source: osm/applications/editors/josm/plugins/MicrosoftStreetside/bin/fr.po@ 34353

Last change on this file since 34353 was 34353, checked in by renerr18, 7 years ago

Fixed compiler error because of StreetsideChangesetDialog missing file.

  • Property svn:eol-style set to native
File size: 17.3 KB
Line 
1# Translations for the JOSM plugin 'Mapillary' (fr)
2# Copyright (C) 2018
3# This file is distributed under the same license as the josm-plugin_Mapillary package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: josm-plugin_Mapillary v1.5.10\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2018-01-21 21:47+0000\n"
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: Julien Noblet <julien.noblet+github@gmail.com>, 2018\n"
14"Language-Team: French (https://www.transifex.com/josm/teams/2544/fr/)\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Language: fr\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20
21msgid "2 images joined"
22msgstr "2 images assemblées"
23
24msgid "2 images unjoined"
25msgstr "2 images désassemblées"
26
27#, java-format
28msgid ""
29"A tag with key <i>{0}</i> is already present on the selected OSM object."
30msgstr ""
31"Un tag avec la clé <i> {0} </ i> est déjà présent sur l''objet OSM "
32"sélectionné."
33
34msgid "Add Mapillary tag"
35msgstr "Ajouter un tag Mapillary"
36
37msgid "All images in a directory"
38msgstr "Toutes les images dans un répertoire"
39
40msgid "All map objects loaded."
41msgstr "Tous les objets sont téléchargés."
42
43msgid ""
44"An exception occured while trying to submit a changeset. If this happens "
45"repeatedly, consider reporting a bug via the Help menu. If this message "
46"appears for the first time, simply try it again. This might have been an "
47"issue with the internet connection."
48msgstr ""
49"Une exception s’est produite lors de la tentative d’envoi des modifications."
50" Si cela se produit à plusieurs reprises, pensez à signaler un bug via le "
51"menu Aide. Si ce message apparaît pour la première fois, essayez-le à "
52"nouveau. Cela pourrait avoir été un problème avec la connexion Internet."
53
54msgid "Cancel"
55msgstr "Annuler"
56
57#, java-format
58msgid "Changeset upload failed with {0} error ''{1} {2}''!"
59msgstr ""
60"Le téléversement du groupe de modification a échoué avec {0} erreurs \"{1} "
61"{2}\"!"
62
63msgid "Choose signs"
64msgstr "Choisir les panneaux"
65
66msgid "Continues with the paused walk."
67msgstr "Continue la marche arrêtée."
68
69msgid "Copy key"
70msgstr "Copier la clé"
71
72msgid "Could not import a geotagged image to the Mapillary layer!"
73msgstr ""
74"On ne peut pas importer une image géotagguée dans la couche Mapillary!"
75
76#, java-format
77msgid "Could not import the directory ''{0}''!"
78msgstr "Impossible d importer le répertoire \"{0}\"!"
79
80#, java-format
81msgid "Could not import the image ''{0}''!"
82msgstr "Impossible d’importer l’image ''{0}''!"
83
84#, java-format
85msgid "Could not open the URL {0} in a browser"
86msgstr "Impossible d ouvrir l URL {0} dans un navigateur"
87
88#, java-format
89msgid "Could not read from URL {0}!"
90msgstr "Impossible de lire depuis l URL {0}!"
91
92msgid "Current Mapillary changeset"
93msgstr "Groupe de modification Mapillary courant"
94
95#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
96msgid "Cut off sequences at download bounds"
97msgstr "Couper les séquences aux limites de téléchargement"
98
99msgid "Days"
100msgstr "Jours"
101
102msgid "Delete after upload"
103msgstr "Effacer après l’envoi"
104
105#, java-format
106msgid "Deleted {0} image"
107msgid_plural "Deleted {0} images"
108msgstr[0] "{0} photo effacée"
109msgstr[1] "{0} photos effacées"
110
111#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
112msgid "Display hour when the picture was taken"
113msgstr "Afficher l''heure de la prise de vue"
114
115msgid "Displays detail information on the currently selected Mapillary image"
116msgstr ""
117"Affiche des informations détaillées sur l’image Mapillary actuellement "
118"sélectionnée"
119
120msgid "Displays objects detected by Mapillary from their street view imagery"
121msgstr ""
122"Affiche les objets détectés par Mapillary à partir de leur image de vue de "
123"rue"
124
125msgid "Displays the layer displaying the map objects detected by Mapillary"
126msgstr "Affiche le calque montrant les objets détectés par Mapillary"
127
128#, java-format
129msgid ""
130"Do you really want to replace the current value <i>{0}</i> with the new "
131"value <i>{1}</i>?"
