
|
---|
26 |
|
---|
27 | #, java-format
|
---|
28 | msgid ""
|
---|
29 | "A tag with key <i>{0}</i> is already present on the selected OSM object."
|
---|
30 | msgstr ""
|
---|
31 | "Et tag med nøgle <i>{0}</i> er allerede til stede på det valgte OSM objekt."
|
---|
32 |
|
---|
33 | msgid "Add Mapillary tag"
|
---|
34 | msgstr "Tilføj Mapillary tag"
|
---|
35 |
|
---|
36 | msgid "All images in a directory"
|
---|
37 | msgstr "Alle billeder i en mappe"
|
---|
38 |
|
---|
39 | msgid "All map objects loaded."
|
---|
40 | msgstr "Alle kortobjekter er indlæst."
|
---|
41 |
|
---|
42 | msgid ""
|
---|
43 | "An exception occured while trying to submit a changeset. If this happens "
|
---|
44 | "repeatedly, consider reporting a bug via the Help menu. If this message "
|
---|
45 | "appears for the first time, simply try it again. This might have been an "
|
---|
46 | "issue with the internet connection."
|
---|
47 | msgstr ""
|
---|
48 | "En hændelse opstod under forsøget på at indsende et rettesæt. Hvis det sker "
|
---|
49 | "gentagne gange, overvej da at rapportere en fejl via menuen Hjælp. Hvis "
|
---|
50 | "denne meddelelse vises for første gang, så prøv igen. Der kan have været et "
|
---|
51 | "problem med internetforbindelsen."
|
---|
52 |
|
---|
53 | msgid "Cancel"
|
---|
54 | msgstr "Annuller"
|
---|
55 |
|
---|
56 | #, java-format
|
---|
57 | msgid "Changeset upload failed with {0} error ''{1} {2}''!"
|
---|
58 | msgstr "Rettesæt upload mislykkedes med {0} fejl ''{1} {2}''!"
|
---|
59 |
|
---|
60 | msgid "Choose signs"
|
---|
61 | msgstr "Vælg skilte"
|
---|
62 |
|
---|
63 | msgid "Continues with the paused walk."
|
---|
64 | msgstr "Fortsætter med den gåtur der er på pause."
|
---|
65 |
|
---|
66 | msgid "Copy key"
|
---|
67 | msgstr "Kopier nøgle"
|
---|
68 |
|
---|
69 | msgid "Could not import a geotagged image to the Mapillary layer!"
|
---|
70 | msgstr "Kunne ikke importere et geotagget billede til Mapillary laget!"
|
---|
71 |
|
---|
72 | #, java-format
|
---|
73 | msgid "Could not import the directory ''{0}''!"
|
---|
74 | msgstr "Kunne ikke importere mappen ''{0}''!"
|
---|
75 |
|
---|
76 | #, java-format
|
---|
77 | msgid "Could not import the image ''{0}''!"
|
---|
78 | msgstr "Kunne ikke importere billedet ''{0}''!"
|
---|
79 |
|
---|
80 | #, java-format
|
---|
81 | msgid "Could not open the URL {0} in a browser"
|
---|
82 | msgstr "Kunne ikke åbne URL {0} i en browser"
|
---|
83 |
|
---|
84 | #, java-format
|
---|
85 | msgid "Could not read from URL {0}!"
|
---|
86 | msgstr "Kunne ikke læse fra URL {0}!"
