# Spanish translation for josm # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 # This file is distributed under the same license as the josm package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: josm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-23 22:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-21 07:46+0000\n" "Last-Translator: Emilio Gomez Fernandez \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-23 20:13+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:165 msgid "Creating main GUI" msgstr "Creando la interfaz de usuario principal" #. FIXME why is help not a JosmAction? #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:296 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:259 #, fuzzy msgid "The projection could not be read from preferences. Using Mercartor" msgstr "" "El sistema de proyección no puede ser leído en las preferencias. Usando " "EPSG:4326" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:347 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." msgstr "Aviso: Algunos cambios provienen de nuevos datos subidos al servidor." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:348 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Cambios no guardados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:349 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?" msgstr "Existen cambios sin guardar. ¿Desea descartarlos y continuar?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:350 msgid "Save and Exit" msgstr "Guardar y salir" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:350 msgid "Discard and Exit" msgstr "Descartar y salir" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:221 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:83 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:559 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/dialogs/TextInputDialog.java:150 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:320 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:126 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:318 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:105 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:376 #, java-format msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\"" msgstr "Ignorando URL malformada: \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:389 #, java-format msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\"" msgstr "Ignorando archivo URL malformado: \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:71 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:93 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:179 msgid "UNKNOWN" msgstr "DESCONOCIDO" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:120 msgid "About" msgstr "Acerca de" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:120 msgid "Display the about screen." msgstr "Muestra la pantalla Acerca de..." #. TODO: put in a platformHook for system that have no console by default #. Add the name of this application #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:74 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:67 msgid "Java OpenStreetMap Editor" msgstr "Editor Java OpenStreetMap" #. Add the version number #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:75 #, java-format msgid "Version {0}" msgstr "Versión {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:136 #, java-format msgid "Last change at {0}" msgstr "Último cambio en {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:138 #, java-format msgid "Java Version {0}" msgstr "Versión de Java {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:140 msgid "Homepage" msgstr "Sitio web" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:142 msgid "Bug Reports" msgstr "Informe de errores" #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26 #: build/trans_surveyor.java:64 msgid "Info" msgstr "Información" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:146 msgid "Readme" msgstr "Léeme" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:147 msgid "Revision" msgstr "Revisión" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:148 msgid "Contribution" msgstr "Contribución" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:199 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:153 msgid "About JOSM..." msgstr "Acerca de JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:190 msgid "File could not be found." msgstr "El archivo no ha podido ser encontrado." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:53 msgid "Add Node..." msgstr "Añadir nodo..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:29 msgid "Add a node by entering latitude and longitude." msgstr "Añadir nodo definiendo latitud y longitud." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:36 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:54 #, java-format msgid "Edit: {0}" msgstr "Editar: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:37 msgid "Enter the coordinates for the new node." msgstr "Introduzca las coordenadas para el nuevo nodo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:38 msgid "Use decimal degrees." msgstr "Usar grados decimales." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:39 msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere." msgstr "Valores negativos denotan hemisferio Oeste/Sur" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:42 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:54 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:93 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:45 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:56 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:96 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:245 msgid "Align Nodes in Circle" msgstr "Alinear nodos en círculo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 msgid "Move the selected nodes into a circle." msgstr "Mover los nodos seleccionados a un círculo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:53 #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:33 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:41 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:40 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:82 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:114 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:40 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 #, java-format msgid "Tool: {0}" msgstr "Herramienta: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:93 msgid "Some of the nodes are (almost) in the line" msgstr "Algunos nodos están (casi) en la línea" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:180 msgid "Please select at least four nodes." msgstr "Por favor, selecciona al menos cuatro nodos." #. Do it! #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:123 msgid "Align Nodes in Line" msgstr "Alinear nodos en línea recta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 msgid "Move the selected nodes in to a line." msgstr "Mover los nodos seleccionados en una línea." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:58 msgid "Please select at least three nodes." msgstr "Por favor seleciona como mínimo tres nodos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 msgid "data" msgstr "datos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 msgid "layer" msgstr "capa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 msgid "selection" msgstr "selección" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:162 msgid "conflict" msgstr "conflicto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 msgid "download" msgstr "descargar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:52 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53 #, java-format msgid "Zoom to {0}" msgstr "Zoom a {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:52 #, java-format msgid "Zoom the view to {0}." msgstr "Aumentar la vista a {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 #, java-format msgid "View: {0}" msgstr "Vista: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81 msgid "Nothing selected to zoom to." msgstr "No hay nada seleccionado a lo que hacer zoom." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81 msgid "No conflicts to zoom to" msgstr "No hay conflictos sobre los que acercarse" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:54 msgid "Combine Way" msgstr "Combinar vía" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 msgid "Combine several ways into one." msgstr "Combinar varias vías en una." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:67 msgid "Please select at least two ways to combine." msgstr "Por favor, selecciona al menos dos vías para combinar." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:112 msgid "Combine ways with different memberships?" msgstr "¿Combinar vías con diferentes relaciones?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113 msgid "" "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want to " "combine them?" msgstr "" "Las vías seleccionadas tienen diferentes relaciones. ¿Aún quiere combinarlas?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:115 msgid "Combine Anyway" msgstr "Combinar de todos modos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:141 msgid "Change directions?" msgstr "¿Cambiar direcciones?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:142 msgid "" "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " "reverse some of them?" msgstr "" "Las vías no pueden ser combinadas con sus direcciones actuales. ¿Desea " "invertir alguna de ellas?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:144 msgid "Reverse and Combine" msgstr "Invertir y combinar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:189 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:124 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:316 msgid "Enter values for all conflicts." msgstr "Introduzca valores para todos los conflictos." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:191 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:318 msgid "Solve Conflicts" msgstr "Resolver conflictos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:225 #, java-format msgid "Combine {0} ways" msgstr "Combinar {0} vías" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:250 msgid "All the ways were empty" msgstr "Todas la vías están vacías" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:279 msgid "" "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " "nodes)" msgstr "" "No se han podido combinar las vías (no se han podido unir en una cadena " "única de nodos)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:36 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 msgid "Copy selected objects to paste buffer." msgstr "Copia los objetos seleccionados al portapapeles" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:134 msgid "Please select something to copy." msgstr "Por favor, seleccione algo que copiar." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:182 msgid "Create Circle" msgstr "Crear círculo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 msgid "Create a circle from three selected nodes." msgstr "Crear un círculo a partir de tres nodos." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101 msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes." msgstr "" "Por favor, elija exactamente tres nodos o una vía con exactamente tres nodos." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121 msgid "Those nodes are not in a circle." msgstr "Esos nodos no están en un círculo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:65 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:96 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:76 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:91 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:133 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagTable.java:216 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:538 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:88 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 msgid "Delete selected objects." msgstr "Eliminar objetos seleccionados." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:48 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:365 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:382 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescribir" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:47 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:365 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:382 msgid "File exists. Overwrite?" msgstr "El archivo existe. ¿Sobreescribir?" #. Do it! #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:124 msgid "Distribute Nodes" msgstr "Distribuir nodos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:30 msgid "Distribute the selected nodes to equal distances along a line." msgstr "" "Distribuir los nodos seleccionados de forma equidistante a lo largo de una " "línea." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 msgid "Download from OSM..." msgstr "Descargar desde OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 msgid "Download map data from the OSM server." msgstr "Descargar datos del mapa del servidor OSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:69 #, java-format msgid "File: {0}" msgstr "Archivo: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44 msgid "Download" msgstr "Descargar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69 msgid "Please select at least one task to download" msgstr "Por favor, seleccione al menos una tarea para descargar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:24 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:23 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." msgstr "Duplicar la selección por copiar y pegar de inmediato." #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 #: build/trans_surveyor.java:68 msgid "Exit" msgstr "Salir" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 msgid "Exit the application." msgstr "Salir de la aplicación" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26 msgid "OSM Server Files" msgstr "Archivos del servidor OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27 msgid "GPX Files" msgstr "Archivos GPX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28 msgid "NMEA-0183 Files" msgstr "Archivos NMEA-0183" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:43 msgid "" "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed " "tracks." msgstr "" "Nota: GPL no es compatible con la licencia de OSM. No subas trazas con " "licencia GPL." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:49 msgid "Export to GPX..." msgstr "Exportar a GPX..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48 msgid "Export the data to GPX file." msgstr "Exportar los datos a archivo GPX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:55 msgid "Nothing to export. Get some data first." msgstr "Nada que exportar. Obtén algunos datos primero" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:79 msgid "gps track description" msgstr "Descripción de la traza GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:85 msgid "Add author information" msgstr "Añadir información del autor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:88 msgid "Real name" msgstr "Nombre real" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:92 msgid "Email" msgstr "Correo Electrónico" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:96 msgid "Copyright (URL)" msgstr "Derechos de autor (URL)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:100 msgid "Predefined" msgstr "Predefinido" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:102 msgid "Copyright year" msgstr "Año del copyright" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:117 msgid "Keywords" msgstr "Palabras claves" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:122 msgid "Export options" msgstr "Opciones de exportación" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:124 msgid "Export and Save" msgstr "Exportar y grabar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:167 #, java-format msgid "" "Error while exporting {0}:\n" "{1}" msgstr "" "Error mientras se exportaba {0}:\n" "{1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:83 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:119 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:28 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBuildings.java:28 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:337 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:126 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:69 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:355 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:221 msgid "Choose a predefined license" msgstr "Elegir una licencia predefinida" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:49 msgid "JOSM Online Help" msgstr "JOSM ayuda en línea" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:107 msgid "Open in Browser" msgstr "Abrir en el navegador" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:86 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:63 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:148 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:37 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:507 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:95 msgid "Reload" msgstr "Recargar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:111 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" msgstr "Sólo se pueden editar páginas de ayuda desde JOSM Online Help" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:189 #, java-format msgid "Error while loading page {0}" msgstr "Error mientras se cargaba la página {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:207 #, java-format msgid "Helppage missing. Create it in english." msgstr "Página de ayuda perdida. Crearla en english." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:212 #, java-format msgid "" "Helppage missing. Create it in english or your language." msgstr "" "Página de ayuda perdida. Crearla en english or spanish." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:29 msgid "History of Element" msgstr "Histórico del elemento" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:27 msgid "Display history information about OSM ways or nodes." msgstr "Mostrar la informacion de historial de las vías y nodos de OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:77 msgid "" "Please select at least one node, way or relation. Only already uploaded " "elements have a history." msgstr "" "Seleccione al menos un nodo, pista o relación. Solamente los elementos " "previamente enviados tienen historial." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 msgid "Join Node to Way" msgstr "Unir el nodo a la vía" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 msgid "Join a node into the nearest way segments" msgstr "Unir un nodo al segmento de vía más cercano" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66 msgid "Join Node and Line" msgstr "Unir nodo y línea" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:30 msgid "No Shortcut" msgstr "Sin acceso directo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:57 msgid "Merge Nodes" msgstr "Unir nodos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 msgid "Merge nodes into the oldest one." msgstr "Unir nodos en el más antiguo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:73 msgid "Please select at least two nodes to merge." msgstr "Por favor seleccione por lo menos dos nodos para unir." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:148 msgid "Merge nodes with different memberships?" msgstr "Unir nodos con diferentes tipos de miembro" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149 msgid "" "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still want " "to merge them?" msgstr "" "Los nodos seleccionados son distintos tipos de miembro de la relación. " "¿Quiere seguir uniéndolos?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:151 msgid "Merge Anyway" msgstr "Unir de todos modos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:233 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used." msgstr "" "No se pueden unir los nodos: Debe borrar la vía que todavía está en uso." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:271 #, java-format msgid "Merge {0} nodes" msgstr "Unir {0} nodos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:36 msgid "up" msgstr "arriba" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46 #, java-format msgid "Move objects {0}" msgstr "Mover objetos {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39 msgid "down" msgstr "abajo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42 msgid "left" msgstr "Izquierda" #. dir == Direction.RIGHT) { #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45 msgid "right" msgstr "derecha" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56 #, java-format msgid "Move {0}" msgstr "Mover {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57 #, java-format msgid "Moves Objects {0}" msgstr "Mover objetos {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:231 msgid "Cannot move objects outside of the world." msgstr "Imposible mover objetos fuera del mundo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:92 msgid "New" msgstr "Nuevo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 msgid "Create a new map." msgstr "Crear un nuevo mapa." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:22 msgid "unnamed" msgstr "sin nombre" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 msgid "Open a file." msgstr "Abrir un archivo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:68 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:170 #, java-format msgid "Error while parsing {0}" msgstr "Error mientras se analizaba sintácticamente {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:71 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:174 #, java-format msgid "Could not read \"{0}\"" msgstr "No se pudo leer \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:95 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:108 #, java-format msgid "Unknown file extension: {0}" msgstr "Extensión de archivos desconocida: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:161 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:123 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:86 #, java-format msgid "Markers from {0}" msgstr "Marcadores desde {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:135 msgid "Coordinates imported: " msgstr "Coordenadas importadas: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:136 msgid "Malformed sentences: " msgstr "Sentencias mal formadas: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:137 msgid "Checksum errors: " msgstr "Errores de suma de verificación: " #. don't scare the user unneccessarily #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:139 msgid "Unknown sentences: " msgstr "Sentencias desconocidas: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:140 msgid "Zero coordinates: " msgstr "Coordenadas cero: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:144 msgid "NMEA import success" msgstr "Éxito en la importación NMEA" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:148 msgid "NMEA import faliure!" msgstr "¡Fallo en la importación NMEA!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:33 msgid "Open Location..." msgstr "Abrir dirección..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:32 msgid "Open an URL." msgstr "Abrir una URL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:38 msgid "Separate Layer" msgstr "Separar capa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:41 msgid "Enter URL to download:" msgstr "Introduzca URL de donde descargar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:46 msgid "Download Location" msgstr "Descargar ubicación" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 msgid "Download URL" msgstr "URL de descarga" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:42 msgid "Orthogonalize Shape" msgstr "Ortogonalizar forma" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:41 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree" msgstr "" "Mover nodos de forma que todos los águlos que se forman sean de 90 o 270 " "grados." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:58 msgid "Only two nodes allowed" msgstr "Solo se permiten dos nodos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:66 msgid "Selection must consist only of ways." msgstr "La selección debe consistir solo en vías." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:73 msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes." msgstr "Por favor, seleccione una o más vías de al menos cuatro nodos." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:88 msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize." msgstr "Por favor seleccione vías de ángulos casi rectos para ortogonalizar." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:95 msgid "" "You are using the EPSG:4326 projection which might lead
to " "undesirable results when doing rectangular alignments.
Change your " "projection to get rid of this warning.
Do you want to continue?" msgstr "" "Esta usando proyección EPSG:4326 la cual puede producir
resultados " "indeseados pa.ra alineaciones rectangulares
Cambie de proyección para " "evitar este aviso.
Desea continuar?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:106 msgid "Only one node selected" msgstr "Solo hay un nodo seleccionado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:243 msgid "Orthogonalize" msgstr "Ortogonalizar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:115 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 msgid "Paste contents of paste buffer." msgstr "Pegar los contenidos de la memoria de pegado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:28 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:79 msgid "Paste Tags" msgstr "Pegar etiquetas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." msgstr "" "Aplicar las etiquetas guardadas en la memoria de pegado a todos los " "elementos seleccionados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 msgid "Preferences..." msgstr "Preferencias..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 msgid "Open a preferences page for global settings." msgstr "Abrir la ventana de preferencias globales." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:45 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 msgid "Redo" msgstr "Restaurar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 msgid "Redo the last undone action." msgstr "Restaurar la última acción deshecha" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63 msgid "Rename layer" msgstr "Renombrar capa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46 msgid "Also rename the file" msgstr "Tambien renombrar el archivo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87 #, java-format msgid "Could not rename the file \"{0}\"." msgstr "No se ha podido renombrar el archivo \"{0}\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 msgid "Reverse Ways" msgstr "Cambiar el sentido de las vías" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 msgid "Reverse the direction of all selected ways." msgstr "Invertir el sentido de todas las vías seleccionadas." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:56 msgid "Please select at least one way." msgstr "Por favor seleccione por lo menos una vía." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:81 msgid "Reverse ways" msgstr "Cambiar el sentido de las vías" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 msgid "Save the current data." msgstr "Guardar los datos actuales." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74 msgid "" "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as " "a bug." msgstr "" "Error interno: no se pueden comprobar las condiciones para ninguna capa. Por " "favor comunique esto como fallo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:78 msgid "No document open so nothing to save." msgstr "Ningún documento abierto luego nada por grabar." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82 msgid "Empty document" msgstr "Documento vacío" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82 msgid "The document contains no data." msgstr "El documentos no contiene datos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82 msgid "Save anyway" msgstr "Guardar igualmente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:148 msgid "Conflicts" msgstr "Conflictos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 msgid "" "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " "if you rejected all. Continue?" msgstr "" "Existen conflictos sin resolver. Los conflictos no se grabarán ni se " "gestionarán si rechazas todo. ¿Continuar?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:92 msgid "Reject Conflicts and Save" msgstr "Rechazar conflictos y guardar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:101 msgid "Save GPX file" msgstr "Grabar el archivo GPX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:101 msgid "Save OSM file" msgstr "Guardar el archivo OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:128 msgid "Could not back up file." msgstr "No se pudo salvaguardar el archivo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:214 msgid "Unknown file extension." msgstr "Extensión de archivo desconocida." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:219 msgid "An error occurred while saving." msgstr "Ocurrió un error al guardar." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:229 msgid "An error occurred while restoring backup file." msgstr "Ocurrió un error al restaurar el archivo de salvaguarda." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 msgid "Save As..." msgstr "Guardar como..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 msgid "Save the current data to a new file." msgstr "Guardar los datos actuales en un nuevo archivo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar Todo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 msgid "" "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " "objects too." msgstr "" "Seleccionar todos los objetos anteriormente eliminados en la capa de datos. " "Esto también selecciona los objetos incompletos." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:39 msgid "Show Status Report" msgstr "Mostrar Informe de estado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:37 msgid "Show status report with useful information that can be attached to bugs" msgstr "" "Mostrar informe de situación con información útil que se puede asociar a los " "errores." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:38 #, java-format msgid "Help: {0}" msgstr "Ayuda: : {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:92 msgid "Status Report" msgstr "Informe de estado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:93 msgid "Copy to clipboard and close" msgstr "Copiar al portapapeles y cerrar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:93 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:208 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:871 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:55 msgid "Split Way" msgstr "Separar vía" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 msgid "Split a way at the selected node." msgstr "Separar vía por el nodo seleccionado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:70 msgid "The current selection cannot be used for splitting." msgstr "La selección actual no se puede usar para separar." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:117 msgid "The selected node is not in the middle of any way." msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way." msgstr[0] "El nodo seleccionado no está en medio de ninguna vía" msgstr[1] "Los nodos seleccionados no están en medio de ninguna vía" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:127 msgid "" "There is more than one way using the node you selected. Please select the " "way also." msgid_plural "" "There is more than one way using the nodes you selected. Please select the " "way also." msgstr[0] "" "Hay más de una vía utilizando el nodo que ha seleccionado. Por favor " "seleccione la vía también." msgstr[1] "" "Hay más de una vía utilizando los nodos que ha seleccionado. Por favor " "seleccione la vía también." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:138 msgid "The selected nodes do not share the same way." msgstr "Los nodos seleccionados no comparten la misma vía." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:151 msgid "The selected way does not contain the selected node." msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." msgstr[0] "La vía seleccionada no contiene el nodo seleccionado." msgstr[1] "La vía seleccionada no contiene todos los nodos seleccionados." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:230 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." msgstr "Debe seleccionar dos o más nodos para separar una vía circular." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:232 msgid "" "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " "middle of the way.)" msgstr "" "No se pueden separar por los nodos seleccionados. (pista: Seleccione nodos " "de la mitad de la vía)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:305 msgid "" "A role based relation membership was copied to all new ways.\n" "You should verify this and correct it when necessary." msgstr "" "Se ha copiado una membresía de relación basada en roles a todas las vías " "nuevas.\n" "Debe verificar esto y corregirlo donde sea necesario." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:310 #, java-format msgid "Split way {0} into {1} parts" msgstr "Dividir la vía {0} en {1} partes" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 msgid "Toggle GPX Lines" msgstr "Cambiar de estado las líneas GPX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 msgid "Draw lines between raw gps points." msgstr "Dibujar lineas entre puntos obtenidos de los datos en bruto del GPS." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 #, java-format msgid "Toggles the global setting ''{0}''." msgstr "Cambiar de estado el ajuste global ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:52 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:53 msgid "UnGlue Ways" msgstr "Despegar vías" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:52 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways." msgstr "Duplicar nodos usados por varias vías." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:80 msgid "This node is not glued to anything else." msgstr "Este nodo no está pegado a ninguna otra cosa." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:100 msgid "None of these nodes are glued to anything else." msgstr "Ninguno de éstos nodos está pegado a ninguna otra cosa." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:102 msgid "None of this way's nodes are glued to anything else." msgstr "Ninguno de los nodos de esta vía está pegado a ninguna otra cosa." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:111 msgid "The current selection cannot be used for unglueing." msgstr "La selección actual no se puede usar para despegar." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:113 msgid "Select either:" msgstr "Selecione alguno:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:114 msgid "* One tagged node, or" msgstr "* Un nodo etiquetado, o" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:115 msgid "* One node that is used by more than one way, or" msgstr "* Un nodo que este usado por más de una vía, o" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:116 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or" msgstr "* Un nodo usado por más de una vía y una de esas vías, o" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:117 msgid "" "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or" msgstr "* Una vía que tiene un nodo o más usado por más de una vía, o" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:118 msgid "" "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way." msgstr "*Una vía y un nodo o más de sus nodos usados por más de una vía." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:120 msgid "" "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n" "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get " "their\n" "own copy and all nodes will be selected." msgstr "" "Nota: Si se selecciona una vía esta recibirá copias actualizadas de los " "nodos despegados y se seleccionarán los nuevos nodos. De lo contrario, todas " "las vías obtendrán su propia copia y todos los nodos serán seleccionados." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:159 msgid "Unglued Node" msgstr "Nodo despegado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:372 #, java-format msgid "Dupe into {0} nodes" msgstr "Duplicado dentro de {0} nodos" #. only one changeCommand for a way, else garbage will happen #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:396 #, java-format msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes" msgstr "{0} nodos duplicados dentro de {1} nodos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 msgid "Undo the last action." msgstr "Deshacer la última acción" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36 msgid "Unselect All" msgstr "Deseleccionar Todo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 msgid "Unselect all objects." msgstr "Deseleccionar todos los objetos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 msgid "Unselect All (Focus)" msgstr "Deseleccionar todas (Foco)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 msgid "Unselect All (Escape)" msgstr "Deseleccionar todos (Escape)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:22 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:79 msgid "Update Data" msgstr "Actualizar datos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:24 msgid "Updates the current data layer from the server (re-downloads data)" msgstr "" "Actualizaciones de la actual capa de datos desde el servidor (re-descargas " "de datos)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:71 msgid "" "No data to update found. Have you already opened or downloaded a data layer?" msgstr "" "No hay datos que actualizar. ¿Has abierto o descargado previamente una capa " "de datos?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:77 #, java-format msgid "" "This action will require {0} individual download requests. Do you wish to " "continue?" msgstr "" "Esta acción requiere de {0} solicitudes individuales de descargas. ¿Desea " "continuar?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:68 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:69 msgid "Upload to OSM..." msgstr "Subir a OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:68 msgid "Upload all changes to the OSM server." msgstr "Subir todos los cambios al servidor OSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:83 msgid "Objects to add:" msgstr "Objetos que añadir" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:91 msgid "Objects to modify:" msgstr "Objetos que modificar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:99 msgid "Objects to delete:" msgstr "Objetos que borrar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:106 msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:" msgstr "Introduzca un breve comentario sobre los cambios que se está subiendo:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:115 msgid "Upload these changes?" msgstr "¿Subir estos cambios?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:117 msgid "Upload Changes" msgstr "Subir cambios" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:139 msgid "Nothing to upload. Get some data first." msgstr "Nada que subir. Consigue algunos datos primero." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:144 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." msgstr "" "Existen algunos conflictos sin resolver. Tienes que solucionarlos primero." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:165 msgid "No changes to upload." msgstr "Ningún cambio que subir" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:380 msgid "Uploading data" msgstr "Subiendo datos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 msgid "Zoom In" msgstr "Acercarse" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 msgid "Zoom Out" msgstr "Alejarse" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 msgid "Back" msgstr "Retroceder" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18 msgid "Jump back." msgstr "Atrás." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 #, java-format msgid "Audio: {0}" msgstr "Audio: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 msgid "Faster" msgstr "Rápido" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 msgid "Faster Forward" msgstr "Avance rápido" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 msgid "Forward" msgstr "Avanzar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17 msgid "Jump forward" msgstr "Salta hacia delante" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 msgid "Next Marker" msgstr "Marcador siguiente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 msgid "Play next marker." msgstr "Reproducir marcador siguiente." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducir/pausar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 msgid "Play/pause audio." msgstr "Reproducir/pausar audio" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 msgid "Previous Marker" msgstr "Marcador anterior" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 msgid "Play previous marker." msgstr "Reproducir marcador anterior" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 msgid "Slower" msgstr "Lento" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 msgid "Slower Forward" msgstr "Avance lento" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:31 msgid "Downloading GPS data" msgstr "Descargando datos GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:47 msgid "Downloaded GPX Data" msgstr "Datos GPS descargados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:78 msgid "Raw GPS data" msgstr "Datos GPS en bruto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:44 msgid "Downloading data" msgstr "Descargando datos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:62 msgid "No data imported." msgstr "No se importó ningún dato." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:68 #, java-format msgid "Data Layer {0}" msgstr "Capa de Datos {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:83 msgid "OpenStreetMap data" msgstr "Datos OpenStreetMap" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:37 msgid "Data Layer" msgstr "Datos de la capa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:47 #, java-format msgid "Download {0} of {1} ({2} left)" msgstr "Descargando {0} de {1} ({2} pendientes)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:88 msgid "The following errors occured during mass download:" msgstr "Se han producido los siguientes errores durante la descarga masiva:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:89 msgid "Errors during Download" msgstr "Errores durante la Descarga" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:45 msgid "Delete Mode" msgstr "Modo de borrado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:47 msgid "Delete nodes or ways." msgstr "Eliminar nodos o vías" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:96 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 #, java-format msgid "Mode: {0}" msgstr "Modo: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:131 msgid "" "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes " "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." msgstr "" "Clique para borrar. Con mayúscula: borrar segmento de vía. Con Alt: no " "borrar los nodos sin usar al borrar una vía. Con Ctrl: borrar los objetos " "referidos." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:96 msgid "Draw" msgstr "Dibujar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:90 msgid "Draw nodes" msgstr "Dibujar nodos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:96 msgid "Mode: Draw Focus" msgstr "Modo: Dibujar foco" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:83 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:96 msgid "selected" msgstr "seleccionado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:336 msgid "Cannot add a node outside of the world." msgstr "No se puede añadir un nodo fuera del mundo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:495 msgid "Add node" msgstr "Añadir nodo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:497 msgid "Add node into way" msgstr "Añadir nodo a la vía" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:502 msgid "Connect existing way to node" msgstr "Conectar la vía existente al nodo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:504 msgid "Add a new node to an existing way" msgstr "Añadir un nuevo nodo a la vía existente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:506 msgid "Add node into way and connect" msgstr "Añadir un nodo a la vía y conectar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:885 msgid "Create new node." msgstr "Crear un nuevo nodo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:912 msgid "Select node under cursor." msgstr "Seleccione un nodo con el cursor." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:892 #, java-format msgid "Insert new node into way." msgid_plural "Insert new node into {0} ways." msgstr[0] "Insertar un nuevo nodo en la vía." msgstr[1] "Insertar un nuevo nodo en {0} vías." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:901 msgid "Start new way from last node." msgstr "Comenzar una nueva vía desde el último nodo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:903 msgid "Continue way from last node." msgstr "Continuar la vía desde el último nodo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:924 msgid "Finish drawing." msgstr "Finalizar dibujo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:77 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:78 msgid "Extrude" msgstr "Extruir" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:77 msgid "Create areas" msgstr "Crear áreas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:248 msgid "Extrude Way" msgstr "Extruir vía" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:468 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." msgstr "Soltar el botón del ratón para seleccionar objetos en el rectángulo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:263 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." msgstr "" "Dibujar un rectángulo del tamaño deseado, después soltar el botón del ratón." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:472 msgid "Release the mouse button to stop rotating." msgstr "Soltar el botón del ratón para parar de rotar." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:267 msgid "Drag a way segment to make a rectangle." msgstr "Arrastre el segmento de la vía para hacer un rectángulo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:82 msgid "" "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT" "+release to synchronize audio at that point." msgstr "" "Desplace la flecha de reproducción y suéltela cerca de la traza para " "reproducir audio desde ese punto; usa MAYUS+soltar para sincronizar el audio " "en ese punto." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:96 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:111 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:96 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:95 msgid "Select, move and rotate objects" msgstr "Seleccionar, mover y rotar objetos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:195 #, java-format msgid "Add and move a virtual new node to way" msgid_plural "Add and move a virtual new node to {0} ways" msgstr[0] "Añadir y mover un nuevo nodo virtual a la vía." msgstr[1] "Añadir y mover un nuevo nodo virtual a {0} vías." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:470 msgid "" "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." msgstr "" "Soltar el botón del ratón para parar de moverse. Ctrl para unir con en nodo " "más cercano." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:474 msgid "" "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to toggle); Shift-" "Ctrl to rotate selected; or change selection" msgstr "" "Mover objetos arrastrando; Mayúsculas para añadir a la selección (Ctrl para " "alternar); Shift-Ctrl para rotar lo seleccionado, o cambiar la selección" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 msgid "Zoom" msgstr "Ampliar/reducir" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 msgid "Zoom and move map" msgstr "Alejar/acercar o mover mapa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:77 msgid "" "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up, left, down, right; " "move zoom with right button" msgstr "" "Zoom arrastrando o Ctrl +. o Ctrl+,; mover con Ctrl+arriba, izquierda, " "abajo, derecha, mover el zoom con el botón derecho\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:45 msgid "Search..." msgstr "Buscar ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141 msgid "Search for objects." msgstr "Búsqueda por objetos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:46 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:66 msgid "No data loaded." msgstr "No se han cargado los datos." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:56 msgid "Please enter a search string." msgstr "Por favor, introduzca una cadena de búsqueda." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:60 msgid "replace selection" msgstr "reemplazar selección" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:61 msgid "add to selection" msgstr "añadir a la selección" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:62 msgid "remove from selection" msgstr "eliminar desde la selección" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:68 msgid "case sensitive" msgstr "distinguir mayúsculas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:69 msgid "regular expression" msgstr "expresión regular" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:82 msgid "Baker Street - 'Baker' and 'Street' in any key or name." msgstr "Calle Mayor - 'Calle' y 'Mayor' en cualquier clave o valor." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:83 msgid "\"Baker Street\" - 'Baker Street' in any key or name." msgstr "\"Calle Mayor\" - 'Calle Mayor' en cualquier clave o valor." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:84 msgid "name:Bak - 'Bak' anywhere in the name." msgstr "name:May - 'May' en cualquier parte del nombre." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:85 msgid "-name:Bak - not 'Bak' in the name." msgstr "-name:May - sin 'May' en el nombre." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:86 msgid "foot: - key=foot set to any value." msgstr "foot: - cualquier valor presente en clave=foot" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:87 msgid "Special targets:" msgstr "Búsquedas especiales:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:88 msgid "" "type: - type of the object (node, way, relation)" msgstr "" "type: - tipo de objeto (nodo, vía, relación)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:89 msgid "user:... - all objects changed by user" msgstr "" "user:... - todos los objetos modificados por un determinado usuario" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:90 msgid "id:... - object with given ID" msgstr "id:... - objetos con un ID determinado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:91 msgid "nodes:... - object with given number of nodes" msgstr "nodes:... - objetos con un número de nodos determinados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:92 msgid "modified - all changed objects" msgstr "modified - todos los objetos modificados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:93 msgid "selected - all selected objects" msgstr "selected - todos los objetos seleccionados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:94 msgid "incomplete - all incomplete objects" msgstr "incomplete - todos los objetos incompletos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:95 msgid "untagged - all untagged objects" msgstr "untagged - todos los objetos sin etiquetar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:96 msgid "" "child expr - all children of objects matching the expression" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:97 msgid "" "parent expr - all parents of objects matching the expression" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:98 msgid "Use | or OR to combine with logical or" msgstr "" "Usar | o OR para realizar búsquedas combinadas con el operador " "lógico O (disyunción)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:99 msgid "Use \" to quote operators (e.g. if key contains :)" msgstr "" "Usar \" para operadores de comillas (por ejemplo si la clave " "contiene :)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:100 msgid "Use ( and ) to group expressions" msgstr "Usar ( and ) para agrupar expresiones" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:110 msgid "Start Search" msgstr "Iniciar búsqueda" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:173 #, java-format msgid "No match found for ''{0}''" msgstr "No se encontraron coincidencias para {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:175 #, java-format msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''" msgstr "No se ha añadido nada a la selección al buscar \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:177 #, java-format msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''" msgstr "No se ha quitado nada a la selección al buscar \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:181 #, java-format msgid "Found {0} matches" msgstr "Se han encontrado {0} coincidencias" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:203 msgid "CS" msgstr "CS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:203 msgid "CI" msgstr "CI" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:204 msgid "RX" msgstr "RX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:32 #, java-format msgid "" "The regex \"{0}\" had a parse error at offset {1}, full error:\n" "\n" "{2}" msgstr "" "La expresión regular \"{0}\" presenta un error en la posición {1}, error " "completo:\n" "\n" "{2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:387 msgid "Missing arguments for or." msgstr "No se encuentran los argumentos de or" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:398 msgid "Missing argument for not." msgstr "No se encuentran los argumentos de not" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:409 msgid "Expected closing parenthesis." msgstr "Se esperaba un cierre de paréntesis." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33 msgid "Load Selection" msgstr "Cargar Selección" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40 #, java-format msgid "Contact {0}..." msgstr "Contacto {0}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45 msgid "Downloading..." msgstr "Descargando..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57 #, java-format msgid "Could not read from URL: \"{0}\"" msgstr "Imposible leer desde la URL: \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60 #, java-format msgid "Parsing error in URL: \"{0}\"" msgstr "Error de análisis sintáctico en URL: \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:54 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:78 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:107 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagTable.java:273 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:497 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:70 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45 msgid "Change" msgstr "Modificar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:96 #, java-format msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''" msgstr "Quitar \"{0}\" por {1} ''{2}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:97 #, java-format msgid "Set {0}={1} for {2} ''{3}''" msgstr "Establecer {0}={1} para {2} ''{3}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:94 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66 msgid "object" msgid_plural "objects" msgstr[0] "objeto" msgstr[1] "objetos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 #, java-format msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}" msgstr "Quitar \"{0}\" por {1} {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 #, java-format msgid "Set {0}={1} for {2} {3}" msgstr "Establecer {0}={1} para {2} {3}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78 #, java-format msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" msgstr "Resolver conflictos {0} en objetos {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:81 #, java-format msgid "Delete {1} {0}" msgstr "Borrar {1} {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:97 #, java-format msgid "Delete {0} {1}" msgstr "Borrar {0} {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:152 msgid "Conflicting relation" msgstr "Relación con conclicto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:146 #, java-format msgid "" "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n" "Delete from relation?" msgstr "" "La selección \"{0}\" está siendo usada por la relación \"{1}\" con el rol " "{2}.\n" "¿Borrar de la relación?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:570 msgid "Delete from relation" msgstr "Borrar desde relación" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:153 #, java-format msgid "" "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n" "Delete from relation?" msgstr "" "La selección \"{0}\" está siendo usada por la relación \"{1}\".\n" "¿Borrar de la relación?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:328 msgid "Split way segment" msgstr "Dividir segmento de vía" #. leave message in one tr() as there is a grammatical connection. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:347 msgid "" "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded." "
This can cause problems because other objects (that you don't see) might " "use them.
Do you really want to delete?" msgstr "" "Está a punto de borrar nodos fuera del área que a bajado.
Esto puede " "causar problemas ya que otros objetos (que no puede ver) pueden estar " "usándolos.
¿Realmente quiere borrar?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 msgid "Move" msgstr "Mover" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:483 msgid "node" msgid_plural "nodes" msgstr[0] "nodo" msgstr[1] "nodos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66 msgid "RemoveRelationMember" msgstr "Quitar miembro de la relación" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 msgid "Rotate" msgstr "Rotar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88 msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58 msgid "Apply?" msgstr "¿Aplicar?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:141 msgid "" "When reversing this way, the following changes to properties of the way and " "its nodes are suggested in order to maintain data consistency." msgstr "" "Al modificar el sentido de esta vía se sugieren los siguientes cambios en " "las propiedades de la vía y sus nodos con el fin de mantener la consistencia " "de los datos." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28 msgid "Relation" msgstr "Relación" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30 msgid "Old role" msgstr "Rol antiguo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32 msgid "New role" msgstr "Rol nuevo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23 msgid "Old key" msgstr "Clave antigua" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25 msgid "Old value" msgstr "Valor anterior" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27 msgid "New key" msgstr "Clave nueva" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29 msgid "New value" msgstr "Nuevo valor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:39 msgid "Apply selected changes" msgstr "Aplicar los cambios seleccionados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:40 msgid "Don't apply changes" msgstr "No aplicar cambios" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:82 msgid "Please select which property changes you want to apply." msgstr "" "Por favor, seleccione aquellos cambios de propiedades que desee aplicar." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:95 msgid "Properties of " msgstr "Propiedades de " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:119 msgid "Roles in relations referring to" msgstr "Roles en la relaciones referidos a" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:135 msgid "Automatic tag correction" msgstr "Correción automática de etiquetas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:310 #, java-format msgid "Malformed config file at lines {0}" msgstr "Archivo de configurar malformado en lineas {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:320 #, java-format msgid "Cannot open preferences directory: {0}" msgstr "No se puede abrir el directorio de preferencias: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:338 #, java-format msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}." msgstr "" "El archivo de preferencias contiene errores. Realizando copia de seguridad " "de uno antiguo a {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79 #, java-format msgid "Preferences stored on {0}" msgstr "Preferencias guardadas en {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82 #, java-format msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" msgstr "No se han podido subir las preferencias. Ya que: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93 msgid "Could not load preferences from server." msgstr "No se han podido cargar las preferencias desd el servidor." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34 msgid "different" msgstr "diferente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15 msgid "deleted" msgstr "borrado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 msgid "true" msgstr "verdadero" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 msgid "false" msgstr "falso" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20 msgid "position" msgstr "posición" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:30 msgid "Decimal Degrees" msgstr "Grados decimales" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:31 msgid "Degrees Minutes Seconds" msgstr "Grados minutos segundos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 msgid "S" msgstr "S" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 msgid "N" msgstr "N" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 msgid "W" msgstr "O" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 msgid "E" msgstr "E" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:83 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:115 msgid "incomplete" msgstr "incompleto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:47 #, java-format msgid "Error: {0}" msgstr "Error: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:47 #, java-format msgid "Warning: {0}" msgstr "Advertencia: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:99 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:483 msgid "relation" msgid_plural "relations" msgstr[0] "relación" msgstr[1] "relaciones" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:101 #, java-format msgid "{0} member" msgid_plural "{0} members" msgstr[0] "(miembro {0})" msgstr[1] "(miembros {0})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:121 msgid "highway" msgstr "vía" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:122 #: build/trans_presets.java:2993 msgid "railway" msgstr "Ferrocarril" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:123 msgid "waterway" msgstr "camino acuático" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:124 msgid "landuse" msgstr "uso del suelo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:323 #, java-format msgid "{0} node" msgid_plural "{0} nodes" msgstr[0] "{0} nodo" msgstr[1] "{0} nodos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:233 msgid "Area style way is not closed." msgstr "Estilo de área sin cerrar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:441 #, java-format msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed." msgstr "La vía multipoligonal ''{0}'' no está cerrada." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:789 msgid "Empty member in relation." msgstr "Miembro vacío en la relación." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:791 #, java-format msgid "Deleted member ''{0}'' in relation." msgstr "Borrado miembro ''{0}'' en la relación." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:802 #, java-format msgid "Way ''{0}'' with less than two points." msgstr "La vía ''{0}'' con menos de dos puntos." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:562 msgid "More than one \"from\" way found." msgstr "Encontrado más de un \"desde\" en la vía." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:568 msgid "More than one \"to\" way found." msgstr "Encontrado más de un \"hacia\" en la vía." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:587 msgid "More than one \"via\" found." msgstr "Encontrada más de una \"via\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:592 #, java-format msgid "Unknown role ''{0}''." msgstr "Rol desconocido ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:595 #, java-format msgid "Unknown member type for ''{0}''." msgstr "Tipo desconocido para el miembro \"{0}\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:600 msgid "No \"from\" way found." msgstr "Ningún \"desde\" encontrado en la vía." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:604 msgid "No \"to\" way found." msgstr "Ningún \"hacia\" encontrado en la vía." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:608 msgid "No \"via\" node or way found." msgstr "No se ha especificado una \"via\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:617 msgid "The \"from\" way doesn't start or end at a \"via\" node." msgstr "El tramo \"from\" no comienza o termina en un nodo \"via\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:621 msgid "The \"to\" way doesn't start or end at a \"via\" node." msgstr "El tramo \"to\" no comienza o termina en un nodo \"via\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:633 msgid "The \"from\" way doesn't start or end at the \"via\" way." msgstr "El tramo \"from\" no comienza o termina en un nodo \"via\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:637 msgid "The \"to\" way doesn't start or end at the \"via\" way." msgstr "El tramo \"to\" no comienza o termina en un nodo \"via\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:755 #, java-format msgid "Style for restriction {0} not found." msgstr "Stilo para la restricción {0} no encontrado." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:811 #, java-format msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''." msgstr "El rol \"{0}\" no es útil para el tramo \"{1}\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:822 #, java-format msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon." msgstr "La no-vía ''{0}'' en multipolígono" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:871 #, java-format msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''." msgstr "Ninguna vía exterior en el multipolígono ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:951 #, java-format msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''." msgstr "Intersección entre las vías ''{0}'' y ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:962 #, java-format msgid "Inner way ''{0}'' is outside." msgstr "La vía interior ''{0}'' se encuentra en la parte de fuera." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1011 #, java-format msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon." msgstr "El estilo de la vía interior ''{0}'' es igual al del multipolígono" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1036 #, java-format msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches." msgstr "El estilo de la vía exterior ''{0}'' no coincide." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1219 msgid "untagged" msgstr "sin etiquetar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1220 msgid "text" msgstr "texto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:483 msgid "way" msgid_plural "ways" msgstr[0] "vía" msgstr[1] "vías" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79 #, java-format msgid " [id: {0}]" msgstr " [id: {0}]" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95 msgid "inactive" msgstr "inactivo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:100 msgid "untagged way" msgstr "vía sin etiquetar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:101 msgid "incomplete way" msgstr "vía incompleta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:138 msgid "background" msgstr "fondo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:103 msgid "highlight" msgstr "resaltar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23 msgid "EPSG:4326" msgstr "EPSG:4326" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110 #, java-format msgid "" "The projection \"{0}\" is designed for\n" "latitudes between 46.1° and 57° only.\n" "Use another projection system if you are not using\n" "a French WMS server.\n" "Do not upload any data after this message." msgstr "" "La proyección {0} se ha diseñado \n" "solamente para latitudes entre 46.1° y 57°.\n" "Use otro sistema de proyección si no usa\n" "un servidor WMS francés.\n" "No suba ningún dato después de este mensaje." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:126 msgid "" "IMPORTANT : data positioned far away from\n" "the current Lambert zone limits.\n" "Do not upload any data after this message.\n" "Undo your last action, save your work\n" "and start a new layer on the new zone." msgstr "" "IMPORTANTE: los datos están posicionados\n" "lejos de los límites de la Zona Lambert.\n" "No suba ningún dato después de este mensaje.\n" "Deshaga su última acción, guarde su trabajo\n" "y cree una nueva capa en otra zona." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:158 msgid "Lambert Zone (France)" msgstr "Zona Lambert (Francia)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:96 msgid "Lambert Zone (Estonia)" msgstr "Zona Lambert (Estonia)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:36 msgid "Mercator" msgstr "Mercator" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/SwissGrid.java:45 #, java-format msgid "" "The projection \"{0}\" is designed for\n" "latitudes between 45.7° and 47.9°\n" "and longitutes between 5.7° and 10.6° only.\n" "Use another projection system if you are not working\n" "on a data set of Switzerland or Liechtenstein.\n" "Do not upload any data after this message." msgstr "" "La proyección \"{0}\" está diseñada únicamente\n" "para latitudes entre 45.7° y 47.9°\n" "y longitudes entre 5.7° y 10.6°.\n" "Use otro sistema de proyección si no está trabajando\n" "con un conjunto de datos relativos a Suiza o Liechtenstein.\n" "No suba ningún dato tras haber leido este mensaje." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/SwissGrid.java:138 msgid "Swiss Grid (Switzerland)" msgstr "Rejilla suiza (Suiza)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43 msgid "Could not read bookmarks." msgstr "No pudieron leerse los marcadores." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57 msgid "Could not write bookmark." msgstr "No pudieron escribirse los marcadores." #. setting up the properties table #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:69 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:210 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagTable.java:71 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TagsTableColumnModel.java:18 msgid "Key" msgstr "Key" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:69 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:214 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:119 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagTable.java:78 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TagsTableColumnModel.java:25 msgid "Value" msgstr "Valor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:224 #, java-format msgid "{0} object has conflicts:" msgid_plural "{0} objects have conflicts:" msgstr[0] "el objeto {0} tiene conflictos" msgstr[1] "los objetos {0} tienen conflictos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:227 msgid "my version:" msgstr "mi versión:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:233 msgid "their version:" msgstr "su versión:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:239 msgid "resolved version:" msgstr "versión resuelta:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:76 msgid "Message of the day not available" msgstr "Mensaje del dia no está disponible" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:81 #, java-format msgid "- running version is {0}" msgstr "- la versión en ejecucióñ es {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:118 msgid "Downloading \"Message of the day\"" msgstr "Descargando \"Mensaje del día\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38 msgid "Upload Preferences" msgstr "Actualizando preferencias" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 msgid "Upload the current preferences to the server" msgstr "Subir las preferencias actuales al servidor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 msgid "string" msgstr "cadena de caracteres" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 msgid "Name of the user." msgstr "Nombre del usuario." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 msgid "OSM Password." msgstr "Contraseña OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" msgstr "Reescale a la geometría dada ( formato: ANCHO x ALTO )" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 msgid "string;string;..." msgstr "cadena;cadena;..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 msgid "" "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " "filename" msgstr "" "Descargue cada uno. Puede ser x1,y1,x2,y2 una URL que contenga " "lat=y&lon=x&zoom=z o un archivo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 msgid "" "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing " "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" msgstr "" "Descargar todos como datos gps en bruto. Puede ser x1,y1,x2,y2 una url que " "contenga lat=y&lon=x&zoom=z o un nombre de archivo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 msgid "" "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " "URL which returns osm-xml" msgstr "" "Añadir todos a la selección inicial. Puede ser una cadena de búsqueda al " "estilo google o una URL que devuelva xml de osm" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 msgid "any" msgstr "cualquier" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." msgstr "Si se especifica, reinicie la configuración en lugar de leerla." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:81 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:84 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:118 #, java-format msgid "Unable to find translation for the locale {0}. Reverting to {1}." msgstr "" "No se puede encontrar traducción para el escenario {0}. Revertiendo a {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:130 msgid "usage" msgstr "uso" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:132 msgid "options" msgstr "opciones" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:133 msgid "Show this help" msgstr "Mostrar esta ayuda" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:134 msgid "Standard unix geometry argument" msgstr "Argumento de geometría standard de unix" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:135 msgid "Download the bounding box" msgstr "Bajar el rectángulo límite" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:136 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" msgstr "Bajar la posición de la URL (con lat=x&lon=y&zoom=z)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:137 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)" msgstr "Abrir archivo (como gps crudo si es .gpx" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:138 msgid "Download the bounding box as raw gps" msgstr "Bajar el rectángulo límite como gps crudo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:139 msgid "Select with the given search" msgstr "Seleccionar dentro de la búsqueda" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:140 msgid "Launch in maximized mode" msgstr "Lanzar en modo maximizado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:141 msgid "Reset the preferences to default" msgstr "Restablecer las preferencias a los valores por defecto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:142 msgid "Set the language." msgstr "Establezca idioma" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:143 msgid "examples" msgstr "ejemplos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148 msgid "" "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n" "some data before --selection" msgstr "" "Los parámetros se leen en el orden que tienen establecido, así que \n" "asegúrese que carga algún dato antes de --seleccionar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:150 msgid "Instead of --download= you may specify osm://\n" msgstr "En vez de --bajar= puede especificar osm://\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:156 msgid "Activating updated plugins" msgstr "Activando los complementos actualizados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:159 msgid "Loading early plugins" msgstr "Cargando los primeros complementos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:162 msgid "Setting defaults" msgstr "Ajustes por defecto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:169 msgid "Loading plugins" msgstr "Cargando los complementos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:204 #, java-format msgid "Preference setting {0} has been removed since it is no longer used." msgstr "La opción de configuración {0} ha sido eliminada y ya no se usa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:144 msgid "File" msgstr "Archivo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:146 msgid "View" msgstr "Vista" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:147 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:148 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:228 msgid "Presets" msgstr "Predefinidos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:173 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:42 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:68 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:38 #, java-format msgid "Menu: {0}" msgstr "Menú: {0}" #. TODO move code to an "action" like the others? #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:214 msgid "Wireframe View" msgstr "Vista de rejilla" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:216 msgid "Toggle Wireframe view" msgstr "Interruptor de la vista de rejilla" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:242 msgid "Full Screen" msgstr "Pantalla completa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:244 msgid "Toggle Full Screen view" msgstr "Cambiar vista a pantalla completa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:283 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 msgid "Move right" msgstr "Mover hacia la derecha" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 #, java-format msgid "Map: {0}" msgstr "Mapa: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 msgid "Move left" msgstr "Mover hacia la izquierda" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 msgid "Move up" msgstr "Mover hacia arriba" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 msgid "Move down" msgstr "Mover hacia abajo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 msgid "Zoom in" msgstr "Ampliar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 msgid "Zoom out" msgstr "Alejarse" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:47 msgid "scale" msgstr "escalar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." msgstr "La longitud geográfica en el puntero del ratón." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:95 msgid "The name of the object at the mouse pointer." msgstr "El nombre del objeto en el puntero del ratón" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." msgstr "La latitud geográfica en el puntero del ratón." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98 msgid "The angle between the previous and the current way segment." msgstr "El ángulo entre el segmento actual de vía y el anterior." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." msgstr "La dirección (brújula) del segmento de línea dibujándose." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:100 msgid "The length of the new way segment being drawn." msgstr "La longitud del nuevo segmento de línea dibujándose." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:166 msgid "(no object)" msgstr "(sin objeto)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:250 msgid "layer not in list." msgstr "capa no listada" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:27 msgid "Contacting the OSM server..." msgstr "Contactando con el servidor OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:104 msgid "Error while parsing" msgstr "Error mientras se analizaba sintácticamente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:107 msgid "File not found" msgstr "Archivo no encontrado." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 msgid "false: the property is explicitly switched off" msgstr "falso: la propiedad se encuentra sin marcar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91 msgid "true: the property is explicitly switched on" msgstr "verdadero: la propiedad se encuentra marcada" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96 msgid "" "partial: different selected objects have different values, do not change" msgstr "parcial: distintos objetos seleccionados tienen valores diferentes" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" msgstr "sin establecer: no agrega esta propiedad a los objetos seleccionados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:94 msgid "Initializing" msgstr "Inicializar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:65 msgid "Command Stack" msgstr "Pila de Comandos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." msgstr "Abrir una lista de todos los comandos (deshacer buffer)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:46 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:69 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 #, java-format msgid "Toggle: {0}" msgstr "Intercambiar: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:63 #, java-format msgid "Command Stack: {0}" msgstr "Pila de comandos: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:112 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97 msgid "" "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." msgstr "" "Selecciona en el mapa los elementos seleccionados en la lista superior." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:63 msgid "Resolve" msgstr "Resolver" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:64 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." msgstr "" "Abrir una ventana de diálogo de unión para todos los elementos seleccionados " "en la lista superior." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:71 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:72 msgid "Conflict" msgstr "Conflicto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:71 msgid "Merging conflicts." msgstr "Combinar conflictos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:121 msgid "Resolve Conflicts" msgstr "Resolver conflictos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:123 msgid "Solve Conflict" msgstr "Resolver conflicto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:146 #, java-format msgid "Conflicts: {0}" msgstr "Conflictos: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:88 msgid "Click Reload to refresh list" msgstr "clique Recargar para refrescar la lista" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:92 msgid "History" msgstr "Historial" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 msgid "Display the history of all selected items." msgstr "Mostrar el historial de todos los elementos seleccionados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:103 msgid "Object" msgstr "Objeto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:103 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:129 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." msgstr "" "Recarge todos los objetos actualmente seleccionados y refresque la lista" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135 msgid "Revert" msgstr "Revertir" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:136 msgid "" "Revert the state of all currently selected objects to the version selected " "in the history list." msgstr "" "Revertir el estado de todos los objetos actualmente seleccionados a la " "versión escogida de la lista del historial" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:181 msgid "Not implemented yet." msgstr "No implementado aún." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65 msgid "Delete the selected layer." msgstr "Borrar la capa seleccionada" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80 msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?" msgstr "Hay cambios sin guardar. ¿Eliminar la capa de todas formas?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:81 msgid "Delete Layer" msgstr "Eliminar capa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:86 msgid "Do you really want to delete the whole layer?" msgstr "¿Realmente quiere borrar toda la capa?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:103 msgid "Show/Hide" msgstr "Mostrar/Ocultar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:104 msgid "Toggle visible state of the selected layer." msgstr "Cambia estado de visibilidad de la capa seleccionada." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:123 msgid "Show/Hide Text/Icons" msgstr "Mostrar/Esconder Texto/Iconos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:124 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." msgstr "" "Interruptor de la visiblidad del estado de los marcadores de texto e iconos." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:294 msgid "Layers" msgstr "Capas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:164 msgid "Open a list of all loaded layers." msgstr "Abrir un listado de todas las capas cargadas." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:250 msgid "Move the selected layer one row up." msgstr "Mover la capa seleccionada una fila arriba" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:253 msgid "Move the selected layer one row down." msgstr "Mover la capa seleccionada una fila abajo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:259 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer." msgstr "Unir la capa inmediatamente inferior con la capa selecionada." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:292 #, java-format msgid "Layers: {0}" msgstr "Capas: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:315 #, java-format msgid "This will change up to {0} object." msgid_plural "This will change up to {0} objects." msgstr[0] "Esto cambiará {0} objeto." msgstr[1] "Esto cambiará {0} objetos." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:143 msgid "An empty value deletes the key." msgstr "Un valor vacío elimina la clave." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:96 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:339 msgid "Change values?" msgstr "¿Modificar valores?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:260 #, java-format msgid "Change properties of up to {0} object" msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" msgstr[0] "Cambiar las propiedades de hasta {0} objeto" msgstr[1] "Cambiar las propiedades de hasta {0} objetos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:317 msgid "Please select a key" msgstr "Por favor, selecciona una etiqueta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:327 msgid "Please select a value" msgstr "Por favor, selecciona un valor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:451 msgid "Please select the objects you want to change properties for." msgstr "" "Por favor, seleccione los objetos a los que desea cambiar las propiedades." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:458 msgid "Properties/Memberships" msgstr "Propiedades/Relaciones" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:457 msgid "Properties for selected objects." msgstr "Propiedades de los objetos seleccionados." #. setting up the membership table #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:493 msgid "Member Of" msgstr "Miembro de" #. setting up the member table #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:158 msgid "Role" msgstr "Rol" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:568 msgid "Change relation" msgstr "Cambiar relación" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:569 #, java-format msgid "Really delete selection from relation {0}?" msgstr "¿Seguro de eliminar la selección de la relación {0}?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:609 msgid "Add Properties" msgstr "Añadir propiedades" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:612 msgid "Add a new key/value pair to all objects" msgstr "Añadir una nueva pareja clave/valor para todos los objetos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:615 msgid "Edit Properties" msgstr "Editar propiedades" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:618 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" msgstr "Editar el valor de la clave seleccionada para todos los objetos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:621 msgid "Delete Properties" msgstr "Eliminar propiedades" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:624 msgid "Delete the selected key in all objects" msgstr "Borrar la clave seleccionada en todos los objetos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:808 #, java-format msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}" msgstr "Propiedades: {0} / Miembros: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:811 msgid "Properties / Memberships" msgstr "Propiedades / Miembros" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:56 msgid "Open an editor for the selected relation" msgstr "Abrir un editor para la relación seleccionada" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:65 msgid "Delete the selected relation" msgstr "Borrar la relación seleccionada" #. item "Land use/Quarry" text "Name" #. #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:77 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:130 #: build/trans_presets.java:2958 msgid "Relations" msgstr "Relaciones" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:77 msgid "Open a list of all relations." msgstr "Abrir una lista de todas las relaciones." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:92 msgid "Create a new relation" msgstr "Crear un anueva relación" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:128 #, java-format msgid "Relations: {0}" msgstr "Relaciones: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 msgid "Current Selection" msgstr "Selección Actual" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 msgid "Open a selection list window." msgstr "Abrir una ventana de selección." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:127 msgid "Zoom to selected element(s)" msgstr "Zoom a los elementos seleccionados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134 msgid "Refresh the selection list." msgstr "Refrescar la lista de selección." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153 msgid "Zoom to selection" msgstr "Zoom a la selección" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:278 #, java-format msgid "Sel.: Rel.:{0} / Ways:{1} / Nodes:{2}" msgstr "Sel.: Rel.:{0} / Vías:{1} / Nodos:{2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:280 msgid "Selection" msgstr "Selección" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:320 #, java-format msgid "{0} way" msgid_plural "{0} ways" msgstr[0] "{0} vía" msgstr[1] "{0} vías" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:326 #, java-format msgid "{0} relation" msgid_plural "{0} relations" msgstr[0] "{0} relación" msgstr[1] "{0} relaciones" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:327 #, java-format msgid "Selection: {0}" msgstr "Selección: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:159 msgid "Undock the panel" msgstr "Desacoplar el panel" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:208 msgid "" "Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar." msgstr "" "Cerrar este panel. Lo puede reabrir con los botones en la barra de " "herramientas de la izquierda." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:220 msgid "Click to minimize/maximize the panel content" msgstr "Haga click para minimizar/maximizar el contenido del panel" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:115 msgid "Authors" msgstr "Autores" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 msgid "Open a list of people working on the selected objects." msgstr "Abrir una lista de la gente trabajando en los objetos seleccionados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 msgid "# Objects" msgstr "Nº de objetos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:113 #, java-format msgid "Authors: {0}" msgstr "Autores: {0}" #. We need this twice, so cache result #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:96 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:72 msgid "Apply Changes" msgstr "Aplicar cambios" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:114 msgid "Basic" msgstr "Básico" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:158 msgid "Occupied By" msgstr "Ocupado por" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:158 msgid "linked" msgstr "enlazado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:195 msgid "Tags (empty value deletes tag)" msgstr "Etiquetas (un valor nulo borra la etiqueta)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:197 msgid "Members" msgstr "Miembros" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:234 msgid "Move Up" msgstr "Mover hacia arriba" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:234 msgid "Move the currently selected members up" msgstr "Mover los miembro(s) seleccionos hacia arriba" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:240 msgid "Add Selected" msgstr "Añadir seleccionado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:241 msgid "Add all currently selected objects as members" msgstr "Añadir todos los objetos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:247 msgid "Remove Selected" msgstr "Eliminar seleccionados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:248 msgid "Remove all currently selected objects from relation" msgstr "Eliminar todos los objetos seleccionados de la relación" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:254 msgid "Move Down" msgstr "Mueve hacia abajo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:254 msgid "Move the currently selected members down" msgstr "Mover los miembros seleccionados hacia abajo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:179 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetManager.java:65 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:261 msgid "Remove the member in the current table row from this relation" msgstr "Quitar el miembro en la fila de tabla actual de esta relación" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:274 msgid "Download Members" msgstr "Descargar miembros" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:275 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" msgstr "Descargar todas las vías y nodos incompletos de esta relación" #. end of section to determine linkedness. #. item "Streets/Road Restrictions" combo "Access" #. item "Streets/Road Restrictions" combo "Bicycle" #. item "Streets/Road Restrictions" combo "Foot" #. item "Streets/Road Restrictions" combo "Goods" #. item "Streets/Road Restrictions" combo "Heavy Goods Vehicles (hgv)" #. item "Streets/Road Restrictions" combo "Horse" #. item "Streets/Road Restrictions" combo "Motorcycle" #. item "Streets/Road Restrictions" combo "Motorcar" #. item "Streets/Road Restrictions" combo "Public Service Vehicles (psv)" #. item "Streets/Road Restrictions" combo "Motorboat" #. item "Streets/Road Restrictions" combo "Boat" #. item "Ways/Track" combo "Access" #. item "Ways/Track" combo "Motorcycle" #. item "Ways/Track" combo "Motorcar" #. item "Ways/Track Grade 1" combo "Access" #. item "Ways/Track Grade 1" combo "Motorcycle" #. item "Ways/Track Grade 1" combo "Motorcar" #. item "Ways/Track Grade 2" combo "Access" #. item "Ways/Track Grade 2" combo "Motorcycle" #. item "Ways/Track Grade 2" combo "Motorcar" #. item "Ways/Track Grade 3" combo "Access" #. item "Ways/Track Grade 3" combo "Motorcycle" #. item "Ways/Track Grade 3" combo "Motorcar" #. item "Ways/Track Grade 4" combo "Access" #. item "Ways/Track Grade 4" combo "Motorcycle" #. item "Ways/Track Grade 4" combo "Motorcar" #. item "Ways/Track Grade 5" combo "Access" #. item "Ways/Track Grade 5" combo "Motorcycle" #. item "Ways/Track Grade 5" combo "Motorcar" #. item "Ways/Path" combo "Motorcar" #. item "Ways/Path" combo "Snowmobile" #. item "Ways/Path" combo "Horse" #. item "Ways/Path" combo "Bicycle" #. item "Ways/Path" combo "Ski" #. item "Ways/Path" combo "Foot" #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Disabled" #. item "Amenities/Toilets" combo "Fee" #. item "Health/Pharmacy" combo "Dispensing" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:370 #: build/trans_presets.java:312 build/trans_presets.java:313 #: build/trans_presets.java:314 build/trans_presets.java:315 #: build/trans_presets.java:316 build/trans_presets.java:317 #: build/trans_presets.java:318 build/trans_presets.java:319 #: build/trans_presets.java:320 build/trans_presets.java:321 #: build/trans_presets.java:322 build/trans_presets.java:516 #: build/trans_presets.java:517 build/trans_presets.java:518 #: build/trans_presets.java:537 build/trans_presets.java:538 #: build/trans_presets.java:539 build/trans_presets.java:558 #: build/trans_presets.java:559 build/trans_presets.java:560 #: build/trans_presets.java:579 build/trans_presets.java:580 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:600 #: build/trans_presets.java:601 build/trans_presets.java:602 #: build/trans_presets.java:621 build/trans_presets.java:622 #: build/trans_presets.java:623 build/trans_presets.java:636 #: build/trans_presets.java:637 build/trans_presets.java:638 #: build/trans_presets.java:639 build/trans_presets.java:640 #: build/trans_presets.java:641 build/trans_presets.java:1368 #: build/trans_presets.java:2308 build/trans_presets.java:2572 msgid "yes" msgstr "sí" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:370 #: build/trans_presets.java:312 build/trans_presets.java:313 #: build/trans_presets.java:314 build/trans_presets.java:315 #: build/trans_presets.java:316 build/trans_presets.java:317 #: build/trans_presets.java:318 build/trans_presets.java:319 #: build/trans_presets.java:320 build/trans_presets.java:321 #: build/trans_presets.java:322 build/trans_presets.java:516 #: build/trans_presets.java:517 build/trans_presets.java:518 #: build/trans_presets.java:537 build/trans_presets.java:538 #: build/trans_presets.java:539 build/trans_presets.java:558 #: build/trans_presets.java:559 build/trans_presets.java:560 #: build/trans_presets.java:579 build/trans_presets.java:580 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:600 #: build/trans_presets.java:601 build/trans_presets.java:602 #: build/trans_presets.java:621 build/trans_presets.java:622 #: build/trans_presets.java:623 build/trans_presets.java:636 #: build/trans_presets.java:637 build/trans_presets.java:638 #: build/trans_presets.java:639 build/trans_presets.java:640 #: build/trans_presets.java:641 build/trans_presets.java:758 #: build/trans_presets.java:773 build/trans_presets.java:1306 #: build/trans_presets.java:1368 build/trans_presets.java:2308 #: build/trans_presets.java:2572 msgid "no" msgstr "no" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:372 #, java-format msgid "Members: {0}" msgstr "Miembros: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:380 #, java-format msgid "Relation Editor: {0}" msgstr "Editor de relación: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:264 msgid "There were conflicts during import." msgstr "Existieron conflictos durante la importación" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:498 msgid "Error parsing server response." msgstr "Error analizando la respuesta del servidor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:502 msgid "Cannot connect to server." msgstr "No se puede conectar con el servidor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:67 msgid "Create new relation" msgstr "Crear nueva relación" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:69 msgid "Edit new relation" msgstr "Editar nueva relación" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:70 #, java-format msgid "Edit relation #{0}" msgstr "Editar relación #{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:44 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80 msgid "Please enter the desired coordinates first." msgstr "Por favor, introduzca las coordenadas deseadas primero." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83 msgid "Please enter a name for the location." msgstr "Por favor, introduzca un nombre para la localización." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96 msgid "Select a bookmark first." msgstr "Seleccione un marcador primero." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:109 msgid "min lat" msgstr "latitud mínima" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:111 msgid "min lon" msgstr "longitud mínima" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:113 msgid "max lat" msgstr "latitud máxima" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:115 msgid "max lon" msgstr "longitud máxima" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:118 msgid "" "URL from www.openstreetmap.org (you can paste an URL here to download the " "area)" msgstr "" "URL de www.openstreetmap.org (puede pegar aquí una URL para bajar dicha área)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:130 msgid "Bounding Box" msgstr "Cuadro delimitador" #. adding the download tasks #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:121 msgid "Data Sources and Types" msgstr "Fuentes de datos y tipos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:171 msgid "Download as new layer" msgstr "Descargar como nueva capa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:174 msgid "Download Area" msgstr "Descargar área" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:223 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" msgstr "" "Área a descargar demasiado grande; probablemente será rechazado por el " "servidor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:226 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" msgstr "" "Área a descargar correcta, el tamaño probablemente será aceptado por el " "servidor" #. SAXException does not chain correctly #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:120 msgid "Null pointer exception, possibly some missing tags." msgstr "Excepción de puntero nulo, posiblemente alguna etiqueta esté perdida" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:168 msgid "Please enter a search string" msgstr "Please, introduzca la cadena de caracteres que desea buscar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:186 msgid "Cannot read place search results from server" msgstr "No se pueden leer los resultados de lugares desde el servidor" #. this is manually tuned so that it looks nice on a GNOME #. desktop - maybe needs some cross platform proofing. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:206 msgid "Enter a place name to search for:" msgstr "Introduzca un lugar para buscar:" #. item "Health/Veterinary" text "Name" #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:218 #: build/trans_presets.java:2603 msgid "Places" msgstr "Lugares" #. TODO - this is probably not the coolest way to set relative sizes? #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:241 msgid "name" msgstr "nombre" #. item "Sport/Multi" text "Name" #. item "Sport/10pin" text "Name" #. item "Sport/Athletics" text "Name" #. item "Sport/Archery" text "Name" #. item "Sport/Climbing" text "Name" #. item "Sport/Canoeing" text "Name" #. item "Sport/Cycling" text "Name" #. item "Sport/Dog Racing" text "Name" #. item "Sport/Equestrian" text "Name" #. item "Sport/Horse Racing" text "Name" #. item "Sport/Gymnastics" text "Name" #. item "Sport/Motor Sports" text "Name" #. item "Sport/Skating" text "Name" #. item "Sport/Skateboard" text "Name" #. item "Sport/Swimming" text "Name" #. item "Sport/Shooting" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Soccer" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Football" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Australian Football" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Baseball" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Basketball" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Golf" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Boule" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Bowls" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Cricket" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Cricket Nets" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Croquet" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Hockey" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Pelota" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Racquet" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Rugby" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Table Tennis" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Tennis" text "Name" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:242 #: build/trans_presets.java:1836 build/trans_presets.java:1842 #: build/trans_presets.java:1848 build/trans_presets.java:1854 #: build/trans_presets.java:1860 build/trans_presets.java:1866 #: build/trans_presets.java:1872 build/trans_presets.java:1878 #: build/trans_presets.java:1884 build/trans_presets.java:1890 #: build/trans_presets.java:1896 build/trans_presets.java:1902 #: build/trans_presets.java:1908 build/trans_presets.java:1914 #: build/trans_presets.java:1920 build/trans_presets.java:1929 #: build/trans_presets.java:1936 build/trans_presets.java:1944 #: build/trans_presets.java:1950 build/trans_presets.java:1956 #: build/trans_presets.java:1962 build/trans_presets.java:1968 #: build/trans_presets.java:1974 build/trans_presets.java:1980 #: build/trans_presets.java:1986 build/trans_presets.java:1992 #: build/trans_presets.java:1998 build/trans_presets.java:2004 #: build/trans_presets.java:2010 build/trans_presets.java:2016 #: build/trans_presets.java:2022 build/trans_presets.java:2028 #: build/trans_presets.java:2034 build/trans_presets.java:2040 msgid "type" msgstr "tipo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:243 msgid "near" msgstr "próximo a" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:244 msgid "zoom" msgstr "zoom" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/SlippyMapChooser.java:110 msgid "Slippy map" msgstr "Mapa desplazable" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38 msgid "zoom level" msgstr "Nivel de zoom" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39 msgid "x from" msgstr "x desde" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46 msgid "to" msgstr "a" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44 msgid "y from" msgstr "y desde" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84 msgid "Tile Numbers" msgstr "Números de teselas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:103 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan." msgstr "" "Puede usar el ratón o las teclas Ctrl+Flecha para hacer zoom y desplazamiento" #. item "Tourism/Information Office" text "Opening Hours" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:104 #: build/trans_presets.java:1674 msgid "Map" msgstr "Mapa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:98 #, java-format msgid "Images for {0}" msgstr "Imágenes para {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:103 msgid "Read GPX..." msgstr "Leer gpx" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:112 #, java-format msgid "No time for point {0} x {1}" msgstr "No hay hora para el punto {0} x {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:117 #, java-format msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}" msgstr "No pudo leerse la hora \"{0}\" desde el punto {1} x {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:125 msgid "No images with readable timestamps found." msgstr "" "No se han encontrado imágenes con metadatos legibles sobre la fecha y hora." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:136 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:136 #, java-format msgid "Reading {0}..." msgstr "Leyendo {0}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:203 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:240 msgid "Geotagged Images" msgstr "Imagenes Geoetiquetadas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:255 #, java-format msgid "Image with path {0} does not exist or is not readable." msgstr "Imagen con la ruta {0} no existe o no puede ser leida." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:256 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:124 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:363 #, java-format msgid "GPS start: {0}" msgstr "Iniciar GPS: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:364 #, java-format msgid "GPS end: {0}" msgstr "Finalizar GPS: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:366 #, java-format msgid "current delta: {0}s" msgstr "delta actual: {0}s" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:367 msgid "timezone difference: " msgstr "diferencia de zona horaria: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:391 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:278 msgid "image" msgid_plural "images" msgstr[0] "imagen" msgstr[1] "imagenes" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:391 #, java-format msgid "{0} within the track." msgstr "{0} dentro de la traza." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:432 msgid "Sync clock" msgstr "Sincronizar reloj" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:245 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:39 msgid "JPEG images (*.jpg)" msgstr "Imágenes JPEG (*.jpg)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:489 #, java-format msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed." msgstr "La fecha en el archivo \"{0}\" no pudo ser analizada sintácticamente." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:493 #, java-format msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"." msgstr "No hay datos sobre la hora en la cabecera EXIF del archivo \"{0}\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:497 msgid "Image" msgstr "Imagen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:499 msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)" msgstr "Introduce la fecha mostrada (mm/dd/aaaa HH:MM:SS)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:502 msgid "GPS unit timezone (difference to photo)" msgstr "Zona horaria del GPS (diferencia con la foto)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:510 msgid "Synchronize Time with GPS Unit" msgstr "Sincronizar hora con la del receptor GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:528 msgid "Time entered could not be parsed." msgstr "La hora no pudo ser analizada sintácticamente." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:217 msgid "gps point" msgstr "punto GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:185 msgid "Customize line drawing" msgstr "Personalice el dibujo de línea" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:189 msgid "Use global settings." msgstr "Usar las preferencias globales" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:190 msgid "Draw lines between points for this layer." msgstr "Dibujar las líneas entre puntos en esta capa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:191 msgid "Do not draw lines between points for this layer." msgstr "No dibujar las líneas entre puntos en esta capa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:203 msgid "Select line drawing options" msgstr "Seleccione las opciones de dibujo de línea" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 msgid "Customize Color" msgstr "Personalizar colores" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/dialogs/TextInputDialog.java:144 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:336 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:200 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:163 msgid "Choose a color" msgstr "Seleccionar una color" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:171 msgid "Markers From Named Points" msgstr "Marcadores desde puntos nombrados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:182 #, java-format msgid "Named Trackpoints from {0}" msgstr "Puntos de traza nombrados desde {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:189 msgid "Import Audio" msgstr "Importar audio" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:202 msgid "Wave Audio files (*.wav)" msgstr "archivos Wave Audio (*.wav)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:210 #, java-format msgid "Audio markers from {0}" msgstr "Marcadores de audio desde {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:232 msgid "Import images" msgstr "Importar imágenes" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:302 #, java-format msgid "{0} track, " msgid_plural "{0} tracks, " msgstr[0] "{0} traza, " msgstr[1] "{0} trazas, " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:303 #, java-format msgid "{0} route, " msgid_plural "{0} routes, " msgstr[0] "{0} ruta, " msgstr[1] "{0} rutas, " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:304 #, java-format msgid "{0} waypoint" msgid_plural "{0} waypoints" msgstr[0] "{0} nodo de vía" msgstr[1] "{0} nodos de vía" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:308 #, java-format msgid "Name: {0}" msgstr "Nombre: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:311 #, java-format msgid "Description: {0}" msgstr "Descripción: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:335 msgid "Timespan: " msgstr "Rango de tiempo " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:342 msgid "Length: " msgstr "Longitud: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 msgid "Convert to data layer" msgstr "Convertir en capa de datos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70 msgid "" "Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." "
If you want to upload traces, look here:" msgstr "" "La subida de datos gps sin procesar como datos de mapa se considera " "peligroso.
Si quiere subir trazas, consulte aquí:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces (EN)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:208 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:219 #, java-format msgid "Converted from: {0}" msgstr "Convertido desde: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:808 msgid "Download from OSM along this track" msgstr "Descargar datos de OSM a lo largo de esta traza" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:703 msgid "Download everything within:" msgstr "Descargar todo entre:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:706 #, java-format msgid "{0} meters" msgstr "{0} metros" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:709 msgid "Maximum area per request:" msgstr "Área máxima por petición:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:712 #, java-format msgid "{0} sq km" msgstr "{0} km2" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:804 #, java-format msgid "" "This action will require {0} individual
download requests. Do you " "wish
to continue?" msgstr "" "Esta acción requiere {0} peticiones
individuales de descarga." "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:878 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." msgstr "No hay traza gpx disponible en la capa para asociar el audio" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1025 msgid "" "Some waypoints with timestamps from before the start of the track or after " "the end were omitted or moved to the start." msgstr "" "Algunos puntos de interés con marcas temporales anteriores al inicio de la " "traza o posterior a su finalización fueron omitidos o trasladados al " "comienzo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1029 msgid "" "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their " "time were omitted." msgstr "" "Algunos nodos de vía que estaban demasiado lejos de la traza para que sus " "tiempos fueran razonablemente estimados se han omitido." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:142 msgid "outside downloaded area" msgstr "fuera del área descargada" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:218 #, java-format msgid "version {0}" msgstr "versión {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:362 #, java-format msgid "{0} consists of:" msgstr "{0} formado por:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:366 #, java-format msgid " ({0} deleted.)" msgstr " ({0} borrados.)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:369 msgid "unset" msgstr "sin ajustar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:369 #, java-format msgid "API version: {0}" msgstr "Versión del API: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:461 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:205 msgid "Convert to GPX layer" msgstr "Convertir a capa de gpx" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:151 #: build/trans_presets.java:1836 build/trans_presets.java:1842 #: build/trans_presets.java:1848 build/trans_presets.java:1854 #: build/trans_presets.java:1860 build/trans_presets.java:1866 #: build/trans_presets.java:1872 build/trans_presets.java:1878 #: build/trans_presets.java:1884 build/trans_presets.java:1890 #: build/trans_presets.java:1896 build/trans_presets.java:1902 #: build/trans_presets.java:1908 build/trans_presets.java:1914 #: build/trans_presets.java:1920 build/trans_presets.java:1929 #: build/trans_presets.java:1936 build/trans_presets.java:1944 #: build/trans_presets.java:1950 build/trans_presets.java:1956 #: build/trans_presets.java:1962 build/trans_presets.java:1968 #: build/trans_presets.java:1974 build/trans_presets.java:1980 #: build/trans_presets.java:1986 build/trans_presets.java:1992 #: build/trans_presets.java:1998 build/trans_presets.java:2004 #: build/trans_presets.java:2010 build/trans_presets.java:2016 #: build/trans_presets.java:2022 build/trans_presets.java:2028 #: build/trans_presets.java:2034 build/trans_presets.java:2040 msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "pista" msgstr[1] "pistas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:152 msgid "point" msgid_plural "points" msgstr[0] "punto" msgstr[1] "puntos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:177 #, java-format msgid "a track with {0} point" msgid_plural "a track with {0} points" msgstr[0] "una traza con {0} punto" msgstr[1] "una traza con {0} puntos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:181 #, java-format msgid "{0} consists of {1} track" msgid_plural "{0} consists of {1} tracks" msgstr[0] "{0} formado por la traza {1}" msgstr[1] "{0} formado por las trazas {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:181 #, java-format msgid "{0} point" msgid_plural "{0} points" msgstr[0] "{0} punto" msgstr[1] "{0} puntos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:151 msgid "gps marker" msgstr "Marcador gps" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:172 msgid "marker" msgid_plural "markers" msgstr[0] "marcador" msgstr[1] "marcadores" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:190 #, java-format msgid "{0} consists of {1} marker" msgid_plural "{0} consists of {1} markers" msgstr[0] "{0} consiste en el marcador {1}" msgstr[1] "{0} consiste en los marcadores {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:216 msgid "Synchronize Audio" msgstr "Sincronizar audio" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:221 msgid "" "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue." msgstr "" "Necesita pausar el audio en el momento que oiga su entrada de sincronización" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:228 #, java-format msgid "Audio synchronized at point {0}." msgstr "Audio sincronizado en el punto {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:232 msgid "Unable to synchronize in layer being played." msgstr "No se puede sincronizar en la capa que se escuchaba." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:233 msgid "Make Audio Marker at Play Head" msgstr "Crear un marcador de audio en la cabecera de escucha" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:238 msgid "" "You need to have paused audio at the point on the track where you want the " "marker." msgstr "" "Necesitaba haber pausado el audio en el punto de la pista donde quería el " "marcador." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:310 msgid "No existing audio markers in this layer to offset from." msgstr "No existen marcadores de audio en esta capa desde los que desplazar." #. Not close enough to track, or no audio marker found for some other reason #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:166 msgid "" "You need to drag the play head near to the GPX track whose associated sound " "track you were playing (after the first marker)." msgstr "" "Tiene que desplazar el cursor de reproducción cerca de la traza GPX cuya " "pista de sonido estaba reproduciendo (rebasado el primer marcador)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:214 msgid "" "You need to SHIFT-drag the play head onto an audio marker or onto the track " "point where you want to synchronize." msgstr "" "Necesita desplazar, mientras pulsa mayúsculas, la cabecera de escucha a un " "marcador de audio o a un punto de traza, en donde quiera sincronizar." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:224 msgid "Unable to create new audio marker." msgstr "No se ha podido crear un marcador de audio nuevo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43 msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker" msgstr "Ha habido un error cuando se intentaba mostrar la URL de este marcador" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44 msgid "(URL was: " msgstr "(La URL era: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45 msgid "Error displaying URL" msgstr "Error mostrando la URL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:43 msgid "Advanced Preferences" msgstr "Preferencias avanzadas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:44 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" msgstr "" "Establecer valores de preferencias manualmente. ¡Utilícelo con precaución!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:47 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:48 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:46 msgid "Search: " msgstr "Buscar: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:83 msgid "Current value is default." msgstr "El valor actual es el de por defecto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:85 #, java-format msgid "Default value is ''{0}''." msgstr "El valor por defecto es ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:88 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)." msgstr "" "Actualmente el valor por defecto es desconocido (la preferencia no se ha " "usado todavía)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:192 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:526 msgid "Please select the row to edit." msgstr "Por favor, seleccione la fila a editar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:190 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:195 #, java-format msgid "New value for {0}" msgstr "Nuevo valor de {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:80 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:139 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:542 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:93 msgid "Please select the row to delete." msgstr "Por favor, seleccione la fila a borrar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:216 msgid "Enter a new key/value pair" msgstr "Introduzca un par parámetro/valor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:26 msgid "Display the Audio menu." msgstr "Mostrar el menú audio" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:27 msgid "Label audio (and image and web) markers." msgstr "Etiquetar marcadores de audio (imágenes y web)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:28 msgid "Display live audio trace." msgstr "Mostrar traza de audio en vivo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29 msgid "Create non-audio markers when reading GPX." msgstr "Crear marcadores no de audio al leer gpx" #. various methods of making markers on import audio #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps." msgstr "Nodos de vía explícitos con marcas de tiempo válidas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:33 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position." msgstr "" "Nodos de vía explícitos con el tiempo estimado desde la posición de la traza" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:34 msgid "Named trackpoints." msgstr "Puntos de traza nombrados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 msgid "Modified times (time stamps) of audio files." msgstr "Modificado el registro temporal de los archivos de audio." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)." msgstr "" "Salida de traza (siempre hará esto si no hay otros marcadores disponibles)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:46 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." msgstr "" "Mostrar u ocultar la entrada del menú audio de la barra de menú principal." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:51 msgid "" "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where " "the audio currently playing was recorded." msgstr "" "Mostrar un icono en movimiento representando el punto en la traza " "sincronizada donde el audio que se escucha fue grabado." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:56 msgid "" "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their " "button icons." msgstr "" "Poner etiquetas contra marcadores de audio (imagen y web) así como sus " "iconos de botón" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:61 msgid "" "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " "layer." msgstr "" "Crear capa de marcadores automáticamente desde los nodos de vía al abrir una " "capa gpx." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:64 msgid "When importing audio, make markers from..." msgstr "Al importar audio, crear marcadores desde..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:68 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:73 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer." msgstr "Al importar audio, aplicar a cualquier nodo de vía en la capa gpx." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88 msgid "" "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit " "waypoints) with names or descriptions." msgstr "" "Crear marcadores de audio automaticamnete desde los nodos de traza (en vez " "de desde los nodos de vía explícitos) con nombres y descripciones." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:83 msgid "" "Create audio markers at the position on the track corresponding to the " "modified time of each audio WAV file imported." msgstr "" "Crear marcadores de audio en la posición de la pista correspondiente a la " "fecha modificada de cada archivo importado de audio WAV." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:92 msgid "" "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is " "pressed" msgstr "" "El número de segundos que se salta hacia delante o hacia atrás cuando el " "botón pertinente es pulsado." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:93 msgid "Forward/back time (seconds)" msgstr "Avanzar/retroceder tiempo (segundos)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:97 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" msgstr "" "La cantidad por la que es multiplicada la velocidad para el avance rápido" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:98 msgid "Fast forward multiplier" msgstr "Multiplicador de avance rápido" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:102 msgid "" "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the " "audio track position requested" msgstr "" "Reproducir comenzando este numero de segundos despues (o antes si es " "negativo) la pista de audio solicitada" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:103 msgid "Lead-in time (seconds)" msgstr "Tiempo introductorio (segundos)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:107 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" msgstr "" "La relación del tiempo transcurrido en la grabadora y el tiempo transcurrido " "en realidad." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:108 msgid "Voice recorder calibration" msgstr "Calibración grabador de voz" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:63 msgid "Color" msgstr "Color" #. item "Streets/Motorway" text "Reference" #. #. item "Streets/Trunk" text "Reference" #. #. item "Streets/Primary" text "Reference" #. #. item "Streets/Secondary" text "Reference" #. #. item "Streets/Tertiary" text "Reference" #. #. item "Streets/Unclassified" label "Edit Unclassified Road" #. #. #. #. item "Streets/Residential" label "Edit Residential Street" #. #. #. item "Streets/Living Street" label "Edit Living Street" #. #. #. item "Streets/Road (Unknown Type)" label "Edit Road of unknown type" #. #. #. #. item "Streets/Bridge" label "Edit Bridge" #. #. #. #. item "Streets/Tunnel" label "Edit Tunnel" #. #. #. #. #. item "Ways/Construction" label "Edit Highway Under Construction" #. #. #. #. #. item "Ways/Bridleway" label "Edit Bridleway" #. #. #. #. item "Ways/Cycleway" label "Edit Cycleway" #. #. #. #. item "Ways/Footway" label "Edit Footway" #. #. #. #. item "Ways/Pedestrian" label "Edit Pedestrian Street" #. #. #. item "Ways/Steps" label "Edit Flight of Steps" #. #. #. #. item "Ways/Track" label "Edit Track" #. #. #. #. item "Ways/Track Grade 1" label "Edit Track of grade 1" #. #. #. #. #. item "Ways/Track Grade 2" label "Edit Track of grade 2" #. #. #. #. #. item "Ways/Track Grade 3" label "Edit Track of grade 3" #. #. #. #. #. item "Ways/Track Grade 4" label "Edit Track of grade 4" #. #. #. #. #. item "Ways/Track Grade 5" label "Edit Track of grade 5" #. #. #. #. #. item "Ways/Hiking" label "Edit Hiking" #. #. #. #. #. item "Ways/Mountain Hiking" label "Edit Mountain Hiking" #. #. #. #. #. item "Ways/Demanding Mountain Hiking" label "Edit Demanding Mountain Hiking" #. #. #. #. #. item "Ways/Alpine Hiking" label "Edit Alpine Hiking" #. #. #. #. #. item "Ways/Demanding Alpine Hiking" label "Edit Demanding Alpine Hiking" #. #. #. #. #. item "Ways/Difficult Alpine Hiking" label "Edit Difficult Alpine Hiking" #. #. #. #. #. item "Waypoints/Motorway Junction" label "Edit Motorway Junction" #. #. #. item "Waypoints/Services" label "Edit Service Station" #. #. #. #. item "Waypoints/City Limit" label "Edit City Limit Sign" #. #. #. #. item "Waypoints/Ford" label "Edit Ford" #. #. #. #. item "Waypoints/Mountain Pass" label "Edit Mountain Pass" #. #. #. #. item "Barriers/Toll Booth" label "Edit Toll Booth" #. #. #. #. item "Water/Spring" label "Edit Spring" #. #. item "Water/Drain" label "Edit Drain" #. #. #. item "Water/Stream" label "Edit Stream" #. #. #. item "Water/Canal" label "Edit Canal" #. #. #. item "Water/River" label "Edit River" #. #. #. item "Water/Water" label "Edit Water" #. #. item "Water/Land" label "Edit Land" #. #. item "Water/Basin" label "Edit Basin Landuse" #. #. #. item "Water/Reservoir" label "Edit Reservoir Landuse" #. #. #. item "Water/Covered Reservoir" label "Edit Covered Reservoir" #. #. item "Water/Riverbank" label "Edit Riverbank" #. #. item "Water/Wetland" label "Edit Wetland" #. #. item "Water/Mud" label "Edit Mud" #. #. item "Water/Beach" label "Edit Beach" #. #. item "Water/Bay" label "Edit Bay" #. #. item "Water/Cliff" label "Edit Cliff" #. #. item "Water/Coastline" label "Edit Coastline" #. #. item "Water/Ferry Route" label "Edit Ferry" #. #. #. #. item "Water/Boatyard" label "Edit Boatyard" #. #. #. item "Water/Dock" label "Edit Dock" #. #. #. item "Water/Dam" label "Edit Dam" #. #. #. item "Waterway Point/Weir" label "Edit Weir" #. #. #. item "Waterway Point/Waterfall" label "Edit Waterfall" #. #. #. item "Waterway Point/Marina" label "Edit Marina" #. #. item "Waterway Point/Pier" label "Edit Pier" #. #. item "Waterway Point/Ferry Terminal" label "Edit Ferry Terminal" #. #. item "Waterway Point/Slipway" label "Edit Slipway" #. #. item "Railway/Bus Guideway" label "Edit Bus Guideway" #. #. #. #. item "Aerialway/Chair Lift" label "Edit Chair Lift" #. #. item "Aerialway/Drag Lift" label "Edit Drag Lift" #. #. item "Aerialway/Cable Car" label "Edit Cable Car" #. #. item "Aerialway/Gondola" label "Edit Gondola" #. #. item "Aerialway/Station" label "Edit Station" #. #. item "Car/Fuel" label "Edit Fuel" #. #. item "Car/Parking" label "Edit Parking" #. #. item "Car/Wash" label "Edit Car Wash" #. #. item "Car/Shop" label "Edit Car Shop" #. #. item "Car/Repair" label "Edit Car Repair" #. #. item "Car/Rental" label "Edit Car Rental" #. #. item "Car/Sharing" label "Edit Car Sharing" #. #. item "Bicycle/Parking" label "Edit Bicycle Parking" #. #. item "Bicycle/Rental" label "Edit Bicycle Rental" #. #. item "Bicycle/Shop" label "Edit Bicycle Shop" #. #. item "Public Transport/Station" label "Edit Station" #. #. #. #. item "Public Transport/Railway Halt" label "Edit Halt" #. #. #. #. item "Public Transport/Tram Stop" label "Edit Tram Stop" #. #. #. #. item "Public Transport/Subway Entrance" label "Edit Subway Entrance" #. #. #. #. item "Public Transport/Bus Station" label "Edit Bus Station" #. #. #. item "Public Transport/Bus Stop" label "Edit Bus Stop" #. #. #. #. item "Public Transport/Taxi" label "Edit Taxi station" #. #. item "Public Transport/Airport" label "Edit Airport" #. #. item "Accomodation/Hotel" label "Edit Hotel" #. #. item "Accomodation/Motel" label "Edit Motel" #. #. item "Accomodation/Guest House" label "Edit Guest House" #. #. item "Accomodation/Chalet" label "Edit Chalet" #. #. item "Accomodation/Hostel" label "Edit Hostel" #. #. item "Accomodation/Alpine Hut" label "Edit Alpine Hut" #. #. item "Accomodation/Caravan Site" label "Edit Caravan Site" #. #. item "Accomodation/Camping Site" label "Edit Camping Site" #. #. item "Food+Drinks/Restaurant" label "Edit Restaurant" #. #. item "Food+Drinks/Fast Food" label "Edit Fast Food Restaurant" #. #. item "Food+Drinks/Cafe" label "Edit Cafe" #. #. item "Food+Drinks/Pub" label "Edit Pub" #. #. item "Food+Drinks/Biergarten" label "Edit Biergarten" #. #. item "Food+Drinks/Bar" label "Edit Bar" #. #. item "Food+Drinks/Nightclub" label "Edit Nightclub" #. #. item "Tourism/Attraction" label "Edit Attraction" #. #. item "Tourism/Museum" label "Edit Museum" #. #. item "Tourism/Zoo" label "Edit Zoo" #. #. item "Tourism/Viewpoint" label "Edit Viewpoint" #. #. item "Tourism/Theme Park" label "Edit Theme Park" #. #. item "Tourism/Artwork" label "Edit Artwork" #. #. item "Tourism/Information Office" label "Edit Information Office" #. #. #. item #. #. #. item #. #. #. #. item #. #. #. item "Tourism/Shelter" label "Edit Shelter" #. #. item "Tourism/Picnic Site" label "Edit Picnic Site" #. #. item "Historic Places/Castle" label "Edit Castle" #. #. item "Historic Places/Ruins" label "Edit Ruins" #. #. item "Historic Places/Archaeological Site" label "Edit Archaeological Site" #. #. item "Historic Places/Battlefield" label "Edit Battlefield" #. #. item "Historic Places/Monument" label "Edit Monument" #. #. item "Historic Places/Memorial" label "Edit Memorial" #. #. item "Historic Places/Wayside Cross" label "Edit Wayside Cross" #. #. item "Historic Places/Wayside Shrine" label "Edit Wayside Shrine" #. #. item "Leisure/Water Park" label "Edit Water Park" #. #. item "Leisure/Playground" label "Edit Playground" #. #. item "Leisure/Fishing" label "Edit Fishing" #. #. item "Sport Facilities/Stadium" label "Edit Stadium" #. #. item "Sport Facilities/Sports Centre" label "Edit Sports Centre" #. #. item "Sport Facilities/Pitch" label "Edit Pitch" #. #. item "Sport Facilities/Racetrack" label "Edit Racetrack" #. #. item "Sport Facilities/Golf Course" label "Edit Golf Course" #. #. item "Sport Facilities/Miniature Golf" label "Edit Miniature Golf" #. #. item "Sport/Multi" label "Edit Multi" #. #. item "Sport/10pin" label "Edit 10pin" #. #. item "Sport/Athletics" label "Edit Athletics" #. #. item "Sport/Archery" label "Edit Archery" #. #. item "Sport/Climbing" label "Edit Climbing" #. #. item "Sport/Canoeing" label "Edit Canoeing" #. #. item "Sport/Cycling" label "Edit Cycling" #. #. item "Sport/Dog Racing" label "Edit Dog Racing" #. #. item "Sport/Equestrian" label "Edit Equestrian" #. #. item "Sport/Horse Racing" label "Edit Horse Racing" #. #. item "Sport/Gymnastics" label "Edit Gymnastics" #. #. item "Sport/Motor Sports" label "Edit Motor Sports" #. #. item "Sport/Skating" label "Edit Skating" #. #. item "Sport/Skateboard" label "Edit Skateboard" #. #. item "Sport/Swimming" label "Edit Swimming" #. #. item "Sport/Skiing" label "Edit Skiing" #. #. item "Sport/Shooting" label "Edit Shooting" #. #. item "Sport (Ball)/Soccer" label "Edit Soccer" #. #. item "Sport (Ball)/Football" label "Edit Football" #. #. item "Sport (Ball)/Australian Football" label "Edit Australian Football" #. #. item "Sport (Ball)/Baseball" label "Edit Baseball" #. #. item "Sport (Ball)/Basketball" label "Edit Basketball" #. #. item "Sport (Ball)/Golf" label "Edit Golf" #. #. item "Sport (Ball)/Boule" label "Edit Boule" #. #. item "Sport (Ball)/Bowls" label "Edit Bowls" #. #. item "Sport (Ball)/Cricket" label "Edit Cricket" #. #. item "Sport (Ball)/Cricket Nets" label "Edit Cricket Nets" #. #. item "Sport (Ball)/Croquet" label "Edit Croquet" #. #. item "Sport (Ball)/Hockey" label "Edit Hockey" #. #. item "Sport (Ball)/Pelota" label "Edit Pelota" #. #. item "Sport (Ball)/Racquet" label "Edit Racquet" #. #. item "Sport (Ball)/Rugby" label "Edit Rugby" #. #. item "Sport (Ball)/Table Tennis" label "Edit Table Tennis" #. #. item "Sport (Ball)/Tennis" label "Edit Tennis" #. #. item "Buildings/Public Building" label "Edit Public Building" #. #. item "Buildings/Town hall" label "Edit Town hall" #. #. item "Buildings/Embassy" label "Edit Embassy" #. #. item "Buildings/Courthouse" label "Edit Courthouse" #. #. item "Buildings/Prison" label "Edit Prison" #. #. item "Buildings/Police" label "Edit Police" #. #. item "Buildings/Fire Station" label "Edit Fire Station" #. #. item "Buildings/Post Office" label "Edit Post Office" #. #. item "Buildings/Kindergarten" label "Edit Kindergarten" #. #. item "Buildings/School" label "Edit School" #. #. item "Buildings/University" label "Edit University" #. #. item "Buildings/College" label "Edit College" #. #. item "Buildings/Cinema" label "Edit Cinema" #. #. item "Buildings/Library" label "Edit Library" #. #. item "Buildings/Arts Centre" label "Edit Arts Centre" #. #. item "Buildings/Theatre" label "Edit Theatre" #. #. item "Buildings/Place of Worship" label "Edit Place of Worship" #. #. item "Man Made/Works" label "Edit Works" #. #. item "Man Made/Tower" label "Edit Tower" #. #. item "Man Made/Water Tower" label "Edit Water Tower" #. #. item "Man Made/Gasometer" label "Edit Gasometer" #. #. item "Man Made/Lighthouse" label "Edit Lighthouse" #. #. item "Man Made/Windmill" label "Edit Windmill" #. #. item "Man Made/Pipeline" label "Edit Pipeline" #. #. item "Man Made/Wastewater Plant" label "Edit Wastewater Plant" #. #. item "Man Made/Crane" label "Edit Crane" #. #. item "Man Made/Beacon" label "Edit Beacon" #. #. item "Man Made/Survey Point" label "Edit Survey Point" #. #. item "Man Made/Surveillance" label "Edit Surveillance Camera" #. #. item "Amenities/Fountain" label "Edit Fountain" #. #. item "Amenities/Drinking Water" label "Edit Drinking Water" #. #. item "Shops/Supermarket" label "Edit Supermarket" #. #. item "Shops/Convenience Store" label "Edit Convenience Store" #. #. item "Shops/Kiosk" label "Edit Kiosk" #. #. item "Shops/Butcher" label "Edit Butcher" #. #. item "Shops/Baker" label "Edit Baker" #. #. item "Shops/Florist" label "Edit Florist" #. #. item "Shops/Organic" label "Edit Organic Shop" #. #. item "Shops/Alcohol" label "Edit Alcohol Shop" #. #. item "Shops/Beverages" label "Edit Beverages Shop" #. #. item "Shops/Computer" label "Edit Computer Shop" #. #. item "Shops/Electronics" label "Edit Electronics Shop" #. #. item "Shops/Hifi" label "Edit Hifi Shop" #. #. item "Shops/Furniture" label "Edit Furniture Shop" #. #. item "Shops/Garden Centre" label "Edit Garden Centre" #. #. item "Shops/Hardware" label "Edit Hardware Store" #. #. item "Shops/Do-it-yourself-store" label "Edit Do-it-yourself-store" #. #. item "Shops/Stationery" label "Edit Stationery Shop" #. #. item "Shops/Hairdresser" label "Edit Hairdresser" #. #. item "Shops/Shoes" label "Edit Shoe Shop" #. #. item "Shops/Toys" label "Edit Toy Shop" #. #. item "Shops/Video" label "Edit Video Shop" #. #. item "Shops/Dry Cleaning" label "Edit Dry Cleaning" #. #. item "Shops/Laundry" label "Edit Laundry" #. #. item "Shops/Outdoor" label "Edit Outdoor Shop" #. #. item "Shops/Sports" label "Edit Sports Shop" #. #. item "Shops/Optician" label "Edit Optician" #. #. item "Cash/Bank" label "Edit Bank" #. #. item "Cash/Money Exchange" label "Edit Money Exchange" #. #. item "Health/Doctors" label "Edit Doctors" #. #. item "Health/Dentist" label "Edit Dentist" #. #. item "Health/Hospital" label "Edit Hospital" #. #. item "Health/Veterinary" label "Edit Veterinary" #. #. item "Places/Continent" label "Edit Continent" #. #. #. item "Places/Country" label "Edit Country" #. #. #. item "Places/State" label "Edit State" #. #. #. item "Places/Region" label "Edit Region" #. #. #. item "Places/County" label "Edit County" #. #. #. item "Places/City" label "Edit City" #. #. #. item "Places/Town" label "Edit Town" #. #. #. item "Places/Suburb" label "Edit Suburb" #. #. #. item "Places/Village" label "Edit Village" #. #. #. item "Places/Hamlet" label "Edit Hamlet" #. #. #. item "Places/Locality" label "Edit Locality" #. #. #. item "Places/Island" label "Edit Island" #. #. #. item "Places/Cave Entrance" label "Edit Cave Entrance" #. #. item "Places/Peak" label "Edit Peak" #. #. item "Places/Glacier" label "Edit Glacier" #. #. item "Places/Volcano" label "Edit Volcano" #. #. item "Boundaries/National" label "Edit National Boundary" #. #. #. item "Boundaries/Administrative" label "Edit Administrative Boundary" #. #. #. item "Boundaries/Civil" label "Edit Civil Boundary" #. #. #. item "Boundaries/Political" label "Edit Political Boundary" #. #. #. item "Boundaries/National park" label "Edit National Park Boundary" #. #. #. item "Land use/Tree" label "Edit Tree" #. #. item "Land use/Wood" label "Edit Wood" #. #. item "Land use/Forest" label "Edit Forest Landuse" #. #. #. item "Land use/Nature Reserve" label "Edit Nature Reserve" #. #. item "Land use/Scree" label "Edit Scree" #. #. item "Land use/Scrub" label "Edit Scrub" #. #. item "Land use/Fell" label "Edit Fell" #. #. item "Land use/Heath" label "Edit Heath" #. #. item "Land use/Farmyard" label "Edit Farmyard Landuse" #. #. #. item "Land use/Farmland" label "Edit Farmland Landuse" #. #. #. item "Land use/Meadow" label "Edit Meadow Landuse" #. #. #. item "Land use/Vineyard" label "Edit Vineyard Landuse" #. #. #. item "Land use/Allotments" label "Edit Allotments Landuse" #. #. #. item "Land use/Garden" label "Edit Garden" #. #. item "Land use/Grass" label "Edit Grass Landuse" #. #. #. item "Land use/Village Green" label "Edit Village Green Landuse" #. #. #. item "Land use/Common" label "Edit Common" #. #. item "Land use/Park" label "Edit Park" #. #. item "Land use/Recreation Ground" label "Edit Recreation Ground Landuse" #. #. #. item "Land use/Residential area" label "Edit Residential Landuse" #. #. #. item "Land use/Graveyard" label "Edit Graveyard" #. #. item "Land use/Cemetery" label "Edit Cemetery Landuse" #. #. #. item "Land use/Retail" label "Edit Retail Landuse" #. #. #. item "Land use/Commercial" label "Edit Commercial Landuse" #. #. #. item "Land use/Industrial" label "Edit Industrial Landuse" #. #. #. item "Land use/Railway land" label "Edit Railway Landuse" #. #. #. item "Land use/Military" label "Edit Military Landuse" #. #. #. item "Land use/Construction area" label "Edit Construction Landuse" #. #. #. item "Land use/Brownfield" label "Edit Brownfield Landuse" #. #. #. item "Land use/Greenfield" label "Edit Greenfield Landuse" #. #. #. item "Land use/Landfill" label "Edit Landfill Landuse" #. #. #. item "Land use/Quarry" label "Edit Quarry Landuse" #. #. #. item "Relations/Multipolygon" label "Edit Multipolygon" #. #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:64 #: build/trans_presets.java:56 build/trans_presets.java:92 #: build/trans_presets.java:132 build/trans_presets.java:169 #: build/trans_presets.java:189 build/trans_presets.java:207 #: build/trans_presets.java:224 build/trans_presets.java:242 #: build/trans_presets.java:262 build/trans_presets.java:295 #: build/trans_presets.java:340 build/trans_presets.java:360 #: build/trans_presets.java:375 build/trans_presets.java:392 #: build/trans_presets.java:412 build/trans_presets.java:432 #: build/trans_presets.java:451 build/trans_presets.java:469 #: build/trans_presets.java:489 build/trans_presets.java:509 #: build/trans_presets.java:530 build/trans_presets.java:551 #: build/trans_presets.java:572 build/trans_presets.java:593 #: build/trans_presets.java:614 build/trans_presets.java:643 #: build/trans_presets.java:664 build/trans_presets.java:677 #: build/trans_presets.java:690 build/trans_presets.java:703 #: build/trans_presets.java:716 build/trans_presets.java:729 #: build/trans_presets.java:740 build/trans_presets.java:749 #: build/trans_presets.java:796 build/trans_presets.java:817 #: build/trans_presets.java:826 build/trans_presets.java:886 #: build/trans_presets.java:1027 build/trans_presets.java:1035 #: build/trans_presets.java:1043 build/trans_presets.java:1051 #: build/trans_presets.java:1061 build/trans_presets.java:1069 #: build/trans_presets.java:1074 build/trans_presets.java:1081 #: build/trans_presets.java:1088 build/trans_presets.java:1093 #: build/trans_presets.java:1101 build/trans_presets.java:1110 #: build/trans_presets.java:1116 build/trans_presets.java:1122 #: build/trans_presets.java:1127 build/trans_presets.java:1133 #: build/trans_presets.java:1139 build/trans_presets.java:1148 #: build/trans_presets.java:1157 build/trans_presets.java:1164 #: build/trans_presets.java:1172 build/trans_presets.java:1185 #: build/trans_presets.java:1191 build/trans_presets.java:1200 #: build/trans_presets.java:1206 build/trans_presets.java:1212 #: build/trans_presets.java:1220 build/trans_presets.java:1275 #: build/trans_presets.java:1322 build/trans_presets.java:1328 #: build/trans_presets.java:1334 build/trans_presets.java:1340 #: build/trans_presets.java:1346 build/trans_presets.java:1357 #: build/trans_presets.java:1365 build/trans_presets.java:1374 #: build/trans_presets.java:1381 build/trans_presets.java:1387 #: build/trans_presets.java:1395 build/trans_presets.java:1402 #: build/trans_presets.java:1411 build/trans_presets.java:1419 #: build/trans_presets.java:1426 build/trans_presets.java:1437 #: build/trans_presets.java:1447 build/trans_presets.java:1457 #: build/trans_presets.java:1477 build/trans_presets.java:1489 #: build/trans_presets.java:1500 build/trans_presets.java:1516 #: build/trans_presets.java:1523 build/trans_presets.java:1538 #: build/trans_presets.java:1545 build/trans_presets.java:1550 #: build/trans_presets.java:1556 build/trans_presets.java:1562 #: build/trans_presets.java:1567 build/trans_presets.java:1573 #: build/trans_presets.java:1579 build/trans_presets.java:1587 #: build/trans_presets.java:1594 build/trans_presets.java:1601 #: build/trans_presets.java:1607 build/trans_presets.java:1612 #: build/trans_presets.java:1618 build/trans_presets.java:1624 #: build/trans_presets.java:1631 build/trans_presets.java:1638 #: build/trans_presets.java:1645 build/trans_presets.java:1651 #: build/trans_presets.java:1657 build/trans_presets.java:1663 #: build/trans_presets.java:1671 build/trans_presets.java:1677 #: build/trans_presets.java:1684 build/trans_presets.java:1692 #: build/trans_presets.java:1698 build/trans_presets.java:1705 #: build/trans_presets.java:1711 build/trans_presets.java:1721 #: build/trans_presets.java:1726 build/trans_presets.java:1733 #: build/trans_presets.java:1739 build/trans_presets.java:1745 #: build/trans_presets.java:1751 build/trans_presets.java:1756 #: build/trans_presets.java:1761 build/trans_presets.java:1768 #: build/trans_presets.java:1774 build/trans_presets.java:1779 #: build/trans_presets.java:1787 build/trans_presets.java:1796 #: build/trans_presets.java:1805 build/trans_presets.java:1814 #: build/trans_presets.java:1823 build/trans_presets.java:1828 #: build/trans_presets.java:1835 build/trans_presets.java:1841 #: build/trans_presets.java:1847 build/trans_presets.java:1853 #: build/trans_presets.java:1859 build/trans_presets.java:1865 #: build/trans_presets.java:1871 build/trans_presets.java:1877 #: build/trans_presets.java:1883 build/trans_presets.java:1889 #: build/trans_presets.java:1895 build/trans_presets.java:1901 #: build/trans_presets.java:1907 build/trans_presets.java:1913 #: build/trans_presets.java:1919 build/trans_presets.java:1926 #: build/trans_presets.java:1935 build/trans_presets.java:1943 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1955 #: build/trans_presets.java:1961 build/trans_presets.java:1967 #: build/trans_presets.java:1973 build/trans_presets.java:1979 #: build/trans_presets.java:1985 build/trans_presets.java:1991 #: build/trans_presets.java:1997 build/trans_presets.java:2003 #: build/trans_presets.java:2009 build/trans_presets.java:2015 #: build/trans_presets.java:2021 build/trans_presets.java:2027 #: build/trans_presets.java:2033 build/trans_presets.java:2039 #: build/trans_presets.java:2052 build/trans_presets.java:2058 #: build/trans_presets.java:2064 build/trans_presets.java:2071 #: build/trans_presets.java:2078 build/trans_presets.java:2086 #: build/trans_presets.java:2093 build/trans_presets.java:2099 #: build/trans_presets.java:2105 build/trans_presets.java:2111 #: build/trans_presets.java:2117 build/trans_presets.java:2123 #: build/trans_presets.java:2131 build/trans_presets.java:2138 #: build/trans_presets.java:2144 build/trans_presets.java:2151 #: build/trans_presets.java:2159 build/trans_presets.java:2190 #: build/trans_presets.java:2195 build/trans_presets.java:2200 #: build/trans_presets.java:2205 build/trans_presets.java:2211 #: build/trans_presets.java:2217 build/trans_presets.java:2223 #: build/trans_presets.java:2231 build/trans_presets.java:2237 #: build/trans_presets.java:2243 build/trans_presets.java:2249 #: build/trans_presets.java:2255 build/trans_presets.java:2265 #: build/trans_presets.java:2358 build/trans_presets.java:2365 #: build/trans_presets.java:2379 build/trans_presets.java:2385 #: build/trans_presets.java:2391 build/trans_presets.java:2412 #: build/trans_presets.java:2418 build/trans_presets.java:2424 #: build/trans_presets.java:2429 build/trans_presets.java:2435 #: build/trans_presets.java:2440 build/trans_presets.java:2445 #: build/trans_presets.java:2450 build/trans_presets.java:2455 #: build/trans_presets.java:2460 build/trans_presets.java:2466 #: build/trans_presets.java:2472 build/trans_presets.java:2478 #: build/trans_presets.java:2483 build/trans_presets.java:2488 #: build/trans_presets.java:2493 build/trans_presets.java:2498 #: build/trans_presets.java:2503 build/trans_presets.java:2509 #: build/trans_presets.java:2515 build/trans_presets.java:2521 #: build/trans_presets.java:2526 build/trans_presets.java:2531 #: build/trans_presets.java:2540 build/trans_presets.java:2547 #: build/trans_presets.java:2561 build/trans_presets.java:2566 #: build/trans_presets.java:2573 build/trans_presets.java:2579 #: build/trans_presets.java:2599 build/trans_presets.java:2608 #: build/trans_presets.java:2614 build/trans_presets.java:2620 #: build/trans_presets.java:2626 build/trans_presets.java:2632 #: build/trans_presets.java:2639 build/trans_presets.java:2646 #: build/trans_presets.java:2653 build/trans_presets.java:2659 #: build/trans_presets.java:2665 build/trans_presets.java:2673 #: build/trans_presets.java:2680 build/trans_presets.java:2687 #: build/trans_presets.java:2693 build/trans_presets.java:2700 #: build/trans_presets.java:2707 build/trans_presets.java:2716 #: build/trans_presets.java:2722 build/trans_presets.java:2728 #: build/trans_presets.java:2734 build/trans_presets.java:2740 #: build/trans_presets.java:2749 build/trans_presets.java:2759 #: build/trans_presets.java:2768 build/trans_presets.java:2774 #: build/trans_presets.java:2780 build/trans_presets.java:2785 #: build/trans_presets.java:2791 build/trans_presets.java:2797 #: build/trans_presets.java:2806 build/trans_presets.java:2812 #: build/trans_presets.java:2818 build/trans_presets.java:2824 #: build/trans_presets.java:2830 build/trans_presets.java:2836 #: build/trans_presets.java:2842 build/trans_presets.java:2849 #: build/trans_presets.java:2855 build/trans_presets.java:2860 #: build/trans_presets.java:2867 build/trans_presets.java:2874 #: build/trans_presets.java:2880 build/trans_presets.java:2889 #: build/trans_presets.java:2897 build/trans_presets.java:2903 #: build/trans_presets.java:2909 build/trans_presets.java:2916 #: build/trans_presets.java:2922 build/trans_presets.java:2929 #: build/trans_presets.java:2935 build/trans_presets.java:2941 #: build/trans_presets.java:2947 build/trans_presets.java:2953 #: build/trans_presets.java:2966 build/trans_presets.java:2980 #: build/trans_presets.java:2994 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:128 #, java-format msgid "Paint style {0}: {1}" msgstr "Estilo de representación {0}: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:135 #, java-format msgid "Layer: {0}" msgstr "Capa: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:145 msgid "Choose" msgstr "Seleccionar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:151 #, java-format msgid "Choose a color for {0}" msgstr "Seleccionar un color para {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:157 msgid "Set to default" msgstr "Establecer como predeterminado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:167 msgid "Set all to default" msgstr "Establecer todo como predeterminado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:217 msgid "Colors used by different objects in JOSM." msgstr "Colores usados por diferentes objetos en JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:232 msgid "Colors" msgstr "Colores" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:422 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:440 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:504 msgid "All" msgstr "Todo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31 msgid "Local files" msgstr "Archivos locales" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:32 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36 msgid "Force lines if no segments imported." msgstr "Forzar lineas si no hay segmentos importados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37 msgid "Draw large GPS points." msgstr "Dibujar grandes los puntos de gps" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:39 msgid "Velocity (red = slow, green = fast)" msgstr "Velocidad (rojo=lento, verde=rápido)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:40 msgid "Dilution of Position (red = high, green = low, if available)" msgstr "" "Dispersión de la precisión, o incertidumbre (rojo=alta, verde=baja, si está " "disponible)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:41 msgid "Single Color (can be customized for named layers)" msgstr "Color único (puede ser personalizado desde las capas nombradas)" #. item "Aerialway/Station" text "Name" #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:42 #: build/trans_presets.java:1350 msgid "Car" msgstr "Coche" #. item "Barriers/Bollard" check "Foot" #. item "Barriers/Cattle Grid" check "Foot" #. item "Barriers/Spikes" check "Foot" #. item "Barriers/Border Control" check "Foot" #. item "Barriers/Entrance" check "Foot" #. item "Barriers/Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Kissing Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Stile" check "Foot" #. item "Barriers/Sally Port" check "Foot" #. item "Car/Sharing" text "Operator" #. item "Public Transport/Subway Entrance" check "Wheelchair" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:42 #: build/trans_presets.java:313 build/trans_presets.java:639 #: build/trans_presets.java:842 build/trans_presets.java:861 #: build/trans_presets.java:875 build/trans_presets.java:897 #: build/trans_presets.java:934 build/trans_presets.java:947 #: build/trans_presets.java:959 build/trans_presets.java:971 #: build/trans_presets.java:983 build/trans_presets.java:995 #: build/trans_presets.java:1005 build/trans_presets.java:1014 #: build/trans_presets.java:1406 build/trans_presets.java:1479 msgid "Bicycle" msgstr "Bicicleta" #. item "Barriers/Bollard" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Cattle Grid" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Spikes" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Border Control" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Entrance" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Lift Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Hampshire Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Bump Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Kissing Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Stile" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Sally Port" label "Allowed traffic:" #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:42 #: build/trans_presets.java:314 build/trans_presets.java:641 #: build/trans_presets.java:841 build/trans_presets.java:860 #: build/trans_presets.java:874 build/trans_presets.java:896 #: build/trans_presets.java:933 build/trans_presets.java:946 #: build/trans_presets.java:958 build/trans_presets.java:970 #: build/trans_presets.java:982 build/trans_presets.java:994 #: build/trans_presets.java:1004 build/trans_presets.java:1013 msgid "Foot" msgstr "Pie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:44 msgid "Draw Direction Arrows" msgstr "Dibujar las flechas de dirección" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:45 msgid "Fast drawing (looks uglier)" msgstr "Visualización rápida (poco vistosa)" #. only interesting directions #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:213 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." msgstr "Solo marcar direcciones de interés (ej: vías con etiqueta oneway)" #. only on the head of a way #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:219 msgid "Only on the head of a way." msgstr "Solo en la cabecera de la vía." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:49 msgid "Draw segment order numbers" msgstr "Dibujar los números de orden de los segmentos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:50 msgid "Draw boundaries of downloaded data" msgstr "Dibujar los límites de los datos descargados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:51 msgid "Draw virtual nodes in select mode" msgstr "Dibujar nodos virtuales en el modo selección" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:52 msgid "Draw inactive layers in other color" msgstr "Dibujar las capas inactivas en otro color" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:53 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" msgstr "Suavizar los gráficos del mapa (antialias)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:75 msgid "Draw lines between raw GPS points" msgstr "Dibujar líneas entre puntos GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:97 msgid "" "Maximum length (in meters) to draw lines for local files. Set to '-1' to " "draw all lines." msgstr "" "Longitud máxima (en metros) para dibujar líneas en los archivos locales. " "Valor '-1' para dibujar todas las líneas." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:99 msgid "Maximum length for local files (meters)" msgstr "Longitud máxima de los archivos locales (en metros)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:104 msgid "" "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines." msgstr "" "Longitud máxima (en metros) para dibujar líneas. Ponga valor '-1' para " "dibujarlas todas." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:106 msgid "Maximum length (meters)" msgstr "Longitud máxima (en metros)" #. forceRawGpsLines #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:110 msgid "" "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." msgstr "" "Forzar el dibujado de las líneas si los datos importados no contienen " "información de la línea." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:122 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." msgstr "Dibujar flechas de dirección en las líneas que conectan puntos gps." #. drawGpsArrowsFast #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:128 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." msgstr "" "Dibujar flechas de dirección usando visualizaciones de tablas en vez de " "matemática compleja" #. drawGpsArrowsMinDist #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:134 msgid "" "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the last " "one." msgstr "" "No dibujar flechas si no están por lo menos a esta distancia de la anterior" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:137 msgid "Minimum distance (pixels)" msgstr "Distancia mínima en píxeles" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:142 msgid "Draw larger dots for the GPS points." msgstr "dibuje grandes los puntos gps" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:169 msgid "" "All points and track segments will have the same color. Can be customized in " "Layer Manager." msgstr "" "Todos los puntos y segmentos de trazas tendrán el mismo color. Puede ser " "personalizado en el Gestor de Capas." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:170 msgid "Colors points and track segments by velocity." msgstr "Colores de puntos y segmentos de trazas según velocidades." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:171 msgid "" "Colors points and track segments by dilution of position (HDOP). Your " "capture device needs to logs that information." msgstr "" "Colores de puntos y segmentos de trazas según la dispersion de la precisión " "(HPOP). Se requiere que su dispositivo de captura registre esa información." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:176 msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds." msgstr "" "Permitir ajustar el color de la traza según las diferentes velocidades " "medias." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:181 msgid "Track and Point Coloring" msgstr "Coloreado de traza y punto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:190 msgid "GPS Points" msgstr "Puntos GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:208 msgid "Draw direction hints for way segments." msgstr "Dibujar pistas de dirección para los segmentos de vía" #. segment order number #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:225 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." msgstr "Dibujar los números de orden de todos los segmentos de una vía" #. antialiasing #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:230 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." msgstr "" "Aplicar antialias a la vista del mapa da como resultado una apariencia más " "suave" #. downloaded area #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:235 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." msgstr "Dibujar los límites de los datos descargados del servidor" #. virtual nodes #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:240 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." msgstr "" "Dibujar nodos virtuales en el modo selección para modificar las vias " "facilmente" #. background layers in inactive color #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:245 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." msgstr "Dibujar las capas inactivas en un color diferente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:252 msgid "OSM Data" msgstr "Datos OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21 msgid "Keep backup files" msgstr "Conservar archivos de copia de seguridad" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" msgstr "Al guardar, conserve los archivos de backup que terminen en ~" #. Show splash screen on startup #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:72 msgid "Show splash screen at startup" msgstr "Mostrar pantalla de bienvenida al inicio" #. Show ID in selection #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:77 msgid "Show object ID in selection lists" msgstr "Mostrar la ID del objeto en las listas de selección" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:81 msgid "Draw rubber-band helper line" msgstr "Dibujar línea de ayuda" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:35 msgid "Modeless working (Potlatch style)" msgstr "Trabajando sin modo (estilo Potlatch)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:85 msgid "Do not require to switch modes (potlatch style workflow)" msgstr "No requiere cambiar de modos (flujo de trabajo estilo Potlatch)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:97 msgid "Look and Feel" msgstr "Visualización y comportamiento" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:51 msgid "Default (Auto determined)" msgstr "Por defecto (determinado automáticamente)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:62 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:38 msgid "Configure available plugins." msgstr "Configurar los complementos disponibles." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:43 msgid "Download List" msgstr "Descargar lista" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:51 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:82 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:59 msgid "Configure Sites..." msgstr "Configurar sitios ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:92 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages." msgstr "Añadir site-josm.xml o bien Páginas Wiki" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:99 msgid "Please select an entry." msgstr "Por favor seleccione una entrada." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:106 msgid "Configure Plugin Sites" msgstr "Configurar los sitios de complementos" #. some common tabs #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:38 msgid "Display Settings" msgstr "Opciones de visualización" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:38 msgid "" "Various settings that influence the visual representation of the whole " "program." msgstr "Varios ajustes que manejan la presentación visual del programa." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39 msgid "Connection Settings" msgstr "Ajustes de la conexión" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39 msgid "Connection Settings for the OSM server." msgstr "Configuración del servidor OSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 msgid "Map Settings" msgstr "Ajustes del mapa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." msgstr "Ajustes para la proyección del mapa y la interpretación de datos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 msgid "Audio Settings" msgstr "Configuración de audio" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 msgid "Settings for the audio player and audio markers." msgstr "Configuración del audio player y de los marcadores" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:97 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." msgstr "Debes reiniciar JOSM para que las preferencias tengan efecto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:44 msgid "Map Projection" msgstr "Proyección del mapa" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:46 msgid "Projection method" msgstr "Método de proyección" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:49 msgid "Display coordinates as" msgstr "Visualizar las coordenadas como" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:29 msgid "Enable proxy server" msgstr "Habilitar servidor proxy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:32 msgid "Anonymous" msgstr "Anónimo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:65 msgid "Proxy Settings" msgstr "Preferencias del proxy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:67 msgid "Proxy server host" msgstr "Servidor proxy del host" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:69 msgid "Proxy server port" msgstr "Puerto del servidor proxy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:72 msgid "Proxy server username" msgstr "Usuario del servidor proxy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:74 msgid "Proxy server password" msgstr "Contraseña del servidor proxy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35 msgid "The base URL for the OSM server (REST API)" msgstr "La URL base del servidor OSM (REST API)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36 msgid "Login name (email) to the OSM account." msgstr "Validar nombre (correo-e) de la cuenta OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37 msgid "" "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." msgstr "" "Validar contraseña de la cuenta OSM. Dejar en blanco para no guardar ninguna " "clave." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39 msgid "Base Server URL" msgstr "URL base del servidor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41 msgid "OSM username (email)" msgstr "Nombre de usuario OSM (correo electrónico)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43 msgid "OSM password" msgstr "Contraseña OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45 msgid "" "WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file." "
The password is transfered in plain text to the server, encoded in the " "URL.
Do not use a valuable Password." msgstr "" "ATENCIÓN: La contraseña está almacenada en texto plano en el archivo " "de preferencias.
La clave será transferida en texto plano al servidor, " "codificada en la URL.
No usar una contraseña importante." #. icon source: http://www.iconfinder.net/index.php?q=key&page=icondetails&iconid=8553&size=128&q=key&s12=on&s16=on&s22=on&s32=on&s48=on&s64=on&s128=on #. icon licence: GPL #. icon designer: Paolino, http://www.paolinoland.it/ #. icon original filename: keyboard.png #. icon original size: 128x128 #. modifications: icon was cropped, then resized #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24 msgid "Shortcut Preferences" msgstr "Preferencias de atajos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25 msgid "Changing keyboard shortcuts manually." msgstr "Cambiando los atajos de teclado manualmente" #. private String[] columnNames = new String[]{tr("Action"), tr("Shortcut"), tr("Group"), tr("ID")}; #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 msgid "Action" msgstr "Acción" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 msgid "Shortcut" msgstr "Atajo de teclado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:44 msgid "Sort presets menu" msgstr "Ordenar menú de preajustes" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:46 msgid "Enable built-in defaults" msgstr "Activar los valores por defecto internos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:69 msgid "Tagging preset source" msgstr "Fuente de etiquetas preestablecidas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:88 msgid "" "The sources (URL or filename) of tagging preset definition files. See http://" "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help." msgstr "" "Las fuentes (URL o nombres de archivo) de los archivos de parametrización " "preestablecida. Ver http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets (EN) " "para ver ayuda." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:89 msgid "Add a new tagging preset source to the list." msgstr "Añadir nueva fuente de etiquetas preestablecidas a la lista." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:90 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:554 msgid "Delete the selected source from the list." msgstr "Borrar la fuente seleccionada de la lista." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:93 msgid "Tagging Presets" msgstr "Etiquetas preestablecidas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:97 msgid "Tagging preset sources" msgstr "Fuentes de etiquetas preestablecidas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:153 msgid "Separator" msgstr "Separador" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:301 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de herramientas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:305 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:344 msgid "Toolbar customization" msgstr "Personalización de la barra de herramientas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:345 msgid "Customize the elements on the toolbar." msgstr "Personalización de los elementos de la barra de herramientas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52 msgid "disabled" msgstr "descativado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53 msgid "no modifier" msgstr "sin modificador" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164 msgid "