132msgstr ""
133"Voulez-vous vraiment remplacer la valeur actuelle <i>{0}</ i> par la "
134"nouvelle valeur <i>{1}</ i>?"
135
136msgid "Download Mapillary images in current view"
137msgstr "Télécharger des images Mapillary dans la vue actuelle"
138
139msgid "Download mode"
140msgstr "Mode téléchargement"
141
142msgid "Downloaded images"
143msgstr "Photos téléchargées"
144
145msgid "Downloading"
146msgstr "Téléchargement en cours"
147
148msgid "Downloading Mapillary images"
149msgstr "Téléchargement des photos Mapillary en cours"
150
151msgid "Downloading map objects failed!"
152msgstr "Le téléchargement des objets a échoué!"
153
154msgid "Downloading map objects…"
155msgstr "Téléchargement des objets de la carte…"
156
157#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
158msgid "Enable experimental beta-features (might be unstable)"
159msgstr ""
160"Activer les beta-fonctionnalités expérimentales (peuvent être instables)"
161
162msgid "Explore"
163msgstr "Explorer"
164
165msgid "Export Mapillary images"
166msgstr "Exporter les images Mapillary"
167
168msgid "Export all images"
169msgstr "Exporter toutes les images"
170
171msgid "Export selected images"
172msgstr "Exporter les images sélectionnées"
173
174msgid "Export selected sequence"
175msgstr "Exporter la séquence sélectionnée"
176
177msgid "Finished upload"
178msgstr "Envoi terminé"
179
180msgid "Follow selected image"
181msgstr "Suivre l''image sélectionnée"
182
183msgid "From existing image layer"
184msgstr "À partir de couche d image existante"
185
186msgid "From which source do you want to import images to the Mapillary layer?"
187msgstr ""
188"De quelle source souhaitez-vous importer des images vers la couche "
189"Mapillary?"
190
191#. i18n: traffic sign
192msgid "Give way"
193msgstr "Cédez-le-passage"
194
195msgid "Go forward"
196msgstr "Avancer"
197
198msgid "Go to setting and log in to Mapillary before uploading."
199msgstr ""
200"Ouvrez les paramètres et connectez-vous à Mapillary avant de réaliser un "
201"upload."
202
203msgid "I got it, close this."
204msgstr "J’ai compris. Fermez cela."
205
206msgid "Image actions"
207msgstr "Actions sur l’image"
208
209msgid "Image detections"
210msgstr "Détections d image"
211
212msgid "Image info"
213msgstr "Informations de l image"
214
215msgid "Image key"
216msgstr "Clé de l’image"
217
218msgid "Images from my file system"
219msgstr "Images provenant de mon système de fichiers"
220
221msgid "Import"
222msgstr "Importer"
223
224msgid "Import exception"
225msgstr "Exception d import"
226
227msgid "Import local pictures"
228msgstr "Importer des photos locales"
229
230msgid "Import pictures"
231msgstr "Importer des photos"
232
233msgid "Import pictures into Mapillary layer"
234msgstr "Importer des photos dans un calque Mapillary"
235
236msgid "Imported images"
237msgstr "Images importées"
238
239#, java-format
240msgid "Imported {0} image"
241msgid_plural "Imported {0} images"
242msgstr[0] "{0} image importée"
243msgstr[1] "{0} images importées"
244
245#. i18n: traffic sign
246msgid "Intersection danger"
247msgstr "Danger à l''intersection"
248
249msgid ""
250"It can be activated by clicking the left button at the bottom of this "
251"message or the button in the toolbar on the left, which uses the same icon."
252msgstr ""
253"Il peut être activé en cliquant sur le bouton gauche en bas de ce message ou"
254" sur le bouton dans la barre d''outils à gauche, qui utilise la même icône."
