| 1 | # Translations for the JOSM plugin 'Mapillary' (es)
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2018
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the josm-plugin_Mapillary package.
|
|---|
| 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|---|
| 5 | #
|
|---|
| 6 | #, fuzzy
|
|---|
| 7 | msgid ""
|
|---|
| 8 | msgstr ""
|
|---|
| 9 | "Project-Id-Version: josm-plugin_Mapillary v1.5.10\n"
|
|---|
| 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 11 | "POT-Creation-Date: 2018-01-21 21:47+0000\n"
|
|---|
| 12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|---|
| 13 | "Last-Translator: floscher, 2018\n"
|
|---|
| 14 | "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/josm/teams/2544/es/)\n"
|
|---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 18 | "Language: es\n"
|
|---|
| 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 20 |
|
|---|
| 21 | msgid "2 images joined"
|
|---|
| 22 | msgstr "2 imágenes unidas"
|
|---|
| 23 |
|
|---|
| 24 | msgid "2 images unjoined"
|
|---|
| 25 | msgstr "2 imágenes separadas"
|
|---|
| 26 |
|
|---|
| 27 | #, java-format
|
|---|
| 28 | msgid ""
|
|---|
| 29 | "A tag with key <i>{0}</i> is already present on the selected OSM object."
|
|---|
| 30 | msgstr ""
|
|---|
| 31 | "Una etiqueta con la clave <i>{0}</i> ya está presente en el objeto de OSM "
|
|---|
| 32 | "seleccionado."
|
|---|
| 33 |
|
|---|
| 34 | msgid "Add Mapillary tag"
|
|---|
| 35 | msgstr "Añadir etiqueta mapillary"
|
|---|
| 36 |
|
|---|
| 37 | msgid "All images in a directory"
|
|---|
| 38 | msgstr "Todas las imágenes en un directorio"
|
|---|
| 39 |
|
|---|
| 40 | msgid "All map objects loaded."
|
|---|
| 41 | msgstr "Todos los objetos de mapa han sido cargados."
|
|---|
| 42 |
|
|---|
| 43 | msgid ""
|
|---|
| 44 | "An exception occured while trying to submit a changeset. If this happens "
|
|---|
| 45 | "repeatedly, consider reporting a bug via the Help menu. If this message "
|
|---|
| 46 | "appears for the first time, simply try it again. This might have been an "
|
|---|
| 47 | "issue with the internet connection."
|
|---|
| 48 | msgstr ""
|
|---|
| 49 | "Se produjo una excepción al intentar enviar un conjunto de cambios. Si esto "
|
|---|
| 50 | "ocurre repetidamente, considerar reportar un error a través mediante el menú"
|
|---|
| 51 | " Ayuda. Si este mensaje aparece por primera vez, simplemente inténtelo de "
|
|---|
| 52 | "nuevo. Esto podría haber sido un problema con la conexión de Internet."
|
|---|
| 53 |
|
|---|
| 54 | msgid "Cancel"
|
|---|
| 55 | msgstr "Cancelar"
|
|---|
| 56 |
|
|---|
| 57 | #, java-format
|
|---|
| 58 | msgid "Changeset upload failed with {0} error ''{1} {2}''!"
|
|---|
| 59 | msgstr "¡El conjunto de cambios subido falló con {0} errores ''{1} {2}''!"
|
|---|
| 60 |
|
|---|
| 61 | msgid "Choose signs"
|
|---|
| 62 | msgstr "Elegir señales"
|
|---|
| 63 |
|
|---|
| 64 | msgid "Continues with the paused walk."
|
|---|
| 65 | msgstr "Continúa con la caminata pausada."
|
|---|
| 66 |
|
|---|
| 67 | msgid "Copy key"
|
|---|
| 68 | msgstr "Copiar clave"
|
|---|
| 69 |
|
|---|
| 70 | msgid "Could not import a geotagged image to the Mapillary layer!"
|
|---|
| 71 | msgstr "¡No se pudo importar una imagen geoetiquetada a la capa Mapillary!"
|
|---|
| 72 |
|
|---|
| 73 | #, java-format
|
|---|
| 74 | msgid "Could not import the directory ''{0}''!"
|
|---|
| 75 | msgstr "¡No se pudo importar el directorio ''{0}''!"
|
|---|
| 76 |
|
|---|
| 77 | #, java-format
|
|---|
| 78 | msgid "Could not import the image ''{0}''!"
|
|---|
| 79 | msgstr "¡No se pudo importar la imagen ''{0}''!"
|
|---|
| 80 |
|
|---|
| 81 | #, java-format
|
|---|
| 82 | msgid "Could not open the URL {0} in a browser"
|
|---|
| 83 | msgstr "No se pudo abrir la URL {0} en un navegador"
|
|---|
| 84 |
|
|---|
| 85 | #, java-format
|
|---|
| 86 | msgid "Could not read from URL {0}!"