Keyboard Shortcuts

" msgstr "

Atajos de Teclado

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165 msgid "" "

Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is " "started. So you need to restart JOSM to see your changes.

" msgstr "" "

Los atajos de teclado se asignan a las acciones cuando JOSM se inicia. " "Por tanto debe reiniciar para que sus cambios tengan efecto.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167 msgid "" "

Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to " "a menu entry of button for the first time. So some of your changes may " "become active even without restart --- but also without collistion handling. " "This is another reason to restart JOSM after making any changes here." "

" msgstr "" "

Además, los atajos de teclado se activan cuando las acciones se asignan a " "una entrada de menú de un botón por primera vez. Así que algunos de sus " "cambios pueden activarse incluso sin reiniciar --- pero sin gestión de " "colisión. Este es otro motivo por el que debe reiniciar JOSM antes de " "hacer ningún cambio aquí.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170 msgid "" "

You may notice that the key selection list on the next page lists all " "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those " "keys that exist on your keyboard. Please use only those values that " "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' " "key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also " "there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard " "(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/" "Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not " "doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that " "Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...

" msgstr "" "

Debe saber que la lista de selección de teclas de la siguiente página, " "enumera no solo las teclas que existen en su teclado, sino todas las teclas " "que existen en toda clase de teclados que Java conoce. Por favor use " "solamente las que corresponden a una tecla real de su teclado. Así que si su " "teclado no tiene la tecla 'Copy' no la use (los teclados de PC no la tienen, " "los teclados de Sun sí). Igualmente Habrá teclas que correspondan a un atajo " "o combinación de teclas (ej: \":\"/dos puntos). Por favor tampoco utilice " "éstas, es mejor usar la tecla base ( '.'/Punto en teclado español, ';'/Punto " "y coma en teclado americano ....). Si no se hace de esta manera se " "producirán conflictos, ya que JOSM no tiene manera de saber que [Ctrl + " "shift + . ] y [ Ctrl + : ] es lo mismo en un teclado español...

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177 msgid "

Thank you for your understanding

" msgstr "

Gracias por su comprensión

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178 msgid "

Modifier Groups

" msgstr "

Grupos de modificadores

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179 msgid "" "

The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to " "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three " "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when " "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are " "already taken, it will assign a random shortcut instead.

" msgstr "" "

La última página lista las teclas de modificación que JOSM asignará a los " "atajos de teclado automáticamente. Por cada uno de los cuatro tipos de atajo " "hay tres alternativas. JOSM intentará usar esas alternativas en el orden de " "lista al resolver un conflicto. Si todas las alternativas están ya " "asignadas, se inventará el atajo aleatoriamente y lo asignará a la acción " "con conflicto." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183 msgid "" "

The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered." "

" msgstr "" "

El pseudo modificador \"desactivar\" desactivará el atajo de teclado " "cuando aparezca.

" #. scroll up #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186 msgid "Read First" msgstr "Leer primero" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207 msgid "Use default" msgstr "Usar por defecto" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225 msgid "Key:" msgstr "Clave:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!" msgstr "Atención: use solamente teclas reales de su teclado!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254 msgid "Edit Shortcuts" msgstr "Editar atajos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326 msgid "Primary modifier:" msgstr "Modificador primario:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332 msgid "Secondary modifier:" msgstr "Modificador secundario:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338 msgid "Tertiary modifier:" msgstr "Modificador terciario:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277 msgid "Menu Shortcuts" msgstr "Atajos de menú" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300 msgid "Hotkey Shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323 msgid "Subwindow Shortcuts" msgstr "Accesos directos a subventanas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360 msgid "Modifier Groups" msgstr "Grupos de modificadores" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:384 msgid "More information about this feature" msgstr "Más información sobre esta característica" #. space #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:400 msgid "Optional Attributes:" msgstr "Atributos opcionales" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:444 #, java-format msgid "Use preset ''{0}'' of group ''{1}''" msgstr "Usar preferencia ''{0}'' del grupo ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:445 #, java-format msgid "Use preset ''{0}''" msgstr "Usar preferencia ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:483 msgid "closedway" msgstr "vía sin salida" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:488 #, java-format msgid "Unknown type: {0}" msgstr "Tipo desconocido: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:565 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:66 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:67 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:70 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:50 #, java-format msgid "Could not read tagging preset source: {0}" msgstr "No se pudo leer la fuente de las preferencias de etiquetas: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:568 #, java-format msgid "Error parsing {0}: " msgstr "Error analizando {0}: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:585 #, java-format msgid "Elements of type {0} are supported." msgstr "Los elementos del tipo {0} son soportados" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:611 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:108 #, java-format msgid "Change {0} object" msgid_plural "Change {0} objects" msgstr[0] "Modificar objeto {0}" msgstr[1] "Modificar objetos {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:614 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:110 msgid "Nothing selected!" msgstr "¡No hay nada seleccionado!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:616 msgid "Selection unsuitable!" msgstr "¡Selección inadecuada!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:623 msgid "Apply Preset" msgstr "Aplicar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:689 msgid "Change Properties" msgstr "Cambiar propiedades" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:25 #, java-format msgid "Preset group ''{0}''" msgstr "Grupo de predefinidos ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:39 msgid "Contacting OSM Server..." msgstr "Contactando con el servidor OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50 #, java-format msgid "Downloading points {0} to {1}..." msgstr "Descargando puntos {0} al {1}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:50 msgid "Downloading OSM data..." msgstr "Descargando datos OSM..." #. SAXException does not chain correctly #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:259 msgid "NullPointerException, possibly some missing tags." msgstr "NullPointerException, Posiblemente faltan algunas etiquetas." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:82 msgid "Preparing data..." msgstr "Preparando datos..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:309 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document" msgstr "" "Error en el análisis sintáctico: estructura de documento invalida para un " "documento gpx" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:149 msgid "This version of JOSM is incompatible with the configured server." msgstr "Esta versión de JOSM es incompatible con el servidor configurado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:150 #, java-format msgid "" "It supports protocol versions 0.5 and 0.6, while the server says it supports " "{0} to {1}." msgstr "" "Soporta versiones 0.5 y 0.6 del protocolo, pero el servidor dice que soporta " "{0} a {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:154 #, java-format msgid "Communications with {0} established using protocol version {1}" msgstr "Establecidas comunicaciones con {0} usando la versión de protocolo {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:207 msgid "Cannot read numeric value from response" msgstr "No se puede leer el valor numérico de la respuesta" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:275 msgid "Opening changeset..." msgstr "Abriendo conjunto de cambios..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:289 msgid "Closing changeset..." msgstr "Cerrando conjunto de cambios..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:305 msgid "No changeset present for diff upload" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:328 msgid "Preparing..." msgstr "Preparando…" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:333 msgid "Uploading..." msgstr "Subiendo..." #. shouldn't happen, but just in case #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:405 msgid "Data upload failed for unknown reason" msgstr "La subida de datos ha fallado por una razón desconocida" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:449 msgid "Not initialized" msgstr "No iniciado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:533 msgid "Unknown host" msgstr "Host desconocido" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:80 msgid "Incorrect password or username." msgstr "Contraseña o nombre de usuario incorrectos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:87 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." msgstr "Advertencia: La contraseña se transferirá sin cifrar." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:91 msgid "Save user and password (unencrypted)" msgstr "Grabar nombre de usuario y contraseña (sin cifrar)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:95 msgid "Enter Password" msgstr "Introduzca contraseña" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:97 msgid "Login" msgstr "Inicio de sesión" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:134 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:373 msgid "Aborting..." msgstr "Abortando..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38 msgid "Error during parse." msgstr "Error durante el análisis sintáctico." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:158 msgid "Unknown version" msgstr "Versión desconocida" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:161 msgid "Version number missing from OSM data" msgstr "Falta número de versión en los datos OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:163 #, java-format msgid "Unknown version: {0}" msgstr "Versión desconocida: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:199 msgid "Found element in non-way." msgstr "Encontrado elemento en una no Vía" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:202 msgid " has zero ref" msgstr " no tiene ref" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:214 msgid "Found element in non-relation." msgstr "Encontrada una etiqueta fuera de una relación." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:219 #, java-format msgid "Missing attribute \"ref\" on member in relation {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:224 #, java-format msgid "Illegal value for attribute \"ref\" on member in relation {0}, got {1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:228 #, java-format msgid "Missing attribute \"type\" on member {0} in relation {1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:231 #, fuzzy, java-format msgid "Unexpected \"type\" on member {0} in relation {1}, got {2}." msgstr "Borrado miembro ''{0}'' en la relación." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:238 msgid "Incomplete specification with ref=0" msgstr "Especificación incompleta sin ref=0" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:274 msgid "Illegal object with id=0" msgstr "Objeto con id=0 ilegal" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:308 #, java-format msgid "" "Illegal value for attribute \"version\" on OSM primitive with id {0}, got {1}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:314 #, java-format msgid "Missing attribute \"version\" on OSM primitive with id {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:329 #, java-format msgid "Missing required attribute \"{0}\"." msgstr "Falta el atributo necesario \"{0}\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:356 #, java-format msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n" msgstr "Obviando una vía porque incluye un nodo que no existe: {0}\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:485 msgid "Prepare OSM data..." msgstr "Preparando datos OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:499 msgid "Ill-formed node id" msgstr "id del nodo mal formado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:27 msgid "Contacting Server..." msgstr "Contactando con el servidor..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:51 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:79 #, java-format msgid "" "Failed to initialize communication with the OSM server {0}.\n" "Check the server URL in your preferences and your internet connection." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:85 msgid "" "Couldn't connect to the osm server. Please check your internet connection." msgstr "" "No se ha podido conectar con el servidor OSM. Por favor, verifique su " "conexión a Internet." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:92 msgid "" "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting " "some time." msgstr "" "El servidor devolvió un error interno. Reduzca el área o reinténtelo más " "tarde." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:129 #, java-format msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading {4}: {5} (id: {6})" msgstr "{0}% ({1}/{2}), Faltan {3}. Actualizando {4}: {5} (id: {6})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:84 msgid "Update Plugins" msgstr "Actualizar complementos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:51 #, java-format msgid "" "There were problems with the following plugins:\n" "\n" " {0}" msgstr "" "A Habido problemas con los siguientes complementos:\n" "\n" " {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:53 #, java-format msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM." msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM." msgstr[0] "" "El complemento {0} se ha actualizado correctamente. Por favor reinicie JOSM" msgstr[1] "" "Los complementos {0} se han actualizado correctamente. Por favor reinicie " "JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:110 #, java-format msgid "Could not download plugin: {0} from {1}" msgstr "No se ha podido bajar el complemento: {0} al {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:117 #, java-format msgid "" "The plugin {0} seems to be broken or could not be downloaded automatically." msgstr "" "El complemento {0} parece roto o no se ha podido bajar de forma automática." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18 #, java-format msgid "An error occurred in plugin {0}" msgstr "Ha ocurrido un error en el complemento {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:65 #, java-format msgid "" "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer " "required." msgstr "" "Advertencia - Se a requerido la carga del complemento {0} . Este complemento " "ya no es necesario." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:86 #, java-format msgid "Plugin requires JOSM update: {0}." msgstr "El complemento requiere actualizar JOSM: {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:101 #, java-format msgid "Plugin {0} is required by plugin {1} but was not found." msgstr "" "El componente {1} requiere a su vex del componente {0} pero no se ha " "encontrado" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:110 #, java-format msgid "Plugin not found: {0}." msgstr "Complemento no encontrado: {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:124 #, java-format msgid "Last plugin update more than {0} days ago." msgstr "La última actualización de los complementos fue hace más de {0} días" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:126 msgid "" "(You can change the number of days after which this warning appears
by " "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)" msgstr "" "(Puede modificar el número de días tras el cual aparecerá el " "aviso
cambiando la opción de configuración 'pluginmanager.warntime'.)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:264 msgid "Disable plugin" msgstr "Deshabilitar complemento" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:155 #, java-format msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" msgstr "" "No se puede cargar el complemento {0}. ¿Desea borrarlo de las preferencias?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:156 msgid "Keep plugin" msgstr "Mantener componente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:198 msgid "" "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to " "overwrite the existing ones." msgstr "" "Activar los complementos actualizados a fallado. Compruebe si JOSM tiene " "permiso para escribir sobre los existentes" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:255 #, java-format msgid "" "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin." msgstr "" "Sucedió una excepción imprevista. Pudo ser originada por el componente \"{0}" "\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:258 #, java-format msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}." msgstr "De acuerdo a la información del componente, el autor es {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:261 msgid "" "Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug." msgstr "" "Trate de actualizar el componente a la versión más reciente antes de " "informar del error." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:263 msgid "Should the plugin be disabled?" msgstr "¿Se debe deshabilitar el complemento?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:277 msgid "" "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to " "unload the plugin." msgstr "" "El componente ha sido eliminado de la configuración. Por favor, reinicie " "JOSM para descargarle del programa." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:280 msgid "" "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from " "about the problem." msgstr "" "El componente no pudo ser eliminado. Por favor informe del problema a los " "administradores de JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:37 msgid "Information" msgstr "Información" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:143 msgid "no description available" msgstr "no hay descripción disponible" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:145 msgid "More details" msgstr "Más detalles" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:54 #, java-format msgid "Downloaded plugin information from {0} site" msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites" msgstr[0] "Información del complemento descargada de {0} sitio" msgstr[1] "Información del complemento descargada de {0} sitios" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:57 msgid "No plugin information found." msgstr "No se ha encontrado información del complemento." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:78 msgid "All installed plugins are up to date." msgstr "Todos los complementos instalados están actualizados." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:83 #, java-format msgid "" "Update the following plugins:\n" "\n" "{0}" msgstr "" "Actualizar los siguientes complementos:\n" "\n" "{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:107 msgid "Download missing plugins" msgstr "Descargar los complementos que faltan" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:108 #, java-format msgid "" "Download the following plugins?\n" "\n" "{0}" msgstr "" "¿Descargar los siguientes complementos?\n" "\n" "{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:109 msgid "Download Plugins" msgstr "Descarga de complementos" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:171 #: build/trans_presets.java:312 build/trans_presets.java:313 #: build/trans_presets.java:314 build/trans_presets.java:315 #: build/trans_presets.java:316 build/trans_presets.java:317 #: build/trans_presets.java:318 build/trans_presets.java:319 #: build/trans_presets.java:320 build/trans_presets.java:321 #: build/trans_presets.java:322 build/trans_presets.java:516 #: build/trans_presets.java:517 build/trans_presets.java:518 #: build/trans_presets.java:537 build/trans_presets.java:538 #: build/trans_presets.java:539 build/trans_presets.java:558 #: build/trans_presets.java:559 build/trans_presets.java:560 #: build/trans_presets.java:579 build/trans_presets.java:580 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:600 #: build/trans_presets.java:601 build/trans_presets.java:602 #: build/trans_presets.java:621 build/trans_presets.java:622 #: build/trans_presets.java:623 build/trans_presets.java:758 #: build/trans_presets.java:773 build/trans_presets.java:1306 #: build/trans_presets.java:1368 msgid "unknown" msgstr "desconocido" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:177 #, java-format msgid "{0}: Version {1}{2}" msgstr "{0}: Versión {1}{2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:185 msgid "Plugin bundled with JOSM" msgstr "Complemento incluido en JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:217 msgid "Plugin already exists" msgstr "Ya existe el complemento." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:218 #, java-format msgid "" "Plugin archive already available. Do you want to download the current " "version by deleting existing archive?\n" "\n" "{0}" msgstr "" "El archivo de complemento ya está disponible. ¿Quiere descargar la versión " "actual borrando el archivo existente?\n" "\n" "{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:221 msgid "Delete and Download" msgstr "Eliminar y descargar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:231 #, java-format msgid "Error deleting plugin file: {0}" msgstr "Error al borrar el archivo del complemento: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:337 #, java-format msgid "Error reading plugin information file: {0}" msgstr "Error al leer el archivo de información del complemento: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:289 msgid "This is after the end of the recording" msgstr "Esto está despues del final de la grabación" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:329 msgid "Error playing sound" msgstr "Error reproduciendo sonido" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:50 msgid "Do nothing" msgstr "No hacer nada" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:50 msgid "Report Bug" msgstr "Informar del error" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:51 msgid "" "An unexpected exception occurred.\n" "\n" "This is always a coding error. If you are running the latest\n" "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report." msgstr "" "Ha ocurrido una excepción imprevista.\n" "\n" "Este es siempre un error de código. Si usted esta ejecutando la última " "versión\n" "de JOSM, por favor, considere enviar un informe de error." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:54 msgid "Unexpected Exception" msgstr "Excepción inesperada" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:67 #, java-format msgid "Please report a ticket at {0}" msgstr "Por favor presente una \"ticket\" en {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:68 msgid "Include your steps to get to the error (as detailed as possible)!" msgstr "Incluya los pasos previos al error (lo más detalladamente posible)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:69 msgid "" "Try updating to the newest version of JOSM and all plugins before reporting " "a bug." msgstr "" "Intente actualizar a las últimas versiones de JOSM y de todos los " "complementos antes de comunicar un fallo." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:70 msgid "Be sure to include the following information:" msgstr "Asegúrese de incluir la siguiente información:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:75 msgid "(The text has already been copied to your clipboard.)" msgstr "(El texto ya ha sido copiado a tu portapapeles.)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:32 msgid "Do not show again" msgstr "No mostrar de nuevo" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:440 #, java-format msgid "" "Setting the keyboard shortcut ''{0}'' for the action ''{1}'' ({2}) failed\n" "because the shortcut is already taken by the action ''{3}'' ({4}).\n" "\n" msgstr "" "No se pudo establecer el atajo de teclado \"{0}\" para la acción \"{1}" "\" ({2})\n" "porque ese atajo está actualmente establecido para \"{3}\" ({4}).\n" "\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:445 msgid "" "This action will have no shortcut.\n" "\n" msgstr "" "Esta acción no dispondrá de atajo.\n" "\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:447 #, java-format msgid "" "Using the shortcut ''{0}'' instead.\n" "\n" msgstr "" "Usando el atajo ''{0}'' en su lugar.\n" "\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:449 msgid "(Hint: You can edit the shortcuts in the preferences.)" msgstr "(Pista: Usted puede editar los atajos en las preferencias.)" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:33 msgid "Create grid of ways" msgstr "Crear rejilla de vías" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:33 msgid "" "Forms a grid of ways in base to two existing that have various nodes and one " "in common" msgstr "" "Forma una cuadrícula de viales basándose en dos vías ya existentes que " "poseen varios nodos y uno de ellos en común" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:52 msgid "Select two ways with a node in common" msgstr "Seleccionar dos caminos con un nodo en común" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:62 msgid "Select two ways with alone a node in common" msgstr "Seleccionar dos vías con solo un nodo en común" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:103 msgid "Create a grid of ways" msgstr "Crear rejilla de vías" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:71 msgid "Upload Trace" msgstr "Subir traza" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:82 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 msgid "Upload Traces" msgstr "Subir trazas" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:102 msgid "Public" msgstr "Público" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:103 msgid "Selected makes your trace public in openstreetmap.org" msgstr "Se ha seleccionado hacer públicas sus trazas GPS en openstreetmap.org" #. item "Relations/Route" text "Symbol description" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:105 #: build/trans_presets.java:2997 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:106 msgid "Please enter Description about your trace." msgstr "Por favor, introduzca la descripción sobre su traza" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:108 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:229 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:109 msgid "Please enter tags about your trace." msgstr "Por favor, introduzca una etiqueta sobre su traza" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:155 #, java-format msgid "Selected track: {0}" msgstr "Traza seleccionada: {0}" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:178 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:201 msgid "Upload cancelled" msgstr "Subida cancelada" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:211 msgid "Error while uploading" msgstr "Error al actualizar" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:262 msgid "GPX upload was successful" msgstr "GPX subido correctamente" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:263 msgid "Upload failed. Server returned the following message: " msgstr "Subida fallida. El servidor retorna el siguiente mensaje " #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:305 #, java-format msgid "Uploading GPX track: {0}% ({1} of {2})" msgstr "Subiendo traza GPX: {0}% ({1} de {2})" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:337 msgid "No description provided. Please provide some description." msgstr "" "Ninguna descripción facilitada. Por favor, proporcione alguna descripción." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:340 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:362 msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace." msgstr "No hay ninguna capa gpx seleccionada. No se puede subir la traza." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:343 msgid "No username provided." msgstr "Ningún nombre de usuario facilitado." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:346 msgid "No password provided." msgstr "Ninguna contraseña facilitada." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:378 msgid "Uploading GPX Track" msgstr "Subiendo traza GPX" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org" msgstr "Trazas subidas a openstreetmap.org" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures" msgstr "AgPifoJ - Fotos geoetiquetadas" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 msgid "Display geotagged photos" msgstr "Mostrar fotos geoetiquetadas" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:70 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:78 msgid "Remove photo from layer" msgstr "Eliminar foto de la capa" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:86 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:94 msgid "Center view" msgstr "Centrar vista" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:102 msgid "Zoom best fit and 1:1" msgstr "Zoom a mejor ajuste y 1:1" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:166 #, java-format msgid "" "\n" "Altitude: {0} m" msgstr "" "\n" "Altitud: {0} m" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:169 #, java-format msgid "" "\n" "{0} km/h" msgstr "" "\n" "{0} km/h" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:103 msgid "Extracting GPS locations from EXIF" msgstr "Extrayendo localizaciones GPS del EXIF" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:109 msgid "Starting directory scan" msgstr "Iniciando escaneo del directorio" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:114 msgid "One of the selected files was null !!!" msgstr "¡¡Uno de los archivos seleccionados era nulo!!" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:121 msgid "Read photos..." msgstr "Leyendo fotos..." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:175 #, java-format msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n" msgstr "Imposible obtener ruta apropiada para el directorio {0}\n" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:187 #, java-format msgid "Scanning directory {0}" msgstr "Escaneando directorio {0}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:192 #, java-format msgid "Found null file in directory {0}\n" msgstr "Encontrado archivo nulo en el directorio {0}\n" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:195 #, java-format msgid "Error while getting files from directory {0}\n" msgstr "Error mientras se obtenían archivos del directorio {0}\n" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:260 msgid "Correlate to GPX" msgstr "Correlacionar con GPX" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:279 #, java-format msgid "{0} were found to be gps tagged." msgstr "Se encontraron {0} geoetiquetadas." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:48 msgid "Open images with AgPifoJ..." msgstr "abrir imágenes con AgPifoJ..." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:50 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47 msgid "Load set of images as a new layer." msgstr "Cargar el conjunto de imágenes como una nueva capa." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:131 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)" msgstr "Archivos GPX (*.gpx *.gpx.gz)" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:151 #, java-format msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\"" msgstr "El archivo {0} ya está cargado con el nombre \"{1}\"" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:210 msgid "" "Take a photo of your GPS receiver while it displays the time." "
Display that photo here.
And then, simply capture the time you read " "on the photo and select a timezone
" msgstr "" "Tome una foto de su receptor GPS mientras muestra la hora exacta." "
Exponga esa foto aquí.
Y luego, simplemente tome la hora que usted " "lee en la foto y seleccione una zona horaria
" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:228 msgid "Photo time (from exif):" msgstr "Hora de la foto (desde exif)" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:243 msgid "Gps time (read from the above photo): " msgstr "Hora del Gps (leída desde la foto tomada): " #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:255 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" msgstr " [dd/mm/aaaa hh:mm:ss]" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:263 msgid "I'm in the timezone of: " msgstr "Yo estoy en la zona horaria de: " #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:326 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:362 msgid "No date" msgstr "Sin fecha" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:335 msgid "Open an other photo" msgstr "Abrir otra foto" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:374 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver" msgstr "sincronizar el tiempo de una foto con el receptor GPS" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:385 msgid "" "Error while parsing the date.\n" "Please use the requested format" msgstr "" "Error al analizar la fecha.\n" "Por favor, utilice el formato requerido." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:387 msgid "Invalid date" msgstr "Fecha no válida" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:430 msgid "" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:436 msgid "GPX track: " msgstr "Traza GPX: " #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:441 msgid "Open another GPX trace" msgstr "Abrir otra traza gpx" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:457 msgid "Timezone: " msgstr "Zona horaria: " #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:479 msgid "Offset:" msgstr "Ajuste:" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:491 msgid "I can take a picture of my GPS receiver.
Can this help?" msgstr "" "No puedo tomar una imagen de mi receptor GPS
¿Puede ayudarme?" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:508 msgid "Update position for: " msgstr "Actualizar posición para: " #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:517 msgid "All images" msgstr "Todas las imágenes" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:527 msgid "Images with no exif position" msgstr "Imágenes sin la posición exif" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:537 msgid "Not yet tagged images" msgstr "Fotos no etiquetadas todavía" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:557 msgid "Correlate images with GPX track" msgstr "Correlacionar las imágenes con la traza GPX" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:559 msgid "Correlate" msgstr "Correlación" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:559 msgid "Auto-Guess" msgstr "Estimación automática" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:569 msgid "You should select a GPX track" msgstr "Debe seleccionar una traza GPX" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:570 msgid "No selected GPX track" msgstr "No se ha seleccionado una traza GPX" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:582 #, java-format msgid "" "Error while parsing timezone.\n" "Expected format: {0}" msgstr "" "Error al analizar la zona horaria.\n" "Formato esperado: {0}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:583 msgid "Invalid timezone" msgstr "Zona horaria no válida" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:595 #, java-format msgid "" "Error while parsing offset.\n" "Expected format: {0}" msgstr "" "Error mientras se realizaba el análisis sintáctico.\n" "Formato esperado: {0}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:596 msgid "Invalid offset" msgstr "Desplazamiento inválido" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:639 #, java-format msgid "Found {0} matches of {1} in GPX track {2}" msgstr "Encontrado {0} coincidencias de{1} en la traza GPX {2}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:640 msgid "GPX Track loaded" msgstr "Traza GPX cargada" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:675 msgid "The selected photos don't contain time information." msgstr "" "Las fotografías seleccionadas no contienen información sobre la hora en que " "fueron tomadas." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:676 msgid "Photos don't contain time information" msgstr "Las fotografías no contiene información horaria" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:713 msgid "" "The selected GPX track doesn't contain timestamps. Please select another one." msgstr "" "La traza GPX seleccionada no contiene información temporal. Por favor, " "seleccione otra." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:714 msgid "GPX Track has no time information" msgstr "La traza GPX no posee información horaria" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:759 #, java-format msgid "Timezone: {0}" msgstr "Zona horaria: {0}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:760 #, java-format msgid "Minutes: {0}" msgstr "Minutos: {0}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:761 #, java-format msgid "Seconds: {0}" msgstr "Segundos: {0}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:779 #, java-format msgid "Matched {0} of {1} photos to GPX track." msgstr "Ajustadas al track GPS {0} de {1} fotografías" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:782 #, java-format msgid "(Time difference of {0} days)" msgstr "(Diferencia horaria de {0} días)" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:789 #, java-format msgid "Offset between track and photos: {0}m {1}s" msgstr "Diferencia temporal entre la traza y las fotografías: {0}m {1}s" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:851 msgid "" "An error occured while trying to match the photos to the GPX track. You can " "adjust the sliders to manually match the photos." msgstr "" "Se ha producido un error al tratar de hacer coincidir las fotografías con la " "traza GPX. Puede ajustarlo regulándolo manualmente para hacer coincidirlos.\"" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:853 msgid "Matching photos to track failed" msgstr "Ajuste de fotografías a traza fallido" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:869 msgid "Adjust timezone and offset" msgstr "Ajustar zona horaria y la diferencia temporal" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:871 msgid "Default Values" msgstr "Valores por defecto" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:433 msgid "No image" msgstr "Ninguna imagen" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:443 #, java-format msgid "Loading {0}" msgstr "Cargando {0}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:445 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:472 #, java-format msgid "Error on file {0}" msgstr "Error en archivo {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:119 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:337 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:354 msgid "Error loading file" msgstr "Error al leer el archivo" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:16 msgid "Lambert Zone 1 cache file (.1)" msgstr "Archivo caché de la zona Lambert 1 (.1)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:17 msgid "Lambert Zone 2 cache file (.2)" msgstr "Archivo caché de la zona Lambert 2 (.2)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:18 msgid "Lambert Zone 3 cache file (.3)" msgstr "Archivo caché de la zona Lambert 3 (.3)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:19 msgid "Lambert Zone 4 cache file (.4)" msgstr "Archivo caché de la zona Lambert 4 (.4)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreGrabber.java:42 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:209 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:165 msgid "CadastreGrabber: Illegal url." msgstr "CadastreGrabber: URL Ilegal." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:65 #, java-format msgid "" "Town/city {0} not found or not available in WMS.\n" "Please check its availibility on www.cadastre.gouv.fr" msgstr "" "Pueblo/ciudad {0} no hallado o disponible en WMS.\n" "Por favor verifica su disponibilidad en www.cadastre.gouv.fr" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:283 msgid "Choose from..." msgstr "Elegir desde..." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:292 msgid "Select commune" msgstr "Seleccionar comuna" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:306 msgid "Select Tableau d'Assemblage" msgstr "Seleccione tabla de montaje" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:129 msgid "Cadastre" msgstr "Catastro" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:138 msgid "Auto sourcing" msgstr "Digitalización automática" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:163 msgid "Invalid projection" msgstr "Proyección inválida" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:164 #, java-format msgid "Change the projection to {0} first." msgstr "Cambia la proyección a {0} previamente." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:168 msgid "" "To enable the cadastre WMS plugin, change\n" "the JOSM projection to Lambert and restart" msgstr "" "Para activar el componente WMS Catastro cambie\n" "la proyección de JOSM a Lambert y reinicie la aplicación" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:28 msgid "Replace original background by JOSM background color." msgstr "" "Sustituir el fondo de pantalla original por el color de fondo de pantalla de " "JOSM" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:30 msgid "Reverse grey colors (for black backgrounds)." msgstr "Invertir escala de grises (para fondos de pantalla negros)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:32 msgid "Set background transparent." msgstr "Fijar fondo de pantalla transparante" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:34 msgid "Draw boundaries of downloaded data." msgstr "Dibujar límites de los datos descargados." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:47 msgid "Enable automatic caching." msgstr "Activar caché automático" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:50 msgid "Max. cache size (in MB)" msgstr "Tamaño máximo de caché (en MB)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:55 msgid "" "A special handler of the french cadastre wms at www.cadastre.gouv." "fr