255
256msgid "Join mode"
257msgstr "Mode assemblage"
258
259msgid "Join/unjoin pictures"
260msgstr "(Dés)assembler les images"
261
262msgid "Jump to blue"
263msgstr "Aller en bleu"
264
265msgid "Jump to red"
266msgstr "Aller en rouge"
267
268msgid "Jumps to the picture at the other side of the blue line"
269msgstr "Passer à l’image de l’autre côté de la ligne bleue"
270
271msgid "Jumps to the picture at the other side of the red line"
272msgstr "Passer à l’image de l’autre côté de la ligne rouge"
273
274msgid "Key copied to clipboard"
275msgstr "Copier dans le Presse-papier"
276
277msgid "Login"
278msgstr "Connexion"
279
280msgid "Login successful, return to JOSM."
281msgstr "Connexion réussie, retour à JOSM."
282
283msgid "Logout"
284msgstr "Déconnexion"
285
286#. i18n: traffic sign
287msgid "Mandatory direction (any)"
288msgstr "Prescription de sens (n''importe lequel)"
289
290msgid "Mapillary"
291msgstr "Mapillary"
292
293msgid "Streetside"
294msgstr "Streetside"
295
296msgid "Mapillary Images"
297msgstr "Images Mapillary"
298
299msgid "Mapillary changeset"
300msgstr "Modifications Mapillary"
301
302msgid "Mapillary filter"
303msgstr "Filtre Mapillary"
304
305msgid "Mapillary history"
306msgstr "Historique de Mapillary"
307
308msgid "Mapillary image"
309msgstr "image Mapillary"
310
311msgid "Mapillary layer"
312msgstr "Calque Mapillary"
313
314msgid "Mapillary login"
315msgstr "Connexion à Mapillary"
316
317msgid "Mapillary object layer"
318msgstr "Calque d''objets Mapillary"
319
320msgid "Mapillary objects"
321msgstr "Objets Mapillary"
322
323msgid "Months"
324msgstr "Mois"
325
326#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
327msgid "Move to picture''s location with next/previous buttons"
328msgstr ""
329"Centrer la vue sur la localisation de la photo avec les boutons "
330"suivante/précédente"
331
332#, java-format
333msgid "Moved {0} image"
334msgid_plural "Moved {0} images"
335msgstr[0] "{0} image déplacée"
336msgstr[1] "{0} images déplacées"
337
338msgid "Next picture"
339msgstr "Photo suivante"
340
341#. i18n: traffic sign
342msgid "No entry"
343msgstr "Aucune entrée"
344
345msgid "No image selected"
346msgstr "Pas d''image sélectionnée"
347
348msgid "No images found"
349msgstr "Aucune image trouvée"
350
351#. i18n: traffic sign
352msgid "No overtaking"
353msgstr "Interdiction de dépasser"
354
355#. i18n: traffic sign
356msgid "No parking"
357msgstr "Stationnement interdit"
358
359#. i18n: traffic sign
360msgid "No turn"
361msgstr "Changement de direction interdit"
362
363msgid "Not Logged in to Mapillary"
364msgstr "Non connecté a Mapillary"
365
366msgid "Not older than: "
367msgstr "Pas plus vieux que : "
368
369#. i18n: Spinner label in JOSM settings
370msgid "Number of images to be pre-fetched (forwards and backwards)"
371msgstr "Nombre d images a pré-charger (vers l avant, vers l arrière)"
372
373msgid "Only images with signs"
374msgstr "Seulement les images avec panneaux"
375
376msgid "Open Mapillary changeset dialog"
377msgstr "Ouvrir la boite de dialogue des modifications Mapillary"
378
379msgid "Open Mapillary filter dialog"
380msgstr "Ouvrir le dialogue du filtre Mapillary"
381
382msgid "Open Mapillary history dialog"
383msgstr "Ouvrir la fenêtre d''historique de Mapillary"
384
385msgid "Open Mapillary layer"
386msgstr "Ouvrir la couche Mapillary"
387
388msgid "Open Mapillary window"
389msgstr "Ouvrir la fenêtre Mapillary"
390
391msgid "Pause"
392msgstr "Pause"
393
394msgid "Pauses the walk."
395msgstr "Suspend la marche."