|
|---|
| 87 | msgstr "¡No se pudo leer desde la URL {0}!"
|
|---|
| 88 |
|
|---|
| 89 | msgid "Current Mapillary changeset"
|
|---|
| 90 | msgstr "Conjunto de cambios de Mapillary actual"
|
|---|
| 91 |
|
|---|
| 92 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
|---|
| 93 | msgid "Cut off sequences at download bounds"
|
|---|
| 94 | msgstr "Corta las secuencias en los límites de descargas"
|
|---|
| 95 |
|
|---|
| 96 | msgid "Days"
|
|---|
| 97 | msgstr "Días"
|
|---|
| 98 |
|
|---|
| 99 | msgid "Delete after upload"
|
|---|
| 100 | msgstr "Eliminar después de subir"
|
|---|
| 101 |
|
|---|
| 102 | #, java-format
|
|---|
| 103 | msgid "Deleted {0} image"
|
|---|
| 104 | msgid_plural "Deleted {0} images"
|
|---|
| 105 | msgstr[0] "Eliminada {0} imágen"
|
|---|
| 106 | msgstr[1] "Eliminadas {0} imágenes"
|
|---|
| 107 |
|
|---|
| 108 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
|---|
| 109 | msgid "Display hour when the picture was taken"
|
|---|
| 110 | msgstr "Mostrar la hora de cuando la fotografía fue tomada."
|
|---|
| 111 |
|
|---|
| 112 | msgid "Displays detail information on the currently selected Mapillary image"
|
|---|
| 113 | msgstr ""
|
|---|
| 114 | "Muestra la información detallada sobre la imagen de Mapillary seleccionada"
|
|---|
| 115 |
|
|---|
| 116 | msgid "Displays objects detected by Mapillary from their street view imagery"
|
|---|
| 117 | msgstr ""
|
|---|
| 118 | "Muestra objetos detectados por Mapillary a partir de sus imágenes de nivel "
|
|---|
| 119 | "de calle"
|
|---|
| 120 |
|
|---|
| 121 | msgid "Displays the layer displaying the map objects detected by Mapillary"
|
|---|
| 122 | msgstr ""
|
|---|
| 123 | "Muestra la capa donde se visualiza los objetos de mapa detectados por "
|
|---|
| 124 | "Mapillary"
|
|---|
| 125 |
|
|---|
| 126 | #, java-format
|
|---|
| 127 | msgid ""
|
|---|
| 128 | "Do you really want to replace the current value <i>{0}</i> with the new "
|
|---|
| 129 | "value <i>{1}</i>?"
|
|---|
| 130 | msgstr ""
|
|---|
| 131 | "¿Desea realmente reemplazar el valor actual de <i>{0}</i> con el nuevo valor"
|
|---|
| 132 | " <i>{1}</i>?"
|
|---|
| 133 |
|
|---|
| 134 | msgid "Download Mapillary images in current view"
|
|---|
| 135 | msgstr "Descargar imágenes de Mapillary en la vista actual"
|
|---|
| 136 |
|
|---|
| 137 | msgid "Download mode"
|
|---|
| 138 | msgstr "Modo de descarga"
|
|---|
| 139 |
|
|---|
| 140 | msgid "Downloaded images"
|
|---|
| 141 | msgstr "Imágenes descargadas"
|
|---|
| 142 |
|
|---|
| 143 | msgid "Downloading"
|
|---|
| 144 | msgstr "Descargando"
|
|---|
| 145 |
|
|---|
| 146 | msgid "Downloading Mapillary images"
|
|---|
| 147 | msgstr "Descargando imágenes de Mapillary"
|
|---|
| 148 |
|
|---|
| 149 | msgid "Downloading map objects failed!"
|
|---|
| 150 | msgstr "¡La descarga de objetos de mapa ha fallado!"
|
|---|
| 151 |
|
|---|
| 152 | msgid "Downloading map objects…"
|
|---|
| 153 | msgstr "Descargando objetos de mapas..."
