| 1 | # Translations for the JOSM plugin 'Mapillary' (da)
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2018
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the josm-plugin_Mapillary package.
|
|---|
| 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|---|
| 5 | #
|
|---|
| 6 | #, fuzzy
|
|---|
| 7 | msgid ""
|
|---|
| 8 | msgstr ""
|
|---|
| 9 | "Project-Id-Version: josm-plugin_Mapillary v1.5.10\n"
|
|---|
| 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 11 | "POT-Creation-Date: 2018-01-21 21:47+0000\n"
|
|---|
| 12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|---|
| 13 | "Last-Translator: Jurbo Lator <joern.map@gmail.com>, 2018\n"
|
|---|
| 14 | "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/josm/teams/2544/da/)\n"
|
|---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 18 | "Language: da\n"
|
|---|
| 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 20 |
|
|---|
| 21 | msgid "2 images joined"
|
|---|
| 22 | msgstr "2 billeder lagt sammen"
|
|---|
| 23 |
|
|---|
| 24 | msgid "2 images unjoined"
|
|---|
| 25 | msgstr "2 billeder adskilt"
|
|---|
| 26 |
|
|---|
| 27 | #, java-format
|
|---|
| 28 | msgid ""
|
|---|
| 29 | "A tag with key <i>{0}</i> is already present on the selected OSM object."
|
|---|
| 30 | msgstr ""
|
|---|
| 31 | "Et tag med nøgle <i>{0}</i> er allerede til stede på det valgte OSM objekt."
|
|---|
| 32 |
|
|---|
| 33 | msgid "Add Mapillary tag"
|
|---|
| 34 | msgstr "Tilføj Mapillary tag"
|
|---|
| 35 |
|
|---|
| 36 | msgid "All images in a directory"
|
|---|
| 37 | msgstr "Alle billeder i en mappe"
|
|---|
| 38 |
|
|---|
| 39 | msgid "All map objects loaded."
|
|---|
| 40 | msgstr "Alle kortobjekter er indlæst."
|
|---|
| 41 |
|
|---|
| 42 | msgid ""
|
|---|
| 43 | "An exception occured while trying to submit a changeset. If this happens "
|
|---|
| 44 | "repeatedly, consider reporting a bug via the Help menu. If this message "
|
|---|
| 45 | "appears for the first time, simply try it again. This might have been an "
|
|---|
| 46 | "issue with the internet connection."
|
|---|
| 47 | msgstr ""
|
|---|
| 48 | "En hændelse opstod under forsøget på at indsende et rettesæt. Hvis det sker "
|
|---|
| 49 | "gentagne gange, overvej da at rapportere en fejl via menuen Hjælp. Hvis "
|
|---|
| 50 | "denne meddelelse vises for første gang, så prøv igen. Der kan have været et "
|
|---|
| 51 | "problem med internetforbindelsen."
|
|---|
| 52 |
|
|---|
| 53 | msgid "Cancel"
|
|---|
| 54 | msgstr "Annuller"
|
|---|
| 55 |
|
|---|
| 56 | #, java-format
|
|---|
| 57 | msgid "Changeset upload failed with {0} error ''{1} {2}''!"
|
|---|
| 58 | msgstr "Rettesæt upload mislykkedes med {0} fejl ''{1} {2}''!"
|
|---|
| 59 |
|
|---|
| 60 | msgid "Choose signs"
|
|---|
| 61 | msgstr "Vælg skilte"
|
|---|
| 62 |
|
|---|
| 63 | msgid "Continues with the paused walk."
|
|---|
| 64 | msgstr "Fortsætter med den gåtur der er på pause."
|
|---|
| 65 |
|
|---|
| 66 | msgid "Copy key"
|
|---|
| 67 | msgstr "Kopier nøgle"
|
|---|
| 68 |
|
|---|
| 69 | msgid "Could not import a geotagged image to the Mapillary layer!"
|
|---|
| 70 | msgstr "Kunne ikke importere et geotagget billede til Mapillary laget!"
|
|---|
| 71 |
|
|---|
| 72 | #, java-format
|
|---|
| 73 | msgid "Could not import the directory ''{0}''!"
|
|---|
| 74 | msgstr "Kunne ikke importere mappen ''{0}''!"
|
|---|
| 75 |
|
|---|
| 76 | #, java-format
|
|---|
| 77 | msgid "Could not import the image ''{0}''!"
|
|---|
| 78 | msgstr "Kunne ikke importere billedet ''{0}''!"