396
397#. i18n: traffic sign
398msgid "Pedestrian crossing"
399msgstr "Passage piéton"
400
401msgid "Play"
402msgstr "Lecture"
403
404#, java-format
405msgid "Press \"{0}\" to download images"
406msgstr "Appuyez sur \"{0}\" pour télécharger des images"
407
408#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
409msgid "Preview images when hovering its icon"
410msgstr "Aperçu des images lors du survol de l’icône"
411
412msgid "Previous picture"
413msgstr "Photo précédente"
414
415msgid "Redo"
416msgstr "Répéter"
417
418msgid "Reset"
419msgstr "Rétablir"
420
421msgid "Rewrite imported images"
422msgstr "Réécrire les images importées"
423
424#. i18n: traffic sign
425msgid "Roundabout"
426msgstr "Giratoire"
427
428msgid "Select a directory"
429msgstr "Sélectionner un répertoire"
430
431msgid "Select directory to import images from"
432msgstr "Sélectionnez le répertoire pour importer des images de"
433
434msgid "Select mode"
435msgstr "Choisir un mode"
436
437msgid "Select the images you want to import"
438msgstr "Sélectionnez les images que vous souhaitez importer"
439
440msgid "Sequence key"
441msgstr "Clé de la séquence"
442
443msgid "Show detections on top of image"
444msgstr "Montre les détections en haut de l image"
445
446msgid "Shows the next picture in the sequence"
447msgstr "Voir la photo suivante"
448
449msgid "Shows the previous picture in the sequence"
450msgstr "Voir la photo précédente"
451
452#. i18n: traffic sign
453msgid "Speed limit"
454msgstr "Limite de vitesse"
455
456#. i18n: traffic sign
457msgid "Stop"
458msgstr "Stop"
459
460msgid "Stops the walk."
461msgstr "Arrête la marche."
462
463msgid "Submit changeset"
464msgstr "Soumettez les changements"
465
466msgid "Submit the current changeset"
467msgstr "Soumettez l’ensemble des modifications actuelles"
468
469#. CHECKSTYLE.OFF: LineLength
470msgid "Submit the current changeset to Mapillary"
471msgstr "Soumettre le groupe de modification courant a Mapillary"
472
473msgid "Submitting Mapillary Changeset"
474msgstr "Groupe de modification Mpaillary en cours d envoi"
475
476msgid "Submitting changeset to server…"
477msgstr "Envoyer les modifications au serveur ..."
478
479msgid "Supported image formats (JPG and PNG)"
480msgstr "Formats d''image supportés (JPG et PNG)"
481
482msgid "Tag conflict"
483msgstr "Tag en conflit"
484
485msgid ""
486"The Mapillary layer has stopped downloading images, because the requested "
487"area is too big!"
488msgstr ""
489"Le calque Mapillary a arrêté de télécharger les images parce que la zone "
490"demandée est trop grande!"
491
492msgid ""
493"The Mapillary plugin now uses a separate panel to display extra information "
494"(like the image key) and actions for the currently selected Mapillary image "
495"(like viewing it in a browser)."
496msgstr ""
497"Le plugin Mapillary utilise maintenant un panneau séparé pour afficher des "
498"informations supplémentaires (comme la clé d''image) et les actions pour "
499"l''image Mapillary sélectionnée (comme l''afficher dans un navigateur)."
500
501msgid "There are currently no layers with geotagged images!"
502msgstr "Il n''y a actuellement aucun calque avec des images géoréférencées!"
503
504#, java-format
505msgid ""
506"To solve this problem, you could switch to download mode ''{0}'' and load "
507"Mapillary images for a smaller portion of the map."
508msgstr ""
509"Pour résoudre ce problème, vous pouvez passer sur le mode de téléchargement "
510"\"{0}\" et charger les images Mapillary pour une zone de la carte plus "
511"restreinte."
512
513msgid ""
514"To solve this problem, you could zoom in and load a smaller area of the map."
515msgstr ""
516"Pour résoudre ce problème, vous pouvez zoomer et charger une zone plus "
517"restreinte de la carte."
518
519msgid "Too many map objects, zoom in to see all."
520msgstr "Tous les objets ne peuvent être affichés, zoomez pour voir tout."
