# Slovak translation for josm # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the josm package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: josm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-31 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-26 15:28+0000\n" "Last-Translator: Vlado \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-31 14:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:167 msgid "Creating main GUI" msgstr "Vytváram hlavné grafické rozhranie ( GUI )" #. FIXME why is help not a JosmAction? #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:296 msgid "Help" msgstr "Nápoveda" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:258 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4326" msgstr "Projekcia nemôže byť načítaná z nastavení. Použijem EPSG:4326" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:345 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." msgstr "Tip: Pri nahrávaní nových dát zo servera nastali nejaké zmeny." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Neuložené zmeny" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:347 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?" msgstr "Zmeny nie sú uložené. Zahodiť zmeny a pokračovať?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:348 msgid "Save and Exit" msgstr "Uložiť a Ukončiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:348 msgid "Discard and Exit" msgstr "Zrušiť a Ukončiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:348 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:212 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:83 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:559 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:320 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:126 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:318 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:105 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:374 #, java-format msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\"" msgstr "Ignorujem skomolenú URL: \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:387 #, java-format msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\"" msgstr "Ignorujem poškodený súbor z URL: \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:71 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:93 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:179 msgid "UNKNOWN" msgstr "NEZNÁMA" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:120 msgid "About" msgstr "O aplikácii" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:120 msgid "Display the about screen." msgstr "Zobraziť obrazovku \"O Aplikácii\"" #. TODO: put in a platformHook for system that have no console by default #. Add the name of this application #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:67 msgid "Java OpenStreetMap Editor" msgstr "Java OpenStreetMap Editor" #. Add the version number #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:75 #, java-format msgid "Version {0}" msgstr "Verzia {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:136 #, java-format msgid "Last change at {0}" msgstr "Posledná zmena {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:138 #, java-format msgid "Java Version {0}" msgstr "Java verzia {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:140 msgid "Homepage" msgstr "Domovská stránka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:142 msgid "Bug Reports" msgstr "Správy o chybách" #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26 #: build/trans_surveyor.java:64 msgid "Info" msgstr "Informácie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:146 msgid "Readme" msgstr "Informačné súbory" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:147 msgid "Revision" msgstr "Revízia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:148 msgid "Contribution" msgstr "Príspevok" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:199 msgid "Plugins" msgstr "Pluginy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:153 msgid "About JOSM..." msgstr "O JOSMe..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:190 msgid "File could not be found." msgstr "Súbor nebol najdený." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:53 msgid "Add Node..." msgstr "Pridať bod..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:29 msgid "Add a node by entering latitude and longitude." msgstr "Pridať bod zadáním zemepisnej šírky a dĺžky." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:36 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:54 #, java-format msgid "Edit: {0}" msgstr "Úpravy: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:37 msgid "Enter the coordinates for the new node." msgstr "Zadejte súradnice nového bodu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:38 msgid "Use decimal degrees." msgstr "Použite desatinné stupne." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:39 msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere." msgstr "Záporné hodnoty znamenajú západnú, resp. južnú pologuľu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:42 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:54 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:93 msgid "Latitude" msgstr "Zemepisná šírka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:45 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:56 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:96 msgid "Longitude" msgstr "Zemepisná dĺžka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:245 msgid "Align Nodes in Circle" msgstr "Zoradiť body do kruhu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 msgid "Move the selected nodes into a circle." msgstr "Presunúť označené body do kruhu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:53 #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:33 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:40 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:82 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:114 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:40 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 #, java-format msgid "Tool: {0}" msgstr "Nástroj: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:93 msgid "Some of the nodes are (almost) in the line" msgstr "Najdené z bodov sú (skoro) v priamke" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:180 msgid "Please select at least four nodes." msgstr "Vyberte minimálne 4 body" #. Do it! #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:123 msgid "Align Nodes in Line" msgstr "Zarovnať body línie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 msgid "Move the selected nodes in to a line." msgstr "Presunúť označené body na priamku" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:58 msgid "Please select at least three nodes." msgstr "Prosím označte aspoň 3 body." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 msgid "data" msgstr "dáta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 msgid "layer" msgstr "vrstvu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 msgid "selection" msgstr "výber" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:162 msgid "conflict" msgstr "konflikt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 msgid "download" msgstr "stiahnuté" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:52 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53 #, java-format msgid "Zoom to {0}" msgstr "Priblížiť na {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:52 #, java-format msgid "Zoom the view to {0}." msgstr "Priblížiť pohľad na {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 #, java-format msgid "View: {0}" msgstr "Zobrazenie: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81 msgid "Nothing selected to zoom to." msgstr "Nie je zvolené nič, čo by se mohlo priblížiť." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81 msgid "No conflicts to zoom to" msgstr "Nie je žiadny konflikt, čo by sa mohol priblížiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:54 msgid "Combine Way" msgstr "Spojiť cesty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 msgid "Combine several ways into one." msgstr "Spojiť niekoľko ciet do jednej." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:67 msgid "Please select at least two ways to combine." msgstr "Prosím, vyberte aspoň dve cesty pre spojenie." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:112 msgid "Combine ways with different memberships?" msgstr "Spojiť cesty s rôznym členstvom?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113 msgid "" "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want to " "combine them?" msgstr "" "Vybraté cesty patria do iného vzťahu (relation). Naozaj ich chcete spojiť?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:115 msgid "Combine Anyway" msgstr "Spojiť akokoľvek" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:141 msgid "Change directions?" msgstr "Zmeniť smer?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:142 msgid "" "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " "reverse some of them?" msgstr "" "Cesty nemôžu byť spojené, pretože nemajú jednotný smer. Chcete otočiť smer " "ciest?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:144 msgid "Reverse and Combine" msgstr "Otočiť a Spojiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:195 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:124 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:316 msgid "Enter values for all conflicts." msgstr "Zadajte hodnoty pre všetky konflikty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:197 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:318 msgid "Solve Conflicts" msgstr "Riešenie konfliktov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:231 #, java-format msgid "Combine {0} ways" msgstr "Spojiť {0} ciest" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:256 msgid "All the ways were empty" msgstr "Všetky cesty byli prázdne" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:285 msgid "" "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " "nodes)" msgstr "Nemôžem spojiť cesty (Nemôžu byť spojené do jedného reťazca bodov)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:36 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 msgid "Copy selected objects to paste buffer." msgstr "Vybrať označené objekty pre vloženie." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:133 msgid "Please select something to copy." msgstr "Prosím zvoľ niečo pre kopírovanie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:182 msgid "Create Circle" msgstr "Vytvoriť kruh" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 msgid "Create a circle from three selected nodes." msgstr "Vytvoriť kruh z troch vybratých bodov." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101 msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes." msgstr "" "Prosím označte presne tri body, alebo cestu pozostávajúcu z troch bodov." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121 msgid "Those nodes are not in a circle." msgstr "Tieto body nie sú v kruhu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:96 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:76 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:91 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:133 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagTable.java:216 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:538 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80 msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 msgid "Delete selected objects." msgstr "Zmazať vybrané objekty." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:48 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:365 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:379 msgid "Overwrite" msgstr "Prepísať" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:47 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:365 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:379 msgid "File exists. Overwrite?" msgstr "Súbor už existuje. prepísať?" #. Do it! #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:124 msgid "Distribute Nodes" msgstr "Rozložiť body" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:30 msgid "Distribute the selected nodes to equal distances along a line." msgstr "Rozložiť vybraté body v rovnakej vzdialenosti od seba pozdĺž trasy." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 msgid "Download from OSM..." msgstr "Stiahnuť z OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 msgid "Download map data from the OSM server." msgstr "Stiahnutie mapových dát z OSM servera." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:64 #, java-format msgid "File: {0}" msgstr "Súbor: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44 msgid "Download" msgstr "Stiahnuť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69 msgid "Please select at least one task to download" msgstr "Prosím zvoliť aspoň jednu úlohu k stiahnutiu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:23 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovať" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." msgstr "Duplikovať výber kopírovaním a vložením." #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 #: build/trans_surveyor.java:68 msgid "Exit" msgstr "Koniec" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 msgid "Exit the application." msgstr "Ukončť program." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26 msgid "OSM Server Files" msgstr "Súbory OSM Servera" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27 msgid "GPX Files" msgstr "GPS súbory" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28 msgid "NMEA-0183 Files" msgstr "NMEA-0183 súbory" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:43 msgid "" "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed " "tracks." msgstr "" "Poznámka: GPL nie je kompatibilná s OSM licenciou. Nepridávajte záznamy s " "GPL licencoiu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:49 msgid "Export to GPX..." msgstr "Exportovať do GPX..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48 msgid "Export the data to GPX file." msgstr "Exportovať dáta do GPX súboru." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:55 msgid "Nothing to export. Get some data first." msgstr "Nie je nič na exportovanie. Najskôr stiahnite dáta." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:79 msgid "gps track description" msgstr "popis gps trasy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:85 msgid "Add author information" msgstr "Pridať informáciu o autorovi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:88 msgid "Real name" msgstr "Skutočné meno" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:92 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:96 msgid "Copyright (URL)" msgstr "Copyright (URL)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:100 msgid "Predefined" msgstr "Preddefinované" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:102 msgid "Copyright year" msgstr "Copyright" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:110 msgid "Keywords" msgstr "Kľúčové slová" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:115 msgid "Export options" msgstr "Možnosti exportu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:117 msgid "Export and Save" msgstr "Exportovať a Uložiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:143 #, java-format msgid "" "Error while exporting {0}:\n" "{1}" msgstr "" "Chyba pri exporte {0}:\n" "{1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:593 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:597 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:119 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:28 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBuildings.java:28 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:337 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:115 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:352 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:197 msgid "Choose a predefined license" msgstr "Zvoľte preddefinovanú licenciu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:49 msgid "JOSM Online Help" msgstr "JOSM Online Nápoveda" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:107 msgid "Open in Browser" msgstr "Otvoriť v prehliadači" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:86 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:63 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:148 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:37 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:507 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:95 msgid "Reload" msgstr "Znovu načítať" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:111 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" msgstr "Nápovedu môžete upravovať iba z online nápovedy JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:189 #, java-format msgid "Error while loading page {0}" msgstr "Chyba pri načítaní stránky {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:207 #, java-format msgid "Helppage missing. Create it in english." msgstr "Stránka s nápovedou chýba. Vytvorte to v english." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:212 #, java-format msgid "" "Helppage missing. Create it in english or your language." msgstr "" "Stránka s nápovedou chýba. Vytvorte to v english alebo " "váš jazyk." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:28 msgid "History of Element" msgstr "História Elementu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:26 msgid "Display history information about OSM ways or nodes." msgstr "Zobraz informáce o histórii ciest a bodov v OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:60 msgid "" "Please select at least one node, way or relation. Only already uploaded " "elements have a history." msgstr "" "Prosím vyberte aspoň jeden bod, cestu alebo reláciu(vzťah). Iba práve " "nahraté elementy majú zaznamenaný priebeh(history)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 msgid "Join Node to Way" msgstr "Vložiť bod do cesty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 msgid "Join a node into the nearest way segments" msgstr "Pripojiť bod k najbližšej ceste" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66 msgid "Join Node and Line" msgstr "Spojte body a línie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:30 msgid "No Shortcut" msgstr "Bez skratky" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:57 msgid "Merge Nodes" msgstr "Spojiť body" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 msgid "Merge nodes into the oldest one." msgstr "Spojiť body do najstaršieho" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:73 msgid "Please select at least two nodes to merge." msgstr "Zvoľte minimálne dva body pre spojenie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:148 msgid "Merge nodes with different memberships?" msgstr "Spojiť body s rôznymi členmi ?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149 msgid "" "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still want " "to merge them?" msgstr "" "Zvolené body majú rozdielne vzťahové(relation) členy. Stále ich chcete " "spojiť ?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:151 msgid "Merge Anyway" msgstr "Spojiť akokoľvek" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:239 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used." msgstr "" "Nemôžem spojiť body: Zmazala by sa tak cesta, ktorá je stále používaná." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:277 #, java-format msgid "Merge {0} nodes" msgstr "Spojiť {0} body" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:36 msgid "up" msgstr "hore" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46 #, java-format msgid "Move objects {0}" msgstr "Presunúť objekty {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39 msgid "down" msgstr "dole" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42 msgid "left" msgstr "vľavo" #. dir == Direction.RIGHT) { #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45 msgid "right" msgstr "vpravo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56 #, java-format msgid "Move {0}" msgstr "Presunúť {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57 #, java-format msgid "Moves Objects {0}" msgstr "Presunutie objektov {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:231 msgid "Cannot move objects outside of the world." msgstr "Nemôžem presúvať objekty mimo svet." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:94 msgid "New" msgstr "Nový" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 msgid "Create a new map." msgstr "Vytvoriť novú mapu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:22 msgid "unnamed" msgstr "nepomenované" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 msgid "Open..." msgstr "Otvoriť..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 msgid "Open a file." msgstr "Otvoriť súbor." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:68 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:170 #, java-format msgid "Error while parsing {0}" msgstr "Chyba pri rozkladaní {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:71 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:174 #, java-format msgid "Could not read \"{0}\"" msgstr "Nemôžem čítať \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:94 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:108 #, java-format msgid "Unknown file extension: {0}" msgstr "Neznámy typ súboru: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:160 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:123 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:86 #, java-format msgid "Markers from {0}" msgstr "Zvýrazňovače z {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:134 msgid "Coordinates imported: " msgstr "Importované súradnice: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:135 msgid "Malformed sentences: " msgstr "Poškodené údaje(vety): " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:136 msgid "Checksum errors: " msgstr "Chyby v kontrolnom súčte: " #. don't scare the user unneccessarily #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:138 msgid "Unknown sentences: " msgstr "Neznáme údaje(vety): " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:139 msgid "Zero coordinates: " msgstr "Nulové súradnice: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:143 msgid "NMEA import success" msgstr "NMEA import úspešný" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:147 msgid "NMEA import faliure!" msgstr "NMEA import zlyhal!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:33 msgid "Open Location..." msgstr "Otvoriť umiestnenie..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:32 msgid "Open an URL." msgstr "Otvoriť najakú URL." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:38 msgid "Separate Layer" msgstr "Oddeliť vrstvu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:41 msgid "Enter URL to download:" msgstr "Vložte URL pre sťahovanie:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:46 msgid "Download Location" msgstr "Priečinok sťahovania" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 msgid "Download URL" msgstr "Sťahovacia URL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:42 msgid "Orthogonalize Shape" msgstr "Pravouhlý tvar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:41 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree" msgstr "Posunúť body tak, že všetky úhly sú 90 alebo 270 stupňov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:58 msgid "Only two nodes allowed" msgstr "Povolené iba dva body" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:66 msgid "Selection must consist only of ways." msgstr "Výber sa musí skladať iba z ciest" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:73 msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes." msgstr "Prosím vyberte jednu alebo viac uzavretých ciest s najmenej 4 bodmi." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:88 msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize." msgstr "" "Prosím vyberte cesty s takmer pravými uhlami pre vytvorenie pravouhlosti." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:95 msgid "" "You are using the EPSG:4326 projection which might lead
to " "undesirable results when doing rectangular alignments.
Change your " "projection to get rid of this warning.
Do you want to continue?" msgstr "" "Použili ste EPSG:4326 projekciu, ktorá môže viesť
k nežiadúcemu výsledku " "ak budete robiť pravouhlé zarovnanie.
Zmeňte vašu projekciu, aby ste sa " "zbavili tohto upozornenia.
Chcete pokračovať?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:106 msgid "Only one node selected" msgstr "Vybratý iba jeden bod" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:243 msgid "Orthogonalize" msgstr "Pravouhlosť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:112 msgid "Paste" msgstr "Vložiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 msgid "Paste contents of paste buffer." msgstr "Vložiť zo schránky" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:28 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:80 msgid "Paste Tags" msgstr "Vložiť vlastnosti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." msgstr "Použiť značky objektov v schránke na všetky zvolené objekty." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 msgid "Preferences..." msgstr "Nastavenia..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 msgid "Open a preferences page for global settings." msgstr "Otvoriť globálne nastavenie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:45 msgid "Preferences" msgstr "Nastavenia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 msgid "Redo" msgstr "Opakovať" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 msgid "Redo the last undone action." msgstr "Zopakuje poslednú zrušenú akciu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63 msgid "Rename layer" msgstr "Premenovať vrstvu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46 msgid "Also rename the file" msgstr "Tiež prejmenovať súbor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87 #, java-format msgid "Could not rename the file \"{0}\"." msgstr "Nemôžem premenovať súbor \"{0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 msgid "Reverse Ways" msgstr "Otočiť smer ciest" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 msgid "Reverse the direction of all selected ways." msgstr "Otočiť smer všetkých zvolených ciest." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:56 msgid "Please select at least one way." msgstr "Zvoľte minimálne jednu cestu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:81 msgid "Reverse ways" msgstr "Otočiť smer ciest" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 msgid "Save" msgstr "Uložiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 msgid "Save the current data." msgstr "Uložiť aktuálne dáta." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:73 msgid "" "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as " "a bug." msgstr "" "Interná chyba: nemôžem overiť podmienky pre žiadne vrstvy. Hlásim chybu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:77 msgid "No document open so nothing to save." msgstr "Nemám čo uložiť, pretože žiadny dokument nie je otvorený." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:81 msgid "Empty document" msgstr "Prázdny dokument" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:81 msgid "The document contains no data." msgstr "Dokument neobsahuje dáta." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:81 msgid "Save anyway" msgstr "Uložiť akokoľvek" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:148 msgid "Conflicts" msgstr "Konflikty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:90 msgid "" "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " "if you rejected all. Continue?" msgstr "" "Sú tu stále nevyriešené konflikty. Konflikty nebudú uložené a budú " "vyriešené, ako by boli všetky odmietnuté. Pokračovať?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 msgid "Reject Conflicts and Save" msgstr "Zamietnuť konflikty a Uložiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:100 msgid "Save GPX file" msgstr "Uložiť GPX súbor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:100 msgid "Save OSM file" msgstr "Uložiť OSM súbor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:127 msgid "Could not back up file." msgstr "Nemôžem zálohovať súbor." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:207 msgid "Unknown file extension." msgstr "Neznáma prípona súboru" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:212 msgid "An error occurred while saving." msgstr "Behom ukladania došlo k chybe." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:222 msgid "An error occurred while restoring backup file." msgstr "Behom obnovenia zálohy došlo k chybe." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 msgid "Save As..." msgstr "Uložiť ako..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 msgid "Save the current data to a new file." msgstr "Uložiť aktuálne dáta do nového súboru." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 msgid "Select All" msgstr "Vybrať všetko" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 msgid "" "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " "objects too." msgstr "" "Vybraté všetky obnovené objekty v dátovej vrstve. Tento výber obsahuje aj " "neúplné objekty." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:39 msgid "Show Status Report" msgstr "Zobraziť správu o stave" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:37 msgid "Show status report with useful information that can be attached to bugs" msgstr "" "Zobraziť správu o stave s užitočnými informáciami, ktoré sa môžu viazať ku " "chybám" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:38 #, java-format msgid "Help: {0}" msgstr "Pomoc: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:92 msgid "Status Report" msgstr "Správa o stave" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:93 msgid "Copy to clipboard and close" msgstr "Kopírovať do schránky a zavrieť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:93 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:208 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:871 msgid "Close" msgstr "Zavrieť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 msgid "Split Way" msgstr "Rozdeliť cestu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 msgid "Split a way at the selected node." msgstr "Rozdeliť cestu vo zvolenom bode" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:69 msgid "The current selection cannot be used for splitting." msgstr "Tento výber nemôže byť použitý k rozdeleniu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116 msgid "The selected node is not in the middle of any way." msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way." msgstr[0] "Vybratý bod nie je v strede cesty." msgstr[1] "Vybraté body nie sú v strede cesty." msgstr[2] "Vybraté body nie sú v strede cesty." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:126 msgid "" "There is more than one way using the node you selected. Please select the " "way also." msgid_plural "" "There is more than one way using the nodes you selected. Please select the " "way also." msgstr[0] "" "Je tam viac ako jedna cesta používajúca bod, ktorý ste vybrali. Prosím " "vyberte tiež cestu." msgstr[1] "" "Je tam viac ako jedna cesta používajúca body, ktoré ste vybrali. Prosím " "vyberte tiež cestu." msgstr[2] "" "Je tam viac ako jedna cesta používajúca body, ktoré ste vybrali. Prosím " "vyberte tiež cestu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:137 msgid "The selected nodes do not share the same way." msgstr "Zvolené body nezdieľajú zhodnú cestu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:150 msgid "The selected way does not contain the selected node." msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." msgstr[0] "Označená cesta neobsahuje vybratý bod." msgstr[1] "Označená cesta neobsahuje všetky vybraté body." msgstr[2] "Označená cesta neobsahuje všetky vybraté body." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:229 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." msgstr "Musíte zvoliť dva alebo viacej bodov pre rozdelenie kruhovej cesty." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:231 msgid "" "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " "middle of the way.)" msgstr "" "Cesta nemôže byť rozdelená vo zvolených bodoch. (Tip: Zvoľte body uprostred " "cesty.)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:289 msgid "" "A role based relation membership was copied to all new ways.\n" "You should verify this and correct it when necessary." msgstr "" "Funkcia zakladajúca vzťahy (relation) členov zkopírovala všetky nové " "cesty..\n" "Môžete preveriť správnosť, ak je to nevyhnutné." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:294 #, java-format msgid "Split way {0} into {1} parts" msgstr "Rozdeliť cestu {0} do {1} častí" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 msgid "Toggle GPX Lines" msgstr "Zapnúť GPX čiary" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 msgid "Draw lines between raw gps points." msgstr "Kresliť spojnice medzi GPS bodmi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 #, java-format msgid "Toggles the global setting ''{0}''." msgstr "Zapnúť/Vypnúť globálne nastavenie ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:52 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:53 msgid "UnGlue Ways" msgstr "Rozpojiť cesty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:52 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways." msgstr "Zduplikovať body používané viacerými cestami." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:80 msgid "This node is not glued to anything else." msgstr "Tento bod nie je prilepený k ničomu inému." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:100 msgid "None of these nodes are glued to anything else." msgstr "Žiaden z týchto bodov nie je prilepený k ničomu inému." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:102 msgid "None of this way's nodes are glued to anything else." msgstr "Žiadna z týchto ciest nie je prilepená k ničomu inému." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:111 msgid "The current selection cannot be used for unglueing." msgstr "Tento výber sa nedá použiť pre oddelenie bodov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:113 msgid "Select either:" msgstr "Vyberte buď:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:114 msgid "* One tagged node, or" msgstr "* Jeden označený bod, alebo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:115 msgid "* One node that is used by more than one way, or" msgstr "* Jeden bod používaný viac než jednou cestou, alebo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:116 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or" msgstr "" "* Jeden bod používaný viac než jednou cestou a jednu z týchto ciest, alebo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:117 msgid "" "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or" msgstr "" "* Jednu cestu s jedným, alebo viac bodov používanými vo viac než jednej " "ceste, alebo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:118 msgid "" "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way." msgstr "" "* Jednu cestu a jeden alebo viac jej bodov používaných vo viac než jednej " "ceste." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:120 msgid "" "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n" "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get " "their\n" "own copy and all nodes will be selected." msgstr "" "Poznámka: Ak je vybratá cesta, dostane čerstvé kópie odlepených\n" "bodov a tieto nové body budú vybraté. Inak všetky cesty dostanú\n" "svoje vlastné kópie a všetky bodybudú vybraté." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:159 msgid "Unglued Node" msgstr "Nepripojený bod (Unglued Node)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:372 #, java-format msgid "Dupe into {0} nodes" msgstr "Duplikovať do {0} bodov" #. only one changeCommand for a way, else garbage will happen #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:396 #, java-format msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes" msgstr "Duplikovať body {0} do {1} bodov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 msgid "Undo" msgstr "Späť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 msgid "Undo the last action." msgstr "Vrátiť poslednú akciu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36 msgid "Unselect All" msgstr "Odznačiť všetko" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 msgid "Unselect all objects." msgstr "Odznačiť všetky objekty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 msgid "Unselect All (Focus)" msgstr "Odznačiť všetko (Focus)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 msgid "Unselect All (Escape)" msgstr "Odznačiť všetko (Escape)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:22 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:79 msgid "Update Data" msgstr "Aktualizovať dáta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:24 msgid "Updates the current data layer from the server (re-downloads data)" msgstr "Aktualizácia zvolenej dátovej vrstvy zo servera (re-downloads data)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:71 msgid "" "No data to update found. Have you already opened or downloaded a data layer?" msgstr "" "Žiadne dáta pre uloženie sú nenájdené. Méte otvorenú, alebo načítanú dátovú " "vrstvu?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:77 #, java-format msgid "" "This action will require {0} individual download requests. Do you wish to " "continue?" msgstr "" "Táto činnosť vyžaduje {0} individuálne požiadavky na stiahnutie. Prajete si " "pokračovať?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:64 msgid "Upload to OSM..." msgstr "Nahrať do OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 msgid "Upload all changes to the OSM server." msgstr "Nahrať všetky zmeny na OSM server." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:78 msgid "Objects to add:" msgstr "Pridané objekty:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:86 msgid "Objects to modify:" msgstr "Upravené objekty:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:94 msgid "Objects to delete:" msgstr "Odstránené objekty:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:102 msgid "Upload these changes?" msgstr "Uložiť tieto úpravy?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:104 msgid "Upload Changes" msgstr "Nahrať zmeny" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:112 msgid "Nothing to upload. Get some data first." msgstr "Nie je nič k nahratiu. Najskôr musíte mať nejaké dáta." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:117 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." msgstr "Sú tu nevyriešené konflikty. Musíte jich najskôr vyriešiť." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:138 msgid "No changes to upload." msgstr "Žiadne zmeny pre uloženie." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:154 msgid "Uploading data" msgstr "Nahrávam dáta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 msgid "Zoom In" msgstr "Priblížiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 msgid "Zoom Out" msgstr "Oddialiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 msgid "Back" msgstr "Späť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18 msgid "Jump back." msgstr "Skok späť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 #, java-format msgid "Audio: {0}" msgstr "Audio: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 msgid "Faster" msgstr "Rýchlejšie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 msgid "Faster Forward" msgstr "Rýchle prehrávanie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 msgid "Forward" msgstr "Vpred" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17 msgid "Jump forward" msgstr "Skok vpred" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 msgid "Next Marker" msgstr "Ďalšia značka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 msgid "Play next marker." msgstr "Prehrajte nasledujúcu značku" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 msgid "Play/Pause" msgstr "Prehrať/Pauza" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 msgid "Play/pause audio." msgstr "Prehrať/Pauza audio" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 msgid "Previous Marker" msgstr "Predchádzajúca značka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 msgid "Play previous marker." msgstr "Prehrajte predchádzajúcu značku" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 msgid "Slower" msgstr "Pomalšie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 msgid "Slower Forward" msgstr "Spomalené prehrávanie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:31 msgid "Downloading GPS data" msgstr "Sťahujem GPS dáta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:47 msgid "Downloaded GPX Data" msgstr "Stiahnuté GPX dáta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:78 msgid "Raw GPS data" msgstr "Nekomprimované (Raw) GPS dáta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:44 msgid "Downloading data" msgstr "Sťahujem dáta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:62 msgid "No data imported." msgstr "Neboli importované žiadne dáta." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:68 #, java-format msgid "Data Layer {0}" msgstr "Dátová vrstva {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:83 msgid "OpenStreetMap data" msgstr "OpenStreetMap dáta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:37 msgid "Data Layer" msgstr "Vrstva dát" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:47 #, java-format msgid "Download {0} of {1} ({2} left)" msgstr "Nahrávanie {0} z {1} ({2} ostáva(left))" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:88 msgid "The following errors occured during mass download:" msgstr "V priebehu nahrávania sa stala nasledujúca chyba :" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:89 msgid "Errors during Download" msgstr "Chyby v priebehu nahrávania" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:45 msgid "Delete Mode" msgstr "Režim mazania" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:47 msgid "Delete nodes or ways." msgstr "Zmazať body alebo cesty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:96 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 #, java-format msgid "Mode: {0}" msgstr "Režim: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:131 msgid "" "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes " "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." msgstr "" "Kľuknite pre zmazanie. Shift: zmaže segment cesty. Alt: zmaže cestu, ale " "nemaže body. CTRL: zmaže referenčné objekty." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:96 msgid "Draw" msgstr "Kresliť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:90 msgid "Draw nodes" msgstr "Kresliť body" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:96 msgid "Mode: Draw Focus" msgstr "Režim: Kresliť Fokus" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:83 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:96 msgid "selected" msgstr "vybraté" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:336 msgid "Cannot add a node outside of the world." msgstr "Nemôžem pridať body ležiace mimo svet." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:490 msgid "Add node" msgstr "Pridať bod" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:492 msgid "Add node into way" msgstr "Pridať bod do cesty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:497 msgid "Connect existing way to node" msgstr "Pripojiť existujúcu cestu do bodu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:499 msgid "Add a new node to an existing way" msgstr "Pridať nový bod do existujúcej cesty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:501 msgid "Add node into way and connect" msgstr "Pridať bod do cesty a spojiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:880 msgid "Create new node." msgstr "Vytvoriť nový bod." #. We already know oldHighlights is not empty, but shift is pressed. #. We can assume the new node will be joined into an existing way #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:892 #, java-format msgid "Insert new node into way." msgid_plural "Insert new node into {0} ways." msgstr[0] "Vložiť nový bod do {0} ciest." msgstr[1] "Vložiť nový bod do cesty." msgstr[2] "Vložiť nový bod do {0} ciest." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:912 msgid "Select node under cursor." msgstr "Vybrať bod pod kurzorom." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:901 msgid "Start new way from last node." msgstr "Začiatok novej cesty z posledného bodu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:903 msgid "Continue way from last node." msgstr "Pokračovanie cesty z posledného bodu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:924 msgid "Finish drawing." msgstr "Koniec kreslenia." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:77 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:78 msgid "Extrude" msgstr "Vytlačiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:77 msgid "Create areas" msgstr "Vytvoriť plochy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:248 msgid "Extrude Way" msgstr "Vytlačiť cestu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:468 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." msgstr "Pustite tlačítko myši pre vybratie objektov v obdĺžniku." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:263 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." msgstr "" "Nakreslite obdĺžnik požadovanej veľkosti a potom pustite tlačítko myši." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:472 msgid "Release the mouse button to stop rotating." msgstr "Pustite tlačítko myši k zastaveniu otáčania" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:267 msgid "Drag a way segment to make a rectangle." msgstr "Ťahajte segment cesty na vytvorenie pravouholníka." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:82 msgid "" "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT" "+release to synchronize audio at that point." msgstr "" "Ťahajte \"play head\" a uvoľnite ho blízko miesta odkadiaľ chcete zvukový " "záznam prehrávať; SHIFT+uvoľnite synchronizovaný zvukový záznam v tom bode." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:96 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:111 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:96 msgid "Select" msgstr "Výber" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:95 msgid "Select, move and rotate objects" msgstr "Zvoliť, posunúť a otáčať objekty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:195 #, java-format msgid "Add and move a virtual new node to way" msgid_plural "Add and move a virtual new node to {0} ways" msgstr[0] "Pridať a posunúť virtuálny nový bod do {0} ciest" msgstr[1] "Pridať a posunúť virtuálny nový bod do cesty" msgstr[2] "Pridať a posunúť virtuálny nový bod do {0} ciest" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:470 msgid "" "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." msgstr "" "Pustite tlačítko myši pre zastavenie pohybu. Ctrl spojí s najbližším bodom." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:474 msgid "" "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to toggle); Shift-" "Ctrl to rotate selected; or change selection" msgstr "" "Posunúť objekty ťahaním; Shift pridá do výberu (Ctrl na prepínanie); Shift-" "Ctrl na otáčanie výberu; alebo zmenu výberu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 msgid "Zoom" msgstr "Zväčšenie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 msgid "Zoom and move map" msgstr "Priblížiť/Vzdialiť a pohyb mapy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:77 msgid "" "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up, left, down, right; " "move zoom with right button" msgstr "" "Približovanie pomocou ťahania alebo CTRL+. alebo CTRL+,; pohyb s CTRL+šípka " "hore dolu doľava doprava; pohyb so zväčšením možno tiež pravým tlačítkom myši" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:45 msgid "Search..." msgstr "Vyhľadávať..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141 msgid "Search for objects." msgstr "Vyhľadávať objekty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:46 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:66 msgid "No data loaded." msgstr "Neboli načítané žiadne dáta." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:56 msgid "Please enter a search string." msgstr "Zadajte hladaný reťazec." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:60 msgid "replace selection" msgstr "nahradiť označené" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:61 msgid "add to selection" msgstr "pridať k výberu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:62 msgid "remove from selection" msgstr "odobrať z výberu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:68 msgid "case sensitive" msgstr "veľkosť písmen rozhoduje" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:69 msgid "regular expression" msgstr "regulárny výraz" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:82 msgid "Baker Street - 'Baker' and 'Street' in any key or name." msgstr "" "Baker Street - 'Baker' a 'Street' v akomkoľvek kľúči, alebo mene." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:83 msgid "\"Baker Street\" - 'Baker Street' in any key or name." msgstr "" "\"Baker Street\" - 'Baker Street' v akomkoľvek kľúči, alebo mene." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:84 msgid "name:Bak - 'Bak' anywhere in the name." msgstr "name:Bak - 'Bak' kdekoľvek v mene." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:85 msgid "-name:Bak - not 'Bak' in the name." msgstr "-name:Bak - neobsahuje 'Bak' v mene." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:86 msgid "foot: - key=foot set to any value." msgstr "foot: - klúč 'foot' nastavený na akúkoľvek hodnotu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:87 msgid "Special targets:" msgstr "Špeciálne ciele:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:88 msgid "" "type: - type of the object (node, way, relation)" msgstr "" "type: - typy objektov (bod, cesta, vzťah(relácia))" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:89 msgid "user:... - all objects changed by user" msgstr "user:... - všetky objekty nahraté užívateľom" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:90 msgid "id:... - object with given ID" msgstr "id:... - objekt s pridaným ID" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:91 msgid "nodes:... - object with given number of nodes" msgstr "nodes:... - objekt s pridanými číslami bodov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:92 msgid "modified - all changed objects" msgstr "modified - všetky zmenené objekty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:93 msgid "selected - all selected objects" msgstr "selected - všetky vybraté objekty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:94 msgid "incomplete - all incomplete objects" msgstr "incomplete - všetky nekompletné objekty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:95 msgid "untagged - all untagged objects" msgstr "untagged - všetky neoznačené objekty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:96 msgid "Use | or OR to combine with logical or" msgstr "Použite | alebo OR pri kombinácii s logickým \"alebo\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:97 msgid "Use \" to quote operators (e.g. if key contains :)" msgstr "Použite \" ako úvodzovky (napríklad ak kľúč obsahuje dvojbodku)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:98 msgid "Use ( and ) to group expressions" msgstr "Použite ( a ) k zoskupeniu výrazov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141 msgid "Search" msgstr "Hľadať" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:108 msgid "Start Search" msgstr "Začať vyhľadávanie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:171 #, java-format msgid "No match found for ''{0}''" msgstr "Neboli nájdené záznamy pre \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:173 #, java-format msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''" msgstr "Nič nebolo pridané do výberu hľadaním \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:175 #, java-format msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''" msgstr "Nič nebolo odstránené z výberu hľadaním \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:179 #, java-format msgid "Found {0} matches" msgstr "Najdených {0} zodpovedajúcich výrazov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:201 msgid "CS" msgstr "CS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:201 msgid "CI" msgstr "CI" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:202 msgid "RX" msgstr "RX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:29 #, java-format msgid "" "The regex \"{0}\" had a parse error at offset {1}, full error:\n" "\n" "{2}" msgstr "" "Regulárny výraz \"{0}\" má chybu na pozícii {1}, celá chyba:\n" "\n" "{2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:361 msgid "Missing arguments for or." msgstr "Chýbajúci argument pre \"alebo\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:372 msgid "Missing argument for not." msgstr "Chýbajúci argument pre \"NOT\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:383 msgid "Expected closing parenthesis." msgstr "Očakávam uzatváraciu zátvorku." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33 msgid "Load Selection" msgstr "Nahrať výber" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40 #, java-format msgid "Contact {0}..." msgstr "Kontakt {0}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45 msgid "Downloading..." msgstr "Sťahujem ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57 #, java-format msgid "Could not read from URL: \"{0}\"" msgstr "Nemôžem čítať z URL:\"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60 #, java-format msgid "Parsing error in URL: \"{0}\"" msgstr "Chyba parsovania v URL:\"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:54 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:78 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:107 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagTable.java:273 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:497 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:61 msgid "Add" msgstr "Pridať" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45 msgid "Change" msgstr "Zmeniť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:96 #, java-format msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''" msgstr "Odstranené \"{0}\" pre {1} ''{2}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:97 #, java-format msgid "Set {0}={1} for {2} ''{3}''" msgstr "Nastavené {0}={1} pre {2} ''{3}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:94 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66 msgid "object" msgid_plural "objects" msgstr[0] "objekt" msgstr[1] "objekty" msgstr[2] "objektov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 #, java-format msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}" msgstr "Odstranené \"{0}\" pre {1} {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 #, java-format msgid "Set {0}={1} for {2} {3}" msgstr "Nastavené {0}={1} pre {2} {3}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78 #, java-format msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" msgstr "Vyriešiť {0} konfliktov v {1} objektoch." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:81 #, java-format msgid "Delete {1} {0}" msgstr "Zmazať {1} {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:97 #, java-format msgid "Delete {0} {1}" msgstr "Zmazať {0} {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:152 msgid "Conflicting relation" msgstr "Konfliktné vzťahy (relation)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:146 #, java-format msgid "" "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n" "Delete from relation?" msgstr "" "Výber \"{0}\" je používaný vo vzťahu (relation) \"{1}\" s funkciou {2}.\n" "Zmazať zo vzťahu (relation)?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:561 msgid "Delete from relation" msgstr "Zmazať z relácie (zo vzťahu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:153 #, java-format msgid "" "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n" "Delete from relation?" msgstr "" "Výber \"{0}\" je používaný vo vzťahu (relation) \"{1}\".\n" "Zmazať zo vzťahu (relation)?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:328 msgid "Split way segment" msgstr "Rozdeliť segment cesty" #. leave message in one tr() as there is a grammatical connection. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:347 msgid "" "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded." "
This can cause problems because other objects (that you don't see) might " "use them.
Do you really want to delete?" msgstr "" "Chystáte sa zmazať body mimo Vami stiahnutú oblasť.
Toto môže spôsobiť " "problém iným objektom (nevidíte ich), ktoré môžu používať tieto body." "
Naozaj ich chcete zmazať?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 msgid "Move" msgstr "Presunúť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:476 msgid "node" msgid_plural "nodes" msgstr[0] "bodov" msgstr[1] "bod" msgstr[2] "body" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66 msgid "RemoveRelationMember" msgstr "Odstrániť súvisiaceho(vzťahového) člena" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 msgid "Rotate" msgstr "Otočiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88 msgid "Sequence" msgstr "Sekvencia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58 msgid "Apply?" msgstr "Použiť?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136 msgid "" "When reversing this way, the following changes to properties of the way and " "its nodes are suggested in order to maintain data consistency." msgstr "" "Keď otáčate túto cestu, nasledujúce zmeny vo vlastnostiach cesty a jej bodov " "sú navrhované v takom poradí aby zachovali konzistenciu dát." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28 msgid "Relation" msgstr "Vzťah (relation)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30 msgid "Old role" msgstr "Stará funkcia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32 msgid "New role" msgstr "Nová funkcia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23 msgid "Old key" msgstr "Starý kľúč" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25 msgid "Old value" msgstr "Stará hodnota" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27 msgid "New key" msgstr "Nový kľúč" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29 msgid "New value" msgstr "Nová hodnota" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:39 msgid "Apply selected changes" msgstr "Použiť zvolené zmeny" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:40 msgid "Don't apply changes" msgstr "Neurobiť zmeny" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:82 msgid "Please select which property changes you want to apply." msgstr "Prosím vyberte, ktoré zmenené vlastnosti chcete použiť." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:95 msgid "Properties of " msgstr "Vlastnosti " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:119 msgid "Roles in relations referring to" msgstr "Funkcie vo vzťahoch (relations) odkazujú na" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:135 msgid "Automatic tag correction" msgstr "Automatická úprava značiek (tag)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:306 #, java-format msgid "Malformed config file at lines {0}" msgstr "Poškodený konfiguračný súbor pri linke {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:316 #, java-format msgid "Cannot open preferences directory: {0}" msgstr "Nemôžem otvoríť adresár s nastavením: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:334 #, java-format msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}." msgstr "Súbor s nastaveniami má chyby. Vytváram zálohu starého do {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79 #, java-format msgid "Preferences stored on {0}" msgstr "Predvoľby uložené na {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82 #, java-format msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" msgstr "Nemôžem nahrať predvoľby. Dôvod: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93 msgid "Could not load preferences from server." msgstr "Nemôžem nahrať predvoľby zo servera." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34 msgid "different" msgstr "rôzne" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15 msgid "deleted" msgstr "zmazané" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 msgid "true" msgstr "áno (pravda)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 msgid "false" msgstr "nie (nepravda)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20 msgid "position" msgstr "pozícia (miesto)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:30 msgid "Decimal Degrees" msgstr "Stupne" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:31 msgid "Degrees Minutes Seconds" msgstr "Stupne minúty sekundy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 msgid "S" msgstr "J" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 msgid "N" msgstr "S" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 msgid "W" msgstr "Z" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 msgid "E" msgstr "V" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:83 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:113 msgid "incomplete" msgstr "neúplný" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:47 #, java-format msgid "Error: {0}" msgstr "Chyba: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:47 #, java-format msgid "Warning: {0}" msgstr "Varovanie: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:99 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:476 msgid "relation" msgid_plural "relations" msgstr[0] "vzťah (relation)" msgstr[1] "vzťahy (relations)" msgstr[2] "vzťahov (relations)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:101 #, java-format msgid "{0} member" msgid_plural "{0} members" msgstr[0] "{0} člen" msgstr[1] "{0} členovia" msgstr[2] "{0} členov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:119 msgid "highway" msgstr "komunikácie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:120 #: build/trans_presets.java:2981 msgid "railway" msgstr "železnica" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:121 msgid "waterway" msgstr "vodný tok" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:122 msgid "landuse" msgstr "využitie oblasti (landuse)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:323 #, java-format msgid "{0} node" msgid_plural "{0} nodes" msgstr[0] "{0} bodov" msgstr[1] "{0} bod" msgstr[2] "{0} body" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:235 msgid "Area style way is not closed." msgstr "Cesta označená ako plocha nie je uzavretá." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:429 #, java-format msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed." msgstr "Cesta v multipolygóne ''{0}'' nie je uzatvorená." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:777 msgid "Empty member in relation." msgstr "Prázdny člen vo vzťahu (relation)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:779 #, java-format msgid "Deleted member ''{0}'' in relation." msgstr "Vymazaný člen ''{0}'' vo vzťahu (relation)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:790 #, java-format msgid "Way ''{0}'' with less than two points." msgstr "Cesta ''{0}'' s menej, než dvoma bodmi." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:550 msgid "More than one \"from\" way found." msgstr "Najdená viac než jedna \"from\" cesta." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:556 msgid "More than one \"to\" way found." msgstr "Najdené viac cieľových \"to\" ciest." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:562 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:575 msgid "More than one \"via\" found." msgstr "Viac ako jedna \"via\" najdená." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:580 #, java-format msgid "Unknown role ''{0}''." msgstr "Neznáma funkcia ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:583 #, java-format msgid "Unknown member type for ''{0}''." msgstr "Neznámy typ člena pre ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:588 msgid "No \"from\" way found." msgstr "Nenajdená cesta \"from\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:592 msgid "No \"to\" way found." msgstr "Nenajdená cesta \"to\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:596 msgid "No \"via\" node or way found." msgstr "Nie je \"via\" bod alebo cesta najdená." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:605 msgid "The \"from\" way doesn't start or end at a \"via\" node." msgstr "Cesta \"from\" nezačína, ani nekončí v bode \"via\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:609 msgid "The \"to\" way doesn't start or end at a \"via\" node." msgstr "Táto \"to\" cesta nezačína a nekončí na \"via\" bode." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:621 msgid "The \"from\" way doesn't start or end at the \"via\" way." msgstr "Táto \"from\" cesta nezačína a nekončí na \"via\" ceste." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:625 msgid "The \"to\" way doesn't start or end at the \"via\" way." msgstr "Táto \"to\" cesta nezačína a nekončí na \"via\" ceste." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:743 #, java-format msgid "Style for restriction {0} not found." msgstr "Štýl pre obmedzenie {0} nenajdený." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:799 #, java-format msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''." msgstr "Neplatná funkcia ''{0}'' pre Cestu ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:810 #, java-format msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon." msgstr "Cesta v opačnom smere(Non-Way) ''{0}'' v multipolygóne." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:859 #, java-format msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''." msgstr "Multipolygón ''{0}'' nemá žiadnu vonkajšiu(obvodovú) cestu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:939 #, java-format msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''." msgstr "Cesty ''{0}'' a ''{1}'' se pretínajú." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:950 #, java-format msgid "Inner way ''{0}'' is outside." msgstr "Vnútorná(inner) cesta ''{0}'' je vonku." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:999 #, java-format msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon." msgstr "Štýl pre vnútornú cestu ''{0}'' je ekvivalentný polygónu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1024 #, java-format msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches." msgstr "Označenie pre vonkajšiu(obvodovú) cestu ''{0}'' je zamenené." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1207 msgid "untagged" msgstr "neoznačený" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1208 msgid "text" msgstr "text" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:476 msgid "way" msgid_plural "ways" msgstr[0] "cestu" msgstr[1] "cesty" msgstr[2] "ciest" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79 #, java-format msgid " [id: {0}]" msgstr " [id: {0}]" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95 msgid "inactive" msgstr "neaktívny" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:100 msgid "untagged way" msgstr "neoznačená cesta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:101 msgid "incomplete way" msgstr "nekompletná cesta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:137 msgid "background" msgstr "pozadie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:103 msgid "highlight" msgstr "označiť (highlight)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23 msgid "EPSG:4326" msgstr "EPSG:4326" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110 #, java-format msgid "" "The projection \"{0}\" is designed for\n" "latitudes between 46.1° and 57° only.\n" "Use another projection system if you are not using\n" "a French WMS server.\n" "Do not upload any data after this message." msgstr "" "Projekcia \"{0}\" je navrhnutá iba\n" "pre zemepisné šírky medzi 46.1° a 57°.\n" "Použite iný projekčný systém, ak nepoužívate\n" "francúzsky WMS server.\n" "Nenahrávajte žiadne dáta po zobrazení tejto hlášky!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:126 msgid "" "IMPORTANT : data positioned far away from\n" "the current Lambert zone limits.\n" "Do not upload any data after this message.\n" "Undo your last action, save your work\n" "and start a new layer on the new zone." msgstr "" "Dôležité : súradnice v dátach sú ďaleko od\n" "hranice Lambertovej zóny.\n" "Nenahrávajte žiadne dáta po zobrazení tejto hlášky!\n" "Urobte spätný krok (undo), uložte vašu prácu\n" "a začnite v novej vrstve a v novej zóne." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:158 msgid "Lambert Zone (France)" msgstr "Lambertova zóna (Francie)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:96 msgid "Lambert Zone (Estonia)" msgstr "Lambertova zóna (Estónsko)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:36 msgid "Mercator" msgstr "Mercatorova projekcia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43 msgid "Could not read bookmarks." msgstr "Nemôžem prečítať záložky." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57 msgid "Could not write bookmark." msgstr "Nemôžem zapísať do záložiek." #. setting up the properties table #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:95 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagTable.java:71 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TagsTableColumnModel.java:18 msgid "Key" msgstr "Kĺúč" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:99 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:119 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagTable.java:78 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TagsTableColumnModel.java:25 msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:224 #, java-format msgid "{0} object has conflicts:" msgid_plural "{0} objects have conflicts:" msgstr[0] "{0} objekt je v konflikte:" msgstr[1] "{0} objekty sú v konflikte:" msgstr[2] "{0} objektov je v konflikte:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:227 msgid "my version:" msgstr "moja verzia:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:233 msgid "their version:" msgstr "verzia na servery:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:239 msgid "resolved version:" msgstr "finálna verzia:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:75 msgid "Message of the day not available" msgstr "Správu dňa nie je možné zobraziť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:80 #, java-format msgid "- running version is {0}" msgstr "- teraz používaná verzia je {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:115 msgid "Downloading \"Message of the day\"" msgstr "Sťahujem \"Správu dňa\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38 msgid "Upload Preferences" msgstr "Nahrať nastavenie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 msgid "Upload the current preferences to the server" msgstr "Nahrať súčasné nastavenie na server" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 msgid "string" msgstr "reťazec" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 msgid "Name of the user." msgstr "Meno užívateľa." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 msgid "OSM Password." msgstr "OSM heslo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" msgstr "Zmeniť veľkosť appletu (formát: ŠÍRKAxVÝŠKA)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 msgid "string;string;..." msgstr "reťazec;reťazec;..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 msgid "" "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " "filename" msgstr "" "Sťahovať všetko. Možno v tvare x1,y1,x2,y2 alebo URL obsahujúcom " "šírka=y&dĺžka=x&zoom=z alebo ešte názov súboru" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 msgid "" "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing " "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" msgstr "" "Sťahovať všetko ako raw gps. Možno v tvare x1,y1,x2,y2 alebo URL " "obsahujúcom šírka=y&dĺžka=x&zoom=z alebo ešte ešte názov súboru" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 msgid "" "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " "URL which returns osm-xml" msgstr "" "Prijaté všetko podľa zadaného výberu. Môže to byť text výberu ako pre " "google, alebo URL vracajúci sa z osm-xml" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 msgid "any" msgstr "akýkoľvek" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." msgstr "" "Ak je špecifikovaný(určený), reset konfigurácie namiesto jej načítania." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79 msgid "Username" msgstr "Meno používateľa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:119 #, java-format msgid "Unable to find translation for the locale {0}. Reverting to {1}." msgstr "Nemôžem nájsť preklad pre jazyk {0}. Vyberám {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:133 msgid "usage" msgstr "použitie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:135 msgid "options" msgstr "Možnosti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:136 msgid "Show this help" msgstr "Zobrazí túto nápovedu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:137 msgid "Standard unix geometry argument" msgstr "Štandardný unix geometry argument" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:138 msgid "Download the bounding box" msgstr "Stiahnuť ohraničujúcí box" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:139 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" msgstr "Stiahnite polohu na url (s šírka=x&dĺžka=y&zväčšenie=z)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:140 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)" msgstr "Otvoriť súbor (as raw gps, if .gpx)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:141 msgid "Download the bounding box as raw gps" msgstr "Stiahnuť ohraničenú oblasť ako \"raw\" GPS dáta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:142 msgid "Select with the given search" msgstr "Výber s určeným hľadaním" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:143 msgid "Launch in maximized mode" msgstr "Spustiť v maximalizovanom režime" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:144 msgid "Reset the preferences to default" msgstr "Nastaviť východzie hodnoty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145 msgid "Set the language." msgstr "Nastaviť jazyk." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:146 msgid "examples" msgstr "príklady" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:151 msgid "" "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n" "some data before --selection" msgstr "" "Parametre sú čítané v poradí, ako sú určované, presvedčte sa či ste " "nevybrali\n" "nejaké dáta predtým--výber" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:153 msgid "Instead of --download= you may specify osm://\n" msgstr "Namiesto --download= môžete zadať osm://\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:159 msgid "Activating updated plugins" msgstr "Aktivujem aktualizované pluginy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:162 msgid "Loading early plugins" msgstr "Načítavam skoršie pluginy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:165 msgid "Setting defaults" msgstr "Nastavujem východzie hodnoty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:171 msgid "Loading plugins" msgstr "Načítavam pluginy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:144 msgid "File" msgstr "Súbor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:146 msgid "View" msgstr "Zobraziť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:147 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:148 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:228 msgid "Presets" msgstr "Predvoľby" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:173 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:42 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:68 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:38 #, java-format msgid "Menu: {0}" msgstr "Menu: {0}" #. TODO move code to an "action" like the others? #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:214 msgid "Wireframe View" msgstr "Drôtový model" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:216 msgid "Toggle Wireframe view" msgstr "Prepnúť drôtový model" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:242 msgid "Full Screen" msgstr "Celá obrazovka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:244 msgid "Toggle Full Screen view" msgstr "Prepínač pohladu na celej obrazovke" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:283 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 msgid "Move right" msgstr "Presunúť vpravo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 #, java-format msgid "Map: {0}" msgstr "Mapa: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 msgid "Move left" msgstr "Presunúť vľavo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 msgid "Move up" msgstr "Posunúť vyššie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 msgid "Move down" msgstr "Posunúť nižšie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 msgid "Zoom in" msgstr "Priblížiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 msgid "Zoom out" msgstr "Oddialiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:47 msgid "scale" msgstr "mierka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." msgstr "Zemepisná dĺžka na mieste kurzoru myši." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:95 msgid "The name of the object at the mouse pointer." msgstr "Meno objektu na mieste kurzoru myši." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." msgstr "Zemepisná šírka na mieste kurzoru myši." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98 msgid "The angle between the previous and the current way segment." msgstr "Uhol medzi predchádzajúcim a súčasným úsekom cesty." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." msgstr "Bude zobrazená smerová šípka v segmente línie." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:100 msgid "The length of the new way segment being drawn." msgstr "Dĺžka nového nakresleného segmentu trasy bude zobrazená." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:166 msgid "(no object)" msgstr "(žiadny objekt)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:250 msgid "layer not in list." msgstr "vrstva nie je v zozname" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:27 msgid "Contacting the OSM server..." msgstr "Kontaktujem OSM server..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:104 msgid "Error while parsing" msgstr "Chyba pri rozkladaní" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:107 msgid "File not found" msgstr "Súbor nebol nájdený" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 msgid "false: the property is explicitly switched off" msgstr "chyba: vlastníctvo je jasne(výslovne) deaktivované" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91 msgid "true: the property is explicitly switched on" msgstr "pravda: vlastníctvo je jasne(výslovne) aktivované" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96 msgid "" "partial: different selected objects have different values, do not change" msgstr "partial: vybraté objekty majú rôzne hodnoty, do not change" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" msgstr "unset: táto vlastnosť sa nedá nastaviť na vybraté objekty." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:94 msgid "Initializing" msgstr "Prebieha inicializácia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:65 msgid "Command Stack" msgstr "Zásobník príkazov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." msgstr "Otvorte prehľad všetkých príkazov (obnoviť vyrovnávaciu pamäť(buffer))" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:80 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:46 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:64 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 #, java-format msgid "Toggle: {0}" msgstr "Prepnúť: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:63 #, java-format msgid "Command Stack: {0}" msgstr "Príkazový Stĺpik: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:112 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97 msgid "" "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." msgstr "" "Nastaviť vybrané elementy(prvky) na mape, podľa vybratých prvkov v obsahu na " "vrchu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:63 msgid "Resolve" msgstr "Vyriešiť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:64 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." msgstr "" "Otvoriť dialógové okno pre spojenie(merge) všetkých vybraných bodov (items) " "v obsahu na vrchu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:71 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:72 msgid "Conflict" msgstr "Konflikt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:71 msgid "Merging conflicts." msgstr "Spojenie konfliktov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:121 msgid "Resolve Conflicts" msgstr "Vyriešiť konflikty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:123 msgid "Solve Conflict" msgstr "Riešiť konflikt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:146 #, java-format msgid "Conflicts: {0}" msgstr "Konflikty: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:88 msgid "Click Reload to refresh list" msgstr "Kľuknite na obnoviť pre aktualizáciu zoznamu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:92 msgid "History" msgstr "História" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 msgid "Display the history of all selected items." msgstr "Zobraziť históriu všetkých zobrazených objektov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:103 msgid "Object" msgstr "Objekt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:103 msgid "Date" msgstr "Dátum" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:129 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." msgstr "Znovu nahrať vybrané objekty a obnoviť zoznam." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135 msgid "Revert" msgstr "Vrátiť naspäť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:136 msgid "" "Revert the state of all currently selected objects to the version selected " "in the history list." msgstr "" "Vrátiť stav všetkých vybratých objektov na verziu vybratú zo zoznamu " "histórie." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:181 msgid "Not implemented yet." msgstr "Zatiaľ nie je implementované." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65 msgid "Delete the selected layer." msgstr "Odstrániť vybranú vrstvu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80 msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?" msgstr "Sú tu neuložené zmeny. Napriek tomu zmazať vrstvu?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:81 msgid "Delete Layer" msgstr "Vymazať vrstvu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:86 msgid "Do you really want to delete the whole layer?" msgstr "Naozaj chcete zmazať celú vrstvu?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:103 msgid "Show/Hide" msgstr "Zobraziť/Skryť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:104 msgid "Toggle visible state of the selected layer." msgstr "Prepnúť viditeľnosť zvolenej vrstvy." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:123 msgid "Show/Hide Text/Icons" msgstr "Zobraziť/Skryť Text/Ikony" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:124 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." msgstr "Prepínač zobrazovania značiek textu a ikon." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:294 msgid "Layers" msgstr "Vrstvy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:164 msgid "Open a list of all loaded layers." msgstr "Otvoriť zoznam všetkých nahratých vrstiev." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:250 msgid "Move the selected layer one row up." msgstr "Presunúť zvolenú vrstvu o riadok hore." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:253 msgid "Move the selected layer one row down." msgstr "Presunúť zvolenú vrstvu o riadok dole." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:259 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer." msgstr "Spojiť vrstvy pod označenou" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:292 #, java-format msgid "Layers: {0}" msgstr "Vrstvy: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:310 #, java-format msgid "This will change up to {0} object." msgid_plural "This will change up to {0} objects." msgstr[0] "Toto zmení až {0} objektov." msgstr[1] "Toto zmení až {0} objekt." msgstr[2] "Toto zmení až {0} objekty." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:138 msgid "An empty value deletes the key." msgstr "Prázdna hodnota zmaže klúče" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:95 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:333 msgid "Change values?" msgstr "Zmeniť hodnoty ?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:257 #, java-format msgid "Change properties of up to {0} object" msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" msgstr[0] "Zmeniť vlastnosti až {0} objektu." msgstr[1] "Zmeniť vlastnosti až {0} objektov." msgstr[2] "Zmeniť vlastnosti až {0} objektov." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:310 msgid "Please select a key" msgstr "Vyberte prosím kľúč" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:321 msgid "Please select a value" msgstr "Vyberte prosím hodnotu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:445 msgid "Please select the objects you want to change properties for." msgstr "Vyberte prosím objekty, ktorým chcete zmeniť vlastnosti." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:452 msgid "Properties/Memberships" msgstr "Vlastnosti/Členstvo(memberships)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:451 msgid "Properties for selected objects." msgstr "Vlastnosti pre zvolené objekty" #. setting up the membership table #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:486 msgid "Member Of" msgstr "Člen" #. setting up the member table #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:274 msgid "Role" msgstr "Úloha" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:559 msgid "Change relation" msgstr "Zmeniť reláciu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:560 #, java-format msgid "Really delete selection from relation {0}?" msgstr "Naozaj zmazať výber z relacie {0}?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:600 msgid "Add Properties" msgstr "Pridať vlastnosti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:603 msgid "Add a new key/value pair to all objects" msgstr "Pridať nový kľúč/hodnota pár k všetkým objektom." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:606 msgid "Edit Properties" msgstr "Upraviť vlastnosti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:609 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" msgstr "Zmeniť hodnotu zvoleného klúča pre všetky objekty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:612 msgid "Delete Properties" msgstr "Zmazať vlastnosti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:615 msgid "Delete the selected key in all objects" msgstr "Zmaže zvolený klúč vo všetkých objektoch" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:765 #, java-format msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}" msgstr "Vlastnosti: {0} / Memberships: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:768 msgid "Properties / Memberships" msgstr "Vlastnosti / Memberships" #. =================== FIXME FIXME FIXME ===================== #. ... until here, and also get rid of the "Collections.sort..." below. #. We need this twice, so cache result #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:178 msgid "Apply Changes" msgstr "Použiť zmeny" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:206 msgid "Create new relation" msgstr "Vytvoriť novú reláciu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:208 msgid "Edit new relation" msgstr "Upraviť novú reláciu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:209 #, java-format msgid "Edit relation #{0}" msgstr "Upraviť reláciu #{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:230 msgid "Basic" msgstr "Základný" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:274 msgid "Occupied By" msgstr "Zaneprázdnený" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:311 msgid "Tags (empty value deletes tag)" msgstr "Značky (prázdne hodnoty zmazaných značiek)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:313 msgid "Members" msgstr "Členovia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:351 msgid "Move Up" msgstr "Posunút Hore" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:351 msgid "Move the currently selected members up" msgstr "Pridať všetky zvolené objekty medzi členy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:358 msgid "Add Selected" msgstr "Pridať vybrané" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:359 msgid "Add all currently selected objects as members" msgstr "Pridať všetky zvolené objekty medzi členy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:365 msgid "Remove Selected" msgstr "Odstrániť označené" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:366 msgid "Remove all currently selected objects from relation" msgstr "Odstrániť všetky vybrané objekty z relácie(zo vzťahu)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:373 msgid "Move Down" msgstr "Posunúť dole" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:373 msgid "Move the currently selected members down" msgstr "Presunúť zvolenú vrstvu o riadok dolu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:179 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetManager.java:65 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:381 msgid "Remove the member in the current table row from this relation" msgstr "Odstrániť člena(member) v aktuálnom riadku tabuľky z tejto relácie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:394 msgid "Download Members" msgstr "Stiahnuť členov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:395 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" msgstr "Stiahnuť všetky nekompletné cesty a uzly v relácii" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:452 #, java-format msgid "Members: {0}" msgstr "Členov: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:460 #, java-format msgid "Relation Editor: {0}" msgstr "Editor relácie: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:246 msgid "There were conflicts during import." msgstr "Vznikli konflikty počas importu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:592 msgid "Error parsing server response." msgstr "Chyba parsovania odozvy servera" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:596 msgid "Cannot connect to server." msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:57 msgid "Open an editor for the selected relation" msgstr "Otvoriť editor pre zvolenú reláciu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:67 msgid "Delete the selected relation" msgstr "Zmazať vybraté relácie" #. item "Land use/Heath" text "Name" #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:80 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:132 #: build/trans_presets.java:2946 msgid "Relations" msgstr "Relácie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:79 msgid "Open a list of all relations." msgstr "Otvoríť zoznam všetkých relácií" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:94 msgid "Create a new relation" msgstr "Vytvoriť novú reláciu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:130 #, java-format msgid "Relations: {0}" msgstr "Relácie: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 msgid "Current Selection" msgstr "Súčasný výber" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 msgid "Open a selection list window." msgstr "Otvoriť výber obsahu okien." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:127 msgid "Zoom to selected element(s)" msgstr "Priblížiť na vybraté elementy(s)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134 msgid "Refresh the selection list." msgstr "Obnoviť obsah výberu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153 msgid "Zoom to selection" msgstr "Priblížiť na výber" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:278 #, java-format msgid "Sel.: Rel.:{0} / Ways:{1} / Nodes:{2}" msgstr "Sel.: Rel.:{0} / Cesty:{1} / Body:{2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:280 msgid "Selection" msgstr "Výber" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:320 #, java-format msgid "{0} way" msgid_plural "{0} ways" msgstr[0] "{0} ciest" msgstr[1] "{0} cesta" msgstr[2] "{0} cesty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:326 #, java-format msgid "{0} relation" msgid_plural "{0} relations" msgstr[0] "{0} relácia" msgstr[1] "{0} relácie" msgstr[2] "{0} relácií" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:327 #, java-format msgid "Selection: {0}" msgstr "Výber: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:159 msgid "Undock the panel" msgstr "Uvoľniť panel" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:208 msgid "" "Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar." msgstr "" "Zavrieť tento panel. Môžete ho znovu otvoriť tlačítkom na ľavej nástrojovej " "lište." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:220 msgid "Click to minimize/maximize the panel content" msgstr "Kľuknite pre minimalizovanie/maximalizovanie obsahu panelu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:115 msgid "Authors" msgstr "Autori (spracovatelia)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 msgid "Open a list of people working on the selected objects." msgstr "Otvoríť zoznam ľudí, kterí pracujú na zvolenom objekte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 msgid "# Objects" msgstr "# Objekty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:113 #, java-format msgid "Authors: {0}" msgstr "Autori(spracovatelia): {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:44 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80 msgid "Please enter the desired coordinates first." msgstr "Prosím najskôr zadajte požadované koordináty." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83 msgid "Please enter a name for the location." msgstr "Prosím zadajte meno pre umiestnenie." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96 msgid "Select a bookmark first." msgstr "Najskôr zvoľte záložku" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:109 msgid "min lat" msgstr "min šírka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:111 msgid "min lon" msgstr "min dĺžka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:113 msgid "max lat" msgstr "max šírka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:115 msgid "max lon" msgstr "max dĺžka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:118 msgid "" "URL from www.openstreetmap.org (you can paste an URL here to download the " "area)" msgstr "" "URL z www.openstreetmap.org (môžete sem vložiť nejakú URL k stiahnutiu " "oblasti)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:130 msgid "Bounding Box" msgstr "Ohraničujúcí box" #. adding the download tasks #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:121 msgid "Data Sources and Types" msgstr "Zdroje a typy dát" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:171 msgid "Download as new layer" msgstr "Načítať na novú vrstvu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:174 msgid "Download Area" msgstr "Stiahnuť plochu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:223 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" msgstr "" "Sťahovaná plocha je príliš veľká, server zrejme odmietne vašu požiadavku" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:226 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" msgstr "Sťahovaná plocha je v poriadku, veľkosť je akceptovaná serverom" #. SAXException does not chain correctly #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:120 msgid "Null pointer exception, possibly some missing tags." msgstr "Chyba null pointera, možno sú neprítomné značky" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:168 msgid "Please enter a search string" msgstr "Prosím zadajte hľadaný reťazec" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:186 msgid "Cannot read place search results from server" msgstr "Nemôžem čítať miestny výsledok vyhľadávania zo servera" #. this is manually tuned so that it looks nice on a GNOME #. desktop - maybe needs some cross platform proofing. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:206 msgid "Enter a place name to search for:" msgstr "Zapíšte názov miesta pre vyhľadávanie:" #. item "Health/Veterinary" text "Name" #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:218 #: build/trans_presets.java:2596 msgid "Places" msgstr "Miesta" #. TODO - this is probably not the coolest way to set relative sizes? #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:241 msgid "name" msgstr "meno" #. item "Sport/Multi" text "Name" #. item "Sport/10pin" text "Name" #. item "Sport/Athletics" text "Name" #. item "Sport/Archery" text "Name" #. item "Sport/Climbing" text "Name" #. item "Sport/Canoeing" text "Name" #. item "Sport/Cycling" text "Name" #. item "Sport/Dog Racing" text "Name" #. item "Sport/Equestrian" text "Name" #. item "Sport/Horse Racing" text "Name" #. item "Sport/Gymnastics" text "Name" #. item "Sport/Motor Sports" text "Name" #. item "Sport/Skating" text "Name" #. item "Sport/Skateboard" text "Name" #. item "Sport/Swimming" text "Name" #. item "Sport/Shooting" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Soccer" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Football" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Australian Football" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Baseball" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Basketball" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Golf" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Boule" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Bowls" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Cricket" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Cricket Nets" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Croquet" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Hockey" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Pelota" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Racquet" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Rugby" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Table Tennis" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Tennis" text "Name" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:242 #: build/trans_presets.java:1835 build/trans_presets.java:1841 #: build/trans_presets.java:1847 build/trans_presets.java:1853 #: build/trans_presets.java:1859 build/trans_presets.java:1865 #: build/trans_presets.java:1871 build/trans_presets.java:1877 #: build/trans_presets.java:1883 build/trans_presets.java:1889 #: build/trans_presets.java:1895 build/trans_presets.java:1901 #: build/trans_presets.java:1907 build/trans_presets.java:1913 #: build/trans_presets.java:1919 build/trans_presets.java:1928 #: build/trans_presets.java:1935 build/trans_presets.java:1943 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1955 #: build/trans_presets.java:1961 build/trans_presets.java:1967 #: build/trans_presets.java:1973 build/trans_presets.java:1979 #: build/trans_presets.java:1985 build/trans_presets.java:1991 #: build/trans_presets.java:1997 build/trans_presets.java:2003 #: build/trans_presets.java:2009 build/trans_presets.java:2015 #: build/trans_presets.java:2021 build/trans_presets.java:2027 #: build/trans_presets.java:2033 build/trans_presets.java:2039 msgid "type" msgstr "typ" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:243 msgid "near" msgstr "blízko" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:244 msgid "zoom" msgstr "zväčšenie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/SlippyMapChooser.java:107 msgid "" "Zoom: Mousewheel or double click. Move map: Hold right mousebutton and " "move mouse. Select: Click." msgstr "" "Zväčšenie: Koliesko myši, alebo dvojitý kľuk. Posun mapy: Držte pravé " "tlačítko myši a hýbte myšou. Výber: Kľuk." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/SlippyMapChooser.java:109 msgid "Slippy map" msgstr "Slippy map" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38 msgid "zoom level" msgstr "Úroveň zväčšenia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39 msgid "x from" msgstr "x od" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46 msgid "to" msgstr "do" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44 msgid "y from" msgstr "y od" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84 msgid "Tile Numbers" msgstr "Čísla dlaždíc" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:103 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan." msgstr "" "Môžete použiť koliesko myši alebo Ctrl+Šípky pre zväčšenie, alebo posun" #. item #. #. #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:104 #: build/trans_presets.java:1682 msgid "Map" msgstr "Mapa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:98 #, java-format msgid "Images for {0}" msgstr "Obrázky pre {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:103 msgid "Read GPX..." msgstr "Čítať GPX..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:112 #, java-format msgid "No time for point {0} x {1}" msgstr "Žiadny čas pre bod {0} x {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:117 #, java-format msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}" msgstr "Nedá sa prečítať čas \"{0}\" z bodu {1} x {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:125 msgid "No images with readable timestamps found." msgstr "Nenájdené žiadne obrázky s časovými značkami." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:136 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:136 #, java-format msgid "Reading {0}..." msgstr "Čítam {0}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:203 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:240 msgid "Geotagged Images" msgstr "Obrázky s GPS súradnicami" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:356 #, java-format msgid "GPS start: {0}" msgstr "Štart GPS: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:357 #, java-format msgid "GPS end: {0}" msgstr "Koniec GPS: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:359 #, java-format msgid "current delta: {0}s" msgstr "súčastná odchylka: {0}s" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:360 msgid "timezone difference: " msgstr "rozdiel časových pásiem: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:384 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:278 msgid "image" msgid_plural "images" msgstr[0] "obrázok" msgstr[1] "obrázky" msgstr[2] "obrázkov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:384 #, java-format msgid "{0} within the track." msgstr "{0} vo vnútry stopy (track)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:425 msgid "Sync clock" msgstr "Synchronizovať hodiny" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:245 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:39 msgid "JPEG images (*.jpg)" msgstr "JPEG obrázky (*.jpg)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:482 #, java-format msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed." msgstr "Dáta v súbore \"{0}\" nemohli byť parsované." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:486 #, java-format msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"." msgstr "V súbore \"{0}\" nie je časová značka EXIF" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:490 msgid "Image" msgstr "Obrázok" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:492 msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)" msgstr "Zadajte dátum v tvare (mm/dd/rrrr HH:MM:SS)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:495 msgid "GPS unit timezone (difference to photo)" msgstr "Časová zóna GPS zariadenia (rozdiel od fotografie)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:503 msgid "Synchronize Time with GPS Unit" msgstr "Synchronizovať čas s GPS zariadením" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:521 msgid "Time entered could not be parsed." msgstr "Zadaný čas nemôže byť rozparsovaný" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:217 msgid "gps point" msgstr "gps poloha bodu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:185 msgid "Customize line drawing" msgstr "Prispôsobiť kresliacu trasu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:189 msgid "Use global settings." msgstr "Použíť globálne nastavenie." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:190 msgid "Draw lines between points for this layer." msgstr "Kresliť spojnice medzi bodmi v tejto vrstve" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:191 msgid "Do not draw lines between points for this layer." msgstr "Nekresliť spojnice mezi bodmi v tejto vrstve" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:203 msgid "Select line drawing options" msgstr "Výber nastavenia kreslenej čiary" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 msgid "Customize Color" msgstr "Prispôsobiť farbu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:336 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 msgid "Default" msgstr "Predvolené" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:200 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:163 msgid "Choose a color" msgstr "Zvoľte farbu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:171 msgid "Markers From Named Points" msgstr "Zvýrazňovač podľa pomenovania bodov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:182 #, java-format msgid "Named Trackpoints from {0}" msgstr "Pomenovanie trackpoints od {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:189 msgid "Import Audio" msgstr "Importovať zvuk" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:202 msgid "Wave Audio files (*.wav)" msgstr "Wave Audiosúbory (*.wav)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:210 #, java-format msgid "Audio markers from {0}" msgstr "Audio značky z {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:232 msgid "Import images" msgstr "Importovať obrázky" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:302 #, java-format msgid "{0} track, " msgid_plural "{0} tracks, " msgstr[0] "{0} stopa(track), " msgstr[1] "{0} stopy(track), " msgstr[2] "{0} stôp(track), " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:303 #, java-format msgid "{0} route, " msgid_plural "{0} routes, " msgstr[0] "{0} trasa, " msgstr[1] "{0} trasy, " msgstr[2] "{0} trás, " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:304 #, java-format msgid "{0} waypoint" msgid_plural "{0} waypoints" msgstr[0] "{0} waypointov (bodov cesty)" msgstr[1] "{0} waypoint (bod cesty)" msgstr[2] "{0} waypointy (body cesty)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:308 #, java-format msgid "Name: {0}" msgstr "Meno: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:311 #, java-format msgid "Description: {0}" msgstr "Popis: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:335 msgid "Timespan: " msgstr "Časové rozpätie: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:342 msgid "Length: " msgstr "Dĺžka: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 msgid "Convert to data layer" msgstr "Konvertovať do dátovej vrstvy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70 msgid "" "Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." "
If you want to upload traces, look here:" msgstr "" "Nahrať nespracované GPS dáta, ako mapové dáta je nežiadúce.
K " "chcete nahrať stopy (traces), pozrite sem:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:209 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:220 #, java-format msgid "Converted from: {0}" msgstr "Prevedené z: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:803 msgid "Download from OSM along this track" msgstr "Stiahnuť z OSM podľa tejto stopy (track)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:698 msgid "Download everything within:" msgstr "Stiahnuť všetko vo vnútry:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:701 #, java-format msgid "{0} meters" msgstr "{0} metrov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:704 msgid "Maximum area per request:" msgstr "Maximálna plocha na požiadavku:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:707 #, java-format msgid "{0} sq km" msgstr "{0} štvorcových km" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:799 #, java-format msgid "" "This action will require {0} individual
download requests. Do you " "wish
to continue?" msgstr "" "Táto akcia bude potrebovať
{0} samostatných stiahnutí dát." "
Chcete pokračovať?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:873 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." msgstr "Vo vrstve nie je žiadna GPX stopa ku ktorej by sa dal pripojiť zvuk." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1020 msgid "" "Some waypoints with timestamps from before the start of the track or after " "the end were omitted or moved to the start." msgstr "" "Niektoré body (waypointy) s časovou značkou pred začiatkom stopy(track), " "alebo za koncom, boli vynechané, alebo presunuté na začiatok." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1024 msgid "" "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their " "time were omitted." msgstr "" "Niektoré waypointy, ktoré bili príliš ďaleko od stopy pre rozumné určenie " "ich času boli vynechané." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:141 msgid "outside downloaded area" msgstr "mimo ukladanej oblasti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:344 #, java-format msgid "{0} consists of:" msgstr "{0} se skladá z:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:348 #, java-format msgid " ({0} deleted.)" msgstr " ({0} zmazané.)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:441 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:206 msgid "Convert to GPX layer" msgstr "Previesť do GPX vrstvy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:151 #: build/trans_presets.java:1835 build/trans_presets.java:1841 #: build/trans_presets.java:1847 build/trans_presets.java:1853 #: build/trans_presets.java:1859 build/trans_presets.java:1865 #: build/trans_presets.java:1871 build/trans_presets.java:1877 #: build/trans_presets.java:1883 build/trans_presets.java:1889 #: build/trans_presets.java:1895 build/trans_presets.java:1901 #: build/trans_presets.java:1907 build/trans_presets.java:1913 #: build/trans_presets.java:1919 build/trans_presets.java:1928 #: build/trans_presets.java:1935 build/trans_presets.java:1943 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1955 #: build/trans_presets.java:1961 build/trans_presets.java:1967 #: build/trans_presets.java:1973 build/trans_presets.java:1979 #: build/trans_presets.java:1985 build/trans_presets.java:1991 #: build/trans_presets.java:1997 build/trans_presets.java:2003 #: build/trans_presets.java:2009 build/trans_presets.java:2015 #: build/trans_presets.java:2021 build/trans_presets.java:2027 #: build/trans_presets.java:2033 build/trans_presets.java:2039 msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "stopa" msgstr[1] "stopy" msgstr[2] "stopy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:152 msgid "point" msgid_plural "points" msgstr[0] "bodov" msgstr[1] "bod" msgstr[2] "body" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:177 #, java-format msgid "a track with {0} point" msgid_plural "a track with {0} points" msgstr[0] "stopa s {0} bodmi" msgstr[1] "stopy s {0} bodmi" msgstr[2] "stopy s {0} bodmi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:181 #, java-format msgid "{0} consists of {1} track" msgid_plural "{0} consists of {1} tracks" msgstr[0] "{0} skladá sa z {1} stopy" msgstr[1] "{0} skladá sa z {1} stôp" msgstr[2] "{0} skladá sa z {1} stôp" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:181 #, java-format msgid "{0} point" msgid_plural "{0} points" msgstr[0] "{0} bodov" msgstr[1] "{0} bod" msgstr[2] "{0} body" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:151 msgid "gps marker" msgstr "gps značka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:172 msgid "marker" msgid_plural "markers" msgstr[0] "značka" msgstr[1] "značky" msgstr[2] "značiek" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:190 #, java-format msgid "{0} consists of {1} marker" msgid_plural "{0} consists of {1} markers" msgstr[0] "{0} pozostáva z {1} značky" msgstr[1] "{0} pozostáva z {1} značiek" msgstr[2] "{0} pozostáva z {1} značiek" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:216 msgid "Synchronize Audio" msgstr "Synchronizovať audio" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:221 msgid "" "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue." msgstr "" "Potrebujete pozastaviť(pause) audio v momente, keď podľa sluchu určíš bod " "synchronizácie." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:228 #, java-format msgid "Audio synchronized at point {0}." msgstr "Zvuk zosynchronizovaný na bode {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:232 msgid "Unable to synchronize in layer being played." msgstr "Nie je možné synchronizovať v už prehrávanej vrstve" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:233 msgid "Make Audio Marker at Play Head" msgstr "Vytvoriť Zvukovú značku v \"Play Head\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:238 msgid "" "You need to have paused audio at the point on the track where you want the " "marker." msgstr "" "Potrebujete pozastaviť(pause) audio v bode na stope, kde chcete mať znažku." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:310 msgid "No existing audio markers in this layer to offset from." msgstr "Neexistujú zvukové značky v tejto vrstve to offset from." #. Not close enough to track, or no audio marker found for some other reason #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:166 msgid "" "You need to drag the play head near to the GPX track whose associated sound " "track you were playing (after the first marker)." msgstr "" "Potrebujete presunúť tlačítko \"play head\" blízko GPX stopy pre ktorú je " "priradená zvuková stopa, ktorá sa má prehrávať (po prvej značke)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:214 msgid "" "You need to SHIFT-drag the play head onto an audio marker or onto the track " "point where you want to synchronize." msgstr "" "Potrebujete ťahať \"play head\" so stlačeným SHIFT až na audio značku, alebo " "až na track point, ktorý chcete zosynchronizovať." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:224 msgid "Unable to create new audio marker." msgstr "Nie je možné vytvoriť novú zvukovú značku" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43 msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker" msgstr "Bola tam nejaká chyba zatiaľ čo skúšate zobraziť URL pre tieto značky" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44 msgid "(URL was: " msgstr "(URL bolo: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45 msgid "Error displaying URL" msgstr "Chyba zobrazovania URL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:38 msgid "Advanced Preferences" msgstr "Pokročilé voľby" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:39 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" msgstr "Ručné nastavenie. Používajte opatrne!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:55 msgid "Current value is default." msgstr "Súčasná hodnota je východzia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:57 #, java-format msgid "Default value is ''{0}''." msgstr "Východzia hodnota je''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:60 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)." msgstr "Východzia hodnota nie je známa (ešte nebola definovaná)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101 msgid "Enter a new key/value pair" msgstr "Zadajte novú dvojicu klúč/hodnota" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:80 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:139 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:542 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:85 msgid "Please select the row to delete." msgstr "Prosím vyberte riadok na odstránenie." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:192 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:526 msgid "Please select the row to edit." msgstr "Prosím vyberte riadok na úpravu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:159 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:195 #, java-format msgid "New value for {0}" msgstr "Nová hodnota pre {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29 msgid "Display the Audio menu." msgstr "Zobraziť Zvukové(Audio) menu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30 msgid "Label audio (and image and web) markers." msgstr "Popis zvukovej (obrázka a web) značky" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31 msgid "Display live audio trace." msgstr "Zobraziť prehrávanú(live) zvukovú stopu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32 msgid "Create non-audio markers when reading GPX." msgstr "Vytvoriť bez zvukové značky pri čítaní GPX." #. various methods of making markers on import audio #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps." msgstr "Podrobné body cesty(waypoints) s platnou časovou značkou." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position." msgstr "Podrobné body cesty s časom odhadovaným z pozície stopy(track)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37 msgid "Named trackpoints." msgstr "Pomenované trasové body" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38 msgid "Modified times (time stamps) of audio files." msgstr "Zmenené časy (časových značiek) zvukových súborov." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:39 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)." msgstr "Začiatok stopy (použite toto vždy ak nie sú iné značky dostupné)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:56 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." msgstr "Zobraziť alebo skryť menu Zvuk v menu hlavnej ponuky." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:67 msgid "" "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where " "the audio currently playing was recorded." msgstr "" "Zobrazená pohybujúca sa ikona predstavuje bod na synchronizovanej stope, kde " "sa práve prehráva vaša nahrávka." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:78 msgid "" "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their " "button icons." msgstr "" "Umiestnite text vedľa zvukovej značky (a obrázok a web) takisto ako jeho " "ikony." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:89 msgid "" "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " "layer." msgstr "" "Automatické vytvorenie vrstvy značiek z bodov cesty pri otvorení GPX vrstvy." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:92 msgid "When importing audio, make markers from..." msgstr "Pri importe zvuku urobiť značky z..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:113 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer." msgstr "Pri importe zvuku používam záznam na značky v GPX vrstve" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:146 msgid "" "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit " "waypoints) with names or descriptions." msgstr "" "Automatické vytvorenie zvukových značiek z bodov stopy(trackpoints) (radšej " "než podrobné body cesty) s menami a popismi." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:135 msgid "" "Create audio markers at the position on the track corresponding to the " "modified time of each audio WAV file imported." msgstr "" "Vytvorenie zvukových značiek v pozícii, kde stopa zodpovedá zmenenému času " "pre každé nahraté zvukové WAV súbory." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:150 msgid "" "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is " "pressed" msgstr "" "Skok v sekundách dopredu, alebo dozadu, podľa stlačeného náležitého tlačítka." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:151 msgid "Forward/back time (seconds)" msgstr "Skok Dopredu/vzad (sekundy)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:155 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" msgstr "Číslo, ktorým je násobená rýchlosť pretáčania." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:156 msgid "Fast forward multiplier" msgstr "Rýchle pretáčanie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:160 msgid "" "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the " "audio track position requested" msgstr "" "Záznam sa začne prehrávať o o uvedený počet sekúnd skôr (alebo pozdejšie, " "pri zápornom čísle), ako je požadované." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:161 msgid "Lead-in time (seconds)" msgstr "Uvedený čas (sekundy)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:165 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" msgstr "" "Časový posun medzi spustením nahrávania a skutočným začiatkom nahrávania." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:166 msgid "Voice recorder calibration" msgstr "Kalibrácia zvukového nahrávania" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:63 msgid "Color" msgstr "Farba" #. item "Streets/Motorway" text "Reference" #. #. item "Streets/Trunk" text "Reference" #. #. item "Streets/Primary" text "Reference" #. #. item "Streets/Secondary" text "Reference" #. #. item "Streets/Tertiary" text "Reference" #. #. item "Streets/Unclassified" label "Edit Unclassified Road" #. #. #. #. item "Streets/Residential" label "Edit Residential Street" #. #. #. item "Streets/Living Street" label "Edit Living Street" #. #. #. item "Streets/Road (Unknown Type)" label "Edit Road of unknown type" #. #. #. #. item "Streets/Bridge" label "Edit Bridge" #. #. #. #. item "Streets/Tunnel" label "Edit Tunnel" #. #. #. #. #. item "Ways/Construction" label "Edit Highway Under Construction" #. #. #. #. #. item "Ways/Bridleway" label "Edit Bridleway" #. #. #. #. item "Ways/Cycleway" label "Edit Cycleway" #. #. #. #. item "Ways/Footway" label "Edit Footway" #. #. #. #. item "Ways/Pedestrian" label "Edit Pedestrian Street" #. #. #. item "Ways/Steps" label "Edit Flight of Steps" #. #. #. #. item "Ways/Track" label "Edit Track" #. #. #. #. item "Ways/Track Grade 1" label "Edit Track of grade 1" #. #. #. #. #. item "Ways/Track Grade 2" label "Edit Track of grade 2" #. #. #. #. #. item "Ways/Track Grade 3" label "Edit Track of grade 3" #. #. #. #. #. item "Ways/Track Grade 4" label "Edit Track of grade 4" #. #. #. #. #. item "Ways/Track Grade 5" label "Edit Track of grade 5" #. #. #. #. #. item "Ways/Hiking" label "Edit Hiking" #. #. #. #. #. item "Ways/Mountain Hiking" label "Edit Mountain Hiking" #. #. #. #. #. item "Ways/Demanding Mountain Hiking" label "Edit Demanding Mountain Hiking" #. #. #. #. #. item "Ways/Alpine Hiking" label "Edit Alpine Hiking" #. #. #. #. #. item "Ways/Demanding Alpine Hiking" label "Edit Demanding Alpine Hiking" #. #. #. #. #. item "Ways/Difficult Alpine Hiking" label "Edit Difficult Alpine Hiking" #. #. #. #. #. item "Waypoints/Motorway Junction" label "Edit Motorway Junction" #. #. #. item "Waypoints/Services" label "Edit Service Station" #. #. #. #. item "Waypoints/City Limit" label "Edit City Limit Sign" #. #. #. #. item "Waypoints/Ford" label "Edit Ford" #. #. #. #. item "Waypoints/Mountain Pass" label "Edit Mountain Pass" #. #. #. #. item "Barriers/Toll Booth" label "Edit Toll Booth" #. #. #. #. item "Water/Spring" label "Edit Spring" #. #. item "Water/Drain" label "Edit Drain" #. #. #. item "Water/Stream" label "Edit Stream" #. #. #. item "Water/Canal" label "Edit Canal" #. #. #. item "Water/River" label "Edit River" #. #. #. item "Water/Water" label "Edit Water" #. #. item "Water/Land" label "Edit Land" #. #. item "Water/Basin" label "Edit Basin Landuse" #. #. #. item "Water/Reservoir" label "Edit Reservoir Landuse" #. #. #. item "Water/Covered Reservoir" label "Edit Covered Reservoir" #. #. item "Water/Riverbank" label "Edit Riverbank" #. #. item "Water/Wetland" label "Edit Wetland" #. #. item "Water/Mud" label "Edit Mud" #. #. item "Water/Beach" label "Edit Beach" #. #. item "Water/Bay" label "Edit Bay" #. #. item "Water/Cliff" label "Edit Cliff" #. #. item "Water/Coastline" label "Edit Coastline" #. #. item "Water/Ferry Route" label "Edit Ferry" #. #. #. #. item "Water/Boatyard" label "Edit Boatyard" #. #. #. item "Water/Dock" label "Edit Dock" #. #. #. item "Water/Dam" label "Edit Dam" #. #. #. item "Waterway Point/Weir" label "Edit Weir" #. #. #. item "Waterway Point/Waterfall" label "Edit Waterfall" #. #. #. item "Waterway Point/Marina" label "Edit Marina" #. #. item "Waterway Point/Pier" label "Edit Pier" #. #. item "Waterway Point/Ferry Terminal" label "Edit Ferry Terminal" #. #. item "Waterway Point/Slipway" label "Edit Slipway" #. #. item "Railway/Bus Guideway" label "Edit Bus Guideway" #. #. #. #. item "Aerialway/Chair Lift" label "Edit Chair Lift" #. #. item "Aerialway/Drag Lift" label "Edit Drag Lift" #. #. item "Aerialway/Cable Car" label "Edit Cable Car" #. #. item "Aerialway/Station" label "Edit Station" #. #. item "Car/Fuel" label "Edit Fuel" #. #. item "Car/Parking" label "Edit Parking" #. #. item "Car/Wash" label "Edit Car Wash" #. #. item "Car/Shop" label "Edit Car Shop" #. #. item "Car/Repair" label "Edit Car Repair" #. #. item "Car/Rental" label "Edit Car Rental" #. #. item "Car/Sharing" label "Edit Car Sharing" #. #. item "Bicycle/Parking" label "Edit Bicycle Parking" #. #. item "Bicycle/Rental" label "Edit Bicycle Rental" #. #. item "Bicycle/Shop" label "Edit Bicycle Shop" #. #. item "Public Transport/Station" label "Edit Station" #. #. #. #. item "Public Transport/Railway Halt" label "Edit Halt" #. #. #. #. item "Public Transport/Tram Stop" label "Edit Tram Stop" #. #. #. #. item "Public Transport/Subway Entrance" label "Edit Subway Entrance" #. #. #. #. item "Public Transport/Bus Station" label "Edit Bus Station" #. #. #. item "Public Transport/Bus Stop" label "Edit Bus Stop" #. #. #. #. item "Public Transport/Taxi" label "Edit Taxi station" #. #. item "Public Transport/Airport" label "Edit Airport" #. #. item "Accomodation/Hotel" label "Edit Hotel" #. #. item "Accomodation/Motel" label "Edit Motel" #. #. item "Accomodation/Guest House" label "Edit Guest House" #. #. item "Accomodation/Chalet" label "Edit Chalet" #. #. item "Accomodation/Hostel" label "Edit Hostel" #. #. item "Accomodation/Alpine Hut" label "Edit Alpine Hut" #. #. item "Accomodation/Caravan Site" label "Edit Caravan Site" #. #. item "Accomodation/Camping Site" label "Edit Camping Site" #. #. item "Food+Drinks/Restaurant" label "Edit Restaurant" #. #. item "Food+Drinks/Fast Food" label "Edit Fast Food Restaurant" #. #. item "Food+Drinks/Cafe" label "Edit Cafe" #. #. item "Food+Drinks/Pub" label "Edit Pub" #. #. item "Food+Drinks/Biergarten" label "Edit Biergarten" #. #. item "Food+Drinks/Bar" label "Edit Bar" #. #. item "Food+Drinks/Nightclub" label "Edit Nightclub" #. #. item "Tourism/Attraction" label "Edit Attraction" #. #. item "Tourism/Information Office" label "Edit Information Office" #. #. #. item "Tourism/Museum" label "Edit Museum" #. #. item "Tourism/Zoo" label "Edit Zoo" #. #. item "Tourism/Viewpoint" label "Edit Viewpoint" #. #. item "Tourism/Theme Park" label "Edit Theme Park" #. #. item "Tourism/Artwork" label "Edit Artwork" #. #. item #. #. #. item #. #. #. item "Tourism/Shelter" label "Edit Shelter" #. #. item "Tourism/Picnic Site" label "Edit Picnic Site" #. #. item "Historic Places/Castle" label "Edit Castle" #. #. item "Historic Places/Ruins" label "Edit Ruins" #. #. item "Historic Places/Archaeological Site" label "Edit Archaeological Site" #. #. item "Historic Places/Monument" label "Edit Monument" #. #. item "Historic Places/Memorial" label "Edit Memorial" #. #. item "Historic Places/Battlefield" label "Edit Battlefield" #. #. item "Historic Places/Wayside Cross" label "Edit Wayside Cross" #. #. item "Historic Places/Wayside Shrine" label "Edit Wayside Shrine" #. #. item "Leisure/Water Park" label "Edit Water Park" #. #. item "Leisure/Playground" label "Edit Playground" #. #. item "Leisure/Fishing" label "Edit Fishing" #. #. item "Sport Facilities/Stadium" label "Edit Stadium" #. #. item "Sport Facilities/Sports Centre" label "Edit Sports Centre" #. #. item "Sport Facilities/Pitch" label "Edit Pitch" #. #. item "Sport Facilities/Racetrack" label "Edit Racetrack" #. #. item "Sport Facilities/Golf Course" label "Edit Golf Course" #. #. item "Sport Facilities/Miniature Golf" label "Edit Miniature Golf" #. #. item "Sport/Multi" label "Edit Multi" #. #. item "Sport/10pin" label "Edit 10pin" #. #. item "Sport/Athletics" label "Edit Athletics" #. #. item "Sport/Archery" label "Edit Archery" #. #. item "Sport/Climbing" label "Edit Climbing" #. #. item "Sport/Canoeing" label "Edit Canoeing" #. #. item "Sport/Cycling" label "Edit Cycling" #. #. item "Sport/Dog Racing" label "Edit Dog Racing" #. #. item "Sport/Equestrian" label "Edit Equestrian" #. #. item "Sport/Horse Racing" label "Edit Horse Racing" #. #. item "Sport/Gymnastics" label "Edit Gymnastics" #. #. item "Sport/Motor Sports" label "Edit Motor Sports" #. #. item "Sport/Skating" label "Edit Skating" #. #. item "Sport/Skateboard" label "Edit Skateboard" #. #. item "Sport/Swimming" label "Edit Swimming" #. #. item "Sport/Skiing" label "Edit Skiing" #. #. item "Sport/Shooting" label "Edit Shooting" #. #. item "Sport (Ball)/Soccer" label "Edit Soccer" #. #. item "Sport (Ball)/Football" label "Edit Football" #. #. item "Sport (Ball)/Australian Football" label "Edit Australian Football" #. #. item "Sport (Ball)/Baseball" label "Edit Baseball" #. #. item "Sport (Ball)/Basketball" label "Edit Basketball" #. #. item "Sport (Ball)/Golf" label "Edit Golf" #. #. item "Sport (Ball)/Boule" label "Edit Boule" #. #. item "Sport (Ball)/Bowls" label "Edit Bowls" #. #. item "Sport (Ball)/Cricket" label "Edit Cricket" #. #. item "Sport (Ball)/Cricket Nets" label "Edit Cricket Nets" #. #. item "Sport (Ball)/Croquet" label "Edit Croquet" #. #. item "Sport (Ball)/Hockey" label "Edit Hockey" #. #. item "Sport (Ball)/Pelota" label "Edit Pelota" #. #. item "Sport (Ball)/Racquet" label "Edit Racquet" #. #. item "Sport (Ball)/Rugby" label "Edit Rugby" #. #. item "Sport (Ball)/Table Tennis" label "Edit Table Tennis" #. #. item "Sport (Ball)/Tennis" label "Edit Tennis" #. #. item "Buildings/Public Building" label "Edit Public Building" #. #. item "Buildings/Town hall" label "Edit Town hall" #. #. item "Buildings/Embassy" label "Edit Embassy" #. #. item "Buildings/Courthouse" label "Edit Courthouse" #. #. item "Buildings/Prison" label "Edit Prison" #. #. item "Buildings/Police" label "Edit Police" #. #. item "Buildings/Fire Station" label "Edit Fire Station" #. #. item "Buildings/Post Office" label "Edit Post Office" #. #. item "Buildings/Kindergarten" label "Edit Kindergarten" #. #. item "Buildings/School" label "Edit School" #. #. item "Buildings/University" label "Edit University" #. #. item "Buildings/College" label "Edit College" #. #. item "Buildings/Cinema" label "Edit Cinema" #. #. item "Buildings/Library" label "Edit Library" #. #. item "Buildings/Arts Centre" label "Edit Arts Centre" #. #. item "Buildings/Theatre" label "Edit Theatre" #. #. item "Buildings/Place of Worship" label "Edit Place of Worship" #. #. item "Man Made/Works" label "Edit Works" #. #. item "Man Made/Tower" label "Edit Tower" #. #. item "Man Made/Water Tower" label "Edit Water Tower" #. #. item "Man Made/Gasometer" label "Edit Gasometer" #. #. item "Man Made/Lighthouse" label "Edit Lighthouse" #. #. item "Man Made/Windmill" label "Edit Windmill" #. #. item "Man Made/Pipeline" label "Edit Pipeline" #. #. item "Man Made/Wastewater Plant" label "Edit Wastewater Plant" #. #. item "Man Made/Crane" label "Edit Crane" #. #. item "Man Made/Beacon" label "Edit Beacon" #. #. item "Man Made/Survey Point" label "Edit Survey Point" #. #. item "Man Made/Surveillance" label "Edit Surveillance Camera" #. #. item "Amenities/Fountain" label "Edit Fountain" #. #. item "Amenities/Drinking Water" label "Edit Drinking Water" #. #. item "Shops/Supermarket" label "Edit Supermarket" #. #. item "Shops/Convenience Store" label "Edit Convenience Store" #. #. item "Shops/Kiosk" label "Edit Kiosk" #. #. item "Shops/Butcher" label "Edit Butcher" #. #. item "Shops/Baker" label "Edit Baker" #. #. item "Shops/Florist" label "Edit Florist" #. #. item "Shops/Organic" label "Edit Organic Shop" #. #. item "Shops/Beverages" label "Edit Beverages Shop" #. #. item "Shops/Computer" label "Edit Computer Shop" #. #. item "Shops/Electronics" label "Edit Electronics Shop" #. #. item "Shops/Hifi" label "Edit Hifi Shop" #. #. item "Shops/Furniture" label "Edit Furniture Shop" #. #. item "Shops/Garden Centre" label "Edit Garden Centre" #. #. item "Shops/Hardware" label "Edit Hardware Store" #. #. item "Shops/Do-it-yourself-store" label "Edit Do-it-yourself-store" #. #. item "Shops/Stationery" label "Edit Stationery Shop" #. #. item "Shops/Hairdresser" label "Edit Hairdresser" #. #. item "Shops/Shoes" label "Edit Shoe Shop" #. #. item "Shops/Toys" label "Edit Toy Shop" #. #. item "Shops/Video" label "Edit Video Shop" #. #. item "Shops/Dry Cleaning" label "Edit Dry Cleaning" #. #. item "Shops/Laundry" label "Edit Laundry" #. #. item "Shops/Outdoor" label "Edit Outdoor Shop" #. #. item "Shops/sports" label "Edit Sports Shop" #. #. item "Shops/optician" label "Edit Optician" #. #. item "Cash/Bank" label "Edit Bank" #. #. item "Cash/Money Exchange" label "Edit Money Exchange" #. #. item "Health/Doctors" label "Edit Doctors" #. #. item "Health/Dentist" label "Edit Dentist" #. #. item "Health/Hospital" label "Edit Hospital" #. #. item "Health/Veterinary" label "Edit Veterinary" #. #. item "Places/Continent" label "Edit Continent" #. #. #. item "Places/Country" label "Edit Country" #. #. #. item "Places/State" label "Edit State" #. #. #. item "Places/Region" label "Edit Region" #. #. #. item "Places/County" label "Edit County" #. #. #. item "Places/City" label "Edit City" #. #. #. item "Places/Town" label "Edit Town" #. #. #. item "Places/Suburb" label "Edit Suburb" #. #. #. item "Places/Village" label "Edit Village" #. #. #. item "Places/Hamlet" label "Edit Hamlet" #. #. #. item "Places/Locality" label "Edit Locality" #. #. #. item "Places/Island" label "Edit Island" #. #. #. item "Places/Cave Entrance" label "Edit Cave Entrance" #. #. item "Places/Peak" label "Edit Peak" #. #. item "Places/Glacier" label "Edit Glacier" #. #. item "Places/Volcano" label "Edit Volcano" #. #. item "Boundaries/National" label "Edit National Boundary" #. #. #. item "Boundaries/Administrative" label "Edit Administrative Boundary" #. #. #. item "Boundaries/Civil" label "Edit Civil Boundary" #. #. #. item "Boundaries/Political" label "Edit Political Boundary" #. #. #. item "Boundaries/National park" label "Edit National Park Boundary" #. #. #. item "Land use/Tree" label "Edit Tree" #. #. item "Land use/Wood" label "Edit Wood" #. #. item "Land use/Forest" label "Edit Forest Landuse" #. #. #. item "Land use/Nature Reserve" label "Edit Nature Reserve" #. #. item "Land use/Farmyard" label "Edit Farmyard Landuse" #. #. #. item "Land use/Farmland" label "Edit Farmland Landuse" #. #. #. item "Land use/Meadow" label "Edit Meadow Landuse" #. #. #. item "Land use/Vineyard" label "Edit Vineyard Landuse" #. #. #. item "Land use/Allotments" label "Edit Allotments Landuse" #. #. #. item "Land use/Garden" label "Edit Garden" #. #. item "Land use/Grass" label "Edit Grass Landuse" #. #. #. item "Land use/Village Green" label "Edit Village Green Landuse" #. #. #. item "Land use/Common" label "Edit Common" #. #. item "Land use/Park" label "Edit Park" #. #. item "Land use/Recreation Ground" label "Edit Recreation Ground Landuse" #. #. #. item "Land use/Residential area" label "Edit Residential Landuse" #. #. #. item "Land use/Graveyard" label "Edit Graveyard" #. #. item "Land use/Cemetery" label "Edit Cemetery Landuse" #. #. #. item "Land use/Retail" label "Edit Retail Landuse" #. #. #. item "Land use/Commercial" label "Edit Commercial Landuse" #. #. #. item "Land use/Industrial" label "Edit Industrial Landuse" #. #. #. item "Land use/Railway land" label "Edit Railway Landuse" #. #. #. item "Land use/Brownfield" label "Edit Brownfield Landuse" #. #. #. item "Land use/Greenfield" label "Edit Greenfield Landuse" #. #. #. item "Land use/Construction area" label "Edit Construction Landuse" #. #. #. item "Land use/Landfill" label "Edit Landfill Landuse" #. #. #. item "Land use/Quarry" label "Edit Quarry Landuse" #. #. #. item "Land use/Military" label "Edit Military Landuse" #. #. #. item "Land use/Scree" label "Edit Scree" #. #. item "Land use/Scrub" label "Edit Scrub" #. #. item "Land use/Fell" label "Edit Fell" #. #. item "Land use/Heath" label "Edit Heath" #. #. item "Relations/Multipolygon" label "Edit Multipolygon" #. #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:64 #: build/trans_presets.java:56 build/trans_presets.java:92 #: build/trans_presets.java:130 build/trans_presets.java:165 #: build/trans_presets.java:185 build/trans_presets.java:203 #: build/trans_presets.java:220 build/trans_presets.java:238 #: build/trans_presets.java:258 build/trans_presets.java:291 #: build/trans_presets.java:336 build/trans_presets.java:356 #: build/trans_presets.java:371 build/trans_presets.java:388 #: build/trans_presets.java:408 build/trans_presets.java:428 #: build/trans_presets.java:447 build/trans_presets.java:465 #: build/trans_presets.java:485 build/trans_presets.java:505 #: build/trans_presets.java:526 build/trans_presets.java:547 #: build/trans_presets.java:568 build/trans_presets.java:589 #: build/trans_presets.java:610 build/trans_presets.java:639 #: build/trans_presets.java:660 build/trans_presets.java:673 #: build/trans_presets.java:686 build/trans_presets.java:699 #: build/trans_presets.java:712 build/trans_presets.java:725 #: build/trans_presets.java:736 build/trans_presets.java:745 #: build/trans_presets.java:792 build/trans_presets.java:813 #: build/trans_presets.java:822 build/trans_presets.java:1001 #: build/trans_presets.java:1037 build/trans_presets.java:1045 #: build/trans_presets.java:1053 build/trans_presets.java:1061 #: build/trans_presets.java:1071 build/trans_presets.java:1079 #: build/trans_presets.java:1084 build/trans_presets.java:1091 #: build/trans_presets.java:1098 build/trans_presets.java:1103 #: build/trans_presets.java:1111 build/trans_presets.java:1120 #: build/trans_presets.java:1126 build/trans_presets.java:1132 #: build/trans_presets.java:1137 build/trans_presets.java:1143 #: build/trans_presets.java:1149 build/trans_presets.java:1158 #: build/trans_presets.java:1167 build/trans_presets.java:1174 #: build/trans_presets.java:1182 build/trans_presets.java:1195 #: build/trans_presets.java:1201 build/trans_presets.java:1210 #: build/trans_presets.java:1216 build/trans_presets.java:1222 #: build/trans_presets.java:1230 build/trans_presets.java:1285 #: build/trans_presets.java:1332 build/trans_presets.java:1338 #: build/trans_presets.java:1344 build/trans_presets.java:1349 #: build/trans_presets.java:1360 build/trans_presets.java:1368 #: build/trans_presets.java:1377 build/trans_presets.java:1384 #: build/trans_presets.java:1390 build/trans_presets.java:1398 #: build/trans_presets.java:1405 build/trans_presets.java:1414 #: build/trans_presets.java:1422 build/trans_presets.java:1429 #: build/trans_presets.java:1440 build/trans_presets.java:1450 #: build/trans_presets.java:1460 build/trans_presets.java:1480 #: build/trans_presets.java:1492 build/trans_presets.java:1503 #: build/trans_presets.java:1519 build/trans_presets.java:1526 #: build/trans_presets.java:1541 build/trans_presets.java:1548 #: build/trans_presets.java:1553 build/trans_presets.java:1559 #: build/trans_presets.java:1565 build/trans_presets.java:1570 #: build/trans_presets.java:1576 build/trans_presets.java:1582 #: build/trans_presets.java:1590 build/trans_presets.java:1597 #: build/trans_presets.java:1604 build/trans_presets.java:1610 #: build/trans_presets.java:1615 build/trans_presets.java:1621 #: build/trans_presets.java:1627 build/trans_presets.java:1634 #: build/trans_presets.java:1642 build/trans_presets.java:1649 #: build/trans_presets.java:1656 build/trans_presets.java:1662 #: build/trans_presets.java:1668 build/trans_presets.java:1674 #: build/trans_presets.java:1685 build/trans_presets.java:1692 #: build/trans_presets.java:1699 build/trans_presets.java:1705 #: build/trans_presets.java:1711 build/trans_presets.java:1721 #: build/trans_presets.java:1726 build/trans_presets.java:1733 #: build/trans_presets.java:1738 build/trans_presets.java:1744 #: build/trans_presets.java:1750 build/trans_presets.java:1755 #: build/trans_presets.java:1760 build/trans_presets.java:1767 #: build/trans_presets.java:1773 build/trans_presets.java:1778 #: build/trans_presets.java:1786 build/trans_presets.java:1795 #: build/trans_presets.java:1804 build/trans_presets.java:1813 #: build/trans_presets.java:1822 build/trans_presets.java:1827 #: build/trans_presets.java:1834 build/trans_presets.java:1840 #: build/trans_presets.java:1846 build/trans_presets.java:1852 #: build/trans_presets.java:1858 build/trans_presets.java:1864 #: build/trans_presets.java:1870 build/trans_presets.java:1876 #: build/trans_presets.java:1882 build/trans_presets.java:1888 #: build/trans_presets.java:1894 build/trans_presets.java:1900 #: build/trans_presets.java:1906 build/trans_presets.java:1912 #: build/trans_presets.java:1918 build/trans_presets.java:1925 #: build/trans_presets.java:1934 build/trans_presets.java:1942 #: build/trans_presets.java:1948 build/trans_presets.java:1954 #: build/trans_presets.java:1960 build/trans_presets.java:1966 #: build/trans_presets.java:1972 build/trans_presets.java:1978 #: build/trans_presets.java:1984 build/trans_presets.java:1990 #: build/trans_presets.java:1996 build/trans_presets.java:2002 #: build/trans_presets.java:2008 build/trans_presets.java:2014 #: build/trans_presets.java:2020 build/trans_presets.java:2026 #: build/trans_presets.java:2032 build/trans_presets.java:2038 #: build/trans_presets.java:2051 build/trans_presets.java:2057 #: build/trans_presets.java:2063 build/trans_presets.java:2070 #: build/trans_presets.java:2077 build/trans_presets.java:2085 #: build/trans_presets.java:2092 build/trans_presets.java:2098 #: build/trans_presets.java:2104 build/trans_presets.java:2110 #: build/trans_presets.java:2116 build/trans_presets.java:2122 #: build/trans_presets.java:2130 build/trans_presets.java:2137 #: build/trans_presets.java:2143 build/trans_presets.java:2150 #: build/trans_presets.java:2158 build/trans_presets.java:2189 #: build/trans_presets.java:2194 build/trans_presets.java:2199 #: build/trans_presets.java:2204 build/trans_presets.java:2210 #: build/trans_presets.java:2216 build/trans_presets.java:2222 #: build/trans_presets.java:2230 build/trans_presets.java:2236 #: build/trans_presets.java:2242 build/trans_presets.java:2248 #: build/trans_presets.java:2254 build/trans_presets.java:2264 #: build/trans_presets.java:2357 build/trans_presets.java:2364 #: build/trans_presets.java:2378 build/trans_presets.java:2384 #: build/trans_presets.java:2390 build/trans_presets.java:2411 #: build/trans_presets.java:2417 build/trans_presets.java:2423 #: build/trans_presets.java:2428 build/trans_presets.java:2433 #: build/trans_presets.java:2438 build/trans_presets.java:2443 #: build/trans_presets.java:2448 build/trans_presets.java:2453 #: build/trans_presets.java:2459 build/trans_presets.java:2465 #: build/trans_presets.java:2471 build/trans_presets.java:2476 #: build/trans_presets.java:2481 build/trans_presets.java:2486 #: build/trans_presets.java:2491 build/trans_presets.java:2496 #: build/trans_presets.java:2502 build/trans_presets.java:2508 #: build/trans_presets.java:2514 build/trans_presets.java:2519 #: build/trans_presets.java:2524 build/trans_presets.java:2533 #: build/trans_presets.java:2540 build/trans_presets.java:2554 #: build/trans_presets.java:2559 build/trans_presets.java:2566 #: build/trans_presets.java:2572 build/trans_presets.java:2592 #: build/trans_presets.java:2601 build/trans_presets.java:2607 #: build/trans_presets.java:2613 build/trans_presets.java:2619 #: build/trans_presets.java:2625 build/trans_presets.java:2631 #: build/trans_presets.java:2638 build/trans_presets.java:2645 #: build/trans_presets.java:2651 build/trans_presets.java:2657 #: build/trans_presets.java:2664 build/trans_presets.java:2671 #: build/trans_presets.java:2678 build/trans_presets.java:2684 #: build/trans_presets.java:2691 build/trans_presets.java:2698 #: build/trans_presets.java:2707 build/trans_presets.java:2713 #: build/trans_presets.java:2719 build/trans_presets.java:2725 #: build/trans_presets.java:2731 build/trans_presets.java:2740 #: build/trans_presets.java:2750 build/trans_presets.java:2759 #: build/trans_presets.java:2765 build/trans_presets.java:2773 #: build/trans_presets.java:2779 build/trans_presets.java:2785 #: build/trans_presets.java:2791 build/trans_presets.java:2797 #: build/trans_presets.java:2802 build/trans_presets.java:2808 #: build/trans_presets.java:2815 build/trans_presets.java:2821 #: build/trans_presets.java:2826 build/trans_presets.java:2833 #: build/trans_presets.java:2840 build/trans_presets.java:2846 #: build/trans_presets.java:2855 build/trans_presets.java:2863 #: build/trans_presets.java:2869 build/trans_presets.java:2875 #: build/trans_presets.java:2882 build/trans_presets.java:2889 #: build/trans_presets.java:2895 build/trans_presets.java:2901 #: build/trans_presets.java:2907 build/trans_presets.java:2913 #: build/trans_presets.java:2919 build/trans_presets.java:2925 #: build/trans_presets.java:2930 build/trans_presets.java:2936 #: build/trans_presets.java:2942 build/trans_presets.java:2954 #: build/trans_presets.java:2968 build/trans_presets.java:2982 msgid "Name" msgstr "Názov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:128 #, java-format msgid "Paint style {0}: {1}" msgstr "Farebný štýl {0}: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:135 #, java-format msgid "Layer: {0}" msgstr "Vrstva: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:145 msgid "Choose" msgstr "Vybrať" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:151 #, java-format msgid "Choose a color for {0}" msgstr "Zvoľte farbu pre {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:157 msgid "Set to default" msgstr "Zadať východzie (prednastavené)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:167 msgid "Set all to default" msgstr "Zadať všetko východzie (prednastavené)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:217 msgid "Colors used by different objects in JOSM." msgstr "Farby použité rôznymi objektami v JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:232 msgid "Colors" msgstr "Farby" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:422 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:440 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:504 msgid "All" msgstr "Všetko" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31 #, fuzzy msgid "Local files" msgstr "Nahrať Všetky Dlaždice" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:32 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Zóna (oblasť)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:35 msgid "Force lines if no segments imported." msgstr "Zosilniť líniu, ak žiadne segmenty nie su naimportované." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36 msgid "Draw large GPS points." msgstr "Kresliť väčšie GPS body" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38 msgid "Velocity (red = slow, green = fast)" msgstr "Rýchlosť (červená = pomaly, zelená = rýchlo)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:39 msgid "Dilution of Position (red = high, green = low, if available)" msgstr "Hustota pozícií (červená = vysoká, zelená = nízka, ak je dostupná)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:40 msgid "Single Color (can be customized for named layers)" msgstr "Jedna farba (môže byť prispôsobená pre pomenované vrstvy)" #. item "Aerialway/Station" text "Name" #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:41 #: build/trans_presets.java:1353 msgid "Car" msgstr "Vozidlo" #. item "Barriers/Stile" check "Foot" #. item "Barriers/Kissing Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Bollard" check "Foot" #. item "Barriers/Drawbridge" check "Foot" #. item "Barriers/Cattle Grid" check "Foot" #. item "Barriers/Spikes" check "Foot" #. item "Barriers/Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Sally Port" check "Foot" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Border Control" check "Foot" #. item "Barriers/Entrance" check "Foot" #. item "Car/Sharing" text "Operator" #. item "Public Transport/Subway Entrance" check "Wheelchair" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:41 #: build/trans_presets.java:309 build/trans_presets.java:635 #: build/trans_presets.java:836 build/trans_presets.java:845 #: build/trans_presets.java:854 build/trans_presets.java:867 #: build/trans_presets.java:878 build/trans_presets.java:894 #: build/trans_presets.java:905 build/trans_presets.java:928 #: build/trans_presets.java:940 build/trans_presets.java:952 #: build/trans_presets.java:964 build/trans_presets.java:1012 #: build/trans_presets.java:1025 build/trans_presets.java:1409 #: build/trans_presets.java:1482 msgid "Bicycle" msgstr "Bicykel" #. item "Barriers/Stile" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Kissing Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Hampshire Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Bollard" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Drawbridge" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Cattle Grid" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Spikes" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Lift Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Sally Port" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Bump Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Border Control" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Entrance" label "Allowed traffic:" #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:41 #: build/trans_presets.java:310 build/trans_presets.java:637 #: build/trans_presets.java:835 build/trans_presets.java:844 #: build/trans_presets.java:853 build/trans_presets.java:866 #: build/trans_presets.java:877 build/trans_presets.java:893 #: build/trans_presets.java:904 build/trans_presets.java:927 #: build/trans_presets.java:939 build/trans_presets.java:951 #: build/trans_presets.java:963 build/trans_presets.java:1011 #: build/trans_presets.java:1024 msgid "Foot" msgstr "Pešo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:43 msgid "Draw Direction Arrows" msgstr "Kresliť šípky v smere jazdy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:44 msgid "Fast drawing (looks uglier)" msgstr "Rýchle vykresľovanie (vypadá nepekne)" #. only interesting directions #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:203 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." msgstr "Iba zujímavé smery (napr. jednosmerka)" #. only on the head of a way #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:209 msgid "Only on the head of a way." msgstr "Iba na začiatku cesty." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48 msgid "Draw segment order numbers" msgstr "Vykresliť segmenty s poradovými číslami" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:49 msgid "Draw boundaries of downloaded data" msgstr "Vykresliť ohraničujúci box stiahnutých dát" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:50 msgid "Draw virtual nodes in select mode" msgstr "Vykresľovať virtuálne body v mode výberu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:51 msgid "Draw inactive layers in other color" msgstr "Vykresľovať neaktívne vrstvy v iných farbách" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:52 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" msgstr "Vyhladené mapy (antialiasing)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:73 #, fuzzy msgid "Draw lines between raw GPS points" msgstr "Kresliť spojnice medzi GPS bodmi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:94 msgid "" "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines." msgstr "" "Maximálna dĺžka (v metroch) pre vykresľovanie línií. Nastavte na '-1' pre " "kreslenie všetkých línií." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:96 msgid "Maximum length (meters)" msgstr "Maximálna dĺžka (metrov)" #. forceRawGpsLines #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:100 msgid "" "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." msgstr "" "Zosilnite kreslenú líniu ak naimportované dáta neobsahujú informáciu o " "čiarach." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:112 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." msgstr "Kresliť smerové šípky pre línie, ktoré spájajú GPS body." #. drawGpsArrowsFast #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:118 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." msgstr "" "Nakreslite smerové šípky použijúc vyhľadávajúcu tabuľku namiesto " "matematického súboru." #. drawGpsArrowsMinDist #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:124 msgid "" "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the last " "one." msgstr "Nekreslite šípky ak sa nezmestí do tohoto rozmedzia." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:127 msgid "Minimum distance (pixels)" msgstr "Minimálna vzdialenosť (pixelov)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:132 msgid "Draw larger dots for the GPS points." msgstr "Zobrazovať väčšie bodky pre GPS body." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:159 msgid "" "All points and track segments will have the same color. Can be customized in " "Layer Manager." msgstr "" "Všetky body a traťové segmenty budú mať tú istú farbu. Môžete ju prispôsobiť " "v manažéri vrstiev." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:160 msgid "Colors points and track segments by velocity." msgstr "Farby bodov traťových segmentov podľa rýchlosti." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:161 msgid "" "Colors points and track segments by dilution of position (HDOP). Your " "capture device needs to logs that information." msgstr "" "Farby bodov traťových segmentov podľa hustoty pozícií (HDOP). Vaše " "nahrávacie zariadenie potrebuje pre záznam túto informáciu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:166 msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds." msgstr "" "Dovoliť nastavovať zafarbenie stopy(track) podľa rôznych priemerných " "rýchlostí." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:171 msgid "Track and Point Coloring" msgstr "Farebná trať a body" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:180 msgid "GPS Points" msgstr "GPS body" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:198 msgid "Draw direction hints for way segments." msgstr "Kresliť smer cestného segmentu" #. segment order number #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:215 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." msgstr "Kresliť poradové čísla všetkých segmentov v rámci cesty." #. antialiasing #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:220 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." msgstr "" "Aplikovať vyhladzovanie (antialiasing) v mape pre jemnejšie zobrazenie." #. downloaded area #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:225 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." msgstr "Zobrazovať hranice dát stiahnutých zo servera." #. virtual nodes #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:230 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." msgstr "Kresliť virtuálne body v režme výberu, pre zjednodušenie modifikácie." #. background layers in inactive color #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:235 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." msgstr "Zobrazovať neaktívne vrstvy dát inou farbou." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:242 msgid "OSM Data" msgstr "OSM Dáta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21 msgid "Keep backup files" msgstr "Ponechávať záložné súbory" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" msgstr "Pri ukladaní zanechávať záložné súbory končiace znakom ~" #. Show splash screen on startup #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:72 msgid "Show splash screen at startup" msgstr "Zobrazovať pri štarte úvodnú obrazovku" #. Show ID in selection #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:77 msgid "Show object ID in selection lists" msgstr "Ukázať ID objektu v zozname výberu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:81 msgid "Draw rubber-band helper line" msgstr "Kresliť rubber-band pomocnú čiaru" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:35 msgid "Modeless working (Potlatch style)" msgstr "Pracovný režim (Potlach štýl)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:85 msgid "Do not require to switch modes (potlatch style workflow)" msgstr "Nevyžaduje sa zapnutie režimu (potlach štýl práce)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:97 msgid "Look and Feel" msgstr "Vzhľad a chovanie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:51 msgid "Default (Auto determined)" msgstr "Štandardný (Automatická predvoľba)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:62 msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:38 msgid "Configure available plugins." msgstr "Nastavenie dostupných pluginov." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:43 msgid "Download List" msgstr "Stiahnuť zoznam" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:51 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:80 msgid "Update" msgstr "Aktualizovať" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:59 msgid "Configure Sites..." msgstr "Konfigurovať zariadenie..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:92 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages." msgstr "Vložte buď site-josm.xml alebo wiki stránku" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:99 msgid "Please select an entry." msgstr "Vyber prosím nejakú položku." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:106 msgid "Configure Plugin Sites" msgstr "Konfigurovať umiestnenie pluginov" #. some common tabs #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:38 msgid "Display Settings" msgstr "Nastavenie zobrazenia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:38 msgid "" "Various settings that influence the visual representation of the whole " "program." msgstr "Rôzne nastavenia ovplyvňujúce vzhľad celého programu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39 msgid "Connection Settings" msgstr "Nastavenie pripojenia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39 msgid "Connection Settings for the OSM server." msgstr "Nastavenie pripojenia pre OSM server." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 msgid "Map Settings" msgstr "Nastavenie mapy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." msgstr "Nastavenie projekcie mapy a interpretácie dát." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 msgid "Audio Settings" msgstr "Nastavenia zvuku" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 msgid "Settings for the audio player and audio markers." msgstr "Nastavenia pre zvukový prehrávač a zvukové značky." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:97 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." msgstr "Niektoré nastavenia sa prejavia až po reštartovaní JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:44 msgid "Map Projection" msgstr "Projekcia mapy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:46 msgid "Projection method" msgstr "Metóda projekcie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:49 msgid "Display coordinates as" msgstr "Zobrazovať súradnice ako" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:29 msgid "Enable proxy server" msgstr "Používať proxy server" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:32 msgid "Anonymous" msgstr "Anonymný" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:65 msgid "Proxy Settings" msgstr "Nastavenia proxy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:67 msgid "Proxy server host" msgstr "Adresa proxy servera" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:69 msgid "Proxy server port" msgstr "Port proxy servera" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:72 msgid "Proxy server username" msgstr "Užívatelské meno pre proxy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:74 msgid "Proxy server password" msgstr "Heslo pre proxy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35 msgid "The base URL for the OSM server (REST API)" msgstr "Základná URL pre OSM server (REST API)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36 msgid "Login name (email) to the OSM account." msgstr "Prihlasovacie meno (email) k OSM účtu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37 msgid "" "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." msgstr "" "Prihlasovacie heslo k OSM účtu. Nechajte prázdne, keď nechcete heslo ukladať." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39 msgid "Base Server URL" msgstr "Základná Serverová URL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41 msgid "OSM username (email)" msgstr "OSM užívateľské meno (email)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43 msgid "OSM password" msgstr "OSM heslo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45 msgid "" "WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file." "
The password is transfered in plain text to the server, encoded in the " "URL.
Do not use a valuable Password." msgstr "" "Upozornenie: Heslo je uložené v nešifrovanej podobe v konfiguračnom " "súbore.
Heslo sa prenáša v nešifrovanej podobe v URL na server." "
Nepoužívajte dôležité heslo." #. icon source: http://www.iconfinder.net/index.php?q=key&page=icondetails&iconid=8553&size=128&q=key&s12=on&s16=on&s22=on&s32=on&s48=on&s64=on&s128=on #. icon licence: GPL #. icon designer: Paolino, http://www.paolinoland.it/ #. icon original filename: keyboard.png #. icon original size: 128x128 #. modifications: icon was cropped, then resized #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24 msgid "Shortcut Preferences" msgstr "Nastavenie klávesových skratiek" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25 msgid "Changing keyboard shortcuts manually." msgstr "Zmena klávesových skratiek manuálne." #. private String[] columnNames = new String[]{tr("Action"), tr("Shortcut"), tr("Group"), tr("ID")}; #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 msgid "Action" msgstr "Akcia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 msgid "Shortcut" msgstr "Skratka" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:44 msgid "Sort presets menu" msgstr "Menu Sort presets" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:46 msgid "Enable built-in defaults" msgstr "Povoliť vstavané východzie hodnoty" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:69 msgid "Tagging preset source" msgstr "Zdroj predvolieb značenia (Tagging preset source)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:88 msgid "" "The sources (URL or filename) of tagging preset definition files. See http://" "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help." msgstr "" "Zdroje (URL alebo meno súboru) súborov s definíciou predvolieb značenia. " "Pozrite http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:89 msgid "Add a new tagging preset source to the list." msgstr "Pridať novýzdroj predvolieb značenia do obsahu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:90 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:554 msgid "Delete the selected source from the list." msgstr "Zmazať vybratý zdroj zo zoznamu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:93 msgid "Tagging Presets" msgstr "Predvoľby značenia (Tagging Presets)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:97 msgid "Tagging preset sources" msgstr "Zdroj predvolieb značenia (Tagging preset source)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:152 msgid "Separator" msgstr "Oddeľovač" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:300 msgid "Toolbar" msgstr "Panel nástrojov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:304 msgid "Available" msgstr "Dostupný" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:343 msgid "Toolbar customization" msgstr "Úprava panela nástrojov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:344 msgid "Customize the elements on the toolbar." msgstr "Úprava položiek na panely nástrojov." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52 msgid "disabled" msgstr "vypnuté" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53 msgid "no modifier" msgstr "bez modifikácie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164 msgid "