Please read the Terms and Conditions of Use here (in french): " "
http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/" "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html
before any upload of data created " "by this plugin." msgstr "" "Un componente especial para el manejo del servidor WMS del catastro francés " "en www.cadastre.gouv.fr

Por favor, lea los Términos y Condiciones de " "Uso aquí (en francés):
http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/" "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html
antes de subir cualquier dato " "creado mediante este componente." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:60 msgid "French cadastre WMS" msgstr "WMS del catastro francés" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:64 msgid "Value of key \"source\" when autosourcing is enabled" msgstr "" "Valor de la clave \"source\" cuando el registro automático está " "activo" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:65 msgid "Source" msgstr "Fuente" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:71 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:161 msgid "" "Replace the original white background by the backgound color defined in JOSM " "preferences." msgstr "" "Sustituir el fondo original blanco por el color de fondo definido en la " "preferencias de JOSM." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:76 msgid "" "Invert the original black and white colors (and all intermediate greys). " "Useful for texts on dark backgrounds." msgstr "" "Invertir colores blancos y negros originales (y todos los grises " "intermedios. Útil para los textos sobre fondos oscuros." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:87 msgid "Allows multiple layers stacking" msgstr "Permitir múltiples capas apiladas" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:92 msgid "Set WMS layers transparency. Right is opaque, left is transparent." msgstr "" "Fijar capas WMS transparentes. A la derecha es opaco, a la izquierda es " "transparente." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:102 msgid "Draw a rectangle around downloaded data from WMS server." msgstr "" "Dibujar un rectángilo alrededor de los datos descargados del servidor WMS" #. the downloaded images multiplier #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:106 msgid "Image grab multiplier:" msgstr "División de la zona de descarga:" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:121 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:125 msgid "Grab smaller images (higher quality but use more memory)" msgstr "" "Graba las imágenes más pequeñas (mejor calidad pero mayor uso de memoria)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:129 msgid "Fixed size square (default is 100m)" msgstr "Fijar tamaño del cuadrado (por defecto 100 m)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:149 msgid "Fixed size (from 25 to 1000 meters)" msgstr "Tamaño fijado (desde 25 a 100 m)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:167 msgid "Oldest files are automatically deleted when this size is exceeded" msgstr "" "Los archivos más antiguos serán borrados automáticamente cuando excedan del " "tamaño" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:78 msgid "Auto-tag source added:" msgstr "Etiquetado automático de la fuente añadida:" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:83 msgid "Add \"source=...\" to elements?" msgstr "¿Añadir etiqueta sobre la fuente a los elementos (source=...)?" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:43 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:47 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSTask.java:20 #, java-format msgid "Downloading {0}" msgstr "Descargando {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:51 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:55 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSTask.java:28 msgid "Contacting WMS Server..." msgstr "Contactando con servidor WMS..." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:157 msgid "Create buildings" msgstr "Crear edificios" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:264 msgid "" "To avoid cadastre WMS overload,\n" "building import size is limited to 1 km2 max." msgstr "" "Para evitar sobrecargar el servidor WMS del Catastro\n" "la importación de archivo está limitada a 1km2 como máximo." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:269 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:215 msgid "Please, enable auto-sourcing and check cadastre millesime." msgstr "" "Por favor, active el autoabastecimiento y compruebe el catastro Millesime." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:61 msgid "Extract SVG ViewBox..." msgstr "Extraer SVG de la caja de vista..." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:65 msgid "Extract best fitting boundary..." msgstr "Extaer el mejor ajuste de frontera..." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:126 msgid "Create boundary" msgstr "Crear frontera" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:20 msgid "Extract commune boundary" msgstr "Extraer los límites de la comuna" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:28 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBuildings.java:28 msgid "Only on vectorized layers" msgstr "Únicamente sobre capas vectorizadas" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBuildings.java:20 msgid "Extract building footprints" msgstr "Estraer las huellas de los edificios" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:22 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:23 msgid "Download Image from french Cadastre WMS" msgstr "Descargando imágenes desde el servidor francés WMS del Catastro" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:23 #, java-format msgid "Cadastre: {0}" msgstr "Catastro: {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:25 msgid "Set manually the Lambert zone (e.g. for locations between two zones)" msgstr "" "Asignar manualmente la zona Lambert (p. ej. para localizaciones entre dos " "zonas)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:33 msgid "Zone" msgstr "Zona" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:44 msgid "Lambert zone" msgstr "Zona Lambert" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:19 msgid "Load location from cache (only if cache is enabled)" msgstr "Cargar localizaciones desde cache (solo si la cache está activada)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:26 msgid "Change location" msgstr "Cambiar localización" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:26 msgid "Set a new location for the next request" msgstr "Establecer una nueva localización para la nueva solicitud" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:38 msgid "Open a layer first (GPX, OSM, cache)" msgstr "Abrir una capa primero (GPX, OSM, cache)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:50 msgid "Add a new layer" msgstr "Añadir una nueva capa" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:52 msgid "Location" msgstr "Localización" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:54 msgid "" "Enter the town,village or city name.
Use the syntax and punctuation " "known by www.cadastre.gouv.fr ." msgstr "" "Introduzca el nombre de la población.
Utilice la sintaxis y la " "puntuación conocida por www.cadastre.gouv.fr." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:70 msgid "Add new layer" msgstr "Añadir nueva capa" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:17 msgid "Reset cookie" msgstr "Reinicializar cookie" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:17 msgid "Get a new cookie (session timeout)" msgstr "Obtener nueva cookie (sesión caducada)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/SimplifyWay.java:58 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:136 #, java-format msgid "Simplify Way (remove {0} node)" msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)" msgstr[0] "Vía simplificada (eliminado {0} nodo)" msgstr[1] "Vía simplificada (eliminados {0} nodos)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:34 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27 msgid "Adjust WMS" msgstr "Ajustar WMS" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:35 msgid "Adjust the position of the WMS layer" msgstr "Ajustar la posición de la capa WMS" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSDownloadAction.java:19 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:18 #, java-format msgid "Download WMS tile from {0}" msgstr "Descargar tesela WMS desde {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSDownloadAction.java:43 msgid "" "More than one WMS layer present\n" "Select one of them first, then retry" msgstr "" "Más de una capa WMS presente\n" "Seleccione primero una de ellas y reinténtelo" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:81 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:67 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:169 msgid "Blank Layer" msgstr "Capa en blanco" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:182 #, java-format msgid "WMS layer ({0}), {1} tile(s) loaded" msgstr "Capa WMS ({0}), {1} tesela(s) cargada" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:184 msgid "Is not vectorized." msgstr "No está vectorizado." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:185 #, java-format msgid "Raster center: {0}" msgstr "Centro de la imágen ráster: {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:187 msgid "Is vectorized." msgstr "Está vectorizado." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:188 #, java-format msgid "Commune bbox: {0}" msgstr "Cuadro de la Comunna: {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:283 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:294 msgid "Save WMS layer to file" msgstr "Guardar capa WMS como archivo" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:309 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:321 msgid "Load WMS layer from file" msgstr "Cargar capa WMS desde archivo" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:322 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:333 #, java-format msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}" msgstr "Versión de archivo WMS no soportada; encontrada {0}, esperada {1}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:323 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:334 msgid "File Format Error" msgstr "Error en el formato del archivo" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:526 #, java-format msgid "" "Unsupported cache file version; found {0}, expected {1}\n" "Create a new one." msgstr "" "Versión del archivo caché no soportada; encontrado {0}, esperado {1}\n" "Creado uno nuevo." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:527 msgid "Cache Format Error" msgstr "Error en el formato caché" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:542 #, java-format msgid "Lambert zone {0} in cache incompatible with current Lambert zone {1}" msgstr "" "Zona Lambert {0} en la caché incompatible con la zona Lambert actual {1}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:544 msgid "Cache Lambert Zone Error" msgstr "Error en la zona Lambert de la caché" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67 msgid "Use" msgstr "Uso" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71 msgid "Please select a scheme to use." msgstr "Por favor, seleccione un esquema para ser utilizado" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:81 msgid "Color Scheme" msgstr "Esquema de color" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:95 msgid "Please select the scheme to delete." msgstr "Por favor, seleccione el esquema que quiere eliminar" #. schemesList.setToolTipText(tr("The sources (url or filename) of annotation preset definition files. See http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets for help.")); #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:107 msgid "Use the selected scheme from the list." msgstr "Utilizar el esquema seleccionado de la lista" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108 msgid "Use the current colors as a new color scheme." msgstr "Utilizar los colores actuales como un nuevo esquema de color." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:109 msgid "Delete the selected scheme from the list." msgstr "Eliminar el esquema seleccionado de la lista" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111 msgid "Color Schemes" msgstr "Esquemas de color" #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:37 #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:41 #, fuzzy msgid "Split area" msgstr "Separar vía" #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:39 msgid "Splits an area by an untagged way." msgstr "" #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:76 msgid "" "The selected area cannot be splitted, because it is a member of some " "relation.\n" "Remove the area from the relation before splitting it." msgstr "" #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21 msgid "Duplicate Way" msgstr "Duplicar vía" #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76 msgid "Duplicate selected ways." msgstr "Duplicar las vías seleccionadas" #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109 msgid "Can't duplicate unordered way." msgstr "No se puede duplicar una vía sin orden." #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126 msgid "You must select at least one way." msgstr "Debe seleccionar al menos una vía" #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240 msgid "Create duplicate way" msgstr "Crear un duplicado de la vía" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:93 msgid "Layer for editing GPX tracks" msgstr "Capa para la edición de trazas GPX" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:216 msgid "Convert to GPX layer with anonymised time" msgstr "Convertir a capa GPX con tiempo anonimizado" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxPlugin.java:46 msgid "edit gpx tracks" msgstr "editar trazas GPX" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxPlugin.java:85 msgid "EditGpx" msgstr "Editar GPX" #. TODO what is icon at the end? #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:51 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:101 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315 msgid "Import path from GPX layer" msgstr "Importar camino de capa gpx" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:91 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305 msgid "Drop existing path" msgstr "Soltar camino existente" #. no gps layer #. TODO: register a listener and show menu entry only if gps layers are available #. no gps layer #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:135 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341 msgid "No GPX data layer found." msgstr "No se encontró la capa de datos GPX" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81 msgid "Position only" msgstr "Solo posición" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82 msgid "Position, Time, Date, Speed" msgstr "Posición, hora, fecha, velocidad" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude" msgstr "Posición, hora, fecha, velocidad, altitud" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85 msgid "A By Time" msgstr "A Por hora" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86 msgid "A By Distance" msgstr "A Por distancia" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87 msgid "B By Time" msgstr "B Por tiempo" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88 msgid "B By Distance" msgstr "B Por distancia" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89 msgid "C By Time" msgstr "C Por tiempo" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90 msgid "C By Distance" msgstr "C Por distancia" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137 msgid "Data Logging Format" msgstr "Formato de registro de datos" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151 msgid "Disable data logging if speed falls below" msgstr "Deshabilitar el registro de datos si la velocidad cae por debajo" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177 msgid "Disable data logging if distance falls below" msgstr "Deshabilitar el registro de datos si la distancia cae por debajo" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307 msgid "Unknown logFormat" msgstr "Formato log desconocido" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86 msgid "Port:" msgstr "Puerto:" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:115 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100 msgid "refresh the port list" msgstr "refrescar la lista de puertos" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108 msgid "Configure" msgstr "Configurar" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116 msgid "Configure Device" msgstr "Configurar dispositivo" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125 msgid "Connection Error." msgstr "Error de conexión." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130 msgid "configure the connected DG100" msgstr "Configurar la conexión DG100" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139 msgid "delete data after import" msgstr "Eliminar los datos después de importarlos" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:48 msgid "Importing data from device." msgstr "Importando datos desde el dispositivo." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:54 msgid "Importing data from DG100..." msgstr "Importando datos desde DG100..." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:68 msgid "Error deleting data." msgstr "Error al eliminar los datos." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:74 #, java-format msgid "imported data from {0}" msgstr "Datos importados de {0}" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77 msgid "No data found on device." msgstr "No se han encontrado datos en el dispositivo." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:82 msgid "Connection failed." msgstr "Conexión fallida." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:101 msgid "" "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try " "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-" "plugin/" msgstr "" "No se puede cargar la biblioteca rxtxSerial. Si usted necesita ayuda para " "instalarla inténtelo en la página web GlobalSat : http://www.raphael-mack.de/" "josm-globalsat-gpx-import-plugin/" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:111 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113 msgid "Globalsat Import" msgstr "Importar Globalsat" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:112 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer." msgstr "Importar datos del Globalsat Datalogger DG100 en la capa gpx" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:119 msgid "Import" msgstr "Importar" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192 msgid "Grid origin location" msgstr "Localización del origen de la rejilla" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197 msgid "Grid rotation" msgstr "Rotación de la rejilla" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 msgid "World" msgstr "Mundo" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200 msgid "Grid layout" msgstr "Diseño de rejilla" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222 msgid "Grid layer:" msgstr "Capa de rejilla" #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:27 msgid "Add grid" msgstr "Añadir malla" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57 msgid "Rotate 90" msgstr "Rotar 90" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59 msgid "Rotate 180" msgstr "Rotar 180" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61 msgid "Rotate 270" msgstr "Rotar 270" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108 msgid "Previous image" msgstr "Imagen anterior" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 msgid "Next image" msgstr "Imagen siguiente" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144 msgid "Rotate left" msgstr "Rotar hacia la izquierda" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146 msgid "Rotate image left" msgstr "Rotar imagen a la izquierda" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163 msgid "Rotate right" msgstr "Rotar hacia la derecha" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165 msgid "Rotate image right" msgstr "Rotar imagen hacia la derecha" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 msgid "WayPoint Image" msgstr "imagen del waypoint" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189 msgid "Display non-geotagged photos" msgstr "Mostrar fotos sin geoetiquetar" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:74 msgid "Imported Images" msgstr "Imágenes importadas" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:35 msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" msgstr "Archivos de imagen (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:45 msgid "Open images with ImageWayPoint" msgstr "Abrir imágenes con ImageWayPoint" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81 msgid "Direction index '{0}' not found" msgstr "No se encuentra la dirección indexada '{0}'" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108 msgid "The starting location was not within the bbox" msgstr "La localización inicial no está dentro de la bbox" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113 msgid "Looking for shoreline..." msgstr "Buscando línea de costa..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145 #, java-format msgid "{0} nodes so far..." msgstr "{0} nodos hasta el momento..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52 msgid "Lake Walker." msgstr "Lake Walker." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:17 msgid "Lake Walker" msgstr "Lake Walker" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:119 #, java-format msgid "Error creating cache directory: {0}" msgstr "Error al crear directorio caché: {0}" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:152 msgid "Tracing" msgstr "Calco" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:154 msgid "checking cache..." msgstr "Examinando cache..." #. * #. * Run the nodelist through a vertex reduction algorithm #. #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:190 msgid "Running vertex reduction..." msgstr "Corriendo reducción de vértices..." #. System.out.println("After vertex reduction "+nodelist.size()+" nodes remain."); #. * #. * And then through douglas-peucker approximation #. #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:200 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..." msgstr "Corriendo aproximación Douglas-Peucker..." #. System.out.println("After Douglas-Peucker approximation "+nodelist.size()+" nodes remain."); #. * #. * And then through a duplicate node remover #. #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210 msgid "Removing duplicate nodes..." msgstr "Eliminando nodos duplicados..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:286 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:112 msgid "Lakewalker trace" msgstr "Traza Lakewalker" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 msgid "east" msgstr "este" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 msgid "northeast" msgstr "noreste" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 msgid "north" msgstr "norte" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 msgid "northwest" msgstr "noroeste" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 msgid "west" msgstr "oeste" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 msgid "southwest" msgstr "suroeste" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 msgid "south" msgstr "sur" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 msgid "southeast" msgstr "sureste" #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color riverbank #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color stream #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color marsh #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 #: build/trans_style.java:946 build/trans_style.java:963 #: build/trans_style.java:979 build/trans_style.java:3334 #: build/trans_style.java:3342 msgid "water" msgstr "lámina de agua" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 msgid "coastline" msgstr "línea de costa" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 msgid "land" msgstr "tierra" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 msgid "none" msgstr "ninguno" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40 msgid "Maximum number of segments per way" msgstr "Máximo número de sergmento por vía" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" msgstr "Máximo nudo de nodos en un trazo inicial" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" msgstr "Valor máximo de gris par aque cuente como agua (0-255)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" msgstr "Precisión de simplificación de línea (grados)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" msgstr "Resolución de las teselas del Landsat (píxeles por grado)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" msgstr "Tamaño de las teselas del Landsat (píxeles)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52 msgid "Shift all traces to east (degrees)" msgstr "Dirigir todas las trazas hacia el Este (grados)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54 msgid "Shift all traces to north (degrees)" msgstr "Dirigir todas las trazas hacia el Norte (grados)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 msgid "Direction to search for land" msgstr "Dirección para buscar por la tierra" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 msgid "Tag ways as" msgstr "Etiquetar vías como" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60 msgid "WMS Layer" msgstr "Capa WMS" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62 msgid "Maximum cache size (MB)" msgstr "Tamaño máximo del caché (Mb)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 msgid "Maximum cache age (days)" msgstr "Antigüedad máxima del caché (días)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 msgid "Source text" msgstr "Texto sobre la fuente" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." msgstr "" "Máximo numero de segmentos permitidos en cada vía generada. Por Defecto 250." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70 msgid "" "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying " "lines). Default 50000." msgstr "" "Máximo número de nodos generables antes de la simplificación de la línea. " "Por defecto 50000." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71 msgid "" "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " "in the range 0-255. Default 90." msgstr "" "Máximo valor de gris para ser aceptado como agua (basado en datos Landsat IR-" "1). Puede estar entre el rango 0-255. Por defecto 90." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72 msgid "" "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees." "
Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." msgstr "" "Precisión en la simplificación de linea Douglas-Peucker, medido en grados. " "
Con valores más bajos se dan más nodos y las líneas son más precisa. " "0,0003 por defecto." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73 msgid "" "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." msgstr "" "Resolución de las teselas Landsat, medido en píxeles por grado. Por defecto " "4000." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." msgstr "Tamaño de una tesela Landsat, medido en píxeles. Por defecto 2000." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." msgstr "Trasladar todos los puntos en dirección Este (por defecto 0 grados)." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." msgstr "Trasladar todos los puntos en dirección Norte (por defecto 0 grados)." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77 msgid "Direction to search for land. Default east." msgstr "Búsqueda de dirección en la tierra (por defecto Este)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." msgstr "Etiquetar vías como agua, costa, tierra o nada. Por defecto es agua." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." msgstr "Capa de WMS desde la que trazar. Por defecto IR1." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB" msgstr "Tamaño máximo de cada directorio cache in bytes. Por defecto 300 MB." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100" msgstr "" "Edad máxima en días de cada archivo en caché. El valor por defecto es 100" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82 msgid "Data source text. Default is Landsat." msgstr "Texto sobre la fuente de datos. Por defecto es Landsat." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84 msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery." msgstr "" "Un componente para localizar las láminas de agua en las imágenes Landsat." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:85 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" msgstr "Preferecnias de Lakewalker Plugin" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45 msgid "Downloading image tile..." msgstr "Descargando tesela de la imagen..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148 msgid "Could not acquire image" msgstr "No se a podido adquirir la imagen" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:204 msgid "Connected" msgstr "Conectado" #. not connected: #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:216 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:232 msgid "Not connected" msgstr "No conectado" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:225 msgid "Connection Failed" msgstr "Falló la conexión" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:45 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:46 msgid "Live GPS" msgstr "Live GPS" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:45 msgid "Show GPS data." msgstr "Mostrar datos del GPS" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:50 msgid "Status" msgstr "Estado" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:52 msgid "Way Info" msgstr "Información de la vía" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:58 msgid "Speed" msgstr "Velocidad" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:60 msgid "Course" msgstr "Recorrido" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsLayer.java:25 msgid "LiveGPS layer" msgstr "Capa LiveGPS" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:41 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:42 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:68 msgid "Capture GPS Track" msgstr "Capturar traza GPS" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:41 msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer." msgstr "" "Conectar al servidor gpsd y mostrar la posición actual en la capa LiveGPS." #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:53 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:54 msgid "Center Once" msgstr "Centrar una vez" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:53 msgid "Center the LiveGPS layer to current position." msgstr "Centrar la capa LiveGPS a la posición actual." #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:67 msgid "Auto-Center" msgstr "Autocentrar" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:67 msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position." msgstr "Centrar continuamente la capa LiveGPS a la posición actual." #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:82 msgid "LiveGPS" msgstr "LiveGPS" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 msgid "Measured values" msgstr "Valores medidos" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 msgid "Open the measurement window." msgstr "Abrir la ventana de medidas." #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:74 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:75 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." msgstr "" "Reiniciar los resultados de medidas actuales y borrar el camino de medida." #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:81 msgid "Path Length" msgstr "Longitud del recorrido" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:86 msgid "Selection Length" msgstr "Longitud de la selección" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:91 msgid "Selection Area" msgstr "Área de la selección" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96 msgid "Angle" msgstr "Ángulo" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:97 msgid "Angle between two selected Nodes" msgstr "Ángulo entre dos nodos seleccionados" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68 msgid "Layer to make measurements" msgstr "Capa para mediciones" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 msgid "Can not draw outside of the world." msgstr "No se puede dibujar fuera del mundo." #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20 msgid "measurement mode" msgstr "Modo de mediciones" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:36 msgid "Measurements" msgstr "Mediciones" #: ../plugins/openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44 msgid "OpenLayers" msgstr "OpenLayers" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52 msgid "OpenStreetBugs download loop" msgstr "Bucle de descarga de OpenStreetBugs" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:105 msgid "Displays OpenStreetBugs issues" msgstr "Mostar cuestiones de OpenStreetBug" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51 msgid "" "The selected data contains data from OpenStreetBugs.
You cannot " "upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?" msgstr "" "La selección contiene algunos datos de OpenStreetBugs.
No debería " "subirlos. ¿Quizá ha seleccionado la capa incorrecta?" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:125 #, java-format msgid "An error occurred: {0}" msgstr "Ha ocurrido un error: {0}" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76 msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}" msgstr "No se ha podido crear nuevos avisos de errores. Resultado: {0}" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169 msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string" msgstr "" "La cabecera contiene varios valores y no puede ser transferida a una sola " "cadena" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:95 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97 msgid "Open OpenStreetBugs" msgstr "Abrir OpenStreetBugs" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96 msgid "Open the OpenStreetBugs window and activate the automatic download" msgstr "Abre la ventana de OpenStreetBugs y activa la descarga automática" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:123 msgid "" "The visible area is either too small or too big to download data from " "OpenStreetBugs" msgstr "" "El área visible es demasiado pequeña o demasiado grande para descargar los " "datos de OpenStreetBugs" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:50 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:63 msgid "Add a comment" msgstr "Añadir un comentario" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:64 msgid "Enter your comment" msgstr "Introduce tu comentario" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:52 msgid "Mark as done" msgstr "Marcar como hecho" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:64 msgid "Really close?" msgstr "¿Está seguro que desea cerrar?" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:65 msgid "" "Really mark this issue as ''done''?

You may add an optional " "comment:" msgstr "" "¿Desea realmente marcar marcar está cuestión como \"hecha\"?" "