|
|---|
| 154 |
|
|---|
| 155 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
|---|
| 156 | msgid "Enable experimental beta-features (might be unstable)"
|
|---|
| 157 | msgstr ""
|
|---|
| 158 | "Permitir características beta experimentales (podría comportarse de forma "
|
|---|
| 159 | "inestable)"
|
|---|
| 160 |
|
|---|
| 161 | msgid "Explore"
|
|---|
| 162 | msgstr "Explorar"
|
|---|
| 163 |
|
|---|
| 164 | msgid "Export Mapillary images"
|
|---|
| 165 | msgstr "Exportar imágenes Mapillary"
|
|---|
| 166 |
|
|---|
| 167 | msgid "Export all images"
|
|---|
| 168 | msgstr "Exportar todas las imágenes"
|
|---|
| 169 |
|
|---|
| 170 | msgid "Export selected images"
|
|---|
| 171 | msgstr "Exportar las imágenes seleccionadas"
|
|---|
| 172 |
|
|---|
| 173 | msgid "Export selected sequence"
|
|---|
| 174 | msgstr "Exportar la secuencia seleccionada"
|
|---|
| 175 |
|
|---|
| 176 | msgid "Finished upload"
|
|---|
| 177 | msgstr "Carga terminada"
|
|---|
| 178 |
|
|---|
| 179 | msgid "Follow selected image"
|
|---|
| 180 | msgstr "Seguir la imágen seleccionada"
|
|---|
| 181 |
|
|---|
| 182 | msgid "From existing image layer"
|
|---|
| 183 | msgstr "Desde una capa de imágenes existente"
|
|---|
| 184 |
|
|---|
| 185 | msgid "From which source do you want to import images to the Mapillary layer?"
|
|---|
| 186 | msgstr "¿Desde qué origen desea importar las imágenes a la capa Mapillary?"
|
|---|
| 187 |
|
|---|
| 188 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 189 | msgid "Give way"
|
|---|
| 190 | msgstr "Ceda el paso"
|
|---|
| 191 |
|
|---|
| 192 | msgid "Go forward"
|
|---|
| 193 | msgstr "Avanzar"
|
|---|
| 194 |
|
|---|
| 195 | msgid "Go to setting and log in to Mapillary before uploading."
|
|---|
| 196 | msgstr ""
|
|---|
| 197 | "Ir a las preferencias y acceder a Mapillary antes de comenzar con la subida."
|
|---|
| 198 |
|
|---|
| 199 | msgid "I got it, close this."
|
|---|
| 200 | msgstr "Lo tengo, cerrar esto."
|
|---|
| 201 |
|
|---|
| 202 | msgid "Image actions"
|
|---|
| 203 | msgstr "acciones de imagen"
|
|---|
| 204 |
|
|---|
| 205 | msgid "Image detections"
|
|---|
| 206 | msgstr "Detecciones de imágenes"
|
|---|
| 207 |
|
|---|
| 208 | msgid "Image info"
|
|---|
| 209 | msgstr "Información de la imagen"
|
|---|
| 210 |
|
|---|
| 211 | msgid "Image key"
|
|---|
| 212 | msgstr "clave de imagen"
|
|---|
| 213 |
|
|---|
| 214 | msgid "Images from my file system"
|
|---|
| 215 | msgstr "Imágenes de mi sistema de archivos"
|
|---|
| 216 |
|
|---|
| 217 | msgid "Import"
|
|---|
| 218 | msgstr "Importar"
|
|---|
| 219 |
|
|---|
| 220 | msgid "Import exception"
|
|---|
| 221 | msgstr "Excepción de importación"
|
|---|
| 222 |
|
|---|
| 223 | msgid "Import local pictures"
|
|---|
| 224 | msgstr "Importar imágenes locales"
|
|---|
| 225 |
|
|---|
| 226 | msgid "Import pictures"
|
|---|
| 227 | msgstr "Importar imágenes"
|
|---|
| 228 |
|
|---|
| 229 | msgid "Import pictures into Mapillary layer"
|
|---|
| 230 | msgstr "Importar imágenes a la capa de Mapillary"
|
|---|
| 231 |
|
|---|
| 232 | msgid "Imported images"
|
|---|
| 233 | msgstr "Imágenes importadas"
|
|---|
| 234 |
|
|---|
| 235 | #, java-format
|
|---|
| 236 | msgid "Imported {0} image"
|
|---|
| 237 | msgid_plural "Imported {0} images"
|
|---|
| 238 | msgstr[0] "Importada {0} imágen"
|
|---|
| 239 | msgstr[1] "Importadas {0} imágenes"
|
|---|
| 240 |
|
|---|
| 241 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 242 | msgid "Intersection danger"
|
|---|
| 243 | msgstr "Peligro por intersección"
|
|---|
| 244 |
|
|---|
| 245 | msgid ""
|
|---|
| 246 | "It can be activated by clicking the left button at the bottom of this "
|
|---|
| 247 | "message or the button in the toolbar on the left, which uses the same icon."
|
|---|
| 248 | msgstr ""
|
|---|
| 249 | "Se puede activar haciendo clic en el botón izquierdo en la parte inferior de"
|
|---|
| 250 | " este mensaje o en el botón de la barra de herramientas a la izquierda, que "
|
|---|
| 251 | "utiliza el mismo icono."