|
|---|
| 79 |
|
|---|
| 80 | #, java-format
|
|---|
| 81 | msgid "Could not open the URL {0} in a browser"
|
|---|
| 82 | msgstr "Kunne ikke åbne URL {0} i en browser"
|
|---|
| 83 |
|
|---|
| 84 | #, java-format
|
|---|
| 85 | msgid "Could not read from URL {0}!"
|
|---|
| 86 | msgstr "Kunne ikke læse fra URL {0}!"
|
|---|
| 87 |
|
|---|
| 88 | msgid "Current Mapillary changeset"
|
|---|
| 89 | msgstr "Aktuelt Mapillary rettesæt"
|
|---|
| 90 |
|
|---|
| 91 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
|---|
| 92 | msgid "Cut off sequences at download bounds"
|
|---|
| 93 | msgstr "Afskær sekvenser ved download grænse"
|
|---|
| 94 |
|
|---|
| 95 | msgid "Days"
|
|---|
| 96 | msgstr "Dage"
|
|---|
| 97 |
|
|---|
| 98 | msgid "Delete after upload"
|
|---|
| 99 | msgstr "Slet efter upload"
|
|---|
| 100 |
|
|---|
| 101 | #, java-format
|
|---|
| 102 | msgid "Deleted {0} image"
|
|---|
| 103 | msgid_plural "Deleted {0} images"
|
|---|
| 104 | msgstr[0] "Slettede {0} billede"
|
|---|
| 105 | msgstr[1] "Slettede {0} billeder"
|
|---|
| 106 |
|
|---|
| 107 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
|---|
| 108 | msgid "Display hour when the picture was taken"
|
|---|
| 109 | msgstr "Vis hvornår billedet blev taget"
|
|---|
| 110 |
|
|---|
| 111 | msgid "Displays detail information on the currently selected Mapillary image"
|
|---|
| 112 | msgstr "Viser detaljerede oplysninger om det aktuelt valgte Mapillary billede"
|
|---|
| 113 |
|
|---|
| 114 | msgid "Displays objects detected by Mapillary from their street view imagery"
|
|---|
| 115 | msgstr ""
|
|---|
| 116 | "Viser objekter der er registreret af Mapillary fra deres gade niveau "
|
|---|
| 117 | "billeder"
|
|---|
| 118 |
|
|---|
| 119 | msgid "Displays the layer displaying the map objects detected by Mapillary"
|
|---|
| 120 | msgstr "Viser laget der viser de kortobjekter, der er fundet af Mapillary"
|
|---|
| 121 |
|
|---|
| 122 | #, java-format
|
|---|
| 123 | msgid ""
|
|---|
| 124 | "Do you really want to replace the current value <i>{0}</i> with the new "
|
|---|
| 125 | "value <i>{1}</i>?"
|
|---|
| 126 | msgstr ""
|
|---|
| 127 | "Vil du virkelig erstatte den nuværende værdi <i>{0}</i> med den nye værdi "
|
|---|
| 128 | "<i>{1}</i>?"
|
|---|
| 129 |
|
|---|
| 130 | msgid "Download Mapillary images in current view"
|
|---|
| 131 | msgstr "Download Mapillary billeder i den aktuelle visning"
|
|---|
| 132 |
|
|---|
| 133 | msgid "Download mode"
|
|---|
| 134 | msgstr "Download tilstand"
|
|---|
| 135 |
|
|---|
| 136 | msgid "Downloaded images"
|
|---|
| 137 | msgstr "Downloadede billeder"
|
|---|
| 138 |
|
|---|
| 139 | msgid "Downloading"
|
|---|
| 140 | msgstr "Downloader"
|
|---|
| 141 |
|
|---|
| 142 | msgid "Downloading Mapillary images"
|
|---|
| 143 | msgstr "Downloader Mapillary billeder"
|
|---|
| 144 |
|
|---|
| 145 | msgid "Downloading map objects failed!"
|
|---|
| 146 | msgstr "Downloading af kortobjekter mislykkedes!"