Keyboard Shortcuts

" msgstr "

Klávesové skratky

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165 msgid "" "

Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is " "started. So you need to restart JOSM to see your changes.

" msgstr "" "

Prosím majte na pamäti, že klávesové skratky sa priraďujú pri štarte " "JOSM. Preto ak chcete aby sa Vaše zmeny prejavili je potrebné JOSM " "reštartovať.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167 msgid "" "

Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to " "a menu entry of button for the first time. So some of your changes may " "become active even without restart --- but also without collistion handling. " "This is another reason to restart JOSM after making any changes here." "

" msgstr "" "

Okrem toho, skratky sú aktivované, keď sú prvýkrát priradené k tlačítku v " "položke menu(ponuky). Takže niektoré vaše zmeny môžu byť aktivované ešte " "pred reštartom --- avšak tiež bez kolízneho overenia. Toto je ďalší dôvod " "pre reštart JOSMu po nejakej urobenej zmene.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170 msgid "" "

You may notice that the key selection list on the next page lists all " "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those " "keys that exist on your keyboard. Please use only those values that " "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' " "key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also " "there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard " "(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/" "Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not " "doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that " "Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...

" msgstr "" "

Ako ste si mohli všimnúť, že výber kláves ktorý ponúka ďalšia strana sa " "nachádza na každom druhu klávesníc ktorá Java pozná, ale nemusí poznať " "všetky klávesy no vašej klávesnici. Prosím použite iba hodnoty, ktoré " "zodpovedajú skutočnej klávese na vašej klávesnici. Takže ak vaša klávesnica " "nemá \"Copy\" klávesu (PC klávesnica ju nemá, SUN klávesnica ju má), tak ju " "nepoužite. Tiež tam môžu byť 'klávesy' obsahovo zhodné s klávesovou skratkou " "na vašej klávesnici (e.g. ':'/Colon). Prosím tiež ich nepoužite, miesto nich " "použite základné klávesy (';'/Semicolon on US keyboards, '.'/Period on " "German keyboards, ...). Nerešpektujte nič, čo by viedlo ku konfliktu, JOSM " "napríklad nevie, že Ctrl+Shift+; and Ctrl+: sú zhodné na US klávesnici...

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177 msgid "

Thank you for your understanding

" msgstr "

Ďakujem za Vaše porozumenie

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178 msgid "

Modifier Groups

" msgstr "

Skupiny modifikátorov

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179 msgid "" "

The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to " "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three " "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when " "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are " "already taken, it will assign a random shortcut instead.

" msgstr "" "

Na poslednej stránke v zozname uvedené modifikované klávesy, JOSM " "automaticky priradí do skratiek. Pre všetky zo štyroch druhov skratiek máte " "tri možnosti. JOSM vyskúša tieto alternatívy v zaznamenanom poradí na " "overenie konfliktov. Ak všetky alternatívy boli použite pre skratky, tak sú " "už všetky obsadené, preto miesto nej bude priradená náhodná skratka.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183 msgid "" "

The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered." "

" msgstr "

Pseudo-modifikátor 'vypnutý' vypnúť skratku pri konflikte.

" #. scroll up #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186 msgid "Read First" msgstr "Čítajte ako prvé" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207 msgid "Use default" msgstr "Použíť východzie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217 msgid "Disable" msgstr "Vypnúť" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225 msgid "Key:" msgstr "Kláves:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!" msgstr "Upozornenie: Používajte iba skutočné klávesy!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové skratky" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254 msgid "Edit Shortcuts" msgstr "Upraviť skratky" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326 msgid "Primary modifier:" msgstr "Primárny modifikátor:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332 msgid "Secondary modifier:" msgstr "Sekundárny modifikátor:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338 msgid "Tertiary modifier:" msgstr "Terciálny modifikátor:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277 msgid "Menu Shortcuts" msgstr "Menu skratiek" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300 msgid "Hotkey Shortcuts" msgstr "Hlavné skratky" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323 msgid "Subwindow Shortcuts" msgstr "Podokno skratiek" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360 msgid "Modifier Groups" msgstr "Skupiny modifikátorov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:383 msgid "More information about this feature" msgstr "Viac informácii o tejto vlastnosti" #. space #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:399 msgid "Optional Attributes:" msgstr "Voliteľné atribúty:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:443 #, java-format msgid "Use preset ''{0}'' of group ''{1}''" msgstr "Použiť prednastavenie \"{0}\" zo skupiny \"{1}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:444 #, java-format msgid "Use preset ''{0}''" msgstr "Použiť prednastavenie \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:476 msgid "closedway" msgstr "uzavratá cesta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:481 #, java-format msgid "Unknown type: {0}" msgstr "Neznány typ (druh): {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:558 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:66 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:67 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:70 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:50 #, java-format msgid "Could not read tagging preset source: {0}" msgstr "Nemôžem načítať zdroj predvolieb značenia: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:561 #, java-format msgid "Error parsing {0}: " msgstr "Chyba rozkladania(parsovania) {0}: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:578 #, java-format msgid "Elements of type {0} are supported." msgstr "Elementy typu(druhu) {0} sú podporované." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:604 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:108 #, java-format msgid "Change {0} object" msgid_plural "Change {0} objects" msgstr[0] "Zmeniť {0} objekt" msgstr[1] "Zmeniť {0} objekty" msgstr[2] "Zmeniť {0} objektov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:607 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:110 msgid "Nothing selected!" msgstr "Nič nie je vybraté!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:609 msgid "Selection unsuitable!" msgstr "Nevhodný výber!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:616 msgid "Apply Preset" msgstr "Použiť predvolené" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:682 msgid "Change Properties" msgstr "Zmeniť vlastnosti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:25 #, java-format msgid "Preset group ''{0}''" msgstr "Predvolená skupina ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:39 msgid "Contacting OSM Server..." msgstr "Kontaktujem OSM Server..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50 #, java-format msgid "Downloading points {0} to {1}..." msgstr "Sťahujem body {0} až {1}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:50 msgid "Downloading OSM data..." msgstr "Sťahujem OSM dáta..." #. SAXException does not chain correctly #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:272 msgid "NullPointerException, possibly some missing tags." msgstr "NullPointerException, pravdepodobne chýbajú niektoré značky (tagy)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:83 msgid "Preparing data..." msgstr "Pripravujem dáta..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:287 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document" msgstr "Chyba parsovania: Chybná štruktúra GPX dokumentu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78 msgid "Incorrect password or username." msgstr "Nesprávne heslo alebo meno." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." msgstr "Upozornenie: Heslo sa posiela nešifrované." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89 msgid "Save user and password (unencrypted)" msgstr "Uložiť meno a heslo (nešifrovane)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:93 msgid "Enter Password" msgstr "Zadajte heslo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:95 msgid "Login" msgstr "Prihlásenie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:132 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:373 msgid "Aborting..." msgstr "Prerušujem..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38 msgid "Error during parse." msgstr "Chyba v priebehu parsovania" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:167 msgid "Unknown version" msgstr "Neznáma verzia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:226 msgid "Found element in non-way." msgstr "Nájdený element mimo cesty." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:229 msgid " has zero ref" msgstr " má nulový ref" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:243 msgid "Found element in non-relation." msgstr "Nájdený element mimo relácie." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:251 msgid "Incomplete specification with ref=0" msgstr "Nekompletné špecifikácie s ref=0" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:301 msgid "Illegal object with id=0" msgstr "Neplatný objekt s id=0" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:348 #, java-format msgid "Missing required attribute \"{0}\"." msgstr "Chýba povinný atribút \"{0}\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:375 #, java-format msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n" msgstr "Vynecháva sa cesta pretože obsahuje body ktoré neexistujú: {0}\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:505 msgid "Prepare OSM data..." msgstr "Pripravujem OSM dáta..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:519 msgid "Ill-formed node id" msgstr "Zle formulované id bodu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:27 msgid "Contacting Server..." msgstr "Kontaktujem server..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:62 msgid "" "Couldn't connect to the osm server. Please check your internet connection." msgstr "" "Nemôžem sa pripojiť k OSM serveru. Prosím skontrolujte si pripojenie k " "internetu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:69 msgid "" "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting " "some time." msgstr "" "Server vrátil vnútornú chybu. Skúste to za chvíľu znovu alebo skúste zmenšiť " "oblasť." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:115 msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:" msgstr "Doplniť krátky komentár k nahrávaným zmenám" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:116 msgid "Commit comment" msgstr "Poslať komentár" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:146 #, java-format msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading {4}: {5} (id: {6})" msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} ostáva. Odosielam {4}: {5} (id: {6})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:162 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:114 #, java-format msgid "An error occurred: {0}" msgstr "Nastala chyba : {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:190 msgid "Opening changeset..." msgstr "Otváranie kontroly..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:224 msgid "Server does not support changesets" msgstr "Server neobsahuje kontroly" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:607 msgid "Unknown host" msgstr "Neznámy hostiteľ" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:282 msgid "Preparing..." msgstr "Pripravujem..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:292 msgid "Uploading..." msgstr "Nahrávam..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:375 msgid "Closing changeset..." msgstr "Zatváranie kontroly..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:650 msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):" msgstr "Prenos pre chybu ukončený (budem čakať 5 sekúnd):" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:82 msgid "Update Plugins" msgstr "Aktualizácia pluginov" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:51 #, java-format msgid "" "There were problems with the following plugins:\n" "\n" " {0}" msgstr "" "Nastali problémy s nasledujúcimi pluginmi:\n" "\n" "{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:53 #, java-format msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM." msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM." msgstr[0] "{0} plugin úspešne aktualizovaný. Prosím, reštartujte JOSM." msgstr[1] "{0} pluginov úspešne aktualizovaných. Prosím, reštartujte JOSM." msgstr[2] "{0} pluginy úspešne aktualizované. Prosím, reštartujte JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:138 #, java-format msgid "Could not download plugin: {0} from {1}" msgstr "Nemôžem stiahnuť plugin: {0} z {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:145 #, java-format msgid "" "The plugin {0} seems to be broken or could not be downloaded automatically." msgstr "" "Plugin {0} sa zdá byť poškodený, alebo ho nie je možné automaticky stiahnuť." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18 #, java-format msgid "An error occurred in plugin {0}" msgstr "Nastala chyba v plugine {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:65 #, java-format msgid "" "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer " "required." msgstr "" "Upozornenie - bolo požadované nahratie pluginu {0}. Tento plugin už nie je " "potrebný." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:86 #, java-format msgid "Plugin requires JOSM update: {0}." msgstr "Uvedený plugin požaduje aktualizovať JOSM: {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:101 #, java-format msgid "Plugin {0} is required by plugin {1} but was not found." msgstr "Nebol nájdený plugin {0}, ktorý je vyžadovaný pluginom {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:110 #, java-format msgid "Plugin not found: {0}." msgstr "Plugin nenájdený: {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:124 #, java-format msgid "Last plugin update more than {0} days ago." msgstr "Pluginy boli naposledy aktualizované pred {0} dňami." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:126 msgid "" "(You can change the number of days after which this warning appears
by " "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)" msgstr "" "Môžete zmeniť počet dní pre objavovanie sa tohto varovania
by setting " "the config option 'pluginmanager.warntime'.)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:264 msgid "Disable plugin" msgstr "Vypnúť doplnok" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:155 #, java-format msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" msgstr "Nemôžem nahrať plugin {0}. Zmazať z konfigurácie?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:156 msgid "Keep plugin" msgstr "Zachovať plugin" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:198 msgid "" "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to " "overwrite the existing ones." msgstr "" "Aktivácia aktualizovaných pluginov zlyhala. Zkontrolujte, či máte práva k " "ich prepísaniu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:255 #, java-format msgid "" "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin." msgstr "" "Vyskytla sa chyba pravdepodobne zapríčinená doplnkom (angl: plugin) ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:258 #, java-format msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}." msgstr "Podľa informácie v doplnku jeho autorom je ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:261 msgid "" "Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug." msgstr "" "Vyskúšajte aktualizovať plugin na najnovšiu verziu pre nahláseným chyby." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:263 msgid "Should the plugin be disabled?" msgstr "Vypnúť doplnok?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:277 msgid "" "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to " "unload the plugin." msgstr "" "Doplnok (plugin) bol odstránený z konfigurácie. Prosím reštartujte JOSM aby " "sa prestal používať." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:280 msgid "" "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from " "about the problem." msgstr "" "Doplnok sa nedal odstrániť. Prosím informuj o tomto probléme vývojárov JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:37 msgid "Information" msgstr "Informácia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:181 msgid "no description available" msgstr "Popis nedostupný" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:162 #: build/trans_presets.java:308 build/trans_presets.java:309 #: build/trans_presets.java:310 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:312 build/trans_presets.java:313 #: build/trans_presets.java:314 build/trans_presets.java:315 #: build/trans_presets.java:316 build/trans_presets.java:317 #: build/trans_presets.java:318 build/trans_presets.java:512 #: build/trans_presets.java:513 build/trans_presets.java:514 #: build/trans_presets.java:533 build/trans_presets.java:534 #: build/trans_presets.java:535 build/trans_presets.java:554 #: build/trans_presets.java:555 build/trans_presets.java:556 #: build/trans_presets.java:575 build/trans_presets.java:576 #: build/trans_presets.java:577 build/trans_presets.java:596 #: build/trans_presets.java:597 build/trans_presets.java:598 #: build/trans_presets.java:617 build/trans_presets.java:618 #: build/trans_presets.java:619 build/trans_presets.java:754 #: build/trans_presets.java:769 build/trans_presets.java:1316 #: build/trans_presets.java:1371 msgid "unknown" msgstr "neznámy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:52 #, java-format msgid "Downloaded plugin information from {0} site" msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites" msgstr[0] "Informácie o pluginoch stiahnuté z {0} stránok" msgstr[1] "Informácie o pluginoch stiahnuté z {0} stránky" msgstr[2] "Informácie o pluginoch stiahnuté z {0} stránok" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:55 msgid "No plugin information found." msgstr "Nenájdené informácie o plugine" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:76 msgid "All installed plugins are up to date." msgstr "Všetky nainštalované pluginy sú aktuálne." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:81 #, java-format msgid "" "Update the following plugins:\n" "\n" "{0}" msgstr "" "Aktualizovať následujúce pluginy:\n" "\n" "{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:105 msgid "Download missing plugins" msgstr "Stiahnuť chýbajúca pluginy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:106 #, java-format msgid "" "Download the following plugins?\n" "\n" "{0}" msgstr "" "Stiahnuť nasledujúce pluginy?\n" "\n" "{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:107 msgid "Download Plugins" msgstr "Stiahnuť pluginy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:168 #, java-format msgid "{0}: Version {1}{2}" msgstr "{0}: Verzie {1}{2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:176 msgid "Plugin bundled with JOSM" msgstr "Plugin je zahrnutý v JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:208 msgid "Plugin already exists" msgstr "Plugin už existuje" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:209 #, java-format msgid "" "Plugin archive already available. Do you want to download the current " "version by deleting existing archive?\n" "\n" "{0}" msgstr "" "Plugin (archív .jar) je už dostupný. Chcete stiahnuť aktuálnu verziu a " "prepísať ňou existujúci súbor (archív .jar)\n" "\n" "{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:212 msgid "Delete and Download" msgstr "Vymazať a Nahrať" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:222 #, java-format msgid "Error deleting plugin file: {0}" msgstr "Chyba pri mazaní súboru pluginu: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:281 #, java-format msgid "Error reading plugin information file: {0}" msgstr "Chyba čítania súboru informací o plugine: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:289 msgid "This is after the end of the recording" msgstr "Toto je až za koncom nahrávky" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:329 msgid "Error playing sound" msgstr "Chyba prehrávánia zvuku" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:50 msgid "Do nothing" msgstr "Neurobiť nič" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:50 msgid "Report Bug" msgstr "Nahlásiť chybu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:51 msgid "" "An unexpected exception occurred.\n" "\n" "This is always a coding error. If you are running the latest\n" "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report." msgstr "" "V programe sa vyskytla chyba.\n" "\n" "Ak používate najnovšiu verziu JOSM, buďte taký dobrý a odošlite (vložte do " "databázy chýb) správu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:54 msgid "Unexpected Exception" msgstr "Neočakávaná chyba programu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:67 #, java-format msgid "Please report a ticket at {0}" msgstr "Prosíme napíšte chybovú správu v {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:68 msgid "Include your steps to get to the error (as detailed as possible)!" msgstr "Opíšte (detailne) kroky, ktoré vedú k chybe." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:69 msgid "" "Try updating to the newest version of JOSM and all plugins before reporting " "a bug." msgstr "" "Skúste aktualizovať na najnovšiu verziu tohoto doplnku (pluginu) pred " "hlásením chyby." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:70 msgid "Be sure to include the following information:" msgstr "Prosím pripojte nasledujúcu informáciu:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:75 msgid "(The text has already been copied to your clipboard.)" msgstr "(Text už bol skopírovaný do schránky.)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:32 msgid "Do not show again" msgstr "Nezobrazovať v budúcnosti" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:440 #, java-format msgid "" "Setting the keyboard shortcut ''{0}'' for the action ''{1}'' ({2}) failed\n" "because the shortcut is already taken by the action ''{3}'' ({4}).\n" "\n" msgstr "" "Nastavenie klávesovej skratky \"{0}\" pre akciu \"{1}\" ({2}) zlyhalo,\n" "pretože skratka je už použitá pre akciu \"{3}\" ({4}).\n" "\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:445 msgid "" "This action will have no shortcut.\n" "\n" msgstr "" "Táto akcia nebude mať skratku.\n" "\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:447 #, java-format msgid "" "Using the shortcut ''{0}'' instead.\n" "\n" msgstr "" "Prípadne použijúc skratku ''{0}''\n" "\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:449 msgid "(Hint: You can edit the shortcuts in the preferences.)" msgstr "(Pomoc: Skratky môžeš modifikovať v nastaveniach)" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:33 #, fuzzy msgid "Create grid of ways" msgstr "Vytvoriť plochy" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:33 msgid "" "Forms a grid of ways in base to two existing that have various nodes and one " "in common" msgstr "" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:52 msgid "Select two ways with a node in common" msgstr "" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:62 msgid "Select two ways with alone a node in common" msgstr "" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:103 #, fuzzy msgid "Create a grid of ways" msgstr "Vytvoriť plochy" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:71 msgid "Upload Trace" msgstr "Nahrať stopu" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:82 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 msgid "Upload Traces" msgstr "Nahrať Stopy (Traces)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:102 msgid "Public" msgstr "Verejné" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:103 msgid "Selected makes your trace public in openstreetmap.org" msgstr "Vybratá verejne prístupná stopa (trace) v openstreetmap.org" #. item "Relations/Route" text "Symbol description" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:105 #: build/trans_presets.java:2985 msgid "Description" msgstr "Popis" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:106 msgid "Please enter Description about your trace." msgstr "Prosím zapíšte popis a vašej stope(trace)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:108 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:229 msgid "Tags" msgstr "Značky" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:109 msgid "Please enter tags about your trace." msgstr "Prosím zapíšte značky o vašej stope(trace)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:155 #, java-format msgid "Selected track: {0}" msgstr "Vybratá stopa: {0}" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:178 msgid "Connecting..." msgstr "Pripájam sa..." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:201 msgid "Upload cancelled" msgstr "Nahrávanie je zrušené" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:211 msgid "Error while uploading" msgstr "Chyba počas nahrávania" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:262 msgid "GPX upload was successful" msgstr "Nahratie GPS stopy bolo úspešné" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:263 msgid "Upload failed. Server returned the following message: " msgstr "Chyba pri nahrávaní. Server napísal nasledujúcu správu: " #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:305 #, java-format msgid "Uploading GPX track: {0}% ({1} of {2})" msgstr "Nahrávam GPS stopu(track): {0}% ({1} of {2})" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:337 msgid "No description provided. Please provide some description." msgstr "Nie je poskytnutý žiaden popis. Prosím doplňte nejaký popis" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:340 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:362 msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace." msgstr "Nie je vybratá GPX vrstva. Nemôžem nahrať stopu (trace)." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:343 msgid "No username provided." msgstr "Nie je doplnené užívateľské meno." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:346 msgid "No password provided." msgstr "Nie je doplnené heslo." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:378 msgid "Uploading GPX Track" msgstr "Nahrávam GPX stopu (track)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org" msgstr "Nahrať Stopy (Traces) na openstreetmap.org" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures" msgstr "AgPifoJ - obrázky s geoznačkami" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 msgid "Display geotagged photos" msgstr "Zobraziť fotky s geoznačkami" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:70 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106 msgid "Previous" msgstr "Predchádzajúci" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:78 msgid "Remove photo from layer" msgstr "Odstraniť fotku z vrstvy" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:86 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 msgid "Next" msgstr "Nasledujúci" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:94 msgid "Center view" msgstr "Stredový pohľad" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:102 msgid "Zoom best fit and 1:1" msgstr "Najvhodnejšie zväčšenie 1:1" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:166 #, java-format msgid "" "\n" "Altitude: {0} m" msgstr "" "\n" "Výška: {0} m" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:169 #, java-format msgid "" "\n" "{0} km/h" msgstr "" "\n" "{0} km/h" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:103 msgid "Extracting GPS locations from EXIF" msgstr "Získavam GPS polohu z EXIF" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:109 msgid "Starting directory scan" msgstr "Začínam prehľadávať adresár" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:114 msgid "One of the selected files was null !!!" msgstr "Niektorý z vybratých súborov bol prázdny !!!" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:121 msgid "Read photos..." msgstr "Čítať fotky..." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:175 #, java-format msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n" msgstr "Nemôžem získať cestu pre adresár {0}\n" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:187 #, java-format msgid "Scanning directory {0}" msgstr "Prehľadávam adresár {0}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:192 #, java-format msgid "Found null file in directory {0}\n" msgstr "Nájdený prázdny súbor v adresári {0}\n" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:195 #, java-format msgid "Error while getting files from directory {0}\n" msgstr "Chyba pri získavaní súború z adresára {0}\n" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:260 msgid "Correlate to GPX" msgstr "Zladiť GPX" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:279 #, java-format msgid "{0} were found to be gps tagged." msgstr "{0} boli nájdené s gps značkami." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:48 msgid "Open images with AgPifoJ..." msgstr "Otvoriť obrázky s AgPifoJ..." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:50 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47 msgid "Load set of images as a new layer." msgstr "Načítať sadu obrázkov na novú vrstvu." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:131 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)" msgstr "Súbory GPX (*.gpx *.gpx.gz)" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:151 #, java-format msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\"" msgstr "Súbor {0} je ešte nahratý pod menom \"{1}\"" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:210 msgid "" "Take a photo of your GPS receiver while it displays the time." "
Display that photo here.
And then, simply capture the time you read " "on the photo and select a timezone
" msgstr "" "Urobte fotku Vášho GPS zariadenia keď ukazuje čas.
Zobrazte fotku." "
Potom len zapíšte čas ktorý vidíte na fotke a vyberte časovú zónu.
" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:228 msgid "Photo time (from exif):" msgstr "Čas fotografie (z exif):" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:243 msgid "Gps time (read from the above photo): " msgstr "GPS čas (čítaj nad fotografiou) " #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:255 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" msgstr " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:263 msgid "I'm in the timezone of: " msgstr "Som v časovej zóne: " #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:326 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:362 msgid "No date" msgstr "Žiaden dátum" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:335 msgid "Open an other photo" msgstr "Otvoriť inú fotografiu" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:374 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver" msgstr "Synchronizovať čas z fotky a GPS prímača" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:385 msgid "" "Error while parsing the date.\n" "Please use the requested format" msgstr "" "Chyba pri rozkladaní (parsovaní) dát.\n" "Prosím použite požadovaný formát." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:387 msgid "Invalid date" msgstr "Neplatný dátum" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:430 msgid "" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:436 msgid "GPX track: " msgstr "GPX stopa(trasa): " #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:441 msgid "Open another GPX trace" msgstr "Otvoriť inú GPX stopu(trasu)" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:457 msgid "Timezone: " msgstr "Časové pásmo: " #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:479 msgid "Offset:" msgstr "Vyrovnať(Offset):" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:491 msgid "I can take a picture of my GPS receiver.
Can this help?" msgstr "" "Môžem použiť obrázok z môjho GPS prímača.
Môže toto pomôcť?" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:508 msgid "Update position for: " msgstr "Aktualizovať pozíciu pre: " #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:517 msgid "All images" msgstr "Všetky obrázky" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:527 msgid "Images with no exif position" msgstr "Obrázky bez exif pozície" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:537 msgid "Not yet tagged images" msgstr "Zatiaľ neoznačkované obrázky" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:557 msgid "Correlate images with GPX track" msgstr "Zladiť obrázky s GPX stopou(track)" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:559 msgid "Correlate" msgstr "Zladiť" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:559 msgid "Auto-Guess" msgstr "Auto-Guess" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:569 msgid "You should select a GPX track" msgstr "Môžete vybrať GPX stopu(track)" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:570 msgid "No selected GPX track" msgstr "Nevybratá GPX stopa(track)" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:582 #, java-format msgid "" "Error while parsing timezone.\n" "Expected format: {0}" msgstr "" "Chyba pri rozkladaní časového pásma.\n" "Čakám na formát: {0}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:583 msgid "Invalid timezone" msgstr "Neplatné časové pásmo" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:595 #, java-format msgid "" "Error while parsing offset.\n" "Expected format: {0}" msgstr "" "Chyba pri rozkladaní vyrovnania(offset).\n" "Čakám na formát: {0}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:596 msgid "Invalid offset" msgstr "Neplatné vyrovnanie (offset)" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:639 #, java-format msgid "Found {0} matches of {1} in GPX track {2}" msgstr "Najdené {0} zhody z {1} v GPX stope {2}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:640 msgid "GPX Track loaded" msgstr "Nahratá GPX stopa(trasa)" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:675 msgid "The selected photos don't contain time information." msgstr "Vybraté fotografie neobsahujú informácie o čase." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:676 msgid "Photos don't contain time information" msgstr "Fotografie neobsahujú informácie o čase." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:713 msgid "" "The selected GPX track doesn't contain timestamps. Please select another one." msgstr "Vybratá GPS stopa neobsahuje časové značky. Prosím vyberte inú." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:714 msgid "GPX Track has no time information" msgstr "GPX Stopa nemá informáciu o čase." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:759 #, java-format msgid "Timezone: {0}" msgstr "Časové pásmo: {0}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:760 #, java-format msgid "Minutes: {0}" msgstr "Minút: {0}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:761 #, java-format msgid "Seconds: {0}" msgstr "Sekúnd: {0}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:779 #, java-format msgid "Matched {0} of {1} photos to GPX track." msgstr "Zladené {0} z {1} fotiek k GPX stope." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:782 #, java-format msgid "(Time difference of {0} days)" msgstr "(Časový rozdiel z {0} dní)" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:789 #, java-format msgid "Offset between track and photos: {0}m {1}s" msgstr "Vyrovnanie rozdielu medzi stopou(track) a fotkami: {0}m {1}s" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:851 msgid "" "An error occured while trying to match the photos to the GPX track. You can " "adjust the sliders to manually match the photos." msgstr "" "Stala sa nejaká chyba, pri skúške či sa hodia fotky ku GPX stope. Môžete " "nastaviť posúvatko na manuálne priradenie fotiek." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:853 msgid "Matching photos to track failed" msgstr "Priraďovanie fotiek ku stope(track) zlyhalo" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:869 msgid "Adjust timezone and offset" msgstr "Nastaviť časové pásmo a vyváženie(offset)" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:871 msgid "Default Values" msgstr "Východzie hodnoty" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:433 msgid "No image" msgstr "Bez obrázka" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:443 #, java-format msgid "Loading {0}" msgstr "Nahrávam {0}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:445 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:472 #, java-format msgid "Error on file {0}" msgstr "Chyba v súbore {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:119 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:337 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:351 msgid "Error loading file" msgstr "Chyba pri nahrávaní súboru" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:16 msgid "Lambert Zone 1 cache file (.1)" msgstr "Lambert Zóna 1 cache súbor (.1)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:17 msgid "Lambert Zone 2 cache file (.2)" msgstr "Lambert Zóna 2 cache súbor (.2)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:18 msgid "Lambert Zone 3 cache file (.3)" msgstr "Lambert Zóna 3 cache súbor (.3)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:19 msgid "Lambert Zone 4 cache file (.4)" msgstr "Lambert Zóna 4 cache súbor (.4)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreGrabber.java:42 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:209 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:165 msgid "CadastreGrabber: Illegal url." msgstr "CadastreGrabber: Nedovolená url." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:65 #, java-format msgid "" "Town/city {0} not found or not available in WMS.\n" "Please check its availibility on www.cadastre.gouv.fr" msgstr "" "Mesto/obec {0} je nenájdená, alebo nedostupná na WMS.\n" "Prosím skontrolujte jej dostupnosť na www.cadastre.gouv.fr" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:283 msgid "Choose from..." msgstr "Vybrať z..." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:292 msgid "Select commune" msgstr "Vybrať hranice obce(samosprávy)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:306 msgid "Select Tableau d'Assemblage" msgstr "Vybrať Tableau d'Assemblage" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:129 msgid "Cadastre" msgstr "Cadastre" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:138 msgid "Auto sourcing" msgstr "Automatické získavanie" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:163 msgid "Invalid projection" msgstr "Chybná projekcia" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:164 #, java-format msgid "Change the projection to {0} first." msgstr "Najskôr zmente projekciu na {0}." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:168 msgid "" "To enable the cadastre WMS plugin, change\n" "the JOSM projection to Lambert and restart" msgstr "" "K zapnutiu cadastre WMS pluginu, zmeňte\n" "projekciu na Lambert a reštartujte JOSM" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:28 msgid "Replace original background by JOSM background color." msgstr "Nahradiť originálne pozadie s farbou JOSM pozadia." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:30 msgid "Reverse grey colors (for black backgrounds)." msgstr "Opačná šedá farba (pre čierne pozadia)." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:32 msgid "Set background transparent." msgstr "Nastaviť priehľadné pozadie" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:34 msgid "Draw boundaries of downloaded data." msgstr "Kresliť okraje okolo stiahnutých dát." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:47 msgid "Enable automatic caching." msgstr "Povoliť automatické cachovanie." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:50 msgid "Max. cache size (in MB)" msgstr "Maximálna veľkost cache (v MB)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:55 msgid "" "A special handler of the french cadastre wms at www.cadastre.gouv." "fr