|
---|
87 |
|
---|
88 | msgid "Current Mapillary changeset"
|
---|
89 | msgstr "Aktuelt Mapillary rettesæt"
|
---|
90 |
|
---|
91 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
92 | msgid "Cut off sequences at download bounds"
|
---|
93 | msgstr "Afskær sekvenser ved download grænse"
|
---|
94 |
|
---|
95 | msgid "Days"
|
---|
96 | msgstr "Dage"
|
---|
97 |
|
---|
98 | msgid "Delete after upload"
|
---|
99 | msgstr "Slet efter upload"
|
---|
100 |
|
---|
101 | #, java-format
|
---|
102 | msgid "Deleted {0} image"
|
---|
103 | msgid_plural "Deleted {0} images"
|
---|
104 | msgstr[0] "Slettede {0} billede"
|
---|
105 | msgstr[1] "Slettede {0} billeder"
|
---|
106 |
|
---|
107 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
108 | msgid "Display hour when the picture was taken"
|
---|
109 | msgstr "Vis hvornår billedet blev taget"
|
---|
110 |
|
---|
111 | msgid "Displays detail information on the currently selected Mapillary image"
|
---|
112 | msgstr "Viser detaljerede oplysninger om det aktuelt valgte Mapillary billede"
|
---|
113 |
|
---|
114 | msgid "Displays objects detected by Mapillary from their street view imagery"
|
---|
115 | msgstr ""
|
---|
116 | "Viser objekter der er registreret af Mapillary fra deres gade niveau "
|
---|
117 | "billeder"
|
---|
118 |
|
---|
119 | msgid "Displays the layer displaying the map objects detected by Mapillary"
|
---|
120 | msgstr "Viser laget der viser de kortobjekter, der er fundet af Mapillary"
|
---|
121 |
|
---|
122 | #, java-format
|
---|
123 | msgid ""
|
---|
124 | "Do you really want to replace the current value <i>{0}</i> with the new "
|
---|
125 | "value <i>{1}</i>?"
|
---|
126 | msgstr ""
|
---|
127 | "Vil du virkelig erstatte den nuværende værdi <i>{0}</i> med den nye værdi "
|
---|
128 | "<i>{1}</i>?"
|
---|
129 |
|
---|
130 | msgid "Download Mapillary images in current view"
|
---|
131 | msgstr "Download Mapillary billeder i den aktuelle visning"
|
---|
132 |
|
---|
133 | msgid "Download mode"
|
---|
134 | msgstr "Download tilstand"
|
---|
135 |
|
---|
136 | msgid "Downloaded images"
|
---|
137 | msgstr "Downloadede billeder"
|
---|
138 |
|
---|
139 | msgid "Downloading"
|
---|
140 | msgstr "Downloader"
|
---|
141 |
|
---|
142 | msgid "Downloading Mapillary images"
|
---|
143 | msgstr "Downloader Mapillary billeder"
|
---|
144 |
|
---|
145 | msgid "Downloading map objects failed!"
|
---|
146 | msgstr "Downloading af kortobjekter mislykkedes!"
|
---|
147 |
|
---|
148 | msgid "Downloading map objects…"
|
---|
149 | msgstr "Downloader kortobjekter…"
|
---|
150 |
|
---|
151 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
152 | msgid "Enable experimental beta-features (might be unstable)"
|
---|
153 | msgstr "Aktiver eksperimentelle beta-funktioner (muligvis ustabil)"
|
---|
154 |
|
---|
155 | msgid "Explore"
|
---|
156 | msgstr "Filstyringsprogram"
|
---|
157 |
|
---|
158 | msgid "Export Mapillary images"
|
---|
159 | msgstr "Exporter Mapillary billeder"
|
---|
160 |
|
---|
161 | msgid "Export all images"
|
---|
162 | msgstr "Eksporter alle billeder"
|
---|
163 |
|
---|
164 | msgid "Export selected images"
|
---|
165 | msgstr "Eksporter valgte billeder"
|
---|
166 |
|
---|
167 | msgid "Export selected sequence"
|
---|
168 | msgstr "Eksporter valgte rækkefølge"
|
---|
169 |
|
---|
170 | msgid "Exporting Mapillary Images"
|
---|
171 | msgstr "Eksporter Mapillary billeder"
|
---|
172 |
|
---|
173 | msgid "Finished upload"
|
---|
174 | msgstr "Upload færdig"
|
---|
175 |
|
---|
176 | msgid "Follow selected image"
|
---|
177 | msgstr "Følg valgt billede"
|
---|
178 |
|
---|
179 | msgid "From existing image layer"
|
---|
180 | msgstr "Fra eksisterende billedlag"
|
---|
181 |
|
---|
182 | msgid "From which source do you want to import images to the Mapillary layer?"