|
|---|
| 147 |
|
|---|
| 148 | msgid "Downloading map objects…"
|
|---|
| 149 | msgstr "Downloader kortobjekter…"
|
|---|
| 150 |
|
|---|
| 151 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
|---|
| 152 | msgid "Enable experimental beta-features (might be unstable)"
|
|---|
| 153 | msgstr "Aktiver eksperimentelle beta-funktioner (muligvis ustabil)"
|
|---|
| 154 |
|
|---|
| 155 | msgid "Explore"
|
|---|
| 156 | msgstr "Filstyringsprogram"
|
|---|
| 157 |
|
|---|
| 158 | msgid "Export Mapillary images"
|
|---|
| 159 | msgstr "Exporter Mapillary billeder"
|
|---|
| 160 |
|
|---|
| 161 | msgid "Export all images"
|
|---|
| 162 | msgstr "Eksporter alle billeder"
|
|---|
| 163 |
|
|---|
| 164 | msgid "Export selected images"
|
|---|
| 165 | msgstr "Eksporter valgte billeder"
|
|---|
| 166 |
|
|---|
| 167 | msgid "Export selected sequence"
|
|---|
| 168 | msgstr "Eksporter valgte rækkefølge"
|
|---|
| 169 |
|
|---|
| 170 | msgid "Exporting Mapillary Images"
|
|---|
| 171 | msgstr "Eksporter Mapillary billeder"
|
|---|
| 172 |
|
|---|
| 173 | msgid "Finished upload"
|
|---|
| 174 | msgstr "Upload færdig"
|
|---|
| 175 |
|
|---|
| 176 | msgid "Follow selected image"
|
|---|
| 177 | msgstr "Følg valgt billede"
|
|---|
| 178 |
|
|---|
| 179 | msgid "From existing image layer"
|
|---|
| 180 | msgstr "Fra eksisterende billedlag"
|
|---|
| 181 |
|
|---|
| 182 | msgid "From which source do you want to import images to the Mapillary layer?"
|
|---|
| 183 | msgstr "Fra hvilken kilde vil du importere billeder til Mapillary laget?"
|
|---|
| 184 |
|
|---|
| 185 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 186 | msgid "Give way"
|
|---|
| 187 | msgstr "Ubetinget vigepligt"
|
|---|
| 188 |
|
|---|
| 189 | msgid "Go forward"
|
|---|
| 190 | msgstr "Gå frem"
|
|---|
| 191 |
|
|---|
| 192 | msgid "Go to setting and log in to Mapillary before uploading."
|
|---|
| 193 | msgstr "Gå til indstilling og log på Mapillary før upload."
|
|---|
| 194 |
|
|---|
| 195 | msgid "I got it, close this."
|
|---|
| 196 | msgstr "Jeg fik det, luk dette."
|
|---|
| 197 |
|
|---|
| 198 | msgid "Image actions"
|
|---|
| 199 | msgstr "Billedhandlinger"
|
|---|
| 200 |
|
|---|
| 201 | msgid "Image detections"
|
|---|
| 202 | msgstr "Billedetektioner"
|
|---|
| 203 |
|
|---|
| 204 | msgid "Image info"
|
|---|
| 205 | msgstr "Billedinformation"
|
|---|
| 206 |
|
|---|
| 207 | msgid "Image key"
|
|---|
| 208 | msgstr "Billednøgle"
|
|---|
| 209 |
|
|---|
| 210 | msgid "Images from my file system"
|
|---|
| 211 | msgstr "Billeder fra mit filsystem"
|
|---|
| 212 |
|
|---|
| 213 | msgid "Import"
|
|---|
| 214 | msgstr "Importer"
|
|---|
| 215 |
|
|---|
| 216 | msgid "Import exception"
|
|---|
| 217 | msgstr "Import hændelse"
|
|---|
| 218 |
|
|---|
| 219 | msgid "Import local pictures"
|
|---|
| 220 | msgstr "Importer lokale billeder"
|
|---|
| 221 |
|
|---|
| 222 | msgid "Import pictures"
|
|---|
| 223 | msgstr "Importer billeder"
|
|---|
| 224 |
|
|---|
| 225 | msgid "Import pictures into Mapillary layer"
|
|---|
| 226 | msgstr "Importer billeder til Mapillary lag"
|
|---|
| 227 |
|
|---|
| 228 | msgid "Imported images"
|
|---|
| 229 | msgstr "Importerede billeder"
|
|---|
| 230 |
|
|---|
| 231 | #, java-format
|
|---|
| 232 | msgid "Imported {0} image"
|
|---|
| 233 | msgid_plural "Imported {0} images"
|
|---|
| 234 | msgstr[0] "Importerede {0} billede"
|
|---|
| 235 | msgstr[1] "Importerede {0} billeder"
|
|---|
| 236 |
|
|---|
| 237 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 238 | msgid "Intersection danger"
|
|---|
| 239 | msgstr "Farligt vejkryds"
|
|---|
| 240 |
|
|---|
| 241 | msgid ""
|
|---|
| 242 | "It can be activated by clicking the left button at the bottom of this "
|
|---|
| 243 | "message or the button in the toolbar on the left, which uses the same icon."
|
|---|
| 244 | msgstr ""
|
|---|
| 245 | "Det kan aktiveres ved at klikke på den venstre knap nederst i denne "
|
|---|
| 246 | "meddelelse eller knappen i værktøjslinjen til venstre, som bruger det samme "
|
|---|
| 247 | "ikon."