Puedes añadir una comentario opcional:" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:64 msgid "New issue" msgstr "Nueva cuestión" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:107 msgid "Create issue" msgstr "Crear cuestión" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:108 msgid "Describe the problem precisely" msgstr "Describa el problema con precisión" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OsbAction.java:92 msgid "Please enter a user name" msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:49 msgid "Unknown issue state" msgstr "Estado de la cuestión desconocida" #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:44 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46 msgid "Open Visible..." msgstr "Abrir visible..." #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:45 msgid "Open only files that are visible in current view." msgstr "Abrir solo archivos que sean visibles en la vista actual." #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:55 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" msgstr "No hay una vista abierta - No se pueden determinar los límites!" #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:41 msgid "Osmarender" msgstr "Osmarender" #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:92 msgid "" "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " "the preferences." msgstr "" "Firefox no encontrado. Por favor, fije la ruta al ejecutable firefox en la " "pestaña Configuraciones del Mapa del menú Preferencias." #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:123 msgid "osmarender options" msgstr "Opciones de osmarender" #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:124 msgid "Firefox executable" msgstr "Ejecutable Firefox" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:24 msgid "load data from API" msgstr "carga de datos desde el API" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25 msgid "change the selection" msgstr "cambiar la selección" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26 msgid "change the viewport" msgstr "modificar vista general" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27 msgid "confirm all Remote Control actions manually" msgstr "confirmar todas las acciones manuales de control remoto" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:31 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." msgstr "" "Un componente que permite a JOSM ser controlado por otras aplicaciones." #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:32 msgid "Remote Control" msgstr "Control Remoto" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:32 msgid "Settings for the Remote Control plugin." msgstr "Ajustes para el componente Control Remoto" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33 msgid "" "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The " "port is not variable because it is referenced by external applications " "talking to the plugin." msgstr "" "El complemento Remote Control siempre escuchará el puerto 8111 en localhost. " "El puerto no cambia ya que es referenciado por aplicaciones externas para " "comunicarse con el complemento." #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:38 msgid "Permitted actions" msgstr "Acciones permitidas" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:114 msgid "Remote Control has been asked to load data from the API." msgstr "El control remoto ha pedido cagar datos desde el API." #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:115 #, java-format msgid "Request details: {0}" msgstr "Detalles requeridos: {0}" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:115 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:213 msgid "Do you want to allow this?" msgstr "¿Desea permitir esto?" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:116 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:214 msgid "Confirm Remote Control action" msgstr "confirmar la acción del control remoto" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:211 msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:" msgstr "El control remoto ha pedido importar datos de la siguiente URL:" #. Add menu #. TODO Use constructor with shortcut #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/RoutingPlugin.java:139 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/RoutingPlugin.java:164 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/AddRouteNodeAction.java:72 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/MoveRouteNodeAction.java:87 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/RemoveRouteNodeAction.java:76 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:68 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:69 msgid "Routing" msgstr "Enrutamiento" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/AddRouteNodeAction.java:73 msgid "Click to add destination." msgstr "Haga click para añadir el destino." #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/MoveRouteNodeAction.java:88 msgid "Click and drag to move destination" msgstr "Haga click y arrastre para mover el destino" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/RemoveRouteNodeAction.java:77 msgid "Click to remove destination" msgstr "Haga click para eliminar el destino" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:68 msgid "Open a list of routing nodes" msgstr "Abrir una lista de nodos de enrutamiento" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:76 msgid "Add routing layer" msgstr "Agregar capa de enrutado" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:87 msgid "Criteria" msgstr "Criterios" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:89 msgid "Shortest" msgstr "La más corta" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:112 msgid "Fastest" msgstr "La más rápida" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:138 msgid "Reverse route" msgstr "Ruta inversa" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:151 msgid "Clear route" msgstr "Borrar ruta" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:85 msgid "Routing Plugin Preferences" msgstr "Preferencias del componente Routing" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:85 msgid "Configure routing preferences." msgstr "Configurar las preferencias de enrutamiento" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:90 msgid "Highway type" msgstr "Tipo de vial" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:91 msgid "Speed (Km/h)" msgstr "Velocidad (km/h)" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:113 msgid "Weight" msgstr "Impedancia" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:122 msgid "Enter weight values" msgstr "Introduzca el peso de los valores" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:64 msgid "Slippy Map" msgstr "Mapa desplazable" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:70 msgid "Load Tile" msgstr "Cargar tesela" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:81 msgid "Show Tile Status" msgstr "Mostrar estado de la tesela" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:92 msgid "Request Update" msgstr "Solicitar actualización" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:103 msgid "Load All Tiles" msgstr "Cargar todas las teselas" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:113 msgid "Increase zoom" msgstr "Incrementar zoom" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:122 msgid "Decrease zoom" msgstr "Reducir zoom" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:466 msgid "image not loaded" msgstr "la imagen no se carga" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:29 msgid "autozoom" msgstr "zoom automático" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:30 msgid "autoload tiles" msgstr "Carga automática de teselas" #. String description = tr("A plugin that adds to JOSM new layer. This layer could render external tiles."); #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:37 msgid "SlippyMap" msgstr "Mapa desplazable" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:37 msgid "Settings for the SlippyMap plugin." msgstr "Ajustes para el complmento SlippyMap" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:43 msgid "Tile Sources" msgstr "Fuentes de teselas" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:47 msgid "Auto zoom: " msgstr "Zoom automático: " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:51 msgid "Autoload Tiles: " msgstr "Carga automática de teselas: " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:55 msgid "Max zoom lvl: " msgstr "Max. nivel de zoom: " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:59 msgid "Fade background: " msgstr "Fondo de pantalla apagado: " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapTile.java:95 msgid "error loading metadata" msgstr "error al cargar los metadatos" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapTile.java:110 #, java-format msgid "requested: {0}" msgstr "solicitado:{0}" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapTile.java:114 msgid "error requesting update" msgstr "errore al solicitar actualización" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 msgid "AutoSave LiveData" msgstr "Autograbar LiveData" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 msgid "Save captured data to file every minute." msgstr "Grabar datos capturados cada minuto." #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:68 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85 #, java-format msgid "Error while exporting {0}: {1}" msgstr "Error mientras se exportaba {0}: {1}" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179 msgid "Way: " msgstr "Vía: " #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" msgstr "Combinación de teclas duplicada '{0}' - ¡Se ignorará el botón!" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:47 msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!" msgstr "" "¡El componente surveyor requiere tener instalado LiveGPS pero este no ha " "sido encontrado!" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 msgid "Surveyor..." msgstr "Surveyor..." #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 msgid "Open surveyor tool." msgstr "Abrir herramienta surveyor" #. surveyorFrame.setTitle((String)getValue(AbstractAction.NAME)); #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110 msgid "Surveyor" msgstr "Agrimensor" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 #, java-format msgid "Could not read surveyor definition: {0}" msgstr "No se puede leer la definición de: {0}" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:53 #, java-format msgid "Error parsing {0}: {1}" msgstr "Error en el análisis sintáctico {0}: {1}" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 msgid "start" msgstr "comenzar" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 msgid "end" msgstr "fin" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:61 msgid "Edit tags" msgstr "Editar etiquetas" #. TODO: set "tag-editor" and add /images/tag-editor.png to distrib #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:63 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:66 msgid "Launches the tag editor dialog" msgstr "Lanza la ventana de dialogo del editor de etiquetas" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:159 msgid "JOSM Tag Editor Plugin" msgstr "Componente JOSM Tag Editor" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetItemListCellRenderer.java:29 msgid "(none)" msgstr "(ninguno)" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetManager.java:53 msgid "Highlight" msgstr "Resaltado" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TableCellRenderer.java:72 msgid "" msgstr "" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagEditorModel.java:353 #, java-format msgid "Remove old keys from up to {0} object" msgid_plural "Remove old keys from up to {0} objects" msgstr[0] "Eliminar las claves antiguas de hasta {0} objecto" msgstr[1] "Eliminar las claves antiguas de hasta {0} objectos" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagEditorModel.java:383 #, java-format msgid "Updating properties of up to {0} object" msgid_plural "Updating properties of up to {0} objects" msgstr[0] "Actualizar las propiedades de hasta {0} objeto" msgstr[1] "Actualizar las propiedades de hasta {0} objetos" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/PresetsTableColumnModel.java:17 msgid "Group" msgstr "Agrupar" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/PresetsTableColumnModel.java:24 msgid "Item" msgstr "Objeto" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:53 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:51 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:64 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:62 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:80 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:22 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 msgid "Tagging Preset Tester" msgstr "Test de etiquetas preestablecidas" #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:23 msgid "" "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." msgstr "" "Abrir la herramienta de comprobación de etiquetas preestablecidas para " "previsualizar los diálogos de etiquetas preestablecidas." #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:34 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." msgstr "" "Primero debe especificar las fuentes de las etiquetas preestablecidas en las " "preferencias." #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:37 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:38 msgid "Import TCX File..." msgstr "Importar archivo TCX" #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:37 msgid "Import TCX file as GPS track" msgstr "Importar archivo TCX como traza GPS" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:36 msgid "Reverse a terrace" msgstr "Invertir edificios adosados" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:38 msgid "Reverses house numbers on a terrace." msgstr "Invertir los números de portal de edificios adosados" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:40 msgid "Reverse a Terrace" msgstr "Invertir edificios adosados" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:113 msgid "Reverse Terrace" msgstr "Invertir edificios adosados" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:78 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:82 msgid "Terrace a building" msgstr "Adosar un edificio" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:80 msgid "Creates individual buildings from a long building." msgstr "Crear edificios individuales a partir de un gran edificio." #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:140 msgid "Select a single, closed way of at least four nodes." msgstr "Seleccione una vía cerrada de al menos cuatro puntos." #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:209 msgid "Terrace" msgstr "Edificios entre medianeras" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:423 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:447 msgid "Even" msgstr "Par" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:424 msgid "Odd" msgstr "Impar" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:482 msgid "Highest number" msgstr "Mayor número" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:483 msgid "Lowest number" msgstr "Menor número" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:484 msgid "Interpolation" msgstr "Interpolación" #. item "Buildings/Addresses" text "House name" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:485 #: build/trans_presets.java:2172 msgid "Street name" msgstr "Nombre de la calle" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:485 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:73 msgid "User" msgstr "Usuario" #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:77 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:78 msgid "Show Author Panel" msgstr "Mostrar Panel de Autor" #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:98 msgid "Open User Page" msgstr "Abrir página de usuario" #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:99 msgid "Open User Page in browser" msgstr "Abrir página de usuario en el navegador" #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:112 msgid "Select User's Data" msgstr "Seleccionar los datos del usuario" #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:113 msgid "Replaces Selection with Users data" msgstr "Remplazar selección con los datos de usuarios" #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:148 msgid "Please select some data" msgstr "Por favor, seleccione algunos datos" #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:152 msgid "Please choose a user using the author panel" msgstr "Por favor seleccione algún usuario en el panel de autor" #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:165 msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users" msgstr "Lo siento, no funciona con usuario anónimos" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:114 msgid "Join overlapping Areas" msgstr "Unir áreas superpuestas" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:114 msgid "Joins areas that overlap each other" msgstr "Unir áreas que se superponen con otras" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:125 msgid "THIS IS EXPERIMENTAL. Save your work and verify before uploading." msgstr "" "ESTO ES EXPERIMENTAL. Guarde su trabajo y verifíquelo antes de la subirlo al " "servidor." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:126 msgid "Continue anyway" msgstr "Continuar de todos modos" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:148 msgid "Only up to two areas can be joined at the moment." msgstr "Sólo un máximo de dos áreas pueden unirse por el momento." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:153 #, java-format msgid "\"{0}\" is not closed and therefore can't be joined." msgstr "\"{0}\" no está cerrado y, por tanto, no se puede unir." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:170 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:64 msgid "" "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n" "This can lead to nodes being deleted accidentally.\n" "Are you really sure to continue?" msgstr "" "La(s) vía(s) seleccionadas tienen nodos fuera del área descargada.\n" "Esto puede acabar con nodos borrados accidentalmente.\n" "¿Está seguro de continuar?" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:173 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:67 msgid "Please abort if you are not sure" msgstr "Por favor, abortar si usted no está seguro" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:187 msgid "Please select at least one closed way the should be joined." msgstr "Por favor, seleccione al menos un vial cerrado para ser unido." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:195 msgid "No intersections found. Nothing was changed." msgstr "Ninguna intersección encontrada. No se han producido cambios." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:217 msgid "Added node on all intersections" msgstr "Nodo añadido en todas las intersecciones" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:241 msgid "Delete Ways that are not part of an inner multipolygon" msgstr "Eliminar vías que no formen parte de un multipolígono interior" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:246 msgid "Fix relations" msgstr "Arreglar relaciones" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:251 msgid "Joined self-overlapping area" msgstr "Fusionar área superpuesta consigo misma" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:252 msgid "Joined overlapping areas" msgstr "Fusionar áreas superpuestas" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:256 msgid "" "Some of the ways were part of relations that have been modified. Please " "verify no errors have been introduced." msgstr "" "Algunas de las vías forman que parte de relaciones han sido modificados. Por " "favor, compruebe los errores no se han introducido." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:331 msgid "Fix tag conflicts" msgstr "Arreglar conflictos de etiquetas" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:480 msgid "Removed Element from Relations" msgstr "Eliminar elementos de las relaciones" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:589 msgid "Join Areas: Remove Short Ways" msgstr "Fusionar áreas: eliminar las vías cortas" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:605 msgid "Closed Way" msgstr "Vía cerrada" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:872 msgid "Remove tags from inner ways" msgstr "Eliminar etiquetas de vías internas" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:901 msgid "Join Areas Function" msgstr "Función para la fusión de áreas" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:40 msgid "Jump To Position" msgstr "Salta a la posición" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:40 msgid "Opens a dialog that allows to jump to a specific location" msgstr "" "Abre una ventana de diálogo que permite desplazarse a una localización " "especifica" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:65 msgid "Enter Lat/Lon to jump to position." msgstr "Introduzca Lat/Lon para ir a la posición." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:67 msgid "You can also paste an URL from www.openstreetmap.org" msgstr "También puedes pegar una dirección URL de www.openstreetmap.org" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:99 msgid "Zoom (in metres)" msgstr "Zoom (en metros)" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:102 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:105 msgid "Jump there" msgstr "Ir allí" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:112 msgid "Jump to Position" msgstr "Salta a la posición" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:124 msgid "Could not parse Latitude, Longitude or Zoom. Please check." msgstr "" "Imposible analizar la Longitud, Latitud y Zoom. Por favor, verifíquelo." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:124 msgid "Unable to parse Lon/Lat" msgstr "Imposible analizar sintácticamente Lon/Lat" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 msgid "Simplify Way" msgstr "Simplificar vía" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." msgstr "Eliminar nodos innecesarios de una vía." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:82 msgid "Please select at least one way to simplify." msgstr "Por favor, seleccione al menos una para simplificar." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:87 #, java-format msgid "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?" msgid_plural "" "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?" msgstr[0] "" "La selección contiene {0} vía. ¿Está seguro que quiere simplificarla?" msgstr[1] "" "La selección contiene {0} vías. ¿Está seguro que quiere simplificarlas todas?" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:90 msgid "Are you sure?" msgstr "¿Está usted seguro?" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 msgid "Validation errors" msgstr "Validación de errores" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89 msgid "No validation errors" msgstr "Sin validación de errores" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:163 msgid "Grid" msgstr "Rejilla" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:277 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:281 #, java-format msgid "" "Error initializing test {0}:\n" " {1}" msgstr "" "error iniciando examen {0}:\n" " {1}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:72 msgid "Use ignore list." msgstr "Usar lista de omisiones" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73 msgid "Use the ignore list to suppress warnings." msgstr "Usar la lista de omisiones para suprimir advertencias" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:76 msgid "Use error layer." msgstr "Utilizar la capa de errores" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:77 msgid "Use the error layer to display problematic elements." msgstr "Utilizar la capa de errores para mostrar elementos problemáticos." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:80 msgid "Show informational level on upload." msgstr "Mostrar información sobre la subida de datos." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:81 msgid "Show the informational tests in the upload check windows." msgstr "" "Mostrar la información de las pruebas en la ventana de comprobación de " "subida de datos" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:86 msgid "On demand" msgstr "A petición" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:87 msgid "On upload" msgstr "Al envío" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:98 msgid "" "An OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " "programs." msgstr "" "Un validador de datos OSM que verifica los errores más comunes producidos " "por los usuarios y los programas de edición." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:99 msgid "Data validator" msgstr "Validador de datos" #. * Error messages #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 msgid "Errors" msgstr "Errores" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 msgid "validation error" msgstr "error de validación" #. * Warning messages #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 msgid "Warnings" msgstr "Advertencias" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 msgid "validation warning" msgstr "alerta de validación" #. * Other messages #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 msgid "Other" msgstr "Otro" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 msgid "validation other" msgstr "otra validación" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 msgid "Validation" msgstr "Validación" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 msgid "Performs the data validation" msgstr "Realiza la validadción de datos" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:117 msgid "Data with errors. Upload anyway?" msgstr "Datos con errores. ¿Aún así desea subirlos al servidor?" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 msgid "Open the validation window." msgstr "Abrir la ventana de validación" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80 msgid "Zoom to problem" msgstr "Zoom al problema" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100 msgid "Validate" msgstr "Validar" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101 msgid "Validate either current selection or complete dataset." msgstr "Validar la selección actual o bien los todos los datos." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 msgid "Fix" msgstr "Corregir" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 msgid "Fix the selected errors." msgstr "Corregir los errores seleccionados" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107 msgid "Ignore the selected errors next time." msgstr "Ignorar los errores selecionados la próxima vez." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 msgid "Whole group" msgstr "Todo el grupo" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 msgid "Single elements" msgstr "Solo los elementos" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 msgid "Nothing" msgstr "Ninguno" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193 msgid "Ignore whole group or individual elements?" msgstr "¿Ignorar todo el grupo o los elementos individuales?" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194 msgid "Ignoring elements" msgstr "Ignorando elementos" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67 #, java-format msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" msgstr "Remplazar\"{0}\" por \"{1}\" para" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35 msgid "Coastlines." msgstr "Línea de costa." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36 msgid "This test checks that coastlines are correct." msgstr "Este test comprueba si las costas están correctas." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80 msgid "Unordered coastline" msgstr "Línea de costa desordenada" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45 msgid "Crossing ways." msgstr "Cruce de vías." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:46 msgid "" "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same " "layer, but are not connected by a node." msgstr "" "Este test comprueba si dos carreteras, vías de tren o vías acuáticas se " "cruzan al mismo nivel, sin estar conectadas por algún nodo." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:116 msgid "Crossing ways" msgstr "Cruce de vías" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50 msgid "Duplicated nodes" msgstr "Nodos duplicados" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." msgstr "Esta examen comprueba que no haya nodos en el mismo lugar." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21 msgid "Duplicated way nodes." msgstr "Nodos de la via duplicados." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." msgstr "Comprueba vías con nodos idénticos consecutivos" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35 msgid "Duplicated way nodes" msgstr "Nodos de la via duplicados" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47 msgid "Nodes with same name" msgstr "Nodos con el mismo nombre" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)." msgstr "" "este examen encuentra los nodos que tienen el mismo nombre (podrían ser " "nodos duplicados)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42 msgid "Overlapping ways." msgstr "Viales superpuestos." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43 msgid "" "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " "than one way." msgstr "" "Este test comprueba si una conexión entre dos nodos no se usa por más de una " "vía." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105 msgid "Overlapping areas" msgstr "Áreas superpuestas" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110 msgid "Overlapping highways (with area)" msgstr "Vías superpuestas (con área)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115 msgid "Overlapping railways (with area)" msgstr "Ferrocarriles superpuestos (con área)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120 msgid "Overlapping ways (with area)" msgstr "Viales superpuestos (con área)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126 msgid "Overlapping highways" msgstr "Vías superpuestas" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131 msgid "Overlapping railways" msgstr "Ferrocarriles superpuestos" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136 msgid "Overlapping ways" msgstr "Viales superpuestos" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33 msgid "Self-intersecting ways" msgstr "Vías que se interseccionan ellas mismas" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22 msgid "" "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." msgstr "" "Este test comprueba vías que contienen algunos de sus nodos más de una vez." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82 msgid "Similarly named ways" msgstr "Vías con nombres iguales" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37 msgid "" "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." msgstr "" "Este test comprueba vías con nombres similares por si pudieran haberse " "escrito mal." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:141 msgid "Properties checker :" msgstr "Comprobación de propiedades:" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:142 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." msgstr "" "Este componente chequea errores en las propiedades de las etiquetas y los " "valores." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:218 #, java-format msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}" msgstr "Línea de test de etiquetas no válida - {0}: {1}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:231 #, java-format msgid "Invalid spellcheck line: {0}" msgstr "Línea de correción ortográfica no válida: {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:242 #, java-format msgid "" "Could not access data file(s):\n" "{0}" msgstr "" "No es posible acceder al archivo de datos(s):\n" "{0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:332 msgid "Illegal tag/value combinations" msgstr "Combinaciones incorrectas de etiquetas y/o valores" #. passing translated text also to original string, as we already #. translated the stuff before. Makes the ignore file language dependend. #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:345 msgid "Painting problem" msgstr "Problema al dibujar" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:354 #, java-format msgid "Key ''{0}'' invalid." msgstr "Clave ''{0}'' no válida." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:359 msgid "Tags with empty values" msgstr "Etiquetas con valores vacíos" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:365 msgid "Invalid property key" msgstr "Clave de propiedad no válida" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:371 msgid "Invalid white space in property key" msgstr "Espacio en blanco no válido en la clave de propiedad" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:377 msgid "Property values start or end with white space" msgstr "" "Los valores de la propiedad empiezan y terminan con un espacio en blanco" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:383 msgid "Property values contain HTML entity" msgstr "Los valores de propiedad contienen entidad de HTML" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:407 #, java-format msgid "Key ''{0}'' not in presets." msgstr "La clave ''{0}' no existe en los predefinidos" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:408 msgid "Presets do not contain property key" msgstr "Los predefinidos no contienen la clave de propiedad" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:415 #, java-format msgid "Value ''{0}'' for key ''{1}'' not in presets." msgstr "El valor \"{0}\" para la clave \"{1}\" no está en los predefinidos." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:416 msgid "Presets do not contain property value" msgstr "Los predefinidos no contiene valores apropiados" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:426 msgid "FIXMES" msgstr "FIXMES" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:472 msgid "Check property keys." msgstr "Comprobar las propiedades de las claves" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:473 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." msgstr "" "Validar que las propiedades de las claves son válidas analizando la lista de " "comprobación de las palabras." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:480 msgid "Use complex property checker." msgstr "Usar analizador de propiedad compleja." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:481 msgid "Validate property values and tags using complex rules." msgstr "Validar valores de propiedad y etiquetas que usan reglas complejas" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:500 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:520 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:530 msgid "TagChecker source" msgstr "Fuente de test de etiquetas" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:551 msgid "" "The sources (URL or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap." "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." msgstr "" "Los archivos de datos de las fuentes (URL o nombre de archivo) del corrector " "ortográfico (ver http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) o " "del corrector de etiquetas." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:552 msgid "Add a new source to the list." msgstr "Agregar nueva fuente a la lista." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:553 msgid "Edit the selected source." msgstr "Editar la fuente seleccionada." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:556 msgid "Data sources" msgstr "Fuentes de datos" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:576 msgid "Check property values." msgstr "Analizar propiedades de los valores." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:577 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." msgstr "" "Analizar si los valores de las propiedades introducidas son válidos según " "los predefinidos." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:584 msgid "Check for FIXMES." msgstr "Comprobar FIXMES" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:585 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." msgstr "Buscar nodos o viales con FIXME en cualquier propiedad de valor" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:592 msgid "Check for paint notes." msgstr "Compruebar el registro de notas." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:593 msgid "Check if map painting found data errors." msgstr "Analizar si el mapa creado contiene errores en los datos." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:600 msgid "Use default data file." msgstr "Usar datos de archivo por defecto." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:601 msgid "Use the default data file (recommended)." msgstr "Usar datos de archivo por defecto (recomendado)." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:604 msgid "Use default spellcheck file." msgstr "Utilizar el corrector ortográfico por defecto." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:605 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." msgstr "Utilizar el corrector ortográfico por defecto (recomendado)." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:698 msgid "Fix properties" msgstr "Fijar las propiedades" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:807 msgid "Could not find element type" msgstr "No se pudo encontrar el tipo de elemento" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:824 msgid "Could not find warning level" msgstr "No se pudo encontrar el nivel de alerta" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:833 #, java-format msgid "Illegal expression ''{0}''" msgstr "Expresión ilegal ''{0}''" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:837 #, java-format msgid "Illegal regular expression ''{0}''" msgstr "Expresión regular ilegal ''{0}''" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 msgid "Unclosed Ways." msgstr "Vías sin cerrar" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." msgstr "Esto analiza si las vías circulares están cerradas." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76 #, java-format msgid "natural type {0}" msgstr "Tipo natural {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79 #, java-format msgid "landuse type {0}" msgstr "tipo de usos del suelo {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82 #, java-format msgid "amenities type {0}" msgstr "tipo de servicios {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85 #, java-format msgid "sport type {0}" msgstr "tipo de deporte {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88 #, java-format msgid "tourism type {0}" msgstr "tipo de turismo {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91 #, java-format msgid "shop type {0}" msgstr "tipo de tienda {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94 #, java-format msgid "leisure type {0}" msgstr "tipo de ocio {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97 #, java-format msgid "waterway type {0}" msgstr "tipo de vía fluvial {0}" #. color place #. 1 #. 50000 #.
#. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. color building #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color building #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color building #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color building #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100 #: build/trans_style.java:4069 build/trans_style.java:4076 #: build/trans_style.java:4083 build/trans_style.java:4090 #: build/trans_style.java:4097 msgid "building" msgstr "edificio" #. color building #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103 #: build/trans_style.java:4104 msgid "area" msgstr "área" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:118 msgid "Unclosed way" msgstr "Via sin cerrar" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44 msgid "Unconnected ways." msgstr "Viales sin conectar." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:45 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way." msgstr "" "Este test comprueba si una vía tiene un nodo final demasiado cerca de otra " "vía." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:78 msgid "Way end node near other highway" msgstr "Nodo de extremo de vía próxima a otra carretera" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:104 msgid "Way end node near other way" msgstr "Nodo de extremo de vía próximo a otro vial" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:125 msgid "Way node near other way" msgstr "Nodo de vía próximo a otro vial" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:143 msgid "Connected way end node near other way" msgstr "Conectado nodo de extremo de vía próximo a otro vial" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88 msgid "Untagged and unconnected nodes" msgstr "Nodos sin etiquetar y desconectados" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." msgstr "" "Este test comprueba nodos sin etiquetar que no pertenecen a ninguna vía." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:56 msgid "Untagged, empty and one node ways." msgstr "Vías sin etiquetar, vacías y de nodo único." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:57 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." msgstr "Este test comprueba vías sin etiquetar, vacías y de nodo único." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:82 msgid "Unnamed ways" msgstr "Vías sin nombre" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:89 msgid "Untagged ways" msgstr "Vías sin etiquetar" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:94 msgid "Empty ways" msgstr "Vías vacías" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:98 msgid "One node ways" msgstr "Vías de un solo nodo" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33 msgid "Wrongly Ordered Ways." msgstr "Viales ordenados erróneamente." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." msgstr "" "Este test comprueba la dirección de vías acuáticas, terrestres y de costa." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64 msgid "Reversed coastline: land not on left side" msgstr "" "Línea de costa invertida: la tierra no puede situarse al lado izquierdo" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69 msgid "Reversed water: land not on left side" msgstr "" "Línea de ribera invertida: la tierra no puede situarse al lado izquierdo" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74 msgid "Reversed land: land not on left side" msgstr "" "Línea terrestre invertida: la tierra no puede situarse al lado izquierdo" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75 #, java-format msgid "{0}, ..." msgstr "{0}, ..." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:76 msgid "Exception occurred" msgstr "Ocurrió una excepción" #. super("Help / About"); #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:20 msgid "help" msgstr "ayuda" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:20 msgid "Help / About" msgstr "Ayuda / Acerca de..." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:27 msgid "" "You can add, edit and delete WMS entries in the WMSplugin Preference Tab - " "these will then show up in the WMS menu.\n" "\n" "You can also do this manually in the Advanced Preferences, using the " "following schema:\n" "wmsplugin.url.1.name=Landsat\n" "wmsplugin.url.1.url=http://onearth.jpl.nasa.gov....\n" "wmsplugin.url.2.name=NPE Maps... etc\n" "\n" "Full WMS URL input format example (landsat)\n" "http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&\n" "layers=global_mosaic&styles=&srs=EPSG:4326&\n" "format=image/jpeg \n" "\n" "For Metacarta's Map Rectifier http://labs.metacarta.com/rectifier/ , you " "only need to input the relevant 'id'.\n" "To add a Metacarta Map Rectifier menu item, manually create the URL like in " "this example,replacing 73 with your image id: \n" "http://labs.metacarta.com/rectifier/wms.cgi?id=73\n" "&srs=EPSG:4326&Service=WMS&Version=1.1.0&Request=GetMap&format=image/png\n" " \n" "Note: Make sure the image is suitable, copyright-wise, if in doubt, don't " "use." msgstr "" "Puede añadir, editar y borrar entradas de servicios WMS en la pestaña " "Preferencias del componente WMSplugin. Una vez modificado estos cambios se " "mostrarán en el menú WMS.\n" "\n" "También puede hacerlo manualmente en 'Preferencias avanzadas' usando el " "siguiente esquema:\n" "wmsplugin.url.1.name=Landsat\n" "wmsplugin.url.1.url=http://onearth.jpl.nasa.gov....\n" "wmsplugin.url.2.name=NPE Maps... etc\n" "\n" "Ejemplo del formato de una URL completa del servicio WMS para Landsat\n" "http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&\n" "layers=global_mosaic&styles=&srs=EPSG:4326&\n" "format=image/jpeg \n" "\n" "Para el restificador de mapas de Metacarta http://labs.metacarta.com/" "rectifier/ únicamente necesita introducir el identificador 'id' que este " "servicio le proporciona.\n" "Para agregar una imagen de un mapa rectificada mediante esta utilidad de " "Metacarta sustituya en esta URL de ejemplo el número 73 por el id que " "identifica a su imagen: \n" "http://labs.metacarta.com/rectifier/wms.cgi?id=73\n" "&srs=EPSG:4326&Service=WMS&Version=1.1.0&Request=GetMap&format=image/png\n" " \n" "Nota: Asegúrese que los derechos de autor de la imagen que vaya a utilizar " "se adecúan a la licencia de OSM. Si duda, por favor, no la utilice." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:54 msgid "WMS Plugin Help" msgstr "Ayuda del componente WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 msgid "Rectified Image..." msgstr "Rectificar la imagen..." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS" msgstr "Descargar imagen rectificada desde Metacarta's Map Rectifier WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24 msgid "Metacarta Map Rectifier image id" msgstr "Id de la imagen rectificada de Metacarta" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:32 #, java-format msgid "rectifier id={0}" msgstr "rectificar id={0}" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:28 msgid "Adjust the position of the selected WMS layer" msgstr "Ajustar la posición de la capa WMS seleccionada" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:117 #, java-format msgid "" "The projection ''{0}'' in URL and current projection ''{1}'' mismatch.\n" "This may lead to wrong coordinates." msgstr "" "Existe un desajuste entre la proyección ''{0}'' de la URL y la proyección " "actual ''{1}''.\n" "Esto puede dar lugar a unas coordenadas erróneas." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:59 msgid "Automatic downloading" msgstr "Descarga automática" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:117 #, java-format msgid "WMS layer ({0}), automatically downloading in zoom {1}" msgstr "Capa WMS ({0}) descargándose automáticamente en el zoom {1}" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:119 #, java-format msgid "WMS layer ({0}), downloading in zoom {1}" msgstr "Capa WMS ({0}), descargando en zoom {1}" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:171 msgid "" "The requested area is too big. Please zoom in a little, or change resolution" msgstr "" "El área solicitada es demasiado grande. Por favor, acerque el zoom un poco, " "o cambe la resolución" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:231 msgid "Download visible tiles" msgstr "Descargar las teselas visibles" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:240 msgid "Change resolution" msgstr "Cambiar resolución" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:252 msgid "Reload erroneous tiles" msgstr "Recargar teselas erróneas" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:274 msgid "Alpha channel" msgstr "Canal alfa" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:156 msgid "WMS" msgstr "WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:169 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" msgstr "Abrir una capa WMS en blanco para cargar datos desde un archivo" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:42 msgid "WMS Plugin Preferences" msgstr "Preferencias del componente WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:42 msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu" msgstr "" "Modificar la lista de servidores WMS mostrados en el menú del componente " "WMS \n" "(seleccionar de la lista inferior de servidores posibles y pulsar botón " "\"añadir\" \n" "para añadirlo a la lista superior de servidores mostrados)" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:44 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:75 msgid "Menu Name" msgstr "Nombre del menú" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:44 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:79 msgid "WMS URL" msgstr "Dirección URL del servicio WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:56 msgid "Menu Name (Default)" msgstr "Nombre del menú (por defecto)" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:56 msgid "WMS URL (Default)" msgstr "Dirección URL del servicio WMS (Por defecto)" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:81 msgid "Enter a menu name and WMS URL" msgstr "Introduce un nombre y una dirección para el servicio WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:103 msgid "Copy Default" msgstr "Copiar por defecto" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:109 msgid "Please select the row to copy." msgstr "Por favor, seleccione una fila para copiar" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:121 msgid "Overlap tiles" msgstr "Teselas superpuestas" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:122 msgid "% of lat:" msgstr "% de lat:" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:123 msgid "% of lon:" msgstr "% de lon:" #. * #. This file can be used to add some special messages to the translation, #. which are not part of the programm texts, but should be translated nevertheless. #. #: build/specialmessages.java:6 msgid "" "You requested too many nodes (limit is 50,000). Either request a smaller " "area, or use planet.osm" msgstr "" "Has solicitado demasiados nodos (>50.000). Descarga un área más pequeña o " "usa planet.osm" #. OSM server message #: build/specialmessages.java:7 msgid "Database offline for maintenance" msgstr "La base de datos está fuera de línea por mantenimiento" #. OSM server message #: build/specialmessages.java:8 msgid "" "The maximum bbox size is 0.25, and your request was too large. Either " "request a smaller area, or use planet.osm" msgstr "" "El tamaño máximo de bbox es de 0,25 y su solicitud fue demasiado grande. " "Solicite un área más pequeña o utilice planet.osm" #. OSM server message #: build/specialmessages.java:9 msgid "could not get audio input stream from input URL" msgstr "No es posible obtener un flujo de audio desde la URL" #. Java message loading audio data #: build/specialmessages.java:10 msgid "You must make your edits public to upload new data" msgstr "Debe hacer públicas sus ediciones para subir nuevos datos" #. Plugin AgPifoJ #: build/trans_plugins.java:3 msgid "" "Another geotag plugin for JOSM. Correlates pictures with GPS tracks or " "import EXIF geotagged pictures." msgstr "" "Otro complemento de geoetiquetado para JOSM. Se relaciona las fotografías " "con la traza del GPS o importa los metadatos geográficos EXIF de las fotos." #. Plugin cadastre-fr #: build/trans_plugins.java:5 msgid "A special handler for the french land registry WMS server." msgstr "" "Componente para utilizar el servidor WMS del registro de la propiedad del " "suelo francés." #. Plugin colorscheme #: build/trans_plugins.java:7 msgid "" "Allows the user to create different color schemes and to switch between " "them. Just change the colors and create a new scheme. Used to switch to a " "white background with matching colors for better visibility in bright " "sunlight. See dialog in JOSM's preferences and 'Map Settings' (strange but " "true :-)" msgstr "" "Permite al usuario crear diferentes esquemas de color e intercambiar entre " "ellos. Simplemente cambia los colores y crear un nuevo esquema. Se utiliza " "para cambiar a un fondo blanco con colores semejantes para una mejor " "visibilidad con la luz brillante del sol. Ver cuadro de diálogo en las " "preferencias de JOSM y en \"Ajustes del Mapa\" (extraño pero cierto :-)" #. Plugin Create_grid_of_ways #: build/trans_plugins.java:9 msgid "Create a grid of ways." msgstr "Crea una cuadrícula de viales" #. Plugin czechaddress #: build/trans_plugins.java:11 msgid "" "Creating and handling address nodes and buildings within Czech Republic." msgstr "" #. Plugin DirectUpload #: build/trans_plugins.java:13 msgid "" "This plugin directly upload GPS Traces from current active layer in JOSM to " "openstreetmap.org." msgstr "" "Este componente sube directamente trazas GPS desde la capa activa en JOSM a " "openstreetmap.org." #. Plugin Duplicate-Way #: build/trans_plugins.java:15 msgid "Duplicate Ways with an offset" msgstr "Duplicado de vías con cierto desplazamiento unas de otras" #. Plugin editgpx #: build/trans_plugins.java:17 msgid "" "The main feature of the plugin is the possibility to delete points of the " "GPX track. This plugin can be used to prepare tracks for uploading to OSM " "eg. deleting uninteresting parts of track." msgstr "" "La principal característica del componente es la posibilidad de eliminar los " "puntos de una traza GPX. Se puede utilizar para preparar las trazas antes " "subirlas a OSM para, por ejemplo, suprimir partes de la traza poco " "interesantes." #. Plugin globalsat #: build/trans_plugins.java:19 msgid "Download GPS points from Globalsat dg100 data logger directly in JOSM." msgstr "" "Descargar puntos GPS desde el registrador de datos GlobalSat DG100 " "directamente en JOSM" #. Plugin grid #: build/trans_plugins.java:21 msgid "Provide a background layer that displays a map grid" msgstr "Proporciona una capa de fondo que muestra una rejilla en el mapa" #. Plugin ImageWayPoint #: build/trans_plugins.java:23 msgid "" "Another plugin to match images to the waypoints in a GPX file. A match is " "made when the 'name', 'cmt' or 'desc' attribute of a waypoint tag matches " "the filename of an image." msgstr "" "Componente para hacer conincidir las fotografías con los puntos de interés " "recogidos en un archivo GPX. La correlación se produce cuando los atributos " "\"name\", \"cmt\" o \"desc\" de un punto coinciden con el nombre del archivo " "de una imagen." #. Plugin lakewalker #: build/trans_plugins.java:25 msgid "Helps vectorizing WMS images." msgstr "Ayuda a vectorizar imágenes WMS" #. Plugin livegps #: build/trans_plugins.java:27 msgid "" "Support live GPS input (moving dot) through a connection to gpsd server." msgstr "" "Soporte GPS para dispositivos de entrada (punto en movimiento) a través de " "una conexión con un servidor DSGP." #. Plugin measurement #: build/trans_plugins.java:29 msgid "" "Provide a measurement dialog and a layer to measure length and angle of " "segments, area surrounded by a (simple) closed way and create measurement " "paths (which also can be imported from a gps layer)." msgstr "" "Proporciona un panel con medidas y una capa para medir longitudes y ángulos " "de segmentos, el área que delimita una vía (simple) cerrada y crea medidas " "de recorridos (los cuales pueden ser importados desde una capa GPS)." #. Plugin nearclick #: build/trans_plugins.java:31 msgid "" "Simulates a click when you do a small and short drag. This is usefull for " "tablet pens, when you have problems just clicking the tablet without the " "mouse moving (general Java - tablet problem)." msgstr "" "Simula un clic cuando haces un pequeño y corto arrastre del ratón. Esto es " "útil para punteros de tabletas digitalizadoras, cuando tengas problemas " "simplemente haz clic en la tableta digitalizadora sin mover el ratón(general " "Java - tablet problem).." #. Plugin openlayers #: build/trans_plugins.java:33 msgid "Displays an OpenLayers background image" msgstr "Muestra una imágen OpenLayers de fondo" #. Plugin openstreetbugs #: build/trans_plugins.java:35 msgid "Imports issues from OpenStreetBugs" msgstr "" "Importa de OpenStreetBugs posibles errores en los datos encontrados por " "usuarios de OSM" #. Plugin openvisible #: build/trans_plugins.java:37 msgid "" "Allows opening gpx/osm files that intersect the currently visible screen area" msgstr "" "Permite abrir archivos gpx/osm que intersectan con el área visible en la " "pantalla." #. Plugin osmarender #: build/trans_plugins.java:39 msgid "" "Launches FireFox to display the current visible screen as a nice SVG image." msgstr "" "Lanza FireFox para mostrar la pantalla visible actual como una bonita imagen " "SVG." #. Plugin PicLayer #: build/trans_plugins.java:41 msgid "" "This plugin allows to display any picture as a background in the editor and " "align it with the map." msgstr "" "Este componente permite mostrar cualquier imagen como fondo en el editor y " "alinearla con el mapa." #. Plugin plastic_laf #: build/trans_plugins.java:43 msgid "The great JGoodies Plastic Look and Feel." msgstr "El gran JGoodies Plastic Look and Feel." #. Plugin remotecontrol #: build/trans_plugins.java:45 msgid "Let other applications send commands to JOSM." msgstr "Dejar que otras aplicaciones envíen comandos a JOSM." #. Plugin routing #: build/trans_plugins.java:47 msgid "Provides routing capabilities." msgstr "Proporciona capacidades de enrutamiento." #. Plugin slippymap #: build/trans_plugins.java:49 msgid "" "Displays a slippy map grid in JOSM. Can load tiles from slippy map as " "background and request updates." msgstr "" "Muestra una rejilla del mapa desplazable en JOSM. Puede cargar teselas desde " "el mapa desplazable y solicitar actualizaciones." #. Plugin surveyor #: build/trans_plugins.java:51 msgid "Allow adding markers/nodes on current gps positions." msgstr "Permite añadir marcadores/nodos a las posiciones GPS actual." #. Plugin tageditor #: build/trans_plugins.java:53 msgid "Provides a dialog for editing tags in a tabular grid." msgstr "" "Proporciona un cuadro de diálogo para la edición de etiquetas en una rejilla " "tabular." #. Plugin tagging-preset-tester #: build/trans_plugins.java:55 msgid "" "Adds a tagging preset tester to the help menu, which helps you developing of " "tagging presets (quick preview of the dialog that will popup). You can start " "the jar-file as standalone as well." msgstr "" "Añade una etiqueta predefinida de prueba para el menú de ayuda que le ayuda " "a desarrollar el etiquetado de predefinidos (vista previa rápida de la " "ventana de diálogo que aparecerá). También puede iniciar el archivo jar de " "forma autónoma." #. Plugin tcx-support #: build/trans_plugins.java:57 msgid "Directly load TCX files from JOSM." msgstr "Carga directamente archivos TCX en JOSM" #. Plugin terracer #: build/trans_plugins.java:59 msgid "Make terraced houses out of single blocks." msgstr "Crea edificios entremedianeras a partir de bloques únicos" #. Plugin usertools #: build/trans_plugins.java:61 msgid "" "Tools to work with authors/users. Selects map data that belongs to selected " "user, opens browser showing selected author profile page." msgstr "" "Herramientas para trabajar con los autores/usuarios. Selecciona datos del " "mapa que pertenecen al usuario seleccionado y abre el navegador con la " "página del perfil de autor seleccionada." #. Plugin utilsplugin #: build/trans_plugins.java:63 msgid "" "Several utilities that make your life easier: e.g. simplify way, join areas, " "jump to position." msgstr "" "Varias utilidades que hacen la vida más fácil: por ejemplo, simplificar un " "víal, unir áreas, moverse a un determinada posición, etc." #. Plugin validator #: build/trans_plugins.java:65 msgid "" "An OSM data validator. It checks for problems in data, and provides fixes " "for the common ones. Spellcheck integrated for tag names." msgstr "" "Un validador de datos OSM. Verifica y avisa de los posibles errores " "existentes en los datos y proporciona correcciones para los comunes. Integra " "una corrector ortográfico para los nombres de las etiquetas." #. Plugin wmsplugin #: build/trans_plugins.java:67 msgid "" "Display georeferenced images as background in JOSM (WMS servers, Yahoo, ...)." msgstr "" "Muestra imágenes georreferenciadas como fondo en JOSM (servidores WMS, " "Yahoo, etc.)" #. #. #. #: build/trans_presets.java:47 msgid "Streets" msgstr "Calles" #. group "Streets" #. #: build/trans_presets.java:48 build/trans_surveyor.java:72 msgid "Motorway" msgstr "Autopista" #. item #. #: build/trans_presets.java:51 msgid "Edit Motorway" msgstr "Editar autopista" #. item "Streets/Motorway" label "Edit Motorway" #. #. #. item "Streets/Trunk" label "Edit Trunk" #. #. #. item "Streets/Trunk Link" label "Edit Trunk Link" #. #. #. item "Streets/Primary" label "Edit Primary Road" #. #. #. item "Streets/Secondary" label "Edit Secondary Road" #. #. #. item "Streets/Tertiary" label "Edit Tertiary Road" #. #. #. item "Public Transport/Airport" text "Name" #. #. item "Relations/Route" text "Name" #: build/trans_presets.java:54 build/trans_presets.java:90 #: build/trans_presets.java:110 build/trans_presets.java:130 #: build/trans_presets.java:167 build/trans_presets.java:187 #: build/trans_presets.java:1525 build/trans_presets.java:2995 msgid "Reference" msgstr "Referencia" #. item "Streets/Motorway" text "Name" #. item "Streets/Motorway Link" label "Edit Motorway Link" #. #. #. #. item "Streets/Trunk" text "Name" #. item "Streets/Trunk Link" text "Reference" #. #. item "Streets/Primary" text "Name" #. item "Streets/Primary Link" label "Edit Primary Link" #. #. #. #. item "Streets/Secondary" text "Name" #. item "Streets/Tertiary" text "Name" #. item "Streets/Unclassified" check "Embankment" #. item "Streets/Residential" check "Embankment" #. item "Streets/Living Street" check "Embankment" #. item "Streets/Service" check "Embankment" #. item "Streets/Road (Unknown Type)" check "Embankment" #. item "Streets/Roundabout" check "Embankment" #. item "Streets/Bridge" text "Name" #. item "Streets/Tunnel" text "Name" #. item "Ways/Construction" check "Embankment" #. item "Ways/Bridleway" check "Embankment" #. item "Ways/Cycleway" check "Embankment" #. item "Ways/Footway" check "Embankment" #. item "Ways/Pedestrian" check "Embankment" #. item "Ways/Steps" check "Embankment" #. item "Ways/Path" check "Embankment" #. item "Water/Drain" text "Name" #. item "Water/Stream" text "Name" #. item "Water/Canal" text "Name" #. item "Water/River" text "Name" #. item "Railway/Bus Guideway" check "Embankment" #: build/trans_presets.java:57 build/trans_presets.java:74 #: build/trans_presets.java:93 build/trans_presets.java:112 #: build/trans_presets.java:133 build/trans_presets.java:149 #: build/trans_presets.java:170 build/trans_presets.java:190 #: build/trans_presets.java:213 build/trans_presets.java:231 #: build/trans_presets.java:249 build/trans_presets.java:268 #: build/trans_presets.java:301 build/trans_presets.java:346 #: build/trans_presets.java:361 build/trans_presets.java:376 #: build/trans_presets.java:398 build/trans_presets.java:418 #: build/trans_presets.java:438 build/trans_presets.java:457 #: build/trans_presets.java:476 build/trans_presets.java:495 #: build/trans_presets.java:515 build/trans_presets.java:536 #: build/trans_presets.java:557 build/trans_presets.java:578 #: build/trans_presets.java:599 build/trans_presets.java:620 #: build/trans_presets.java:649 build/trans_presets.java:1036 #: build/trans_presets.java:1044 build/trans_presets.java:1052 #: build/trans_presets.java:1062 build/trans_presets.java:1281 msgid "Layer" msgstr "Capa" #. item "Streets/Motorway" combo "Layer" #. item "Streets/Motorway Link" combo "Layer" #. item "Streets/Trunk" combo "Layer" #. item "Streets/Trunk Link" combo "Layer" #. item "Streets/Primary" combo "Layer" #. item "Streets/Primary Link" combo "Layer" #. item "Streets/Secondary" combo "Layer" #. item "Streets/Roundabout" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:58 build/trans_presets.java:75 #: build/trans_presets.java:94 build/trans_presets.java:113 #: build/trans_presets.java:134 build/trans_presets.java:150 #: build/trans_presets.java:171 build/trans_presets.java:347 msgid "Lanes" msgstr "Carriles" #. item "Streets/Motorway" combo "Lanes" #. item "Streets/Motorway Link" combo "Lanes" #. item "Streets/Trunk" combo "Lanes" #. item "Streets/Trunk Link" combo "Lanes" #. item "Streets/Primary" combo "Lanes" #. item "Streets/Primary Link" combo "Lanes" #. item "Streets/Secondary" combo "Lanes" #. item "Streets/Tertiary" combo "Layer" #. item "Streets/Unclassified" combo "Layer" #. item "Streets/Road (Unknown Type)" combo "Layer" #. item "Streets/Bridge" combo "Layer" #. item "Streets/Tunnel" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:59 build/trans_presets.java:76 #: build/trans_presets.java:95 build/trans_presets.java:114 #: build/trans_presets.java:135 build/trans_presets.java:151 #: build/trans_presets.java:172 build/trans_presets.java:191 #: build/trans_presets.java:214 build/trans_presets.java:270 #: build/trans_presets.java:302 build/trans_presets.java:323 #: build/trans_presets.java:362 build/trans_presets.java:377 #: build/trans_presets.java:401 build/trans_presets.java:420 #: build/trans_presets.java:440 build/trans_presets.java:459 #: build/trans_presets.java:497 build/trans_presets.java:651 #: build/trans_presets.java:1283 msgid "Max. speed (km/h)" msgstr "Velocidad max. (km/h)" #. item "Streets/Motorway" text "Max. speed (km/h)" #. item "Streets/Motorway Link" text "Max. speed (km/h)" #. item "Streets/Trunk" text "Max. speed (km/h)" #. item "Streets/Trunk Link" text "Max. speed (km/h)" #. item "Streets/Primary" text "Max. speed (km/h)" #. item "Streets/Primary Link" text "Max. speed (km/h)" #. item "Streets/Secondary" text "Max. speed (km/h)" #. item "Streets/Tertiary" text "Max. speed (km/h)" #. item "Streets/Unclassified" text "Name" #. item "Streets/Residential" text "Name" #. #. item "Streets/Living Street" text "Name" #. #. item "Streets/Service" text "Name" #. item "Streets/Parking Aisle" label "Edit Parking Aisle" #. #. #. #. #. item "Streets/Road (Unknown Type)" text "Name" #. item "Streets/Road Restrictions" label "Edit Road Restrictions" #. item "Streets/Roundabout" text "Name" #. item "Ways/Construction" text "Name" #. item "Ways/Bridleway" text "Name" #. item "Ways/Cycleway" text "Name" #. item "Ways/Footway" text "Name" #. item "Ways/Pedestrian" text "Name" #. #. item "Ways/Steps" text "Name" #. item "Ways/Path" text "Name" #. item "Railway/Bus Guideway" text "Name" #: build/trans_presets.java:60 build/trans_presets.java:77 #: build/trans_presets.java:96 build/trans_presets.java:115 #: build/trans_presets.java:136 build/trans_presets.java:152 #: build/trans_presets.java:173 build/trans_presets.java:192 #: build/trans_presets.java:208 build/trans_presets.java:226 #: build/trans_presets.java:244 build/trans_presets.java:263 #: build/trans_presets.java:283 build/trans_presets.java:296 #: build/trans_presets.java:309 build/trans_presets.java:341 #: build/trans_presets.java:393 build/trans_presets.java:413 #: build/trans_presets.java:433 build/trans_presets.java:452 #: build/trans_presets.java:471 build/trans_presets.java:490 #: build/trans_presets.java:644 build/trans_presets.java:1276 msgid "Oneway" msgstr "Sentido único" #. item "Streets/Motorway" check "Oneway" #. item "Streets/Motorway Link" check "Oneway" #. item "Streets/Trunk" check "Motorroad" #. item "Streets/Trunk Link" check "Motorroad" #. item "Streets/Primary" check "Motorroad" #. item "Streets/Primary Link" check "Motorroad" #. item "Streets/Secondary" check "Oneway" #. item "Streets/Tertiary" check "Oneway" #. item "Streets/Unclassified" check "Oneway" #. item "Streets/Residential" check "Oneway" #. item "Streets/Living Street" check "Oneway" #. item "Streets/Service" check "Oneway" #. item "Streets/Road (Unknown Type)" check "Oneway" #. item "Streets/Roundabout" check "Oneway" #. item "Streets/Roundabout" text "Width (meters)" #. #. item "Ways/Construction" check "Oneway" #. item "Ways/Bridleway" check "Oneway" #. item "Ways/Cycleway" check "Oneway" #. item "Ways/Footway" check "Oneway" #. item "Ways/Pedestrian" check "Oneway" #. item "Ways/Steps" check "Oneway" #. item "Ways/Track" text "Name" #. item "Ways/Track Grade 1" text "Name" #. item "Ways/Track Grade 2" text "Name" #. item "Ways/Track Grade 3" text "Name" #. item "Ways/Track Grade 4" text "Name" #. item "Ways/Track Grade 5" text "Name" #. item "Ways/Path" check "Oneway" #. item "Railway/Bus Guideway" check "Oneway" #. #: build/trans_presets.java:61 build/trans_presets.java:78 #: build/trans_presets.java:98 build/trans_presets.java:117 #: build/trans_presets.java:138 build/trans_presets.java:154 #: build/trans_presets.java:174 build/trans_presets.java:193 #: build/trans_presets.java:209 build/trans_presets.java:227 #: build/trans_presets.java:245 build/trans_presets.java:264 #: build/trans_presets.java:297 build/trans_presets.java:342 #: build/trans_presets.java:351 build/trans_presets.java:394 #: build/trans_presets.java:414 build/trans_presets.java:434 #: build/trans_presets.java:453 build/trans_presets.java:472 #: build/trans_presets.java:491 build/trans_presets.java:510 #: build/trans_presets.java:531 build/trans_presets.java:552 #: build/trans_presets.java:573 build/trans_presets.java:594 #: build/trans_presets.java:615 build/trans_presets.java:645 #: build/trans_presets.java:1277 build/trans_surveyor.java:12 msgid "Bridge" msgstr "Puente" #. item "Streets/Motorway" check "Bridge" #. item "Streets/Motorway Link" check "Bridge" #. item "Streets/Trunk" check "Bridge" #. item "Streets/Trunk Link" check "Bridge" #. item "Streets/Primary" check "Bridge" #. item "Streets/Primary Link" check "Bridge" #. item "Streets/Secondary" check "Bridge" #. item "Streets/Tertiary" check "Bridge" #. item "Streets/Unclassified" check "Bridge" #. item "Streets/Residential" check "Bridge" #. item "Streets/Living Street" check "Bridge" #. item "Streets/Service" check "Bridge" #. item "Streets/Road (Unknown Type)" check "Bridge" #. item "Streets/Roundabout" check "Bridge" #. item "Streets/Bridge" text "Width (meters)" #. #. item "Ways/Construction" check "Bridge" #. item "Ways/Bridleway" check "Bridge" #. item "Ways/Cycleway" check "Bridge" #. item "Ways/Footway" check "Bridge" #. item "Ways/Pedestrian" check "Bridge" #. item "Ways/Steps" check "Bridge" #. item "Ways/Track" check "Bridge" #. item "Ways/Track Grade 1" check "Bridge" #. item "Ways/Track Grade 2" check "Bridge" #. item "Ways/Track Grade 3" check "Bridge" #. item "Ways/Track Grade 4" check "Bridge" #. item "Ways/Track Grade 5" check "Bridge" #. item "Ways/Path" check "Bridge" #. item "Railway/Bus Guideway" check "Bridge" #: build/trans_presets.java:62 build/trans_presets.java:79 #: build/trans_presets.java:99 build/trans_presets.java:118 #: build/trans_presets.java:139 build/trans_presets.java:155 #: build/trans_presets.java:175 build/trans_presets.java:194 #: build/trans_presets.java:210 build/trans_presets.java:228 #: build/trans_presets.java:246 build/trans_presets.java:265 #: build/trans_presets.java:298 build/trans_presets.java:343 #: build/trans_presets.java:367 build/trans_presets.java:395 #: build/trans_presets.java:415 build/trans_presets.java:435 #: build/trans_presets.java:454 build/trans_presets.java:473 #: build/trans_presets.java:492 build/trans_presets.java:511 #: build/trans_presets.java:532 build/trans_presets.java:553 #: build/trans_presets.java:574 build/trans_presets.java:595 #: build/trans_presets.java:616 build/trans_presets.java:646 #: build/trans_presets.java:1278 msgid "Tunnel" msgstr "Túnel" #. item "Streets/Motorway" check "Tunnel" #. item "Streets/Motorway Link" check "Tunnel" #. item "Streets/Trunk" check "Tunnel" #. item "Streets/Trunk Link" check "Tunnel" #. item "Streets/Primary" check "Tunnel" #. item "Streets/Primary Link" check "Tunnel" #. item "Streets/Secondary" check "Tunnel" #. item "Streets/Tertiary" check "Tunnel" #. item "Streets/Unclassified" check "Tunnel" #. item "Streets/Residential" check "Tunnel" #. item "Streets/Living Street" check "Tunnel" #. item "Streets/Service" check "Tunnel" #. item "Streets/Road (Unknown Type)" check "Tunnel" #. item "Streets/Roundabout" check "Tunnel" #. item "Ways/Construction" check "Tunnel" #. item "Ways/Bridleway" check "Tunnel" #. item "Ways/Cycleway" check "Tunnel" #. item "Ways/Footway" check "Tunnel" #. item "Ways/Pedestrian" check "Tunnel" #. item "Ways/Steps" check "Tunnel" #. item "Ways/Track" check "Tunnel" #. item "Ways/Track Grade 1" check "Tunnel" #. item "Ways/Track Grade 2" check "Tunnel" #. item "Ways/Track Grade 3" check "Tunnel" #. item "Ways/Track Grade 4" check "Tunnel" #. item "Ways/Track Grade 5" check "Tunnel" #. item "Ways/Path" check "Tunnel" #. item "Railway/Bus Guideway" check "Tunnel" #: build/trans_presets.java:63 build/trans_presets.java:80 #: build/trans_presets.java:100 build/trans_presets.java:119 #: build/trans_presets.java:140 build/trans_presets.java:156 #: build/trans_presets.java:176 build/trans_presets.java:195 #: build/trans_presets.java:211 build/trans_presets.java:229 #: build/trans_presets.java:247 build/trans_presets.java:266 #: build/trans_presets.java:299 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:396 build/trans_presets.java:416 #: build/trans_presets.java:436 build/trans_presets.java:455 #: build/trans_presets.java:474 build/trans_presets.java:493 #: build/trans_presets.java:512 build/trans_presets.java:533 #: build/trans_presets.java:554 build/trans_presets.java:575 #: build/trans_presets.java:596 build/trans_presets.java:617 #: build/trans_presets.java:647 build/trans_presets.java:1279 msgid "Cutting" msgstr "Desmonte" #. item "Streets/Motorway" check "Cutting" #. item "Streets/Motorway Link" check "Cutting" #. item "Streets/Trunk" check "Cutting" #. item "Streets/Trunk Link" check "Cutting" #. item "Streets/Primary" check "Cutting" #. item "Streets/Primary Link" check "Cutting" #. item "Streets/Secondary" check "Cutting" #. item "Streets/Tertiary" check "Cutting" #. item "Streets/Unclassified" check "Cutting" #. item "Streets/Residential" check "Cutting" #. item "Streets/Living Street" check "Cutting" #. item "Streets/Service" check "Cutting" #. item "Streets/Road (Unknown Type)" check "Cutting" #. item "Streets/Roundabout" check "Cutting" #. item "Ways/Construction" check "Cutting" #. item "Ways/Bridleway" check "Cutting" #. item "Ways/Cycleway" check "Cutting" #. item "Ways/Footway" check "Cutting" #. item "Ways/Pedestrian" check "Cutting" #. item "Ways/Steps" check "Cutting" #. item "Ways/Track" check "Cutting" #. item "Ways/Track Grade 1" check "Cutting" #. item "Ways/Track Grade 2" check "Cutting" #. item "Ways/Track Grade 3" check "Cutting" #. item "Ways/Track Grade 4" check "Cutting" #. item "Ways/Track Grade 5" check "Cutting" #. item "Ways/Path" check "Cutting" #. item "Railway/Bus Guideway" check "Cutting" #: build/trans_presets.java:64 build/trans_presets.java:81 #: build/trans_presets.java:101 build/trans_presets.java:120 #: build/trans_presets.java:141 build/trans_presets.java:157 #: build/trans_presets.java:177 build/trans_presets.java:196 #: build/trans_presets.java:212 build/trans_presets.java:230 #: build/trans_presets.java:248 build/trans_presets.java:267 #: build/trans_presets.java:300 build/trans_presets.java:345 #: build/trans_presets.java:397 build/trans_presets.java:417 #: build/trans_presets.java:437 build/trans_presets.java:456 #: build/trans_presets.java:475 build/trans_presets.java:494 #: build/trans_presets.java:513 build/trans_presets.java:534 #: build/trans_presets.java:555 build/trans_presets.java:576 #: build/trans_presets.java:597 build/trans_presets.java:618 #: build/trans_presets.java:648 build/trans_presets.java:1280 msgid "Embankment" msgstr "Terraplén" #. item "Streets/Motorway" check "Embankment" #. #: build/trans_presets.java:67 msgid "Motorway Link" msgstr "Enlace de autopista" #. item #. #: build/trans_presets.java:70 msgid "Edit Motorway Link" msgstr "Editar enlace de autopista" #. item "Streets/Motorway Link" check "Embankment" #. #: build/trans_presets.java:84 msgid "Trunk" msgstr "Carretera principal" #. item #. #: build/trans_presets.java:87 msgid "Edit Trunk" msgstr "Editar carretera principal" #. item "Streets/Trunk" check "Oneway" #. item "Streets/Trunk Link" check "Oneway" #. item "Streets/Primary" check "Oneway" #. item "Streets/Primary Link" check "Oneway" #: build/trans_presets.java:97 build/trans_presets.java:116 #: build/trans_presets.java:137 build/trans_presets.java:153 msgid "Motorroad" msgstr "Autovía" #. item "Streets/Trunk" check "Embankment" #. #: build/trans_presets.java:104 msgid "Trunk Link" msgstr "Enlace a carretera principal" #. item #. #: build/trans_presets.java:107 msgid "Edit Trunk Link" msgstr "Editar enlace a carretera principal" #. item "Streets/Trunk Link" check "Embankment" #. #. #. #: build/trans_presets.java:124 build/trans_surveyor.java:76 msgid "Primary" msgstr "Carretera primaria" #. item #. #: build/trans_presets.java:127 msgid "Edit Primary Road" msgstr "Editar carretera primaria" #. item "Streets/Primary" check "Embankment" #. #: build/trans_presets.java:144 msgid "Primary Link" msgstr "Enlace a carretera primaria" #. item #: build/trans_presets.java:145 msgid "Edit Primary Link" msgstr "Editar carretera primaria" #. item "Streets/Primary Link" check "Embankment" #. #. #: build/trans_presets.java:160 build/trans_surveyor.java:80 msgid "Secondary" msgstr "Carretera secundaria" #. item #. #: build/trans_presets.java:164 msgid "Edit Secondary Road" msgstr "Editar carretera secundaria" #. item "Streets/Secondary" check "Embankment" #.
#: build/trans_presets.java:180 msgid "Tertiary" msgstr "Carretera local" #. item #. #: build/trans_presets.java:184 msgid "Edit Tertiary Road" msgstr "Editar" #. item "Streets/Tertiary" check "Embankment" #.
#. #: build/trans_presets.java:199 build/trans_surveyor.java:84 msgid "Unclassified" msgstr "Carretera sin denominación" #. item #. #: build/trans_presets.java:203 msgid "Edit Unclassified Road" msgstr "Editar carretera sin denominación" #. item "Streets/Unclassified" text "Max. speed (km/h)" #. item "Streets/Service" text "Max. speed (km/h)" #. item "Streets/Road (Unknown Type)" text "Max. speed (km/h)" #. item "Streets/Roundabout" combo "Lanes" #. item "Streets/Bridge" text "Max. weight (tonnes)" #. item "Streets/Tunnel" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Construction" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Bridleway" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Cycleway" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Footway" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Steps" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Path" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Hiking" text "Name" #. item "Ways/Mountain Hiking" text "Name" #. item "Ways/Demanding Mountain Hiking" text "Name" #. item "Ways/Alpine Hiking" text "Name" #. item "Ways/Demanding Alpine Hiking" text "Name" #. item "Ways/Difficult Alpine Hiking" text "Name" #. item "Railway/Bus Guideway" text "Max. speed (km/h)" #. item "Public Transport/Railway Platform" text "Reference (track number)" #. item "Public Transport/Bus Platform" text "Reference (track number)" #: build/trans_presets.java:215 build/trans_presets.java:233 #: build/trans_presets.java:251 build/trans_presets.java:271 #: build/trans_presets.java:303 build/trans_presets.java:348 #: build/trans_presets.java:364 build/trans_presets.java:378 #: build/trans_presets.java:402 build/trans_presets.java:421 #: build/trans_presets.java:441 build/trans_presets.java:460 #: build/trans_presets.java:478 build/trans_presets.java:498 #: build/trans_presets.java:519 build/trans_presets.java:540 #: build/trans_presets.java:561 build/trans_presets.java:582 #: build/trans_presets.java:603 build/trans_presets.java:624 #: build/trans_presets.java:652 build/trans_presets.java:665 #: build/trans_presets.java:678 build/trans_presets.java:691 #: build/trans_presets.java:704 build/trans_presets.java:717 #: build/trans_presets.java:730 build/trans_presets.java:1284 #: build/trans_presets.java:1467 build/trans_presets.java:1508 msgid "Width (meters)" msgstr "Anchura (metros)" #. item "Streets/Unclassified" text "Width (meters)" #.
#. #: build/trans_presets.java:218 build/trans_surveyor.java:88 msgid "Residential" msgstr "Calle urbana" #. item #. #: build/trans_presets.java:221 msgid "Edit Residential Street" msgstr "Editar calle urbana" #. item "Streets/Residential" combo "Layer" #. item "Streets/Living Street" combo "Layer" #. item "Streets/Service" combo "Layer" #. item "Streets/Parking Aisle" check "Oneway" #. item "Ways/Construction" combo "Layer" #. item "Ways/Bridleway" combo "Layer" #. item "Ways/Cycleway" combo "Layer" #. item "Ways/Footway" combo "Layer" #. item "Ways/Pedestrian" combo "Layer" #. item "Ways/Steps" combo "Layer" #. item "Ways/Track" check "Embankment" #. item "Ways/Track Grade 1" check "Embankment" #. item "Ways/Track Grade 2" check "Embankment" #. item "Ways/Track Grade 3" check "Embankment" #. item "Ways/Track Grade 4" check "Embankment" #. item "Ways/Track Grade 5" check "Embankment" #. item "Ways/Path" combo "Layer" #. item "Railway/Bus Guideway" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:232 build/trans_presets.java:250 #: build/trans_presets.java:269 build/trans_presets.java:284 #: build/trans_presets.java:399 build/trans_presets.java:419 #: build/trans_presets.java:439 build/trans_presets.java:458 #: build/trans_presets.java:477 build/trans_presets.java:496 #: build/trans_presets.java:514 build/trans_presets.java:535 #: build/trans_presets.java:556 build/trans_presets.java:577 #: build/trans_presets.java:598 build/trans_presets.java:619 #: build/trans_presets.java:650 build/trans_presets.java:1282 msgid "Surface" msgstr "Superficie" #. item "Streets/Residential" combo "Surface" #. item "Streets/Living Street" combo "Surface" #. item "Streets/Service" combo "Surface" #. item "Streets/Parking Aisle" combo "Surface" #. item "Ways/Construction" combo "Surface" #. item "Ways/Bridleway" combo "Surface" #. item "Ways/Cycleway" combo "Surface" #. item "Ways/Footway" combo "Surface" #. item "Ways/Pedestrian" combo "Surface" #. item "Ways/Steps" combo "Surface" #. item "Ways/Track" combo "Surface" #. item "Ways/Track Grade 1" combo "Surface" #. item "Ways/Path" combo "Surface" #. item "Railway/Bus Guideway" combo "Surface" #: build/trans_presets.java:232 build/trans_presets.java:250 #: build/trans_presets.java:269 build/trans_presets.java:284 #: build/trans_presets.java:399 build/trans_presets.java:419 #: build/trans_presets.java:439 build/trans_presets.java:458 #: build/trans_presets.java:477 build/trans_presets.java:496 #: build/trans_presets.java:514 build/trans_presets.java:535 #: build/trans_presets.java:650 build/trans_presets.java:1282 msgid "paved" msgstr "pavimentado" #: build/trans_presets.java:232 build/trans_presets.java:250 #: build/trans_presets.java:269 build/trans_presets.java:284 #: build/trans_presets.java:399 build/trans_presets.java:419 #: build/trans_presets.java:439 build/trans_presets.java:458 #: build/trans_presets.java:477 build/trans_presets.java:496 #: build/trans_presets.java:650 build/trans_presets.java:1282 msgid "unpaved" msgstr "sin pavimentar" #. item "Ways/Track Grade 2" combo "Surface" #. item "Ways/Track Grade 3" combo "Surface" #: build/trans_presets.java:232 build/trans_presets.java:250 #: build/trans_presets.java:269 build/trans_presets.java:284 #: build/trans_presets.java:399 build/trans_presets.java:419 #: build/trans_presets.java:439 build/trans_presets.java:458 #: build/trans_presets.java:477 build/trans_presets.java:496 #: build/trans_presets.java:514 build/trans_presets.java:535 #: build/trans_presets.java:556 build/trans_presets.java:577 #: build/trans_presets.java:650 build/trans_presets.java:1282 msgid "cobblestone" msgstr "adoquinado" #. item "Streets/Residential" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:236 msgid "Living Street" msgstr "Calle residencial" #. item #. #: build/trans_presets.java:239 msgid "Edit Living Street" msgstr "Editar calle residencial" #. item "Streets/Living Street" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:254 msgid "Service" msgstr "Vía de servicio" #. item #. #: build/trans_presets.java:257 msgid "Edit Serviceway" msgstr "Editar vía de servicio" #. item "Streets/Service" label "Edit Serviceway" #. #. #. #: build/trans_presets.java:261 msgid "Serviceway type" msgstr "Tipo de vía de servicio" #. item "Streets/Service" combo "Serviceway type" #: build/trans_presets.java:261 msgid "alley" msgstr "callejón" #: build/trans_presets.java:261 msgid "driveway" msgstr "pista de rodadura" #: build/trans_presets.java:261 msgid "parking_aisle" msgstr "pasillo de aparcamiento" #. item "Streets/Service" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:274 msgid "Parking Aisle" msgstr "Pasillo de aparcamiento" #. item #. #: build/trans_presets.java:278 msgid "Edit Parking Aisle" msgstr "Editar pasillo de aparcamiento" #.
#. #: build/trans_presets.java:288 msgid "Road (Unknown Type)" msgstr "Carretera (tipología desconocida)" #. item #. #: build/trans_presets.java:291 msgid "Edit Road of unknown type" msgstr "Editar carretera (tipología desconocida)" #. item "Streets/Road (Unknown Type)" text "Width (meters)" #.
#. #: build/trans_presets.java:307 msgid "Road Restrictions" msgstr "Restricciones de tráfico" #. item #: build/trans_presets.java:308 msgid "Edit Road Restrictions" msgstr "Editar restricciones de tráfico" #. item "Streets/Road Restrictions" check "Oneway" #: build/trans_presets.java:310 msgid "Toll" msgstr "Peaje" #. item "Streets/Road Restrictions" check "Toll" #: build/trans_presets.java:311 msgid "No exit (cul-de-sac)" msgstr "Sin salida (cul-de-sac)" #. item "Streets/Road Restrictions" check "No exit (cul-de-sac)" #. item "Ways/Track" combo "Layer" #. item "Ways/Track Grade 1" combo "Layer" #. item "Ways/Track Grade 2" combo "Layer" #. item "Ways/Track Grade 3" combo "Layer" #. item "Ways/Track Grade 4" combo "Layer" #. item "Ways/Track Grade 5" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:312 build/trans_presets.java:516 #: build/trans_presets.java:537 build/trans_presets.java:558 #: build/trans_presets.java:579 build/trans_presets.java:600 #: build/trans_presets.java:621 msgid "Access" msgstr "Acceso" #. color permissive #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #: build/trans_presets.java:312 build/trans_presets.java:313 #: build/trans_presets.java:314 build/trans_presets.java:315 #: build/trans_presets.java:316 build/trans_presets.java:317 #: build/trans_presets.java:318 build/trans_presets.java:319 #: build/trans_presets.java:320 build/trans_presets.java:321 #: build/trans_presets.java:322 build/trans_presets.java:516 #: build/trans_presets.java:517 build/trans_presets.java:518 #: build/trans_presets.java:537 build/trans_presets.java:538 #: build/trans_presets.java:539 build/trans_presets.java:558 #: build/trans_presets.java:559 build/trans_presets.java:560 #: build/trans_presets.java:579 build/trans_presets.java:580 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:600 #: build/trans_presets.java:601 build/trans_presets.java:602 #: build/trans_presets.java:621 build/trans_presets.java:622 #: build/trans_presets.java:623 build/trans_style.java:185 msgid "private" msgstr "privado" #: build/trans_presets.java:312 build/trans_presets.java:313 #: build/trans_presets.java:314 build/trans_presets.java:315 #: build/trans_presets.java:316 build/trans_presets.java:317 #: build/trans_presets.java:318 build/trans_presets.java:319 #: build/trans_presets.java:320 build/trans_presets.java:321 #: build/trans_presets.java:322 build/trans_presets.java:516 #: build/trans_presets.java:517 build/trans_presets.java:518 #: build/trans_presets.java:537 build/trans_presets.java:538 #: build/trans_presets.java:539 build/trans_presets.java:558 #: build/trans_presets.java:559 build/trans_presets.java:560 #: build/trans_presets.java:579 build/trans_presets.java:580 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:600 #: build/trans_presets.java:601 build/trans_presets.java:602 #: build/trans_presets.java:621 build/trans_presets.java:622 #: build/trans_presets.java:623 build/trans_presets.java:636 #: build/trans_presets.java:637 build/trans_presets.java:638 #: build/trans_presets.java:639 build/trans_presets.java:640 #: build/trans_presets.java:641 msgid "designated" msgstr "designado" #. color private #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #: build/trans_presets.java:312 build/trans_presets.java:313 #: build/trans_presets.java:314 build/trans_presets.java:315 #: build/trans_presets.java:316 build/trans_presets.java:317 #: build/trans_presets.java:318 build/trans_presets.java:319 #: build/trans_presets.java:320 build/trans_presets.java:321 #: build/trans_presets.java:322 build/trans_presets.java:516 #: build/trans_presets.java:517 build/trans_presets.java:518 #: build/trans_presets.java:537 build/trans_presets.java:538 #: build/trans_presets.java:539 build/trans_presets.java:558 #: build/trans_presets.java:559 build/trans_presets.java:560 #: build/trans_presets.java:579 build/trans_presets.java:580 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:600 #: build/trans_presets.java:601 build/trans_presets.java:602 #: build/trans_presets.java:621 build/trans_presets.java:622 #: build/trans_presets.java:623 build/trans_style.java:192 msgid "destination" msgstr "destino" #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #: build/trans_presets.java:312 build/trans_presets.java:313 #: build/trans_presets.java:314 build/trans_presets.java:315 #: build/trans_presets.java:316 build/trans_presets.java:317 #: build/trans_presets.java:318 build/trans_presets.java:319 #: build/trans_presets.java:320 build/trans_presets.java:321 #: build/trans_presets.java:322 build/trans_presets.java:516 #: build/trans_presets.java:517 build/trans_presets.java:518 #: build/trans_presets.java:537 build/trans_presets.java:538 #: build/trans_presets.java:539 build/trans_presets.java:558 #: build/trans_presets.java:559 build/trans_presets.java:560 #: build/trans_presets.java:579 build/trans_presets.java:580 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:600 #: build/trans_presets.java:601 build/trans_presets.java:602 #: build/trans_presets.java:621 build/trans_presets.java:622 #: build/trans_presets.java:623 build/trans_style.java:178 msgid "permissive" msgstr "permisivo" #: build/trans_presets.java:312 build/trans_presets.java:316 #: build/trans_presets.java:319 build/trans_presets.java:516 #: build/trans_presets.java:517 build/trans_presets.java:518 #: build/trans_presets.java:537 build/trans_presets.java:538 #: build/trans_presets.java:539 build/trans_presets.java:558 #: build/trans_presets.java:559 build/trans_presets.java:560 #: build/trans_presets.java:579 build/trans_presets.java:580 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:600 #: build/trans_presets.java:601 build/trans_presets.java:602 #: build/trans_presets.java:621 build/trans_presets.java:622 #: build/trans_presets.java:623 msgid "agricultural" msgstr "agrícola" #: build/trans_presets.java:315 msgid "Goods" msgstr "Mercancías" #: build/trans_presets.java:316 msgid "Heavy Goods Vehicles (hgv)" msgstr "Vehículo de mercacías pesado (hgv)" #. item "Barriers/Bollard" check "Bicycle" #. item "Barriers/Spikes" check "Bicycle" #. item "Barriers/Border Control" check "Bicycle" #. item "Barriers/Entrance" check "Bicycle" #. item "Barriers/Gate" check "Bicycle" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Bicycle" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Bicycle" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Bicycle" #. item "Barriers/Sally Port" check "Bicycle" #: build/trans_presets.java:317 build/trans_presets.java:638 #: build/trans_presets.java:843 build/trans_presets.java:876 #: build/trans_presets.java:898 build/trans_presets.java:935 #: build/trans_presets.java:948 build/trans_presets.java:960 #: build/trans_presets.java:972 build/trans_presets.java:984 #: build/trans_presets.java:1015 msgid "Horse" msgstr "Caballo" #. item "Barriers/Bollard" check "Horse" #. item "Barriers/Cattle Grid" check "Bicycle" #. item "Barriers/Spikes" check "Horse" #. item "Barriers/Border Control" check "Horse" #. item "Barriers/Entrance" check "Horse" #. item "Barriers/Gate" check "Horse" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Horse" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Horse" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Horse" #. item "Barriers/Sally Port" check "Horse" #: build/trans_presets.java:318 build/trans_presets.java:517 #: build/trans_presets.java:538 build/trans_presets.java:559 #: build/trans_presets.java:580 build/trans_presets.java:601 #: build/trans_presets.java:622 build/trans_presets.java:844 #: build/trans_presets.java:862 build/trans_presets.java:877 #: build/trans_presets.java:899 build/trans_presets.java:936 #: build/trans_presets.java:949 build/trans_presets.java:961 #: build/trans_presets.java:973 build/trans_presets.java:985 #: build/trans_presets.java:1016 msgid "Motorcycle" msgstr "Moto" #. item "Ways/Path" label "Type" #. item "Barriers/Cattle Grid" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Spikes" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Border Control" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Entrance" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Gate" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Sally Port" check "Motorcycle" #: build/trans_presets.java:319 build/trans_presets.java:518 #: build/trans_presets.java:539 build/trans_presets.java:560 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:602 #: build/trans_presets.java:623 build/trans_presets.java:636 #: build/trans_presets.java:863 build/trans_presets.java:878 #: build/trans_presets.java:900 build/trans_presets.java:937 #: build/trans_presets.java:950 build/trans_presets.java:962 #: build/trans_presets.java:974 build/trans_presets.java:986 #: build/trans_presets.java:1017 msgid "Motorcar" msgstr "Coche" #: build/trans_presets.java:320 msgid "Public Service Vehicles (psv)" msgstr "Vehiculos de servicio público (psv)" #: build/trans_presets.java:321 msgid "Motorboat" msgstr "Barco a motor" #: build/trans_presets.java:322 msgid "Boat" msgstr "Barco" #. item "Streets/Road Restrictions" text "Max. speed (km/h)" #: build/trans_presets.java:324 msgid "Min. speed (km/h)" msgstr "Velocidad mínima (km/h)" #. item "Streets/Road Restrictions" text "Min. speed (km/h)" #. item "Streets/Bridge" text "Max. speed (km/h)" #: build/trans_presets.java:325 build/trans_presets.java:363 msgid "Max. weight (tonnes)" msgstr "Peso máximo (t)" #. item "Streets/Road Restrictions" text "Max. weight (tonnes)" #: build/trans_presets.java:326 msgid "Max. Height (meters)" msgstr "Altura max. (en metros)" #. item "Streets/Road Restrictions" text "Max. Height (meters)" #: build/trans_presets.java:327 msgid "Max. Width (meters)" msgstr "Anchura max. (en metros)" #. item "Streets/Road Restrictions" text "Max. Width (meters)" #: build/trans_presets.java:328 msgid "Max. Length (meters)" msgstr "Longitud max. (en metros)" #. item "Streets/Road Restrictions" text "Max. Length (meters)" #: build/trans_presets.java:330 msgid "Roundabout" msgstr "Rotonda" #. item #. #: build/trans_presets.java:335 msgid "Edit Junction" msgstr "Editar una intersección" #. item "Streets/Roundabout" label "Edit Junction" #. #. #. item "Ways/Path" label "Edit Path" #. #. #. #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" label "Edit Crossing" #. #. item "Water/Wetland" text "Name" #. item "Car/Parking" text "Capacity" #. item "Man Made/Power Generator" label "Edit Power Generator" #. #. item "Land use/Tree" text "Name" #. item "Land use/Wood" text "Name" #. item "Land use/Forest" text "Name" #: build/trans_presets.java:338 build/trans_presets.java:635 #: build/trans_presets.java:773 build/trans_presets.java:1111 #: build/trans_presets.java:1367 build/trans_presets.java:2264 #: build/trans_presets.java:2750 build/trans_presets.java:2760 #: build/trans_presets.java:2769 msgid "Type" msgstr "Tipo" #. item "Streets/Roundabout" combo "Type" #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color motorway #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:338 build/trans_style.java:509 #: build/trans_style.java:517 msgid "motorway" msgstr "Autopista" #: build/trans_presets.java:338 msgid "motorway_link" msgstr "Acceso a autopista" #. color motorway #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. color trunk #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:338 build/trans_style.java:525 #: build/trans_style.java:533 msgid "trunk" msgstr "Carretera principal" #: build/trans_presets.java:338 msgid "trunk_link" msgstr "Enlace a carretera principal" #. color trunk #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. color primary #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:338 build/trans_style.java:541 #: build/trans_style.java:549 msgid "primary" msgstr "vía primaria" #: build/trans_presets.java:338 msgid "primary_link" msgstr "acceso a vía primaria" #. color primary #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. color secondary #. #. 1 #. 300000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:338 build/trans_style.java:557 #: build/trans_style.java:565 msgid "secondary" msgstr "vía secundaria" #. color secondary #. #. 1 #. 300000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:338 build/trans_style.java:573 msgid "tertiary" msgstr "carretera local" #: build/trans_presets.java:338 msgid "unclassified" msgstr "carretera sin denominación" #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:338 build/trans_style.java:3085 msgid "residential" msgstr "calle urbana" #: build/trans_presets.java:338 msgid "living_street" msgstr "calle residencial" #. color street #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:338 build/trans_style.java:629 msgid "service" msgstr "vía de servicio" #: build/trans_presets.java:338 msgid "bus_guideway" msgstr "carril bus guiado" #. color turningcircle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color railland #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color construction #: build/trans_presets.java:338 build/trans_style.java:833 #: build/trans_style.java:3150 build/trans_style.java:3151 msgid "construction" msgstr "en construcción" #. item #. #: build/trans_presets.java:356 msgid "Edit Bridge" msgstr "Editar un puente" #. item #: build/trans_presets.java:368 msgid "Edit Tunnel" msgstr "Editar túnel" #. item "Streets/Tunnel" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:382 msgid "Ways" msgstr "Vías" #. group "Ways" #: build/trans_presets.java:383 msgid "Construction" msgstr "En construcción" #. item #: build/trans_presets.java:384 msgid "Edit Highway Under Construction" msgstr "Editar una vía en construcción" #: build/trans_presets.java:400 msgid "Junction" msgstr "Intersección" #. item "Ways/Construction" combo "Junction" #. color emergency_access_point #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:400 build/trans_style.java:851 msgid "roundabout" msgstr "rotonda" #. item "Ways/Construction" text "Width (meters)" #.
#. #: build/trans_presets.java:406 msgid "Bridleway" msgstr "Camino de herradura" #. item #. #: build/trans_presets.java:408 msgid "Edit Bridleway" msgstr "Editar camino de herradura" #. item "Ways/Bridleway" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:424 msgid "Cycleway" msgstr "Vía ciclable" #. item #. #: build/trans_presets.java:428 msgid "Edit Cycleway" msgstr "Editar vía ciclable" #. item "Ways/Cycleway" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:444 msgid "Footway" msgstr "Vía peatonal" #. item #. #: build/trans_presets.java:447 msgid "Edit Footway" msgstr "Editar vía peatonal" #. item "Ways/Footway" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:463 msgid "Pedestrian" msgstr "Calle peatonal" #. item #. #: build/trans_presets.java:466 msgid "Edit Pedestrian Street" msgstr "Editar una vía peatonal" #. item "Ways/Pedestrian" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:481 msgid "Steps" msgstr "Escaleras" #. item #. #: build/trans_presets.java:485 msgid "Edit Flight of Steps" msgstr "Editar tramo de escaleras" #. item "Ways/Steps" text "Width (meters)" #.
#. #: build/trans_presets.java:502 msgid "Track" msgstr "Pista" #. item #. #: build/trans_presets.java:505 msgid "Edit Track" msgstr "Editar una pista" #: build/trans_presets.java:514 build/trans_presets.java:535 msgid "concrete" msgstr "concreto" #: build/trans_presets.java:514 build/trans_presets.java:556 #: build/trans_presets.java:577 msgid "gravel" msgstr "grava" #. item "Ways/Track Grade 4" combo "Surface" #. item "Ways/Track Grade 5" combo "Surface" #: build/trans_presets.java:514 build/trans_presets.java:556 #: build/trans_presets.java:577 build/trans_presets.java:598 #: build/trans_presets.java:619 msgid "ground" msgstr "suelo" #: build/trans_presets.java:514 build/trans_presets.java:598 #: build/trans_presets.java:619 msgid "grass" msgstr "hierba" #: build/trans_presets.java:514 build/trans_presets.java:556 #: build/trans_presets.java:577 build/trans_presets.java:598 #: build/trans_presets.java:619 msgid "sand" msgstr "arena" #. item "Ways/Track" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:522 msgid "Track Grade 1" msgstr "Pista de grado 1 (pavimentada)" #. item #. #: build/trans_presets.java:525 msgid "Edit Track of grade 1" msgstr "Editar pista de grado 1 (pavimentada)" #. item "Ways/Track Grade 1" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:543 msgid "Track Grade 2" msgstr "Pista de grado 2 (de áridos o zahorra)" #. item #. #: build/trans_presets.java:546 msgid "Edit Track of grade 2" msgstr "Editar pista de grado 2 (de áridos o zahorra)" #. item "Ways/Track Grade 2" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:564 msgid "Track Grade 3" msgstr "Pista de grado 3 (de áridos con vegetación entre rodaduras)" #. item #. #: build/trans_presets.java:567 msgid "Edit Track of grade 3" msgstr "Editar pista de grado 3 (de áridos con vegetación entre rodaduras)" #. item "Ways/Track Grade 3" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:585 msgid "Track Grade 4" msgstr "Pista de grado 4 (de tierra con vegetación entre rodaduras)" #. item #. #: build/trans_presets.java:588 msgid "Edit Track of grade 4" msgstr "Editar pista de grado 4 (de tierra con vegetación entre rodaduras)" #. item "Ways/Track Grade 4" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:606 msgid "Track Grade 5" msgstr "Pista de grado 5 (con rodaduras apenas visibles entre la vegetación)" #. item #. #: build/trans_presets.java:609 msgid "Edit Track of grade 5" msgstr "" "Editar pista de grado 5 (con rodaduras apenas visibles entre la vegetación)" #. item "Ways/Track Grade 5" text "Width (meters)" #.