|
|---|
| 252 |
|
|---|
| 253 | msgid "Join mode"
|
|---|
| 254 | msgstr "Modo unión"
|
|---|
| 255 |
|
|---|
| 256 | msgid "Join/unjoin pictures"
|
|---|
| 257 | msgstr "Unir/separar imágenes"
|
|---|
| 258 |
|
|---|
| 259 | msgid "Jump to blue"
|
|---|
| 260 | msgstr "Saltar al azul"
|
|---|
| 261 |
|
|---|
| 262 | msgid "Jump to red"
|
|---|
| 263 | msgstr "Saltar al rojo"
|
|---|
| 264 |
|
|---|
| 265 | msgid "Jumps to the picture at the other side of the blue line"
|
|---|
| 266 | msgstr "Saltar a la imagen al otro lado de la línea azul"
|
|---|
| 267 |
|
|---|
| 268 | msgid "Jumps to the picture at the other side of the red line"
|
|---|
| 269 | msgstr "Saltar a la imagen al otro lado de la línea roja"
|
|---|
| 270 |
|
|---|
| 271 | msgid "Key copied to clipboard"
|
|---|
| 272 | msgstr "Clave copiada al portapapeles"
|
|---|
| 273 |
|
|---|
| 274 | msgid "Login"
|
|---|
| 275 | msgstr "Acceder"
|
|---|
| 276 |
|
|---|
| 277 | msgid "Login successful, return to JOSM."
|
|---|
| 278 | msgstr "Acceso correcto, volver a JOSM."
|
|---|
| 279 |
|
|---|
| 280 | msgid "Logout"
|
|---|
| 281 | msgstr "Cerrar sesión"
|
|---|
| 282 |
|
|---|
| 283 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 284 | msgid "Mandatory direction (any)"
|
|---|
| 285 | msgstr "Dirección obligatoria (cualquiera)"
|
|---|
| 286 |
|
|---|
| 287 | msgid "Mapillary"
|
|---|
| 288 | msgstr "Mapillary"
|
|---|
| 289 |
|
|---|
| 290 | msgid "Streetside"
|
|---|
| 291 | msgstr "Streetside"
|
|---|
| 292 |
|
|---|
| 293 | msgid "Mapillary Images"
|
|---|
| 294 | msgstr "Imágenes de Mapillary"
|
|---|
| 295 |
|
|---|
| 296 | msgid "Mapillary changeset"
|
|---|
| 297 | msgstr "Conjunto de cambios de Mapillary"
|
|---|
| 298 |
|
|---|
| 299 | msgid "Mapillary filter"
|
|---|
| 300 | msgstr "Filtro de Mapillary"
|
|---|
| 301 |
|
|---|
| 302 | msgid "Mapillary history"
|
|---|
| 303 | msgstr "Historial de Mapillary"
|
|---|
| 304 |
|
|---|
| 305 | msgid "Mapillary image"
|
|---|
| 306 | msgstr "Imagen Mapillary"
|
|---|
| 307 |
|
|---|
| 308 | msgid "Mapillary layer"
|
|---|
| 309 | msgstr "Capa de Mapillary"
|
|---|
| 310 |
|
|---|
| 311 | msgid "Mapillary login"
|
|---|
| 312 | msgstr "Acceso a Mapillary"
|
|---|
| 313 |
|
|---|
| 314 | msgid "Mapillary object layer"
|
|---|
| 315 | msgstr "Capa de objeto Mapillary"
|
|---|
| 316 |
|
|---|
| 317 | msgid "Mapillary objects"
|
|---|
| 318 | msgstr "Objetos Mapillary"
|
|---|
| 319 |
|
|---|
| 320 | msgid "Months"
|
|---|
| 321 | msgstr "Meses"
|
|---|
| 322 |
|
|---|
| 323 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
|---|
| 324 | msgid "Move to picture''s location with next/previous buttons"
|
|---|
| 325 | msgstr ""
|
|---|
| 326 | "Desplazarse a la ubicación de las imágenes con los botones "
|
|---|
| 327 | "siguiente/anterior."