|
|---|
| 248 |
|
|---|
| 249 | msgid "Join mode"
|
|---|
| 250 | msgstr "Sammenlæg tilstand"
|
|---|
| 251 |
|
|---|
| 252 | msgid "Join/unjoin pictures"
|
|---|
| 253 | msgstr "Sammenlæg/adskil billeder"
|
|---|
| 254 |
|
|---|
| 255 | msgid "Jump to blue"
|
|---|
| 256 | msgstr "Hop til blå"
|
|---|
| 257 |
|
|---|
| 258 | msgid "Jump to red"
|
|---|
| 259 | msgstr "Hop til rød"
|
|---|
| 260 |
|
|---|
| 261 | msgid "Jumps to the picture at the other side of the blue line"
|
|---|
| 262 | msgstr "Hopper til billedet i den anden ende af den blå linje"
|
|---|
| 263 |
|
|---|
| 264 | msgid "Jumps to the picture at the other side of the red line"
|
|---|
| 265 | msgstr "Hopper til billedet i den anden ende af den røde linje"
|
|---|
| 266 |
|
|---|
| 267 | msgid "Key copied to clipboard"
|
|---|
| 268 | msgstr "Nøgle kopieret til udklipsholder"
|
|---|
| 269 |
|
|---|
| 270 | msgid "Login"
|
|---|
| 271 | msgstr "Log ind"
|
|---|
| 272 |
|
|---|
| 273 | msgid "Login successful, return to JOSM."
|
|---|
| 274 | msgstr "Login lykkes, vend tilbage til JOSM."
|
|---|
| 275 |
|
|---|
| 276 | msgid "Logout"
|
|---|
| 277 | msgstr "Log ud"
|
|---|
| 278 |
|
|---|
| 279 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 280 | msgid "Mandatory direction (any)"
|
|---|
| 281 | msgstr "Påbudt kørselsretning (enhver)"
|
|---|
| 282 |
|
|---|
| 283 | msgid "Mapillary"
|
|---|
| 284 | msgstr "Mapillary"
|
|---|
| 285 |
|
|---|
| 286 | msgid "Streetside"
|
|---|
| 287 | msgstr "Streetside"
|
|---|
| 288 |
|
|---|
| 289 | msgid "Mapillary Images"
|
|---|
| 290 | msgstr "Mapillary billeder"
|
|---|
| 291 |
|
|---|
| 292 | msgid "Mapillary changeset"
|
|---|
| 293 | msgstr "Mapillary rettesæt"
|
|---|
| 294 |
|
|---|
| 295 | msgid "Mapillary filter"
|
|---|
| 296 | msgstr "Mapillary filter"
|
|---|
| 297 |
|
|---|
| 298 | msgid "Mapillary history"
|
|---|
| 299 | msgstr "Mapillary historie"
|
|---|
| 300 |
|
|---|
| 301 | msgid "Mapillary image"
|
|---|
| 302 | msgstr "Mapillary billede"
|
|---|
| 303 |
|
|---|
| 304 | msgid "Mapillary layer"
|
|---|
| 305 | msgstr "Mapillary lag"
|
|---|
| 306 |
|
|---|
| 307 | msgid "Mapillary login"
|
|---|
| 308 | msgstr "Mapillary login"
|
|---|
| 309 |
|
|---|
| 310 | msgid "Display Mapillary objects"
|
|---|
| 311 | msgstr "Mapillary objekt lag"
|
|---|
| 312 |
|
|---|
| 313 | msgid "Mapillary objects"
|
|---|
| 314 | msgstr "Mapillary objekter"
|
|---|
| 315 |
|
|---|
| 316 | msgid "Months"
|
|---|
| 317 | msgstr "Måneder"
|
|---|
| 318 |
|
|---|
| 319 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
|---|
| 320 | msgid "Move to picture''s location with next/previous buttons"
|
|---|
| 321 | msgstr "Flyt til billedets placering med næste/forrige knapper"
|
|---|
| 322 |
|
|---|
| 323 | #, java-format
|
|---|
| 324 | msgid "Moved {0} image"
|
|---|
| 325 | msgid_plural "Moved {0} images"
|
|---|
| 326 | msgstr[0] "Flyttede {0} billede"
|
|---|
| 327 | msgstr[1] "Flyttede {0} billeder"
|
|---|
| 328 |
|
|---|
| 329 | msgid "Next picture"
|
|---|
| 330 | msgstr "Næste billede"
|
|---|
| 331 |
|
|---|
| 332 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 333 | msgid "No entry"
|
|---|
| 334 | msgstr "Indkørsel forbudt"
|
|---|
| 335 |
|
|---|
| 336 | msgid "No image selected"
|
|---|
| 337 | msgstr "Intet billede valgt"
|
|---|
| 338 |
|
|---|
| 339 | msgid "No images found"