Please read the Terms and Conditions of Use here (in french): " "
http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/" "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html
before any upload of data created " "by this plugin." msgstr "" "Špeciálny manipulant pre francúzsky kataster wms at www.cadastre.gouv." "fr

Prosím čítajte Podmienky pre využívanie (francúzsky):
" "http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/CU_01_ConditionsGenerales_fr.html " "
predtým, ako nahráte nejaké dáta vytvorené týmto pluginom." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:60 msgid "French cadastre WMS" msgstr "French cadastre WMS (Francúzsky kataster WMS)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:64 msgid "Value of key \"source\" when autosourcing is enabled" msgstr "Hodnota kľúča \"zdroj\" keď je automatický zdroj zapnutý" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:65 msgid "Source" msgstr "Zdroj" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:71 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:161 msgid "" "Replace the original white background by the backgound color defined in JOSM " "preferences." msgstr "" "Nahradiť originálne biele pozadie, farbou pozadia definovanou v nastaveniach " "JOSMu." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:76 msgid "" "Invert the original black and white colors (and all intermediate greys). " "Useful for texts on dark backgrounds." msgstr "" "Zameňte originálnu čiernu a bielu farbu ( a všetky prechodné šedé). Použité " "pre texty na tmavých pozadiach." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:87 msgid "Allows multiple layers stacking" msgstr "Povoliť vyrovnanie viacnásobných vrstiev" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:92 msgid "Set WMS layers transparency. Right is opaque, left is transparent." msgstr "Nastaviť priehľadnosť WMS vrstiev" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:102 msgid "Draw a rectangle around downloaded data from WMS server." msgstr "Kresliť obdĺžnik okolo sťahovaných dát z WMS servera." #. the downloaded images multiplier #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:106 msgid "Image grab multiplier:" msgstr "Image grab multiplier:" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:121 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:125 msgid "Grab smaller images (higher quality but use more memory)" msgstr "" "Zachytávanie menších obrázkov ( vyššia kvalita, ale použije viac pamäte)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:129 msgid "Fixed size square (default is 100m)" msgstr "Pevná veľkosť štvorcov (východzia 100m)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:149 msgid "Fixed size (from 25 to 1000 meters)" msgstr "Pevná veľkosť v rozmedzí (od 25 do 1000 metrov)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:167 msgid "Oldest files are automatically deleted when this size is exceeded" msgstr "Staré súbory sú automaticky zmazané, keď táto veľkosť je prekročená" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:78 msgid "Auto-tag source added:" msgstr "Dodatočný zdroj automatických-značiek:" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:83 msgid "Add \"source=...\" to elements?" msgstr "Pridať \"source=...\" do položiek?" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:43 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:47 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSTask.java:20 #, java-format msgid "Downloading {0}" msgstr "Sťahujem {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:51 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:55 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSTask.java:28 msgid "Contacting WMS Server..." msgstr "Kontaktujem WMS server..." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:157 msgid "Create buildings" msgstr "Vytvoriť budovy" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:264 msgid "" "To avoid cadastre WMS overload,\n" "building import size is limited to 1 km2 max." msgstr "" "Pre zabránenie preťaženia máp WMS katastra,\n" "zvoľte pre import max. veľkosť 1 km2." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:269 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:215 msgid "Please, enable auto-sourcing and check cadastre millesime." msgstr "Prosím, zapnite automatický zdroj a kontrolu štvorcov máp katastra." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:61 msgid "Extract SVG ViewBox..." msgstr "Vyberte SVG ViewBox..." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:65 msgid "Extract best fitting boundary..." msgstr "Vyberte najvhodnejšie rozhranie(hranice)..." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:126 msgid "Create boundary" msgstr "Vytvorte rozhranie(hranice)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:20 msgid "Extract commune boundary" msgstr "Vybrať hranice obce(samosprávy)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:28 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBuildings.java:28 msgid "Only on vectorized layers" msgstr "Iba na vektorizované vrstvy" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBuildings.java:20 msgid "Extract building footprints" msgstr "Získať stopy budov" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:22 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:23 msgid "Download Image from french Cadastre WMS" msgstr "Stiahnuť obrázok z francúzkeho Cadastre WMS" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:23 #, java-format msgid "Cadastre: {0}" msgstr "Cadastre: {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:25 msgid "Set manually the Lambert zone (e.g. for locations between two zones)" msgstr "Nastaviť ručne Lambert zone (e.g. for locations between two zones)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:33 msgid "Zone" msgstr "Zóna (oblasť)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:44 msgid "Lambert zone" msgstr "Lambert zone" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:19 msgid "Load location from cache (only if cache is enabled)" msgstr "Načítať polohu z cache (iba ak je cache zapnutá)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:26 msgid "Change location" msgstr "Zmeniť umiestnenie" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:26 msgid "Set a new location for the next request" msgstr "Nastavenie nového miesta pre ďalšiu požiadavku" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:38 msgid "Open a layer first (GPX, OSM, cache)" msgstr "Otvoriť nejakú vrstvu, najskôr (GPX, OSM, cache)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:50 msgid "Add a new layer" msgstr "Pridať novú vrstvu" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:52 msgid "Location" msgstr "Umiestnenie" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:54 msgid "" "Enter the town,village or city name.
Use the syntax and punctuation " "known by www.cadastre.gouv.fr ." msgstr "" "Zapíšte názov mesta, dediny.
Použite syntax a interpunkciu podľa " "www.cadastre.gouv.fr ." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:70 msgid "Add new layer" msgstr "Pridať novú vrstvu" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:17 msgid "Reset cookie" msgstr "Vymazať cookie" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:17 msgid "Get a new cookie (session timeout)" msgstr "Získať nové cookie (časový limit na súčasné sedenie)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/SimplifyWay.java:58 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:136 #, java-format msgid "Simplify Way (remove {0} node)" msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)" msgstr[0] "Zjednodušenie cesty (odstránenie {0} bodu)" msgstr[1] "Zjednodušenie cesty (odstránenie {0} bodov)" msgstr[2] "Zjednodušenie cesty (odstránenie {0} bodov)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:34 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27 msgid "Adjust WMS" msgstr "Nastaviť WMS" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:35 msgid "Adjust the position of the WMS layer" msgstr "Upraviť pozíciu WMS vrstvy" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSDownloadAction.java:19 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:18 #, java-format msgid "Download WMS tile from {0}" msgstr "Sťahovať WMS dlaždice z {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSDownloadAction.java:43 msgid "" "More than one WMS layer present\n" "Select one of them first, then retry" msgstr "" "Je prítomná viac ako jedna WMS vrstva\n" "Najskôr vyberte jednu z nich a potom zopakujte" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:81 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:68 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:145 msgid "Blank Layer" msgstr "Prázdna vrstva" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:182 #, java-format msgid "WMS layer ({0}), {1} tile(s) loaded" msgstr "WMS vrstva ({0}), {1} dlaždice(dlaždíc) načítané" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:184 msgid "Is not vectorized." msgstr "Nie je vektorizované." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:185 #, java-format msgid "Raster center: {0}" msgstr "Stred rastra: {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:187 msgid "Is vectorized." msgstr "Je vektorizované." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:188 #, java-format msgid "Commune bbox: {0}" msgstr "Hranice obce bbox: {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:283 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:291 msgid "Save WMS layer to file" msgstr "Uložiť WMS vrstvu do súboru" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:309 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:318 msgid "Load WMS layer from file" msgstr "Nahrať WMS vrstvu zo súboru" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:322 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:330 #, java-format msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}" msgstr "Nepodporovaná verzia WMS súboru; nájdené {0}, očakávané {1}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:323 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:331 msgid "File Format Error" msgstr "Chyba formátu súboru" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:526 #, java-format msgid "" "Unsupported cache file version; found {0}, expected {1}\n" "Create a new one." msgstr "" "Nepodporovaná verzia súborov cache; nájdené {0}, očakávané {1}\n" "Vytvorte nový súbor." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:527 msgid "Cache Format Error" msgstr "Cache chýb formátov" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:542 #, java-format msgid "Lambert zone {0} in cache incompatible with current Lambert zone {1}" msgstr "" "Lambert zóna {0} v cache je nekompatibilná s aktuálnou Lambert zónou {1}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:544 msgid "Cache Lambert Zone Error" msgstr "Cache chýb v Lambert Zóne" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67 msgid "Use" msgstr "Použiť" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71 msgid "Please select a scheme to use." msgstr "Prisím vyberte schému k použitiu." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:81 msgid "Color Scheme" msgstr "Farebná schéma" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:95 msgid "Please select the scheme to delete." msgstr "Vyberte schému pre zmazanie." #. schemesList.setToolTipText(tr("The sources (url or filename) of annotation preset definition files. See http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets for help.")); #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:107 msgid "Use the selected scheme from the list." msgstr "Použiť vybratú schému zo zoznamu." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108 msgid "Use the current colors as a new color scheme." msgstr "Použiť súčasné farby ako novú farebnú schému." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:109 msgid "Delete the selected scheme from the list." msgstr "Zmazať vybranú schému zo zoznamu." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111 msgid "Color Schemes" msgstr "Farebná schéma" #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21 msgid "Duplicate Way" msgstr "Duplikát cesty" #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76 msgid "Duplicate selected ways." msgstr "Duplikát vybratých ciest" #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109 msgid "Can't duplicate unordered way." msgstr "Nemôžem duplikovať neusporiadanú cestu." #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126 msgid "You must select at least one way." msgstr "Musíte vybrať aspoň jednu cestu." #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240 msgid "Create duplicate way" msgstr "Vytvoriť duplikát cesty" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:93 msgid "Layer for editing GPX tracks" msgstr "Vrstva na úoravu GPX stôp(tracks)" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:217 msgid "Convert to GPX layer with anonymised time" msgstr "Konvertovať do GPX vrstvy s neznámym časom" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxPlugin.java:46 msgid "edit gpx tracks" msgstr "upraviť gpx stopy(tracks)" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxPlugin.java:85 msgid "EditGpx" msgstr "UpraviťGpx" #. TODO what is icon at the end? #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:51 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:101 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315 msgid "Import path from GPX layer" msgstr "Importovať cestu z GPX vrstvy" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:91 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305 msgid "Drop existing path" msgstr "Zahodiť existujúcu cestu" #. no gps layer #. TODO: register a listener and show menu entry only if gps layers are available #. no gps layer #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:135 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341 msgid "No GPX data layer found." msgstr "GPS dátová vrstva nie je vytvorená." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81 msgid "Position only" msgstr "Iba poloha" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82 msgid "Position, Time, Date, Speed" msgstr "Pozícia, Čas, Dátum, Rýchlosť" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude" msgstr "Pozícia, Čas, Dátum, Rýchlosť, Výška" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85 msgid "A By Time" msgstr "A Podľa času" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86 msgid "A By Distance" msgstr "A Podľa vzdialenosti" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87 msgid "B By Time" msgstr "B Podľa času" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88 msgid "B By Distance" msgstr "B Podľa vzdialenosti" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89 msgid "C By Time" msgstr "C Podľa času" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90 msgid "C By Distance" msgstr "C Podľa vzdialenosti" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137 msgid "Data Logging Format" msgstr "Formát zaznamenávania dát" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151 msgid "Disable data logging if speed falls below" msgstr "Vypnúť zaznamenávanie dát ak rýchlosť klesla pod" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177 msgid "Disable data logging if distance falls below" msgstr "Vypnúť zaznamenávanie dát ak vzdialenosť klesla pod" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307 msgid "Unknown logFormat" msgstr "Neznámy zaznamenaný formát" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:115 msgid "Refresh" msgstr "Obnoviť" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100 msgid "refresh the port list" msgstr "obnoviť obsah okna" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108 msgid "Configure" msgstr "Konfigurovať" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116 msgid "Configure Device" msgstr "Konfigurácia zariadenia" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125 msgid "Connection Error." msgstr "Chyba pri pripojovaní." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130 msgid "configure the connected DG100" msgstr "konfigurovať spojenie DG100" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139 msgid "delete data after import" msgstr "zmazať dáta po importe" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:48 msgid "Importing data from device." msgstr "Importovať dáta zo zariadenia." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:54 msgid "Importing data from DG100..." msgstr "Importujem dáta z DG100..." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:68 msgid "Error deleting data." msgstr "Chyba pri mazaní dát." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:74 #, java-format msgid "imported data from {0}" msgstr "importované dáta z {0}" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77 msgid "No data found on device." msgstr "Nenajdené žiadne dáta na zariadení." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:82 msgid "Connection failed." msgstr "Spojenie zlyhalo." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:101 msgid "" "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try " "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-" "plugin/" msgstr "" "Nemôžem načítať knižnicu rxtxSerial. Ak potrebuješ podporu, skús " "nainštalovať cez Globalsat homepage na http://www.raphael-mack.de/josm-" "globalsat-gpx-import-plugin/" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:111 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113 msgid "Globalsat Import" msgstr "Globalsat Import" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:112 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer." msgstr "Importovať Dáta z Globalsat Datalogger DG100 do GPX vrstvy." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:119 msgid "Import" msgstr "Importovať" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192 msgid "Grid origin location" msgstr "Umiestnenie mriežky" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197 msgid "Grid rotation" msgstr "Otáčanie mriežky" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 msgid "World" msgstr "Svet" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200 msgid "Grid layout" msgstr "Rozloženie mriežky" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222 msgid "Grid layer:" msgstr "Vrstva mriežky:" #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:27 msgid "Add grid" msgstr "Pridať mriežku" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56 msgid "Normal" msgstr "Normálny" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57 msgid "Rotate 90" msgstr "Otočiť o 90°" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59 msgid "Rotate 180" msgstr "Otočiť o 180°" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61 msgid "Rotate 270" msgstr "Otočiť o 270°" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108 msgid "Previous image" msgstr "Predchádzajúci obrázok" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 msgid "Next image" msgstr "Nasledujúci obrázok" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144 msgid "Rotate left" msgstr "Otočiť vľavo" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146 msgid "Rotate image left" msgstr "Otočiť obrázok vľavo" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163 msgid "Rotate right" msgstr "Otočiť vpravo" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165 msgid "Rotate image right" msgstr "Otočiť obrázok vpravo" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 msgid "WayPoint Image" msgstr "WayPoint Image" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189 msgid "Display non-geotagged photos" msgstr "Zobraziť fotky bez informácií o polohe" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:74 msgid "Imported Images" msgstr "Importované obrázky" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:35 msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" msgstr "Obrázky (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:45 msgid "Open images with ImageWayPoint" msgstr "Otvoriť obrázky s ImageWayPoint" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81 msgid "Direction index '{0}' not found" msgstr "Smerový index'{0}' nenájdený" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108 msgid "The starting location was not within the bbox" msgstr "Štartovacia poloha nebola vo vnútry bboxu" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113 msgid "Looking for shoreline..." msgstr "Hľadám breh..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145 #, java-format msgid "{0} nodes so far..." msgstr "Zatiaľ {0} bodov..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52 msgid "Lake Walker." msgstr "Lake Walker." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:17 msgid "Lake Walker" msgstr "Lake Walker" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:119 #, java-format msgid "Error creating cache directory: {0}" msgstr "Chyba pri vytváraní cache adresára: {0}" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:152 msgid "Tracing" msgstr "Trasovanie" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:154 msgid "checking cache..." msgstr "kontrolujem cache..." #. * #. * Run the nodelist through a vertex reduction algorithm #. #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:190 msgid "Running vertex reduction..." msgstr "Zapnutá vertex redukcia..." #. System.out.println("After vertex reduction "+nodelist.size()+" nodes remain."); #. * #. * And then through douglas-peucker approximation #. #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:200 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..." msgstr "Zapnutá Douglas-Peucker approximácia..." #. System.out.println("After Douglas-Peucker approximation "+nodelist.size()+" nodes remain."); #. * #. * And then through a duplicate node remover #. #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210 msgid "Removing duplicate nodes..." msgstr "Odstraňujem duplicitné body..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:286 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:112 msgid "Lakewalker trace" msgstr "Lakewalker stopa(trace)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 msgid "east" msgstr "východ" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 msgid "northeast" msgstr "severovýchod" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 msgid "north" msgstr "sever" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 msgid "northwest" msgstr "severozápad" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 msgid "west" msgstr "západ" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 msgid "southwest" msgstr "juhozápad" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 msgid "south" msgstr "juh" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 msgid "southeast" msgstr "juhovýchod" #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color riverbank #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color stream #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color marsh #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 #: build/trans_style.java:827 build/trans_style.java:844 #: build/trans_style.java:860 build/trans_style.java:3076 #: build/trans_style.java:3084 msgid "water" msgstr "voda" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 msgid "coastline" msgstr "pobrežie" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 msgid "land" msgstr "zem" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 msgid "none" msgstr "žiadny" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40 msgid "Maximum number of segments per way" msgstr "Maximálny počet úsekov na cestu" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" msgstr "Maximálny počet bodov v prvotnom trasovaní" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" msgstr "Maximálna hodnota šedej braná ako voda (0-255)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" msgstr "Presnosť zjednodušovania čiar (stupňov)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" msgstr "Rozlíšenie dlaždíc Landsatu (pixely na stupeň)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" msgstr "Veľkosť dlaždíc Landsatu (pixely)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52 msgid "Shift all traces to east (degrees)" msgstr "Posunúť všetky stopy(traces) na východ (stupeň)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54 msgid "Shift all traces to north (degrees)" msgstr "Posunúť všetky stopy(traces) na sever (stupeň)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 msgid "Direction to search for land" msgstr "Smer hľadania zeme" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 msgid "Tag ways as" msgstr "Značky ciest ako" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60 msgid "WMS Layer" msgstr "WMS Vrstva" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62 msgid "Maximum cache size (MB)" msgstr "Maximálna veľkosť cache (MB)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 msgid "Maximum cache age (days)" msgstr "Maximálny vek cache (dni)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 msgid "Source text" msgstr "Zdrojový text" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." msgstr "" "Maximálny počet úsekov v každej vygenerovanej ceste. Východzia hodnota 250." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70 msgid "" "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying " "lines). Default 50000." msgstr "" "Maximálny počet bodov na tvorbu pred sanáciou (pred zjednodušením línií). " "Štandardne 50000." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71 msgid "" "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " "in the range 0-255. Default 90." msgstr "" "Maximálna hodnota šedej branej ako voda (umiestnená na Landsat IR-1 data). " "Môže byť v rozsahu 0-255. Štandardne 90." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72 msgid "" "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees." "
Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." msgstr "" "Presnosť Douglas-Peucker zjednodušenia línií, je meraná v stupňoch." "
Nižšia hodnota dáva viac bodov, a väčšiu presnosť línií. Štandardne " "0.0003." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73 msgid "" "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." msgstr "" "Rozlíšenie Landsat dlaždíc, merané v pixeloch na stupeň. Štandardne 4000." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." msgstr "Veľkosť jednej Landsat dlaždice, meraná v pixeloch. Štandardne 2000." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." msgstr "Vyrovnanie všetkých bodov vo Východnom smere(stupne). Štandardne 0." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." msgstr "Vyrovnanie všetkých bodov v Severnom smere(stupne). Štandardne 0." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77 msgid "Direction to search for land. Default east." msgstr "Smer hľadania zeme. Štandardne východ." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." msgstr "Značky ciest, ako voda, pobrežie, zem alebo nič. Štandardne voda." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." msgstr "Ktorú WMS vrstvu použiť pre trasovanie. Štandardne je IR1." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB" msgstr "" "Maximálna veľkosť jednotlivých adresárov s cache v bajtoch. Štandardná " "hodnota je 300MB" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100" msgstr "" "Maximálny vek jednotlivých súborov v cache v dňoch. Štandardná hodnota je 100" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82 msgid "Data source text. Default is Landsat." msgstr "Zdrojový text. Štandardne je Landsat." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84 msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery." msgstr "Pluginy pre trasovanie vodných plôch z fotografií Landsat." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:85 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" msgstr "Nastavenie pluginu Lakewalker" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45 msgid "Downloading image tile..." msgstr "Sťahujem dlaždice obrázka..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148 msgid "Could not acquire image" msgstr "Nemôžem získať obrázok" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144 msgid "Connecting" msgstr "Pripájam sa" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:204 msgid "Connected" msgstr "Pripojené" #. not connected: #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:216 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:232 msgid "Not connected" msgstr "Nepripojený" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:225 msgid "Connection Failed" msgstr "Spojenie zlyhalo" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:45 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:46 msgid "Live GPS" msgstr "Live GPS" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:45 msgid "Show GPS data." msgstr "Ukázať GPS dáta." #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:50 msgid "Status" msgstr "Stav" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:52 msgid "Way Info" msgstr "Informácie o ceste" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:58 msgid "Speed" msgstr "Rýchlosť" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:60 msgid "Course" msgstr "Kurz (Smer)" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsLayer.java:25 msgid "LiveGPS layer" msgstr "LiveGPS layer" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:41 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:42 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:68 msgid "Capture GPS Track" msgstr "Nahrať GPS Stopu" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:41 msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer." msgstr "Pripojiť to gpsd server a ukázať aktuálnu polohu v LiveGPS vrstve." #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:53 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:54 msgid "Center Once" msgstr "Vycentrovať (Center Once)" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:53 msgid "Center the LiveGPS layer to current position." msgstr "Stred LiveGPS vrstvy v aktuálnej polohe." #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:67 msgid "Auto-Center" msgstr "Automatický stred (Auto-Center)" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:67 msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position." msgstr "Nepretržite stred LiveGPS vrstvy do aktuálnej polohy" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:82 msgid "LiveGPS" msgstr "LiveGPS" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 msgid "Measured values" msgstr "Namerané hodnoty" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 msgid "Open the measurement window." msgstr "Otvoriť okno merania." #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:74 msgid "Reset" msgstr "Vynulovať (Reset)" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:75 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." msgstr "Vynulovať aktuálny nameraný výsledok a vymazať dráhu merania." #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:81 msgid "Path Length" msgstr "Dĺžka cesty" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:86 msgid "Selection Length" msgstr "Dĺžka výberu" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:91 msgid "Selection Area" msgstr "Plocha výberu" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96 msgid "Angle" msgstr "Uhol" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:97 msgid "Angle between two selected Nodes" msgstr "Úhol medzi dvoma zvolenými bodmi" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68 msgid "Layer to make measurements" msgstr "Vrstva pre vykonávanie meraní" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 msgid "Can not draw outside of the world." msgstr "Nedá sa kresliť mimo svet." #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20 msgid "measurement mode" msgstr "Režim merania" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:36 msgid "Measurements" msgstr "Meranie" #: ../plugins/openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44 msgid "OpenLayers" msgstr "OpenLayers" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52 msgid "OpenStreetBugs download loop" msgstr "OpenStreetBugs sťahovaná slučka" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:101 msgid "Displays OpenStreetBugs issues" msgstr "Zobrazuje chyby z OpenStreetBugs" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51 msgid "" "The selected data contains data from OpenStreetBugs.
You cannot " "upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?" msgstr "" "Vybraté dáta obsahujú dáta z OpenStreetBugs.
Nemôžete uložiť tieto " "dáta. Možno máte vybratú zlú vrstvu?" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:124 msgid "Warning" msgstr "Varovanie" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76 msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}" msgstr "Nedá sa vytvoriť nová chyba. Výsledok: {0}" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169 msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string" msgstr "" "Hlavička obsahuje niekoľko hodnôt a nemôže byť namapovaný jednotlivý reťazec" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:95 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97 msgid "Open OpenStreetBugs" msgstr "Otvoriť OpenStreetBugs" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96 msgid "Open the OpenStreetBugs window and activate the automatic download" msgstr "Otvorí okno OpenStreetBugs a aktivuje automatické sťahovanie" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:123 msgid "" "The visible area is either too small or too big to download data from " "OpenStreetBugs" msgstr "" "Viditeľný výsek je buď príliš malý, nebo príliš veľký pre sťahovanie dát z " "OpenStreetBugs" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:46 msgid "Add a comment" msgstr "Pridať komentár" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:51 msgid "Enter your comment" msgstr "Zadajte váš komentár" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:47 msgid "Mark as done" msgstr "Označiť ako hotové" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:53 msgid "Really mark this issue as ''done''?" msgstr "Naozaj označiť tento problém ako \"hotový\"?" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:54 msgid "Really close?" msgstr "Naozaj uzavrieť?" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:60 msgid "New issue" msgstr "Nový problém" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:97 msgid "Describe the problem precisely" msgstr "Podrobne popíšte problém" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:98 msgid "Create issue" msgstr "Vytvoriť problém" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OsbAction.java:92 msgid "Please enter a user name" msgstr "Zadajte uživateľské meno" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:49 msgid "Unknown issue state" msgstr "Neznámy stav problému" #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:44 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46 msgid "Open Visible..." msgstr "Otvoriť pohľad..." #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:45 msgid "Open only files that are visible in current view." msgstr "Otvoriť iba súbory, ktoré sú viditeľné v aktuálnom pohľade." #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:55 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" msgstr "Žiaden pohľad nie je otvorený - nemôžem určiť hranice!" #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:41 msgid "Osmarender" msgstr "Osmarender" #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:88 msgid "" "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " "the preferences." msgstr "" "Firefox sa nenašiel. Prosím nastavte spúšťací .exe súbor v nastaveniach." #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:119 msgid "osmarender options" msgstr "možnosti pre osmarender" #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:120 msgid "Firefox executable" msgstr "Spúšťací súbor Firefoxu" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:24 msgid "load data from API" msgstr "nahrať dáta z API" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25 msgid "change the selection" msgstr "zmena výberu" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26 msgid "change the viewport" msgstr "zmena pohľadu" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27 msgid "confirm all Remote Control actions manually" msgstr "potvrdzovať všetky požiadavky Vzdialenej kontroly ručne" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:31 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." msgstr "Plugin umožňujúci ovládanie JOSM z iných aplikácií." #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:32 msgid "Remote Control" msgstr "Vzdialené ovládanie" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:32 msgid "Settings for the Remote Control plugin." msgstr "Nastavenie pre plugin \"Remote Control\" Vzdialené ovládanie." #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33 msgid "" "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The " "port is not variable because it is referenced by external applications " "talking to the plugin." msgstr "" "Plugin \"Remote Control\" počúva vždy na porte 8111 localhostu. Číslo portu " "sa nedá zmeniť, pretože s použitím tohoto čísla počítajú vnútorné aplikácie " "využívajúce tento plugin." #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:38 msgid "Permitted actions" msgstr "Povolené činnosti" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112 msgid "Remote Control has been asked to load data from the API." msgstr "Vzdialená kontrola požiadala o načítanie dát z API." #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 #, java-format msgid "Request details: {0}" msgstr "Detaily požiadavky: {0}" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:211 msgid "Do you want to allow this?" msgstr "Chcete toto povoliť?" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:114 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:212 msgid "Confirm Remote Control action" msgstr "Potvrdiť činnosť vzdialenej kontroly" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:209 msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:" msgstr "Vzdialená kontrola požiadala o import dát z nasledujúcej URL:" #. Add routing layer #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/RoutingPlugin.java:134 msgid "Navigation" msgstr "Navigácia" #. TODO Use constructor with shortcut #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/RoutingPlugin.java:135 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/RoutingPlugin.java:207 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/AddRouteNodeAction.java:83 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/MoveRouteNodeAction.java:98 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/RemoveRouteNodeAction.java:84 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:63 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:64 #, fuzzy msgid "Routing" msgstr "Nič" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/AddRouteNodeAction.java:84 #, fuzzy msgid "Click to add route nodes." msgstr "Kľuknite pre vloženie nového bodu." #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/MoveRouteNodeAction.java:99 #, fuzzy msgid "Click and drag to move route nodes." msgstr "Kľuknite pre vloženie nového bodu." #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/RemoveRouteNodeAction.java:85 #, fuzzy msgid "Remove route nodes" msgstr "Odstraňujem duplicitné body..." #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:63 #, fuzzy msgid "Open a list of routing nodes" msgstr "Otvoríť zoznam všetkých relácií" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:73 #, fuzzy msgid "Start routing" msgstr "Stanica" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:87 #, fuzzy msgid "Criteria" msgstr "svah pre mierne pokročilých" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:89 #, fuzzy msgid "Shortest" msgstr "Obuva" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:108 #, fuzzy msgid "Fastest" msgstr "Rýchlejšie" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:131 #, fuzzy msgid "Reverse route" msgstr "Otočiť smer radu budov" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:140 #, fuzzy msgid "Clear route" msgstr "Prievoz, trajekt" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:85 #, fuzzy msgid "Routing Plugin Preferences" msgstr "Nastavenie WMS Pluginu" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:85 #, fuzzy msgid "Configure routing preferences." msgstr "Konfigurovať umiestnenie pluginov" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:90 #, fuzzy msgid "Highway type" msgstr "Výjazd z diaľnice" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:91 #, fuzzy msgid "Speed (Km/h)" msgstr "Max. rýchlosť (km/h)" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:113 #, fuzzy msgid "Weight" msgstr "Výška" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:122 msgid "Enter weight values" msgstr "" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:61 msgid "Slippy Map" msgstr "Slippy Map" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:67 msgid "Load Tile" msgstr "Nahrať Dlaždice (Tiles)" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:78 msgid "Show Tile Status" msgstr "Zobraziť Stav Dlaždíc" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:89 msgid "Request Update" msgstr "Žiadosť na aktualizáciu" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:100 msgid "Load All Tiles" msgstr "Nahrať Všetky Dlaždice" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:110 msgid "Increase zoom" msgstr "Priblíženie" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:119 msgid "Decrease zoom" msgstr "Oddialiť" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:379 msgid "image not loaded" msgstr "Obrázok nie je nahratý" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:29 msgid "autozoom" msgstr "automatické zväčšenie" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:30 msgid "autoload tiles" msgstr "automatické nahratie dlaždíc" #. String description = tr("A plugin that adds to JOSM new layer. This layer could render external tiles."); #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:37 msgid "SlippyMap" msgstr "SlippyMap" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:37 msgid "Settings for the SlippyMap plugin." msgstr "Nastavenia pre SlippyMap plugin." #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:45 msgid "Tile Sources" msgstr "Zdroje Dlaždíc" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:50 msgid "Auto zoom: " msgstr "Automatické zväčšenie: " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:55 msgid "Autoload Tiles: " msgstr "Automatické nahratie Dlaždíc: " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:60 msgid "Max zoom lvl: " msgstr "Max zväčšenie lvl: " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:65 msgid "Fade background: " msgstr "Vyblednúť pozadie: " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapTile.java:76 msgid "error loading metadata" msgstr "chyba pri zavádzaní metadát" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapTile.java:90 #, java-format msgid "requested: {0}" msgstr "požadovaný: {0}" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapTile.java:94 msgid "error requesting update" msgstr "chyba požadovanej aktualizácie" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 msgid "AutoSave LiveData" msgstr "Automatické ukladanie LiveData" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 msgid "Save captured data to file every minute." msgstr "Uložiť zachytené dáta do súboru každý minútu." #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85 #, java-format msgid "Error while exporting {0}: {1}" msgstr "Chyba pri exporte {0}: {1}" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179 msgid "Way: " msgstr "Cesta: " #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" msgstr "Duplikovaná skratka na klávesu'{0}' - klávesa bude ignorovaná!" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:47 msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!" msgstr "" "Plugin SurveyorPlugin potrebuje ku svojej činnosti plugin LiveGpsPlugin, " "ktorý nebol najdený!" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 msgid "Surveyor..." msgstr "Merač..." #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 msgid "Open surveyor tool." msgstr "Otvor meračský nástroj." #. surveyorFrame.setTitle((String)getValue(AbstractAction.NAME)); #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110 msgid "Surveyor" msgstr "Merač" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 #, java-format msgid "Could not read surveyor definition: {0}" msgstr "Nemôžem čítať meračské rozlíšenie: {0}" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:53 #, java-format msgid "Error parsing {0}: {1}" msgstr "Chyba parsovania{0}: {1}" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 msgid "start" msgstr "začiatok (start)" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 msgid "end" msgstr "koniec (end)" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:61 #, fuzzy msgid "Edit tags" msgstr "Upraviť štát" #. TODO: set "tag-editor" and add /images/tag-editor.png to distrib #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:63 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:66 msgid "Launches the tag editor dialog" msgstr "" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:159 msgid "JOSM Tag Editor Plugin" msgstr "" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetItemListCellRenderer.java:29 #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "žiadny" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetManager.java:53 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "označiť (highlight)" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TableCellRenderer.java:72 #, fuzzy msgid "" msgstr "multi" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagEditorModel.java:354 #, fuzzy, java-format msgid "Remove old keys from up to {0} object" msgid_plural "Remove old keys from up to {0} objects" msgstr[0] "Zmeniť vlastnosti až {0} objektu." msgstr[1] "Zmeniť vlastnosti až {0} objektov." msgstr[2] "Zmeniť vlastnosti až {0} objektov." #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagEditorModel.java:384 #, fuzzy, java-format msgid "Updating properties of up to {0} object" msgid_plural "Updating properties of up to {0} objects" msgstr[0] "Zmeniť vlastnosti až {0} objektu." msgstr[1] "Zmeniť vlastnosti až {0} objektov." msgstr[2] "Zmeniť vlastnosti až {0} objektov." #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/PresetsTableColumnModel.java:17 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "trasa (route)" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/PresetsTableColumnModel.java:24 #, fuzzy msgid "Item" msgstr "Potok" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:48 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:46 #, fuzzy msgid "Search: " msgstr "Hľadať" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:53 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:51 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Súbor" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:64 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:62 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Vozidlo" #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:80 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:22 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 msgid "Tagging Preset Tester" msgstr "Tester predvolieb značenia" #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:23 msgid "" "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." msgstr "" "Otvoriť nástroje testu predvoľby značenia pre prehliadanie dialógu predvoľby " "značenia." #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:34 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." msgstr "Najskôr určite zdroj predvoľby značenia v predvoľbách." #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:37 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:38 msgid "Import TCX File..." msgstr "Importovať TCX súbor..." #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:37 msgid "Import TCX file as GPS track" msgstr "Importovať TCX súbor ako GPS trasu" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:36 msgid "Reverse a terrace" msgstr "Otočiť smer radu budov" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:38 msgid "Reverses house numbers on a terrace." msgstr "Otočenie uličných čísel radu budov" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:40 msgid "Reverse a Terrace" msgstr "Otočiť smer radu budov" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:113 msgid "Reverse Terrace" msgstr "Otočiť smer radu budov" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:78 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:82 msgid "Terrace a building" msgstr "Vytvoriť rad budov" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:80 msgid "Creates individual buildings from a long building." msgstr "Vytvoriť viac jednotlivých budov z jednej dlhej budovy." #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:140 msgid "Select a single, closed way of at least four nodes." msgstr "Vyberte jedinú, uzavretú cestu s najmenej štyrmi bodmi." #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:209 msgid "Terrace" msgstr "Rad (Terrace)" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:423 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:447 msgid "Even" msgstr "Vyrovnať (even)" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:424 msgid "Odd" msgstr "Nepárny (odd)" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:482 msgid "Highest number" msgstr "Navyššie číslo" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:483 msgid "Lowest number" msgstr "Najnižšie číslo" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:484 msgid "Interpolation" msgstr "Interpolácia (vloženie)" #. item "Buildings/Addresses" text "House name" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:485 #: build/trans_presets.java:2171 msgid "Street name" msgstr "Názov ulice" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:485 msgid "Optional" msgstr "Voliteľné" #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:73 msgid "User" msgstr "Užívateľ" #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:77 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:78 msgid "Show Author Panel" msgstr "Zobraziť panel autorov(spracovateľov)" #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:98 msgid "Open User Page" msgstr "Otvoriť stránku uživateľa" #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:99 msgid "Open User Page in browser" msgstr "Otvoriť stránku uživateľa v prehliadači" #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:112 msgid "Select User's Data" msgstr "Vybrať dáta uživateľa" #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:113 msgid "Replaces Selection with Users data" msgstr "Vymeniť výber s dátami užívateľa" #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:148 msgid "Please select some data" msgstr "Prosím vyberte nejaké dáta" #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:152 msgid "Please choose a user using the author panel" msgstr "Prosím vyberte si užívateľa pre používanie author panel" #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:165 msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users" msgstr "Prepáčte, nefunguje s anonymnými uživateľmi." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:114 msgid "Join overlapping Areas" msgstr "Spojiť prekrývajúce sa Plochy" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:114 msgid "Joins areas that overlap each other" msgstr "Spojiť plochy ktoré sa prekrývajú" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:125 msgid "THIS IS EXPERIMENTAL. Save your work and verify before uploading." msgstr "TOTO JE EXPERIMENTÁLNE. Uložte vašu prácu a overte pred nahrávaním." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:126 msgid "Continue anyway" msgstr "Pokračovať akokoľvek" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:148 msgid "Only up to two areas can be joined at the moment." msgstr "Teraz môžu byť spojené iba dve plochy(areas)." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:153 #, java-format msgid "\"{0}\" is not closed and therefore can't be joined." msgstr "\"{0}\" niesú uzavreté a preto nemôžu byť spojené.." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:170 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:64 msgid "" "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n" "This can lead to nodes being deleted accidentally.\n" "Are you really sure to continue?" msgstr "" "Vybratá cesta(y) ma body mimo sťahovanej oblasti dát.\n" "Toto môže viesť k tomu, že body môžu byť náhodou vymazané.\n" "Ste si naozaj istý, že chcete pokračovať?" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:173 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:67 msgid "Please abort if you are not sure" msgstr "Prosím prerušiť ak ste si nie istý" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:187 msgid "Please select at least one closed way the should be joined." msgstr "Prosím vyberte aspoň jednu uzavretú cestu ktorá by mala byť spojená." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:195 msgid "No intersections found. Nothing was changed." msgstr "Priesečník nie je najdený. Nič nebolo zmenené." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:217 msgid "Added node on all intersections" msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:241 msgid "Delete Ways that are not part of an inner multipolygon" msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:246 #, fuzzy msgid "Fix relations" msgstr "vzťah (relation)" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:251 #, fuzzy msgid "Joined self-overlapping area" msgstr "Spojiť prekrývajúce sa Plochy" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:252 #, fuzzy msgid "Joined overlapping areas" msgstr "Spojiť prekrývajúce sa Plochy" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:256 msgid "" "Some of the ways were part of relations that have been modified. Please " "verify no errors have been introduced." msgstr "" "Niektoré z ciest mali časť vzťahov (relations), ktoré boli zmenené. Prosím " "overte či to nepredstavuje nejakú chybu." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:331 #, fuzzy msgid "Fix tag conflicts" msgstr "Spojenie konfliktov" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:480 #, fuzzy msgid "Removed Element from Relations" msgstr "Zmazať z relácie (zo vzťahu" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:589 msgid "Join Areas: Remove Short Ways" msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:605 #, fuzzy msgid "Closed Way" msgstr "Neuzavreté cesty." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:872 #, fuzzy msgid "Remove tags from inner ways" msgstr "Odstraniť fotku z vrstvy" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:901 #, fuzzy msgid "Join Areas Function" msgstr "Ďialničná križovatka" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:40 msgid "Jump To Position" msgstr "Skok na miesto (pozíciu)" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:40 msgid "Opens a dialog that allows to jump to a specific location" msgstr "Otvoriť dialógové okno, aby bol umožnený skok na konkrétne miesto" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:65 msgid "Enter Lat/Lon to jump to position." msgstr "Vložiť Šírku/Dĺžku pre skok na miesto." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:67 msgid "You can also paste an URL from www.openstreetmap.org" msgstr "Môžete tiež vložiť nejakú URL z www.openstreetmap.org" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:99 msgid "Zoom (in metres)" msgstr "Zväčšenie (v metroch)" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:102 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:105 msgid "Jump there" msgstr "Skok tam" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:112 msgid "Jump to Position" msgstr "Skok na miesto (pozíciu)" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:124 msgid "Could not parse Latitude, Longitude or Zoom. Please check." msgstr "" "Nemôžem zistiť Šírku, Dĺžku, alebo Zväčšenie(zoom). Prosím skontrolujte to." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:124 msgid "Unable to parse Lon/Lat" msgstr "Niesom schopný vyčítať Šírku/Dĺžku" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 msgid "Simplify Way" msgstr "Zjednodušiť cestu" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." msgstr "Zmazať nepotrebné body z cesty." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:82 msgid "Please select at least one way to simplify." msgstr "Vyberte aspoň jednu cestu k zjednodušeniu." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:87 #, java-format msgid "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?" msgid_plural "" "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?" msgstr[0] "Výber obsahuje {0} cestu. Naozaj ju chcete zjednodušiť?" msgstr[1] "Výber obsahuje {0} cesty. Naozaj ich chcete zjednodušiť?" msgstr[2] "Výber obsahuje {0} ciest. Naozaj ich chcete zjednodušiť?" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:90 msgid "Are you sure?" msgstr "Ste si istý?" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 msgid "Validation errors" msgstr "Overovanie chýb" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89 msgid "No validation errors" msgstr "Žiadne chyby na overenie" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:163 msgid "Grid" msgstr "Mriežka" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:277 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:281 #, java-format msgid "" "Error initializing test {0}:\n" " {1}" msgstr "" "Chyba pri inicializácii testu {0}:\n" "{1}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:72 msgid "Use ignore list." msgstr "Použiť zoznam nekontrolovaných chýb." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73 msgid "Use the ignore list to suppress warnings." msgstr "" "Použiť zoznam nekontrolovaných chýb, pre zastavenie(schovanie) upozornení " "(varovaní)." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:76 msgid "Use error layer." msgstr "Použitie vrstvy chýb." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:77 msgid "Use the error layer to display problematic elements." msgstr "Použitie vrstvy chýb pre zobrazenie problematických elementov." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:80 msgid "Show informational level on upload." msgstr "Zobraziť informačnú úroveň(level) pri nahrávaní." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:81 msgid "Show the informational tests in the upload check windows." msgstr "Zobraziť informačné testy v nahrávacom kontrolnom okne" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:86 msgid "On demand" msgstr "Na požiadanie" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:87 msgid "On upload" msgstr "Pri nahrávaní" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:98 msgid "" "An OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " "programs." msgstr "" "Kontrolór OSM dát, hľadajúci bežné chyby urobené užívateľmi a programami." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:99 msgid "Data validator" msgstr "Overovanie dát" #. * Error messages #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 msgid "Errors" msgstr "Chyby" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 msgid "validation error" msgstr "chyba overovania" #. * Warning messages #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 msgid "Warnings" msgstr "Varovania" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 msgid "validation warning" msgstr "varovanie overovania" #. * Other messages #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 msgid "Other" msgstr "Iné" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 msgid "validation other" msgstr "ostatné overovania" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 msgid "Validation" msgstr "Kontrola" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 msgid "Performs the data validation" msgstr "Vykonať overovanie dát" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:117 msgid "Data with errors. Upload anyway?" msgstr "Dáta majú chyby. Ak napriek tomu ich nahrať?" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 msgid "Open the validation window." msgstr "Otvoriť okno pre overovanie." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80 msgid "Zoom to problem" msgstr "Priblížiť na problém" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100 msgid "Validate" msgstr "Overiť" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101 msgid "Validate either current selection or complete dataset." msgstr "Overovať konkrétny výber, alebo kompletnú dátovu sadu." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 msgid "Fix" msgstr "Opraviť" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 msgid "Fix the selected errors." msgstr "Opraviť vybraté chyby." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovať" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107 msgid "Ignore the selected errors next time." msgstr "Nabudúce ignorovať vybraté chyby." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 msgid "Whole group" msgstr "Celá skupina" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 msgid "Single elements" msgstr "Jednotlivé prvky" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 msgid "Nothing" msgstr "Nič" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193 msgid "Ignore whole group or individual elements?" msgstr "Ignorovať celú skupinu, alebo jednotlivé prvky?" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194 msgid "Ignoring elements" msgstr "Ignorujem prvky(elements)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67 #, java-format msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" msgstr "Zameňte \"{0}\" za \"{1}\" pre" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35 msgid "Coastlines." msgstr "Línia pobrežia." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36 msgid "This test checks that coastlines are correct." msgstr "Tento test kontroluje správnosť línií pobrežia." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80 msgid "Unordered coastline" msgstr "Neusporiadané pobrežie" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45 msgid "Crossing ways." msgstr "Krížiace sa cesty." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:46 msgid "" "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same " "layer, but are not connected by a node." msgstr "" "Tento test kontroluje prítomnosť ciest, železníc a vodných ciest, ktoré sa " "krížia v rovnakej vrstve, ale nie sú spojené spoločným bodom." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:116 msgid "Crossing ways" msgstr "Zkrížené cesty" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50 msgid "Duplicated nodes" msgstr "Duplicitné body" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." msgstr "Tento test zisťuje či nie je viac bodov na jednom mieste." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21 msgid "Duplicated way nodes." msgstr "Duplikované body v ceste." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." msgstr "Skontroluje cesty či neobsahujú identické body za sebou." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35 msgid "Duplicated way nodes" msgstr "Duplicitné body v ceste" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47 msgid "Nodes with same name" msgstr "Body s rovnakými názvami" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)." msgstr "" "Tento test slúži na vyhľadanie bodov s rovnakými názvami (môžu to byť " "duplicity)." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42 msgid "Overlapping ways." msgstr "Prekrývajúce sa cesty." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43 msgid "" "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " "than one way." msgstr "" "Tento test slúži na zistenie či nie sú dva body spojené viac ako jednou " "cestou." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105 msgid "Overlapping areas" msgstr "Prekrývajúce sa plochy" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110 msgid "Overlapping highways (with area)" msgstr "Prekrývajúce sa komunikácie (s plochou)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115 msgid "Overlapping railways (with area)" msgstr "Prekrývajúce sa železnice (s plochou)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120 msgid "Overlapping ways (with area)" msgstr "Prekrývajúce sa cesty (s plochou)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126 msgid "Overlapping highways" msgstr "Prekrývajúce sa komunikácie" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131 msgid "Overlapping railways" msgstr "Prekrývajúce sa železnice" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136 msgid "Overlapping ways" msgstr "Prekrývajúce sa cesty" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33 msgid "Self-intersecting ways" msgstr "Cesty pretínajúce sami seba" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22 msgid "" "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." msgstr "Tento test kontroluje cesty, či neobsahujú niektorý bod viac ako raz." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82 msgid "Similarly named ways" msgstr "Cesty s podobnými menami" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37 msgid "" "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." msgstr "Tento test kontroluje cesty na podobnosť mien, keď môže ísť o preklep." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:141 msgid "Properties checker :" msgstr "Kontrola vlastností :" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:142 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." msgstr "Tento plugin kontroluje chyby kľúčov a ich hodnôt." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:218 #, java-format msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}" msgstr "Neplatný tagchecker line - {0}: {1}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:231 #, java-format msgid "Invalid spellcheck line: {0}" msgstr "Neplatný spellcheck line: {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:242 #, java-format msgid "" "Could not access data file(s):\n" "{0}" msgstr "" "Nedá(ajú) sa otvoriť súbor(y):\n" "{0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:332 msgid "Illegal tag/value combinations" msgstr "Neplatná kombinácia klúča/hodnoty" #. passing translated text also to original string, as we already #. translated the stuff before. Makes the ignore file language dependend. #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:345 msgid "Painting problem" msgstr "Problém s vykresľováním" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:354 #, java-format msgid "Key ''{0}'' invalid." msgstr "Klúč ''{0}'' je neplatný." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:359 msgid "Tags with empty values" msgstr "Klúče s prázdnými hodnotami" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:365 msgid "Invalid property key" msgstr "Neplatné vlastnosti kľúča" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:371 msgid "Invalid white space in property key" msgstr "Neplatná medzera vo vlastnosti klúča" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:377 msgid "Property values start or end with white space" msgstr "Hodnota začíná alebo končí medzerou" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:383 msgid "Property values contain HTML entity" msgstr "Hodnota obsahuje HTML entitu" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:407 #, java-format msgid "Key ''{0}'' not in presets." msgstr "Kľúč ''{0}'' nie je predvolený." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:408 msgid "Presets do not contain property key" msgstr "Predvoľba neobsahuje vlastnosti kľúča" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:415 #, java-format msgid "Value ''{0}'' for key ''{1}'' not in presets." msgstr "Hodnota ''{0}'' pre kľúč ''{1}'' nie je predvolená." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:416 msgid "Presets do not contain property value" msgstr "Predvoľba neobsahuje vlastnost hodnoty" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:426 msgid "FIXMES" msgstr "FIXMES" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:472 msgid "Check property keys." msgstr "Kontrola vlastností kľúčov." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:473 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." msgstr "Kontroluje platnosť vlastností kľúčov proti zoznamu slov." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:480 msgid "Use complex property checker." msgstr "Použíť komplexnú kontrolu vlastností" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:481 msgid "Validate property values and tags using complex rules." msgstr "" "Kontroluje platnosť hodnôt a tagů(značiek) pomocou komplexných pravidel." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:500 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:520 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:530 msgid "TagChecker source" msgstr "TagChecker source" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:551 msgid "" "The sources (URL or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap." "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." msgstr "" "Zdroje (URL alebo názov súboru) z predstavených kontrol (pozrite http://wiki." "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) alebo súbory na kontrolu " "značiek." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:552 msgid "Add a new source to the list." msgstr "Pridať nový zdroj do zoznamu." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:553 msgid "Edit the selected source." msgstr "Upraviť zvolený zdroj." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:556 msgid "Data sources" msgstr "Zdroje dát" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:576 msgid "Check property values." msgstr "Kontrola vlastností hodnôt ." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:577 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." msgstr "Kontroluje platnosť vlastností hodnôt proti prednastaveným hodnotám." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:584 msgid "Check for FIXMES." msgstr "Kontrola pre FIXMES." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:585 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." msgstr "Pohľad pre body, alebo cesty s FIXME v hodnotách vlastností." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:592 msgid "Check for paint notes." msgstr "Kontrola pre poznámky (notes)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:593 msgid "Check if map painting found data errors." msgstr "Kontrola či pri kreslení mapy nevznikli chyby." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:600 msgid "Use default data file." msgstr "Použite štandardný dátový súbor." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:601 msgid "Use the default data file (recommended)." msgstr "Použite štandardný dátový súbor (doporučené)." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:604 msgid "Use default spellcheck file." msgstr "Použite štandardný spellcheck súbor." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:605 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." msgstr "Použite štandardný spellcheck súbor (doporučené)." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:698 msgid "Fix properties" msgstr "Oprava vlastností" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:807 msgid "Could not find element type" msgstr "Nemôžem nájsť typ elementu" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:824 msgid "Could not find warning level" msgstr "Nemôžem nájsť úroveň varovania." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:833 #, java-format msgid "Illegal expression ''{0}''" msgstr "Neplatný výraz ''{0}''" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:837 #, java-format msgid "Illegal regular expression ''{0}''" msgstr "Neplatný regulárny výraz ''{0}''" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 msgid "Unclosed Ways." msgstr "Neuzavreté cesty." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." msgstr "" "Tento test kontroluje cesty, ktoré by mali byť uzavreté, ak sú skutočne " "uzavreté." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76 #, java-format msgid "natural type {0}" msgstr "prírodné (natural) {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79 #, java-format msgid "landuse type {0}" msgstr "využitie oblasti (landuse) {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82 #, java-format msgid "amenities type {0}" msgstr "zaujímavosti (amenity) {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85 #, java-format msgid "sport type {0}" msgstr "športové {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88 #, java-format msgid "tourism type {0}" msgstr "turistika {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91 #, java-format msgid "shop type {0}" msgstr "obchody (shop) {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94 #, java-format msgid "leisure type {0}" msgstr "oddych (Leisure) {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97 #, java-format msgid "waterway type {0}" msgstr "vodné cesty (Waterway) {0}" #. color place #. 1 #. 50000 #.
#. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. color building #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color building #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color building #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color building #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100 #: build/trans_style.java:3797 build/trans_style.java:3804 #: build/trans_style.java:3811 build/trans_style.java:3818 #: build/trans_style.java:3825 msgid "building" msgstr "budovy" #. color building #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103 #: build/trans_style.java:3832 msgid "area" msgstr "oblasť(plocha)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:118 msgid "Unclosed way" msgstr "Neuzavretá cesta" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44 msgid "Unconnected ways." msgstr "Nepripojené cesty." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:45 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way." msgstr "Tento test kontroluje blízkosť koncových bodov ciest k iným cestám" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:78 msgid "Way end node near other highway" msgstr "Koncový bod cesty je blízko inej komunikácie" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:104 msgid "Way end node near other way" msgstr "Koncový bod cesty je blízko inej cesty" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:125 msgid "Way node near other way" msgstr "Bod cesty je blízko inej cesty" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:143 msgid "Connected way end node near other way" msgstr "Spojený koncový bod cesty je blízko inej cesty" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88 msgid "Untagged and unconnected nodes" msgstr "Neotagované(neoznačené) a nespojené body." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." msgstr "" "Tento test hľadá neotagované(neoznačené) body, ktoré nie sú súčasťou žiadnej " "cesty." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:56 msgid "Untagged, empty and one node ways." msgstr "Neotagované(neoznačené), prázdne a jednobodové cesty." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:57 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." msgstr "Tento test hledá neotagované(neoznačené), prázdne a jednobodové cesty." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:82 msgid "Unnamed ways" msgstr "Nepomenované cesty" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:89 msgid "Untagged ways" msgstr "Neotagované(neoznačené) cesty" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:94 msgid "Empty ways" msgstr "Prázdne cesty" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:98 msgid "One node ways" msgstr "Cesty s jediným bodom" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33 msgid "Wrongly Ordered Ways." msgstr "Zle usporiadané cesty" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." msgstr "Tento test kontroluje smer vodných, pozemných a pobrežných línií." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64 msgid "Reversed coastline: land not on left side" msgstr "Obrátené pobrežie: zem nie je na ľavej strane" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69 msgid "Reversed water: land not on left side" msgstr "Obrátená vodná cesta: zem nie je na ľavej strane" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74 msgid "Reversed land: land not on left side" msgstr "Obrátená zem: zem nie je na ľavej strane" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75 #, java-format msgid "{0}, ..." msgstr "{0}, ..." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:53 msgid "Exception occurred" msgstr "Nastavenie výnimky" #. super("Help / About"); #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:20 msgid "help" msgstr "nápoveda" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:20 msgid "Help / About" msgstr "Nápoveda / o čom približne" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:27 msgid "" "You can add, edit and delete WMS entries in the WMSplugin Preference Tab - " "these will then show up in the WMS menu.\n" "\n" "You can also do this manually in the Advanced Preferences, using the " "following schema:\n" "wmsplugin.url.1.name=Landsat\n" "wmsplugin.url.1.url=http://onearth.jpl.nasa.gov....\n" "wmsplugin.url.2.name=NPE Maps... etc\n" "\n" "Full WMS URL input format example (landsat)\n" "http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&\n" "layers=global_mosaic&styles=&srs=EPSG:4326&\n" "format=image/jpeg \n" "\n" "For Metacarta's Map Rectifier http://labs.metacarta.com/rectifier/ , you " "only need to input the relevant 'id'.\n" "To add a Metacarta Map Rectifier menu item, manually create the URL like in " "this example,replacing 73 with your image id: \n" "http://labs.metacarta.com/rectifier/wms.cgi?id=73\n" "&srs=EPSG:4326&Service=WMS&Version=1.1.0&Request=GetMap&format=image/png\n" " \n" "Note: Make sure the image is suitable, copyright-wise, if in doubt, don't " "use." msgstr "" "Môžete pridať, upravovať a zmazať WMS položky v nastaveniach pre WMS plugin " "- zmeny sa prejavia aj vo WMS menu.\n" "\n" "Môžete zmeny urobiť aj ručne v hlavnom nastavení, použite nasledujúci " "náčrt:\n" "wmsplugin.url.1.name=Landsat\n" "wmsplugin.url.1.url=http://onearth.jpl.nasa.gov....\n" "wmsplugin.url.2.name=NPE Maps... etc\n" "Úplný WMS URL vstupný formát napríklad (landsat)\n" "http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&\n" "layers=global_mosaic&styles=&srs=EPSG:4326&\n" "format=image/jpeg\n" "\n" "Pre Metacarta's Map Rectifier(prekresľovač http://labs.metacarta.com/" "rectifier/ , potrebujete iba príslušný 'id'.\n" "Pridať Metacarta Map Rectifier položku v menu, ručne vytvoriť URL ako v " "tomto príklade,nahradiť 73 s vašim id obrázka:\n" "http://labs.metacarta.com/rectifier/wms.cgi?id=73\n" "&srs=EPSG:4326&Service=WMS&Version=1.1.0&Request=GetMap&format=image/png\n" "\n" "Poznánka: Uistite sa či je možné obrázok použiť, pre autorské práva, ak máte " "pochybnosť, nepoužite ho." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:54 msgid "WMS Plugin Help" msgstr "Nápoveda WMS Pluginu" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 msgid "Rectified Image..." msgstr "Prekreslený obrázok..." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS" msgstr "Sťahovať Prekreslený Obrázok z Metacarta's Map Rectifier WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24 msgid "Metacarta Map Rectifier image id" msgstr "Metacarta Map Rectifier(prekresľovač) obrázka id" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:32 #, java-format msgid "rectifier id={0}" msgstr "prekresľovač id={0}" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:28 msgid "Adjust the position of the selected WMS layer" msgstr "Nastavte polohu vybratej WMS vrstvy" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:117 #, java-format msgid "" "The projection ''{0}'' in URL and current projection ''{1}'' mismatch.\n" "This may lead to wrong coordinates." msgstr "" "Zobrazenie (projekcia) ''{0}'' v URL a aktuálne zobrazenie (projekcia " "''{1}'' je zamenené.\n" "Môže to viesť k zlým súradniciam." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:60 msgid "Automatic downloading" msgstr "Automatické sťahovanie" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:117 #, java-format msgid "WMS layer ({0}), automatically downloading in zoom {1}" msgstr "WMS vrstva ({0}), sa automaticky sťahuje vo zväčšení (zoom) {1}" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:119 #, java-format msgid "WMS layer ({0}), downloading in zoom {1}" msgstr "WMS vrstva ({0}), sťahovaná vo zväčšení (zoom) {1}" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:171 msgid "" "The requested area is too big. Please zoom in a little, or change resolution" msgstr "" "Požadovaná oblasť je príliš veľká. Prosím priblížte ju, alebo zmente oblasť." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:232 msgid "Download visible tiles" msgstr "Stiahnuť viditeľné dlaždice" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:241 msgid "Change resolution" msgstr "Zmena rozlíšenia" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:253 msgid "Reload erroneous tiles" msgstr "Nahrať poškodené dlaždice" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:271 msgid "Alpha channel" msgstr "Alfa kanál" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:132 msgid "WMS" msgstr "WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:145 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" msgstr "Otvoriť prázdnu WMS vrstvu, aby sa nahrali dáta zo súboru" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:35 msgid "WMS Plugin Preferences" msgstr "Nastavenie WMS Pluginu" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:35 msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu" msgstr "Upraviť obsah WMS serverov zobrazených vo WMS menu pluginu" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:37 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:67 msgid "Menu Name" msgstr "Meno v menu" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:37 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:71 msgid "WMS URL" msgstr "WMS URL" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:49 msgid "Menu Name (Default)" msgstr "Meno v menu (východzie)" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:49 msgid "WMS URL (Default)" msgstr "WMS URL (východzie)" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:73 msgid "Enter a menu name and WMS URL" msgstr "Zadajte meno v menu a WMS URL" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:95 msgid "Copy Default" msgstr "Skopírovať východzí" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:101 msgid "Please select the row to copy." msgstr "Vyberte riadok na kopírovanie." #. * #. This file can be used to add some special messages to the translation, #. which are not part of the programm texts, but should be translated nevertheless. #. #: build/specialmessages.java:6 msgid "" "You requested too many nodes (limit is 50,000). Either request a smaller " "area, or use planet.osm" msgstr "" "Vyžiadali ste si príliš veľa bodov (limit je 50 000). Vyžiadajte si menšiu " "plochu, alebo použite planet.osm" #. OSM server message #: build/specialmessages.java:7 msgid "Database offline for maintenance" msgstr "Databáza je mimo prevádzky kvôli údržbe" #. OSM server message #: build/specialmessages.java:8 msgid "" "The maximum bbox size is 0.25, and your request was too large. Either " "request a smaller area, or use planet.osm" msgstr "" "Maximálna veľkosť bbox je 0.25, a vaša požiadavka bola príliš veľká. " "Vyžiadajte si menšiu oblasť, alebo použite planet.osm" #. OSM server message #: build/specialmessages.java:9 msgid "could not get audio input stream from input URL" msgstr "namôžem získať zvuk zo vstupu URL" #. Plugin AgPifoJ #: build/trans_plugins.java:3 msgid "" "Another geotag plugin for JOSM. Correlates pictures with GPS tracks or " "import EXIF geotagged pictures." msgstr "" "Ďalší geotag(GPS poloha) plugin pre JOSM. Zľaďované obrázky s GPS stopami, " "alebo import EXIF geotagged(GPS poloha) obrázkov." #. Plugin cadastre-fr #: build/trans_plugins.java:5 msgid "A special handler for the french land registry WMS server." msgstr "Špeciálny manipulant pre francúzsky WMS server pozemkového registra." #. Plugin colorscheme #: build/trans_plugins.java:7 msgid "" "Allows the user to create different color schemes and to switch between " "them. Just change the colors and create a new scheme. Used to switch to a " "white background with matching colors for better visibility in bright " "sunlight. See dialog in JOSM's preferences and 'Map Settings' (strange but " "true :-)" msgstr "" "Povoliť používateľom vytvorenie rozdielnych farebných schém a prepínanie " "medzi nimi. Iba zmena farieb a vytvoriť novú schému. Použiť prepínač na " "biele pozadie so zodpovedajúcimi farbami pre lepšiu viditeľnosť pri jasnom " "slnečnom svetle. Pozrieť dialóg v JOSM nastaveniach a 'Map Settings" "(nastavenia mapy' (divné, ale pravdivé :-)" #. Plugin Create_grid_of_ways #: build/trans_plugins.java:9 #, fuzzy msgid "Create a grid of ways." msgstr "Vytvoriť plochy" #. Plugin DirectUpload #: build/trans_plugins.java:11 msgid "" "This plugin directly upload GPS Traces from current active layer in JOSM to " "openstreetmap.org." msgstr "" "Tento plugin priamo nahrá GPS stopy(traces) z práve aktívnej vrstvy v JOSMe " "na openstreetmap.org." #. Plugin Duplicate-Way #: build/trans_plugins.java:13 msgid "Duplicate Ways with an offset" msgstr "Duplikovaná Cesta s vyrovnaním(offset)" #. Plugin editgpx #: build/trans_plugins.java:15 msgid "" "The main feature of the plugin is the possibility to delete points of the " "GPX track. This plugin can be used to prepare tracks for uploading to OSM " "eg. deleting uninteresting parts of track." msgstr "" "Hlavná vlastnosť pluginu je možnosť vymazať body z GPx stopy (track). Tento " "plugin môže byť použitý k príprave stôp (track) pre nahratie na OSM eg. " "vymazaním nezaujímavých častí stopy (track)" #. Plugin globalsat #: build/trans_plugins.java:17 msgid "Download GPS points from Globalsat dg100 data logger directly in JOSM." msgstr "" "Stiahnuť GPS body z Globalsat dg100 dáta logger (drevorubez) priamo v JOSMe." #. Plugin grid #: build/trans_plugins.java:19 msgid "Provide a background layer that displays a map grid" msgstr "Určiť vrstvu pozadia pre zobrazenie mapovej súradnicovej siete" #. Plugin ImageWayPoint #: build/trans_plugins.java:21 msgid "" "Another plugin to match images to the waypoints in a GPX file. A match is " "made when the 'name', 'cmt' or 'desc' attribute of a waypoint tag matches " "the filename of an image." msgstr "" "Ďalší plugin pre zladenie obrázkov s bodmi v GPS súbore. Zladenie je " "urobené, keď 'name(meno)', 'cmt(komentár)' or 'desc(poznámky)' vlastnosti zo " "značiek cestných bodov zodpovedajú názvu súboru obrázka." #. Plugin lakewalker #: build/trans_plugins.java:23 msgid "Helps vectorizing WMS images." msgstr "Pomoc pri vektorizácii WMS obrázkov." #. Plugin livegps #: build/trans_plugins.java:25 msgid "" "Support live GPS input (moving dot) through a connection to gpsd server." msgstr "" "Podpora živému (live) GPS vstupu (pohybujúca sa bodka) cez pripojenie na " "gpsd server." #. Plugin measurement #: build/trans_plugins.java:27 msgid "" "Provide a measurement dialog and a layer to measure length and angle of " "segments, area surrounded by a (simple) closed way and create measurement " "paths (which also can be imported from a gps layer)." msgstr "" "Určiť dialóg merania a vrstvu na meranie dĺžky a uhla segmentov, plochy " "obklopenej s (jednoduchou) uzavretou cestou a vytvoriť meranú dráhu (ktorá " "tiež môže byť importovaná z GPS vrstvy)" #. Plugin nearclick #: build/trans_plugins.java:29 msgid "" "Simulates a click when you do a small and short drag. This is usefull for " "tablet pens, when you have problems just clicking the tablet without the " "mouse moving (general Java - tablet problem)." msgstr "" "Simulovať kľuknutie, keď spravíte malý a krátky pohyb. Toto je použité pre " "perá tabletu, keď máte problémy , stačí kľuknúť na tablet bez pohybu myši " "(obecný Java - tablet problém)." #. Plugin openlayers #: build/trans_plugins.java:31 msgid "Displays an OpenLayers background image" msgstr "Zobrazenie OpenLayers obrázok pozadia" #. Plugin openstreetbugs #: build/trans_plugins.java:33 msgid "Imports issues from OpenStreetBugs" msgstr "Importovať vydania z OpenStreetBugs" #. Plugin openvisible #: build/trans_plugins.java:35 msgid "" "Allows opening gpx/osm files that intersect the currently visible screen area" msgstr "" "Dovoliť otvorenie gpx/osm súborov ktoré križujú súčasnú viditeľnú plochu na " "obrazovke" #. Plugin osmarender #: build/trans_plugins.java:37 msgid "" "Launches FireFox to display the current visible screen as a nice SVG image." msgstr "" "Spustiť FireFox na aktuálne viditeľné zobrazenie, ako pekný SVG obrázok." #. Plugin plastic_laf #: build/trans_plugins.java:39 msgid "The great JGoodies Plastic Look and Feel." msgstr "Ohromný JGoodies Plastic Look and Feel." #. Plugin remotecontrol #: build/trans_plugins.java:41 msgid "Let other applications send commands to JOSM." msgstr "Nechať ostatné aplikácie poslať príkaz do JOSMu." #. Plugin routing #: build/trans_plugins.java:43 msgid "Provides routing capabilities." msgstr "" #. Plugin slippymap #: build/trans_plugins.java:45 msgid "" "Displays a slippy map grid in JOSM. Can load tiles from slippy map as " "background and request updates." msgstr "" "Zobraziť slippy map sieť v JOSMe. Môžete nahrať dlaždice zo slippy map ako " "pozadie a požiadať aktualizáciu." #. Plugin surveyor #: build/trans_plugins.java:47 msgid "Allow adding markers/nodes on current gps positions." msgstr "Doviliť pridať značky/bodoy na aktuálnej gps pozícii." #. Plugin tageditor #: build/trans_plugins.java:49 msgid "Provides a dialog for editing tags in a tabular grid." msgstr "" #. Plugin tagging-preset-tester #: build/trans_plugins.java:51 msgid "" "Adds a tagging preset tester to the help menu, which helps you developing of " "tagging presets (quick preview of the dialog that will popup). You can start " "the jar-file as standalone as well." msgstr "" "Pridať tagging preset tester do pomocného menu, ktoré pomôže vyvolaniu " "tagging presets (rýchly náhľad na dialóg zvoľte vyskakovací). Môžete spustiť " "jar-súbor rovnako ako samostatne." #. Plugin tcx-support #: build/trans_plugins.java:53 msgid "Directly load TCX files from JOSM." msgstr "Priamo nahrať TCX súbory z JOSMu." #. Plugin terracer #: build/trans_plugins.java:55 msgid "Make terraced houses out of single blocks." msgstr "Vytvárať radové domy mimo jednotlivých blokov." #. Plugin usertools #: build/trans_plugins.java:57 msgid "" "Tools to work with authors/users. Selects map data that belongs to selected " "user, opens browser showing selected author profile page." msgstr "" "Nástroje na prácu s autormi/ používateľmi. Výber mapových dát, ktoré patria " "vybratému používateľovi, otvoriť prehliadač so zobrazenou vybratou stránkou " "profilu autora." #. Plugin utilsplugin #: build/trans_plugins.java:59 msgid "" "Several utilities that make your life easier: e.g. simplify way, join areas, " "jump to position." msgstr "" "Niekoľko pomôcok(utilities) ktoré ti uľahčia život(prácu): e.g. " "zjednodušenie cesty, spojiť plochy, skok na pozíciu." #. Plugin validator #: build/trans_plugins.java:61 msgid "" "An OSM data validator. It checks for problems in data, and provides fixes " "for the common ones. Spellcheck integrated for tag names." msgstr "" "OSM dáta validátor(kontrola chýb). Kontroluje problémy v dátach, a určí " "opravy pre zachovanie dodržania pravidiel pri tvorbe dát. Spellcheck je " "jednotný pre názvy značiek." #. Plugin wmsplugin #: build/trans_plugins.java:63 msgid "" "Display georeferenced images as background in JOSM (WMS servers, Yahoo, ...)." msgstr "" "Zobrazenie obrázkov s informáciou o polohe ako pozadie v JOSMe (WMS servery, " "Yahoo, ...)." #. #. #. #: build/trans_presets.java:47 msgid "Streets" msgstr "Komunikácie" #. group "Streets" #. #: build/trans_presets.java:48 build/trans_surveyor.java:72 msgid "Motorway" msgstr "Dialnica" #. item #. #: build/trans_presets.java:51 msgid "Edit Motorway" msgstr "Upraviť diaľnicu" #. item "Streets/Motorway" label "Edit Motorway" #. #. #. item "Streets/Trunk" label "Edit Trunk" #. #. #. item "Streets/Trunk Link" label "Edit Trunk Link" #. #. #. item "Streets/Primary" label "Edit Primary Road" #. #. #. item "Streets/Secondary" label "Edit Secondary Road" #. #. #. item "Streets/Tertiary" label "Edit Tertiary Road" #. #. #. item "Public Transport/Airport" text "Name" #. #. item "Relations/Route" text "Name" #: build/trans_presets.java:54 build/trans_presets.java:90 #: build/trans_presets.java:109 build/trans_presets.java:128 #: build/trans_presets.java:163 build/trans_presets.java:183 #: build/trans_presets.java:1528 build/trans_presets.java:2983 msgid "Reference" msgstr "Odkaz" #. item "Streets/Motorway" text "Name" #. item "Streets/Motorway Link" label "Edit Motorway Link" #. #. #. #. item "Streets/Trunk" text "Name" #. item "Streets/Trunk Link" text "Reference" #. #. item "Streets/Primary" text "Name" #. item "Streets/Primary Link" label "Edit Primary Link" #. #. #. #. item "Streets/Secondary" text "Name" #. item "Streets/Tertiary" text "Name" #. item "Streets/Unclassified" check "Embankment" #. item "Streets/Residential" check "Embankment" #. item "Streets/Living Street" check "Embankment" #. item "Streets/Service" check "Embankment" #. item "Streets/Road (Unknown Type)" check "Embankment" #. item "Streets/Roundabout" check "Embankment" #. item "Streets/Bridge" text "Name" #. item "Streets/Tunnel" text "Name" #. item "Ways/Construction" check "Embankment" #. item "Ways/Bridleway" check "Embankment" #. item "Ways/Cycleway" check "Embankment" #. item "Ways/Footway" check "Embankment" #. item "Ways/Pedestrian" check "Embankment" #. item "Ways/Steps" check "Embankment" #. item "Ways/Path" check "Embankment" #. item "Water/Drain" text "Name" #. item "Water/Stream" text "Name" #. item "Water/Canal" text "Name" #. item "Water/River" text "Name" #. item "Railway/Bus Guideway" check "Embankment" #: build/trans_presets.java:57 build/trans_presets.java:74 #: build/trans_presets.java:93 build/trans_presets.java:111 #: build/trans_presets.java:131 build/trans_presets.java:146 #: build/trans_presets.java:166 build/trans_presets.java:186 #: build/trans_presets.java:209 build/trans_presets.java:227 #: build/trans_presets.java:245 build/trans_presets.java:264 #: build/trans_presets.java:297 build/trans_presets.java:342 #: build/trans_presets.java:357 build/trans_presets.java:372 #: build/trans_presets.java:394 build/trans_presets.java:414 #: build/trans_presets.java:434 build/trans_presets.java:453 #: build/trans_presets.java:472 build/trans_presets.java:491 #: build/trans_presets.java:511 build/trans_presets.java:532 #: build/trans_presets.java:553 build/trans_presets.java:574 #: build/trans_presets.java:595 build/trans_presets.java:616 #: build/trans_presets.java:645 build/trans_presets.java:1046 #: build/trans_presets.java:1054 build/trans_presets.java:1062 #: build/trans_presets.java:1072 build/trans_presets.java:1291 msgid "Layer" msgstr "Vrstva" #. item "Streets/Motorway" combo "Layer" #. item "Streets/Motorway Link" combo "Layer" #. item "Streets/Trunk" combo "Layer" #. item "Streets/Trunk Link" combo "Layer" #. item "Streets/Primary" combo "Layer" #. item "Streets/Primary Link" combo "Layer" #. item "Streets/Secondary" combo "Layer" #. item "Streets/Roundabout" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:58 build/trans_presets.java:75 #: build/trans_presets.java:94 build/trans_presets.java:112 #: build/trans_presets.java:132 build/trans_presets.java:147 #: build/trans_presets.java:167 build/trans_presets.java:343 msgid "Lanes" msgstr "Jazdné pruhy" #. item "Streets/Motorway" combo "Lanes" #. item "Streets/Motorway Link" combo "Lanes" #. item "Streets/Trunk" combo "Lanes" #. item "Streets/Trunk Link" combo "Lanes" #. item "Streets/Primary" combo "Lanes" #. item "Streets/Primary Link" combo "Lanes" #. item "Streets/Secondary" combo "Lanes" #. item "Streets/Tertiary" combo "Layer" #. item "Streets/Unclassified" combo "Layer" #. item "Streets/Road (Unknown Type)" combo "Layer" #. item "Streets/Bridge" combo "Layer" #. item "Streets/Tunnel" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:59 build/trans_presets.java:76 #: build/trans_presets.java:95 build/trans_presets.java:113 #: build/trans_presets.java:133 build/trans_presets.java:148 #: build/trans_presets.java:168 build/trans_presets.java:187 #: build/trans_presets.java:210 build/trans_presets.java:266 #: build/trans_presets.java:298 build/trans_presets.java:319 #: build/trans_presets.java:358 build/trans_presets.java:373 #: build/trans_presets.java:397 build/trans_presets.java:416 #: build/trans_presets.java:436 build/trans_presets.java:455 #: build/trans_presets.java:493 build/trans_presets.java:647 #: build/trans_presets.java:1293 msgid "Max. speed (km/h)" msgstr "Max. rýchlosť (km/h)" #. item "Streets/Motorway" text "Max. speed (km/h)" #. item "Streets/Motorway Link" text "Max. speed (km/h)" #. item "Streets/Trunk" text "Max. speed (km/h)" #. item "Streets/Trunk Link" text "Max. speed (km/h)" #. item "Streets/Primary" text "Max. speed (km/h)" #. item "Streets/Primary Link" text "Max. speed (km/h)" #. item "Streets/Secondary" text "Max. speed (km/h)" #. item "Streets/Tertiary" text "Max. speed (km/h)" #. item "Streets/Unclassified" text "Name" #. item "Streets/Residential" text "Name" #. #. item "Streets/Living Street" text "Name" #. #. item "Streets/Service" text "Name" #. item "Streets/Parking Aisle" label "Edit Parking Aisle" #. #. #. #. #. item "Streets/Road (Unknown Type)" text "Name" #. item "Streets/Road Restrictions" label "Edit Road Restrictions" #. item "Streets/Roundabout" text "Name" #. item "Ways/Construction" text "Name" #. item "Ways/Bridleway" text "Name" #. item "Ways/Cycleway" text "Name" #. item "Ways/Footway" text "Name" #. item "Ways/Pedestrian" text "Name" #. #. item "Ways/Steps" text "Name" #. item "Ways/Path" text "Name" #. item "Railway/Bus Guideway" text "Name" #: build/trans_presets.java:60 build/trans_presets.java:77 #: build/trans_presets.java:96 build/trans_presets.java:114 #: build/trans_presets.java:134 build/trans_presets.java:149 #: build/trans_presets.java:169 build/trans_presets.java:188 #: build/trans_presets.java:204 build/trans_presets.java:222 #: build/trans_presets.java:240 build/trans_presets.java:259 #: build/trans_presets.java:279 build/trans_presets.java:292 #: build/trans_presets.java:305 build/trans_presets.java:337 #: build/trans_presets.java:389 build/trans_presets.java:409 #: build/trans_presets.java:429 build/trans_presets.java:448 #: build/trans_presets.java:467 build/trans_presets.java:486 #: build/trans_presets.java:640 build/trans_presets.java:1286 msgid "Oneway" msgstr "Jednosmerka" #. item "Streets/Motorway" check "Oneway" #. item "Streets/Motorway Link" check "Oneway" #. item "Streets/Trunk" check "Oneway" #. item "Streets/Trunk Link" check "Oneway" #. item "Streets/Primary" check "Oneway" #. item "Streets/Primary Link" check "Oneway" #. item "Streets/Secondary" check "Oneway" #. item "Streets/Tertiary" check "Oneway" #. item "Streets/Unclassified" check "Oneway" #. item "Streets/Residential" check "Oneway" #. item "Streets/Living Street" check "Oneway" #. item "Streets/Service" check "Oneway" #. item "Streets/Road (Unknown Type)" check "Oneway" #. item "Streets/Roundabout" check "Oneway" #. item "Streets/Roundabout" text "Width (meters)" #. #. item "Ways/Construction" check "Oneway" #. item "Ways/Bridleway" check "Oneway" #. item "Ways/Cycleway" check "Oneway" #. item "Ways/Footway" check "Oneway" #. item "Ways/Pedestrian" check "Oneway" #. item "Ways/Steps" check "Oneway" #. item "Ways/Track" text "Name" #. item "Ways/Track Grade 1" text "Name" #. item "Ways/Track Grade 2" text "Name" #. item "Ways/Track Grade 3" text "Name" #. item "Ways/Track Grade 4" text "Name" #. item "Ways/Track Grade 5" text "Name" #. item "Ways/Path" check "Oneway" #. item "Railway/Bus Guideway" check "Oneway" #. #: build/trans_presets.java:61 build/trans_presets.java:78 #: build/trans_presets.java:97 build/trans_presets.java:115 #: build/trans_presets.java:135 build/trans_presets.java:150 #: build/trans_presets.java:170 build/trans_presets.java:189 #: build/trans_presets.java:205 build/trans_presets.java:223 #: build/trans_presets.java:241 build/trans_presets.java:260 #: build/trans_presets.java:293 build/trans_presets.java:338 #: build/trans_presets.java:347 build/trans_presets.java:390 #: build/trans_presets.java:410 build/trans_presets.java:430 #: build/trans_presets.java:449 build/trans_presets.java:468 #: build/trans_presets.java:487 build/trans_presets.java:506 #: build/trans_presets.java:527 build/trans_presets.java:548 #: build/trans_presets.java:569 build/trans_presets.java:590 #: build/trans_presets.java:611 build/trans_presets.java:641 #: build/trans_presets.java:1287 build/trans_surveyor.java:12 msgid "Bridge" msgstr "Most" #. item "Streets/Motorway" check "Bridge" #. item "Streets/Motorway Link" check "Bridge" #. item "Streets/Trunk" check "Bridge" #. item "Streets/Trunk Link" check "Bridge" #. item "Streets/Primary" check "Bridge" #. item "Streets/Primary Link" check "Bridge" #. item "Streets/Secondary" check "Bridge" #. item "Streets/Tertiary" check "Bridge" #. item "Streets/Unclassified" check "Bridge" #. item "Streets/Residential" check "Bridge" #. item "Streets/Living Street" check "Bridge" #. item "Streets/Service" check "Bridge" #. item "Streets/Road (Unknown Type)" check "Bridge" #. item "Streets/Roundabout" check "Bridge" #. item "Streets/Bridge" text "Width (meters)" #. #. item "Ways/Construction" check "Bridge" #. item "Ways/Bridleway" check "Bridge" #. item "Ways/Cycleway" check "Bridge" #. item "Ways/Footway" check "Bridge" #. item "Ways/Pedestrian" check "Bridge" #. item "Ways/Steps" check "Bridge" #. item "Ways/Track" check "Bridge" #. item "Ways/Track Grade 1" check "Bridge" #. item "Ways/Track Grade 2" check "Bridge" #. item "Ways/Track Grade 3" check "Bridge" #. item "Ways/Track Grade 4" check "Bridge" #. item "Ways/Track Grade 5" check "Bridge" #. item "Ways/Path" check "Bridge" #. item "Railway/Bus Guideway" check "Bridge" #: build/trans_presets.java:62 build/trans_presets.java:79 #: build/trans_presets.java:98 build/trans_presets.java:116 #: build/trans_presets.java:136 build/trans_presets.java:151 #: build/trans_presets.java:171 build/trans_presets.java:190 #: build/trans_presets.java:206 build/trans_presets.java:224 #: build/trans_presets.java:242 build/trans_presets.java:261 #: build/trans_presets.java:294 build/trans_presets.java:339 #: build/trans_presets.java:363 build/trans_presets.java:391 #: build/trans_presets.java:411 build/trans_presets.java:431 #: build/trans_presets.java:450 build/trans_presets.java:469 #: build/trans_presets.java:488 build/trans_presets.java:507 #: build/trans_presets.java:528 build/trans_presets.java:549 #: build/trans_presets.java:570 build/trans_presets.java:591 #: build/trans_presets.java:612 build/trans_presets.java:642 #: build/trans_presets.java:1288 msgid "Tunnel" msgstr "Tunel" #. item "Streets/Motorway" check "Tunnel" #. item "Streets/Motorway Link" check "Tunnel" #. item "Streets/Trunk" check "Tunnel" #. item "Streets/Trunk Link" check "Tunnel" #. item "Streets/Primary" check "Tunnel" #. item "Streets/Primary Link" check "Tunnel" #. item "Streets/Secondary" check "Tunnel" #. item "Streets/Tertiary" check "Tunnel" #. item "Streets/Unclassified" check "Tunnel" #. item "Streets/Residential" check "Tunnel" #. item "Streets/Living Street" check "Tunnel" #. item "Streets/Service" check "Tunnel" #. item "Streets/Road (Unknown Type)" check "Tunnel" #. item "Streets/Roundabout" check "Tunnel" #. item "Ways/Construction" check "Tunnel" #. item "Ways/Bridleway" check "Tunnel" #. item "Ways/Cycleway" check "Tunnel" #. item "Ways/Footway" check "Tunnel" #. item "Ways/Pedestrian" check "Tunnel" #. item "Ways/Steps" check "Tunnel" #. item "Ways/Track" check "Tunnel" #. item "Ways/Track Grade 1" check "Tunnel" #. item "Ways/Track Grade 2" check "Tunnel" #. item "Ways/Track Grade 3" check "Tunnel" #. item "Ways/Track Grade 4" check "Tunnel" #. item "Ways/Track Grade 5" check "Tunnel" #. item "Ways/Path" check "Tunnel" #. item "Railway/Bus Guideway" check "Tunnel" #: build/trans_presets.java:63 build/trans_presets.java:80 #: build/trans_presets.java:99 build/trans_presets.java:117 #: build/trans_presets.java:137 build/trans_presets.java:152 #: build/trans_presets.java:172 build/trans_presets.java:191 #: build/trans_presets.java:207 build/trans_presets.java:225 #: build/trans_presets.java:243 build/trans_presets.java:262 #: build/trans_presets.java:295 build/trans_presets.java:340 #: build/trans_presets.java:392 build/trans_presets.java:412 #: build/trans_presets.java:432 build/trans_presets.java:451 #: build/trans_presets.java:470 build/trans_presets.java:489 #: build/trans_presets.java:508 build/trans_presets.java:529 #: build/trans_presets.java:550 build/trans_presets.java:571 #: build/trans_presets.java:592 build/trans_presets.java:613 #: build/trans_presets.java:643 build/trans_presets.java:1289 msgid "Cutting" msgstr "Výkop" #. item "Streets/Motorway" check "Cutting" #. item "Streets/Motorway Link" check "Cutting" #. item "Streets/Trunk" check "Cutting" #. item "Streets/Trunk Link" check "Cutting" #. item "Streets/Primary" check "Cutting" #. item "Streets/Primary Link" check "Cutting" #. item "Streets/Secondary" check "Cutting" #. item "Streets/Tertiary" check "Cutting" #. item "Streets/Unclassified" check "Cutting" #. item "Streets/Residential" check "Cutting" #. item "Streets/Living Street" check "Cutting" #. item "Streets/Service" check "Cutting" #. item "Streets/Road (Unknown Type)" check "Cutting" #. item "Streets/Roundabout" check "Cutting" #. item "Ways/Construction" check "Cutting" #. item "Ways/Bridleway" check "Cutting" #. item "Ways/Cycleway" check "Cutting" #. item "Ways/Footway" check "Cutting" #. item "Ways/Pedestrian" check "Cutting" #. item "Ways/Steps" check "Cutting" #. item "Ways/Track" check "Cutting" #. item "Ways/Track Grade 1" check "Cutting" #. item "Ways/Track Grade 2" check "Cutting" #. item "Ways/Track Grade 3" check "Cutting" #. item "Ways/Track Grade 4" check "Cutting" #. item "Ways/Track Grade 5" check "Cutting" #. item "Ways/Path" check "Cutting" #. item "Railway/Bus Guideway" check "Cutting" #: build/trans_presets.java:64 build/trans_presets.java:81 #: build/trans_presets.java:100 build/trans_presets.java:118 #: build/trans_presets.java:138 build/trans_presets.java:153 #: build/trans_presets.java:173 build/trans_presets.java:192 #: build/trans_presets.java:208 build/trans_presets.java:226 #: build/trans_presets.java:244 build/trans_presets.java:263 #: build/trans_presets.java:296 build/trans_presets.java:341 #: build/trans_presets.java:393 build/trans_presets.java:413 #: build/trans_presets.java:433 build/trans_presets.java:452 #: build/trans_presets.java:471 build/trans_presets.java:490 #: build/trans_presets.java:509 build/trans_presets.java:530 #: build/trans_presets.java:551 build/trans_presets.java:572 #: build/trans_presets.java:593 build/trans_presets.java:614 #: build/trans_presets.java:644 build/trans_presets.java:1290 msgid "Embankment" msgstr "Násyp" #. item "Streets/Motorway" check "Embankment" #. #: build/trans_presets.java:67 msgid "Motorway Link" msgstr "Dialničná prípojka" #. item #. #: build/trans_presets.java:70 msgid "Edit Motorway Link" msgstr "Upraviť dialničnú prípojku" #. item "Streets/Motorway Link" check "Embankment" #. #: build/trans_presets.java:84 msgid "Trunk" msgstr "Cesta pre motorové vozidlá" #. item #. #: build/trans_presets.java:87 msgid "Edit Trunk" msgstr "Upraviť cestu pre motorové vozidlá" #. item "Streets/Trunk" check "Embankment" #. #: build/trans_presets.java:103 msgid "Trunk Link" msgstr "Prípojka cesty pre motorové vozidla" #. item #. #: build/trans_presets.java:106 msgid "Edit Trunk Link" msgstr "Upraviť prípojku cesty pre motorové vozidla" #. item "Streets/Trunk Link" check "Embankment" #. #. #. #: build/trans_presets.java:122 build/trans_surveyor.java:76 msgid "Primary" msgstr "Cesta I. triedy" #. item #. #: build/trans_presets.java:125 msgid "Edit Primary Road" msgstr "Upraviť cestu I. triedy" #. item "Streets/Primary" check "Embankment" #. #: build/trans_presets.java:141 msgid "Primary Link" msgstr "Prípojka cesty I. triedy" #. item #: build/trans_presets.java:142 msgid "Edit Primary Link" msgstr "Upraviť prípojku cesty I. triedy" #. item "Streets/Primary Link" check "Embankment" #. #. #: build/trans_presets.java:156 build/trans_surveyor.java:80 msgid "Secondary" msgstr "Cesta II. triedy" #. item #. #: build/trans_presets.java:160 msgid "Edit Secondary Road" msgstr "Upraviť cestu II. triedy" #. item "Streets/Secondary" check "Embankment" #.