|
---|
183 | msgstr "Fra hvilken kilde vil du importere billeder til Mapillary laget?"
|
---|
184 |
|
---|
185 | #. i18n: traffic sign
|
---|
186 | msgid "Give way"
|
---|
187 | msgstr "Ubetinget vigepligt"
|
---|
188 |
|
---|
189 | msgid "Go forward"
|
---|
190 | msgstr "Gå frem"
|
---|
191 |
|
---|
192 | msgid "Go to setting and log in to Mapillary before uploading."
|
---|
193 | msgstr "Gå til indstilling og log på Mapillary før upload."
|
---|
194 |
|
---|
195 | msgid "I got it, close this."
|
---|
196 | msgstr "Jeg fik det, luk dette."
|
---|
197 |
|
---|
198 | msgid "Image actions"
|
---|
199 | msgstr "Billedhandlinger"
|
---|
200 |
|
---|
201 | msgid "Image detections"
|
---|
202 | msgstr "Billedetektioner"
|
---|
203 |
|
---|
204 | msgid "Image info"
|
---|
205 | msgstr "Billedinformation"
|
---|
206 |
|
---|
207 | msgid "Image key"
|
---|
208 | msgstr "Billednøgle"
|
---|
209 |
|
---|
210 | msgid "Images from my file system"
|
---|
211 | msgstr "Billeder fra mit filsystem"
|
---|
212 |
|
---|
213 | msgid "Import"
|
---|
214 | msgstr "Importer"
|
---|
215 |
|
---|
216 | msgid "Import exception"
|
---|
217 | msgstr "Import hændelse"
|
---|
218 |
|
---|
219 | msgid "Import local pictures"
|
---|
220 | msgstr "Importer lokale billeder"
|
---|
221 |
|
---|
222 | msgid "Import pictures"
|
---|
223 | msgstr "Importer billeder"
|
---|
224 |
|
---|
225 | msgid "Import pictures into Mapillary layer"
|
---|
226 | msgstr "Importer billeder til Mapillary lag"
|
---|
227 |
|
---|
228 | msgid "Imported images"
|
---|
229 | msgstr "Importerede billeder"
|
---|
230 |
|
---|
231 | #, java-format
|
---|
232 | msgid "Imported {0} image"
|
---|
233 | msgid_plural "Imported {0} images"
|
---|
234 | msgstr[0] "Importerede {0} billede"
|
---|
235 | msgstr[1] "Importerede {0} billeder"
|
---|
236 |
|
---|
237 | #. i18n: traffic sign
|
---|
238 | msgid "Intersection danger"
|
---|
239 | msgstr "Farligt vejkryds"
|
---|
240 |
|
---|
241 | msgid ""
|
---|
242 | "It can be activated by clicking the left button at the bottom of this "
|
---|
243 | "message or the button in the toolbar on the left, which uses the same icon."
|
---|
244 | msgstr ""
|
---|
245 | "Det kan aktiveres ved at klikke på den venstre knap nederst i denne "
|
---|
246 | "meddelelse eller knappen i værktøjslinjen til venstre, som bruger det samme "
|
---|
247 | "ikon."