|
|---|
| 340 | msgstr "Ingen billeder fundet"
|
|---|
| 341 |
|
|---|
| 342 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 343 | msgid "No overtaking"
|
|---|
| 344 | msgstr "Overhaling forbudt"
|
|---|
| 345 |
|
|---|
| 346 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 347 | msgid "No parking"
|
|---|
| 348 | msgstr "Parking forbudt"
|
|---|
| 349 |
|
|---|
| 350 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 351 | msgid "No turn"
|
|---|
| 352 | msgstr "Sving forbudt"
|
|---|
| 353 |
|
|---|
| 354 | msgid "Not Logged in to Mapillary"
|
|---|
| 355 | msgstr "Ikke logget ind på Mapillary"
|
|---|
| 356 |
|
|---|
| 357 | msgid "Not older than: "
|
|---|
| 358 | msgstr "Ikke ældre end: "
|
|---|
| 359 |
|
|---|
| 360 | #. i18n: Spinner label in JOSM settings
|
|---|
| 361 | msgid "Number of images to be pre-fetched (forwards and backwards)"
|
|---|
| 362 | msgstr "Antal billeder der skal hentes (frem og tilbage)"
|
|---|
| 363 |
|
|---|
| 364 | msgid "Only images with signs"
|
|---|
| 365 | msgstr "Kun billeder med skilte"
|
|---|
| 366 |
|
|---|
| 367 | msgid "Open Mapillary changeset dialog"
|
|---|
| 368 | msgstr "Åben Mapillary rettesæt dialog"
|
|---|
| 369 |
|
|---|
| 370 | msgid "Open Mapillary filter dialog"
|
|---|
| 371 | msgstr "Åbn Mapillary dialog filter"
|
|---|
| 372 |
|
|---|
| 373 | msgid "Open Mapillary history dialog"
|
|---|
| 374 | msgstr "Åbn Mapillary historie dialog"
|
|---|
| 375 |
|
|---|
| 376 | msgid "Open Mapillary layer"
|
|---|
| 377 | msgstr "Åben Mapillary lag"
|
|---|
| 378 |
|
|---|
| 379 | msgid "Open Mapillary window"
|
|---|
| 380 | msgstr "Åbn Mapillary vindue"
|
|---|
| 381 |
|
|---|
| 382 | msgid "Pause"
|
|---|
| 383 | msgstr "Pause"
|
|---|
| 384 |
|
|---|
| 385 | msgid "Pauses the walk."
|
|---|
| 386 | msgstr "Sætter gåturen på pause."
|
|---|
| 387 |
|
|---|
| 388 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 389 | msgid "Pedestrian crossing"
|
|---|
| 390 | msgstr "Fodgængerfelt"
|
|---|
| 391 |
|
|---|
| 392 | msgid "Play"
|
|---|
| 393 | msgstr "Afspil"
|
|---|
| 394 |
|
|---|
| 395 | #, java-format
|
|---|
| 396 | msgid "Press \"{0}\" to download images"
|
|---|
| 397 | msgstr "Tryk \"{0}\" for at downloade billeder"
|
|---|
| 398 |
|
|---|
| 399 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
|---|
| 400 | msgid "Preview images when hovering its icon"
|
|---|
| 401 | msgstr "Forhåndsvis billeder når markør er over dets ikon"
|
|---|
| 402 |
|
|---|
| 403 | msgid "Previous picture"
|
|---|
| 404 | msgstr "Forrige billede"
|
|---|
| 405 |
|
|---|
| 406 | msgid "Redo"
|
|---|
| 407 | msgstr "Gendan"
|
|---|
| 408 |
|
|---|
| 409 | msgid "Reset"
|
|---|
| 410 | msgstr "Nulstil"
|
|---|
| 411 |
|
|---|
| 412 | msgid "Rewrite imported images"
|
|---|
| 413 | msgstr "Genskriv importerede billeder"
|
|---|
| 414 |
|
|---|
| 415 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 416 | msgid "Roundabout"
|
|---|
| 417 | msgstr "Rundkørsel"
|
|---|
| 418 |
|
|---|
| 419 | msgid "Select a directory"
|
|---|
| 420 | msgstr "Vælg en mappe"
|
|---|
| 421 |
|
|---|
| 422 | msgid "Select directory to import images from"
|
|---|
| 423 | msgstr "Vælg mappe til at importere billeder fra"
|
|---|
| 424 |
|
|---|
| 425 | msgid "Select mode"
|
|---|
| 426 | msgstr "Vælg tilstand"
|
|---|
| 427 |
|
|---|