#: build/trans_presets.java:176 msgid "Tertiary" msgstr "Cesta III. triedy" #. item #. #: build/trans_presets.java:180 msgid "Edit Tertiary Road" msgstr "Upraviť cestu III. triedy" #. item "Streets/Tertiary" check "Embankment" #.
#. #: build/trans_presets.java:195 build/trans_surveyor.java:84 msgid "Unclassified" msgstr "Miestna cesta neklasifikovaná (Unclassified)" #. item #. #: build/trans_presets.java:199 msgid "Edit Unclassified Road" msgstr "Upraviť Neklasifikovanú cestu" #. item "Streets/Unclassified" text "Max. speed (km/h)" #. item "Streets/Service" text "Max. speed (km/h)" #. item "Streets/Road (Unknown Type)" text "Max. speed (km/h)" #. item "Streets/Roundabout" combo "Lanes" #. item "Streets/Bridge" text "Max. weight (tonnes)" #. item "Streets/Tunnel" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Construction" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Bridleway" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Cycleway" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Footway" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Steps" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Path" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Hiking" text "Name" #. item "Ways/Mountain Hiking" text "Name" #. item "Ways/Demanding Mountain Hiking" text "Name" #. item "Ways/Alpine Hiking" text "Name" #. item "Ways/Demanding Alpine Hiking" text "Name" #. item "Ways/Difficult Alpine Hiking" text "Name" #. item "Railway/Bus Guideway" text "Max. speed (km/h)" #. item "Public Transport/Railway Platform" text "Reference (track number)" #. item "Public Transport/Bus Platform" text "Reference (track number)" #: build/trans_presets.java:211 build/trans_presets.java:229 #: build/trans_presets.java:247 build/trans_presets.java:267 #: build/trans_presets.java:299 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:360 build/trans_presets.java:374 #: build/trans_presets.java:398 build/trans_presets.java:417 #: build/trans_presets.java:437 build/trans_presets.java:456 #: build/trans_presets.java:474 build/trans_presets.java:494 #: build/trans_presets.java:515 build/trans_presets.java:536 #: build/trans_presets.java:557 build/trans_presets.java:578 #: build/trans_presets.java:599 build/trans_presets.java:620 #: build/trans_presets.java:648 build/trans_presets.java:661 #: build/trans_presets.java:674 build/trans_presets.java:687 #: build/trans_presets.java:700 build/trans_presets.java:713 #: build/trans_presets.java:726 build/trans_presets.java:1294 #: build/trans_presets.java:1470 build/trans_presets.java:1511 msgid "Width (meters)" msgstr "Šírka (v metroch)" #. item "Streets/Unclassified" text "Width (meters)" #.
#. #: build/trans_presets.java:214 build/trans_surveyor.java:88 msgid "Residential" msgstr "Ulica (miestna komunikácia)" #. item #. #: build/trans_presets.java:217 msgid "Edit Residential Street" msgstr "Upraviť ulicu" #. item "Streets/Residential" combo "Layer" #. item "Streets/Living Street" combo "Layer" #. item "Streets/Service" combo "Layer" #. item "Streets/Parking Aisle" check "Oneway" #. item "Ways/Construction" combo "Layer" #. item "Ways/Bridleway" combo "Layer" #. item "Ways/Cycleway" combo "Layer" #. item "Ways/Footway" combo "Layer" #. item "Ways/Pedestrian" combo "Layer" #. item "Ways/Steps" combo "Layer" #. item "Ways/Track" check "Embankment" #. item "Ways/Track Grade 1" check "Embankment" #. item "Ways/Track Grade 2" check "Embankment" #. item "Ways/Track Grade 3" check "Embankment" #. item "Ways/Track Grade 4" check "Embankment" #. item "Ways/Track Grade 5" check "Embankment" #. item "Ways/Path" combo "Layer" #. item "Railway/Bus Guideway" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:228 build/trans_presets.java:246 #: build/trans_presets.java:265 build/trans_presets.java:280 #: build/trans_presets.java:395 build/trans_presets.java:415 #: build/trans_presets.java:435 build/trans_presets.java:454 #: build/trans_presets.java:473 build/trans_presets.java:492 #: build/trans_presets.java:510 build/trans_presets.java:531 #: build/trans_presets.java:552 build/trans_presets.java:573 #: build/trans_presets.java:594 build/trans_presets.java:615 #: build/trans_presets.java:646 build/trans_presets.java:1292 msgid "Surface" msgstr "Povrch" #. item "Streets/Residential" combo "Surface" #. item "Streets/Living Street" combo "Surface" #. item "Streets/Service" combo "Surface" #. item "Streets/Parking Aisle" combo "Surface" #. item "Ways/Construction" combo "Surface" #. item "Ways/Bridleway" combo "Surface" #. item "Ways/Cycleway" combo "Surface" #. item "Ways/Footway" combo "Surface" #. item "Ways/Pedestrian" combo "Surface" #. item "Ways/Steps" combo "Surface" #. item "Ways/Track" combo "Surface" #. item "Ways/Track Grade 1" combo "Surface" #. item "Ways/Track Grade 2" combo "Surface" #. item "Ways/Track Grade 3" combo "Surface" #. item "Ways/Track Grade 4" combo "Surface" #. item "Ways/Track Grade 5" combo "Surface" #. item "Ways/Path" combo "Surface" #. item "Railway/Bus Guideway" combo "Surface" #: build/trans_presets.java:228 build/trans_presets.java:246 #: build/trans_presets.java:265 build/trans_presets.java:280 #: build/trans_presets.java:395 build/trans_presets.java:415 #: build/trans_presets.java:435 build/trans_presets.java:454 #: build/trans_presets.java:473 build/trans_presets.java:492 #: build/trans_presets.java:510 build/trans_presets.java:531 #: build/trans_presets.java:552 build/trans_presets.java:573 #: build/trans_presets.java:594 build/trans_presets.java:615 #: build/trans_presets.java:646 build/trans_presets.java:1292 msgid "paved" msgstr "spevnený" #: build/trans_presets.java:228 build/trans_presets.java:246 #: build/trans_presets.java:265 build/trans_presets.java:280 #: build/trans_presets.java:395 build/trans_presets.java:415 #: build/trans_presets.java:435 build/trans_presets.java:454 #: build/trans_presets.java:473 build/trans_presets.java:492 #: build/trans_presets.java:646 build/trans_presets.java:1292 msgid "unpaved" msgstr "nespevnený" #: build/trans_presets.java:228 build/trans_presets.java:246 #: build/trans_presets.java:265 build/trans_presets.java:280 #: build/trans_presets.java:395 build/trans_presets.java:415 #: build/trans_presets.java:435 build/trans_presets.java:454 #: build/trans_presets.java:473 build/trans_presets.java:492 #: build/trans_presets.java:510 build/trans_presets.java:531 #: build/trans_presets.java:552 build/trans_presets.java:573 #: build/trans_presets.java:594 build/trans_presets.java:615 #: build/trans_presets.java:646 build/trans_presets.java:1292 msgid "cobblestone" msgstr "dlažbová kocka (cobblestone)" #. item "Streets/Residential" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:232 msgid "Living Street" msgstr "Obytná zóna" #. item #. #: build/trans_presets.java:235 msgid "Edit Living Street" msgstr "Upraviť Obytnú zónu" #. item "Streets/Living Street" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:250 msgid "Service" msgstr "Obslužná cesta (Service)" #. item #. #: build/trans_presets.java:253 msgid "Edit Serviceway" msgstr "Upraviť obslužnú cestu (Service)" #. item "Streets/Service" label "Edit Serviceway" #. #. #. #: build/trans_presets.java:257 msgid "Serviceway type" msgstr "Typ obslužnej cesty (serviceway)" #. item "Streets/Service" combo "Serviceway type" #: build/trans_presets.java:257 msgid "alley" msgstr "ulička(bočna ulica)" #: build/trans_presets.java:257 msgid "driveway" msgstr "príjazdová cesta" #: build/trans_presets.java:257 msgid "parking_aisle" msgstr "parkovacia ulička(parking_aisle)" #. item "Streets/Service" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:270 msgid "Parking Aisle" msgstr "Parkovacia ulička (Parking Aisle)" #. item #. #: build/trans_presets.java:274 msgid "Edit Parking Aisle" msgstr "Upraviť parkovaciu uličku (Parking Aisle)" #.
#. #: build/trans_presets.java:284 msgid "Road (Unknown Type)" msgstr "Cesta (neznámy typ)" #. item #. #: build/trans_presets.java:287 msgid "Edit Road of unknown type" msgstr "Upraviť cestu neznámeho typu" #. item "Streets/Road (Unknown Type)" text "Width (meters)" #.
#. #: build/trans_presets.java:303 msgid "Road Restrictions" msgstr "Cestné obmedzenie" #. item #: build/trans_presets.java:304 msgid "Edit Road Restrictions" msgstr "Upraviť cestné obmedzenie" #. item "Streets/Road Restrictions" check "Oneway" #: build/trans_presets.java:306 msgid "Toll" msgstr "Mýto (Toll)" #. item "Streets/Road Restrictions" check "Toll" #: build/trans_presets.java:307 msgid "No exit (cul-de-sac)" msgstr "Slepá ulica" #. item "Streets/Road Restrictions" check "No exit (cul-de-sac)" #. item "Ways/Track" combo "Layer" #. item "Ways/Track Grade 1" combo "Layer" #. item "Ways/Track Grade 2" combo "Layer" #. item "Ways/Track Grade 3" combo "Layer" #. item "Ways/Track Grade 4" combo "Layer" #. item "Ways/Track Grade 5" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:308 build/trans_presets.java:512 #: build/trans_presets.java:533 build/trans_presets.java:554 #: build/trans_presets.java:575 build/trans_presets.java:596 #: build/trans_presets.java:617 msgid "Access" msgstr "Prístup" #. item "Streets/Road Restrictions" combo "Access" #. item "Streets/Road Restrictions" combo "Bicycle" #. item "Streets/Road Restrictions" combo "Foot" #. item "Streets/Road Restrictions" combo "Goods" #. item "Streets/Road Restrictions" combo "Heavy Goods Vehicles (hgv)" #. item "Streets/Road Restrictions" combo "Horse" #. item "Streets/Road Restrictions" combo "Motorcycle" #. item "Streets/Road Restrictions" combo "Motorcar" #. item "Streets/Road Restrictions" combo "Public Service Vehicles (psv)" #. item "Streets/Road Restrictions" combo "Motorboat" #. item "Streets/Road Restrictions" combo "Boat" #. item "Ways/Track" combo "Access" #. item "Ways/Track" combo "Motorcycle" #. item "Ways/Track" combo "Motorcar" #. item "Ways/Track Grade 1" combo "Access" #. item "Ways/Track Grade 1" combo "Motorcycle" #. item "Ways/Track Grade 1" combo "Motorcar" #. item "Ways/Track Grade 2" combo "Access" #. item "Ways/Track Grade 2" combo "Motorcycle" #. item "Ways/Track Grade 2" combo "Motorcar" #. item "Ways/Track Grade 3" combo "Access" #. item "Ways/Track Grade 3" combo "Motorcycle" #. item "Ways/Track Grade 3" combo "Motorcar" #. item "Ways/Track Grade 4" combo "Access" #. item "Ways/Track Grade 4" combo "Motorcycle" #. item "Ways/Track Grade 4" combo "Motorcar" #. item "Ways/Track Grade 5" combo "Access" #. item "Ways/Track Grade 5" combo "Motorcycle" #. item "Ways/Track Grade 5" combo "Motorcar" #. item "Ways/Path" combo "Motorcar" #. item "Ways/Path" combo "Snowmobile" #. item "Ways/Path" combo "Horse" #. item "Ways/Path" combo "Bicycle" #. item "Ways/Path" combo "Ski" #. item "Ways/Path" combo "Foot" #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Disabled" #. item "Amenities/Toilets" combo "Charge" #. item "Health/Pharmacy" combo "Dispensing" #: build/trans_presets.java:308 build/trans_presets.java:309 #: build/trans_presets.java:310 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:312 build/trans_presets.java:313 #: build/trans_presets.java:314 build/trans_presets.java:315 #: build/trans_presets.java:316 build/trans_presets.java:317 #: build/trans_presets.java:318 build/trans_presets.java:512 #: build/trans_presets.java:513 build/trans_presets.java:514 #: build/trans_presets.java:533 build/trans_presets.java:534 #: build/trans_presets.java:535 build/trans_presets.java:554 #: build/trans_presets.java:555 build/trans_presets.java:556 #: build/trans_presets.java:575 build/trans_presets.java:576 #: build/trans_presets.java:577 build/trans_presets.java:596 #: build/trans_presets.java:597 build/trans_presets.java:598 #: build/trans_presets.java:617 build/trans_presets.java:618 #: build/trans_presets.java:619 build/trans_presets.java:632 #: build/trans_presets.java:633 build/trans_presets.java:634 #: build/trans_presets.java:635 build/trans_presets.java:636 #: build/trans_presets.java:637 build/trans_presets.java:1371 #: build/trans_presets.java:2307 build/trans_presets.java:2565 msgid "yes" msgstr "áno" #. color permissive #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #: build/trans_presets.java:308 build/trans_presets.java:309 #: build/trans_presets.java:310 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:312 build/trans_presets.java:313 #: build/trans_presets.java:314 build/trans_presets.java:315 #: build/trans_presets.java:316 build/trans_presets.java:317 #: build/trans_presets.java:318 build/trans_presets.java:512 #: build/trans_presets.java:513 build/trans_presets.java:514 #: build/trans_presets.java:533 build/trans_presets.java:534 #: build/trans_presets.java:535 build/trans_presets.java:554 #: build/trans_presets.java:555 build/trans_presets.java:556 #: build/trans_presets.java:575 build/trans_presets.java:576 #: build/trans_presets.java:577 build/trans_presets.java:596 #: build/trans_presets.java:597 build/trans_presets.java:598 #: build/trans_presets.java:617 build/trans_presets.java:618 #: build/trans_presets.java:619 build/trans_style.java:185 msgid "private" msgstr "private (len pre vlastníka)" #: build/trans_presets.java:308 build/trans_presets.java:309 #: build/trans_presets.java:310 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:312 build/trans_presets.java:313 #: build/trans_presets.java:314 build/trans_presets.java:315 #: build/trans_presets.java:316 build/trans_presets.java:317 #: build/trans_presets.java:318 build/trans_presets.java:512 #: build/trans_presets.java:513 build/trans_presets.java:514 #: build/trans_presets.java:533 build/trans_presets.java:534 #: build/trans_presets.java:535 build/trans_presets.java:554 #: build/trans_presets.java:555 build/trans_presets.java:556 #: build/trans_presets.java:575 build/trans_presets.java:576 #: build/trans_presets.java:577 build/trans_presets.java:596 #: build/trans_presets.java:597 build/trans_presets.java:598 #: build/trans_presets.java:617 build/trans_presets.java:618 #: build/trans_presets.java:619 build/trans_presets.java:632 #: build/trans_presets.java:633 build/trans_presets.java:634 #: build/trans_presets.java:635 build/trans_presets.java:636 #: build/trans_presets.java:637 msgid "designated" msgstr "určený" #. color private #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #: build/trans_presets.java:308 build/trans_presets.java:309 #: build/trans_presets.java:310 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:312 build/trans_presets.java:313 #: build/trans_presets.java:314 build/trans_presets.java:315 #: build/trans_presets.java:316 build/trans_presets.java:317 #: build/trans_presets.java:318 build/trans_presets.java:512 #: build/trans_presets.java:513 build/trans_presets.java:514 #: build/trans_presets.java:533 build/trans_presets.java:534 #: build/trans_presets.java:535 build/trans_presets.java:554 #: build/trans_presets.java:555 build/trans_presets.java:556 #: build/trans_presets.java:575 build/trans_presets.java:576 #: build/trans_presets.java:577 build/trans_presets.java:596 #: build/trans_presets.java:597 build/trans_presets.java:598 #: build/trans_presets.java:617 build/trans_presets.java:618 #: build/trans_presets.java:619 build/trans_style.java:192 msgid "destination" msgstr "miesto určenia (cieľ)" #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #: build/trans_presets.java:308 build/trans_presets.java:309 #: build/trans_presets.java:310 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:312 build/trans_presets.java:313 #: build/trans_presets.java:314 build/trans_presets.java:315 #: build/trans_presets.java:316 build/trans_presets.java:317 #: build/trans_presets.java:318 build/trans_presets.java:512 #: build/trans_presets.java:513 build/trans_presets.java:514 #: build/trans_presets.java:533 build/trans_presets.java:534 #: build/trans_presets.java:535 build/trans_presets.java:554 #: build/trans_presets.java:555 build/trans_presets.java:556 #: build/trans_presets.java:575 build/trans_presets.java:576 #: build/trans_presets.java:577 build/trans_presets.java:596 #: build/trans_presets.java:597 build/trans_presets.java:598 #: build/trans_presets.java:617 build/trans_presets.java:618 #: build/trans_presets.java:619 build/trans_style.java:178 msgid "permissive" msgstr "permissive (súhlas vlastníka pozemku)" #: build/trans_presets.java:308 build/trans_presets.java:312 #: build/trans_presets.java:315 build/trans_presets.java:512 #: build/trans_presets.java:513 build/trans_presets.java:514 #: build/trans_presets.java:533 build/trans_presets.java:534 #: build/trans_presets.java:535 build/trans_presets.java:554 #: build/trans_presets.java:555 build/trans_presets.java:556 #: build/trans_presets.java:575 build/trans_presets.java:576 #: build/trans_presets.java:577 build/trans_presets.java:596 #: build/trans_presets.java:597 build/trans_presets.java:598 #: build/trans_presets.java:617 build/trans_presets.java:618 #: build/trans_presets.java:619 msgid "agricultural" msgstr "farmársky (agricultural)" #: build/trans_presets.java:308 build/trans_presets.java:309 #: build/trans_presets.java:310 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:312 build/trans_presets.java:313 #: build/trans_presets.java:314 build/trans_presets.java:315 #: build/trans_presets.java:316 build/trans_presets.java:317 #: build/trans_presets.java:318 build/trans_presets.java:512 #: build/trans_presets.java:513 build/trans_presets.java:514 #: build/trans_presets.java:533 build/trans_presets.java:534 #: build/trans_presets.java:535 build/trans_presets.java:554 #: build/trans_presets.java:555 build/trans_presets.java:556 #: build/trans_presets.java:575 build/trans_presets.java:576 #: build/trans_presets.java:577 build/trans_presets.java:596 #: build/trans_presets.java:597 build/trans_presets.java:598 #: build/trans_presets.java:617 build/trans_presets.java:618 #: build/trans_presets.java:619 build/trans_presets.java:632 #: build/trans_presets.java:633 build/trans_presets.java:634 #: build/trans_presets.java:635 build/trans_presets.java:636 #: build/trans_presets.java:637 build/trans_presets.java:754 #: build/trans_presets.java:769 build/trans_presets.java:1316 #: build/trans_presets.java:1371 build/trans_presets.java:2307 #: build/trans_presets.java:2565 msgid "no" msgstr "nie" #: build/trans_presets.java:311 msgid "Goods" msgstr "Malé nákladná autá a dodávky" #: build/trans_presets.java:312 msgid "Heavy Goods Vehicles (hgv)" msgstr "Nákladné vozidlá" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Bicycle" #. item "Barriers/Bollard" check "Bicycle" #. item "Barriers/Drawbridge" check "Bicycle" #. item "Barriers/Spikes" check "Bicycle" #. item "Barriers/Portcullis" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Gate" check "Bicycle" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Bicycle" #. item "Barriers/Sally Port" check "Bicycle" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Bicycle" #. item "Barriers/Border Control" check "Bicycle" #. item "Barriers/Entrance" check "Bicycle" #: build/trans_presets.java:313 build/trans_presets.java:634 #: build/trans_presets.java:855 build/trans_presets.java:868 #: build/trans_presets.java:879 build/trans_presets.java:906 #: build/trans_presets.java:916 build/trans_presets.java:929 #: build/trans_presets.java:941 build/trans_presets.java:953 #: build/trans_presets.java:965 build/trans_presets.java:1013 #: build/trans_presets.java:1026 msgid "Horse" msgstr "Kôň" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Horse" #. item "Barriers/Bollard" check "Horse" #. item "Barriers/Drawbridge" check "Horse" #. item "Barriers/Cattle Grid" check "Bicycle" #. item "Barriers/Spikes" check "Horse" #. item "Barriers/Portcullis" check "Horse" #. item "Barriers/Gate" check "Horse" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Horse" #. item "Barriers/Sally Port" check "Horse" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Horse" #. item "Barriers/Border Control" check "Horse" #. item "Barriers/Entrance" check "Horse" #: build/trans_presets.java:314 build/trans_presets.java:513 #: build/trans_presets.java:534 build/trans_presets.java:555 #: build/trans_presets.java:576 build/trans_presets.java:597 #: build/trans_presets.java:618 build/trans_presets.java:856 #: build/trans_presets.java:869 build/trans_presets.java:880 #: build/trans_presets.java:895 build/trans_presets.java:907 #: build/trans_presets.java:917 build/trans_presets.java:930 #: build/trans_presets.java:942 build/trans_presets.java:954 #: build/trans_presets.java:966 build/trans_presets.java:1014 #: build/trans_presets.java:1027 msgid "Motorcycle" msgstr "Motocykel" #. item "Ways/Path" label "Type" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Drawbridge" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Cattle Grid" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Spikes" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Portcullis" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Gate" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Sally Port" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Border Control" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Entrance" check "Motorcycle" #: build/trans_presets.java:315 build/trans_presets.java:514 #: build/trans_presets.java:535 build/trans_presets.java:556 #: build/trans_presets.java:577 build/trans_presets.java:598 #: build/trans_presets.java:619 build/trans_presets.java:632 #: build/trans_presets.java:857 build/trans_presets.java:881 #: build/trans_presets.java:896 build/trans_presets.java:908 #: build/trans_presets.java:918 build/trans_presets.java:931 #: build/trans_presets.java:943 build/trans_presets.java:955 #: build/trans_presets.java:967 build/trans_presets.java:1015 #: build/trans_presets.java:1028 msgid "Motorcar" msgstr "Motorové vozidlo" #: build/trans_presets.java:316 msgid "Public Service Vehicles (psv)" msgstr "Dopravná obsluha" #: build/trans_presets.java:317 msgid "Motorboat" msgstr "Motorová loď" #: build/trans_presets.java:318 msgid "Boat" msgstr "Loď" #. item "Streets/Road Restrictions" text "Max. speed (km/h)" #: build/trans_presets.java:320 msgid "Min. speed (km/h)" msgstr "Min. rýchlosť (km/h)" #. item "Streets/Road Restrictions" text "Min. speed (km/h)" #. item "Streets/Bridge" text "Max. speed (km/h)" #: build/trans_presets.java:321 build/trans_presets.java:359 msgid "Max. weight (tonnes)" msgstr "Max. hmotnosť (ton)" #. item "Streets/Road Restrictions" text "Max. weight (tonnes)" #: build/trans_presets.java:322 msgid "Max. Height (meters)" msgstr "Max. Výška(v metroch)" #. item "Streets/Road Restrictions" text "Max. Height (meters)" #: build/trans_presets.java:323 msgid "Max. Width (meters)" msgstr "Max. Šírka (v metroch)" #. item "Streets/Road Restrictions" text "Max. Width (meters)" #: build/trans_presets.java:324 msgid "Max. Length (meters)" msgstr "Max. Dĺžka (v metroch)" #. item "Streets/Road Restrictions" text "Max. Length (meters)" #: build/trans_presets.java:326 msgid "Roundabout" msgstr "Kruhový objazd" #. item #. #: build/trans_presets.java:331 msgid "Edit Junction" msgstr "Upraviť kruhový objazd" #. item "Streets/Roundabout" label "Edit Junction" #. #. #. item "Ways/Path" label "Edit Path" #. #. #. #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" label "Edit Crossing" #. #. item "Water/Wetland" text "Name" #. item "Car/Parking" text "Capacity" #. item "Man Made/Power Generator" label "Edit Power Generator" #. #. item "Land use/Tree" text "Name" #. item "Land use/Wood" text "Name" #. item "Land use/Forest" text "Name" #: build/trans_presets.java:334 build/trans_presets.java:631 #: build/trans_presets.java:769 build/trans_presets.java:1121 #: build/trans_presets.java:1370 build/trans_presets.java:2263 #: build/trans_presets.java:2741 build/trans_presets.java:2751 #: build/trans_presets.java:2760 msgid "Type" msgstr "Typ" #. item "Streets/Roundabout" combo "Type" #. color horse #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color motorway #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:334 build/trans_style.java:417 #: build/trans_style.java:425 msgid "motorway" msgstr "dialnica (motorway)" #: build/trans_presets.java:334 msgid "motorway_link" msgstr "dialničná prípojka" #. color motorway #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. color trunk #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:334 build/trans_style.java:433 #: build/trans_style.java:441 msgid "trunk" msgstr "cesta pre motorové vozidlá (trunk)" #: build/trans_presets.java:334 msgid "trunk_link" msgstr "prípojka cesty pre motorové vozidlá" #. color trunk #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. color primary #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:334 build/trans_style.java:449 #: build/trans_style.java:457 msgid "primary" msgstr "cesta prvej triedy" #: build/trans_presets.java:334 msgid "primary_link" msgstr "prípojka cesty I. triedy" #. color primary #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. color secondary #. #. 1 #. 300000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:334 build/trans_style.java:465 #: build/trans_style.java:473 msgid "secondary" msgstr "cesta druhej triedy" #. color secondary #. #. 1 #. 300000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:334 build/trans_style.java:481 msgid "tertiary" msgstr "cesta tretej triedy" #: build/trans_presets.java:334 msgid "unclassified" msgstr "cesta bez klasifikácie (unclassified)" #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:334 build/trans_style.java:2837 msgid "residential" msgstr "obytná (osídlená)" #: build/trans_presets.java:334 msgid "living_street" msgstr "obytná zóna" #. color street #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:334 build/trans_style.java:537 msgid "service" msgstr "obslužná (service)" #: build/trans_presets.java:334 msgid "bus_guideway" msgstr "autobusová linka" #. color turningcircle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color railland #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color construction #: build/trans_presets.java:334 build/trans_style.java:722 #: build/trans_style.java:2902 build/trans_style.java:2903 msgid "construction" msgstr "konštrukcia" #. item #. #: build/trans_presets.java:352 msgid "Edit Bridge" msgstr "Editácia mosta" #. item #: build/trans_presets.java:364 msgid "Edit Tunnel" msgstr "Upraviť Tunel" #. item "Streets/Tunnel" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:378 msgid "Ways" msgstr "Cesty" #. group "Ways" #: build/trans_presets.java:379 msgid "Construction" msgstr "Stavba" #. item #: build/trans_presets.java:380 msgid "Edit Highway Under Construction" msgstr "Upraviť komunikáciu vo výstavbe" #: build/trans_presets.java:396 msgid "Junction" msgstr "Križovatka" #. item "Ways/Construction" combo "Junction" #. color construction #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:396 build/trans_style.java:732 msgid "roundabout" msgstr "kruhový objazd (roundabout)" #. item "Ways/Construction" text "Width (meters)" #.
#. #: build/trans_presets.java:402 msgid "Bridleway" msgstr "Cesta pre kone" #. item #. #: build/trans_presets.java:404 msgid "Edit Bridleway" msgstr "Upraviť cestu pre kone" #. item "Ways/Bridleway" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:420 msgid "Cycleway" msgstr "Cesta pre cyklistov" #. item #. #: build/trans_presets.java:424 msgid "Edit Cycleway" msgstr "Upraviť cyklistickú cestu" #. item "Ways/Cycleway" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:440 msgid "Footway" msgstr "Chodník" #. item #. #: build/trans_presets.java:443 msgid "Edit Footway" msgstr "Upraviť chodník" #. item "Ways/Footway" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:459 msgid "Pedestrian" msgstr "Pešia zóna" #. item #. #: build/trans_presets.java:462 msgid "Edit Pedestrian Street" msgstr "Upraviť pešiu zónu" #. item "Ways/Pedestrian" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:477 msgid "Steps" msgstr "Schody" #. item #. #: build/trans_presets.java:481 msgid "Edit Flight of Steps" msgstr "Upraviť únikové schody" #. item "Ways/Steps" text "Width (meters)" #.
#. #: build/trans_presets.java:498 msgid "Track" msgstr "Poľná cesta (Track)" #. item #. #: build/trans_presets.java:501 msgid "Edit Track" msgstr "Upraviť Stopu (Track)" #: build/trans_presets.java:510 build/trans_presets.java:531 #: build/trans_presets.java:552 build/trans_presets.java:573 #: build/trans_presets.java:594 build/trans_presets.java:615 msgid "gravel" msgstr "štrk (gravel)" #: build/trans_presets.java:510 build/trans_presets.java:531 #: build/trans_presets.java:552 build/trans_presets.java:573 #: build/trans_presets.java:594 build/trans_presets.java:615 msgid "ground" msgstr "zem (ground)" #: build/trans_presets.java:510 build/trans_presets.java:531 #: build/trans_presets.java:552 build/trans_presets.java:573 #: build/trans_presets.java:594 build/trans_presets.java:615 msgid "grass" msgstr "tráva (grass)" #: build/trans_presets.java:510 build/trans_presets.java:531 #: build/trans_presets.java:552 build/trans_presets.java:573 #: build/trans_presets.java:594 build/trans_presets.java:615 msgid "sand" msgstr "piesok (sand)" #. item "Ways/Track" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:518 msgid "Track Grade 1" msgstr "Kvalita stopy poľnej cesty 1" #. item #. #: build/trans_presets.java:521 msgid "Edit Track of grade 1" msgstr "Upraviť kvalitu stopy poľnej cesty 1" #. item "Ways/Track Grade 1" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:539 msgid "Track Grade 2" msgstr "Kvalita stopy poľnej cesty 2" #. item #. #: build/trans_presets.java:542 msgid "Edit Track of grade 2" msgstr "Upraviť kvalitu stopy poľnej cesty 2" #. item "Ways/Track Grade 2" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:560 msgid "Track Grade 3" msgstr "Kvalita stopy poľnej cesty 3" #. item #. #: build/trans_presets.java:563 msgid "Edit Track of grade 3" msgstr "Upraviť kvalitu stopy poľnej cesty 3" #. item "Ways/Track Grade 3" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:581 msgid "Track Grade 4" msgstr "Kvalita stopy poľnej cesty 4" #. item #. #: build/trans_presets.java:584 msgid "Edit Track of grade 4" msgstr "Upraviť kvalitu stopy poľnej cesty 4" #. item "Ways/Track Grade 4" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:602 msgid "Track Grade 5" msgstr "Kvalita stopy poľnej cesty 5" #. item #. #: build/trans_presets.java:605 msgid "Edit Track of grade 5" msgstr "Upraviť kvalitu stopy poľnej cesty 5" #. item "Ways/Track Grade 5" text "Width (meters)" #.
#. #: build/trans_presets.java:624 msgid "Path" msgstr "Cesta (chodník)" #. item #. #: build/trans_presets.java:627 msgid "Edit Path" msgstr "Upraviť cestu (chodník)" #: build/trans_presets.java:633 msgid "Snowmobile" msgstr "Snežný skúter" #: build/trans_presets.java:636 msgid "Ski" msgstr "Lyže" #. item "Ways/Path" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:651 msgid "Hiking" msgstr "Turistika" #. item #. #: build/trans_presets.java:655 msgid "Edit Hiking" msgstr "Upraviť Turistiku" #. item "Ways/Hiking" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:664 msgid "Mountain Hiking" msgstr "Horská turistika" #. item #. #: build/trans_presets.java:668 msgid "Edit Mountain Hiking" msgstr "Upraviť horskú turistiku" #. item "Ways/Mountain Hiking" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:677 msgid "Demanding Mountain Hiking" msgstr "Náročná horská turistika" #. item #. #: build/trans_presets.java:681 msgid "Edit Demanding Mountain Hiking" msgstr "Upraviť náročnú horskú turistiku" #. item "Ways/Demanding Mountain Hiking" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:690 msgid "Alpine Hiking" msgstr "Vysokohorská turistika" #. item #. #: build/trans_presets.java:694 msgid "Edit Alpine Hiking" msgstr "Upraviť vysokohorskú turistiku" #. item "Ways/Alpine Hiking" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:703 msgid "Demanding Alpine Hiking" msgstr "Náročná vysokohorská turistika" #. item #. #: build/trans_presets.java:707 msgid "Edit Demanding Alpine Hiking" msgstr "Upraviť náročnú vysokohorskú turistiku" #. item "Ways/Demanding Alpine Hiking" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:716 msgid "Difficult Alpine Hiking" msgstr "Tažká vysokohorská turistika" #. item #. #: build/trans_presets.java:720 msgid "Edit Difficult Alpine Hiking" msgstr "Upraviť ťažkú vysokohorskú turistiku" #. item "Ways/Difficult Alpine Hiking" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:730 msgid "Waypoints" msgstr "Cestné objekty" #. group "Waypoints" #: build/trans_presets.java:731 msgid "Motorway Junction" msgstr "Ďialničná križovatka" #. item #. #: build/trans_presets.java:733 msgid "Edit Motorway Junction" msgstr "Upraviť diaľničnú križovatku" #. item "Waypoints/Motorway Junction" text "Name" #: build/trans_presets.java:737 msgid "Number" msgstr "Číslo" #. item "Waypoints/Motorway Junction" text "Number" #: build/trans_presets.java:739 msgid "Services" msgstr "Služby" #. item #. #: build/trans_presets.java:741 msgid "Edit Service Station" msgstr "Upraviť servisnú stanicu (autoservis)" #. item "Waypoints/Services" text "Name" #. item "Barriers/Toll Booth" text "Name" #. item "Car/Fuel" text "Name" #. item "Car/Wash" text "Name" #. item "Car/Shop" text "Name" #. item "Car/Repair" text "Name" #. item "Car/Rental" text "Name" #. item "Car/Sharing" text "Name" #. item "Man Made/Power Station" label "Edit Power Station" #. #. item "Man Made/Power Sub Station" label "Edit Power Sub Station" #. #. item "Man Made/Power Line" label "Edit Power Line" #. #. item #. #. #. item #. #. #. item "Amenities/Telephone" label "Edit Telephone" #. #. item "Amenities/Baby Hatch" label "Edit Baby Hatch" #. #. item "Cash/Automated Teller Machine" label "Edit Automated Teller Machine" #. #. item "Health/Emergency Access Point" text "Point Name" #. item "Relations/Route" text "Network" #: build/trans_presets.java:746 build/trans_presets.java:1002 #: build/trans_presets.java:1361 build/trans_presets.java:1378 #: build/trans_presets.java:1385 build/trans_presets.java:1391 #: build/trans_presets.java:1399 build/trans_presets.java:1406 #: build/trans_presets.java:2271 build/trans_presets.java:2278 #: build/trans_presets.java:2294 build/trans_presets.java:2305 #: build/trans_presets.java:2313 build/trans_presets.java:2320 #: build/trans_presets.java:2370 build/trans_presets.java:2397 #: build/trans_presets.java:2546 build/trans_presets.java:2582 #: build/trans_presets.java:2988 msgid "Operator" msgstr "Operátor" #. item "Waypoints/Services" text "Operator" #.
#. #: build/trans_presets.java:750 msgid "Traffic Signal" msgstr "Semafor" #. item #. #. #. #: build/trans_presets.java:754 msgid "Pedestrian crossing type" msgstr "Typ prechodu pre chodcov" #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" combo "Type" #. item "Railway/Crossing" combo "Crossing type" #: build/trans_presets.java:754 build/trans_presets.java:769 #: build/trans_presets.java:1316 msgid "uncontrolled" msgstr "neriadený" #: build/trans_presets.java:754 build/trans_presets.java:769 #: build/trans_presets.java:1316 msgid "traffic_signals" msgstr "semafor" #: build/trans_presets.java:754 build/trans_presets.java:769 #: build/trans_presets.java:1316 msgid "island" msgstr "ostrovček" #: build/trans_presets.java:754 build/trans_presets.java:769 #: build/trans_presets.java:1316 msgid "unmarked" msgstr "neoznačený" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" check "Cross by bicycle" #: build/trans_presets.java:755 build/trans_presets.java:771 #: build/trans_presets.java:1317 msgid "Cross on horseback" msgstr "Prechod pre jazdcov na koňoch" #. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Cross on horseback" #. item "Railway/Crossing" check "Cross on horseback" #: build/trans_presets.java:756 build/trans_presets.java:770 #: build/trans_presets.java:1318 msgid "Cross by bicycle" msgstr "Prechod pre cyklistov" #. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Cross by bicycle" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" check "Cross on horseback" #. item "Railway/Crossing" check "Cross by bicycle" #: build/trans_presets.java:757 build/trans_presets.java:772 #: build/trans_presets.java:1319 msgid "Crossing attendant" msgstr "Prechod cez cestu s obsluhou" #. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Crossing attendant" #: build/trans_presets.java:758 msgid "Crossing type name (UK)" msgstr "Typy prechodov pre chodcov (UK viď. en.wikipedia.org)" #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Crossing type name (UK)" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" combo "Type name (UK)" #: build/trans_presets.java:758 build/trans_presets.java:773 msgid "zebra" msgstr "prechod pre chodcov (zebra)" #: build/trans_presets.java:758 build/trans_presets.java:773 msgid "pelican" msgstr "prechod pre chodcov (len čiarkované okraje)" #: build/trans_presets.java:758 build/trans_presets.java:773 msgid "toucan" msgstr "toucan (prechod pre chodcov a cyklistov, len čiarkované okraje)" #: build/trans_presets.java:758 build/trans_presets.java:773 msgid "puffin" msgstr "puffin (prechod pre chodcov a cyklistov, len čiarkované okraje)" #: build/trans_presets.java:758 build/trans_presets.java:773 msgid "pegasus" msgstr "" "pegasus (prechod pre chodcov a jazdcov na koňoch, len čiarkované okraje)" #: build/trans_presets.java:758 build/trans_presets.java:773 msgid "tiger" msgstr "tiger (prechod pre chodcov a cyklistov žlté pruhy)" #. #: build/trans_presets.java:761 msgid "Stop" msgstr "Zastaviť (stop)" #. item #. #: build/trans_presets.java:764 msgid "Pedestrian Crossing" msgstr "Prechod pre chodcov" #. item #. #: build/trans_presets.java:767 msgid "Edit Crossing" msgstr "Upraviť križovanie" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" check "Crossing attendant" #: build/trans_presets.java:773 msgid "Type name (UK)" msgstr "Typ mena (UK)" #: build/trans_presets.java:775 msgid "Mini-roundabout" msgstr "Malý kruhový objazd" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:780 msgid "Direction" msgstr "Smer" #. item "Waypoints/Mini-roundabout" combo "Direction" #: build/trans_presets.java:780 msgid "clockwise" msgstr "v smere hodinových ručičiek (pravotočivý)" #: build/trans_presets.java:782 msgid "Turning Circle" msgstr "Turning Circle (zaokrúhlený koniec cesty pre ľahšie otáčanie sa aut)" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:787 msgid "City Limit" msgstr "Hranica mesta/obce" #. item #: build/trans_presets.java:788 msgid "Edit City Limit Sign" msgstr "Upraviť označenie hranice mesta/obce" #. item "Waypoints/City Limit" text "Name" #: build/trans_presets.java:793 msgid "Second Name" msgstr "Druhé meno" #. item "Waypoints/City Limit" text "Second Name" #: build/trans_presets.java:795 msgid "Speed Camera" msgstr "Kamera na meranie rýchlosti" #. item #. #: build/trans_presets.java:798 msgid "Emergency Phone" msgstr "Núdzový telefón" #. item #. #: build/trans_presets.java:801 msgid "Incline" msgstr "Sklon" #. item #. #: build/trans_presets.java:804 msgid "Incline Steep" msgstr "Prudký sklon" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:808 msgid "Ford" msgstr "Brod" #. item #: build/trans_presets.java:809 msgid "Edit Ford" msgstr "Upraviť brod" #. item "Waypoints/Ford" text "Name" #.
#: build/trans_presets.java:816 msgid "Mountain Pass" msgstr "Horský priesmyk" #. item #. #: build/trans_presets.java:818 msgid "Edit Mountain Pass" msgstr "Upraviť horský priesmyk" #. item "Waypoints/Mountain Pass" text "Name" #. item "Accomodation/Alpine Hut" text "Name" #. item "Places/Peak" text "Name" #. item "Places/Glacier" text "Name" #. item "Places/Volcano" text "Name" #: build/trans_presets.java:823 build/trans_presets.java:1571 #: build/trans_presets.java:2685 build/trans_presets.java:2692 #: build/trans_presets.java:2699 msgid "Elevation" msgstr "Nadmorská výška" #. item "Waypoints/Mountain Pass" text "Elevation" #.
#: build/trans_presets.java:827 msgid "Barriers" msgstr "Prekážka (Barriers)" #. group "Barriers" #: build/trans_presets.java:828 msgid "Stile" msgstr "Turniket (Stile)" #. item #. #: build/trans_presets.java:830 msgid "Edit Stile" msgstr "Upraviť turniket" #. item "Barriers/Stile" label "Edit Stile" #. #. #. item "Barriers/Kissing Gate" label "Edit Kissing Gate" #. #. #. item "Barriers/Hampshire Gate" label "Edit Hampshire Gate" #. #. #. item "Barriers/Bollard" label "Edit Bollard" #. #. #. item "Barriers/Drawbridge" label "Edit Drawbridge" #. #. #. item "Barriers/Cattle Grid" label "Edit Cattle Grid" #. #. #. item "Barriers/Spikes" label "Edit Spikes" #. #. #. item "Barriers/Portcullis" label "Edit Portcullis" #. #. #. item "Barriers/Gate" label "Edit Gate" #. #. #. item "Barriers/Lift Gate" label "Edit Lift Gate" #. #. #. item "Barriers/Sally Port" label "Edit Sally Port" #. #. #. item "Barriers/Bump Gate" label "Edit Bump Gate" #. #. #. item "Barriers/Border Control" label "Edit Border Control" #. #. #. item "Barriers/Entrance" label "Edit Entrance" #. #. #: build/trans_presets.java:833 build/trans_presets.java:842 #: build/trans_presets.java:851 build/trans_presets.java:864 #: build/trans_presets.java:875 build/trans_presets.java:891 #: build/trans_presets.java:902 build/trans_presets.java:914 #: build/trans_presets.java:925 build/trans_presets.java:937 #: build/trans_presets.java:949 build/trans_presets.java:961 #: build/trans_presets.java:1009 build/trans_presets.java:1022 msgid "Allowed traffic:" msgstr "Povolená prevádzka:" #. item "Barriers/Stile" check "Bicycle" #: build/trans_presets.java:838 msgid "Kissing Gate" msgstr "Automatická brána pre hospodárske zvieratá (Kissing)" #. item #: build/trans_presets.java:839 msgid "Edit Kissing Gate" msgstr "Upraviť automatickú bránu pre hosp. zvieratá (kissing)" #. item "Barriers/Kissing Gate" check "Bicycle" #: build/trans_presets.java:847 msgid "Hampshire Gate" msgstr "Brána pre zvieratá (Hampshire)" #. item #: build/trans_presets.java:848 msgid "Edit Hampshire Gate" msgstr "Upraviť bránu pre zvieratá (hampshire)" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:859 msgid "Bollard" msgstr "Stĺpik" #. item #. #: build/trans_presets.java:861 msgid "Edit Bollard" msgstr "Upraviť stĺpik" #. item "Barriers/Bollard" check "Motorcycle" #: build/trans_presets.java:871 msgid "Drawbridge" msgstr "Padací most" #. item #: build/trans_presets.java:872 msgid "Edit Drawbridge" msgstr "Upraviť padací most" #. item "Barriers/Drawbridge" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:883 msgid "Bus Trap" msgstr "Bus trap (rohož cez cestu zabraňujúca vjazdu vozidiel okrem autobusov)" #. item #. #: build/trans_presets.java:886 msgid "Cattle Grid" msgstr "" "Cattle grid (mreža cez cestu, ako zábrana pre dobytok, ale priechodná pre " "autá)" #. item #. #: build/trans_presets.java:888 msgid "Edit Cattle Grid" msgstr "" "Upraviť cattle grid (mreža cez cestu, ako zábrana pre dobytok, ale " "priechodná pre autá)" #. item "Barriers/Cattle Grid" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:898 msgid "Spikes" msgstr "Špičky (hroty)" #. item #: build/trans_presets.java:899 msgid "Edit Spikes" msgstr "Upraviť Hroty" #. item "Barriers/Spikes" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:910 msgid "Portcullis" msgstr "Mreže" #. item #: build/trans_presets.java:911 msgid "Edit Portcullis" msgstr "Upraviť mreže" #. item "Barriers/Portcullis" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:920 msgid "Gate" msgstr "Brána" #. item #. #: build/trans_presets.java:922 msgid "Edit Gate" msgstr "Upraviť bránu" #. item "Barriers/Gate" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:933 msgid "Lift Gate" msgstr "Závora (Lift Gate)" #. item #: build/trans_presets.java:934 msgid "Edit Lift Gate" msgstr "Upraviť závoru (Lift Gate)" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:945 msgid "Sally Port" msgstr "Sally port (vstupný portál do pevnosti s vonkajšou a vnútornou bránou)" #. item #: build/trans_presets.java:946 msgid "Edit Sally Port" msgstr "" "Upraviť sally port (vstupný portál do pevnosti s vonkajšou a vnútornou " "bránou)" #. item "Barriers/Sally Port" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:957 msgid "Bump Gate" msgstr "Brána pre otváranie predkom auta (bump)" #. item #: build/trans_presets.java:958 msgid "Edit Bump Gate" msgstr "Upraviť bránu pre otváranie predkom auta (bump)" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:969 msgid "Cycle Barrier" msgstr "Cyklo prekážka (Cycle Barrier)" #. item #. unparsed line #. #: build/trans_presets.java:973 msgid "Hedge" msgstr "Živý plot (Hedge)" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:977 msgid "Fence" msgstr "Plot" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:981 msgid "Block" msgstr "Balvan (Block)" #. item #. #: build/trans_presets.java:984 msgid "Wall" msgstr "Hradby" #. item #. #: build/trans_presets.java:987 msgid "City Wall" msgstr "Mestské hradby" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:991 msgid "Retaining Wall" msgstr "Oporný múr" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:995 msgid "Toll Booth" msgstr "Mýtna búdka" #. item #. #: build/trans_presets.java:997 msgid "Edit Toll Booth" msgstr "Upraviť mýtnu búdku" #. item "Barriers/Toll Booth" text "Operator" #.
#: build/trans_presets.java:1005 msgid "Border Control" msgstr "Hraničná kontrola" #. item #: build/trans_presets.java:1006 msgid "Edit Border Control" msgstr "Upraviť hraničnú kontrolu" #. item "Barriers/Border Control" check "Motorcar" #. #: build/trans_presets.java:1018 msgid "Entrance" msgstr "Vstup" #. item #: build/trans_presets.java:1019 msgid "Edit Entrance" msgstr "Upraviť vstup" #. item "Barriers/Entrance" check "Motorcar" #. #. item "Water/River" combo "Layer" #. #: build/trans_presets.java:1032 build/trans_presets.java:1075 msgid "Water" msgstr "Voda" #. group "Water" #: build/trans_presets.java:1033 msgid "Spring" msgstr "Prameň" #. item #. #: build/trans_presets.java:1035 msgid "Edit Spring" msgstr "Upraviť prameň" #. item "Water/Spring" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1040 msgid "Drain" msgstr "Odvodňovací kanál, odtok" #. item #. #: build/trans_presets.java:1042 msgid "Edit Drain" msgstr "Upraviť odvodňovací kanál, odtok" #. item "Water/Drain" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:1048 msgid "Stream" msgstr "Potok" #. item #. #: build/trans_presets.java:1050 msgid "Edit Stream" msgstr "Upraviť potok" #. item "Water/Stream" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:1056 msgid "Canal" msgstr "Prieplav" #. item #. #: build/trans_presets.java:1058 msgid "Edit Canal" msgstr "Upraviť prieplav" #. item "Water/Canal" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:1064 msgid "River" msgstr "Rieka" #. item #. #: build/trans_presets.java:1068 msgid "Edit River" msgstr "Upraviť rieku" #. item #. #: build/trans_presets.java:1077 msgid "Edit Water" msgstr "Upraviť vodu" #. item "Water/Water" text "Name" #: build/trans_presets.java:1081 msgid "Land" msgstr "Zem (Pevnina)" #. item #: build/trans_presets.java:1082 msgid "Edit Land" msgstr "Upraviť Zem (Pevnina)" #. item "Water/Land" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1087 msgid "Basin" msgstr "Basin (Kotvisko pre lode)" #. item #: build/trans_presets.java:1088 msgid "Edit Basin Landuse" msgstr "Upraviť Basin (Kotvisko pre lode)" #. item "Water/Basin" text "Name" #: build/trans_presets.java:1093 msgid "Reservoir" msgstr "Nádrž" #. item #. #: build/trans_presets.java:1095 msgid "Edit Reservoir Landuse" msgstr "Upraviť nádrž" #. item "Water/Reservoir" text "Name" #: build/trans_presets.java:1100 msgid "Covered Reservoir" msgstr "Krytá nádrž" #. item #: build/trans_presets.java:1101 msgid "Edit Covered Reservoir" msgstr "Upraviť krytú nádrž" #. item "Water/Covered Reservoir" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1106 msgid "Riverbank" msgstr "Riečny breh" #. item #. #: build/trans_presets.java:1109 msgid "Edit Riverbank" msgstr "Upraviť riečny breh" #. item "Water/Riverbank" text "Name" #: build/trans_presets.java:1113 msgid "Wetland" msgstr "Mokraď" #. item #. #: build/trans_presets.java:1118 msgid "Edit Wetland" msgstr "Upraviť mokraď" #. item "Water/Wetland" combo "Type" #: build/trans_presets.java:1121 msgid "swamp" msgstr "Močiar" #: build/trans_presets.java:1121 msgid "bog" msgstr "slatina" #. color wood #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:1121 build/trans_style.java:3068 msgid "marsh" msgstr "močiar (marsh)" #: build/trans_presets.java:1121 msgid "reedbed" msgstr "mokraď´s rákosím" #: build/trans_presets.java:1121 msgid "saltmarsh" msgstr "soľná bažina" #: build/trans_presets.java:1121 msgid "tidalflat" msgstr "prílivová oblasť" #: build/trans_presets.java:1121 msgid "mangrove" msgstr "mangrovová oblasť" #: build/trans_presets.java:1123 msgid "Mud" msgstr "Blato" #. item #: build/trans_presets.java:1124 msgid "Edit Mud" msgstr "Upraviť blato" #. item "Water/Mud" text "Name" #: build/trans_presets.java:1128 msgid "Beach" msgstr "Pláž" #. item #. #: build/trans_presets.java:1130 msgid "Edit Beach" msgstr "Upraviť pláž" #. item "Water/Beach" text "Name" #: build/trans_presets.java:1134 msgid "Bay" msgstr "Záliv" #. item #: build/trans_presets.java:1135 msgid "Edit Bay" msgstr "Upraviť záliv" #. item "Water/Bay" text "Name" #: build/trans_presets.java:1139 msgid "Cliff" msgstr "Útes" #. item #. #: build/trans_presets.java:1141 msgid "Edit Cliff" msgstr "Upraviť útes" #. item "Water/Cliff" text "Name" #: build/trans_presets.java:1145 msgid "Coastline" msgstr "Pobrežie" #. item #. #: build/trans_presets.java:1147 msgid "Edit Coastline" msgstr "Upraviť pobrežie" #. item "Water/Coastline" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1152 msgid "Ferry Route" msgstr "Prievoz, trajekt" #. item #. #: build/trans_presets.java:1154 msgid "Edit Ferry" msgstr "Upraviť prievoz, trajekt" #. item "Water/Ferry Route" text "Name" #.