|
---|
248 |
|
---|
249 | msgid "Join mode"
|
---|
250 | msgstr "Sammenlæg tilstand"
|
---|
251 |
|
---|
252 | msgid "Join/unjoin pictures"
|
---|
253 | msgstr "Sammenlæg/adskil billeder"
|
---|
254 |
|
---|
255 | msgid "Jump to blue"
|
---|
256 | msgstr "Hop til blå"
|
---|
257 |
|
---|
258 | msgid "Jump to red"
|
---|
259 | msgstr "Hop til rød"
|
---|
260 |
|
---|
261 | msgid "Jumps to the picture at the other side of the blue line"
|
---|
262 | msgstr "Hopper til billedet i den anden ende af den blå linje"
|
---|
263 |
|
---|
264 | msgid "Jumps to the picture at the other side of the red line"
|
---|
265 | msgstr "Hopper til billedet i den anden ende af den røde linje"
|
---|
266 |
|
---|
267 | msgid "Key copied to clipboard"
|
---|
268 | msgstr "Nøgle kopieret til udklipsholder"
|
---|
269 |
|
---|
270 | msgid "Login"
|
---|
271 | msgstr "Log ind"
|
---|
272 |
|
---|
273 | msgid "Login successful, return to JOSM."
|
---|
274 | msgstr "Login lykkes, vend tilbage til JOSM."
|
---|
275 |
|
---|
276 | msgid "Logout"
|
---|
277 | msgstr "Log ud"
|
---|
278 |
|
---|
279 | #. i18n: traffic sign
|
---|
280 | msgid "Mandatory direction (any)"
|
---|
281 | msgstr "Påbudt kørselsretning (enhver)"
|
---|
282 |
|
---|
283 | msgid "Mapillary"
|
---|
284 | msgstr "Mapillary"
|
---|
285 |
|
---|
286 | msgid "Streetside"
|
---|
287 | msgstr "Streetside"
|
---|
288 |
|
---|
289 | msgid "Mapillary Images"
|
---|
290 | msgstr "Mapillary billeder"
|
---|
291 |
|
---|
292 | msgid "Mapillary changeset"
|
---|
293 | msgstr "Mapillary rettesæt"
|
---|
294 |
|
---|
295 | msgid "Mapillary filter"
|
---|
296 | msgstr "Mapillary filter"
|
---|
297 |
|
---|
298 | msgid "Mapillary history"
|
---|
299 | msgstr "Mapillary historie"
|
---|
300 |
|
---|
301 | msgid "Mapillary image"
|
---|
302 | msgstr "Mapillary billede"
|
---|
303 |
|
---|
304 | msgid "Mapillary layer"
|
---|
305 | msgstr "Mapillary lag"
|
---|
306 |
|
---|
307 | msgid "Mapillary login"
|
---|
308 | msgstr "Mapillary login"
|
---|
309 |
|
---|
310 | msgid "Display Mapillary objects"
|
---|
311 | msgstr "Mapillary objekt lag"
|
---|
312 |
|
---|
313 | msgid "Mapillary objects"
|
---|
314 | msgstr "Mapillary objekter"
|
---|
315 |
|
---|
316 | msgid "Months"
|
---|
317 | msgstr "Måneder"
|
---|
318 |
|
---|
319 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
320 | msgid "Move to picture''s location with next/previous buttons"
|
---|
321 | msgstr "Flyt til billedets placering med næste/forrige knapper"
|
---|
322 |
|
---|
323 | #, java-format
|
---|
324 | msgid "Moved {0} image"
|
---|
325 | msgid_plural "Moved {0} images"
|
---|
326 | msgstr[0] "Flyttede {0} billede"
|
---|
327 | msgstr[1] "Flyttede {0} billeder"
|
---|
328 |
|
---|
329 | msgid "Next picture"
|
---|
330 | msgstr "Næste billede"
|
---|
331 |
|
---|
332 | #. i18n: traffic sign
|
---|
333 | msgid "No entry"
|
---|
334 | msgstr "Indkørsel forbudt"
|
---|
335 |
|
---|
336 | msgid "No image selected"
|
---|
337 | msgstr "Intet billede valgt"
|
---|
338 |
|
---|
339 | msgid "No images found"
|
---|
340 | msgstr "Ingen billeder fundet"
|
---|
341 |
|
---|
342 | #. i18n: traffic sign
|
---|
343 | msgid "No overtaking"
|
---|
344 | msgstr "Overhaling forbudt"
|
---|
345 |
|
---|
346 | #. i18n: traffic sign
|
---|
347 | msgid "No parking"
|
---|
348 | msgstr "Parking forbudt"
|
---|
349 |
|
---|
350 | #. i18n: traffic sign
|
---|
351 | msgid "No turn"
|
---|