| 428 | msgid "Select the images you want to import"
|
|---|
| 429 | msgstr "Vælg de billeder du vil importere"
|
|---|
| 430 |
|
|---|
| 431 | msgid "Sequence key"
|
|---|
| 432 | msgstr "Sekvensnøgle"
|
|---|
| 433 |
|
|---|
| 434 | msgid "Show detections on top of image"
|
|---|
| 435 | msgstr "Vis detekteringer oven på billedet"
|
|---|
| 436 |
|
|---|
| 437 | msgid "Shows the next picture in the sequence"
|
|---|
| 438 | msgstr "Viser det næste billede i sekvensen"
|
|---|
| 439 |
|
|---|
| 440 | msgid "Shows the previous picture in the sequence"
|
|---|
| 441 | msgstr "Viser det forrige billede i sekvensen"
|
|---|
| 442 |
|
|---|
| 443 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 444 | msgid "Speed limit"
|
|---|
| 445 | msgstr "Hastighedsbegrænsning"
|
|---|
| 446 |
|
|---|
| 447 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 448 | msgid "Stop"
|
|---|
| 449 | msgstr "Stop"
|
|---|
| 450 |
|
|---|
| 451 | msgid "Stops the walk."
|
|---|
| 452 | msgstr "Stopper gåtur."
|
|---|
| 453 |
|
|---|
| 454 | msgid "Submit changeset"
|
|---|
| 455 | msgstr "Indsend rettesæt"
|
|---|
| 456 |
|
|---|
| 457 | msgid "Submit the current changeset"
|
|---|
| 458 | msgstr "Indsend det aktuelle rettesæt"
|
|---|
| 459 |
|
|---|
| 460 | #. CHECKSTYLE.OFF: LineLength
|
|---|
| 461 | msgid "Submit the current changeset to Mapillary"
|
|---|
| 462 | msgstr "Indsend det aktuelle rettesæt til Mapillary"
|
|---|
| 463 |
|
|---|
| 464 | msgid "Submitting Mapillary Changeset"
|
|---|
| 465 | msgstr "Indsender Mapillary rettesæt"
|
|---|
| 466 |
|
|---|
| 467 | msgid "Submitting changeset to server…"
|
|---|
| 468 | msgstr "Indsender rettesæt til server…"
|
|---|
| 469 |
|
|---|
| 470 | msgid "Supported image formats (JPG and PNG)"
|
|---|
| 471 | msgstr "Understøttede billedformater (JPG og PNG)"
|
|---|
| 472 |
|
|---|
| 473 | msgid "Tag conflict"
|
|---|
| 474 | msgstr "Tag konflikt"
|
|---|
| 475 |
|
|---|
| 476 | msgid ""
|
|---|
| 477 | "The Mapillary layer has stopped downloading images, because the requested "
|
|---|
| 478 | "area is too big!"
|
|---|
| 479 | msgstr ""
|
|---|
| 480 | "Mapillary laget er stoppet med at downloade billeder, fordi det ønskede "
|
|---|
| 481 | "område er for stort!"
|
|---|
| 482 |
|
|---|
| 483 | msgid ""
|
|---|
| 484 | "The Mapillary plugin now uses a separate panel to display extra information "
|
|---|
| 485 | "(like the image key) and actions for the currently selected Mapillary image "
|
|---|
| 486 | "(like viewing it in a browser)."
|
|---|
| 487 | msgstr ""
|
|---|
| 488 | "Mapillary udvidelsen bruger nu et separat panel til at vise ekstra "
|
|---|
| 489 | "information (som billednøglen) og handlinger for det aktuelt valgte "
|
|---|
| 490 | "Mapillary billede (som at se det i en browser)."
|
|---|
| 491 |
|
|---|
| 492 | msgid "There are currently no layers with geotagged images!"
|
|---|
| 493 | msgstr "Der er i øjeblikket ingen lag med geotagged billeder!"
|
|---|
| 494 |
|
|---|
| 495 | #, java-format
|
|---|
| 496 | msgid ""
|
|---|
| 497 | "To solve this problem, you could switch to download mode ''{0}'' and load "
|
|---|
| 498 | "Mapillary images for a smaller portion of the map."
|
|---|
| 499 | msgstr ""
|
|---|
| 500 | "For at løse dette problem kan du skifte til download mode ''{0}'' og indlæse"
|
|---|
| 501 | " Mapillary billeder for en mindre del af kortet."