#. #: build/trans_presets.java:1162 msgid "Boatyard" msgstr "Lodenica" #. item #. #: build/trans_presets.java:1164 msgid "Edit Boatyard" msgstr "Upraviť lodenicu" #. item "Water/Boatyard" text "Name" #: build/trans_presets.java:1169 msgid "Dock" msgstr "Dok, prístavná hrádza" #. item #. #: build/trans_presets.java:1171 msgid "Edit Dock" msgstr "Upraviť dok, prístavnú hrádzu" #. item "Water/Dock" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1177 msgid "Dam" msgstr "Priehrada, nádrž" #. item #. #: build/trans_presets.java:1179 msgid "Edit Dam" msgstr "Upraviť priehradu, nádrž" #. item "Water/Dam" text "Name" #: build/trans_presets.java:1185 msgid "Waterway Point" msgstr "Vodné objekty" #. group "Waterway Point" #: build/trans_presets.java:1186 msgid "Lock Gate" msgstr "Plavebná komora" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:1190 msgid "Weir" msgstr "Priehradzka" #. item #. #: build/trans_presets.java:1192 msgid "Edit Weir" msgstr "Upraviť priehradzku" #. item "Waterway Point/Weir" text "Name" #: build/trans_presets.java:1197 msgid "Waterfall" msgstr "Vodopád" #. item #: build/trans_presets.java:1198 msgid "Edit Waterfall" msgstr "Upraviť vodopád" #. item "Waterway Point/Waterfall" text "Name" #: build/trans_presets.java:1203 msgid "Turning Point" msgstr "Turning Point (koniec cesty)" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:1207 msgid "Marina" msgstr "Prístav (Marina)" #. item #: build/trans_presets.java:1208 msgid "Edit Marina" msgstr "Upraviť Prístav (Marina)" #. item "Waterway Point/Marina" text "Name" #: build/trans_presets.java:1212 msgid "Pier" msgstr "Mólo" #. item #. #: build/trans_presets.java:1214 msgid "Edit Pier" msgstr "Upraviť mólo" #. item "Waterway Point/Pier" text "Name" #: build/trans_presets.java:1218 msgid "Ferry Terminal" msgstr "Prístavisko prievozu, trajektu" #. item #. #: build/trans_presets.java:1220 msgid "Edit Ferry Terminal" msgstr "Upraviť prístavisko prievozu, trajektu" #. item "Waterway Point/Ferry Terminal" text "Name" #: build/trans_presets.java:1224 msgid "Slipway" msgstr "Slipway (rampa na vyzdvihnutie lode z vody na breh)" #. item #. #: build/trans_presets.java:1228 msgid "Edit Slipway" msgstr "Upraviť slipway (rampa na vyzdvihnutie lode z vody na breh)" #. item "Waterway Point/Slipway" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1234 msgid "Railway" msgstr "Železnica" #. group "Railway" #: build/trans_presets.java:1235 msgid "Rail" msgstr "Železnica (štandardná)" #. item #. #: build/trans_presets.java:1237 msgid "Edit Rail" msgstr "Upraviť železničnú koľaj" #. item "Railway/Rail" label "Edit Rail" #. #. #. item "Railway/Narrow Gauge Rail" label "Edit Narrow Gauge Rail" #. #. #. item "Railway/Monorail" label "Edit Monorail" #. #. #. item "Railway/Preserved" label "Edit Preserved Railway" #. #. #. item "Railway/Light Rail" label "Edit Light Rail" #. #. #. item "Railway/Subway" label "Edit Subway" #. #. #. item "Railway/Tram" label "Edit Tram" #. #. #. item "Railway/Disused Rail" label "Edit Disused Railway" #. #. #: build/trans_presets.java:1240 build/trans_presets.java:1246 #: build/trans_presets.java:1253 build/trans_presets.java:1259 #: build/trans_presets.java:1265 build/trans_presets.java:1271 #: build/trans_presets.java:1277 build/trans_presets.java:1302 msgid "Optional Types" msgstr "Voliteľné typy" #. item "Railway/Rail" combo "Optional Types" #. item "Railway/Narrow Gauge Rail" combo "Optional Types" #. item "Railway/Monorail" combo "Optional Types" #. item "Railway/Preserved" combo "Optional Types" #. item "Railway/Light Rail" combo "Optional Types" #. item "Railway/Subway" combo "Optional Types" #. item "Railway/Tram" combo "Optional Types" #. item "Railway/Disused Rail" combo "Optional Types" #: build/trans_presets.java:1240 build/trans_presets.java:1246 #: build/trans_presets.java:1253 build/trans_presets.java:1259 #: build/trans_presets.java:1265 build/trans_presets.java:1271 #: build/trans_presets.java:1277 build/trans_presets.java:1302 msgid "yard" msgstr "železničná vlečka v závode" #: build/trans_presets.java:1240 build/trans_presets.java:1246 #: build/trans_presets.java:1253 build/trans_presets.java:1259 #: build/trans_presets.java:1265 build/trans_presets.java:1271 #: build/trans_presets.java:1277 build/trans_presets.java:1302 msgid "siding" msgstr "vedľajšia koľaj (napr: na stanici)" #: build/trans_presets.java:1240 build/trans_presets.java:1246 #: build/trans_presets.java:1253 build/trans_presets.java:1259 #: build/trans_presets.java:1265 build/trans_presets.java:1271 #: build/trans_presets.java:1277 build/trans_presets.java:1302 msgid "spur" msgstr "železničná vlečka" #: build/trans_presets.java:1242 msgid "Narrow Gauge Rail" msgstr "Úzkorozchodná železnica" #. item #: build/trans_presets.java:1243 msgid "Edit Narrow Gauge Rail" msgstr "Upraviť úzkorozchodnú železnicu" #: build/trans_presets.java:1248 msgid "Monorail" msgstr "Jednokoľajka, vysutá dráha" #. item #. #: build/trans_presets.java:1250 msgid "Edit Monorail" msgstr "Upraviť jednokoľajku, vysutú dráhu" #: build/trans_presets.java:1255 msgid "Preserved" msgstr "Historická železnica" #. item #: build/trans_presets.java:1256 msgid "Edit Preserved Railway" msgstr "Upraviť zachovanú železnicu (v prevádzke)" #: build/trans_presets.java:1261 msgid "Light Rail" msgstr "Rýchloelektrička" #. item #: build/trans_presets.java:1262 msgid "Edit Light Rail" msgstr "Upraviť električku" #: build/trans_presets.java:1267 msgid "Subway" msgstr "Metro" #. item #: build/trans_presets.java:1268 msgid "Edit Subway" msgstr "Upraviť metro" #: build/trans_presets.java:1273 msgid "Tram" msgstr "Električka" #. item #: build/trans_presets.java:1274 msgid "Edit Tram" msgstr "Upraviť električku" #: build/trans_presets.java:1279 msgid "Bus Guideway" msgstr "Autobusová linka" #. item #. #: build/trans_presets.java:1281 msgid "Edit Bus Guideway" msgstr "Upraviť autobusovú linku" #. item "Railway/Bus Guideway" text "Width (meters)" #.
#. #: build/trans_presets.java:1298 msgid "Disused Rail" msgstr "Nepoužívaná železnica" #. item #: build/trans_presets.java:1299 msgid "Edit Disused Railway" msgstr "Upraviť nepoužívanú železnicu" #: build/trans_presets.java:1304 msgid "Abandoned Rail" msgstr "Opustená železnica" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:1308 msgid "Level Crossing" msgstr "Železničné priecestie" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:1312 msgid "Crossing" msgstr "Peší prechod cez železnicu" #. item #. #. #. #: build/trans_presets.java:1316 msgid "Crossing type" msgstr "Typy prechodov cez cestu" #. item "Railway/Crossing" check "Crossing attendant" #. #: build/trans_presets.java:1322 msgid "Turntable" msgstr "Točňa" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:1327 msgid "Aerialway" msgstr "Lanovka" #. group "Aerialway" #: build/trans_presets.java:1328 msgid "Chair Lift" msgstr "Sedačková lanovka" #. item #. #: build/trans_presets.java:1330 msgid "Edit Chair Lift" msgstr "Upraviť sedačkovú lanovku" #. item "Aerialway/Chair Lift" text "Name" #: build/trans_presets.java:1334 msgid "Drag Lift" msgstr "Lyžiarsky vlek Drag_lift(nepoužíva sa, použite piste:lift=platter)" #. item #. #: build/trans_presets.java:1336 msgid "Edit Drag Lift" msgstr "" "Upraviť lyžiarsky vlek Drag_lift(nepoužíva sa, použite piste:lift=platter)" #. item "Aerialway/Drag Lift" text "Name" #: build/trans_presets.java:1340 msgid "Cable Car" msgstr "Kabínková lanovka" #. item #. #: build/trans_presets.java:1342 msgid "Edit Cable Car" msgstr "Upraviť kabínkovú lanovku" #. item "Aerialway/Cable Car" text "Name" #. group "Public Transport" #: build/trans_presets.java:1346 build/trans_presets.java:1433 msgid "Station" msgstr "Stanica" #. item #. item #. #: build/trans_presets.java:1347 build/trans_presets.java:1436 msgid "Edit Station" msgstr "Upraviť stanicu" #. group "Car" #: build/trans_presets.java:1354 msgid "Fuel" msgstr "Čerpacia stanica" #. item #. #: build/trans_presets.java:1358 msgid "Edit Fuel" msgstr "Upraviť čerpaciu stanicu" #. item "Car/Fuel" text "Operator" #. group "Bicycle" #. #: build/trans_presets.java:1363 build/trans_presets.java:1410 #: build/trans_surveyor.java:24 msgid "Parking" msgstr "Parkovisko" #. item #. #: build/trans_presets.java:1366 msgid "Edit Parking" msgstr "Upraviť parkovisko" #. item "Car/Parking" text "Name" #. item "Bicycle/Parking" text "Name" #: build/trans_presets.java:1369 build/trans_presets.java:1415 msgid "Capacity" msgstr "Kapacita" #. item "Car/Parking" combo "Type" #: build/trans_presets.java:1370 msgid "surface" msgstr "povrch" #: build/trans_presets.java:1370 msgid "multi-storey" msgstr "mnohoposchodový" #: build/trans_presets.java:1370 msgid "underground" msgstr "podzemie" #: build/trans_presets.java:1370 msgid "park_and_ride" msgstr "záchytné parkovisko so zastávkou MHD" #: build/trans_presets.java:1371 msgid "Spaces for Disabled" msgstr "Miesta pre vozíčkárov" #: build/trans_presets.java:1372 msgid "Fee" msgstr "Poplatok" #. item "Car/Parking" check "Fee" #: build/trans_presets.java:1374 msgid "Wash" msgstr "Umývačka" #. item #: build/trans_presets.java:1375 msgid "Edit Car Wash" msgstr "Upraviť umývačku aut" #. item "Car/Wash" text "Operator" #. item "Bicycle/Rental" text "Name" #: build/trans_presets.java:1380 build/trans_presets.java:1424 msgid "Shop" msgstr "Obchod" #. item #. #: build/trans_presets.java:1382 msgid "Edit Car Shop" msgstr "Upraviť obchod s autami" #. item "Car/Shop" text "Operator" #: build/trans_presets.java:1387 msgid "Repair" msgstr "Servis" #. item #: build/trans_presets.java:1388 msgid "Edit Car Repair" msgstr "Upraviť autoservis" #. item "Car/Repair" text "Operator" #. item "Bicycle/Parking" text "Capacity" #: build/trans_presets.java:1393 build/trans_presets.java:1417 msgid "Rental" msgstr "Požičovňa" #. item #. #: build/trans_presets.java:1396 msgid "Edit Car Rental" msgstr "Upraviť autopožičovňu" #. item "Car/Rental" text "Operator" #: build/trans_presets.java:1401 msgid "Sharing" msgstr "Autopožičovňa (aj pre krátkodobé požičanie auta aj 1 hod.)" #. item #. #: build/trans_presets.java:1403 msgid "Edit Car Sharing" msgstr "Upraviť autopožičovňu (aj pre krátkodobé požičanie auta aj 1hod.)" #. item #. #: build/trans_presets.java:1412 msgid "Edit Bicycle Parking" msgstr "Upraviť parkovisko bicyklov" #. item #. #: build/trans_presets.java:1420 msgid "Edit Bicycle Rental" msgstr "Upraviť požičovňu bicyklov" #. item #. #: build/trans_presets.java:1427 msgid "Edit Bicycle Shop" msgstr "Upraviť bicyklový obchod" #. item "Bicycle/Shop" text "Name" #: build/trans_presets.java:1432 msgid "Public Transport" msgstr "Hromadná doprava" #. item "Public Transport/Station" text "Name" #: build/trans_presets.java:1441 msgid "UIC-Reference" msgstr "UIC-Reference" #. item "Public Transport/Station" text "UIC-Reference" #.
#: build/trans_presets.java:1444 msgid "Railway Halt" msgstr "Železničná zastávka" #. item #. #: build/trans_presets.java:1446 msgid "Edit Halt" msgstr "Upraviť zastávku" #. item "Public Transport/Railway Halt" text "Name" #.
#: build/trans_presets.java:1453 msgid "Tram Stop" msgstr "Zastávka električky" #. item #. #: build/trans_presets.java:1456 msgid "Edit Tram Stop" msgstr "Upraviť zastávku električky" #. item "Public Transport/Tram Stop" text "Name" #.
#: build/trans_presets.java:1463 msgid "Railway Platform" msgstr "Železničné nástupište" #. item #. #: build/trans_presets.java:1466 msgid "Edit Railway Platform" msgstr "Upraviť železničné nástupište" #. item "Public Transport/Railway Platform" label "Edit Railway Platform" #. #. #. item "Public Transport/Bus Platform" label "Edit Bus Platform" #. #. #: build/trans_presets.java:1469 build/trans_presets.java:1510 msgid "Reference (track number)" msgstr "Referencie (číslo stopy(track))" #. item "Public Transport/Railway Platform" text "Width (meters)" #. item "Public Transport/Bus Platform" text "Width (meters)" #: build/trans_presets.java:1471 build/trans_presets.java:1512 msgid "Area" msgstr "Oblasť" #. item "Public Transport/Railway Platform" check "Area" #: build/trans_presets.java:1473 msgid "Subway Entrance" msgstr "Vchod do metra" #. item #. #: build/trans_presets.java:1476 msgid "Edit Subway Entrance" msgstr "Upraviť vchod do metra" #. item "Public Transport/Subway Entrance" text "Name" #: build/trans_presets.java:1481 msgid "Wheelchair" msgstr "Invalidný vozík" #. item "Public Transport/Subway Entrance" check "Bicycle" #.
#. #: build/trans_presets.java:1486 msgid "Bus Station" msgstr "Autobusová stanica" #. item #. #: build/trans_presets.java:1489 msgid "Edit Bus Station" msgstr "Upraviť autobusovú stanicu" #. item "Public Transport/Bus Station" text "Name" #.
#: build/trans_presets.java:1495 msgid "Bus Stop" msgstr "Autobusová zastávka" #. item #. #: build/trans_presets.java:1499 msgid "Edit Bus Stop" msgstr "Upraviť autobusovú zastávku" #. item "Public Transport/Bus Stop" text "Name" #.
#: build/trans_presets.java:1506 msgid "Bus Platform" msgstr "Autobusové nástupište" #. item #: build/trans_presets.java:1507 msgid "Edit Bus Platform" msgstr "Upraviť autobusové nástupište" #. item "Public Transport/Bus Platform" check "Area" #. #: build/trans_presets.java:1515 msgid "Taxi" msgstr "Taxi" #. item #. #: build/trans_presets.java:1517 msgid "Edit Taxi station" msgstr "Upraviť stanicu taxíkov" #. item "Public Transport/Taxi" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1522 msgid "Airport" msgstr "Letisko" #. item #. #: build/trans_presets.java:1524 msgid "Edit Airport" msgstr "Upraviť letisko" #. item "Public Transport/Airport" text "Reference" #: build/trans_presets.java:1529 msgid "IATA" msgstr "IATA" #. item "Public Transport/Airport" text "IATA" #: build/trans_presets.java:1530 msgid "ICAO" msgstr "ICAO" #. item "Public Transport/Airport" text "ICAO" #. #. #: build/trans_presets.java:1535 msgid "Accomodation" msgstr "Ubytovanie" #. group "Accomodation" #. #: build/trans_presets.java:1536 build/trans_surveyor.java:43 msgid "Hotel" msgstr "Hotel" #. item #. #: build/trans_presets.java:1539 msgid "Edit Hotel" msgstr "Upraviť hotel" #. item "Accomodation/Hotel" text "Name" #: build/trans_presets.java:1542 msgid "Stars" msgstr "Hviezdičkový" #. item "Accomodation/Hotel" combo "Stars" #: build/trans_presets.java:1544 msgid "Motel" msgstr "Motel" #. item #. #: build/trans_presets.java:1546 msgid "Edit Motel" msgstr "Upraviť motel" #. item "Accomodation/Motel" text "Name" #: build/trans_presets.java:1550 msgid "Guest House" msgstr "Penzión" #. item #: build/trans_presets.java:1551 msgid "Edit Guest House" msgstr "Upraviť penzión" #. item "Accomodation/Guest House" text "Name" #: build/trans_presets.java:1555 msgid "Chalet" msgstr "Chata" #. item #. #: build/trans_presets.java:1557 msgid "Edit Chalet" msgstr "Upraviť chatu" #. item "Accomodation/Chalet" text "Name" #: build/trans_presets.java:1561 msgid "Hostel" msgstr "Ubytovňa" #. item #. #: build/trans_presets.java:1563 msgid "Edit Hostel" msgstr "Upraviť ubytovňu" #. item "Accomodation/Hostel" text "Name" #: build/trans_presets.java:1567 msgid "Alpine Hut" msgstr "Horská chata" #. item #: build/trans_presets.java:1568 msgid "Edit Alpine Hut" msgstr "Upraviť horskú chatu" #. item "Accomodation/Alpine Hut" text "Elevation" #: build/trans_presets.java:1573 msgid "Caravan Site" msgstr "Kemping pre obytné prívesy" #. item #: build/trans_presets.java:1574 msgid "Edit Caravan Site" msgstr "Upraviť kemping pre obytné prívesy" #. item "Accomodation/Caravan Site" text "Name" #: build/trans_presets.java:1578 msgid "Camping Site" msgstr "Stanový tábor" #. item #. #: build/trans_presets.java:1580 msgid "Edit Camping Site" msgstr "Upraviť stanový tábor" #. item "Accomodation/Camping Site" text "Name" #: build/trans_presets.java:1585 msgid "Food+Drinks" msgstr "Jedlo + Pitie" #. group "Food+Drinks" #. #: build/trans_presets.java:1586 build/trans_surveyor.java:47 msgid "Restaurant" msgstr "Reštaurácia" #. item #. #: build/trans_presets.java:1588 msgid "Edit Restaurant" msgstr "Upraviť reštauráciu" #. item "Food+Drinks/Restaurant" text "Name" #. item "Food+Drinks/Fast Food" text "Name" #: build/trans_presets.java:1591 build/trans_presets.java:1598 msgid "Cuisine" msgstr "Kuchyňa" #. item "Food+Drinks/Restaurant" combo "Cuisine" #. item "Food+Drinks/Fast Food" combo "Cuisine" #: build/trans_presets.java:1591 build/trans_presets.java:1598 msgid "italian" msgstr "talianska" #: build/trans_presets.java:1591 build/trans_presets.java:1598 msgid "chinese" msgstr "čínska" #: build/trans_presets.java:1591 build/trans_presets.java:1598 msgid "pizza" msgstr "pizza" #: build/trans_presets.java:1591 build/trans_presets.java:1598 msgid "burger" msgstr "hamburger" #: build/trans_presets.java:1591 build/trans_presets.java:1598 msgid "greek" msgstr "grécka" #: build/trans_presets.java:1591 build/trans_presets.java:1598 msgid "german" msgstr "nemecká" #: build/trans_presets.java:1591 build/trans_presets.java:1598 msgid "indian" msgstr "indická" #: build/trans_presets.java:1591 build/trans_presets.java:1598 msgid "regional" msgstr "regionálna" #: build/trans_presets.java:1591 build/trans_presets.java:1598 msgid "kebab" msgstr "kebab" #: build/trans_presets.java:1591 build/trans_presets.java:1598 msgid "turkish" msgstr "turecká" #: build/trans_presets.java:1591 build/trans_presets.java:1598 msgid "asian" msgstr "ázijská" #: build/trans_presets.java:1591 build/trans_presets.java:1598 msgid "thai" msgstr "thajská" #: build/trans_presets.java:1591 build/trans_presets.java:1598 msgid "mexican" msgstr "mexická" #: build/trans_presets.java:1591 build/trans_presets.java:1598 msgid "japanese" msgstr "japonská" #: build/trans_presets.java:1593 msgid "Fast Food" msgstr "Rýchle občerstvenie" #. item #. #: build/trans_presets.java:1595 msgid "Edit Fast Food Restaurant" msgstr "Upraviť reštauráciu rýchleho občerstvenia" #: build/trans_presets.java:1600 msgid "Cafe" msgstr "Kaviareň" #. item #. #: build/trans_presets.java:1602 msgid "Edit Cafe" msgstr "Upraviť kaviareň" #. item "Food+Drinks/Cafe" text "Name" #: build/trans_presets.java:1606 msgid "Pub" msgstr "Krčma" #. item #. #: build/trans_presets.java:1608 msgid "Edit Pub" msgstr "Upraviť krčmu" #. item "Food+Drinks/Pub" text "Name" #: build/trans_presets.java:1612 msgid "Biergarten" msgstr "Záhradná reštaurácia" #. item #: build/trans_presets.java:1613 msgid "Edit Biergarten" msgstr "Upraviť záhradnú reštauráciu" #. item "Food+Drinks/Biergarten" text "Name" #: build/trans_presets.java:1617 msgid "Bar" msgstr "Bar (výčap)" #. item #. #: build/trans_presets.java:1619 msgid "Edit Bar" msgstr "Upraviť bar (výčap)" #. item "Food+Drinks/Bar" text "Name" #: build/trans_presets.java:1623 msgid "Nightclub" msgstr "Nočný klub" #. item #. #: build/trans_presets.java:1625 msgid "Edit Nightclub" msgstr "Upraviť nočný klub" #. item "Food+Drinks/Nightclub" text "Name" #: build/trans_presets.java:1630 msgid "Tourism" msgstr "Turistika" #. group "Tourism" #: build/trans_presets.java:1631 msgid "Attraction" msgstr "Atrakcia" #. item #: build/trans_presets.java:1632 msgid "Edit Attraction" msgstr "Upraviť atrakciu" #. item "Tourism/Attraction" text "Name" #. item "Tourism/Information Office" text "Name" #. item "Amenities/Baby Hatch" text "Operator" #: build/trans_presets.java:1635 build/trans_presets.java:1643 #: build/trans_presets.java:2371 msgid "Opening Hours" msgstr "Otváracia doba" #. item "Tourism/Attraction" text "Opening Hours" #: build/trans_presets.java:1637 msgid "Information Office" msgstr "Informačná kancelária" #. item #. #: build/trans_presets.java:1639 msgid "Edit Information Office" msgstr "Upraviť informačnú kanceláriu" #. item "Tourism/Information Office" text "Opening Hours" #: build/trans_presets.java:1645 msgid "Museum" msgstr "Múzeum" #. item #. #: build/trans_presets.java:1647 msgid "Edit Museum" msgstr "Upraviť múzeum" #. item "Tourism/Museum" text "Name" #: build/trans_presets.java:1651 msgid "Zoo" msgstr "Zoo" #. item #. #: build/trans_presets.java:1654 msgid "Edit Zoo" msgstr "Upraviť zoo" #. item "Tourism/Zoo" text "Name" #: build/trans_presets.java:1658 msgid "Viewpoint" msgstr "Výhliadka" #. item #. #: build/trans_presets.java:1660 msgid "Edit Viewpoint" msgstr "Upraviť výhliadku" #. item "Tourism/Viewpoint" text "Name" #: build/trans_presets.java:1663 msgid "Look-Out Tower" msgstr "Výhliadková veža" #. item "Tourism/Viewpoint" check "Look-Out Tower" #: build/trans_presets.java:1665 msgid "Theme Park" msgstr "Zábavný park" #. item #: build/trans_presets.java:1666 msgid "Edit Theme Park" msgstr "Upraviť zábavný park" #. item "Tourism/Theme Park" text "Name" #: build/trans_presets.java:1670 msgid "Artwork" msgstr "Umelecké dielo" #. item #. #: build/trans_presets.java:1672 msgid "Edit Artwork" msgstr "Upraviť umelecké dielo" #. item "Tourism/Artwork" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1677 msgid "Guidepost (Hiking)" msgstr "Informačné miesto (Turistika) (Guidepost (Hiking))" #. item "Tourism/Map" text "Name" #: build/trans_presets.java:1686 msgid "Map Type" msgstr "Typ mapy" #. item "Tourism/Map" combo "Map Type" #: build/trans_presets.java:1686 msgid "map" msgstr "mapa" #: build/trans_presets.java:1686 msgid "citymap" msgstr "mapa mesta" #: build/trans_presets.java:1686 msgid "hikingmap" msgstr "turistická mapa" #: build/trans_presets.java:1686 msgid "bicyclemap" msgstr "cykloturistická mapa" #. item "Tourism/Other Information Points" text "Name" #: build/trans_presets.java:1687 build/trans_presets.java:1694 #: build/trans_presets.java:1700 msgid "Closer Description" msgstr "Bližší popis" #. item "Tourism/Map" text "Closer Description" #: build/trans_presets.java:1689 msgid "Information Board" msgstr "Informačná tabuľa" #. item "Tourism/Information Board" text "Name" #: build/trans_presets.java:1693 msgid "Board Type" msgstr "Typ tabuľe" #. item "Tourism/Information Board" combo "Board Type" #: build/trans_presets.java:1693 msgid "board" msgstr "tabuľa" #: build/trans_presets.java:1693 msgid "history" msgstr "história" #: build/trans_presets.java:1693 msgid "nature" msgstr "príroda" #: build/trans_presets.java:1693 msgid "wildlife" msgstr "divoká príroda" #. item "Tourism/Information Board" text "Closer Description" #: build/trans_presets.java:1696 msgid "Other Information Points" msgstr "Ostatné(iné) informačné body(miesta)" #. item "Tourism/Other Information Points" text "Closer Description" #. item "Amenities/Hunting Stand" label "Edit Hunting Stand" #. #: build/trans_presets.java:1702 build/trans_presets.java:2347 msgid "Shelter" msgstr "Prístrešok" #. item #: build/trans_presets.java:1703 msgid "Edit Shelter" msgstr "Upraviť prístrešok" #. item "Tourism/Shelter" text "Name" #. item "Tourism/Picnic Site" text "Name" #: build/trans_presets.java:1706 build/trans_presets.java:1712 msgid "Fireplace" msgstr "Ohnisko" #. item "Tourism/Shelter" check "Fireplace" #: build/trans_presets.java:1708 msgid "Picnic Site" msgstr "Výletné miesto" #. item #: build/trans_presets.java:1709 msgid "Edit Picnic Site" msgstr "Upraviť výletné miesto" #. item "Tourism/Picnic Site" check "Fireplace" #: build/trans_presets.java:1715 msgid "Historic Places" msgstr "Historické miesta" #. group "Historic Places" #: build/trans_presets.java:1716 msgid "Castle" msgstr "Hrad" #. item #. #: build/trans_presets.java:1719 msgid "Edit Castle" msgstr "Upraviť hrad" #. item "Historic Places/Castle" text "Name" #: build/trans_presets.java:1723 msgid "Ruins" msgstr "Ruiny" #. item #: build/trans_presets.java:1724 msgid "Edit Ruins" msgstr "Upraviť ruiny" #. item "Historic Places/Ruins" text "Name" #: build/trans_presets.java:1728 msgid "Archaeological Site" msgstr "Archeologické nálezisko" #. item #. #: build/trans_presets.java:1731 msgid "Edit Archaeological Site" msgstr "Upraviť archeologické nálezisko" #. item "Historic Places/Archaeological Site" text "Name" #: build/trans_presets.java:1735 msgid "Monument" msgstr "Pamätihodnosť, pamätník" #. item #: build/trans_presets.java:1736 msgid "Edit Monument" msgstr "Upraviť pamätihodnosť, pamätník" #. item "Historic Places/Monument" text "Name" #: build/trans_presets.java:1740 msgid "Memorial" msgstr "Pomník" #. item #. #: build/trans_presets.java:1742 msgid "Edit Memorial" msgstr "Upraviť pomník" #. item "Historic Places/Memorial" text "Name" #: build/trans_presets.java:1746 msgid "Battlefield" msgstr "Bojisko" #. item #. #: build/trans_presets.java:1748 msgid "Edit Battlefield" msgstr "Upraviť bojisko" #. item "Historic Places/Battlefield" text "Name" #: build/trans_presets.java:1752 msgid "Wayside Cross" msgstr "Kríž pri ceste" #. item #: build/trans_presets.java:1753 msgid "Edit Wayside Cross" msgstr "Upraviť kríž pri ceste" #. item "Historic Places/Wayside Cross" text "Name" #: build/trans_presets.java:1757 msgid "Wayside Shrine" msgstr "Božia muka" #. item #: build/trans_presets.java:1758 msgid "Edit Wayside Shrine" msgstr "Upraviť božiu muku" #. item "Historic Places/Wayside Shrine" text "Name" #: build/trans_presets.java:1763 msgid "Leisure" msgstr "Oddych (Leisure)" #. group "Leisure" #: build/trans_presets.java:1764 msgid "Water Park" msgstr "Vodný zábavný park" #. item #: build/trans_presets.java:1765 msgid "Edit Water Park" msgstr "Upraviť vodný zábavný park" #. item "Leisure/Water Park" text "Name" #: build/trans_presets.java:1769 msgid "Playground" msgstr "Ihrisko" #. item #. #: build/trans_presets.java:1771 msgid "Edit Playground" msgstr "Upraviť ihrisko" #. item "Leisure/Playground" text "Name" #: build/trans_presets.java:1775 msgid "Fishing" msgstr "Rybolov" #. item #: build/trans_presets.java:1776 msgid "Edit Fishing" msgstr "Upraviť rybolov" #. item "Leisure/Fishing" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1782 msgid "Sport Facilities" msgstr "Športové zariadenie" #. group "Sport Facilities" #: build/trans_presets.java:1783 msgid "Stadium" msgstr "Štadión" #. item #: build/trans_presets.java:1784 msgid "Edit Stadium" msgstr "Upraviť štadión" #. item "Sport Facilities/Stadium" text "Name" #. #. item "Sport Facilities/Sports Centre" text "Name" #. #. item "Sport Facilities/Pitch" text "Name" #. #. item "Sport Facilities/Racetrack" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1788 build/trans_presets.java:1797 #: build/trans_presets.java:1806 build/trans_presets.java:1815 msgid "select sport:" msgstr "vyberte šport:" #. item "Sport Facilities/Stadium" label "select sport:" #. #. item "Sport Facilities/Sports Centre" label "select sport:" #. #. item "Sport Facilities/Pitch" label "select sport:" #. #. item "Sport Facilities/Racetrack" label "select sport:" #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:1790 build/trans_presets.java:1799 #: build/trans_presets.java:1808 build/trans_presets.java:1817 #: build/trans_style.java:3248 build/trans_style.java:3256 #: build/trans_style.java:3264 build/trans_style.java:3272 #: build/trans_style.java:3280 build/trans_style.java:3288 #: build/trans_style.java:3296 build/trans_style.java:3304 #: build/trans_style.java:3312 build/trans_style.java:3320 #: build/trans_style.java:3328 build/trans_style.java:3336 #: build/trans_style.java:3344 build/trans_style.java:3352 #: build/trans_style.java:3360 build/trans_style.java:3368 #: build/trans_style.java:3376 build/trans_style.java:3384 #: build/trans_style.java:3392 build/trans_style.java:3400 #: build/trans_style.java:3408 build/trans_style.java:3416 #: build/trans_style.java:3424 build/trans_style.java:3432 #: build/trans_style.java:3440 build/trans_style.java:3448 #: build/trans_style.java:3456 build/trans_style.java:3464 #: build/trans_style.java:3472 build/trans_style.java:3480 #: build/trans_style.java:3488 build/trans_style.java:3496 #: build/trans_style.java:3504 build/trans_style.java:3512 #: build/trans_style.java:3520 build/trans_style.java:3528 #: build/trans_style.java:3536 build/trans_style.java:3544 #: build/trans_style.java:3552 build/trans_style.java:3560 #: build/trans_style.java:3568 build/trans_style.java:3576 #: build/trans_style.java:3584 build/trans_style.java:3592 msgid "sport" msgstr "šport" #. item "Sport Facilities/Stadium" combo "sport" #. item "Sport Facilities/Sports Centre" combo "sport" #. item "Sport Facilities/Pitch" combo "sport" #. item "Sport Facilities/Racetrack" combo "sport" #: build/trans_presets.java:1790 build/trans_presets.java:1799 #: build/trans_presets.java:1808 build/trans_presets.java:1817 msgid "multi" msgstr "multi" #: build/trans_presets.java:1790 build/trans_presets.java:1799 #: build/trans_presets.java:1808 build/trans_presets.java:1817 msgid "archery" msgstr "lukostreľba" #: build/trans_presets.java:1790 build/trans_presets.java:1799 #: build/trans_presets.java:1808 build/trans_presets.java:1817 msgid "athletics" msgstr "atletika" #: build/trans_presets.java:1790 build/trans_presets.java:1799 #: build/trans_presets.java:1808 build/trans_presets.java:1817 msgid "australian_football" msgstr "australian_football" #: build/trans_presets.java:1790 build/trans_presets.java:1799 #: build/trans_presets.java:1808 build/trans_presets.java:1817 msgid "baseball" msgstr "bejzbal" #: build/trans_presets.java:1790 build/trans_presets.java:1799 #: build/trans_presets.java:1808 build/trans_presets.java:1817 msgid "basketball" msgstr "basketbal" #: build/trans_presets.java:1790 build/trans_presets.java:1799 #: build/trans_presets.java:1808 build/trans_presets.java:1817 msgid "boules" msgstr "boules (spoločný názov pre hry hrajuce sa s kovovými guľami)" #: build/trans_presets.java:1790 build/trans_presets.java:1799 #: build/trans_presets.java:1808 build/trans_presets.java:1817 msgid "bowls" msgstr "" "bowls (gúľanie šišatej gule po umelej,alebo prírodnej tráve k malej guľke)" #: build/trans_presets.java:1790 build/trans_presets.java:1799 #: build/trans_presets.java:1808 build/trans_presets.java:1817 msgid "canoe" msgstr "kanoe" #: build/trans_presets.java:1790 build/trans_presets.java:1799 #: build/trans_presets.java:1808 build/trans_presets.java:1817 msgid "climbing" msgstr "lezenie" #: build/trans_presets.java:1790 build/trans_presets.java:1799 #: build/trans_presets.java:1808 build/trans_presets.java:1817 msgid "cricket" msgstr "kriket" #: build/trans_presets.java:1790 build/trans_presets.java:1799 #: build/trans_presets.java:1808 build/trans_presets.java:1817 msgid "cricket_nets" msgstr "" "kriketová tréningová plocha s ochrannými sieťami (pre pálkára a nadhadzovača)" #: build/trans_presets.java:1790 build/trans_presets.java:1799 #: build/trans_presets.java:1808 build/trans_presets.java:1817 msgid "croquet" msgstr "" "croquet (drevenou paličkou-kladovom sa búcha do gule cez obruče vložené do " "trávnika)" #: build/trans_presets.java:1790 build/trans_presets.java:1799 #: build/trans_presets.java:1808 build/trans_presets.java:1817 msgid "cycling" msgstr "bicyklovanie" #: build/trans_presets.java:1790 build/trans_presets.java:1799 #: build/trans_presets.java:1808 build/trans_presets.java:1817 msgid "dog_racing" msgstr "závody chrtov" #: build/trans_presets.java:1790 build/trans_presets.java:1799 #: build/trans_presets.java:1808 build/trans_presets.java:1817 msgid "equestrian" msgstr "jazdectvo" #: build/trans_presets.java:1790 build/trans_presets.java:1799 #: build/trans_presets.java:1808 build/trans_presets.java:1817 msgid "football" msgstr "americký futbal" #: build/trans_presets.java:1790 build/trans_presets.java:1799 #: build/trans_presets.java:1808 build/trans_presets.java:1817 msgid "golf" msgstr "golf" #: build/trans_presets.java:1790 build/trans_presets.java:1799 #: build/trans_presets.java:1808 build/trans_presets.java:1817 msgid "gymnastics" msgstr "gymnastika" #: build/trans_presets.java:1790 build/trans_presets.java:1799 #: build/trans_presets.java:1808 build/trans_presets.java:1817 msgid "hockey" msgstr "hokej" #: build/trans_presets.java:1790 build/trans_presets.java:1799 #: build/trans_presets.java:1808 build/trans_presets.java:1817 msgid "horse_racing" msgstr "konské dostihy" #: build/trans_presets.java:1790 build/trans_presets.java:1799 #: build/trans_presets.java:1808 build/trans_presets.java:1817 msgid "motor" msgstr "automobilový" #: build/trans_presets.java:1790 build/trans_presets.java:1799 #: build/trans_presets.java:1808 build/trans_presets.java:1817 msgid "pelota" msgstr "pelota" #: build/trans_presets.java:1790 build/trans_presets.java:1799 #: build/trans_presets.java:1808 build/trans_presets.java:1817 msgid "racquet" msgstr "racquetbal (podobné ako squash, iné pravidlá)" #: build/trans_presets.java:1790 build/trans_presets.java:1799 #: build/trans_presets.java:1808 build/trans_presets.java:1817 msgid "rugby" msgstr "ragby" #: build/trans_presets.java:1790 build/trans_presets.java:1799 #: build/trans_presets.java:1808 build/trans_presets.java:1817 msgid "shooting" msgstr "streľba" #: build/trans_presets.java:1790 build/trans_presets.java:1799 #: build/trans_presets.java:1808 build/trans_presets.java:1817 msgid "skateboard" msgstr "skateboard" #: build/trans_presets.java:1790 build/trans_presets.java:1799 #: build/trans_presets.java:1808 build/trans_presets.java:1817 msgid "skating" msgstr "korčuľovanie" #: build/trans_presets.java:1790 build/trans_presets.java:1799 #: build/trans_presets.java:1808 build/trans_presets.java:1817 msgid "skiing" msgstr "lyžovanie" #: build/trans_presets.java:1790 build/trans_presets.java:1799 #: build/trans_presets.java:1808 build/trans_presets.java:1817 msgid "soccer" msgstr "futbal (soccer)" #: build/trans_presets.java:1790 build/trans_presets.java:1799 #: build/trans_presets.java:1808 build/trans_presets.java:1817 msgid "swimming" msgstr "plávanie" #: build/trans_presets.java:1790 build/trans_presets.java:1799 #: build/trans_presets.java:1808 build/trans_presets.java:1817 msgid "table_tennis" msgstr "stolný tenis" #: build/trans_presets.java:1790 build/trans_presets.java:1799 #: build/trans_presets.java:1808 build/trans_presets.java:1817 msgid "tennis" msgstr "tenis" #: build/trans_presets.java:1792 msgid "Sports Centre" msgstr "Športové centrum" #. item #: build/trans_presets.java:1793 msgid "Edit Sports Centre" msgstr "Upraviť športové centrum" #: build/trans_presets.java:1801 msgid "Pitch" msgstr "Hracia plocha, ihrisko" #. item #: build/trans_presets.java:1802 msgid "Edit Pitch" msgstr "Upraviť hraciu plochu, ihrisko" #: build/trans_presets.java:1810 msgid "Racetrack" msgstr "Dostihová dráha" #. item #: build/trans_presets.java:1811 msgid "Edit Racetrack" msgstr "Upraviť dostihovú dráhu" #: build/trans_presets.java:1819 msgid "Golf Course" msgstr "Golfové ihrisko" #. item #: build/trans_presets.java:1820 msgid "Edit Golf Course" msgstr "Upraviť golfové ihrisko" #. item "Sport Facilities/Golf Course" text "Name" #: build/trans_presets.java:1824 msgid "Miniature Golf" msgstr "Minigolf" #. item #: build/trans_presets.java:1825 msgid "Edit Miniature Golf" msgstr "Upraviť minigolf" #. item "Sport Facilities/Miniature Golf" text "Name" #: build/trans_presets.java:1830 msgid "Sport" msgstr "Šport" #. group "Sport" #: build/trans_presets.java:1831 msgid "Multi" msgstr "Multi" #. item #: build/trans_presets.java:1832 msgid "Edit Multi" msgstr "Upraviť Multi" #. item "Sport/Multi" combo "type" #. item "Sport/10pin" combo "type" #. item "Sport/Athletics" combo "type" #. item "Sport/Archery" combo "type" #. item "Sport/Climbing" combo "type" #. item "Sport/Canoeing" combo "type" #. item "Sport/Cycling" combo "type" #. item "Sport/Dog Racing" combo "type" #. item "Sport/Equestrian" combo "type" #. item "Sport/Horse Racing" combo "type" #. item "Sport/Gymnastics" combo "type" #. item "Sport/Motor Sports" combo "type" #. item "Sport/Skating" combo "type" #. item "Sport/Skateboard" combo "type" #. item "Sport/Swimming" combo "type" #. item "Sport/Skiing" combo "type" #. item "Sport/Shooting" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Soccer" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Football" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Australian Football" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Baseball" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Basketball" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Boule" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Bowls" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Cricket" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Cricket Nets" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Croquet" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Hockey" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Pelota" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Racquet" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Rugby" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Table Tennis" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Tennis" combo "type" #: build/trans_presets.java:1835 build/trans_presets.java:1841 #: build/trans_presets.java:1847 build/trans_presets.java:1853 #: build/trans_presets.java:1859 build/trans_presets.java:1865 #: build/trans_presets.java:1871 build/trans_presets.java:1877 #: build/trans_presets.java:1883 build/trans_presets.java:1889 #: build/trans_presets.java:1895 build/trans_presets.java:1901 #: build/trans_presets.java:1907 build/trans_presets.java:1913 #: build/trans_presets.java:1919 build/trans_presets.java:1928 #: build/trans_presets.java:1935 build/trans_presets.java:1943 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1955 #: build/trans_presets.java:1961 build/trans_presets.java:1967 #: build/trans_presets.java:1973 build/trans_presets.java:1979 #: build/trans_presets.java:1985 build/trans_presets.java:1991 #: build/trans_presets.java:1997 build/trans_presets.java:2003 #: build/trans_presets.java:2009 build/trans_presets.java:2015 #: build/trans_presets.java:2021 build/trans_presets.java:2027 #: build/trans_presets.java:2033 build/trans_presets.java:2039 msgid "pitch" msgstr "hracia plocha, ihrisko" #: build/trans_presets.java:1835 build/trans_presets.java:1841 #: build/trans_presets.java:1847 build/trans_presets.java:1853 #: build/trans_presets.java:1859 build/trans_presets.java:1865 #: build/trans_presets.java:1871 build/trans_presets.java:1877 #: build/trans_presets.java:1883 build/trans_presets.java:1889 #: build/trans_presets.java:1895 build/trans_presets.java:1901 #: build/trans_presets.java:1907 build/trans_presets.java:1913 #: build/trans_presets.java:1919 build/trans_presets.java:1928 #: build/trans_presets.java:1935 build/trans_presets.java:1943 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1955 #: build/trans_presets.java:1961 build/trans_presets.java:1967 #: build/trans_presets.java:1973 build/trans_presets.java:1979 #: build/trans_presets.java:1985 build/trans_presets.java:1991 #: build/trans_presets.java:1997 build/trans_presets.java:2003 #: build/trans_presets.java:2009 build/trans_presets.java:2015 #: build/trans_presets.java:2021 build/trans_presets.java:2027 #: build/trans_presets.java:2033 build/trans_presets.java:2039 msgid "sports_centre" msgstr "športové centrum" #: build/trans_presets.java:1835 build/trans_presets.java:1841 #: build/trans_presets.java:1847 build/trans_presets.java:1853 #: build/trans_presets.java:1859 build/trans_presets.java:1865 #: build/trans_presets.java:1871 build/trans_presets.java:1877 #: build/trans_presets.java:1883 build/trans_presets.java:1889 #: build/trans_presets.java:1895 build/trans_presets.java:1901 #: build/trans_presets.java:1907 build/trans_presets.java:1913 #: build/trans_presets.java:1919 build/trans_presets.java:1928 #: build/trans_presets.java:1935 build/trans_presets.java:1943 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1955 #: build/trans_presets.java:1961 build/trans_presets.java:1967 #: build/trans_presets.java:1973 build/trans_presets.java:1979 #: build/trans_presets.java:1985 build/trans_presets.java:1991 #: build/trans_presets.java:1997 build/trans_presets.java:2003 #: build/trans_presets.java:2009 build/trans_presets.java:2015 #: build/trans_presets.java:2021 build/trans_presets.java:2027 #: build/trans_presets.java:2033 build/trans_presets.java:2039 msgid "stadium" msgstr "štadión" #: build/trans_presets.java:1837 msgid "10pin" msgstr "10pin (Kolok na hru s desiatimi kolkami)" #. item #: build/trans_presets.java:1838 msgid "Edit 10pin" msgstr "Upraviť 10pin (kolok na hru s desiatimi kolkami)" #: build/trans_presets.java:1843 msgid "Athletics" msgstr "Atletika" #. item #: build/trans_presets.java:1844 msgid "Edit Athletics" msgstr "Upraviť atletiku" #: build/trans_presets.java:1849 msgid "Archery" msgstr "Lukostreľba" #. item #: build/trans_presets.java:1850 msgid "Edit Archery" msgstr "Upraviť lukostreľbu" #: build/trans_presets.java:1855 msgid "Climbing" msgstr "Lezenie" #. item #: build/trans_presets.java:1856 msgid "Edit Climbing" msgstr "Upraviť lezenie" #: build/trans_presets.java:1861 msgid "Canoeing" msgstr "Kanoistika" #. item #: build/trans_presets.java:1862 msgid "Edit Canoeing" msgstr "Upraviť kanoistiku" #: build/trans_presets.java:1867 msgid "Cycling" msgstr "Cyklistika" #. item #: build/trans_presets.java:1868 msgid "Edit Cycling" msgstr "Upraviť cyklistiku" #: build/trans_presets.java:1873 msgid "Dog Racing" msgstr "Preteky chrtov" #. item #: build/trans_presets.java:1874 msgid "Edit Dog Racing" msgstr "Upraviť preteky chrtov" #: build/trans_presets.java:1879 msgid "Equestrian" msgstr "Jazdectvo" #. item #: build/trans_presets.java:1880 msgid "Edit Equestrian" msgstr "Upraviť jazdectvo" #: build/trans_presets.java:1885 msgid "Horse Racing" msgstr "Konské dostihy" #. item #: build/trans_presets.java:1886 msgid "Edit Horse Racing" msgstr "Upraviť konské dostihy" #: build/trans_presets.java:1891 msgid "Gymnastics" msgstr "Gymnastika" #. item #: build/trans_presets.java:1892 msgid "Edit Gymnastics" msgstr "Upraviť turistiku" #: build/trans_presets.java:1897 msgid "Motor Sports" msgstr "Motošport" #. item #: build/trans_presets.java:1898 msgid "Edit Motor Sports" msgstr "Upraviť motošport" #: build/trans_presets.java:1903 msgid "Skating" msgstr "Korčuľovanie" #. item #: build/trans_presets.java:1904 msgid "Edit Skating" msgstr "Upraviť korčuľovanie" #: build/trans_presets.java:1909 msgid "Skateboard" msgstr "Skateboard" #. item #: build/trans_presets.java:1910 msgid "Edit Skateboard" msgstr "Upraviť Skateboard" #: build/trans_presets.java:1915 msgid "Swimming" msgstr "Plávanie" #. item #: build/trans_presets.java:1916 msgid "Edit Swimming" msgstr "Upraviť plávanie" #: build/trans_presets.java:1921 msgid "Skiing" msgstr "Lýžovanie" #. item #. #: build/trans_presets.java:1923 msgid "Edit Skiing" msgstr "Upraviť lyžovanie" #. item "Sport/Skiing" text "Name" #: build/trans_presets.java:1926 msgid "Piste type" msgstr "Typ lyžiarskej dráhy" #. item "Sport/Skiing" combo "Piste type" #: build/trans_presets.java:1926 msgid "downhill" msgstr "zjazdárska" #: build/trans_presets.java:1926 msgid "nordic" msgstr "beh nalyžiach hore kopcom (nordic)" #: build/trans_presets.java:1926 msgid "snow_park" msgstr "park zimných športov" #: build/trans_presets.java:1927 msgid "Difficulty" msgstr "Obtiažnosť" #. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty" #: build/trans_presets.java:1927 msgid "novice" msgstr "pre začiatočníkov" #: build/trans_presets.java:1927 msgid "easy" msgstr "ľahká" #: build/trans_presets.java:1927 msgid "intermedia" msgstr "svah pre mierne pokročilých" #: build/trans_presets.java:1927 msgid "advance" msgstr "pre pokročilých" #: build/trans_presets.java:1927 msgid "expert" msgstr "pre skúsených" #: build/trans_presets.java:1927 msgid "freeride" msgstr "freeride (zjazd na horských bicykloch cez prekážky)" #: build/trans_presets.java:1930 msgid "Shooting" msgstr "Streľba" #. item #. #: build/trans_presets.java:1932 msgid "Edit Shooting" msgstr "Upraviť streľbu" #: build/trans_presets.java:1938 msgid "Sport (Ball)" msgstr "Šport (loptový)" #. group "Sport (Ball)" #: build/trans_presets.java:1939 msgid "Soccer" msgstr "Futbal" #. item #: build/trans_presets.java:1940 msgid "Edit Soccer" msgstr "Upraviť futbal" #: build/trans_presets.java:1945 msgid "Football" msgstr "Americký futbal" #. item #: build/trans_presets.java:1946 msgid "Edit Football" msgstr "Upraviť americký futbal" #: build/trans_presets.java:1951 msgid "Australian Football" msgstr "Australian Football" #. item #: build/trans_presets.java:1952 msgid "Edit Australian Football" msgstr "Upraviť Australian Football" #: build/trans_presets.java:1957 msgid "Baseball" msgstr "Bejzbal" #. item #: build/trans_presets.java:1958 msgid "Edit Baseball" msgstr "Upraviť bejzbal" #: build/trans_presets.java:1963 msgid "Basketball" msgstr "Basketbal" #. item #: build/trans_presets.java:1964 msgid "Edit Basketball" msgstr "Upraviť basketbal" #: build/trans_presets.java:1969 msgid "Golf" msgstr "Golf" #. item #: build/trans_presets.java:1970 msgid "Edit Golf" msgstr "Upraviť golf" #. item "Sport (Ball)/Golf" combo "type" #: build/trans_presets.java:1973 msgid "golf_course" msgstr "golfové ihrisko" #: build/trans_presets.java:1975 msgid "Boule" msgstr "Bowling na tráve" #. item #: build/trans_presets.java:1976 msgid "Edit Boule" msgstr "Upraviť bowling na tráve" #: build/trans_presets.java:1981 msgid "Bowls" msgstr "Bowling" #. item #: build/trans_presets.java:1982 msgid "Edit Bowls" msgstr "Upraviť bowling" #: build/trans_presets.java:1987 msgid "Cricket" msgstr "Kriket" #. item #: build/trans_presets.java:1988 msgid "Edit Cricket" msgstr "Upraviť kriket" #: build/trans_presets.java:1993 msgid "Cricket Nets" msgstr "Cvičné ihrisko pre kriket so sieťou" #. item #: build/trans_presets.java:1994 msgid "Edit Cricket Nets" msgstr "Upraviť cvičné ihrisko pre kriket so sieťou" #: build/trans_presets.java:1999 msgid "Croquet" msgstr "Croquet" #. item #: build/trans_presets.java:2000 msgid "Edit Croquet" msgstr "Upraviť kroquet" #: build/trans_presets.java:2005 msgid "Hockey" msgstr "Hokej" #. item #: build/trans_presets.java:2006 msgid "Edit Hockey" msgstr "Upraviť hokej" #: build/trans_presets.java:2011 msgid "Pelota" msgstr "Pelota" #. item #: build/trans_presets.java:2012 msgid "Edit Pelota" msgstr "Upraviť polotu" #: build/trans_presets.java:2017 msgid "Racquet" msgstr "Racquetbal" #. item #: build/trans_presets.java:2018 msgid "Edit Racquet" msgstr "Upraviť racquetbal" #: build/trans_presets.java:2023 msgid "Rugby" msgstr "Ragby" #. item #: build/trans_presets.java:2024 msgid "Edit Rugby" msgstr "Upraviť ragby" #: build/trans_presets.java:2029 msgid "Table Tennis" msgstr "Stolný tenis" #. item #: build/trans_presets.java:2030 msgid "Edit Table Tennis" msgstr "Upraviť stolný tenis" #: build/trans_presets.java:2035 msgid "Tennis" msgstr "Tenis" #. item #: build/trans_presets.java:2036 msgid "Edit Tennis" msgstr "Upraviť tenis" #. #: build/trans_presets.java:2043 msgid "Buildings" msgstr "Budovy, stavby" #. group "Buildings" #: build/trans_presets.java:2044 msgid "Building" msgstr "Budova" #. item #. #: build/trans_presets.java:2047 msgid "Public Building" msgstr "Verejná budova" #. item #. #: build/trans_presets.java:2049 msgid "Edit Public Building" msgstr "Upraviť verejnú budovu" #. item "Buildings/Public Building" text "Name" #: build/trans_presets.java:2053 msgid "Town hall" msgstr "Radnica (obecný úrad)" #. item #. #: build/trans_presets.java:2055 msgid "Edit Town hall" msgstr "Upraviť radnicu (obecný úrad)" #. item "Buildings/Town hall" text "Name" #: build/trans_presets.java:2059 msgid "Embassy" msgstr "Veľvyslanectvo" #. item #. #: build/trans_presets.java:2061 msgid "Edit Embassy" msgstr "Upraviť veľvyslanectvo" #. item "Buildings/Embassy" text "Name" #: build/trans_presets.java:2065 msgid "Courthouse" msgstr "Súd" #. item #. #: build/trans_presets.java:2068 msgid "Edit Courthouse" msgstr "Upraviť súd" #. item "Buildings/Courthouse" text "Name" #: build/trans_presets.java:2072 msgid "Prison" msgstr "Vezenie" #. item #. #: build/trans_presets.java:2075 msgid "Edit Prison" msgstr "Upraviť súd" #. item "Buildings/Prison" text "Name" #: build/trans_presets.java:2079 msgid "Police" msgstr "Polícia" #. item #. #: build/trans_presets.java:2083 msgid "Edit Police" msgstr "Upraviť políciu" #. item "Buildings/Police" text "Name" #: build/trans_presets.java:2087 msgid "Fire Station" msgstr "Hasičská stanica" #. item #. #: build/trans_presets.java:2090 msgid "Edit Fire Station" msgstr "Upraviť hasičskú stanicu" #. item "Buildings/Fire Station" text "Name" #: build/trans_presets.java:2094 msgid "Post Office" msgstr "Pošta" #. item #. #: build/trans_presets.java:2096 msgid "Edit Post Office" msgstr "Upraviť poštu" #. item "Buildings/Post Office" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2101 msgid "Kindergarten" msgstr "Škôlka" #. item #: build/trans_presets.java:2102 msgid "Edit Kindergarten" msgstr "Upraviť škôlku" #. item "Buildings/Kindergarten" text "Name" #: build/trans_presets.java:2106 msgid "School" msgstr "Škola" #. item #. #: build/trans_presets.java:2108 msgid "Edit School" msgstr "Upraviť školu" #. item "Buildings/School" text "Name" #: build/trans_presets.java:2112 msgid "University" msgstr "Univerzita" #. item #. #: build/trans_presets.java:2114 msgid "Edit University" msgstr "Upraviť Univerzitu" #. item "Buildings/University" text "Name" #: build/trans_presets.java:2118 msgid "College" msgstr "Vysoká škola" #. item #. #: build/trans_presets.java:2120 msgid "Edit College" msgstr "Upraviť vysokú školu" #. item "Buildings/College" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2125 msgid "Cinema" msgstr "Kino" #. item #. #: build/trans_presets.java:2128 msgid "Edit Cinema" msgstr "Upraviť kino" #. item "Buildings/Cinema" text "Name" #: build/trans_presets.java:2132 msgid "Library" msgstr "Knižnica" #. item #. #: build/trans_presets.java:2135 msgid "Edit Library" msgstr "Upraviť knižnicu" #. item "Buildings/Library" text "Name" #: build/trans_presets.java:2139 msgid "Arts Centre" msgstr "Kultúrne stredisko" #. item #. #: build/trans_presets.java:2141 msgid "Edit Arts Centre" msgstr "Upraviť kultúrne stredisko" #. item "Buildings/Arts Centre" text "Name" #: build/trans_presets.java:2145 msgid "Theatre" msgstr "Divadlo" #. item #. #: build/trans_presets.java:2148 msgid "Edit Theatre" msgstr "Upraviť divadlo" #. item "Buildings/Theatre" text "Name" #: build/trans_presets.java:2152 msgid "Place of Worship" msgstr "Kostol" #. item #. #: build/trans_presets.java:2156 msgid "Edit Place of Worship" msgstr "Upraviť kostol" #. item "Buildings/Place of Worship" text "Name" #. item "Land use/Graveyard" text "Name" #. item "Land use/Cemetery" text "Name" #: build/trans_presets.java:2159 build/trans_presets.java:2847 #: build/trans_presets.java:2856 msgid "Religion" msgstr "Náboženstvo" #. item "Buildings/Place of Worship" combo "Religion" #. item "Land use/Graveyard" combo "Religion" #. item "Land use/Cemetery" combo "Religion" #: build/trans_presets.java:2159 build/trans_presets.java:2847 #: build/trans_presets.java:2856 msgid "bahai" msgstr "baháisti" #: build/trans_presets.java:2159 build/trans_presets.java:2847 #: build/trans_presets.java:2856 msgid "buddhist" msgstr "budhisti" #: build/trans_presets.java:2159 build/trans_presets.java:2847 #: build/trans_presets.java:2856 msgid "christian" msgstr "kresťania" #: build/trans_presets.java:2159 build/trans_presets.java:2847 #: build/trans_presets.java:2856 msgid "hindu" msgstr "hinduisti" #: build/trans_presets.java:2159 build/trans_presets.java:2847 #: build/trans_presets.java:2856 msgid "jain" msgstr "džinisti" #: build/trans_presets.java:2159 build/trans_presets.java:2847 #: build/trans_presets.java:2856 msgid "jewish" msgstr "judaisti" #: build/trans_presets.java:2159 build/trans_presets.java:2847 #: build/trans_presets.java:2856 msgid "muslim" msgstr "moslimovia" #: build/trans_presets.java:2159 build/trans_presets.java:2847 #: build/trans_presets.java:2856 msgid "sikh" msgstr "sikh" #: build/trans_presets.java:2159 build/trans_presets.java:2847 #: build/trans_presets.java:2856 msgid "spiritualist" msgstr "spiritualisti" #: build/trans_presets.java:2159 build/trans_presets.java:2847 #: build/trans_presets.java:2856 msgid "taoist" msgstr "taoisti" #: build/trans_presets.java:2159 build/trans_presets.java:2847 #: build/trans_presets.java:2856 msgid "unitarianist" msgstr "unitarianist" #: build/trans_presets.java:2159 build/trans_presets.java:2847 #: build/trans_presets.java:2856 msgid "zoroastrian" msgstr "zoroastrian" #: build/trans_presets.java:2160 build/trans_presets.java:2848 #: build/trans_presets.java:2857 msgid "Denomination" msgstr "Vyznanie (cirkevné)" #. item "Buildings/Place of Worship" combo "Denomination" #. item "Land use/Graveyard" combo "Denomination" #. item "Land use/Cemetery" combo "Denomination" #: build/trans_presets.java:2160 build/trans_presets.java:2848 #: build/trans_presets.java:2857 msgid "anglican" msgstr "anglikánska" #: build/trans_presets.java:2160 build/trans_presets.java:2848 #: build/trans_presets.java:2857 msgid "baptist" msgstr "baptistická" #: build/trans_presets.java:2160 build/trans_presets.java:2848 #: build/trans_presets.java:2857 msgid "catholic" msgstr "katolícka" #: build/trans_presets.java:2160 build/trans_presets.java:2848 #: build/trans_presets.java:2857 msgid "evangelical" msgstr "evanjelikánska" #: build/trans_presets.java:2160 build/trans_presets.java:2848 #: build/trans_presets.java:2857 msgid "jehovahs_witness" msgstr "svedkovia jehovovi" #: build/trans_presets.java:2160 build/trans_presets.java:2848 #: build/trans_presets.java:2857 msgid "lutheran" msgstr "lutheránska" #: build/trans_presets.java:2160 build/trans_presets.java:2848 #: build/trans_presets.java:2857 msgid "methodist" msgstr "methodistická" #: build/trans_presets.java:2160 build/trans_presets.java:2848 #: build/trans_presets.java:2857 msgid "mormon" msgstr "mormónska" #: build/trans_presets.java:2160 build/trans_presets.java:2848 #: build/trans_presets.java:2857 msgid "orthodox" msgstr "orthodoxná" #: build/trans_presets.java:2160 build/trans_presets.java:2848 #: build/trans_presets.java:2857 msgid "pentecostal" msgstr "pentecostal" #: build/trans_presets.java:2160 build/trans_presets.java:2848 #: build/trans_presets.java:2857 msgid "presbyterian" msgstr "presbiteriánska" #: build/trans_presets.java:2160 build/trans_presets.java:2848 #: build/trans_presets.java:2857 msgid "protestant" msgstr "protestanská" #: build/trans_presets.java:2160 build/trans_presets.java:2848 #: build/trans_presets.java:2857 msgid "quaker" msgstr "quakerská" #: build/trans_presets.java:2160 build/trans_presets.java:2848 #: build/trans_presets.java:2857 msgid "shia" msgstr "šiítska" #: build/trans_presets.java:2160 build/trans_presets.java:2848 #: build/trans_presets.java:2857 msgid "sunni" msgstr "sunnitská" #. #: build/trans_presets.java:2163 msgid "Addresses" msgstr "Adresy" #. item #. #: build/trans_presets.java:2166 msgid "Edit Address Information" msgstr "Upraviť informácie o adrese" #. item "Buildings/Addresses" label "Edit Address Information" #. #: build/trans_presets.java:2168 msgid "House number" msgstr "Číslo domu" #. item "Buildings/Addresses" text "House number" #. #: build/trans_presets.java:2170 msgid "House name" msgstr "Meno domu" #. item "Buildings/Addresses" text "Street name" #: build/trans_presets.java:2172 msgid "City name" msgstr "Názov mesta" #. item "Buildings/Addresses" text "City name" #: build/trans_presets.java:2173 msgid "Post code" msgstr "Poštové smerovacie číslo" #. item "Buildings/Addresses" text "Post code" #: build/trans_presets.java:2174 msgid "Country code" msgstr "Kód krajiny" #. item "Buildings/Addresses" text "Country code" #. #: build/trans_presets.java:2177 msgid "Address Interpolation" msgstr "Interpolácia adries" #. item #. #: build/trans_presets.java:2180 msgid "Edit Address Interpolation" msgstr "Upraviť interpoláciu adries" #. item "Buildings/Address Interpolation" label "Edit Address Interpolation" #. #: build/trans_presets.java:2182 msgid "Numbering scheme" msgstr "Schéma číslovania" #. item "Buildings/Address Interpolation" combo "Numbering scheme" #: build/trans_presets.java:2182 msgid "odd" msgstr "nepárne" #: build/trans_presets.java:2182 msgid "even" msgstr "párne" #: build/trans_presets.java:2182 msgid "all" msgstr "všetky" #: build/trans_presets.java:2185 msgid "Man Made" msgstr "Človekom vytvorené (Man made)" #. group "Man Made" #: build/trans_presets.java:2186 msgid "Works" msgstr "Závody (továrne)" #. item #: build/trans_presets.java:2187 msgid "Edit Works" msgstr "Upraviť závody (továrne)" #. item "Man Made/Works" text "Name" #: build/trans_presets.java:2191 msgid "Tower" msgstr "Veža" #. item #: build/trans_presets.java:2192 msgid "Edit