352 | msgstr "Sving forbudt"
|
---|
353 |
|
---|
354 | msgid "Not Logged in to Mapillary"
|
---|
355 | msgstr "Ikke logget ind på Mapillary"
|
---|
356 |
|
---|
357 | msgid "Not older than: "
|
---|
358 | msgstr "Ikke ældre end: "
|
---|
359 |
|
---|
360 | #. i18n: Spinner label in JOSM settings
|
---|
361 | msgid "Number of images to be pre-fetched (forwards and backwards)"
|
---|
362 | msgstr "Antal billeder der skal hentes (frem og tilbage)"
|
---|
363 |
|
---|
364 | msgid "Only images with signs"
|
---|
365 | msgstr "Kun billeder med skilte"
|
---|
366 |
|
---|
367 | msgid "Open Mapillary changeset dialog"
|
---|
368 | msgstr "Åben Mapillary rettesæt dialog"
|
---|
369 |
|
---|
370 | msgid "Open Mapillary filter dialog"
|
---|
371 | msgstr "Åbn Mapillary dialog filter"
|
---|
372 |
|
---|
373 | msgid "Open Mapillary history dialog"
|
---|
374 | msgstr "Åbn Mapillary historie dialog"
|
---|
375 |
|
---|
376 | msgid "Open Mapillary layer"
|
---|
377 | msgstr "Åben Mapillary lag"
|
---|
378 |
|
---|
379 | msgid "Open Mapillary window"
|
---|
380 | msgstr "Åbn Mapillary vindue"
|
---|
381 |
|
---|
382 | msgid "Pause"
|
---|
383 | msgstr "Pause"
|
---|
384 |
|
---|
385 | msgid "Pauses the walk."
|
---|
386 | msgstr "Sætter gåturen på pause."
|
---|
387 |
|
---|
388 | #. i18n: traffic sign
|
---|
389 | msgid "Pedestrian crossing"
|
---|
390 | msgstr "Fodgængerfelt"
|
---|
391 |
|
---|
392 | msgid "Play"
|
---|
393 | msgstr "Afspil"
|
---|
394 |
|
---|
395 | #, java-format
|
---|
396 | msgid "Press \"{0}\" to download images"
|
---|
397 | msgstr "Tryk \"{0}\" for at downloade billeder"
|
---|
398 |
|
---|
399 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
400 | msgid "Preview images when hovering its icon"
|
---|
401 | msgstr "Forhåndsvis billeder når markør er over dets ikon"
|
---|
402 |
|
---|
403 | msgid "Previous picture"
|
---|
404 | msgstr "Forrige billede"
|
---|
405 |
|
---|
406 | msgid "Redo"
|
---|
407 | msgstr "Gendan"
|
---|
408 |
|
---|
409 | msgid "Reset"
|
---|
410 | msgstr "Nulstil"
|
---|
411 |
|
---|
412 | msgid "Rewrite imported images"
|
---|
413 | msgstr "Genskriv importerede billeder"
|
---|
414 |
|
---|
415 | #. i18n: traffic sign
|
---|
416 | msgid "Roundabout"
|
---|
417 | msgstr "Rundkørsel"
|
---|
418 |
|
---|
419 | msgid "Select a directory"
|
---|
420 | msgstr "Vælg en mappe"
|
---|
421 |
|
---|
422 | msgid "Select directory to import images from"
|
---|
423 | msgstr "Vælg mappe til at importere billeder fra"
|
---|
424 |
|
---|
425 | msgid "Select mode"
|
---|
426 | msgstr "Vælg tilstand"
|
---|
427 |
|
---|
428 | msgid "Select the images you want to import"
|
---|
429 | msgstr "Vælg de billeder du vil importere"
|
---|
430 |
|
---|
431 | msgid "Sequence key"
|
---|
432 | msgstr "Sekvensnøgle"
|
---|
433 |
|
---|
434 | msgid "Show detections on top of image"
|
---|
435 | msgstr "Vis detekteringer oven på billedet"
|
---|
436 |
|
---|
437 | msgid "Shows the next picture in the sequence"
|
---|
438 | msgstr "Viser det næste billede i sekvensen"
|
---|
439 |
|
---|
440 | msgid "Shows the previous picture in the sequence"
|
---|
441 | msgstr "Viser det forrige billede i sekvensen"
|
---|
442 |
|
---|
443 | #. i18n: traffic sign
|
---|
444 | msgid "Speed limit"
|
---|
445 | msgstr "Hastighedsbegrænsning"
|
---|
446 |
|
---|
447 | #. i18n: traffic sign
|
---|
448 | msgid "Stop"
|
---|
449 | msgstr "Stop"
|
---|
450 |
|
---|
451 | msgid "Stops the walk."