|
|---|
| 502 |
|
|---|
| 503 | msgid ""
|
|---|
| 504 | "To solve this problem, you could zoom in and load a smaller area of the map."
|
|---|
| 505 | msgstr ""
|
|---|
| 506 | "For at løse dette problem kan du zoome ind og indlæse et mindre område på "
|
|---|
| 507 | "kortet."
|
|---|
| 508 |
|
|---|
| 509 | msgid "Too many map objects, zoom in to see all."
|
|---|
| 510 | msgstr "For mange kortobjekter, zoom ind for at se alle."
|
|---|
| 511 |
|
|---|
| 512 | #, java-format
|
|---|
| 513 | msgid "Total Mapillary images: {0}"
|
|---|
| 514 | msgstr "Total antal Mapillary billeder: {0}"
|
|---|
| 515 |
|
|---|
| 516 | #, java-format
|
|---|
| 517 | msgid "Turned {0} image"
|
|---|
| 518 | msgid_plural "Turned {0} images"
|
|---|
| 519 | msgstr[0] "Drejede {0} billede"
|
|---|
| 520 | msgstr[1] "Drejede {0} billeder"
|
|---|
| 521 |
|
|---|
| 522 | msgid "Undo"
|
|---|
| 523 | msgstr "Fortryd"
|
|---|
| 524 |
|
|---|
| 525 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 526 | msgid "Uneven road"
|
|---|
| 527 | msgstr "Ujævn vej"
|
|---|
| 528 |
|
|---|
| 529 | msgid "Update"
|
|---|
| 530 | msgstr "Opdater"
|
|---|
| 531 |
|
|---|
| 532 | msgid "Upload selected sequence"
|
|---|
| 533 | msgstr "Upload valgt rækkefølge"
|
|---|
| 534 |
|
|---|
| 535 | #, java-format
|
|---|
| 536 | msgid "Uploading: {0}"
|
|---|
| 537 | msgstr "Uploader: {0}"
|
|---|
| 538 |
|
|---|
| 539 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
|---|
| 540 | msgid "Use 24 hour format"
|
|---|
| 541 | msgstr "Brug 24-timers format"
|
|---|
| 542 |
|
|---|
| 543 | msgid "User"
|
|---|
| 544 | msgstr "Bruger"
|
|---|
| 545 |
|
|---|
| 546 | msgid "View in browser"
|
|---|
| 547 | msgstr "Vis i browser"
|
|---|
| 548 |
|
|---|
| 549 | msgid "Wait for full quality pictures"
|
|---|
| 550 | msgstr "Vent på fuld kvalitets billeder"
|
|---|
| 551 |
|
|---|
| 552 | msgid "Walk mode"
|
|---|
| 553 | msgstr "Gå tilstand"
|
|---|
| 554 |
|
|---|
| 555 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
|---|
| 556 | msgid ""
|
|---|
| 557 | "When opening Mapillary image in web browser, show the blur editor instead of"
|
|---|
| 558 | " the image viewer"
|
|---|
| 559 | msgstr ""
|
|---|
| 560 | "Ved åbning af Mapillary billede i webbrowser, vis sløringseditoren i stedet "
|
|---|
| 561 | "for billedviseren"
|
|---|
| 562 |
|
|---|
| 563 | msgid "Which image layers do you want to import into the Mapillary layer?"
|
|---|
| 564 | msgstr "Hvilke billedlag vil du importere til Mapillary laget?"
|
|---|
| 565 |
|
|---|
| 566 | msgid "Years"
|
|---|
| 567 | msgstr "År"
|
|---|
| 568 |
|
|---|
| 569 | msgid "You are currently not logged in."
|
|---|
| 570 | msgstr "Du er i øjeblikket ikke logget ind."
|
|---|
| 571 |
|
|---|
| 572 | #, java-format
|
|---|
| 573 | msgid "You are logged in as ''{0}''."
|
|---|
| 574 | msgstr "Du er logget ind som ''{0}''."