|
|---|
| 328 |
|
|---|
| 329 | #, java-format
|
|---|
| 330 | msgid "Moved {0} image"
|
|---|
| 331 | msgid_plural "Moved {0} images"
|
|---|
| 332 | msgstr[0] "{0} imagen movida"
|
|---|
| 333 | msgstr[1] "{0} imágenes movidas"
|
|---|
| 334 |
|
|---|
| 335 | msgid "Next picture"
|
|---|
| 336 | msgstr "Fotografía siguiente"
|
|---|
| 337 |
|
|---|
| 338 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 339 | msgid "No entry"
|
|---|
| 340 | msgstr "Ninguna entrada"
|
|---|
| 341 |
|
|---|
| 342 | msgid "No image selected"
|
|---|
| 343 | msgstr "Ninguna imagen seleccionada"
|
|---|
| 344 |
|
|---|
| 345 | msgid "No images found"
|
|---|
| 346 | msgstr "No se encontraron las imágenes"
|
|---|
| 347 |
|
|---|
| 348 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 349 | msgid "No overtaking"
|
|---|
| 350 | msgstr "No rebasar"
|
|---|
| 351 |
|
|---|
| 352 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 353 | msgid "No parking"
|
|---|
| 354 | msgstr "No estacionarse"
|
|---|
| 355 |
|
|---|
| 356 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 357 | msgid "No turn"
|
|---|
| 358 | msgstr "No gire"
|
|---|
| 359 |
|
|---|
| 360 | msgid "Not Logged in to Mapillary"
|
|---|
| 361 | msgstr "No se encuentra conectado a Mapillary"
|
|---|
| 362 |
|
|---|
| 363 | msgid "Not older than: "
|
|---|
| 364 | msgstr "No más antiguas que: "
|
|---|
| 365 |
|
|---|
| 366 | #. i18n: Spinner label in JOSM settings
|
|---|
| 367 | msgid "Number of images to be pre-fetched (forwards and backwards)"
|
|---|
| 368 | msgstr "Número de imágenes a ser pre-cargadas (adelante y hacia atrás)"
|
|---|
| 369 |
|
|---|
| 370 | msgid "Only images with signs"
|
|---|
| 371 | msgstr "Solo imágenes con señales"
|
|---|
| 372 |
|
|---|
| 373 | msgid "Open Mapillary changeset dialog"
|
|---|
| 374 | msgstr "Abrir el conjunto de cambios de Mapillary actual"
|
|---|
| 375 |
|
|---|
| 376 | msgid "Open Mapillary filter dialog"
|
|---|
| 377 | msgstr "Abrir diálogo del filtro de Mapillary"
|
|---|
| 378 |
|
|---|
| 379 | msgid "Open Mapillary history dialog"
|
|---|
| 380 | msgstr "Abrir el diálogo del historial de Mapillary"
|
|---|
| 381 |
|
|---|
| 382 | msgid "Open Mapillary layer"
|
|---|
| 383 | msgstr "Capa de Open Mapillary"
|
|---|
| 384 |
|
|---|
| 385 | msgid "Open Mapillary window"
|
|---|
| 386 | msgstr "Abrir ventana de Mapillary"
|
|---|
| 387 |
|
|---|
| 388 | msgid "Pause"
|
|---|
| 389 | msgstr "Pausar"
|
|---|
| 390 |
|
|---|
| 391 | msgid "Pauses the walk."
|
|---|
| 392 | msgstr "Pausar la caminata."
|
|---|
| 393 |
|
|---|
| 394 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 395 | msgid "Pedestrian crossing"
|
|---|
| 396 | msgstr "Cruce de peatones"
|
|---|
| 397 |
|
|---|
| 398 | msgid "Play"
|
|---|
| 399 | msgstr "Iniciar"
|
|---|
| 400 |
|
|---|
| 401 | #, java-format
|
|---|
| 402 | msgid "Press \"{0}\" to download images"
|
|---|
| 403 | msgstr "Oprima \"{0}\" para descargar imágenes"
|
|---|
| 404 |
|
|---|
| 405 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
|---|
| 406 | msgid "Preview images when hovering its icon"
|
|---|
| 407 | msgstr "Vista previa de imágenes cuando el cursor se sitúa sobre el icono"
|
|---|
| 408 |
|
|---|
| 409 | msgid "Previous picture"
|
|---|
| 410 | msgstr "Fotografía anterior"
|
|---|
| 411 |
|
|---|
| 412 | msgid "Redo"
|
|---|
| 413 | msgstr "Rehacer"
|
|---|
| 414 |
|
|---|
| 415 | msgid "Reset"
|
|---|
| 416 | msgstr "Reiniciar"
|
|---|
| 417 |
|
|---|
| 418 | msgid "Rewrite imported images"
|
|---|
| 419 | msgstr "Reescribir las imágenes importadas"
|
|---|
| 420 |
|
|---|
| 421 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 422 | msgid "Roundabout"
|
|---|
| 423 | msgstr "Rotonda"
|
|---|
| 424 |
|
|---|
| 425 | msgid "Select a directory"
|
|---|
| 426 | msgstr "Seleccionar un directorio"
|
|---|