|
---|
452 | msgstr "Stopper gåtur."
|
---|
453 |
|
---|
454 | msgid "Submit changeset"
|
---|
455 | msgstr "Indsend rettesæt"
|
---|
456 |
|
---|
457 | msgid "Submit the current changeset"
|
---|
458 | msgstr "Indsend det aktuelle rettesæt"
|
---|
459 |
|
---|
460 | #. CHECKSTYLE.OFF: LineLength
|
---|
461 | msgid "Submit the current changeset to Mapillary"
|
---|
462 | msgstr "Indsend det aktuelle rettesæt til Mapillary"
|
---|
463 |
|
---|
464 | msgid "Submitting Mapillary Changeset"
|
---|
465 | msgstr "Indsender Mapillary rettesæt"
|
---|
466 |
|
---|
467 | msgid "Submitting changeset to server…"
|
---|
468 | msgstr "Indsender rettesæt til server…"
|
---|
469 |
|
---|
470 | msgid "Supported image formats (JPG and PNG)"
|
---|
471 | msgstr "Understøttede billedformater (JPG og PNG)"
|
---|
472 |
|
---|
473 | msgid "Tag conflict"
|
---|
474 | msgstr "Tag konflikt"
|
---|
475 |
|
---|
476 | msgid ""
|
---|
477 | "The Mapillary layer has stopped downloading images, because the requested "
|
---|
478 | "area is too big!"
|
---|
479 | msgstr ""
|
---|
480 | "Mapillary laget er stoppet med at downloade billeder, fordi det ønskede "
|
---|
481 | "område er for stort!"
|
---|
482 |
|
---|
483 | msgid ""
|
---|
484 | "The Mapillary plugin now uses a separate panel to display extra information "
|
---|
485 | "(like the image key) and actions for the currently selected Mapillary image "
|
---|
486 | "(like viewing it in a browser)."
|
---|
487 | msgstr ""
|
---|
488 | "Mapillary udvidelsen bruger nu et separat panel til at vise ekstra "
|
---|
489 | "information (som billednøglen) og handlinger for det aktuelt valgte "
|
---|
490 | "Mapillary billede (som at se det i en browser)."
|
---|
491 |
|
---|
492 | msgid "There are currently no layers with geotagged images!"
|
---|
493 | msgstr "Der er i øjeblikket ingen lag med geotagged billeder!"
|
---|
494 |
|
---|
495 | #, java-format
|
---|
496 | msgid ""
|
---|
497 | "To solve this problem, you could switch to download mode ''{0}'' and load "
|
---|
498 | "Mapillary images for a smaller portion of the map."
|
---|
499 | msgstr ""
|
---|
500 | "For at løse dette problem kan du skifte til download mode ''{0}'' og indlæse"
|
---|
501 | " Mapillary billeder for en mindre del af kortet."
|
---|
502 |
|
---|
503 | msgid ""
|
---|
504 | "To solve this problem, you could zoom in and load a smaller area of the map."