Tower" msgstr "Upraviť vežu" #. item "Man Made/Tower" text "Name" #: build/trans_presets.java:2196 msgid "Water Tower" msgstr "Vodojem" #. item #: build/trans_presets.java:2197 msgid "Edit Water Tower" msgstr "Upraviť vodojem" #. item "Man Made/Water Tower" text "Name" #: build/trans_presets.java:2201 msgid "Gasometer" msgstr "Plynojem (Gasometer)" #. item #: build/trans_presets.java:2202 msgid "Edit Gasometer" msgstr "Upraviť plynojem (gasometer)" #. item "Man Made/Gasometer" text "Name" #: build/trans_presets.java:2206 msgid "Lighthouse" msgstr "Maják" #. item #. #: build/trans_presets.java:2208 msgid "Edit Lighthouse" msgstr "Upraviť maják" #. item "Man Made/Lighthouse" text "Name" #: build/trans_presets.java:2212 msgid "Windmill" msgstr "Veterný mlyn" #. item #. #: build/trans_presets.java:2214 msgid "Edit Windmill" msgstr "Upraviť veterný mlyn" #. item "Man Made/Windmill" text "Name" #: build/trans_presets.java:2218 msgid "Pipeline" msgstr "Potrubie" #. item #. #: build/trans_presets.java:2220 msgid "Edit Pipeline" msgstr "Upraviť potrubie" #. item "Man Made/Pipeline" text "Name" #: build/trans_presets.java:2224 msgid "Wastewater Plant" msgstr "Čistička odpadových vôd" #. item #. #: build/trans_presets.java:2228 msgid "Edit Wastewater Plant" msgstr "Upraviť čističku odpadových vôd" #. item "Man Made/Wastewater Plant" text "Name" #: build/trans_presets.java:2232 msgid "Crane" msgstr "Žeriav" #. item #. #: build/trans_presets.java:2234 msgid "Edit Crane" msgstr "Upraviť žeriav" #. item "Man Made/Crane" text "Name" #: build/trans_presets.java:2238 msgid "Beacon" msgstr "Signál (rádiomaják)" #. item #. #: build/trans_presets.java:2240 msgid "Edit Beacon" msgstr "Upraviť signál (rádiomaják)" #. item "Man Made/Beacon" text "Name" #: build/trans_presets.java:2244 msgid "Survey Point" msgstr "Meračský bod" #. item #. #: build/trans_presets.java:2246 msgid "Edit Survey Point" msgstr "Upraviť meračský bod" #. item "Man Made/Survey Point" text "Name" #: build/trans_presets.java:2250 msgid "Surveillance" msgstr "Pozorovanie (ostraha)" #. item #. #: build/trans_presets.java:2252 msgid "Edit Surveillance Camera" msgstr "Upraviť pozorovaciu kameru" #. item "Man Made/Surveillance" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2257 msgid "Power Generator" msgstr "Elektráreň (spôsob vyroby)" #. item #. #: build/trans_presets.java:2261 msgid "Edit Power Generator" msgstr "Upraviť elektráreň (spôsob vyroby)" #. item "Man Made/Power Generator" combo "Type" #: build/trans_presets.java:2263 msgid "wind" msgstr "veterná" #: build/trans_presets.java:2263 msgid "hydro" msgstr "vodná" #: build/trans_presets.java:2263 msgid "fossil" msgstr "fosílna" #: build/trans_presets.java:2263 msgid "nuclear" msgstr "jadrová" #: build/trans_presets.java:2263 msgid "coal" msgstr "uhoľná" #: build/trans_presets.java:2263 msgid "photovoltaic" msgstr "fotovoltanická (slnečná články)" #: build/trans_presets.java:2263 msgid "gas" msgstr "plynová" #. item "Man Made/Power Generator" text "Name" #: build/trans_presets.java:2266 msgid "Power Station" msgstr "Elektráreň" #. item #. #: build/trans_presets.java:2269 msgid "Edit Power Station" msgstr "Upraviť elektráreň" #. item "Man Made/Power Station" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2273 msgid "Power Sub Station" msgstr "Podzemná elektráreň" #. item #. #: build/trans_presets.java:2276 msgid "Edit Power Sub Station" msgstr "Upraviť podzemnú elektráreň" #. item "Man Made/Power Sub Station" text "Operator" #. item "Man Made/Power Line" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2279 build/trans_presets.java:2295 msgid "Line reference" msgstr "Odkazová linka" #. item "Man Made/Power Sub Station" text "Line reference" #: build/trans_presets.java:2281 msgid "Power Tower" msgstr "Vežová solárna elektráreň" #. item #. #: build/trans_presets.java:2286 msgid "Edit Power Tower" msgstr "Upraviť vežovú solárnu elektráreň" #. item "Man Made/Power Tower" label "Edit Power Tower" #. #: build/trans_presets.java:2289 msgid "Power Line" msgstr "Elektrické vedenie" #. item #. #: build/trans_presets.java:2292 msgid "Edit Power Line" msgstr "Upraviť elektrické vedenie" #. item "Man Made/Power Line" text "Line reference" #: build/trans_presets.java:2296 msgid "Voltage" msgstr "Napätie" #. item "Man Made/Power Line" text "Voltage" #: build/trans_presets.java:2297 msgid "Amount of Wires" msgstr "Počet vodičov" #. item "Man Made/Power Line" text "Amount of Wires" #: build/trans_presets.java:2300 msgid "Amenities" msgstr "Vybavenosť (Amenities)" #. group "Amenities" #: build/trans_presets.java:2301 msgid "Toilets" msgstr "Toalety" #. item "Amenities/Toilets" text "Operator" #. item "Shops/Vending machine" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2306 build/trans_presets.java:2398 msgid "Reference number" msgstr "Referenčné číslo" #. item "Amenities/Toilets" text "Reference number" #: build/trans_presets.java:2307 msgid "Charge" msgstr "Poplatok" #. item "Shops/Vending machine" text "Reference number" #: build/trans_presets.java:2308 build/trans_presets.java:2399 msgid "Note" msgstr "Poznámka" #. item "Amenities/Toilets" text "Note" #: build/trans_presets.java:2310 msgid "Post Box" msgstr "Poštová schránka" #. item "Amenities/Post Box" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2315 msgid "Telephone" msgstr "Telefón" #. item #. #: build/trans_presets.java:2318 msgid "Edit Telephone" msgstr "Upraviť telefón" #. item "Amenities/Telephone" text "Operator" #. item "Shops/Vending machine" text "Note" #: build/trans_presets.java:2321 build/trans_presets.java:2400 msgid "Coins" msgstr "Mince" #. item "Amenities/Telephone" check "Coins" #. item "Shops/Vending machine" check "Coins" #: build/trans_presets.java:2322 build/trans_presets.java:2401 msgid "Notes" msgstr "Bankovky" #. item "Amenities/Telephone" check "Notes" #. item "Shops/Vending machine" check "Notes" #: build/trans_presets.java:2323 build/trans_presets.java:2402 msgid "Electronic purses and Charge cards" msgstr "Platobné karty a Kreditné karty" #. item "Amenities/Telephone" check "Electronic purses and Charge cards" #. item "Shops/Vending machine" check "Electronic purses and Charge cards" #: build/trans_presets.java:2324 build/trans_presets.java:2403 msgid "Debit cards" msgstr "Debetné karty" #. item "Amenities/Telephone" check "Debit cards" #. item "Shops/Vending machine" check "Debit cards" #: build/trans_presets.java:2325 build/trans_presets.java:2404 msgid "Credit cards" msgstr "Kreditné karty" #. item "Amenities/Telephone" check "Credit cards" #: build/trans_presets.java:2326 msgid "Telephone cards" msgstr "Telefónne karty" #. item "Amenities/Telephone" check "Telephone cards" #: build/trans_presets.java:2328 msgid "Recycling" msgstr "Recyklácia" #. item #. #: build/trans_presets.java:2331 msgid "Edit Recycling station" msgstr "Upraviť recykláciu (zber)" #. item "Amenities/Recycling" label "Edit Recycling station" #. #: build/trans_presets.java:2333 msgid "Batteries" msgstr "Batérie" #. item "Amenities/Recycling" check "Batteries" #: build/trans_presets.java:2334 msgid "Cans" msgstr "Plechovky" #. item "Amenities/Recycling" check "Cans" #: build/trans_presets.java:2335 msgid "Clothes" msgstr "Handry" #. item "Amenities/Recycling" check "Clothes" #: build/trans_presets.java:2336 msgid "Glass" msgstr "Sklo" #. item "Amenities/Recycling" check "Glass" #: build/trans_presets.java:2337 msgid "Paper" msgstr "Papier" #. item "Amenities/Recycling" check "Paper" #: build/trans_presets.java:2338 msgid "Scrap Metal" msgstr "Železný šrot" #. item "Amenities/Recycling" check "Scrap Metal" #: build/trans_presets.java:2340 msgid "Bench" msgstr "Lavička" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:2344 msgid "Hunting Stand" msgstr "Poľovnícky posed" #. item #: build/trans_presets.java:2345 msgid "Edit Hunting Stand" msgstr "Upraviť poľovnícky posed" #. item "Amenities/Hunting Stand" check "Shelter" #: build/trans_presets.java:2348 msgid "Hide" msgstr "Skryť" #. item "Amenities/Hunting Stand" check "Hide" #: build/trans_presets.java:2349 msgid "Lock" msgstr "Zamknúť" #. item "Amenities/Hunting Stand" check "Lock" #. item "Land use/Tree" text "Type" #: build/trans_presets.java:2350 build/trans_presets.java:2742 msgid "Height" msgstr "Výška" #. item "Amenities/Hunting Stand" combo "Height" #: build/trans_presets.java:2350 msgid "low" msgstr "nízky" #: build/trans_presets.java:2350 msgid "half" msgstr "polovičný" #: build/trans_presets.java:2350 msgid "full" msgstr "úplný" #: build/trans_presets.java:2352 msgid "Fountain" msgstr "Fontána" #. item #. #: build/trans_presets.java:2355 msgid "Edit Fountain" msgstr "Upraviť fontánu" #. item "Amenities/Fountain" text "Name" #: build/trans_presets.java:2359 msgid "Drinking Water" msgstr "Pitná voda" #. item #. #: build/trans_presets.java:2362 msgid "Edit Drinking Water" msgstr "Upraviť pitnú vodu" #. item "Amenities/Drinking Water" text "Name" #: build/trans_presets.java:2366 msgid "Baby Hatch" msgstr "Hniezdo záchrany" #. item #. #: build/trans_presets.java:2368 msgid "Edit Baby Hatch" msgstr "Upraviť hniezdo záchrany" #. item "Amenities/Baby Hatch" text "Opening Hours" #: build/trans_presets.java:2374 msgid "Shops" msgstr "Obchody" #. group "Shops" #: build/trans_presets.java:2375 msgid "Supermarket" msgstr "Supermarket" #. item #: build/trans_presets.java:2376 msgid "Edit Supermarket" msgstr "Upraviť supermarket" #. item "Shops/Supermarket" text "Name" #: build/trans_presets.java:2380 msgid "Convenience Store" msgstr "Obchod s polotovarmi" #. item #. #: build/trans_presets.java:2382 msgid "Edit Convenience Store" msgstr "Upraviť obchod s polotovarmi" #. item "Shops/Convenience Store" text "Name" #: build/trans_presets.java:2386 msgid "Kiosk" msgstr "Stánok" #. item #. #: build/trans_presets.java:2388 msgid "Edit Kiosk" msgstr "Upraviť stánok" #. item "Shops/Kiosk" text "Name" #: build/trans_presets.java:2392 msgid "Vending machine" msgstr "Predajný automat" #. item #. #: build/trans_presets.java:2394 msgid "Edit Vending machine" msgstr "Upraviť predajný automat" #. item "Shops/Vending machine" label "Edit Vending machine" #. #: build/trans_presets.java:2396 msgid "Vending products" msgstr "Predávané výrobky" #. item "Shops/Vending machine" combo "Vending products" #: build/trans_presets.java:2396 msgid "public_transport_tickets" msgstr "lístky MHD" #: build/trans_presets.java:2396 msgid "public_transport_plans" msgstr "plány MHD" #: build/trans_presets.java:2396 msgid "parking_tickets" msgstr "parkovacie lístky" #: build/trans_presets.java:2396 msgid "food" msgstr "jedlo" #: build/trans_presets.java:2396 msgid "drinks" msgstr "pitie" #: build/trans_presets.java:2396 msgid "sweets" msgstr "sladkosti" #: build/trans_presets.java:2396 msgid "cigarettes" msgstr "cigarety" #: build/trans_presets.java:2396 msgid "photos" msgstr "fotky" #: build/trans_presets.java:2396 msgid "animal_food" msgstr "krmivo pre zvieratá" #: build/trans_presets.java:2396 msgid "news_papers" msgstr "noviny" #: build/trans_presets.java:2396 msgid "toys" msgstr "hračky" #: build/trans_presets.java:2396 msgid "stamps" msgstr "známky" #: build/trans_presets.java:2396 msgid "SIM-cards" msgstr "SIM-karty" #: build/trans_presets.java:2396 msgid "telephone_vouchers" msgstr "telefónne kupóny (poukážky)" #: build/trans_presets.java:2396 msgid "vouchers" msgstr "kupóny (poukážky)" #: build/trans_presets.java:2396 msgid "condoms" msgstr "kondómy" #: build/trans_presets.java:2396 msgid "tampons" msgstr "tampóny" #: build/trans_presets.java:2396 msgid "excrement_bags" msgstr "sáčky na výkaly" #. item "Shops/Vending machine" check "Credit cards" #: build/trans_presets.java:2405 msgid "Account or loyalty cards" msgstr "Prístupové alebo vernostné karty" #. item "Shops/Vending machine" check "Account or loyalty cards" #: build/trans_presets.java:2407 msgid "Butcher" msgstr "Mäsiareň" #. item #. #: build/trans_presets.java:2409 msgid "Edit Butcher" msgstr "Upraviť mäsiarstvo" #. item "Shops/Butcher" text "Name" #: build/trans_presets.java:2413 msgid "Baker" msgstr "Chlieb a pečivo" #. item #. #: build/trans_presets.java:2415 msgid "Edit Baker" msgstr "Upraviť chlieb a pečivo" #. item "Shops/Baker" text "Name" #: build/trans_presets.java:2419 msgid "Florist" msgstr "Kvetinárstvo" #. item #. #: build/trans_presets.java:2421 msgid "Edit Florist" msgstr "Upraviť kvetinárstvo" #. item "Shops/Florist" text "Name" #: build/trans_presets.java:2425 msgid "Organic" msgstr "Biopotraviny" #. item #: build/trans_presets.java:2426 msgid "Edit Organic Shop" msgstr "Upraviť biopotraviny" #. item "Shops/Organic" text "Name" #: build/trans_presets.java:2430 msgid "Beverages" msgstr "Nápoje" #. item #: build/trans_presets.java:2431 msgid "Edit Beverages Shop" msgstr "Upraviť obchod s nápojmi" #. item "Shops/Beverages" text "Name" #: build/trans_presets.java:2435 msgid "Computer" msgstr "Počítač" #. item #: build/trans_presets.java:2436 msgid "Edit Computer Shop" msgstr "Upraviť počítačový obchod" #. item "Shops/Computer" text "Name" #: build/trans_presets.java:2440 msgid "Electronics" msgstr "Elektronika" #. item #: build/trans_presets.java:2441 msgid "Edit Electronics Shop" msgstr "Upraviť obchod s elektronikou" #. item "Shops/Electronics" text "Name" #: build/trans_presets.java:2445 msgid "Hifi" msgstr "Hifi" #. item #: build/trans_presets.java:2446 msgid "Edit Hifi Shop" msgstr "Upraviť obchod s Hifi elektronikou" #. item "Shops/Hifi" text "Name" #: build/trans_presets.java:2450 msgid "Furniture" msgstr "Nábytok" #. item #: build/trans_presets.java:2451 msgid "Edit Furniture Shop" msgstr "Upraviť obchod s nábytkom" #. item "Shops/Furniture" text "Name" #: build/trans_presets.java:2455 msgid "Garden Centre" msgstr "Záhradné centrum" #. item #. #: build/trans_presets.java:2457 msgid "Edit Garden Centre" msgstr "Upraviť záhradné centrum" #. item "Shops/Garden Centre" text "Name" #: build/trans_presets.java:2461 msgid "Hardware" msgstr "Železiarstvo" #. item #. #: build/trans_presets.java:2463 msgid "Edit Hardware Store" msgstr "Upraviť železiarstvo" #. item "Shops/Hardware" text "Name" #: build/trans_presets.java:2467 msgid "Do-it-yourself-store" msgstr "Obchod Urob si sám" #. item #. #: build/trans_presets.java:2469 msgid "Edit Do-it-yourself-store" msgstr "Upraviť obchod Urob si sám" #. item "Shops/Do-it-yourself-store" text "Name" #: build/trans_presets.java:2473 msgid "Stationery" msgstr "Papierníctvo" #. item #: build/trans_presets.java:2474 msgid "Edit Stationery Shop" msgstr "Upraviť papierníctvo" #. item "Shops/Stationery" text "Name" #: build/trans_presets.java:2478 msgid "Hairdresser" msgstr "Kaderníctvo" #. item #: build/trans_presets.java:2479 msgid "Edit Hairdresser" msgstr "Upraviť kaderníctvo" #. item "Shops/Hairdresser" text "Name" #: build/trans_presets.java:2483 msgid "Shoes" msgstr "Obuva" #. item #: build/trans_presets.java:2484 msgid "Edit Shoe Shop" msgstr "Upravit obchod s obuvou" #. item "Shops/Shoes" text "Name" #: build/trans_presets.java:2488 msgid "Toys" msgstr "Hračky" #. item #: build/trans_presets.java:2489 msgid "Edit Toy Shop" msgstr "Upraviť obchod s hračkami" #. item "Shops/Toys" text "Name" #: build/trans_presets.java:2493 msgid "Video" msgstr "Obchod s DVD" #. item #: build/trans_presets.java:2494 msgid "Edit Video Shop" msgstr "Upraviť obchod s DVD" #. item "Shops/Video" text "Name" #: build/trans_presets.java:2498 msgid "Dry Cleaning" msgstr "Chemická čistiareň" #. item #. #: build/trans_presets.java:2500 msgid "Edit Dry Cleaning" msgstr "Upraviť chemickú čistiareň" #. item "Shops/Dry Cleaning" text "Name" #: build/trans_presets.java:2504 msgid "Laundry" msgstr "Práčovňa" #. item #. #: build/trans_presets.java:2506 msgid "Edit Laundry" msgstr "Upraviť práčovňu" #. item "Shops/Laundry" text "Name" #: build/trans_presets.java:2510 msgid "Outdoor" msgstr "Turistický (Outdoor)" #. item #. #: build/trans_presets.java:2512 msgid "Edit Outdoor Shop" msgstr "Upraviť obchod s výchádzkovým (outdoor) tovarom" #. item "Shops/Outdoor" text "Name" #: build/trans_presets.java:2516 msgid "sports" msgstr "Športový" #. item #: build/trans_presets.java:2517 msgid "Edit Sports Shop" msgstr "Upraviť športový obchod" #. item "Shops/sports" text "Name" #: build/trans_presets.java:2521 msgid "optician" msgstr "Očná optika" #. item #: build/trans_presets.java:2522 msgid "Edit Optician" msgstr "Upraviť očnú optiku" #. item "Shops/optician" text "Name" #: build/trans_presets.java:2528 msgid "Cash" msgstr "Hotovosť" #. group "Cash" #: build/trans_presets.java:2529 msgid "Bank" msgstr "Banka" #. item #. #: build/trans_presets.java:2531 msgid "Edit Bank" msgstr "Upraviť banku" #. item "Cash/Bank" text "Name" #. item "Cash/Money Exchange" text "Name" #: build/trans_presets.java:2534 build/trans_presets.java:2542 msgid "Automated Teller Machine" msgstr "Bankomat" #. item "Cash/Bank" check "Automated Teller Machine" #: build/trans_presets.java:2536 msgid "Money Exchange" msgstr "Zmenáreň" #. item #. #: build/trans_presets.java:2538 msgid "Edit Money Exchange" msgstr "Upraviť zmenáreň" #. item #. #: build/trans_presets.java:2544 msgid "Edit Automated Teller Machine" msgstr "Upraviť bankomat" #. item "Cash/Automated Teller Machine" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2549 msgid "Health" msgstr "Zdravie" #. group "Health" #: build/trans_presets.java:2550 msgid "Doctors" msgstr "Lekári" #. item #. #: build/trans_presets.java:2552 msgid "Edit Doctors" msgstr "Upraviť lekárov" #. item "Health/Doctors" text "Name" #: build/trans_presets.java:2556 msgid "Dentist" msgstr "Zubný lekár" #. item #: build/trans_presets.java:2557 msgid "Edit Dentist" msgstr "Upraviť zubného lekára" #. item "Health/Dentist" text "Name" #: build/trans_presets.java:2561 msgid "Pharmacy" msgstr "Lekáreň" #. item #. #: build/trans_presets.java:2563 msgid "Edit Pharmacy" msgstr "Upraviť lekáreň" #. item "Health/Pharmacy" label "Edit Pharmacy" #. #: build/trans_presets.java:2565 msgid "Dispensing" msgstr "výdaj na recepty" #. item "Health/Pharmacy" text "Name" #: build/trans_presets.java:2568 msgid "Hospital" msgstr "Nemocnica" #. item #. #: build/trans_presets.java:2570 msgid "Edit Hospital" msgstr "Upraviť nemocnicu" #. item "Health/Hospital" text "Name" #: build/trans_presets.java:2574 msgid "Emergency Access Point" msgstr "Pohotovosť (Záchranná služba)" #. item #. #: build/trans_presets.java:2577 msgid "Edit Emergency Access Point" msgstr "Upraviť pohotovosť (záchrannú službu)" #. item "Health/Emergency Access Point" label "Edit Emergency Access Point" #. #. #: build/trans_presets.java:2580 msgid "Point Number" msgstr "Číslo bodu" #. item "Health/Emergency Access Point" text "Point Number" #: build/trans_presets.java:2581 msgid "Point Name" msgstr "Meno bodu(miesta)" #. item "Health/Emergency Access Point" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2583 msgid "Phone Number" msgstr "Telefónne číslo" #. item "Health/Emergency Access Point" text "Phone Number" #: build/trans_presets.java:2584 msgid "(Use international code, like +12-345-67890)" msgstr "(Použite medzinárodný kód, ako +12-345-67890)" #. item "Health/Emergency Access Point" label "(Use international code, like +12-345-67890)" #. #: build/trans_presets.java:2587 msgid "Veterinary" msgstr "Veterinár" #. item #. #: build/trans_presets.java:2590 msgid "Edit Veterinary" msgstr "Upraviť veterinárnu ambulanciu" #. group "Places" #: build/trans_presets.java:2597 msgid "Continent" msgstr "Kontinent" #. item #: build/trans_presets.java:2598 msgid "Edit Continent" msgstr "Upraviť kontinent" #. item "Places/Continent" text "Name" #: build/trans_presets.java:2603 msgid "Country" msgstr "Krajina (štát)" #. item #: build/trans_presets.java:2604 msgid "Edit Country" msgstr "Upraviť krajinu (štát)" #. item "Places/Country" text "Name" #. item "Relations/Route" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2609 build/trans_presets.java:2989 msgid "State" msgstr "Stav" #. item #: build/trans_presets.java:2610 msgid "Edit State" msgstr "Upraviť štát" #. item "Places/State" text "Name" #: build/trans_presets.java:2615 msgid "Region" msgstr "Oblasť (región)" #. item #: build/trans_presets.java:2616 msgid "Edit Region" msgstr "Upraviť oblasť (región)" #. item "Places/Region" text "Name" #: build/trans_presets.java:2621 msgid "County" msgstr "kraj (okres)" #. item #: build/trans_presets.java:2622 msgid "Edit County" msgstr "Upraviť kraj (okres)" #. item "Places/County" text "Name" #: build/trans_presets.java:2627 msgid "City" msgstr "Mesto" #. item #: build/trans_presets.java:2628 msgid "Edit City" msgstr "Upraviť mesto" #. item "Places/City" text "Name" #: build/trans_presets.java:2633 msgid "Town" msgstr "Mesto" #. item #. #: build/trans_presets.java:2635 msgid "Edit Town" msgstr "Upraviť mesto" #. item "Places/Town" text "Name" #: build/trans_presets.java:2640 msgid "Suburb" msgstr "Štvrť" #. item #. #: build/trans_presets.java:2642 msgid "Edit Suburb" msgstr "Upraviť štvrť" #. item "Places/Suburb" text "Name" #: build/trans_presets.java:2647 msgid "Village" msgstr "Dedina" #. item #: build/trans_presets.java:2648 msgid "Edit Village" msgstr "Upraviť dedinu" #. item "Places/Village" text "Name" #: build/trans_presets.java:2653 msgid "Hamlet" msgstr "Malá dedina" #. item #: build/trans_presets.java:2654 msgid "Edit Hamlet" msgstr "Upraviť malú dedinu" #. item "Places/Hamlet" text "Name" #: build/trans_presets.java:2659 msgid "Locality" msgstr "Oblasť (lokalita)" #. item #. #: build/trans_presets.java:2661 msgid "Edit Locality" msgstr "Upraviť oblasť (lokalitu)" #. item "Places/Locality" text "Name" #: build/trans_presets.java:2666 msgid "Island" msgstr "Ostrov" #. item #. #: build/trans_presets.java:2668 msgid "Edit Island" msgstr "Upraviť Ostrov" #. item "Places/Island" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2674 msgid "Cave Entrance" msgstr "Vstup do jaskyne" #. item #. #: build/trans_presets.java:2676 msgid "Edit Cave Entrance" msgstr "Upraviť vstup do jaskyne" #. item "Places/Cave Entrance" text "Name" #: build/trans_presets.java:2680 msgid "Peak" msgstr "Vrchol" #. item #. #: build/trans_presets.java:2682 msgid "Edit Peak" msgstr "Upraviť vrchol kopca" #. item "Places/Peak" text "Elevation" #: build/trans_presets.java:2687 msgid "Glacier" msgstr "Ľadovec" #. item #. #: build/trans_presets.java:2689 msgid "Edit Glacier" msgstr "Upraviť ľadovec" #. item "Places/Glacier" text "Elevation" #: build/trans_presets.java:2694 msgid "Volcano" msgstr "Sopka" #. item #. #: build/trans_presets.java:2696 msgid "Edit Volcano" msgstr "Upraviť sopku" #. item "Places/Volcano" text "Elevation" #: build/trans_presets.java:2702 msgid "Boundaries" msgstr "Hranice" #. group "Boundaries" #: build/trans_presets.java:2703 msgid "National" msgstr "Štátna" #. item #: build/trans_presets.java:2704 msgid "Edit National Boundary" msgstr "Upraviť štátne hranice" #. item "Boundaries/National" text "Name" #: build/trans_presets.java:2709 msgid "Administrative" msgstr "Administratívne" #. item #: build/trans_presets.java:2710 msgid "Edit Administrative Boundary" msgstr "Upraviť administratívne hranice" #. item "Boundaries/Administrative" text "Name" #: build/trans_presets.java:2715 msgid "Civil" msgstr "Občianske" #. item #: build/trans_presets.java:2716 msgid "Edit Civil Boundary" msgstr "Upraviť občiansku hranicu" #. item "Boundaries/Civil" text "Name" #: build/trans_presets.java:2721 msgid "Political" msgstr "Politická" #. item #: build/trans_presets.java:2722 msgid "Edit Political Boundary" msgstr "Upraviť politickú hranicu" #. item "Boundaries/Political" text "Name" #: build/trans_presets.java:2727 msgid "National park" msgstr "Národný park" #. item #: build/trans_presets.java:2728 msgid "Edit National Park Boundary" msgstr "Upraviť hranicu Národného parku (prírodnej rezervácie)" #. item "Boundaries/National park" text "Name" #: build/trans_presets.java:2734 msgid "Land use" msgstr "Využívanie oblasti (Land use)" #. group "Land use" #: build/trans_presets.java:2735 msgid "Tree" msgstr "Strom" #. item #. #: build/trans_presets.java:2738 msgid "Edit Tree" msgstr "Upraviť strom" #. item "Land use/Tree" text "Height" #: build/trans_presets.java:2743 msgid "Botanical Name" msgstr "Botanický názov" #. item "Land use/Tree" text "Botanical Name" #: build/trans_presets.java:2745 msgid "Wood" msgstr "Drevo" #. item #. #: build/trans_presets.java:2748 msgid "Edit Wood" msgstr "Upraviť Drevo" #. item "Land use/Wood" combo "Type" #. item "Land use/Forest" combo "Type" #: build/trans_presets.java:2751 build/trans_presets.java:2760 msgid "coniferous" msgstr "ihličnatý" #: build/trans_presets.java:2751 build/trans_presets.java:2760 msgid "deciduous" msgstr "listnatý" #: build/trans_presets.java:2751 build/trans_presets.java:2760 msgid "mixed" msgstr "zmiešaný" #: build/trans_presets.java:2753 msgid "Forest" msgstr "Les" #. item #. #: build/trans_presets.java:2756 msgid "Edit Forest Landuse" msgstr "Upraviť les" #: build/trans_presets.java:2762 msgid "Nature Reserve" msgstr "Prírodná rezervácia" #. item #: build/trans_presets.java:2763 msgid "Edit Nature Reserve" msgstr "Upraviť prírodnú rezerváciu" #. item "Land use/Nature Reserve" text "Name" #: build/trans_presets.java:2767 msgid "Farmyard" msgstr "Farma" #. item #. #: build/trans_presets.java:2770 msgid "Edit Farmyard Landuse" msgstr "Upraviť farmu" #. item "Land use/Farmyard" text "Name" #: build/trans_presets.java:2775 msgid "Farmland" msgstr "Poľnohospodárska pôda" #. item #: build/trans_presets.java:2776 msgid "Edit Farmland Landuse" msgstr "Upraviť poľnohospodárske pôdu" #. item "Land use/Farmland" text "Name" #: build/trans_presets.java:2781 msgid "Meadow" msgstr "Lúka" #. item #: build/trans_presets.java:2782 msgid "Edit Meadow Landuse" msgstr "Upraviť lúku" #. item "Land use/Meadow" text "Name" #: build/trans_presets.java:2787 msgid "Vineyard" msgstr "Vinica" #. item #: build/trans_presets.java:2788 msgid "Edit Vineyard Landuse" msgstr "Upraviť vinicu" #. item "Land use/Vineyard" text "Name" #: build/trans_presets.java:2793 msgid "Allotments" msgstr "Ťažobný priestor" #. item #: build/trans_presets.java:2794 msgid "Edit Allotments Landuse" msgstr "Upraviť ťažobný priestor" #. item "Land use/Allotments" text "Name" #: build/trans_presets.java:2799 msgid "Garden" msgstr "Záhrada" #. item #: build/trans_presets.java:2800 msgid "Edit Garden" msgstr "Upraviť záhradu" #. item "Land use/Garden" text "Name" #: build/trans_presets.java:2804 msgid "Grass" msgstr "Tráva" #. item #: build/trans_presets.java:2805 msgid "Edit Grass Landuse" msgstr "Upraviť trávnatú plochu" #. item "Land use/Grass" text "Name" #: build/trans_presets.java:2810 msgid "Village Green" msgstr "Obecná zeleň" #. item #. #: build/trans_presets.java:2812 msgid "Edit Village Green Landuse" msgstr "Upraviť obecnú zeleň" #. item "Land use/Village Green" text "Name" #: build/trans_presets.java:2817 msgid "Common" msgstr "Spoločné, obecné" #. item #. #: build/trans_presets.java:2819 msgid "Edit Common" msgstr "Upraviť spoločné, obecné" #. item "Land use/Common" text "Name" #: build/trans_presets.java:2823 msgid "Park" msgstr "Park" #. item #: build/trans_presets.java:2824 msgid "Edit Park" msgstr "Upraviť park" #. item "Land use/Park" text "Name" #: build/trans_presets.java:2828 msgid "Recreation Ground" msgstr "Rekreačná oblasť" #. item #. #: build/trans_presets.java:2830 msgid "Edit Recreation Ground Landuse" msgstr "Upraviť rekreačnú oblasť" #. item "Land use/Recreation Ground" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2836 msgid "Residential area" msgstr "Osídlená oblasť (Residential area)" #. item #: build/trans_presets.java:2837 msgid "Edit Residential Landuse" msgstr "Upraviť osídlenú oblasť" #. item "Land use/Residential area" text "Name" #: build/trans_presets.java:2842 msgid "Graveyard" msgstr "Cintorín" #. item #. #: build/trans_presets.java:2844 msgid "Edit Graveyard" msgstr "Upraviť cintorín" #: build/trans_presets.java:2850 msgid "Cemetery" msgstr "Cintorín" #. item #. #: build/trans_presets.java:2852 msgid "Edit Cemetery Landuse" msgstr "Upraviť cintorín" #: build/trans_presets.java:2859 msgid "Retail" msgstr "Maloobchod" #. item #: build/trans_presets.java:2860 msgid "Edit Retail Landuse" msgstr "Upraviť oblasť s maloobchodmi" #. item "Land use/Retail" text "Name" #: build/trans_presets.java:2865 msgid "Commercial" msgstr "Obchodná (komerčná)" #. item #: build/trans_presets.java:2866 msgid "Edit Commercial Landuse" msgstr "Upraviť obchodnú (komerčnú) oblasť" #. item "Land use/Commercial" text "Name" #: build/trans_presets.java:2871 msgid "Industrial" msgstr "Priemysel" #. item #: build/trans_presets.java:2872 msgid "Edit Industrial Landuse" msgstr "Upraviť priemyselnú oblasť" #. item "Land use/Industrial" text "Name" #: build/trans_presets.java:2877 msgid "Railway land" msgstr "Železničný pozemok" #. item #. #: build/trans_presets.java:2879 msgid "Edit Railway Landuse" msgstr "Upraviť železničný pozemok" #. item "Land use/Railway land" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2885 msgid "Brownfield" msgstr "Brownfield (opustený priemyselný objekt)" #. item #: build/trans_presets.java:2886 msgid "Edit Brownfield Landuse" msgstr "Upraviť brownfield (opustený priemyselný objekt)" #. item "Land use/Brownfield" text "Name" #: build/trans_presets.java:2891 msgid "Greenfield" msgstr "Greenfield (oblasť používaná pre poľnohospodárstvo)" #. item #: build/trans_presets.java:2892 msgid "Edit Greenfield Landuse" msgstr "Upraviť greenfield (oblasť používaná pre poľnohospodárstvo)" #. item "Land use/Greenfield" text "Name" #: build/trans_presets.java:2897 msgid "Construction area" msgstr "Stavebná oblasť" #. item #: build/trans_presets.java:2898 msgid "Edit Construction Landuse" msgstr "Upraviť stavebnú oblasť" #. item "Land use/Construction area" text "Name" #: build/trans_presets.java:2903 msgid "Landfill" msgstr "Skládka odpadov" #. item #: build/trans_presets.java:2904 msgid "Edit Landfill Landuse" msgstr "Upraviť skládku odpadov" #. item "Land use/Landfill" text "Name" #: build/trans_presets.java:2909 msgid "Quarry" msgstr "Lom" #. item #: build/trans_presets.java:2910 msgid "Edit Quarry Landuse" msgstr "Upraviť lom" #. item "Land use/Quarry" text "Name" #: build/trans_presets.java:2915 msgid "Military" msgstr "Armáda" #. item #: build/trans_presets.java:2916 msgid "Edit Military Landuse" msgstr "Upraviť vojenskú oblasť" #. item "Land use/Military" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2922 msgid "Scree" msgstr "Sutina" #. item #: build/trans_presets.java:2923 msgid "Edit Scree" msgstr "Upraviť sutinu" #. item "Land use/Scree" text "Name" #: build/trans_presets.java:2927 msgid "Scrub" msgstr "Krovie" #. item #: build/trans_presets.java:2928 msgid "Edit Scrub" msgstr "Upraviť krovie" #. item "Land use/Scrub" text "Name" #: build/trans_presets.java:2932 msgid "Fell" msgstr "Fell (typ horskej krajiny nad pásmom stromov (horská pastvina))" #. item #. #: build/trans_presets.java:2934 msgid "Edit Fell" msgstr "" "Upraviť fell (typ horskej krajiny nad pásmom stromov (horská pastvina))" #. item "Land use/Fell" text "Name" #: build/trans_presets.java:2938 msgid "Heath" msgstr "Vresovisko" #. item #. #: build/trans_presets.java:2940 msgid "Edit Heath" msgstr "Upraviť vresovisko" #. group "Relations" #: build/trans_presets.java:2947 msgid "Multipolygon" msgstr "multipolygón" #. item #. #: build/trans_presets.java:2951 msgid "Edit Multipolygon" msgstr "Upraviť multipolygón" #. item "Relations/Multipolygon" text "Name" #. #. #: build/trans_presets.java:2957 msgid "outer segment" msgstr "obvodová časť (outer segment)" #. item "Relations/Multipolygon" role "outer segment" #: build/trans_presets.java:2958 msgid "inner segment" msgstr "vnútorná časť (inner segment)" #. item "Relations/Multipolygon" role "inner segment" #. #: build/trans_presets.java:2961 msgid "Turn restriction" msgstr "Prikázané smery jazdy (turn restriction)" #. item #. #: build/trans_presets.java:2964 msgid "Edit Turn Restriction" msgstr "Upraviť prikázané smery jazdy (turn restriction)" #. item "Relations/Turn restriction" label "Edit Turn Restriction" #. #: build/trans_presets.java:2966 msgid "Restriction" msgstr "Obmedzenie" #. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction" #: build/trans_presets.java:2966 msgid "no_left_turn" msgstr "zákaz zabočenia vľavo" #: build/trans_presets.java:2966 msgid "no_right_turn" msgstr "zákaz zabočenia vpravo" #: build/trans_presets.java:2966 msgid "no_straight_on" msgstr "zákaz jazdy priamo" #: build/trans_presets.java:2966 msgid "no_u_turn" msgstr "zákaz otáčania sa" #: build/trans_presets.java:2966 msgid "only_right_turn" msgstr "prikázané odbočenie vpravo" #: build/trans_presets.java:2966 msgid "only_left_turn" msgstr "prikázané odbočenie vľavo" #: build/trans_presets.java:2966 msgid "only_straight_on" msgstr "zákaz odbočenia" #. item "Relations/Turn restriction" text "Name" #. #. #: build/trans_presets.java:2971 msgid "from way" msgstr "z cesty" #. item "Relations/Turn restriction" role "from way" #: build/trans_presets.java:2972 msgid "via node or way" msgstr "cez bod alebo cestu" #. item "Relations/Turn restriction" role "via node or way" #: build/trans_presets.java:2973 msgid "to way" msgstr "k ceste" #. item "Relations/Turn restriction" role "to way" #. #: build/trans_presets.java:2976 msgid "Route" msgstr "Cesta (Route)" #. item #. #: build/trans_presets.java:2979 msgid "Edit Route" msgstr "Upraviť Cestu (Route)" #. item "Relations/Route" label "Edit Route" #. #: build/trans_presets.java:2981 msgid "Route type" msgstr "Typ Cesty (Route)" #. item "Relations/Route" combo "Route type" #. color destination #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. color horse #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color roundabout #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:2981 build/trans_style.java:206 #: build/trans_style.java:553 build/trans_style.java:743 #: build/trans_style.java:751 build/trans_style.java:759 #: build/trans_style.java:767 build/trans_style.java:775 msgid "bicycle" msgstr "bicykel" #: build/trans_presets.java:2981 msgid "bus" msgstr "autobus" #: build/trans_presets.java:2981 msgid "road" msgstr "cesta (vozovka)" #: build/trans_presets.java:2981 msgid "ferry" msgstr "trajekt (prievoz)" #: build/trans_presets.java:2981 msgid "ski" msgstr "lyžovanie" #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:2981 build/trans_style.java:220 #: build/trans_style.java:561 build/trans_style.java:569 #: build/trans_style.java:577 build/trans_style.java:585 msgid "foot" msgstr "pešia (foot)" #: build/trans_presets.java:2981 msgid "hiking" msgstr "turistika" #: build/trans_presets.java:2981 msgid "tram" msgstr "električka" #: build/trans_presets.java:2981 msgid "detour" msgstr "obchádzka" #. color otherrail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:2981 build/trans_style.java:1042 msgid "subway" msgstr "metro (subway)" #. item "Relations/Route" text "Reference" #: build/trans_presets.java:2984 msgid "Symbol description" msgstr "Popis značky" #. item "Relations/Route" text "Description" #. #: build/trans_presets.java:2987 msgid "Network" msgstr "Sieť" #. item "Relations/Route" combo "State" #: build/trans_presets.java:2989 msgid "proposed" msgstr "plánovaný" #: build/trans_presets.java:2989 msgid "alternate" msgstr "náhradný" #: build/trans_presets.java:2989 msgid "temporary" msgstr "dočasný" #: build/trans_presets.java:2989 msgid "connection" msgstr "spojenie" #: build/trans_presets.java:2990 msgid "Color (hex)" msgstr "Farba (hex)" #. item "Relations/Route" text "Color (hex)" #. #. #: build/trans_presets.java:2993 msgid "route segment" msgstr "cestný úsek" #. item "Relations/Route" role "route segment" #: build/trans_presets.java:2994 msgid "forward segment" msgstr "predný segment" #. item "Relations/Route" role "forward segment" #: build/trans_presets.java:2995 msgid "backward segment" msgstr "zadný segment" #. item "Relations/Route" role "backward segment" #: build/trans_presets.java:2996 msgid "halt point" msgstr "bod prerušenia" #. item "Relations/Route" role "halt point" #: build/trans_presets.java:2997 msgid "forward halt point" msgstr "predný bod prerušenia" #. item "Relations/Route" role "forward halt point" #: build/trans_presets.java:2998 msgid "backward halt point" msgstr "zadný bod prerušenia" #. #. #: build/trans_style.java:49 msgid "standard" msgstr "štandartný" #. mappaint style named "standard" #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #: build/trans_style.java:105 build/trans_style.java:119 #: build/trans_style.java:126 build/trans_style.java:133 #: build/trans_style.java:140 msgid "bridge" msgstr "most" #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color street #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. color address #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. color deprecated #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:112 build/trans_style.java:147 #: build/trans_style.java:154 build/trans_style.java:161 #: build/trans_style.java:497 build/trans_style.java:2150 #: build/trans_style.java:3606 build/trans_style.java:3877 #: build/trans_style.java:3886 build/trans_style.java:3895 #: build/trans_style.java:3904 build/trans_style.java:3913 #: build/trans_style.java:3922 build/trans_style.java:3931 #: build/trans_style.java:3932 build/trans_style.java:3941 #: build/trans_style.java:3950 msgid "deprecated" msgstr "zastaralý" #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. color service #. #. 1 #. 20000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:248 build/trans_style.java:545 msgid "horse" msgstr "koňská (horse)" #. color tertiary #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 20000 #. #. #. #. #. color street #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:489 build/trans_style.java:505 #: build/trans_style.java:521 build/trans_style.java:529 msgid "street" msgstr "ulica" #. color street #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:513 build/trans_style.java:785 #: build/trans_style.java:793 build/trans_style.java:801 #: build/trans_style.java:809 build/trans_style.java:817 msgid "highway_track" msgstr "cesta (highway_track)" #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color oldrail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color rail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color rail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:593 build/trans_style.java:1016 #: build/trans_style.java:1074 build/trans_style.java:1082 #: build/trans_style.java:1091 msgid "rail" msgstr "koľajnica (rail)" #. color rail #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:678 build/trans_style.java:992 msgid "viaduct" msgstr "viadukt (nadjazd)" #. color viaduct #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:714 msgid "turningcircle" msgstr "turningcircle (zaokrúhlený koniec cesty pre ľahšie otáčanie sa aut)" #. color water #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. color riverbank #: build/trans_style.java:835 build/trans_style.java:836 msgid "riverbank" msgstr "riečny breh" #. color water #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:852 msgid "stream" msgstr "potok" #. color water #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:868 msgid "dock" msgstr "dok (nakladacia rampa)" #. color dock #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:890 msgid "aqueduct" msgstr "akvadukt" #. color aqueduct #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color manmade #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color pipeline #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color manmade #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:927 build/trans_style.java:935 #: build/trans_style.java:944 build/trans_style.java:1323 #: build/trans_style.java:1330 build/trans_style.java:1339 #: build/trans_style.java:1347 build/trans_style.java:1371 #: build/trans_style.java:1379 build/trans_style.java:1387 #: build/trans_style.java:1395 build/trans_style.java:1402 #: build/trans_style.java:1411 build/trans_style.java:1419 #: build/trans_style.java:1427 build/trans_style.java:1435 msgid "manmade" msgstr "človekom vytvorené (manmade)" #. color manmade #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color viaduct #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:954 build/trans_style.java:969 #: build/trans_style.java:984 build/trans_style.java:1000 #: build/trans_style.java:1008 msgid "railwaypoint" msgstr "železničná výhybka" #. color rail #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color railover #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1025 build/trans_style.java:1034 msgid "otherrail" msgstr "iná koľaj" #. color otherrail #: build/trans_style.java:1026 msgid "railover" msgstr "nadchod nad železnicou" #. color subway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color oldrail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color oldrail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1050 build/trans_style.java:1058 #: build/trans_style.java:1066 msgid "oldrail" msgstr "historická železnica(turistická)" #. color rail #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color aeroway #. color aeroway_dark #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1121 build/trans_style.java:1122 #: build/trans_style.java:1154 msgid "aeroway" msgstr "letecké cesty" #. color aeroway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1130 msgid "terminal" msgstr "terminál" #. color terminal #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aeroway_dark #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1138 build/trans_style.java:1146 msgid "aeroway_dark" msgstr "zjazdovka_čierna" #. color aeroway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1162 msgid "aeroway_light" msgstr "zjazdovka_ľahká" #. color aeroway_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1172 build/trans_style.java:1180 #: build/trans_style.java:1188 build/trans_style.java:1196 #: build/trans_style.java:1204 msgid "aerialway" msgstr "Visuté cesty/Lanovky" #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1214 msgid "piste_easy" msgstr "mierna zjazdovka (piste_easy)" #. color piste_easy #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1222 msgid "piste_intermediate" msgstr "stredne ťažká zjazdovka (piste_intermediate)" #. color piste_intermediate #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1230 msgid "piste_advanced" msgstr "zjazdovka pre pokročilých (piste_advanced)" #. color piste_advanced #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1238 msgid "piste_freeride" msgstr "zjazdovka pre freeride (piste_freeride)" #. color piste_freeride #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1246 msgid "piste_novice" msgstr "zjazdovka pre začiatočníkov (piste_novice)" #. color piste_novice #. #. 1 #. 300000 #. #. #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color power #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1257 build/trans_style.java:1264 #: build/trans_style.java:1273 build/trans_style.java:1281 #: build/trans_style.java:1289 build/trans_style.java:1297 #: build/trans_style.java:1305 build/trans_style.java:1313 msgid "power" msgstr "energia (power)" #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1354 msgid "pier" msgstr "hrádza (pier)" #. color pier #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1362 msgid "pipeline" msgstr "potrubie (pipeline)" #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color marina #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1445 build/trans_style.java:1453 #: build/trans_style.java:1461 build/trans_style.java:1469 #: build/trans_style.java:1477 build/trans_style.java:1485 #: build/trans_style.java:1501 build/trans_style.java:1509 #: build/trans_style.java:1517 build/trans_style.java:1525 #: build/trans_style.java:1533 build/trans_style.java:1541 #: build/trans_style.java:1549 build/trans_style.java:1557 #: build/trans_style.java:1565 msgid "leisure" msgstr "oddych (leisure)" #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1493 msgid "marina" msgstr "prístav (marina)" #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1575 build/trans_style.java:1583 #: build/trans_style.java:1591 build/trans_style.java:1599 #: build/trans_style.java:1607 build/trans_style.java:1615 #: build/trans_style.java:1623 build/trans_style.java:1631 msgid "amenity" msgstr "zaujímavosti (amenity)" #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1639 build/trans_style.java:1647 #: build/trans_style.java:1655 build/trans_style.java:1663 #: build/trans_style.java:1671 build/trans_style.java:1679 #: build/trans_style.java:1687 build/trans_style.java:1695 #: build/trans_style.java:1702 build/trans_style.java:1711 #: build/trans_style.java:1719 msgid "amenity_traffic" msgstr "verejná_doprava" #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color light_water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1727 build/trans_style.java:1735 #: build/trans_style.java:1743 build/trans_style.java:1751 #: build/trans_style.java:1759 build/trans_style.java:1767 #: build/trans_style.java:1775 build/trans_style.java:1783 #: build/trans_style.java:1877 build/trans_style.java:1885 #: build/trans_style.java:1892 build/trans_style.java:1901 #: build/trans_style.java:1909 build/trans_style.java:1917 #: build/trans_style.java:1925 build/trans_style.java:1933 #: build/trans_style.java:1941 build/trans_style.java:1949 #: build/trans_style.java:2004 build/trans_style.java:2012 #: build/trans_style.java:2020 build/trans_style.java:2029 #: build/trans_style.java:2037 build/trans_style.java:2044 #: build/trans_style.java:2052 build/trans_style.java:2060 #: build/trans_style.java:2068 build/trans_style.java:2076 #: build/trans_style.java:2084 build/trans_style.java:2092 #: build/trans_style.java:2100 build/trans_style.java:2108 #: build/trans_style.java:2116 build/trans_style.java:2124 #: build/trans_style.java:2133 build/trans_style.java:2141 msgid "amenity_light" msgstr "svetelné zariadenie" #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color light_water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1791 build/trans_style.java:1799 #: build/trans_style.java:2988 msgid "light_water" msgstr "osvetlená_voda (light_water)" #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1956 build/trans_style.java:1964 #: build/trans_style.java:1972 build/trans_style.java:1980 #: build/trans_style.java:1988 build/trans_style.java:1996 msgid "health" msgstr "zdravie" #. color deprecated #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2160 build/trans_style.java:2168 #: build/trans_style.java:2176 build/trans_style.java:2184 #: build/trans_style.java:2192 build/trans_style.java:2200 #: build/trans_style.java:2208 build/trans_style.java:2216 #: build/trans_style.java:2224 build/trans_style.java:2232 #: build/trans_style.java:2240 build/trans_style.java:2248 #: build/trans_style.java:2256 build/trans_style.java:2264 #: build/trans_style.java:2272 build/trans_style.java:2280 #: build/trans_style.java:2288 build/trans_style.java:2296 #: build/trans_style.java:2304 build/trans_style.java:2312 #: build/trans_style.java:2320 build/trans_style.java:2328 #: build/trans_style.java:2336 build/trans_style.java:2344 #: build/trans_style.java:2352 build/trans_style.java:2360 #: build/trans_style.java:2368 build/trans_style.java:2376 #: build/trans_style.java:2384 build/trans_style.java:2392 #: build/trans_style.java:2400 build/trans_style.java:2408 #: build/trans_style.java:2416 build/trans_style.java:2424 #: build/trans_style.java:2432 build/trans_style.java:2440 #: build/trans_style.java:2448 build/trans_style.java:2456 #: build/trans_style.java:2464 build/trans_style.java:2473 msgid "shop" msgstr "obchod" #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2483 build/trans_style.java:2491 #: build/trans_style.java:2499 build/trans_style.java:2507 #: build/trans_style.java:2515 build/trans_style.java:2523 #: build/trans_style.java:2531 msgid "hotel" msgstr "hotel" #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2539 build/trans_style.java:2547 #: build/trans_style.java:2555 build/trans_style.java:2563 #: build/trans_style.java:2571 build/trans_style.java:2579 #: build/trans_style.java:2587 build/trans_style.java:2603 #: build/trans_style.java:2674 msgid "tourism" msgstr "cestovanie" #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2684 build/trans_style.java:2692 #: build/trans_style.java:2700 build/trans_style.java:2708 #: build/trans_style.java:2716 build/trans_style.java:2724 #: build/trans_style.java:2732 build/trans_style.java:2740 msgid "historic" msgstr "historické" #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color forest #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color cemetery #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2749 build/trans_style.java:2757 #: build/trans_style.java:2765 build/trans_style.java:2773 #: build/trans_style.java:2821 build/trans_style.java:2829 #: build/trans_style.java:2927 build/trans_style.java:2935 msgid "green" msgstr "zelená" #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2781 msgid "quarry" msgstr "lom" #. color quarry #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2789 msgid "landfill" msgstr "skládka odpadov (landfill)" #. color landfill #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color basin #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2797 build/trans_style.java:2805 msgid "basin" msgstr "(basin) kotvisko pre lode s udržiavanou výškou hladiny vody" #. color basin #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2813 msgid "forest" msgstr "les" #. color residential #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2845 msgid "farmyard" msgstr "farmy" #. color farmyard #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color retail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2854 build/trans_style.java:2862 msgid "retail" msgstr "maloobchody" #. color retail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2870 msgid "industrial" msgstr "závody" #. color industrial #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2878 msgid "brownfield" msgstr "brownfield (opustený priemyselný objekt)" #. color brownfield #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2886 msgid "greenfield" msgstr "greenfield (oblasť používaná pre poľnohospodárstvo)" #. color greenfield #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2894 msgid "railland" msgstr "železničný pozemok" #. color construction #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2911 build/trans_style.java:2946 #: build/trans_style.java:2954 build/trans_style.java:2962 #: build/trans_style.java:2970 build/trans_style.java:2978 msgid "military" msgstr "armáda" #. color military #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2919 msgid "cemetery" msgstr "cintorín (cemetery)" #. color light_water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2995 msgid "peak" msgstr "vrchol (peak)" #. color peak #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3004 msgid "glacier" msgstr "ľadovec (glacier)" #. color glacier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3012 msgid "volcano" msgstr "sopka" #. color volcano #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color scrub #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color beach #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3020 build/trans_style.java:3028 #: build/trans_style.java:3044 build/trans_style.java:3108 #: build/trans_style.java:3116 build/trans_style.java:3124 msgid "natural" msgstr "prírodné (natural)" #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3036 msgid "scrub" msgstr "oblasť pokrytá krovím" #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3052 msgid "heath" msgstr "vresovisko" #. color heath #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3060 msgid "wood" msgstr "drevo (wood)" #. color water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3092 msgid "mud" msgstr "blato (mud)" #. color mud #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3100 msgid "beach" msgstr "pláž (beach)" #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3140 build/trans_style.java:3148 #: build/trans_style.java:3156 build/trans_style.java:3164 #: build/trans_style.java:3172 build/trans_style.java:3180 #: build/trans_style.java:3188 build/trans_style.java:3196 msgid "route" msgstr "trasa (route)" #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3206 build/trans_style.java:3214 #: build/trans_style.java:3222 build/trans_style.java:3230 #: build/trans_style.java:3238 msgid "boundary" msgstr "hranica (boundary)" #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3654 build/trans_style.java:3662 #: build/trans_style.java:3670 build/trans_style.java:3678 #: build/trans_style.java:3686 build/trans_style.java:3694 #: build/trans_style.java:3702 build/trans_style.java:3710 #: build/trans_style.java:3718 build/trans_style.java:3726 #: build/trans_style.java:3734 build/trans_style.java:3742 msgid "place" msgstr "miesto" #. color area #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color address #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color address #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3853 build/trans_style.java:3860 #: build/trans_style.java:3867 msgid "address" msgstr "adresa" #. #. #. #. #: build/trans_surveyor.java:6 msgid "Tunnel Start" msgstr "Začiatok tunela" #. #: build/trans_surveyor.java:16 msgid "Village/City" msgstr "Dedina/Mesto" #. #: build/trans_surveyor.java:29 msgid "One Way" msgstr "Jednosmerka" #. #: build/trans_surveyor.java:33 msgid "Church" msgstr "Kostol" #. #: build/trans_surveyor.java:38 msgid "Fuel Station" msgstr "Čerpacia stanica" #. #: build/trans_surveyor.java:52 msgid "Shopping" msgstr "Nakupovanie" #. #: build/trans_surveyor.java:56 msgid "WC" msgstr "WC" #. #: build/trans_surveyor.java:60 msgid "Camping" msgstr "Táborisko" #. #.