| 427 |
|
|---|
| 428 | msgid "Select directory to import images from"
|
|---|
| 429 | msgstr "Seleccione el directorio desde el cual importar las imágenes"
|
|---|
| 430 |
|
|---|
| 431 | msgid "Select mode"
|
|---|
| 432 | msgstr "Modo selección"
|
|---|
| 433 |
|
|---|
| 434 | msgid "Select the images you want to import"
|
|---|
| 435 | msgstr "Seleccione las imágenes que desea importar"
|
|---|
| 436 |
|
|---|
| 437 | msgid "Sequence key"
|
|---|
| 438 | msgstr "clave de secuencia"
|
|---|
| 439 |
|
|---|
| 440 | msgid "Show detections on top of image"
|
|---|
| 441 | msgstr "Mostrar las detecciones en la parte superior de la imagen"
|
|---|
| 442 |
|
|---|
| 443 | msgid "Shows the next picture in the sequence"
|
|---|
| 444 | msgstr "Mostrar la imagen siguiente de la secuencia"
|
|---|
| 445 |
|
|---|
| 446 | msgid "Shows the previous picture in the sequence"
|
|---|
| 447 | msgstr "Mostrar la imagen previa de la secuencia"
|
|---|
| 448 |
|
|---|
| 449 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 450 | msgid "Speed limit"
|
|---|
| 451 | msgstr "Límite de velocidad"
|
|---|
| 452 |
|
|---|
| 453 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 454 | msgid "Stop"
|
|---|
| 455 | msgstr "Stop"
|
|---|
| 456 |
|
|---|
| 457 | msgid "Stops the walk."
|
|---|
| 458 | msgstr "Detiene la caminata."
|
|---|
| 459 |
|
|---|
| 460 | msgid "Submit changeset"
|
|---|
| 461 | msgstr "Enviar conjunto de cambios"
|
|---|
| 462 |
|
|---|
| 463 | msgid "Submit the current changeset"
|
|---|
| 464 | msgstr "Enviar el conjunto de cambios actual"
|
|---|
| 465 |
|
|---|
| 466 | #. CHECKSTYLE.OFF: LineLength
|
|---|
| 467 | msgid "Submit the current changeset to Mapillary"
|
|---|
| 468 | msgstr "Enviar el conjunto de cambios actual a Mapillary"
|
|---|
| 469 |
|
|---|
| 470 | msgid "Submitting Mapillary Changeset"
|
|---|
| 471 | msgstr "Enviando el conjunto de cambios de Mapillary"
|
|---|
| 472 |
|
|---|
| 473 | msgid "Submitting changeset to server…"
|
|---|
| 474 | msgstr "Enviando conjunto de cambios al servidor..."
|
|---|
| 475 |
|
|---|
| 476 | msgid "Supported image formats (JPG and PNG)"
|
|---|
| 477 | msgstr "Formato de imagen soportados (JPG y PNG)"
|
|---|
| 478 |
|
|---|
| 479 | msgid "Tag conflict"
|
|---|
| 480 | msgstr "Conflicto de etiquetas"
|
|---|
| 481 |
|
|---|
| 482 | msgid ""
|
|---|
| 483 | "The Mapillary layer has stopped downloading images, because the requested "
|
|---|
| 484 | "area is too big!"
|
|---|
| 485 | msgstr ""
|
|---|
| 486 | "La capa de Mapillary ha dejado de descargar imágenes debido a que el área "
|
|---|
| 487 | "descargada ¡es muy grande!"
|
|---|
| 488 |
|
|---|
| 489 | msgid ""
|
|---|
| 490 | "The Mapillary plugin now uses a separate panel to display extra information "
|
|---|
| 491 | "(like the image key) and actions for the currently selected Mapillary image "
|
|---|
| 492 | "(like viewing it in a browser)."
|
|---|
| 493 | msgstr ""
|
|---|
| 494 | "El complemento Mapillary ahora utiliza un panel separado para mostrar "
|
|---|
| 495 | "información adicional (como la clave de la imagen) y acciones para la imagen"
|
|---|
| 496 | " de Mapillary seleccionada actualmente (como verla en un navegador web)."
|
|---|
| 497 |
|
|---|
| 498 | msgid "There are currently no layers with geotagged images!"
|
|---|
| 499 | msgstr "¡Actualmente no hay acapas con imágenes geoetiquetadas!"
|
|---|
| 500 |
|
|---|
| 501 | #, java-format
|
|---|
| 502 | msgid ""
|
|---|
| 503 | "To solve this problem, you could switch to download mode ''{0}'' and load "
|
|---|
| 504 | "Mapillary images for a smaller portion of the map."
|
|---|
| 505 | msgstr ""
|
|---|
| 506 | "Para resolver este problema, podría cambiar al modo de descarga ''{0}'' y "
|
|---|
| 507 | "cargar las imágenes Mapillary para una porción más pequeña del mapa."