521
522#, java-format
523msgid "Total Mapillary images: {0}"
524msgstr "Nombre total de photos : {0}"
525
526#, java-format
527msgid "Turned {0} image"
528msgid_plural "Turned {0} images"
529msgstr[0] "{0} image tournée"
530msgstr[1] "{0} images tournées"
531
532msgid "Undo"
533msgstr "Annuler"
534
535#. i18n: traffic sign
536msgid "Uneven road"
537msgstr "Route déformée"
538
539msgid "Update"
540msgstr "Mettre à jour"
541
542#, java-format
543msgid "Uploading: {0}"
544msgstr "Envoi en cours : {0}"
545
546#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
547msgid "Use 24 hour format"
548msgstr "Utiliser le système horaire sur 24 heures"
549
550msgid "User"
551msgstr "Utilisateur"
552
553msgid "View in browser"
554msgstr "Voir dans le navigateur"
555
556msgid "Wait for full quality pictures"
557msgstr "Attendre les images en pleine résolution"
558
559msgid "Walk mode"
560msgstr "Mode piéton"
561
562#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
563msgid ""
564"When opening Mapillary image in web browser, show the blur editor instead of"
565" the image viewer"
566msgstr ""
567"A l’ouverture d’une image dans le navigateur, ouvrir l’éditeur de floutage "
568"au lieu du visualiseur d’images"
569
570msgid "Which image layers do you want to import into the Mapillary layer?"
571msgstr ""
572"Quelles couches d''image souhaitez-vous importer dans la couche Mapillary?"
573
574msgid "Years"
575msgstr "Années"
576
577msgid "You are currently not logged in."
578msgstr "Vous n''êtes pas identifié."
579
580#, java-format
581msgid "You are logged in as ''{0}''."
582msgstr "Vous êtes connecté en tant que ''{0}''."
583
584msgid "You are not logged in, please log in to Mapillary in the preferences"
585msgstr ""
586"Vous n êtes pas connecté, connectez vous a Mapillary dans les préférences"
587
588#, java-format
589msgid "You have successfully uploaded {0} images to mapillary.com"
590msgstr "Vous avez chargé avec succès {0} images sur mapillary.com"
591
592msgid "Zoom to selected image"
593msgstr "Zoomer sur l’image sélectionnée"
594
595msgid "Zoom to the currently selected Mapillary image"
596msgstr "Zoomer sur l’image Mapillary actuellement sélectionnée"
597
598msgid "approved"
599msgstr "approuvé"
600
601#. i18n: download mode for Mapillary images
602msgid "areas with downloaded OSM-data"
603msgstr "Zones avec données OSM téléchargées"
604
605#. i18n: download mode for Mapillary images
606msgid "everything in the visible area"
607msgstr "Tout est dans la zone visible"
608
609msgid "image has no key"
610msgstr "L,’image n’a pas de clé"
611
612#. i18n: download mode for Mapillary images
613msgid "only when manually requested"
614msgstr "Uniquement lorsque demandé manuellement"
615
616msgid "pending"
617msgstr "en attente"
618
619msgid "rejected"
620msgstr "rejeté"
621
622msgid "sequence has no key"
623msgstr "La séquence n’a pas de clé"
624
625msgid "unknown user"
626msgstr "Utilisateur inconnu"
627
628#, java-format
629msgid ""
630"{0}\n"
631"Could not read map objects from URL\n"
632"{1}!"
633msgstr ""
634"{0}\n"
635"Impossible de lire les objets de la carte depuis l URL\n"
636"{1}!"
637
638#. i18n: {0} is the layer name, {1} the number of images in it
639#, java-format
640msgid "{0} ({1} images)"
641msgstr "{0} ({1} images)"
642
643#, java-format
644msgid "{0} detections"
645msgstr "{0} détections"
646
647#, java-format
648msgid "{0} downloaded images"
649msgstr "{0} images téléchargées"
650
651#, java-format
652msgid "{0} images in total"
653msgstr "{0} images au total"
654
655#, java-format
656msgid "{0} images in {1} sequences"
657msgstr "{0} images dans {1} séquences"
658
659#, java-format
660msgid "{0} images submitted, Changeset key: {1}, State: {2}"
661msgstr "{0} images soumises, Groupe de modification clef: {1}, Etat: {2}"
662
663#, java-format
664msgid "{0} imported images"
665msgstr "{0} images importées"
666
667#, java-format
668msgid "{0} sequences, each containing between {1} and {2} images (ø {3})"
669msgstr "{0} séquences, chacune contenant entre {1} et {2} images (ø {3})"
670
671#. Plugin description for Mapillary
672msgid "Allows the user to work with pictures hosted at mapillary.com"
673msgstr "Donne accès aux photos hébergées sur mapillary.com"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.