|
|---|
| 575 |
|
|---|
| 576 | msgid "You are not logged in, please log in to Mapillary in the preferences"
|
|---|
| 577 | msgstr ""
|
|---|
| 578 | "Du er ikke logget ind, du kan logge ind på Mapillary under indstillinger"
|
|---|
| 579 |
|
|---|
| 580 | #, java-format
|
|---|
| 581 | msgid "You have successfully uploaded {0} images to mapillary.com"
|
|---|
| 582 | msgstr "Du har med succes uploadet {0} billeder til mapillary.com"
|
|---|
| 583 |
|
|---|
| 584 | msgid "Zoom to selected image"
|
|---|
| 585 | msgstr "Zoom til valgt billede"
|
|---|
| 586 |
|
|---|
| 587 | msgid "Zoom to the currently selected Mapillary image"
|
|---|
| 588 | msgstr "Zoom til det aktuelt valgt Mapillary billede"
|
|---|
| 589 |
|
|---|
| 590 | msgid "approved"
|
|---|
| 591 | msgstr "godkendt"
|
|---|
| 592 |
|
|---|
| 593 | #. i18n: download mode for Mapillary images
|
|---|
| 594 | msgid "areas with downloaded OSM-data"
|
|---|
| 595 | msgstr "områder med downloadet OSM-data"
|
|---|
| 596 |
|
|---|
| 597 | #. i18n: download mode for Mapillary images
|
|---|
| 598 | msgid "everything in the visible area"
|
|---|
| 599 | msgstr "alt i det synlige område"
|
|---|
| 600 |
|
|---|
| 601 | msgid "image has no key"
|
|---|
| 602 | msgstr "Billedet har ingen nøgle"
|
|---|
| 603 |
|
|---|
| 604 | #. i18n: download mode for Mapillary images
|
|---|
| 605 | msgid "only when manually requested"
|
|---|
| 606 | msgstr "kun ved manuel anmodet"
|
|---|
| 607 |
|
|---|
| 608 | msgid "pending"
|
|---|
| 609 | msgstr "afventer"
|
|---|
| 610 |
|
|---|
| 611 | msgid "rejected"
|
|---|
| 612 | msgstr "afvist"
|
|---|
| 613 |
|
|---|
| 614 | msgid "sequence has no key"
|
|---|
| 615 | msgstr "sekvens har ingen nøgle"
|
|---|
| 616 |
|
|---|
| 617 | msgid "unknown user"
|
|---|
| 618 | msgstr "ukendt bruger"
|
|---|
| 619 |
|
|---|
| 620 | #, java-format
|
|---|
| 621 | msgid ""
|
|---|
| 622 | "{0}\n"
|
|---|
| 623 | "Could not read map objects from URL\n"
|
|---|
| 624 | "{1}!"
|
|---|
| 625 | msgstr ""
|
|---|
| 626 | "{0}\n"
|
|---|
| 627 | "Kunne ikke læse kortobjekter fra URL\n"
|
|---|
| 628 | "{1}!"
|
|---|
| 629 |
|
|---|
| 630 | #. i18n: {0} is the layer name, {1} the number of images in it
|
|---|
| 631 | #, java-format
|
|---|
| 632 | msgid "{0} ({1} images)"
|
|---|
| 633 | msgstr "{0} ({1} billeder)"
|
|---|
| 634 |
|
|---|
| 635 | #, java-format
|
|---|
| 636 | msgid "{0} detections"
|
|---|
| 637 | msgstr "{0} detekteringer"
|
|---|
| 638 |
|
|---|
| 639 | #, java-format
|
|---|
| 640 | msgid "{0} downloaded images"
|
|---|
| 641 | msgstr "{0} downloadede billeder"
|
|---|
| 642 |
|
|---|
| 643 | #, java-format
|
|---|
| 644 | msgid "{0} images in total"
|
|---|
| 645 | msgstr "{0} billeder i alt"
|
|---|
| 646 |
|
|---|
| 647 | #, java-format
|
|---|
| 648 | msgid "{0} images in {1} sequences"
|
|---|
| 649 | msgstr "{0} billeder i {1} sekvenser"
|
|---|
| 650 |
|
|---|
| 651 | #, java-format
|
|---|
| 652 | msgid "{0} images submitted, Changeset key: {1}, State: {2}"
|
|---|
| 653 | msgstr "{0} indsendte billeder, Rettesæt nøgle: {1}, Tilstand: {2}"
|
|---|
| 654 |
|
|---|
| 655 | #, java-format
|
|---|
| 656 | msgid "{0} imported images"
|
|---|
| 657 | msgstr "{0} importerede billeder"
|
|---|
| 658 |
|
|---|
| 659 | #, java-format
|
|---|
| 660 | msgid "{0} sequences, each containing between {1} and {2} images (ø {3})"
|
|---|
| 661 | msgstr "{0} sekvenser, der hver indeholder mellem {1} og {2} billeder (ø {3})"
|
|---|
| 662 |
|
|---|
| 663 | #. Plugin description for Mapillary
|
|---|
| 664 | msgid "Allows the user to work with pictures hosted at mapillary.com"
|
|---|
| 665 | msgstr "Tillader brugeren at arbejde med billeder gemt på mapillary.com"
|
|---|