|
|---|
| 508 |
|
|---|
| 509 | msgid ""
|
|---|
| 510 | "To solve this problem, you could zoom in and load a smaller area of the map."
|
|---|
| 511 | msgstr ""
|
|---|
| 512 | "Para resolver este problema, puede acercar la vista y cargar una porción más"
|
|---|
| 513 | " pequeña del mapa"
|
|---|
| 514 |
|
|---|
| 515 | msgid "Too many map objects, zoom in to see all."
|
|---|
| 516 | msgstr ""
|
|---|
| 517 | "Demasiados objetos de mapa, realice un acercamiento para verlos a todos"
|
|---|
| 518 |
|
|---|
| 519 | #, java-format
|
|---|
| 520 | msgid "Total Mapillary images: {0}"
|
|---|
| 521 | msgstr "Imágenes de Mapillary totales: {0}"
|
|---|
| 522 |
|
|---|
| 523 | #, java-format
|
|---|
| 524 | msgid "Turned {0} image"
|
|---|
| 525 | msgid_plural "Turned {0} images"
|
|---|
| 526 | msgstr[0] "{0} imagen girada"
|
|---|
| 527 | msgstr[1] "{0} imágenes giradas"
|
|---|
| 528 |
|
|---|
| 529 | msgid "Undo"
|
|---|
| 530 | msgstr "Deshacer"
|
|---|
| 531 |
|
|---|
| 532 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 533 | msgid "Uneven road"
|
|---|
| 534 | msgstr "Camino irregular"
|
|---|
| 535 |
|
|---|
| 536 | msgid "Update"
|
|---|
| 537 | msgstr "Actualizar"
|
|---|
| 538 |
|
|---|
| 539 | msgid "Upload selected sequence"
|
|---|
| 540 | msgstr "Subir secuencia seleccionada"
|
|---|
| 541 |
|
|---|
| 542 | #, java-format
|
|---|
| 543 | msgid "Uploading: {0}"
|
|---|
| 544 | msgstr "Cargando: {0}"
|
|---|
| 545 |
|
|---|
| 546 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
|---|
| 547 | msgid "Use 24 hour format"
|
|---|
| 548 | msgstr "Usar formato de 24 horas."
|
|---|
| 549 |
|
|---|
| 550 | msgid "User"
|
|---|
| 551 | msgstr "Usuario"
|
|---|
| 552 |
|
|---|
| 553 | msgid "View in browser"
|
|---|
| 554 | msgstr "Ver en el navegador"
|
|---|
| 555 |
|
|---|
| 556 | msgid "Wait for full quality pictures"
|
|---|
| 557 | msgstr "Esperar por imágenes de máxima calidad"
|
|---|
| 558 |
|
|---|
| 559 | msgid "Walk mode"
|
|---|
| 560 | msgstr "Modo caminar"
|
|---|
| 561 |
|
|---|
| 562 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
|---|
| 563 | msgid ""
|
|---|
| 564 | "When opening Mapillary image in web browser, show the blur editor instead of"
|
|---|
| 565 | " the image viewer"
|
|---|
| 566 | msgstr ""
|
|---|
| 567 | "Al abrir la imagen Mapillary en un navegador web, muestra el editor de "
|
|---|
| 568 | "difuminación en lugar del visor de imagen"
|
|---|
| 569 |
|
|---|
| 570 | msgid "Which image layers do you want to import into the Mapillary layer?"
|
|---|
| 571 | msgstr "¿Qué capas de imágenes desea importar a la capa de Mapillary?"
|
|---|
| 572 |
|
|---|
| 573 | msgid "Years"
|
|---|
| 574 | msgstr "Años"
|
|---|
| 575 |
|
|---|
| 576 | msgid "You are currently not logged in."
|
|---|
| 577 | msgstr "Actualmente no se encuentra registrado"
|
|---|
| 578 |
|
|---|
| 579 | #, java-format
|
|---|
| 580 | msgid "You are logged in as ''{0}''."
|
|---|
| 581 | msgstr "Está registrado como ''{0}''."