|
---|
505 | msgstr ""
|
---|
506 | "For at løse dette problem kan du zoome ind og indlæse et mindre område på "
|
---|
507 | "kortet."
|
---|
508 |
|
---|
509 | msgid "Too many map objects, zoom in to see all."
|
---|
510 | msgstr "For mange kortobjekter, zoom ind for at se alle."
|
---|
511 |
|
---|
512 | #, java-format
|
---|
513 | msgid "Total Mapillary images: {0}"
|
---|
514 | msgstr "Total antal Mapillary billeder: {0}"
|
---|
515 |
|
---|
516 | #, java-format
|
---|
517 | msgid "Turned {0} image"
|
---|
518 | msgid_plural "Turned {0} images"
|
---|
519 | msgstr[0] "Drejede {0} billede"
|
---|
520 | msgstr[1] "Drejede {0} billeder"
|
---|
521 |
|
---|
522 | msgid "Undo"
|
---|
523 | msgstr "Fortryd"
|
---|
524 |
|
---|
525 | #. i18n: traffic sign
|
---|
526 | msgid "Uneven road"
|
---|
527 | msgstr "Ujævn vej"
|
---|
528 |
|
---|
529 | msgid "Update"
|
---|
530 | msgstr "Opdater"
|
---|
531 |
|
---|
532 | msgid "Upload selected sequence"
|
---|
533 | msgstr "Upload valgt rækkefølge"
|
---|
534 |
|
---|
535 | #, java-format
|
---|
536 | msgid "Uploading: {0}"
|
---|
537 | msgstr "Uploader: {0}"
|
---|
538 |
|
---|
539 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
540 | msgid "Use 24 hour format"
|
---|
541 | msgstr "Brug 24-timers format"
|
---|
542 |
|
---|
543 | msgid "User"
|
---|
544 | msgstr "Bruger"
|
---|
545 |
|
---|
546 | msgid "View in browser"
|
---|
547 | msgstr "Vis i browser"
|
---|
548 |
|
---|
549 | msgid "Wait for full quality pictures"
|
---|
550 | msgstr "Vent på fuld kvalitets billeder"
|
---|
551 |
|
---|
552 | msgid "Walk mode"
|
---|
553 | msgstr "Gå tilstand"
|
---|
554 |
|
---|
555 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
556 | msgid ""
|
---|
557 | "When opening Mapillary image in web browser, show the blur editor instead of"
|
---|
558 | " the image viewer"
|
---|
559 | msgstr ""
|
---|
560 | "Ved åbning af Mapillary billede i webbrowser, vis sløringseditoren i stedet "
|
---|
561 | "for billedviseren"
|
---|
562 |
|
---|
563 | msgid "Which image layers do you want to import into the Mapillary layer?"
|
---|
564 | msgstr "Hvilke billedlag vil du importere til Mapillary laget?"
|
---|
565 |
|
---|
566 | msgid "Years"
|
---|
567 | msgstr "År"
|
---|
568 |
|
---|
569 | msgid "You are currently not logged in."
|
---|
570 | msgstr "Du er i øjeblikket ikke logget ind."
|
---|
571 |
|
---|
572 | #, java-format
|
---|
573 | msgid "You are logged in as ''{0}''."
|
---|
574 | msgstr "Du er logget ind som ''{0}''."