|
|---|
| 582 |
|
|---|
| 583 | msgid "You are not logged in, please log in to Mapillary in the preferences"
|
|---|
| 584 | msgstr ""
|
|---|
| 585 | "No se ha validado. Por favor, inicie sesión de Mapillary en Preferencias"
|
|---|
| 586 |
|
|---|
| 587 | #, java-format
|
|---|
| 588 | msgid "You have successfully uploaded {0} images to mapillary.com"
|
|---|
| 589 | msgstr "Subió {0} imágenes a mapillary.com"
|
|---|
| 590 |
|
|---|
| 591 | msgid "Zoom to selected image"
|
|---|
| 592 | msgstr "Zoom dentro de la imagen seleccionada"
|
|---|
| 593 |
|
|---|
| 594 | msgid "Zoom to the currently selected Mapillary image"
|
|---|
| 595 | msgstr "Acercar a la imagen seleccionada de Mapillary"
|
|---|
| 596 |
|
|---|
| 597 | msgid "approved"
|
|---|
| 598 | msgstr "aprobado"
|
|---|
| 599 |
|
|---|
| 600 | #. i18n: download mode for Mapillary images
|
|---|
| 601 | msgid "areas with downloaded OSM-data"
|
|---|
| 602 | msgstr "áreas con datos OSM descargados"
|
|---|
| 603 |
|
|---|
| 604 | #. i18n: download mode for Mapillary images
|
|---|
| 605 | msgid "everything in the visible area"
|
|---|
| 606 | msgstr "todo en la zona visible"
|
|---|
| 607 |
|
|---|
| 608 | msgid "image has no key"
|
|---|
| 609 | msgstr "la imagen no tiene clave"
|
|---|
| 610 |
|
|---|
| 611 | #. i18n: download mode for Mapillary images
|
|---|
| 612 | msgid "only when manually requested"
|
|---|
| 613 | msgstr "sólo cuando se solicitan manualmente"
|
|---|
| 614 |
|
|---|
| 615 | msgid "pending"
|
|---|
| 616 | msgstr "pendiente"
|
|---|
| 617 |
|
|---|
| 618 | msgid "rejected"
|
|---|
| 619 | msgstr "rechazado"
|
|---|
| 620 |
|
|---|
| 621 | msgid "sequence has no key"
|
|---|
| 622 | msgstr "la secuencia no tiene clave"
|
|---|
| 623 |
|
|---|
| 624 | msgid "unknown user"
|
|---|
| 625 | msgstr "usuario desconocido"
|
|---|
| 626 |
|
|---|
| 627 | #, java-format
|
|---|
| 628 | msgid ""
|
|---|
| 629 | "{0}\n"
|
|---|
| 630 | "Could not read map objects from URL\n"
|
|---|
| 631 | "{1}!"
|
|---|
| 632 | msgstr ""
|
|---|
| 633 | "{0}\n"
|
|---|
| 634 | "No se pudo leer objetos del mapa desde la URL\n"
|
|---|
| 635 | "{1}!"
|
|---|
| 636 |
|
|---|
| 637 | #. i18n: {0} is the layer name, {1} the number of images in it
|
|---|
| 638 | #, java-format
|
|---|
| 639 | msgid "{0} ({1} images)"
|
|---|
| 640 | msgstr "{0} ({1} imágenes)"
|
|---|
| 641 |
|
|---|
| 642 | #, java-format
|
|---|
| 643 | msgid "{0} detections"
|
|---|
| 644 | msgstr "{0} detecciones"
|
|---|
| 645 |
|
|---|
| 646 | #, java-format
|
|---|
| 647 | msgid "{0} downloaded images"
|
|---|
| 648 | msgstr "{0} imágenes descargadas"
|
|---|
| 649 |
|
|---|
| 650 | #, java-format
|
|---|
| 651 | msgid "{0} images in total"
|
|---|
| 652 | msgstr "{0} imágenes en total"
|
|---|
| 653 |
|
|---|
| 654 | #, java-format
|
|---|
| 655 | msgid "{0} images in {1} sequences"
|
|---|
| 656 | msgstr "{0} imágenes en {1} secuencias"
|
|---|
| 657 |
|
|---|
| 658 | #, java-format
|
|---|
| 659 | msgid "{0} images submitted, Changeset key: {1}, State: {2}"
|
|---|
| 660 | msgstr ""
|
|---|
| 661 | "se enviaron {0} imágenes, clave del conjunto de cambios: {1}, estado: {2}"
|
|---|
| 662 |
|
|---|
| 663 | #, java-format
|
|---|
| 664 | msgid "{0} imported images"
|
|---|
| 665 | msgstr "{0} imágenes importadas"
|
|---|
| 666 |
|
|---|
| 667 | #, java-format
|
|---|
| 668 | msgid "{0} sequences, each containing between {1} and {2} images (ø {3})"
|
|---|
| 669 | msgstr "{0} secuencias, cada una contiene entre {1} y {2} imágenes (ø {3})"
|
|---|
| 670 |
|
|---|
| 671 | #. Plugin description for Mapillary
|
|---|
| 672 | msgid "Allows the user to work with pictures hosted at mapillary.com"
|
|---|
| 673 | msgstr "Permite al usuario trabajar con fotos hospedadas en mapillary.com"
|
|---|