|
---|
575 |
|
---|
576 | msgid "You are not logged in, please log in to Mapillary in the preferences"
|
---|
577 | msgstr ""
|
---|
578 | "Du er ikke logget ind, du kan logge ind på Mapillary under indstillinger"
|
---|
579 |
|
---|
580 | #, java-format
|
---|
581 | msgid "You have successfully uploaded {0} images to mapillary.com"
|
---|
582 | msgstr "Du har med succes uploadet {0} billeder til mapillary.com"
|
---|
583 |
|
---|
584 | msgid "Zoom to selected image"
|
---|
585 | msgstr "Zoom til valgt billede"
|
---|
586 |
|
---|
587 | msgid "Zoom to the currently selected Mapillary image"
|
---|
588 | msgstr "Zoom til det aktuelt valgt Mapillary billede"
|
---|
589 |
|
---|
590 | msgid "approved"
|
---|
591 | msgstr "godkendt"
|
---|
592 |
|
---|
593 | #. i18n: download mode for Mapillary images
|
---|
594 | msgid "areas with downloaded OSM-data"
|
---|
595 | msgstr "områder med downloadet OSM-data"
|
---|
596 |
|
---|
597 | #. i18n: download mode for Mapillary images
|
---|
598 | msgid "everything in the visible area"
|
---|
599 | msgstr "alt i det synlige område"
|
---|
600 |
|
---|
601 | msgid "image has no key"
|
---|
602 | msgstr "Billedet har ingen nøgle"
|
---|
603 |
|
---|
604 | #. i18n: download mode for Mapillary images
|
---|
605 | msgid "only when manually requested"
|
---|
606 | msgstr "kun ved manuel anmodet"
|
---|
607 |
|
---|
608 | msgid "pending"
|
---|
609 | msgstr "afventer"
|
---|
610 |
|
---|
611 | msgid "rejected"
|
---|
612 | msgstr "afvist"
|
---|
613 |
|
---|
614 | msgid "sequence has no key"
|
---|
615 | msgstr "sekvens har ingen nøgle"
|
---|
616 |
|
---|
617 | msgid "unknown user"
|
---|
618 | msgstr "ukendt bruger"
|
---|
619 |
|
---|
620 | #, java-format
|
---|
621 | msgid ""
|
---|
622 | "{0}\n"
|
---|
623 | "Could not read map objects from URL\n"
|
---|
624 | "{1}!"
|
---|
625 | msgstr ""
|
---|
626 | "{0}\n"
|
---|
627 | "Kunne ikke læse kortobjekter fra URL\n"
|
---|
628 | "{1}!"
|
---|
629 |
|
---|
630 | #. i18n: {0} is the layer name, {1} the number of images in it
|
---|
631 | #, java-format
|
---|
632 | msgid "{0} ({1} images)"
|
---|
633 | msgstr "{0} ({1} billeder)"
|
---|
634 |
|
---|
635 | #, java-format
|
---|
636 | msgid "{0} detections"
|
---|
637 | msgstr "{0} detekteringer"
|
---|
638 |
|
---|
639 | #, java-format
|
---|
640 | msgid "{0} downloaded images"
|
---|
641 | msgstr "{0} downloadede billeder"
|
---|
642 |
|
---|
643 | #, java-format
|
---|
644 | msgid "{0} images in total"
|
---|
645 | msgstr "{0} billeder i alt"
|
---|
646 |
|
---|
647 | #, java-format
|
---|
648 | msgid "{0} images in {1} sequences"
|
---|
649 | msgstr "{0} billeder i {1} sekvenser"
|
---|
650 |
|
---|
651 | #, java-format
|
---|
652 | msgid "{0} images submitted, Changeset key: {1}, State: {2}"
|
---|
653 | msgstr "{0} indsendte billeder, Rettesæt nøgle: {1}, Tilstand: {2}"
|
---|
654 |
|
---|
655 | #, java-format
|
---|
656 | msgid "{0} imported images"
|
---|
657 | msgstr "{0} importerede billeder"
|
---|
658 |
|
---|
659 | #, java-format
|
---|
660 | msgid "{0} sequences, each containing between {1} and {2} images (ø {3})"
|
---|
661 | msgstr "{0} sekvenser, der hver indeholder mellem {1} og {2} billeder (ø {3})"
|
---|
662 |
|
---|
663 | #. Plugin description for Mapillary
|
---|
664 | msgid "Allows the user to work with pictures hosted at mapillary.com"
|
---|
665 | msgstr "Tillader brugeren at arbejde med billeder gemt på mapillary.com"
|
---|