#. #: build/trans_presets.java:628 msgid "Path" msgstr "Camino" #. item #. #: build/trans_presets.java:631 msgid "Edit Path" msgstr "Editar camino" #: build/trans_presets.java:637 msgid "Snowmobile" msgstr "Trineo" #: build/trans_presets.java:640 msgid "Ski" msgstr "Esquí" #. item "Ways/Path" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:655 msgid "Hiking" msgstr "Sendero" #. item #. #: build/trans_presets.java:659 msgid "Edit Hiking" msgstr "Editar sendero" #. item "Ways/Hiking" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:668 msgid "Mountain Hiking" msgstr "Sendero de montaña" #. item #. #: build/trans_presets.java:672 msgid "Edit Mountain Hiking" msgstr "Editar sendero de montaña" #. item "Ways/Mountain Hiking" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:681 msgid "Demanding Mountain Hiking" msgstr "Sendero de montaña exigente" #. item #. #: build/trans_presets.java:685 msgid "Edit Demanding Mountain Hiking" msgstr "Editar sendero de montaña exigente" #. item "Ways/Demanding Mountain Hiking" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:694 msgid "Alpine Hiking" msgstr "Sendero alpino" #. item #. #: build/trans_presets.java:698 msgid "Edit Alpine Hiking" msgstr "Editar sendero alpino" #. item "Ways/Alpine Hiking" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:707 msgid "Demanding Alpine Hiking" msgstr "Sendero alpino exigente" #. item #. #: build/trans_presets.java:711 msgid "Edit Demanding Alpine Hiking" msgstr "Editar sendero de montaña exigente" #. item "Ways/Demanding Alpine Hiking" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:720 msgid "Difficult Alpine Hiking" msgstr "Sendero alpino difícil" #. item #. #: build/trans_presets.java:724 msgid "Edit Difficult Alpine Hiking" msgstr "Editar sendero alpino difícil" #. item "Ways/Difficult Alpine Hiking" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:734 msgid "Waypoints" msgstr "Nodos de Vía" #. group "Waypoints" #: build/trans_presets.java:735 msgid "Motorway Junction" msgstr "Salida de autopista" #. item #. #: build/trans_presets.java:737 msgid "Edit Motorway Junction" msgstr "Editar salida de autopista" #. item "Waypoints/Motorway Junction" text "Name" #: build/trans_presets.java:741 msgid "Number" msgstr "Número" #. item "Waypoints/Motorway Junction" text "Number" #: build/trans_presets.java:743 msgid "Services" msgstr "Servicios" #. item #. #: build/trans_presets.java:745 msgid "Edit Service Station" msgstr "Editar estación de servicio" #. item "Waypoints/Services" text "Name" #. item "Barriers/Toll Booth" text "Name" #. item "Car/Fuel" text "Name" #. item "Car/Wash" text "Name" #. item "Car/Shop" text "Name" #. item "Car/Repair" text "Name" #. item "Car/Rental" text "Name" #. item "Car/Sharing" text "Name" #. item "Man Made/Power Station" label "Edit Power Station" #. #. item "Man Made/Power Sub Station" label "Edit Power Sub Station" #. #. item "Man Made/Power Line" label "Edit Power Line" #. #. item #. #. #. item #. #. #. item "Amenities/Telephone" label "Edit Telephone" #. #. item "Amenities/Baby Hatch" label "Edit Baby Hatch" #. #. item "Cash/Automated Teller Machine" label "Edit Automated Teller Machine" #. #. item "Health/Emergency Access Point" text "Point Name" #. item "Relations/Route" text "Network" #: build/trans_presets.java:750 build/trans_presets.java:887 #: build/trans_presets.java:1358 build/trans_presets.java:1375 #: build/trans_presets.java:1382 build/trans_presets.java:1388 #: build/trans_presets.java:1396 build/trans_presets.java:1403 #: build/trans_presets.java:2272 build/trans_presets.java:2279 #: build/trans_presets.java:2295 build/trans_presets.java:2306 #: build/trans_presets.java:2314 build/trans_presets.java:2321 #: build/trans_presets.java:2371 build/trans_presets.java:2398 #: build/trans_presets.java:2553 build/trans_presets.java:2589 #: build/trans_presets.java:3000 msgid "Operator" msgstr "Operador" #. item "Waypoints/Services" text "Operator" #.
#. #: build/trans_presets.java:754 msgid "Traffic Signal" msgstr "Semáforo" #. item #. #. #. #: build/trans_presets.java:758 msgid "Pedestrian crossing type" msgstr "Tipo de cruce peatonal" #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" combo "Type" #. item "Railway/Crossing" combo "Crossing type" #: build/trans_presets.java:758 build/trans_presets.java:773 #: build/trans_presets.java:1306 msgid "uncontrolled" msgstr "sin supervisión" #: build/trans_presets.java:758 build/trans_presets.java:773 #: build/trans_presets.java:1306 msgid "traffic_signals" msgstr "señales de tráfico" #: build/trans_presets.java:758 build/trans_presets.java:773 #: build/trans_presets.java:1306 msgid "island" msgstr "isla" #: build/trans_presets.java:758 build/trans_presets.java:773 #: build/trans_presets.java:1306 msgid "unmarked" msgstr "sin marcar" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" check "Cross by bicycle" #: build/trans_presets.java:759 build/trans_presets.java:775 #: build/trans_presets.java:1307 msgid "Cross on horseback" msgstr "Cruce de caballos" #. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Cross on horseback" #. item "Railway/Crossing" check "Cross on horseback" #: build/trans_presets.java:760 build/trans_presets.java:774 #: build/trans_presets.java:1308 msgid "Cross by bicycle" msgstr "Cruce de bicicletas" #. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Cross by bicycle" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" check "Cross on horseback" #. item "Railway/Crossing" check "Cross by bicycle" #: build/trans_presets.java:761 build/trans_presets.java:776 #: build/trans_presets.java:1309 msgid "Crossing attendant" msgstr "Guarda cruces" #. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Crossing attendant" #: build/trans_presets.java:762 msgid "Crossing type name (UK)" msgstr "Tipo de nombre de cruce (Reino Unido)" #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Crossing type name (UK)" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" combo "Type name (UK)" #: build/trans_presets.java:762 build/trans_presets.java:777 msgid "zebra" msgstr "cebra" #: build/trans_presets.java:762 build/trans_presets.java:777 msgid "pelican" msgstr "pelícano" #: build/trans_presets.java:762 build/trans_presets.java:777 msgid "toucan" msgstr "tucán" #: build/trans_presets.java:762 build/trans_presets.java:777 msgid "puffin" msgstr "frailecillo" #: build/trans_presets.java:762 build/trans_presets.java:777 msgid "pegasus" msgstr "pegaso" #: build/trans_presets.java:762 build/trans_presets.java:777 msgid "tiger" msgstr "tigre" #. #: build/trans_presets.java:765 msgid "Stop" msgstr "Stop" #. item #. #: build/trans_presets.java:768 msgid "Pedestrian Crossing" msgstr "Paso peatonal" #. item #. #: build/trans_presets.java:771 msgid "Edit Crossing" msgstr "Editar cruce" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" check "Crossing attendant" #: build/trans_presets.java:777 msgid "Type name (UK)" msgstr "Tipo de nombre (Reino Unido)" #: build/trans_presets.java:779 msgid "Mini-roundabout" msgstr "mini-rotonda" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:784 msgid "Direction" msgstr "Dirección" #. item "Waypoints/Mini-roundabout" combo "Direction" #: build/trans_presets.java:784 msgid "clockwise" msgstr "agujas del reloj" #: build/trans_presets.java:786 msgid "Turning Circle" msgstr "Círculo de giro" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:791 msgid "City Limit" msgstr "Límite de ciudad" #. item #: build/trans_presets.java:792 msgid "Edit City Limit Sign" msgstr "Editar la señal de límite de ciudad" #. item "Waypoints/City Limit" text "Name" #: build/trans_presets.java:797 msgid "Second Name" msgstr "Nombre alternativo" #. item "Waypoints/City Limit" text "Second Name" #: build/trans_presets.java:799 msgid "Speed Camera" msgstr "Radar de tráfico" #. item #. #: build/trans_presets.java:802 msgid "Emergency Phone" msgstr "Teléfono de emergencia" #. item #. #: build/trans_presets.java:805 msgid "Incline" msgstr "Pendiente" #. item #. #: build/trans_presets.java:808 msgid "Incline Steep" msgstr "Pendiente pronunciada" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:812 msgid "Ford" msgstr "Vado" #. item #: build/trans_presets.java:813 msgid "Edit Ford" msgstr "Editar vado" #. item "Waypoints/Ford" text "Name" #.
#: build/trans_presets.java:820 msgid "Mountain Pass" msgstr "Puerto de montaña" #. item #. #: build/trans_presets.java:822 msgid "Edit Mountain Pass" msgstr "Editar puerto de montaña" #. item "Waypoints/Mountain Pass" text "Name" #. item "Accomodation/Alpine Hut" text "Name" #. item "Tourism/Guidepost (Hiking)" text "Name" #. item "Places/Peak" text "Name" #. item "Places/Glacier" text "Name" #. item "Places/Volcano" text "Name" #: build/trans_presets.java:827 build/trans_presets.java:1568 #: build/trans_presets.java:1693 build/trans_presets.java:2694 #: build/trans_presets.java:2701 build/trans_presets.java:2708 msgid "Elevation" msgstr "Altitud" #. item "Waypoints/Mountain Pass" text "Elevation" #.
#: build/trans_presets.java:831 msgid "Barriers" msgstr "Barreras" #. group "Barriers" #. #: build/trans_presets.java:834 msgid "Bollard" msgstr "Bolardo" #. item #. #: build/trans_presets.java:836 msgid "Edit Bollard" msgstr "Editar un bolardo" #. item "Barriers/Bollard" label "Edit Bollard" #. #. #. item "Barriers/Cattle Grid" label "Edit Cattle Grid" #. #. #. item "Barriers/Spikes" label "Edit Spikes" #. #. #. item "Barriers/Border Control" label "Edit Border Control" #. #. #. item "Barriers/Entrance" label "Edit Entrance" #. #. #. item "Barriers/Gate" label "Edit Gate" #. #. #. item "Barriers/Lift Gate" label "Edit Lift Gate" #. #. #. item "Barriers/Hampshire Gate" label "Edit Hampshire Gate" #. #. #. item "Barriers/Bump Gate" label "Edit Bump Gate" #. #. #. item "Barriers/Kissing Gate" label "Edit Kissing Gate" #. #. #. item "Barriers/Stile" label "Edit Stile" #. #. #. item "Barriers/Sally Port" label "Edit Sally Port" #. #. #: build/trans_presets.java:839 build/trans_presets.java:858 #: build/trans_presets.java:872 build/trans_presets.java:894 #: build/trans_presets.java:931 build/trans_presets.java:944 #: build/trans_presets.java:956 build/trans_presets.java:968 #: build/trans_presets.java:980 build/trans_presets.java:992 #: build/trans_presets.java:1002 build/trans_presets.java:1011 msgid "Allowed traffic:" msgstr "Tráfico permitido:" #. item "Barriers/Bollard" check "Motorcycle" #: build/trans_presets.java:846 msgid "Cycle Barrier" msgstr "Barrera para bicicletas" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:850 msgid "Block" msgstr "Bloques" #. item #. #: build/trans_presets.java:853 msgid "Cattle Grid" msgstr "Barrera canadiense" #. item #. #: build/trans_presets.java:855 msgid "Edit Cattle Grid" msgstr "Editar barrera canadiense" #. item "Barriers/Cattle Grid" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:865 msgid "Bus Trap" msgstr "Trampa para coches" #. item #. #: build/trans_presets.java:868 msgid "Spikes" msgstr "Pinchos" #. item #: build/trans_presets.java:869 msgid "Edit Spikes" msgstr "Editar pinchos" #. item "Barriers/Spikes" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:880 msgid "Toll Booth" msgstr "Cabina de peaje" #. item #. #: build/trans_presets.java:882 msgid "Edit Toll Booth" msgstr "Editar cabina de peaje" #. item "Barriers/Toll Booth" text "Operator" #.
#: build/trans_presets.java:890 msgid "Border Control" msgstr "Aduana" #. item #: build/trans_presets.java:891 msgid "Edit Border Control" msgstr "Editar aduana" #. item "Barriers/Border Control" check "Motorcar" #. #. #. #: build/trans_presets.java:905 msgid "Hedge" msgstr "Seto" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:909 msgid "Fence" msgstr "Valla o cerca" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:913 msgid "Wall" msgstr "Muro" #. item #. #: build/trans_presets.java:916 msgid "City Wall" msgstr "Muralla" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:920 msgid "Retaining Wall" msgstr "Muro de contención" #. item #. #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:927 msgid "Entrance" msgstr "Entrada" #. item #: build/trans_presets.java:928 msgid "Edit Entrance" msgstr "Editar una entrada" #. item "Barriers/Entrance" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:939 msgid "Gate" msgstr "Puerta" #. item #. #: build/trans_presets.java:941 msgid "Edit Gate" msgstr "Editar puerta" #. item "Barriers/Gate" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:952 msgid "Lift Gate" msgstr "Barrera" #. item #: build/trans_presets.java:953 msgid "Edit Lift Gate" msgstr "Editar una barrera" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:964 msgid "Hampshire Gate" msgstr "Portilla de malla metálica" #. item #: build/trans_presets.java:965 msgid "Edit Hampshire Gate" msgstr "Editar portilla de malla metálica" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:976 msgid "Bump Gate" msgstr "Banda reductora de velocidad" #. item #: build/trans_presets.java:977 msgid "Edit Bump Gate" msgstr "Editar banda reductora de velocidad" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:988 msgid "Kissing Gate" msgstr "Portilla giratoria" #. item #: build/trans_presets.java:989 msgid "Edit Kissing Gate" msgstr "Editar portilla giratoria" #. item "Barriers/Kissing Gate" check "Bicycle" #: build/trans_presets.java:997 msgid "Stile" msgstr "Escalera de paso" #. item #. #: build/trans_presets.java:999 msgid "Edit Stile" msgstr "Editar una escalera de paso" #. item "Barriers/Stile" check "Bicycle" #: build/trans_presets.java:1007 msgid "Sally Port" msgstr "Poterna" #. item #: build/trans_presets.java:1008 msgid "Edit Sally Port" msgstr "Editar poterna" #. item "Barriers/Sally Port" check "Motorcar" #. #. #. item "Water/River" combo "Layer" #. #: build/trans_presets.java:1022 build/trans_presets.java:1065 msgid "Water" msgstr "Lámina de agua" #. group "Water" #: build/trans_presets.java:1023 msgid "Spring" msgstr "Fuente" #. item #. #: build/trans_presets.java:1025 msgid "Edit Spring" msgstr "Editar fuente" #. item "Water/Spring" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1030 msgid "Drain" msgstr "Desagüe" #. item #. #: build/trans_presets.java:1032 msgid "Edit Drain" msgstr "Editar canal de desagüe" #. item "Water/Drain" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:1038 msgid "Stream" msgstr "Riachuelo" #. item #. #: build/trans_presets.java:1040 msgid "Edit Stream" msgstr "editar un riachuelo" #. item "Water/Stream" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:1046 msgid "Canal" msgstr "Canal" #. item #. #: build/trans_presets.java:1048 msgid "Edit Canal" msgstr "Editar un canal" #. item "Water/Canal" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:1054 msgid "River" msgstr "Río" #. item #. #: build/trans_presets.java:1058 msgid "Edit River" msgstr "Editar un río" #. item #. #: build/trans_presets.java:1067 msgid "Edit Water" msgstr "Editar lámina de agua" #. item "Water/Water" text "Name" #: build/trans_presets.java:1071 msgid "Land" msgstr "Suelo" #. item #: build/trans_presets.java:1072 msgid "Edit Land" msgstr "Editar suelo" #. item "Water/Land" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1077 msgid "Basin" msgstr "Cuenca" #. item #: build/trans_presets.java:1078 msgid "Edit Basin Landuse" msgstr "Editar cuenca" #. item "Water/Basin" text "Name" #: build/trans_presets.java:1083 msgid "Reservoir" msgstr "Embalse" #. item #. #: build/trans_presets.java:1085 msgid "Edit Reservoir Landuse" msgstr "Editar embalse" #. item "Water/Reservoir" text "Name" #: build/trans_presets.java:1090 msgid "Covered Reservoir" msgstr "Depósito de agua" #. item #: build/trans_presets.java:1091 msgid "Edit Covered Reservoir" msgstr "Editar depósito de agua" #. item "Water/Covered Reservoir" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1096 msgid "Riverbank" msgstr "Ribera" #. item #. #: build/trans_presets.java:1099 msgid "Edit Riverbank" msgstr "Editar ribera" #. item "Water/Riverbank" text "Name" #: build/trans_presets.java:1103 msgid "Wetland" msgstr "Pantano" #. item #. #: build/trans_presets.java:1108 msgid "Edit Wetland" msgstr "Editar pantano" #. item "Water/Wetland" combo "Type" #: build/trans_presets.java:1111 msgid "swamp" msgstr "Ciénaga" #: build/trans_presets.java:1111 msgid "bog" msgstr "ciénaga" #. color deprecated #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:1111 build/trans_style.java:3326 msgid "marsh" msgstr "marísma" #: build/trans_presets.java:1111 msgid "reedbed" msgstr "juncal" #: build/trans_presets.java:1111 msgid "saltmarsh" msgstr "saladar" #: build/trans_presets.java:1111 msgid "tidalflat" msgstr "superficie mareal" #: build/trans_presets.java:1111 msgid "mangrove" msgstr "manglar" #: build/trans_presets.java:1113 msgid "Mud" msgstr "Lodazal" #. item #: build/trans_presets.java:1114 msgid "Edit Mud" msgstr "Editar lodazal" #. item "Water/Mud" text "Name" #: build/trans_presets.java:1118 msgid "Beach" msgstr "Playa" #. item #. #: build/trans_presets.java:1120 msgid "Edit Beach" msgstr "Editar playa" #. item "Water/Beach" text "Name" #: build/trans_presets.java:1124 msgid "Bay" msgstr "Bahía" #. item #: build/trans_presets.java:1125 msgid "Edit Bay" msgstr "Editar bahía" #. item "Water/Bay" text "Name" #: build/trans_presets.java:1129 msgid "Cliff" msgstr "Acantilado" #. item #. #: build/trans_presets.java:1131 msgid "Edit Cliff" msgstr "Editar acantilado" #. item "Water/Cliff" text "Name" #: build/trans_presets.java:1135 msgid "Coastline" msgstr "Línea de costa" #. item #. #: build/trans_presets.java:1137 msgid "Edit Coastline" msgstr "Editar línea de costa" #. item "Water/Coastline" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1142 msgid "Ferry Route" msgstr "Ruta de ferry" #. item #. #: build/trans_presets.java:1144 msgid "Edit Ferry" msgstr "Editar una ruta de ferry" #. item "Water/Ferry Route" text "Name" #.
#. #: build/trans_presets.java:1152 msgid "Boatyard" msgstr "Astillero" #. item #. #: build/trans_presets.java:1154 msgid "Edit Boatyard" msgstr "Editar un astillero" #. item "Water/Boatyard" text "Name" #: build/trans_presets.java:1159 msgid "Dock" msgstr "Muelle" #. item #. #: build/trans_presets.java:1161 msgid "Edit Dock" msgstr "Editar un muelle" #. item "Water/Dock" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1167 msgid "Dam" msgstr "Presa" #. item #. #: build/trans_presets.java:1169 msgid "Edit Dam" msgstr "Editar una presa" #. item "Water/Dam" text "Name" #: build/trans_presets.java:1175 msgid "Waterway Point" msgstr "Nodo de vía acuática" #. group "Waterway Point" #: build/trans_presets.java:1176 msgid "Lock Gate" msgstr "Esclusa" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:1180 msgid "Weir" msgstr "Represa" #. item #. #: build/trans_presets.java:1182 msgid "Edit Weir" msgstr "Editar una represa" #. item "Waterway Point/Weir" text "Name" #: build/trans_presets.java:1187 msgid "Waterfall" msgstr "Cascada" #. item #: build/trans_presets.java:1188 msgid "Edit Waterfall" msgstr "Editar una cascada" #. item "Waterway Point/Waterfall" text "Name" #: build/trans_presets.java:1193 msgid "Turning Point" msgstr "Ensanche para giro" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:1197 msgid "Marina" msgstr "Puerto deportivo" #. item #: build/trans_presets.java:1198 msgid "Edit Marina" msgstr "Editar puerto deportivo" #. item "Waterway Point/Marina" text "Name" #: build/trans_presets.java:1202 msgid "Pier" msgstr "Embarcadero" #. item #. #: build/trans_presets.java:1204 msgid "Edit Pier" msgstr "Editar embarcadero" #. item "Waterway Point/Pier" text "Name" #: build/trans_presets.java:1208 msgid "Ferry Terminal" msgstr "Terminal de ferry" #. item #. #: build/trans_presets.java:1210 msgid "Edit Ferry Terminal" msgstr "Editar la terminal de ferry" #. item "Waterway Point/Ferry Terminal" text "Name" #: build/trans_presets.java:1214 msgid "Slipway" msgstr "Rampa" #. item #. #: build/trans_presets.java:1218 msgid "Edit Slipway" msgstr "Editar rampa" #. item "Waterway Point/Slipway" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1224 msgid "Railway" msgstr "Ferrocarril" #. group "Railway" #: build/trans_presets.java:1225 msgid "Rail" msgstr "Vía de tren" #. item #. #: build/trans_presets.java:1227 msgid "Edit Rail" msgstr "Ediar vía de tren" #. item "Railway/Rail" label "Edit Rail" #. #. #. item "Railway/Narrow Gauge Rail" label "Edit Narrow Gauge Rail" #. #. #. item "Railway/Monorail" label "Edit Monorail" #. #. #. item "Railway/Preserved" label "Edit Preserved Railway" #. #. #. item "Railway/Light Rail" label "Edit Light Rail" #. #. #. item "Railway/Subway" label "Edit Subway" #. #. #. item "Railway/Tram" label "Edit Tram" #. #. #. item "Railway/Disused Rail" label "Edit Disused Railway" #. #. #: build/trans_presets.java:1230 build/trans_presets.java:1236 #: build/trans_presets.java:1243 build/trans_presets.java:1249 #: build/trans_presets.java:1255 build/trans_presets.java:1261 #: build/trans_presets.java:1267 build/trans_presets.java:1292 msgid "Optional Types" msgstr "Tipos opcionales" #. item "Railway/Rail" combo "Optional Types" #. item "Railway/Narrow Gauge Rail" combo "Optional Types" #. item "Railway/Monorail" combo "Optional Types" #. item "Railway/Preserved" combo "Optional Types" #. item "Railway/Light Rail" combo "Optional Types" #. item "Railway/Subway" combo "Optional Types" #. item "Railway/Tram" combo "Optional Types" #. item "Railway/Disused Rail" combo "Optional Types" #: build/trans_presets.java:1230 build/trans_presets.java:1236 #: build/trans_presets.java:1243 build/trans_presets.java:1249 #: build/trans_presets.java:1255 build/trans_presets.java:1261 #: build/trans_presets.java:1267 build/trans_presets.java:1292 msgid "yard" msgstr "yarda" #: build/trans_presets.java:1230 build/trans_presets.java:1236 #: build/trans_presets.java:1243 build/trans_presets.java:1249 #: build/trans_presets.java:1255 build/trans_presets.java:1261 #: build/trans_presets.java:1267 build/trans_presets.java:1292 msgid "siding" msgstr "vía muerta" #: build/trans_presets.java:1230 build/trans_presets.java:1236 #: build/trans_presets.java:1243 build/trans_presets.java:1249 #: build/trans_presets.java:1255 build/trans_presets.java:1261 #: build/trans_presets.java:1267 build/trans_presets.java:1292 msgid "spur" msgstr "ramal" #: build/trans_presets.java:1232 msgid "Narrow Gauge Rail" msgstr "Vía estrecha" #. item #: build/trans_presets.java:1233 msgid "Edit Narrow Gauge Rail" msgstr "Editar vía estrecha" #: build/trans_presets.java:1238 msgid "Monorail" msgstr "Monoraíl" #. item #. #: build/trans_presets.java:1240 msgid "Edit Monorail" msgstr "Editar monoraíl" #: build/trans_presets.java:1245 msgid "Preserved" msgstr "Vía para tren histórico" #. item #: build/trans_presets.java:1246 msgid "Edit Preserved Railway" msgstr "Editar vía para tren histórico" #: build/trans_presets.java:1251 msgid "Light Rail" msgstr "Metro ligero" #. item #: build/trans_presets.java:1252 msgid "Edit Light Rail" msgstr "Editar metro ligero" #: build/trans_presets.java:1257 msgid "Subway" msgstr "Metro" #. item #: build/trans_presets.java:1258 msgid "Edit Subway" msgstr "Editar metro" #: build/trans_presets.java:1263 msgid "Tram" msgstr "Tranvía" #. item #: build/trans_presets.java:1264 msgid "Edit Tram" msgstr "Editar tranvía" #: build/trans_presets.java:1269 msgid "Bus Guideway" msgstr "Vía para autobús guiado" #. item #. #: build/trans_presets.java:1271 msgid "Edit Bus Guideway" msgstr "Editar vía para autobús guiado" #. item "Railway/Bus Guideway" text "Width (meters)" #.
#. #: build/trans_presets.java:1288 msgid "Disused Rail" msgstr "Vía de tren en desuso" #. item #: build/trans_presets.java:1289 msgid "Edit Disused Railway" msgstr "Editar vía de tren en desuso" #: build/trans_presets.java:1294 msgid "Abandoned Rail" msgstr "Vía de tren abandonada" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:1298 msgid "Level Crossing" msgstr "Paso a nivel" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:1302 msgid "Crossing" msgstr "Paso a nivel peatonal" #. item #. #. #. #: build/trans_presets.java:1306 msgid "Crossing type" msgstr "Tipo de paso" #. item "Railway/Crossing" check "Crossing attendant" #. #: build/trans_presets.java:1312 msgid "Turntable" msgstr "Plataforma de giro" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:1317 msgid "Aerialway" msgstr "Remonte" #. group "Aerialway" #: build/trans_presets.java:1318 msgid "Chair Lift" msgstr "Telesilla" #. item #. #: build/trans_presets.java:1320 msgid "Edit Chair Lift" msgstr "Editar telesilla" #. item "Aerialway/Chair Lift" text "Name" #: build/trans_presets.java:1324 msgid "Drag Lift" msgstr "Telearrastre" #. item #. #: build/trans_presets.java:1326 msgid "Edit Drag Lift" msgstr "Editar telearrastre" #. item "Aerialway/Drag Lift" text "Name" #: build/trans_presets.java:1330 msgid "Cable Car" msgstr "Telecabina" #. item #. #: build/trans_presets.java:1332 msgid "Edit Cable Car" msgstr "Ediatr telecabina" #. item "Aerialway/Cable Car" text "Name" #: build/trans_presets.java:1336 msgid "Gondola" msgstr "Góndola" #. item #. #: build/trans_presets.java:1338 msgid "Edit Gondola" msgstr "Editar góndola" #. item "Aerialway/Gondola" text "Name" #. group "Public Transport" #: build/trans_presets.java:1342 build/trans_presets.java:1430 msgid "Station" msgstr "Estación" #. item #. #. item #. #: build/trans_presets.java:1344 build/trans_presets.java:1433 msgid "Edit Station" msgstr "Editar Estación" #. group "Car" #: build/trans_presets.java:1351 msgid "Fuel" msgstr "Gasolinera" #. item #. #: build/trans_presets.java:1355 msgid "Edit Fuel" msgstr "Ediatr gasolinera" #. item "Car/Fuel" text "Operator" #. group "Bicycle" #. #: build/trans_presets.java:1360 build/trans_presets.java:1407 #: build/trans_surveyor.java:24 msgid "Parking" msgstr "Aparcamiento" #. item #. #: build/trans_presets.java:1363 msgid "Edit Parking" msgstr "Editar aparcamiento" #. item "Car/Parking" text "Name" #. item "Bicycle/Parking" text "Name" #: build/trans_presets.java:1366 build/trans_presets.java:1412 msgid "Capacity" msgstr "Capacidad (Coches)" #. item "Car/Parking" combo "Type" #: build/trans_presets.java:1367 msgid "surface" msgstr "al aire libre" #: build/trans_presets.java:1367 msgid "multi-storey" msgstr "de pisos" #: build/trans_presets.java:1367 msgid "underground" msgstr "subterráneo" #: build/trans_presets.java:1367 msgid "park_and_ride" msgstr "estacionamientos Park and Ride" #: build/trans_presets.java:1368 msgid "Spaces for Disabled" msgstr "Plazas para Personas de Movilidad Reducida" #. item "Amenities/Toilets" text "Reference number" #: build/trans_presets.java:1369 build/trans_presets.java:2308 msgid "Fee" msgstr "De pago" #. item "Car/Parking" check "Fee" #: build/trans_presets.java:1371 msgid "Wash" msgstr "Limpieza" #. item #: build/trans_presets.java:1372 msgid "Edit Car Wash" msgstr "Editar lavado de vehículos" #. item "Car/Wash" text "Operator" #. item "Bicycle/Rental" text "Name" #: build/trans_presets.java:1377 build/trans_presets.java:1421 msgid "Shop" msgstr "Concesionario" #. item #. #: build/trans_presets.java:1379 msgid "Edit Car Shop" msgstr "Editar concesionario de automóviles" #. item "Car/Shop" text "Operator" #: build/trans_presets.java:1384 msgid "Repair" msgstr "Taller" #. item #: build/trans_presets.java:1385 msgid "Edit Car Repair" msgstr "Editar reparación de automóviles" #. item "Car/Repair" text "Operator" #. item "Bicycle/Parking" text "Capacity" #: build/trans_presets.java:1390 build/trans_presets.java:1414 msgid "Rental" msgstr "Alquiler" #. item #. #: build/trans_presets.java:1393 msgid "Edit Car Rental" msgstr "Editar alquiler de automóviles" #. item "Car/Rental" text "Operator" #: build/trans_presets.java:1398 msgid "Sharing" msgstr "Compartido" #. item #. #: build/trans_presets.java:1400 msgid "Edit Car Sharing" msgstr "Editar automóviles compartidos" #. item #. #: build/trans_presets.java:1409 msgid "Edit Bicycle Parking" msgstr "Editar aparcamiento para bicicletas" #. item #. #: build/trans_presets.java:1417 msgid "Edit Bicycle Rental" msgstr "Editar alquiler de bicicletas" #. item #. #: build/trans_presets.java:1424 msgid "Edit Bicycle Shop" msgstr "Editar tienda de bicicletas" #. item "Bicycle/Shop" text "Name" #: build/trans_presets.java:1429 msgid "Public Transport" msgstr "Transporte público" #. item "Public Transport/Station" text "Name" #: build/trans_presets.java:1438 msgid "UIC-Reference" msgstr "UIC-Referencia" #. item "Public Transport/Station" text "UIC-Reference" #.
#: build/trans_presets.java:1441 msgid "Railway Halt" msgstr "Apeadero de ferrocarril" #. item #. #: build/trans_presets.java:1443 msgid "Edit Halt" msgstr "Editar apeadero" #. item "Public Transport/Railway Halt" text "Name" #.
#: build/trans_presets.java:1450 msgid "Tram Stop" msgstr "Parada de tranvía" #. item #. #: build/trans_presets.java:1453 msgid "Edit Tram Stop" msgstr "Editar parada de tranvía" #. item "Public Transport/Tram Stop" text "Name" #.
#: build/trans_presets.java:1460 msgid "Railway Platform" msgstr "Andén de ferrocarril" #. item #. #: build/trans_presets.java:1463 msgid "Edit Railway Platform" msgstr "Editar andén de ferrocarril" #. item "Public Transport/Railway Platform" label "Edit Railway Platform" #. #. #. item "Public Transport/Bus Platform" label "Edit Bus Platform" #. #. #: build/trans_presets.java:1466 build/trans_presets.java:1507 msgid "Reference (track number)" msgstr "Referencia (número de pista)" #. item "Public Transport/Railway Platform" text "Width (meters)" #. item "Public Transport/Bus Platform" text "Width (meters)" #: build/trans_presets.java:1468 build/trans_presets.java:1509 msgid "Area" msgstr "Área" #. item "Public Transport/Railway Platform" check "Area" #: build/trans_presets.java:1470 msgid "Subway Entrance" msgstr "Boca de metro" #. item #. #: build/trans_presets.java:1473 msgid "Edit Subway Entrance" msgstr "Editar boca de metro" #. item "Public Transport/Subway Entrance" text "Name" #: build/trans_presets.java:1478 msgid "Wheelchair" msgstr "Silla de ruedas" #. item "Public Transport/Subway Entrance" check "Bicycle" #.
#. #: build/trans_presets.java:1483 msgid "Bus Station" msgstr "Estación de autobús" #. item #. #: build/trans_presets.java:1486 msgid "Edit Bus Station" msgstr "Editar estación de autobús" #. item "Public Transport/Bus Station" text "Name" #.
#: build/trans_presets.java:1492 msgid "Bus Stop" msgstr "Parada de autobús" #. item #. #: build/trans_presets.java:1496 msgid "Edit Bus Stop" msgstr "Editar parada de autobús" #. item "Public Transport/Bus Stop" text "Name" #.
#: build/trans_presets.java:1503 msgid "Bus Platform" msgstr "Andén de autobús" #. item #: build/trans_presets.java:1504 msgid "Edit Bus Platform" msgstr "Editar andén de autobús" #. item "Public Transport/Bus Platform" check "Area" #. #: build/trans_presets.java:1512 msgid "Taxi" msgstr "Taxi" #. item #. #: build/trans_presets.java:1514 msgid "Edit Taxi station" msgstr "Editar parada de taxi" #. item "Public Transport/Taxi" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1519 msgid "Airport" msgstr "Aeropuerto" #. item #. #: build/trans_presets.java:1521 msgid "Edit Airport" msgstr "Editar Aeropuerto" #. item "Public Transport/Airport" text "Reference" #: build/trans_presets.java:1526 msgid "IATA" msgstr "IATA" #. item "Public Transport/Airport" text "IATA" #: build/trans_presets.java:1527 msgid "ICAO" msgstr "ICAO" #. item "Public Transport/Airport" text "ICAO" #. #. #: build/trans_presets.java:1532 msgid "Accomodation" msgstr "Alojamiento" #. group "Accomodation" #. #: build/trans_presets.java:1533 build/trans_surveyor.java:43 msgid "Hotel" msgstr "Hotel" #. item #. #: build/trans_presets.java:1536 msgid "Edit Hotel" msgstr "Editar hotel" #. item "Accomodation/Hotel" text "Name" #: build/trans_presets.java:1539 msgid "Stars" msgstr "Estrellas" #. item "Accomodation/Hotel" combo "Stars" #: build/trans_presets.java:1541 msgid "Motel" msgstr "Motel" #. item #. #: build/trans_presets.java:1543 msgid "Edit Motel" msgstr "Editar motel" #. item "Accomodation/Motel" text "Name" #: build/trans_presets.java:1547 msgid "Guest House" msgstr "Pensión" #. item #: build/trans_presets.java:1548 msgid "Edit Guest House" msgstr "Editar pensión" #. item "Accomodation/Guest House" text "Name" #: build/trans_presets.java:1552 msgid "Chalet" msgstr "Chalet" #. item #. #: build/trans_presets.java:1554 msgid "Edit Chalet" msgstr "Editar chalet" #. item "Accomodation/Chalet" text "Name" #: build/trans_presets.java:1558 msgid "Hostel" msgstr "Albergue" #. item #. #: build/trans_presets.java:1560 msgid "Edit Hostel" msgstr "Editar albergue" #. item "Accomodation/Hostel" text "Name" #: build/trans_presets.java:1564 msgid "Alpine Hut" msgstr "Cabaña alpina" #. item #: build/trans_presets.java:1565 msgid "Edit Alpine Hut" msgstr "Editar cabaña alpina" #. item "Accomodation/Alpine Hut" text "Elevation" #: build/trans_presets.java:1570 msgid "Caravan Site" msgstr "Zona de caravanas" #. item #: build/trans_presets.java:1571 msgid "Edit Caravan Site" msgstr "Editar zona de caravanas" #. item "Accomodation/Caravan Site" text "Name" #: build/trans_presets.java:1575 msgid "Camping Site" msgstr "Lugar de acampada" #. item #. #: build/trans_presets.java:1577 msgid "Edit Camping Site" msgstr "Editar lugar de acampada" #. item "Accomodation/Camping Site" text "Name" #: build/trans_presets.java:1582 msgid "Food+Drinks" msgstr "Comida+Bebidas" #. group "Food+Drinks" #. #: build/trans_presets.java:1583 build/trans_surveyor.java:47 msgid "Restaurant" msgstr "Restaurante" #. item #. #: build/trans_presets.java:1585 msgid "Edit Restaurant" msgstr "Editar restaurante" #. item "Food+Drinks/Restaurant" text "Name" #. item "Food+Drinks/Fast Food" text "Name" #: build/trans_presets.java:1588 build/trans_presets.java:1595 msgid "Cuisine" msgstr "Cocina" #. item "Food+Drinks/Restaurant" combo "Cuisine" #. item "Food+Drinks/Fast Food" combo "Cuisine" #: build/trans_presets.java:1588 build/trans_presets.java:1595 msgid "italian" msgstr "italiano" #: build/trans_presets.java:1588 build/trans_presets.java:1595 msgid "chinese" msgstr "chino" #: build/trans_presets.java:1588 build/trans_presets.java:1595 msgid "pizza" msgstr "pizzería" #: build/trans_presets.java:1588 build/trans_presets.java:1595 msgid "burger" msgstr "hamburguesería" #: build/trans_presets.java:1588 build/trans_presets.java:1595 msgid "greek" msgstr "griego" #: build/trans_presets.java:1588 build/trans_presets.java:1595 msgid "german" msgstr "alemán" #: build/trans_presets.java:1588 build/trans_presets.java:1595 msgid "indian" msgstr "india" #: build/trans_presets.java:1588 build/trans_presets.java:1595 msgid "regional" msgstr "regional" #: build/trans_presets.java:1588 build/trans_presets.java:1595 msgid "kebab" msgstr "kebab" #: build/trans_presets.java:1588 build/trans_presets.java:1595 msgid "turkish" msgstr "turco" #: build/trans_presets.java:1588 build/trans_presets.java:1595 msgid "asian" msgstr "asiático" #: build/trans_presets.java:1588 build/trans_presets.java:1595 msgid "thai" msgstr "tailandés" #: build/trans_presets.java:1588 build/trans_presets.java:1595 msgid "mexican" msgstr "mexicano" #: build/trans_presets.java:1588 build/trans_presets.java:1595 msgid "japanese" msgstr "japonés" #: build/trans_presets.java:1590 msgid "Fast Food" msgstr "Establecimiento de comida rápida" #. item #. #: build/trans_presets.java:1592 msgid "Edit Fast Food Restaurant" msgstr "Editar establecimiento de comida rápida" #: build/trans_presets.java:1597 msgid "Cafe" msgstr "Cafetería" #. item #. #: build/trans_presets.java:1599 msgid "Edit Cafe" msgstr "Editar cafetería" #. item "Food+Drinks/Cafe" text "Name" #: build/trans_presets.java:1603 msgid "Pub" msgstr "Bar" #. item #. #: build/trans_presets.java:1605 msgid "Edit Pub" msgstr "Editar bar" #. item "Food+Drinks/Pub" text "Name" #: build/trans_presets.java:1609 msgid "Biergarten" msgstr "Biergarten" #. item #: build/trans_presets.java:1610 msgid "Edit Biergarten" msgstr "Editar biergarten" #. item "Food+Drinks/Biergarten" text "Name" #: build/trans_presets.java:1614 msgid "Bar" msgstr "Bar" #. item #. #: build/trans_presets.java:1616 msgid "Edit Bar" msgstr "Editar Bar" #. item "Food+Drinks/Bar" text "Name" #: build/trans_presets.java:1620 msgid "Nightclub" msgstr "Club nocturno" #. item #. #: build/trans_presets.java:1622 msgid "Edit Nightclub" msgstr "Editar club nocturno" #. item "Food+Drinks/Nightclub" text "Name" #: build/trans_presets.java:1627 msgid "Tourism" msgstr "Turismo" #. group "Tourism" #: build/trans_presets.java:1628 msgid "Attraction" msgstr "Atracción" #. item #: build/trans_presets.java:1629 msgid "Edit Attraction" msgstr "Editar atracción" #. item "Tourism/Attraction" text "Name" #. item "Tourism/Information Office" text "Name" #. item "Amenities/Baby Hatch" text "Operator" #: build/trans_presets.java:1632 build/trans_presets.java:1672 #: build/trans_presets.java:2372 msgid "Opening Hours" msgstr "Horario de apertura" #. item "Tourism/Attraction" text "Opening Hours" #: build/trans_presets.java:1634 msgid "Museum" msgstr "Museo" #. item #. #: build/trans_presets.java:1636 msgid "Edit Museum" msgstr "Editar museo" #. item "Tourism/Museum" text "Name" #: build/trans_presets.java:1640 msgid "Zoo" msgstr "Zoo" #. item #. #: build/trans_presets.java:1643 msgid "Edit Zoo" msgstr "Editar zoo" #. item "Tourism/Zoo" text "Name" #: build/trans_presets.java:1647 msgid "Viewpoint" msgstr "Panorámica" #. item #. #: build/trans_presets.java:1649 msgid "Edit Viewpoint" msgstr "Editar panorámica" #. item "Tourism/Viewpoint" text "Name" #: build/trans_presets.java:1652 msgid "Look-Out Tower" msgstr "Torre de vigía" #. item "Tourism/Viewpoint" check "Look-Out Tower" #: build/trans_presets.java:1654 msgid "Theme Park" msgstr "Parque temático" #. item #: build/trans_presets.java:1655 msgid "Edit Theme Park" msgstr "Editar parque temático" #. item "Tourism/Theme Park" text "Name" #: build/trans_presets.java:1659 msgid "Artwork" msgstr "Trabajo artístico" #. item #. #: build/trans_presets.java:1661 msgid "Edit Artwork" msgstr "Editar trabajo artístico" #. item "Tourism/Artwork" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1666 msgid "Information Office" msgstr "Oficina de información" #. item #. #: build/trans_presets.java:1668 msgid "Edit Information Office" msgstr "Editar oficina de información" #. item "Tourism/Map" text "Name" #: build/trans_presets.java:1678 msgid "Map Type" msgstr "Tipo de Mapa" #. item "Tourism/Map" combo "Map Type" #: build/trans_presets.java:1678 msgid "map" msgstr "mapa" #: build/trans_presets.java:1678 msgid "citymap" msgstr "callejero" #: build/trans_presets.java:1678 msgid "hikingmap" msgstr "topoguía" #: build/trans_presets.java:1678 msgid "bicyclemap" msgstr "mapa ciclable" #. item "Tourism/Other Information Points" text "Name" #: build/trans_presets.java:1679 build/trans_presets.java:1686 #: build/trans_presets.java:1699 msgid "Closer Description" msgstr "Descripción detallada" #. item "Tourism/Map" text "Closer Description" #: build/trans_presets.java:1681 msgid "Information Board" msgstr "Panel informativo" #. item "Tourism/Information Board" text "Name" #: build/trans_presets.java:1685 msgid "Board Type" msgstr "Tipo de Cartel" #. item "Tourism/Information Board" combo "Board Type" #: build/trans_presets.java:1685 msgid "board" msgstr "cartel" #: build/trans_presets.java:1685 msgid "history" msgstr "historia" #: build/trans_presets.java:1685 msgid "nature" msgstr "naturaleza" #: build/trans_presets.java:1685 msgid "wildlife" msgstr "vida salvaje" #. item "Tourism/Information Board" text "Closer Description" #: build/trans_presets.java:1688 msgid "Guidepost (Hiking)" msgstr "Hito direccional (excursionismo)" #. item "Tourism/Guidepost (Hiking)" text "Elevation" #: build/trans_presets.java:1695 msgid "Other Information Points" msgstr "Otros Puntos de Información" #. item "Tourism/Other Information Points" text "Closer Description" #. #. item "Amenities/Hunting Stand" label "Edit Hunting Stand" #. #: build/trans_presets.java:1702 build/trans_presets.java:2348 msgid "Shelter" msgstr "Refugio" #. item #: build/trans_presets.java:1703 msgid "Edit Shelter" msgstr "Editar refugio" #. item "Tourism/Shelter" text "Name" #. item "Tourism/Picnic Site" text "Name" #: build/trans_presets.java:1706 build/trans_presets.java:1712 msgid "Fireplace" msgstr "Barbacoa" #. item "Tourism/Shelter" check "Fireplace" #: build/trans_presets.java:1708 msgid "Picnic Site" msgstr "Zona de picnic" #. item #: build/trans_presets.java:1709 msgid "Edit Picnic Site" msgstr "Editar zona de picnic" #. item "Tourism/Picnic Site" check "Fireplace" #: build/trans_presets.java:1715 msgid "Historic Places" msgstr "Lugares históricos" #. group "Historic Places" #: build/trans_presets.java:1716 msgid "Castle" msgstr "Castillo" #. item #. #: build/trans_presets.java:1719 msgid "Edit Castle" msgstr "Editar castillo" #. item "Historic Places/Castle" text "Name" #: build/trans_presets.java:1723 msgid "Ruins" msgstr "Ruinas" #. item #: build/trans_presets.java:1724 msgid "Edit Ruins" msgstr "Editar ruinas" #. item "Historic Places/Ruins" text "Name" #: build/trans_presets.java:1728 msgid "Archaeological Site" msgstr "Lugar arqueológico" #. item #. #: build/trans_presets.java:1731 msgid "Edit Archaeological Site" msgstr "Editar lugar arqueológico" #. item "Historic Places/Archaeological Site" text "Name" #: build/trans_presets.java:1735 msgid "Battlefield" msgstr "Campo de batalla" #. item #. #: build/trans_presets.java:1737 msgid "Edit Battlefield" msgstr "Editar campo de batalla" #. item "Historic Places/Battlefield" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1742 msgid "Monument" msgstr "Monumento" #. item #: build/trans_presets.java:1743 msgid "Edit Monument" msgstr "Editar monumento" #. item "Historic Places/Monument" text "Name" #: build/trans_presets.java:1747 msgid "Memorial" msgstr "Monumento conmemorativo" #. item #. #: build/trans_presets.java:1749 msgid "Edit Memorial" msgstr "Editar monumento conmemorativo" #. item "Historic Places/Memorial" text "Name" #: build/trans_presets.java:1753 msgid "Wayside Cross" msgstr "Crucero" #. item #: build/trans_presets.java:1754 msgid "Edit Wayside Cross" msgstr "Editar crucero" #. item "Historic Places/Wayside Cross" text "Name" #: build/trans_presets.java:1758 msgid "Wayside Shrine" msgstr "Humilladero" #. item #: build/trans_presets.java:1759 msgid "Edit Wayside Shrine" msgstr "Editar humilladero" #. item "Historic Places/Wayside Shrine" text "Name" #: build/trans_presets.java:1764 msgid "Leisure" msgstr "Ocio" #. group "Leisure" #: build/trans_presets.java:1765 msgid "Water Park" msgstr "Parque acuático" #. item #: build/trans_presets.java:1766 msgid "Edit Water Park" msgstr "Editar parque acuático" #. item "Leisure/Water Park" text "Name" #: build/trans_presets.java:1770 msgid "Playground" msgstr "Zona de juegos" #. item #. #: build/trans_presets.java:1772 msgid "Edit Playground" msgstr "Editar zona de juegos" #. item "Leisure/Playground" text "Name" #: build/trans_presets.java:1776 msgid "Fishing" msgstr "Pesca" #. item #: build/trans_presets.java:1777 msgid "Edit Fishing" msgstr "Editando pesca" #. item "Leisure/Fishing" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1783 msgid "Sport Facilities" msgstr "Instalaciones deportivas" #. group "Sport Facilities" #: build/trans_presets.java:1784 msgid "Stadium" msgstr "Estadio" #. item #: build/trans_presets.java:1785 msgid "Edit Stadium" msgstr "Editar estadio" #. item "Sport Facilities/Stadium" text "Name" #. #. item "Sport Facilities/Sports Centre" text "Name" #. #. item "Sport Facilities/Pitch" text "Name" #. #. item "Sport Facilities/Racetrack" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1789 build/trans_presets.java:1798 #: build/trans_presets.java:1807 build/trans_presets.java:1816 msgid "select sport:" msgstr "seleccionar deporte:" #. item "Sport Facilities/Stadium" label "select sport:" #. #. item "Sport Facilities/Sports Centre" label "select sport:" #. #. item "Sport Facilities/Pitch" label "select sport:" #. #. item "Sport Facilities/Racetrack" label "select sport:" #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:1791 build/trans_presets.java:1800 #: build/trans_presets.java:1809 build/trans_presets.java:1818 #: build/trans_style.java:3506 build/trans_style.java:3514 #: build/trans_style.java:3522 build/trans_style.java:3530 #: build/trans_style.java:3538 build/trans_style.java:3546 #: build/trans_style.java:3554 build/trans_style.java:3562 #: build/trans_style.java:3570 build/trans_style.java:3578 #: build/trans_style.java:3586 build/trans_style.java:3594 #: build/trans_style.java:3602 build/trans_style.java:3610 #: build/trans_style.java:3618 build/trans_style.java:3626 #: build/trans_style.java:3634 build/trans_style.java:3642 #: build/trans_style.java:3650 build/trans_style.java:3658 #: build/trans_style.java:3666 build/trans_style.java:3674 #: build/trans_style.java:3682 build/trans_style.java:3690 #: build/trans_style.java:3698 build/trans_style.java:3706 #: build/trans_style.java:3714 build/trans_style.java:3722 #: build/trans_style.java:3730 build/trans_style.java:3738 #: build/trans_style.java:3746 build/trans_style.java:3754 #: build/trans_style.java:3762 build/trans_style.java:3770 #: build/trans_style.java:3778 build/trans_style.java:3786 #: build/trans_style.java:3794 build/trans_style.java:3802 #: build/trans_style.java:3810 build/trans_style.java:3818 #: build/trans_style.java:3826 build/trans_style.java:3834 #: build/trans_style.java:3842 build/trans_style.java:3850 #: build/trans_style.java:3858 msgid "sport" msgstr "deporte" #. item "Sport Facilities/Stadium" combo "sport" #. item "Sport Facilities/Sports Centre" combo "sport" #. item "Sport Facilities/Pitch" combo "sport" #. item "Sport Facilities/Racetrack" combo "sport" #: build/trans_presets.java:1791 build/trans_presets.java:1800 #: build/trans_presets.java:1809 build/trans_presets.java:1818 msgid "multi" msgstr "diversos" #: build/trans_presets.java:1791 build/trans_presets.java:1800 #: build/trans_presets.java:1809 build/trans_presets.java:1818 msgid "archery" msgstr "tiro con arco" #: build/trans_presets.java:1791 build/trans_presets.java:1800 #: build/trans_presets.java:1809 build/trans_presets.java:1818 msgid "athletics" msgstr "atletismo" #: build/trans_presets.java:1791 build/trans_presets.java:1800 #: build/trans_presets.java:1809 build/trans_presets.java:1818 msgid "australian_football" msgstr "fútbol australiano" #: build/trans_presets.java:1791 build/trans_presets.java:1800 #: build/trans_presets.java:1809 build/trans_presets.java:1818 msgid "baseball" msgstr "béisbol" #: build/trans_presets.java:1791 build/trans_presets.java:1800 #: build/trans_presets.java:1809 build/trans_presets.java:1818 msgid "basketball" msgstr "baloncesto" #: build/trans_presets.java:1791 build/trans_presets.java:1800 #: build/trans_presets.java:1809 build/trans_presets.java:1818 msgid "boules" msgstr "boules" #: build/trans_presets.java:1791 build/trans_presets.java:1800 #: build/trans_presets.java:1809 build/trans_presets.java:1818 msgid "bowls" msgstr "bolos" #: build/trans_presets.java:1791 build/trans_presets.java:1800 #: build/trans_presets.java:1809 build/trans_presets.java:1818 msgid "canoe" msgstr "piragua" #: build/trans_presets.java:1791 build/trans_presets.java:1800 #: build/trans_presets.java:1809 build/trans_presets.java:1818 msgid "climbing" msgstr "escalada" #: build/trans_presets.java:1791 build/trans_presets.java:1800 #: build/trans_presets.java:1809 build/trans_presets.java:1818 msgid "cricket" msgstr "cricket" #: build/trans_presets.java:1791 build/trans_presets.java:1800 #: build/trans_presets.java:1809 build/trans_presets.java:1818 msgid "cricket_nets" msgstr "Cricket con redes" #: build/trans_presets.java:1791 build/trans_presets.java:1800 #: build/trans_presets.java:1809 build/trans_presets.java:1818 msgid "croquet" msgstr "croquet" #: build/trans_presets.java:1791 build/trans_presets.java:1800 #: build/trans_presets.java:1809 build/trans_presets.java:1818 msgid "cycling" msgstr "ciclismo" #: build/trans_presets.java:1791 build/trans_presets.java:1800 #: build/trans_presets.java:1809 build/trans_presets.java:1818 msgid "dog_racing" msgstr "carrera de perros" #: build/trans_presets.java:1791 build/trans_presets.java:1800 #: build/trans_presets.java:1809 build/trans_presets.java:1818 msgid "equestrian" msgstr "hípica" #: build/trans_presets.java:1791 build/trans_presets.java:1800 #: build/trans_presets.java:1809 build/trans_presets.java:1818 msgid "football" msgstr "fútbol" #: build/trans_presets.java:1791 build/trans_presets.java:1800 #: build/trans_presets.java:1809 build/trans_presets.java:1818 msgid "golf" msgstr "golf" #: build/trans_presets.java:1791 build/trans_presets.java:1800 #: build/trans_presets.java:1809 build/trans_presets.java:1818 msgid "gymnastics" msgstr "gimnasia" #: build/trans_presets.java:1791 build/trans_presets.java:1800 #: build/trans_presets.java:1809 build/trans_presets.java:1818 msgid "hockey" msgstr "hockey" #: build/trans_presets.java:1791 build/trans_presets.java:1800 #: build/trans_presets.java:1809 build/trans_presets.java:1818 msgid "horse_racing" msgstr "carrera de caballos" #: build/trans_presets.java:1791 build/trans_presets.java:1800 #: build/trans_presets.java:1809 build/trans_presets.java:1818 msgid "motor" msgstr "motor" #: build/trans_presets.java:1791 build/trans_presets.java:1800 #: build/trans_presets.java:1809 build/trans_presets.java:1818 msgid "pelota" msgstr "pelota vasca" #: build/trans_presets.java:1791 build/trans_presets.java:1800 #: build/trans_presets.java:1809 build/trans_presets.java:1818 msgid "racquet" msgstr "raqueta" #: build/trans_presets.java:1791 build/trans_presets.java:1800 #: build/trans_presets.java:1809 build/trans_presets.java:1818 msgid "rugby" msgstr "rugby" #: build/trans_presets.java:1791 build/trans_presets.java:1800 #: build/trans_presets.java:1809 build/trans_presets.java:1818 msgid "shooting" msgstr "tiro" #: build/trans_presets.java:1791 build/trans_presets.java:1800 #: build/trans_presets.java:1809 build/trans_presets.java:1818 msgid "skateboard" msgstr "monopatín" #: build/trans_presets.java:1791 build/trans_presets.java:1800 #: build/trans_presets.java:1809 build/trans_presets.java:1818 msgid "skating" msgstr "patinaje" #: build/trans_presets.java:1791 build/trans_presets.java:1800 #: build/trans_presets.java:1809 build/trans_presets.java:1818 msgid "skiing" msgstr "esquí" #: build/trans_presets.java:1791 build/trans_presets.java:1800 #: build/trans_presets.java:1809 build/trans_presets.java:1818 msgid "soccer" msgstr "Fútbol" #: build/trans_presets.java:1791 build/trans_presets.java:1800 #: build/trans_presets.java:1809 build/trans_presets.java:1818 msgid "swimming" msgstr "natación" #: build/trans_presets.java:1791 build/trans_presets.java:1800 #: build/trans_presets.java:1809 build/trans_presets.java:1818 msgid "table_tennis" msgstr "tenis de mesa" #: build/trans_presets.java:1791 build/trans_presets.java:1800 #: build/trans_presets.java:1809 build/trans_presets.java:1818 msgid "tennis" msgstr "tenis" #: build/trans_presets.java:1793 msgid "Sports Centre" msgstr "Polideportivo" #. item #: build/trans_presets.java:1794 msgid "Edit Sports Centre" msgstr "Editar polideportivo" #: build/trans_presets.java:1802 msgid "Pitch" msgstr "Campo de juego" #. item #: build/trans_presets.java:1803 msgid "Edit Pitch" msgstr "Editar campo de juego" #: build/trans_presets.java:1811 msgid "Racetrack" msgstr "Pista de carreras" #. item #: build/trans_presets.java:1812 msgid "Edit Racetrack" msgstr "Editar pista de carreras" #: build/trans_presets.java:1820 msgid "Golf Course" msgstr "Campo de golf" #. item #: build/trans_presets.java:1821 msgid "Edit Golf Course" msgstr "Editar campo de golf" #. item "Sport Facilities/Golf Course" text "Name" #: build/trans_presets.java:1825 msgid "Miniature Golf" msgstr "Mini golf" #. item #: build/trans_presets.java:1826 msgid "Edit Miniature Golf" msgstr "Editar mini golf" #. item "Sport Facilities/Miniature Golf" text "Name" #: build/trans_presets.java:1831 msgid "Sport" msgstr "Deporte" #. group "Sport" #: build/trans_presets.java:1832 msgid "Multi" msgstr "Multi" #. item #: build/trans_presets.java:1833 msgid "Edit Multi" msgstr "Editar multi" #. item "Sport/Multi" combo "type" #. item "Sport/10pin" combo "type" #. item "Sport/Athletics" combo "type" #. item "Sport/Archery" combo "type" #. item "Sport/Climbing" combo "type" #. item "Sport/Canoeing" combo "type" #. item "Sport/Cycling" combo "type" #. item "Sport/Dog Racing" combo "type" #. item "Sport/Equestrian" combo "type" #. item "Sport/Horse Racing" combo "type" #. item "Sport/Gymnastics" combo "type" #. item "Sport/Motor Sports" combo "type" #. item "Sport/Skating" combo "type" #. item "Sport/Skateboard" combo "type" #. item "Sport/Swimming" combo "type" #. item "Sport/Skiing" combo "type" #. item "Sport/Shooting" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Soccer" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Football" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Australian Football" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Baseball" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Basketball" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Boule" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Bowls" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Cricket" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Cricket Nets" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Croquet" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Hockey" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Pelota" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Racquet" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Rugby" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Table Tennis" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Tennis" combo "type" #: build/trans_presets.java:1836 build/trans_presets.java:1842 #: build/trans_presets.java:1848 build/trans_presets.java:1854 #: build/trans_presets.java:1860 build/trans_presets.java:1866 #: build/trans_presets.java:1872 build/trans_presets.java:1878 #: build/trans_presets.java:1884 build/trans_presets.java:1890 #: build/trans_presets.java:1896 build/trans_presets.java:1902 #: build/trans_presets.java:1908 build/trans_presets.java:1914 #: build/trans_presets.java:1920 build/trans_presets.java:1929 #: build/trans_presets.java:1936 build/trans_presets.java:1944 #: build/trans_presets.java:1950 build/trans_presets.java:1956 #: build/trans_presets.java:1962 build/trans_presets.java:1968 #: build/trans_presets.java:1974 build/trans_presets.java:1980 #: build/trans_presets.java:1986 build/trans_presets.java:1992 #: build/trans_presets.java:1998 build/trans_presets.java:2004 #: build/trans_presets.java:2010 build/trans_presets.java:2016 #: build/trans_presets.java:2022 build/trans_presets.java:2028 #: build/trans_presets.java:2034 build/trans_presets.java:2040 msgid "pitch" msgstr "campo de juego" #: build/trans_presets.java:1836 build/trans_presets.java:1842 #: build/trans_presets.java:1848 build/trans_presets.java:1854 #: build/trans_presets.java:1860 build/trans_presets.java:1866 #: build/trans_presets.java:1872 build/trans_presets.java:1878 #: build/trans_presets.java:1884 build/trans_presets.java:1890 #: build/trans_presets.java:1896 build/trans_presets.java:1902 #: build/trans_presets.java:1908 build/trans_presets.java:1914 #: build/trans_presets.java:1920 build/trans_presets.java:1929 #: build/trans_presets.java:1936 build/trans_presets.java:1944 #: build/trans_presets.java:1950 build/trans_presets.java:1956 #: build/trans_presets.java:1962 build/trans_presets.java:1968 #: build/trans_presets.java:1974 build/trans_presets.java:1980 #: build/trans_presets.java:1986 build/trans_presets.java:1992 #: build/trans_presets.java:1998 build/trans_presets.java:2004 #: build/trans_presets.java:2010 build/trans_presets.java:2016 #: build/trans_presets.java:2022 build/trans_presets.java:2028 #: build/trans_presets.java:2034 build/trans_presets.java:2040 msgid "sports_centre" msgstr "Polideportivo" #: build/trans_presets.java:1836 build/trans_presets.java:1842 #: build/trans_presets.java:1848 build/trans_presets.java:1854 #: build/trans_presets.java:1860 build/trans_presets.java:1866 #: build/trans_presets.java:1872 build/trans_presets.java:1878 #: build/trans_presets.java:1884 build/trans_presets.java:1890 #: build/trans_presets.java:1896 build/trans_presets.java:1902 #: build/trans_presets.java:1908 build/trans_presets.java:1914 #: build/trans_presets.java:1920 build/trans_presets.java:1929 #: build/trans_presets.java:1936 build/trans_presets.java:1944 #: build/trans_presets.java:1950 build/trans_presets.java:1956 #: build/trans_presets.java:1962 build/trans_presets.java:1968 #: build/trans_presets.java:1974 build/trans_presets.java:1980 #: build/trans_presets.java:1986 build/trans_presets.java:1992 #: build/trans_presets.java:1998 build/trans_presets.java:2004 #: build/trans_presets.java:2010 build/trans_presets.java:2016 #: build/trans_presets.java:2022 build/trans_presets.java:2028 #: build/trans_presets.java:2034 build/trans_presets.java:2040 msgid "stadium" msgstr "Estadio" #: build/trans_presets.java:1838 msgid "10pin" msgstr "Bowling" #. item #: build/trans_presets.java:1839 msgid "Edit 10pin" msgstr "Editar bowling" #: build/trans_presets.java:1844 msgid "Athletics" msgstr "Atletismo" #. item #: build/trans_presets.java:1845 msgid "Edit Athletics" msgstr "Editar atletismo" #: build/trans_presets.java:1850 msgid "Archery" msgstr "Tiro con arco" #. item #: build/trans_presets.java:1851 msgid "Edit Archery" msgstr "Editar tiro con arco" #: build/trans_presets.java:1856 msgid "Climbing" msgstr "Alpinismo" #. item #: build/trans_presets.java:1857 msgid "Edit Climbing" msgstr "Editar alpinismo" #: build/trans_presets.java:1862 msgid "Canoeing" msgstr "Piragüismo" #. item #: build/trans_presets.java:1863 msgid "Edit Canoeing" msgstr "Editar piragüismo" #: build/trans_presets.java:1868 msgid "Cycling" msgstr "Ciclismo" #. item #: build/trans_presets.java:1869 msgid "Edit Cycling" msgstr "Editar ciclismo" #: build/trans_presets.java:1874 msgid "Dog Racing" msgstr "Carreras de perros" #. item #: build/trans_presets.java:1875 msgid "Edit Dog Racing" msgstr "Editar carreras de perros" #: build/trans_presets.java:1880 msgid "Equestrian" msgstr "Hípica" #. item #: build/trans_presets.java:1881 msgid "Edit Equestrian" msgstr "Editar hípica" #: build/trans_presets.java:1886 msgid "Horse Racing" msgstr "Carreras de caballos" #. item #: build/trans_presets.java:1887 msgid "Edit Horse Racing" msgstr "Editar carreras de caballos" #: build/trans_presets.java:1892 msgid "Gymnastics" msgstr "Gimnasia" #. item #: build/trans_presets.java:1893 msgid "Edit Gymnastics" msgstr "Editar gimnasia" #: build/trans_presets.java:1898 msgid "Motor Sports" msgstr "Deportes de motor" #. item #: build/trans_presets.java:1899 msgid "Edit Motor Sports" msgstr "Editar deportes de motor" #: build/trans_presets.java:1904 msgid "Skating" msgstr "Patinaje" #. item #: build/trans_presets.java:1905 msgid "Edit Skating" msgstr "Editar patinaje" #: build/trans_presets.java:1910 msgid "Skateboard" msgstr "Monopatín" #. item #: build/trans_presets.java:1911 msgid "Edit Skateboard" msgstr "Editar monopatín" #: build/trans_presets.java:1916 msgid "Swimming" msgstr "Natación" #. item #: build/trans_presets.java:1917 msgid "Edit Swimming" msgstr "Editar natación" #: build/trans_presets.java:1922 msgid "Skiing" msgstr "Esquí" #. item #. #: build/trans_presets.java:1924 msgid "Edit Skiing" msgstr "Editar esquí" #. item "Sport/Skiing" text "Name" #: build/trans_presets.java:1927 msgid "Piste type" msgstr "Tipo de pista de esquí" #. item "Sport/Skiing" combo "Piste type" #: build/trans_presets.java:1927 msgid "downhill" msgstr "de descenso" #: build/trans_presets.java:1927 msgid "nordic" msgstr "nórdico" #: build/trans_presets.java:1927 msgid "snow_park" msgstr "parque de snowboard" #: build/trans_presets.java:1928 msgid "Difficulty" msgstr "Dificultad" #. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty" #: build/trans_presets.java:1928 msgid "novice" msgstr "novato" #: build/trans_presets.java:1928 msgid "easy" msgstr "fácil" #: build/trans_presets.java:1928 msgid "intermediate" msgstr "intermedio" #: build/trans_presets.java:1928 msgid "advanced" msgstr "avanzado" #: build/trans_presets.java:1928 msgid "expert" msgstr "experto" #: build/trans_presets.java:1928 msgid "freeride" msgstr "fuera de pista" #: build/trans_presets.java:1931 msgid "Shooting" msgstr "Tiro" #. item #. #: build/trans_presets.java:1933 msgid "Edit Shooting" msgstr "Editar tiro" #: build/trans_presets.java:1939 msgid "Sport (Ball)" msgstr "Deporte (Pelota)" #. group "Sport (Ball)" #: build/trans_presets.java:1940 msgid "Soccer" msgstr "Fútbol" #. item #: build/trans_presets.java:1941 msgid "Edit Soccer" msgstr "Editar fútbol" #: build/trans_presets.java:1946 msgid "Football" msgstr "Fútbol americano" #. item #: build/trans_presets.java:1947 msgid "Edit Football" msgstr "Editar fútbol americano" #: build/trans_presets.java:1952 msgid "Australian Football" msgstr "Fútbol australiano" #. item #: build/trans_presets.java:1953 msgid "Edit Australian Football" msgstr "Editar fútbol australiano" #: build/trans_presets.java:1958 msgid "Baseball" msgstr "Béisbol" #. item #: build/trans_presets.java:1959 msgid "Edit Baseball" msgstr "Editar béisbol" #: build/trans_presets.java:1964 msgid "Basketball" msgstr "Baloncesto" #. item #: build/trans_presets.java:1965 msgid "Edit Basketball" msgstr "Editar baloncesto" #: build/trans_presets.java:1970 msgid "Golf" msgstr "Golf" #. item #: build/trans_presets.java:1971 msgid "Edit Golf" msgstr "Editar golf" #. item "Sport (Ball)/Golf" combo "type" #: build/trans_presets.java:1974 msgid "golf_course" msgstr "campo de golf" #: build/trans_presets.java:1976 msgid "Boule" msgstr "Boule" #. item #: build/trans_presets.java:1977 msgid "Edit Boule" msgstr "Editar boule" #: build/trans_presets.java:1982 msgid "Bowls" msgstr "Bolos" #. item #: build/trans_presets.java:1983 msgid "Edit Bowls" msgstr "Editar bolos" #: build/trans_presets.java:1988 msgid "Cricket" msgstr "Cricket" #. item #: build/trans_presets.java:1989 msgid "Edit Cricket" msgstr "Edit cricket" #: build/trans_presets.java:1994 msgid "Cricket Nets" msgstr "Cricket con redes" #. item #: build/trans_presets.java:1995 msgid "Edit Cricket Nets" msgstr "Editar cricket con redes" #: build/trans_presets.java:2000 msgid "Croquet" msgstr "Croquet" #. item #: build/trans_presets.java:2001 msgid "Edit Croquet" msgstr "Editar croquet" #: build/trans_presets.java:2006 msgid "Hockey" msgstr "Hockey" #. item #: build/trans_presets.java:2007 msgid "Edit Hockey" msgstr "Editar hockey" #: build/trans_presets.java:2012 msgid "Pelota" msgstr "Pelota vasca" #. item #: build/trans_presets.java:2013 msgid "Edit Pelota" msgstr "Editar pelota vasca" #: build/trans_presets.java:2018 msgid "Racquet" msgstr "Raqueta" #. item #: build/trans_presets.java:2019 msgid "Edit Racquet" msgstr "Editar raqueta" #: build/trans_presets.java:2024 msgid "Rugby" msgstr "Rugby" #. item #: build/trans_presets.java:2025 msgid "Edit Rugby" msgstr "Editar rugby" #: build/trans_presets.java:2030 msgid "Table Tennis" msgstr "Ping-pong" #. item #: build/trans_presets.java:2031 msgid "Edit Table Tennis" msgstr "Editar ping-pong" #: build/trans_presets.java:2036 msgid "Tennis" msgstr "Tenis" #. item #: build/trans_presets.java:2037 msgid "Edit Tennis" msgstr "Editar tenis" #. #: build/trans_presets.java:2044 msgid "Buildings" msgstr "Edificios" #. group "Buildings" #: build/trans_presets.java:2045 msgid "Building" msgstr "Edificio" #. item #. #: build/trans_presets.java:2048 msgid "Public Building" msgstr "Edificio público" #. item #. #: build/trans_presets.java:2050 msgid "Edit Public Building" msgstr "Editar edificio público" #. item "Buildings/Public Building" text "Name" #: build/trans_presets.java:2054 msgid "Town hall" msgstr "Ayuntamiento" #. item #. #: build/trans_presets.java:2056 msgid "Edit Town hall" msgstr "Editar ayuntamiento" #. item "Buildings/Town hall" text "Name" #: build/trans_presets.java:2060 msgid "Embassy" msgstr "Embajada" #. item #. #: build/trans_presets.java:2062 msgid "Edit Embassy" msgstr "Editar embajada" #. item "Buildings/Embassy" text "Name" #: build/trans_presets.java:2066 msgid "Courthouse" msgstr "Juzgado" #. item #. #: build/trans_presets.java:2069 msgid "Edit Courthouse" msgstr "Editar juzgado" #. item "Buildings/Courthouse" text "Name" #: build/trans_presets.java:2073 msgid "Prison" msgstr "Prisión" #. item #. #: build/trans_presets.java:2076 msgid "Edit Prison" msgstr "Editar prisión" #. item "Buildings/Prison" text "Name" #: build/trans_presets.java:2080 msgid "Police" msgstr "Policía" #. item #. #: build/trans_presets.java:2084 msgid "Edit Police" msgstr "Editar policía" #. item "Buildings/Police" text "Name" #: build/trans_presets.java:2088 msgid "Fire Station" msgstr "Parque de bomberos" #. item #. #: build/trans_presets.java:2091 msgid "Edit Fire Station" msgstr "Editar parque de bomberos" #. item "Buildings/Fire Station" text "Name" #: build/trans_presets.java:2095 msgid "Post Office" msgstr "Oficina postal" #. item #. #: build/trans_presets.java:2097 msgid "Edit Post Office" msgstr "Editar oficina postal" #. item "Buildings/Post Office" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2102 msgid "Kindergarten" msgstr "Jardín de infancia" #. item #: build/trans_presets.java:2103 msgid "Edit Kindergarten" msgstr "Editar jardín de infancia" #. item "Buildings/Kindergarten" text "Name" #: build/trans_presets.java:2107 msgid "School" msgstr "Escuela" #. item #. #: build/trans_presets.java:2109 msgid "Edit School" msgstr "Editar escuela" #. item "Buildings/School" text "Name" #: build/trans_presets.java:2113 msgid "University" msgstr "Universidad" #. item #. #: build/trans_presets.java:2115 msgid "Edit University" msgstr "Editar universidad" #. item "Buildings/University" text "Name" #: build/trans_presets.java:2119 msgid "College" msgstr "Instituto de enseñanza secundaria" #. item #. #: build/trans_presets.java:2121 msgid "Edit College" msgstr "Editar instituto de enseñanza secundaria" #. item "Buildings/College" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2126 msgid "Cinema" msgstr "Cine" #. item #. #: build/trans_presets.java:2129 msgid "Edit Cinema" msgstr "Editar cine" #. item "Buildings/Cinema" text "Name" #: build/trans_presets.java:2133 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #. item #. #: build/trans_presets.java:2136 msgid "Edit Library" msgstr "Editar biblioteca" #. item "Buildings/Library" text "Name" #: build/trans_presets.java:2140 msgid "Arts Centre" msgstr "Centro de arte" #. item #. #: build/trans_presets.java:2142 msgid "Edit Arts Centre" msgstr "Editar centro de arte" #. item "Buildings/Arts Centre" text "Name" #: build/trans_presets.java:2146 msgid "Theatre" msgstr "Teatro" #. item #. #: build/trans_presets.java:2149 msgid "Edit Theatre" msgstr "Editar teatro" #. item "Buildings/Theatre" text "Name" #: build/trans_presets.java:2153 msgid "Place of Worship" msgstr "Lugar de culto" #. item #. #: build/trans_presets.java:2157 msgid "Edit Place of Worship" msgstr "Editar lugar de culto" #. item "Buildings/Place of Worship" text "Name" #. item "Land use/Graveyard" text "Name" #. item "Land use/Cemetery" text "Name" #: build/trans_presets.java:2160 build/trans_presets.java:2881 #: build/trans_presets.java:2890 msgid "Religion" msgstr "Religión" #. item "Buildings/Place of Worship" combo "Religion" #. item "Land use/Graveyard" combo "Religion" #. item "Land use/Cemetery" combo "Religion" #: build/trans_presets.java:2160 build/trans_presets.java:2881 #: build/trans_presets.java:2890 msgid "bahai" msgstr "bahaísta" #: build/trans_presets.java:2160 build/trans_presets.java:2881 #: build/trans_presets.java:2890 msgid "buddhist" msgstr "budista" #: build/trans_presets.java:2160 build/trans_presets.java:2881 #: build/trans_presets.java:2890 msgid "christian" msgstr "cristiana" #: build/trans_presets.java:2160 build/trans_presets.java:2881 #: build/trans_presets.java:2890 msgid "hindu" msgstr "hindú" #: build/trans_presets.java:2160 build/trans_presets.java:2881 #: build/trans_presets.java:2890 msgid "jain" msgstr "jainista" #: build/trans_presets.java:2160 build/trans_presets.java:2881 #: build/trans_presets.java:2890 msgid "jewish" msgstr "judía" #: build/trans_presets.java:2160 build/trans_presets.java:2881 #: build/trans_presets.java:2890 msgid "muslim" msgstr "musulmana" #: build/trans_presets.java:2160 build/trans_presets.java:2881 #: build/trans_presets.java:2890 msgid "sikh" msgstr "sijista" #: build/trans_presets.java:2160 build/trans_presets.java:2881 #: build/trans_presets.java:2890 msgid "spiritualist" msgstr "espiritualista" #: build/trans_presets.java:2160 build/trans_presets.java:2881 #: build/trans_presets.java:2890 msgid "taoist" msgstr "taoista" #: build/trans_presets.java:2160 build/trans_presets.java:2881 #: build/trans_presets.java:2890 msgid "unitarian" msgstr "unitarismo" #: build/trans_presets.java:2160 build/trans_presets.java:2881 #: build/trans_presets.java:2890 msgid "zoroastrian" msgstr "zoroástrica" #: build/trans_presets.java:2161 build/trans_presets.java:2882 #: build/trans_presets.java:2891 msgid "Denomination" msgstr "Confesión" #. item "Buildings/Place of Worship" combo "Denomination" #. item "Land use/Graveyard" combo "Denomination" #. item "Land use/Cemetery" combo "Denomination" #: build/trans_presets.java:2161 build/trans_presets.java:2882 #: build/trans_presets.java:2891 msgid "anglican" msgstr "anglicano" #: build/trans_presets.java:2161 build/trans_presets.java:2882 #: build/trans_presets.java:2891 msgid "baptist" msgstr "baptista" #: build/trans_presets.java:2161 build/trans_presets.java:2882 #: build/trans_presets.java:2891 msgid "catholic" msgstr "católico" #: build/trans_presets.java:2161 build/trans_presets.java:2882 #: build/trans_presets.java:2891 msgid "evangelical" msgstr "evangélico" #: build/trans_presets.java:2161 build/trans_presets.java:2882 #: build/trans_presets.java:2891 msgid "jehovahs_witness" msgstr "testigos de Jehová" #: build/trans_presets.java:2161 build/trans_presets.java:2882 #: build/trans_presets.java:2891 msgid "lutheran" msgstr "luterano" #: build/trans_presets.java:2161 build/trans_presets.java:2882 #: build/trans_presets.java:2891 msgid "methodist" msgstr "metodista" #: build/trans_presets.java:2161 build/trans_presets.java:2882 #: build/trans_presets.java:2891 msgid "mormon" msgstr "mormón" #: build/trans_presets.java:2161 build/trans_presets.java:2882 #: build/trans_presets.java:2891 msgid "orthodox" msgstr "ortodoxo" #: build/trans_presets.java:2161 build/trans_presets.java:2882 #: build/trans_presets.java:2891 msgid "pentecostal" msgstr "pentecostal" #: build/trans_presets.java:2161 build/trans_presets.java:2882 #: build/trans_presets.java:2891 msgid "presbyterian" msgstr "presbiteriano" #: build/trans_presets.java:2161 build/trans_presets.java:2882 #: build/trans_presets.java:2891 msgid "protestant" msgstr "protestante" #: build/trans_presets.java:2161 build/trans_presets.java:2882 #: build/trans_presets.java:2891 msgid "quaker" msgstr "cuáquero" #: build/trans_presets.java:2161 build/trans_presets.java:2882 #: build/trans_presets.java:2891 msgid "shia" msgstr "chiita" #: build/trans_presets.java:2161 build/trans_presets.java:2882 #: build/trans_presets.java:2891 msgid "sunni" msgstr "suní" #. #: build/trans_presets.java:2164 msgid "Addresses" msgstr "Direcciones" #. item #. #: build/trans_presets.java:2167 msgid "Edit Address Information" msgstr "Editar direcciones" #. item "Buildings/Addresses" label "Edit Address Information" #. #: build/trans_presets.java:2169 msgid "House number" msgstr "Número de portal" #. item "Buildings/Addresses" text "House number" #. #: build/trans_presets.java:2171 msgid "House name" msgstr "Nombre del edificio" #. item "Buildings/Addresses" text "Street name" #: build/trans_presets.java:2173 msgid "City name" msgstr "Nombre de la ciudad" #. item "Buildings/Addresses" text "City name" #: build/trans_presets.java:2174 msgid "Post code" msgstr "Código postal" #. item "Buildings/Addresses" text "Post code" #: build/trans_presets.java:2175 msgid "Country code" msgstr "Código del país" #. item "Buildings/Addresses" text "Country code" #. #: build/trans_presets.java:2178 msgid "Address Interpolation" msgstr "Direcciones interpoladas" #. item #. #: build/trans_presets.java:2181 msgid "Edit Address Interpolation" msgstr "Editar direcciones interpoladas" #. item "Buildings/Address Interpolation" label "Edit Address Interpolation" #. #: build/trans_presets.java:2183 msgid "Numbering scheme" msgstr "Esquema numérico" #. item "Buildings/Address Interpolation" combo "Numbering scheme" #: build/trans_presets.java:2183 msgid "odd" msgstr "impares" #: build/trans_presets.java:2183 msgid "even" msgstr "pares" #: build/trans_presets.java:2183 msgid "all" msgstr "todos" #: build/trans_presets.java:2183 msgid "alphabetic" msgstr "alfabético" #: build/trans_presets.java:2186 msgid "Man Made" msgstr "Construcciones" #. group "Man Made" #: build/trans_presets.java:2187 msgid "Works" msgstr "Fábrica" #. item #: build/trans_presets.java:2188 msgid "Edit Works" msgstr "Editar fábrica" #. item "Man Made/Works" text "Name" #: build/trans_presets.java:2192 msgid "Tower" msgstr "Torre" #. item #: build/trans_presets.java:2193 msgid "Edit Tower" msgstr "Editar torre" #. item "Man Made/Tower" text "Name" #: build/trans_presets.java:2197 msgid "Water Tower" msgstr "Torre de agua" #. item #: build/trans_presets.java:2198 msgid "Edit Water Tower" msgstr "Editar torre de agua" #. item "Man Made/Water Tower" text "Name" #: build/trans_presets.java:2202 msgid "Gasometer" msgstr "Gasómetro" #. item #: build/trans_presets.java:2203 msgid "Edit Gasometer" msgstr "Editar gasómetro" #. item "Man Made/Gasometer" text "Name" #: build/trans_presets.java:2207 msgid "Lighthouse" msgstr "Faro" #. item #. #: build/trans_presets.java:2209 msgid "Edit Lighthouse" msgstr "Editar faro" #. item "Man Made/Lighthouse" text "Name" #: build/trans_presets.java:2213 msgid "Windmill" msgstr "Molino de viento" #. item #. #: build/trans_presets.java:2215 msgid "Edit Windmill" msgstr "Editar molino de viento" #. item "Man Made/Windmill" text "Name" #: build/trans_presets.java:2219 msgid "Pipeline" msgstr "Tubería" #. item #. #: build/trans_presets.java:2221 msgid "Edit Pipeline" msgstr "Editar tubería" #. item "Man Made/Pipeline" text "Name" #: build/trans_presets.java:2225 msgid "Wastewater Plant" msgstr "Depuradora" #. item #. #: build/trans_presets.java:2229 msgid "Edit Wastewater Plant" msgstr "Editar depuradora" #. item "Man Made/Wastewater Plant" text "Name" #: build/trans_presets.java:2233 msgid "Crane" msgstr "Grúa" #. item #. #: build/trans_presets.java:2235 msgid "Edit Crane" msgstr "Editar grúa" #. item "Man Made/Crane" text "Name" #: build/trans_presets.java:2239 msgid "Beacon" msgstr "Baliza" #. item #. #: build/trans_presets.java:2241 msgid "Edit Beacon" msgstr "Editar baliza" #. item "Man Made/Beacon" text "Name" #: build/trans_presets.java:2245 msgid "Survey Point" msgstr "Vértice geodésico" #. item #. #: build/trans_presets.java:2247 msgid "Edit Survey Point" msgstr "Editar vértice geodésico" #. item "Man Made/Survey Point" text "Name" #: build/trans_presets.java:2251 msgid "Surveillance" msgstr "Cámara de vigilacia" #. item #. #: build/trans_presets.java:2253 msgid "Edit Surveillance Camera" msgstr "Editar cámara de vigilancia" #. item "Man Made/Surveillance" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2258 msgid "Power Generator" msgstr "Generador de energía" #. item #. #: build/trans_presets.java:2262 msgid "Edit Power Generator" msgstr "Editar generador de energía" #. item "Man Made/Power Generator" combo "Type" #: build/trans_presets.java:2264 msgid "wind" msgstr "eólico" #: build/trans_presets.java:2264 msgid "hydro" msgstr "hidráulico" #: build/trans_presets.java:2264 msgid "fossil" msgstr "fósil" #: build/trans_presets.java:2264 msgid "nuclear" msgstr "nuclear" #: build/trans_presets.java:2264 msgid "coal" msgstr "carbón" #: build/trans_presets.java:2264 msgid "photovoltaic" msgstr "fotovoltaico" #: build/trans_presets.java:2264 msgid "gas" msgstr "gas" #. item "Man Made/Power Generator" text "Name" #: build/trans_presets.java:2267 msgid "Power Station" msgstr "Central eléctrica" #. item #. #: build/trans_presets.java:2270 msgid "Edit Power Station" msgstr "Editar central eléctrica" #. item "Man Made/Power Station" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2274 msgid "Power Sub Station" msgstr "Subestación eléctrica" #. item #. #: build/trans_presets.java:2277 msgid "Edit Power Sub Station" msgstr "Editar subestación eléctrica" #. item "Man Made/Power Sub Station" text "Operator" #. item "Man Made/Power Line" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2280 build/trans_presets.java:2296 msgid "Line reference" msgstr "Línea de referencia" #. item "Man Made/Power Sub Station" text "Line reference" #: build/trans_presets.java:2282 msgid "Power Tower" msgstr "Torre de electricidad" #. item #. #: build/trans_presets.java:2287 msgid "Edit Power Tower" msgstr "Editar torre de electricidad" #. item "Man Made/Power Tower" label "Edit Power Tower" #. #: build/trans_presets.java:2290 msgid "Power Line" msgstr "Tendido eléctrico" #. item #. #: build/trans_presets.java:2293 msgid "Edit Power Line" msgstr "Editar tendido eléctrico" #. item "Man Made/Power Line" text "Line reference" #: build/trans_presets.java:2297 msgid "Voltage" msgstr "Voltaje" #. item "Man Made/Power Line" text "Voltage" #: build/trans_presets.java:2298 msgid "Amount of Wires" msgstr "Número de cables" #. item "Man Made/Power Line" text "Amount of Wires" #: build/trans_presets.java:2301 msgid "Amenities" msgstr "Servicios" #. group "Amenities" #: build/trans_presets.java:2302 msgid "Toilets" msgstr "Baños" #. item "Amenities/Toilets" text "Operator" #. item "Shops/Vending machine" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2307 build/trans_presets.java:2399 msgid "Reference number" msgstr "Número de referencia" #. item "Shops/Vending machine" text "Reference number" #: build/trans_presets.java:2309 build/trans_presets.java:2400 msgid "Note" msgstr "Nota" #. item "Amenities/Toilets" text "Note" #: build/trans_presets.java:2311 msgid "Post Box" msgstr "Buzón de correos" #. item "Amenities/Post Box" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2316 msgid "Telephone" msgstr "Teléfono" #. item #. #: build/trans_presets.java:2319 msgid "Edit Telephone" msgstr "Editar teléfono" #. item "Amenities/Telephone" text "Operator" #. item "Shops/Vending machine" text "Note" #: build/trans_presets.java:2322 build/trans_presets.java:2401 msgid "Coins" msgstr "Monedas" #. item "Amenities/Telephone" check "Coins" #. item "Shops/Vending machine" check "Coins" #: build/trans_presets.java:2323 build/trans_presets.java:2402 msgid "Notes" msgstr "Billetes" #. item "Amenities/Telephone" check "Notes" #. item "Shops/Vending machine" check "Notes" #: build/trans_presets.java:2324 build/trans_presets.java:2403 msgid "Electronic purses and Charge cards" msgstr "Tarjetas de recarga y monederos electrónicos" #. item "Amenities/Telephone" check "Electronic purses and Charge cards" #. item "Shops/Vending machine" check "Electronic purses and Charge cards" #: build/trans_presets.java:2325 build/trans_presets.java:2404 msgid "Debit cards" msgstr "Tarjetas de débito" #. item "Amenities/Telephone" check "Debit cards" #. item "Shops/Vending machine" check "Debit cards" #: build/trans_presets.java:2326 build/trans_presets.java:2405 msgid "Credit cards" msgstr "Tarjetas de crédito" #. item "Amenities/Telephone" check "Credit cards" #: build/trans_presets.java:2327 msgid "Telephone cards" msgstr "Tarjetas telefónicas" #. item "Amenities/Telephone" check "Telephone cards" #: build/trans_presets.java:2329 msgid "Recycling" msgstr "Reciclaje" #. item #. #: build/trans_presets.java:2332 msgid "Edit Recycling station" msgstr "Editar punto limpio" #. item "Amenities/Recycling" label "Edit Recycling station" #. #: build/trans_presets.java:2334 msgid "Batteries" msgstr "Baterías" #. item "Amenities/Recycling" check "Batteries" #: build/trans_presets.java:2335 msgid "Cans" msgstr "Envases" #. item "Amenities/Recycling" check "Cans" #: build/trans_presets.java:2336 msgid "Clothes" msgstr "Ropas" #. item "Amenities/Recycling" check "Clothes" #: build/trans_presets.java:2337 msgid "Glass" msgstr "Vidrio" #. item "Amenities/Recycling" check "Glass" #: build/trans_presets.java:2338 msgid "Paper" msgstr "Papel" #. item "Amenities/Recycling" check "Paper" #: build/trans_presets.java:2339 msgid "Scrap Metal" msgstr "Chatarra" #. item "Amenities/Recycling" check "Scrap Metal" #: build/trans_presets.java:2341 msgid "Bench" msgstr "Banco" #. item #. #. #: build/trans_presets.java:2345 msgid "Hunting Stand" msgstr "Apostadero de caza" #. item #: build/trans_presets.java:2346 msgid "Edit Hunting Stand" msgstr "Editar apostadero de caza" #. item "Amenities/Hunting Stand" check "Shelter" #: build/trans_presets.java:2349 msgid "Hide" msgstr "Oculto" #. item "Amenities/Hunting Stand" check "Hide" #: build/trans_presets.java:2350 msgid "Lock" msgstr "Esclusa" #. item "Amenities/Hunting Stand" check "Lock" #. item "Land use/Tree" text "Type" #: build/trans_presets.java:2351 build/trans_presets.java:2751 msgid "Height" msgstr "Altura" #. item "Amenities/Hunting Stand" combo "Height" #: build/trans_presets.java:2351 msgid "low" msgstr "profundidad" #: build/trans_presets.java:2351 msgid "half" msgstr "media" #: build/trans_presets.java:2351 msgid "full" msgstr "total" #: build/trans_presets.java:2353 msgid "Fountain" msgstr "Fuente" #. item #. #: build/trans_presets.java:2356 msgid "Edit Fountain" msgstr "Editar fuente" #. item "Amenities/Fountain" text "Name" #: build/trans_presets.java:2360 msgid "Drinking Water" msgstr "Agua potable" #. item #. #: build/trans_presets.java:2363 msgid "Edit Drinking Water" msgstr "Editar agua potable" #. item "Amenities/Drinking Water" text "Name" #: build/trans_presets.java:2367 msgid "Baby Hatch" msgstr "Caja tibia" #. item #. #: build/trans_presets.java:2369 msgid "Edit Baby Hatch" msgstr "Editar caja tibia" #. item "Amenities/Baby Hatch" text "Opening Hours" #: build/trans_presets.java:2375 msgid "Shops" msgstr "Tiendas" #. group "Shops" #: build/trans_presets.java:2376 msgid "Supermarket" msgstr "Supermercado" #. item #: build/trans_presets.java:2377 msgid "Edit Supermarket" msgstr "Editar supermercado" #. item "Shops/Supermarket" text "Name" #: build/trans_presets.java:2381 msgid "Convenience Store" msgstr "Tienda de alimentación" #. item #. #: build/trans_presets.java:2383 msgid "Edit Convenience Store" msgstr "Editar tienda de alimentación" #. item "Shops/Convenience Store" text "Name" #: build/trans_presets.java:2387 msgid "Kiosk" msgstr "Kiosko" #. item #. #: build/trans_presets.java:2389 msgid "Edit Kiosk" msgstr "Editar kiosko" #. item "Shops/Kiosk" text "Name" #: build/trans_presets.java:2393 msgid "Vending machine" msgstr "Máquina expendedora" #. item #. #: build/trans_presets.java:2395 msgid "Edit Vending machine" msgstr "Editar máquina expendedora" #. item "Shops/Vending machine" label "Edit Vending machine" #. #: build/trans_presets.java:2397 msgid "Vending products" msgstr "Expendedor automático de productos" #. item "Shops/Vending machine" combo "Vending products" #: build/trans_presets.java:2397 msgid "public_transport_tickets" msgstr "billetes de de transporte público" #: build/trans_presets.java:2397 msgid "public_transport_plans" msgstr "abonos de transporte público" #: build/trans_presets.java:2397 msgid "parking_tickets" msgstr "billetes de aparcamiento" #: build/trans_presets.java:2397 msgid "food" msgstr "Alimentación" #: build/trans_presets.java:2397 msgid "drinks" msgstr "Bebidas" #: build/trans_presets.java:2397 msgid "sweets" msgstr "Caramelos" #: build/trans_presets.java:2397 msgid "cigarettes" msgstr "Estanco" #: build/trans_presets.java:2397 msgid "photos" msgstr "fotos" #: build/trans_presets.java:2397 msgid "animal_food" msgstr "comida para animales" #: build/trans_presets.java:2397 msgid "news_papers" msgstr "Periódicos" #: build/trans_presets.java:2397 msgid "toys" msgstr "juguetes" #: build/trans_presets.java:2397 msgid "stamps" msgstr "sellos" #: build/trans_presets.java:2397 msgid "SIM-cards" msgstr "Tarjetas SIM" #: build/trans_presets.java:2397 msgid "telephone_vouchers" msgstr "Tarjetas telefónicas" #: build/trans_presets.java:2397 msgid "vouchers" msgstr "Bonos" #: build/trans_presets.java:2397 msgid "condoms" msgstr "condones" #: build/trans_presets.java:2397 msgid "tampons" msgstr "tampones" #: build/trans_presets.java:2397 msgid "excrement_bags" msgstr "Bolsas para excrementos" #. item "Shops/Vending machine" check "Credit cards" #: build/trans_presets.java:2406 msgid "Account or loyalty cards" msgstr "Tarjetas de fidelización o descuento" #. item "Shops/Vending machine" check "Account or loyalty cards" #: build/trans_presets.java:2408 msgid "Butcher" msgstr "Carnicería" #. item #. #: build/trans_presets.java:2410 msgid "Edit Butcher" msgstr "Editar carnicería" #. item "Shops/Butcher" text "Name" #: build/trans_presets.java:2414 msgid "Baker" msgstr "Panadería" #. item #. #: build/trans_presets.java:2416 msgid "Edit Baker" msgstr "Editar panadería" #. item "Shops/Baker" text "Name" #: build/trans_presets.java:2420 msgid "Florist" msgstr "Floristería" #. item #. #: build/trans_presets.java:2422 msgid "Edit Florist" msgstr "Editar floristería" #. item "Shops/Florist" text "Name" #: build/trans_presets.java:2426 msgid "Organic" msgstr "Tienda de productos orgánicos" #. item #: build/trans_presets.java:2427 msgid "Edit Organic Shop" msgstr "Editar tienda de productos orgánicos" #. item "Shops/Organic" text "Name" #: build/trans_presets.java:2431 msgid "Alcohol" msgstr "Tienda de bebidas alcohólicas" #. item #. #: build/trans_presets.java:2433 msgid "Edit Alcohol Shop" msgstr "Editar tienda de bebidas alcohólicas" #. item "Shops/Alcohol" text "Name" #: build/trans_presets.java:2437 msgid "Beverages" msgstr "Bebidas" #. item #: build/trans_presets.java:2438 msgid "Edit Beverages Shop" msgstr "Editar tienda de bebidas" #. item "Shops/Beverages" text "Name" #: build/trans_presets.java:2442 msgid "Computer" msgstr "Computador" #. item #: build/trans_presets.java:2443 msgid "Edit Computer Shop" msgstr "Editar tienda de computadores" #. item "Shops/Computer" text "Name" #: build/trans_presets.java:2447 msgid "Electronics" msgstr "Electrónica" #. item #: build/trans_presets.java:2448 msgid "Edit Electronics Shop" msgstr "Editar tienda de electrónica" #. item "Shops/Electronics" text "Name" #: build/trans_presets.java:2452 msgid "Hifi" msgstr "Hifi" #. item #: build/trans_presets.java:2453 msgid "Edit Hifi Shop" msgstr "Editar Tienda Hifi" #. item "Shops/Hifi" text "Name" #: build/trans_presets.java:2457 msgid "Furniture" msgstr "Muebles" #. item #: build/trans_presets.java:2458 msgid "Edit Furniture Shop" msgstr "Editar mueblería" #. item "Shops/Furniture" text "Name" #: build/trans_presets.java:2462 msgid "Garden Centre" msgstr "Centro de jardinería" #. item #. #: build/trans_presets.java:2464 msgid "Edit Garden Centre" msgstr "Editar centro de jardinería" #. item "Shops/Garden Centre" text "Name" #: build/trans_presets.java:2468 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #. item #. #: build/trans_presets.java:2470 msgid "Edit Hardware Store" msgstr "Editar almacén de hardware" #. item "Shops/Hardware" text "Name" #: build/trans_presets.java:2474 msgid "Do-it-yourself-store" msgstr "Almacén de bricolaje" #. item #. #: build/trans_presets.java:2476 msgid "Edit Do-it-yourself-store" msgstr "Editar almacén de bricolaje" #. item "Shops/Do-it-yourself-store" text "Name" #: build/trans_presets.java:2480 msgid "Stationery" msgstr "Papelería" #. item #: build/trans_presets.java:2481 msgid "Edit Stationery Shop" msgstr "Editar papelería" #. item "Shops/Stationery" text "Name" #: build/trans_presets.java:2485 msgid "Hairdresser" msgstr "Peluquería" #. item #: build/trans_presets.java:2486 msgid "Edit Hairdresser" msgstr "Editar peluquería" #. item "Shops/Hairdresser" text "Name" #: build/trans_presets.java:2490 msgid "Shoes" msgstr "Zapatos" #. item #: build/trans_presets.java:2491 msgid "Edit Shoe Shop" msgstr "Editar zapatería" #. item "Shops/Shoes" text "Name" #: build/trans_presets.java:2495 msgid "Toys" msgstr "Juguetes" #. item #: build/trans_presets.java:2496 msgid "Edit Toy Shop" msgstr "Editar juguetería" #. item "Shops/Toys" text "Name" #: build/trans_presets.java:2500 msgid "Video" msgstr "Video" #. item #: build/trans_presets.java:2501 msgid "Edit Video Shop" msgstr "Editar tienda de videos" #. item "Shops/Video" text "Name" #: build/trans_presets.java:2505 msgid "Dry Cleaning" msgstr "Tintorería" #. item #. #: build/trans_presets.java:2507 msgid "Edit Dry Cleaning" msgstr "Editar tintorería" #. item "Shops/Dry Cleaning" text "Name" #: build/trans_presets.java:2511 msgid "Laundry" msgstr "Lavandería" #. item #. #: build/trans_presets.java:2513 msgid "Edit Laundry" msgstr "Editar lavandería" #. item "Shops/Laundry" text "Name" #: build/trans_presets.java:2517 msgid "Outdoor" msgstr "Tienda de actividades al aire libre" #. item #. #: build/trans_presets.java:2519 msgid "Edit Outdoor Shop" msgstr "Editar tienda de actividades al aire libre" #. item "Shops/Outdoor" text "Name" #: build/trans_presets.java:2523 msgid "Sports" msgstr "Deportes" #. item #: build/trans_presets.java:2524 msgid "Edit Sports Shop" msgstr "Editar tienda de material de deportes" #. item "Shops/Sports" text "Name" #: build/trans_presets.java:2528 msgid "Optician" msgstr "Óptica" #. item #: build/trans_presets.java:2529 msgid "Edit Optician" msgstr "Editar óptica" #. item "Shops/Optician" text "Name" #: build/trans_presets.java:2535 msgid "Cash" msgstr "Dinero en efectivo" #. group "Cash" #: build/trans_presets.java:2536 msgid "Bank" msgstr "Banco" #. item #. #: build/trans_presets.java:2538 msgid "Edit Bank" msgstr "Editar banco" #. item "Cash/Bank" text "Name" #. item "Cash/Money Exchange" text "Name" #: build/trans_presets.java:2541 build/trans_presets.java:2549 msgid "Automated Teller Machine" msgstr "Cajero automático" #. item "Cash/Bank" check "Automated Teller Machine" #: build/trans_presets.java:2543 msgid "Money Exchange" msgstr "Cambio de moneda" #. item #. #: build/trans_presets.java:2545 msgid "Edit Money Exchange" msgstr "Editar cambio de moneda" #. item #. #: build/trans_presets.java:2551 msgid "Edit Automated Teller Machine" msgstr "Editar cajero automático" #. item "Cash/Automated Teller Machine" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2556 msgid "Health" msgstr "Centro médico" #. group "Health" #: build/trans_presets.java:2557 msgid "Doctors" msgstr "Médico" #. item #. #: build/trans_presets.java:2559 msgid "Edit Doctors" msgstr "Editar médico" #. item "Health/Doctors" text "Name" #: build/trans_presets.java:2563 msgid "Dentist" msgstr "Dentista" #. item #: build/trans_presets.java:2564 msgid "Edit Dentist" msgstr "Editar dentista" #. item "Health/Dentist" text "Name" #: build/trans_presets.java:2568 msgid "Pharmacy" msgstr "Farmacia/Parafarmacia" #. item #. #: build/trans_presets.java:2570 msgid "Edit Pharmacy" msgstr "Editar farmacia/parafarmacia" #. item "Health/Pharmacy" label "Edit Pharmacy" #. #: build/trans_presets.java:2572 msgid "Dispensing" msgstr "Expende con receta médica" #. item "Health/Pharmacy" text "Name" #: build/trans_presets.java:2575 msgid "Hospital" msgstr "Hospital" #. item #. #: build/trans_presets.java:2577 msgid "Edit Hospital" msgstr "Editar hospital" #. item "Health/Hospital" text "Name" #: build/trans_presets.java:2581 msgid "Emergency Access Point" msgstr "Punto de acceso para emergencias" #. item #. #: build/trans_presets.java:2584 msgid "Edit Emergency Access Point" msgstr "Editar punto de acceso para emergencias" #. item "Health/Emergency Access Point" label "Edit Emergency Access Point" #. #. #: build/trans_presets.java:2587 msgid "Point Number" msgstr "Número de punto" #. item "Health/Emergency Access Point" text "Point Number" #: build/trans_presets.java:2588 msgid "Point Name" msgstr "Nombre del Punto" #. item "Health/Emergency Access Point" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2590 msgid "Phone Number" msgstr "Número de teléfono" #. item "Health/Emergency Access Point" text "Phone Number" #: build/trans_presets.java:2591 msgid "(Use international code, like +12-345-67890)" msgstr "(Utilizar código internacional, como +12-345-67890)" #. item "Health/Emergency Access Point" label "(Use international code, like +12-345-67890)" #. #: build/trans_presets.java:2594 msgid "Veterinary" msgstr "Veterinario" #. item #. #: build/trans_presets.java:2597 msgid "Edit Veterinary" msgstr "Editar veterinario" #. group "Places" #: build/trans_presets.java:2604 msgid "Continent" msgstr "Continente" #. item #: build/trans_presets.java:2605 msgid "Edit Continent" msgstr "Editar continente" #. item "Places/Continent" text "Name" #: build/trans_presets.java:2610 msgid "Country" msgstr "País" #. item #: build/trans_presets.java:2611 msgid "Edit Country" msgstr "Editar país" #. item "Places/Country" text "Name" #. item "Relations/Route" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2616 build/trans_presets.java:3001 msgid "State" msgstr "Estado/Provincia" #. item #: build/trans_presets.java:2617 msgid "Edit State" msgstr "Editar estado/provincia" #. item "Places/State" text "Name" #: build/trans_presets.java:2622 msgid "Region" msgstr "Región" #. item #: build/trans_presets.java:2623 msgid "Edit Region" msgstr "Editar región" #. item "Places/Region" text "Name" #: build/trans_presets.java:2628 msgid "County" msgstr "Municipio" #. item #: build/trans_presets.java:2629 msgid "Edit County" msgstr "Editar municipio" #. item "Places/County" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2635 msgid "City" msgstr "Ciudad (>100.000 hab.)" #. item #: build/trans_presets.java:2636 msgid "Edit City" msgstr "Editar ciudad (>100.00 hab.)" #. item "Places/City" text "Name" #: build/trans_presets.java:2641 msgid "Town" msgstr "Ciudad (10.000 - 100.000 hab.)" #. item #. #: build/trans_presets.java:2643 msgid "Edit Town" msgstr "Editar ciudad (10.000 - 100.000 hab.)" #. item "Places/Town" text "Name" #: build/trans_presets.java:2648 msgid "Suburb" msgstr "" "Poblamiento compacto (grandes barrios, suburbios, polígonos de viviendas, " "distritos, etc.)" #. item #. #: build/trans_presets.java:2650 msgid "Edit Suburb" msgstr "" "Editar poblamiento compacto (grandes barrios, suburbios, polígonos de " "viviendas, distritos, etc.)" #. item "Places/Suburb" text "Name" #: build/trans_presets.java:2655 msgid "Village" msgstr "Población (< 10.000 hab.)" #. item #: build/trans_presets.java:2656 msgid "Edit Village" msgstr "Editar población (< 10.000 hab.)" #. item "Places/Village" text "Name" #: build/trans_presets.java:2661 msgid "Hamlet" msgstr "" "Poblamiento laxo (pequeños barrios, aldeas, caseríos, urbanizaciones, etc.)" #. item #: build/trans_presets.java:2662 msgid "Edit Hamlet" msgstr "" "Editar poblamiento laxo (pequeños barrios, aldeas, caseríos, urbanizaciones, " "etc.)" #. item "Places/Hamlet" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2668 msgid "Locality" msgstr "Paraje" #. item #. #: build/trans_presets.java:2670 msgid "Edit Locality" msgstr "Editar paraje" #. item "Places/Locality" text "Name" #: build/trans_presets.java:2675 msgid "Island" msgstr "Isla" #. item #. #: build/trans_presets.java:2677 msgid "Edit Island" msgstr "Editar isla" #. item "Places/Island" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2683 msgid "Cave Entrance" msgstr "Entrada de cueva" #. item #. #: build/trans_presets.java:2685 msgid "Edit Cave Entrance" msgstr "Editar entrada de cueva" #. item "Places/Cave Entrance" text "Name" #: build/trans_presets.java:2689 msgid "Peak" msgstr "Pico" #. item #. #: build/trans_presets.java:2691 msgid "Edit Peak" msgstr "Editar pico" #. item "Places/Peak" text "Elevation" #: build/trans_presets.java:2696 msgid "Glacier" msgstr "Glaciar" #. item #. #: build/trans_presets.java:2698 msgid "Edit Glacier" msgstr "Editar glaciar" #. item "Places/Glacier" text "Elevation" #: build/trans_presets.java:2703 msgid "Volcano" msgstr "Volcán" #. item #. #: build/trans_presets.java:2705 msgid "Edit Volcano" msgstr "Editar volcán" #. item "Places/Volcano" text "Elevation" #: build/trans_presets.java:2711 msgid "Boundaries" msgstr "Fronteras" #. group "Boundaries" #: build/trans_presets.java:2712 msgid "National" msgstr "Nacional" #. item #: build/trans_presets.java:2713 msgid "Edit National Boundary" msgstr "Editar frontera nacional" #. item "Boundaries/National" text "Name" #: build/trans_presets.java:2718 msgid "Administrative" msgstr "Administrativa" #. item #: build/trans_presets.java:2719 msgid "Edit Administrative Boundary" msgstr "Editar frontera administrativa" #. item "Boundaries/Administrative" text "Name" #: build/trans_presets.java:2724 msgid "Civil" msgstr "Civil" #. item #: build/trans_presets.java:2725 msgid "Edit Civil Boundary" msgstr "Editar frontera civil" #. item "Boundaries/Civil" text "Name" #: build/trans_presets.java:2730 msgid "Political" msgstr "Político" #. item #: build/trans_presets.java:2731 msgid "Edit Political Boundary" msgstr "Editar frontera política" #. item "Boundaries/Political" text "Name" #: build/trans_presets.java:2736 msgid "National park" msgstr "Parque Nacional" #. item #: build/trans_presets.java:2737 msgid "Edit National Park Boundary" msgstr "Editar límites del parque nacional" #. item "Boundaries/National park" text "Name" #: build/trans_presets.java:2743 msgid "Land use" msgstr "Uso del suelo" #. group "Land use" #: build/trans_presets.java:2744 msgid "Tree" msgstr "Árbol" #. item #. #: build/trans_presets.java:2747 msgid "Edit Tree" msgstr "Editar árbol" #. item "Land use/Tree" text "Height" #: build/trans_presets.java:2752 msgid "Botanical Name" msgstr "Nombre botánico" #. item "Land use/Tree" text "Botanical Name" #: build/trans_presets.java:2754 msgid "Wood" msgstr "Bosque" #. item #. #: build/trans_presets.java:2757 msgid "Edit Wood" msgstr "Editar bosque" #. item "Land use/Wood" combo "Type" #. item "Land use/Forest" combo "Type" #: build/trans_presets.java:2760 build/trans_presets.java:2769 msgid "coniferous" msgstr "conífera" #: build/trans_presets.java:2760 build/trans_presets.java:2769 msgid "deciduous" msgstr "caducifolio" #: build/trans_presets.java:2760 build/trans_presets.java:2769 msgid "mixed" msgstr "mixto" #: build/trans_presets.java:2762 msgid "Forest" msgstr "Gran area bosque" #. item #. #: build/trans_presets.java:2765 msgid "Edit Forest Landuse" msgstr "Editar zona forestal" #: build/trans_presets.java:2771 msgid "Nature Reserve" msgstr "Reserva natural" #. item #: build/trans_presets.java:2772 msgid "Edit Nature Reserve" msgstr "Editar reserva natural" #. item "Land use/Nature Reserve" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2777 msgid "Scree" msgstr "Pedregal" #. item #: build/trans_presets.java:2778 msgid "Edit Scree" msgstr "Editar pedregal" #. item "Land use/Scree" text "Name" #: build/trans_presets.java:2782 msgid "Scrub" msgstr "Matorral" #. item #: build/trans_presets.java:2783 msgid "Edit Scrub" msgstr "Editar matorral" #. item "Land use/Scrub" text "Name" #: build/trans_presets.java:2787 msgid "Fell" msgstr "Braña" #. item #. #: build/trans_presets.java:2789 msgid "Edit Fell" msgstr "Editar braña" #. item "Land use/Fell" text "Name" #: build/trans_presets.java:2793 msgid "Heath" msgstr "Brezal" #. item #. #: build/trans_presets.java:2795 msgid "Edit Heath" msgstr "Editar brezal" #. item "Land use/Heath" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2800 msgid "Farmyard" msgstr "Corral" #. item #. #: build/trans_presets.java:2803 msgid "Edit Farmyard Landuse" msgstr "Editar corral" #. item "Land use/Farmyard" text "Name" #: build/trans_presets.java:2808 msgid "Farmland" msgstr "Tierra de labranza" #. item #: build/trans_presets.java:2809 msgid "Edit Farmland Landuse" msgstr "Editar tierra de labranza" #. item "Land use/Farmland" text "Name" #: build/trans_presets.java:2814 msgid "Meadow" msgstr "Prado" #. item #: build/trans_presets.java:2815 msgid "Edit Meadow Landuse" msgstr "Editar prado" #. item "Land use/Meadow" text "Name" #: build/trans_presets.java:2820 msgid "Vineyard" msgstr "Viñedo" #. item #: build/trans_presets.java:2821 msgid "Edit Vineyard Landuse" msgstr "Editar viñedo" #. item "Land use/Vineyard" text "Name" #: build/trans_presets.java:2826 msgid "Allotments" msgstr "Huertos de ocio" #. item #: build/trans_presets.java:2827 msgid "Edit Allotments Landuse" msgstr "Editar zona de huertos de ocio" #. item "Land use/Allotments" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2833 msgid "Garden" msgstr "Jardín" #. item #: build/trans_presets.java:2834 msgid "Edit Garden" msgstr "Editar jardín" #. item "Land use/Garden" text "Name" #: build/trans_presets.java:2838 msgid "Grass" msgstr "Pastizal" #. item #: build/trans_presets.java:2839 msgid "Edit Grass Landuse" msgstr "Editar pastizal" #. item "Land use/Grass" text "Name" #: build/trans_presets.java:2844 msgid "Village Green" msgstr "Parque municipal" #. item #. #: build/trans_presets.java:2846 msgid "Edit Village Green Landuse" msgstr "Editar parque municipal" #. item "Land use/Village Green" text "Name" #: build/trans_presets.java:2851 msgid "Common" msgstr "Espacio de uso común" #. item #. #: build/trans_presets.java:2853 msgid "Edit Common" msgstr "Editar espacio de uso común" #. item "Land use/Common" text "Name" #: build/trans_presets.java:2857 msgid "Park" msgstr "Parque" #. item #: build/trans_presets.java:2858 msgid "Edit Park" msgstr "Editar parque" #. item "Land use/Park" text "Name" #: build/trans_presets.java:2862 msgid "Recreation Ground" msgstr "Área de esparcimiento" #. item #. #: build/trans_presets.java:2864 msgid "Edit Recreation Ground Landuse" msgstr "Editar área de esparcimiento" #. item "Land use/Recreation Ground" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2870 msgid "Residential area" msgstr "Área residencial" #. item #: build/trans_presets.java:2871 msgid "Edit Residential Landuse" msgstr "Editar suelo residencial" #. item "Land use/Residential area" text "Name" #: build/trans_presets.java:2876 msgid "Graveyard" msgstr "Cementario" #. item #. #: build/trans_presets.java:2878 msgid "Edit Graveyard" msgstr "Editar cementerio" #: build/trans_presets.java:2884 msgid "Cemetery" msgstr "Cementerio" #. item #. #: build/trans_presets.java:2886 msgid "Edit Cemetery Landuse" msgstr "Editar cementerio" #: build/trans_presets.java:2893 msgid "Retail" msgstr "Comercios" #. item #: build/trans_presets.java:2894 msgid "Edit Retail Landuse" msgstr "Editar comercios" #. item "Land use/Retail" text "Name" #: build/trans_presets.java:2899 msgid "Commercial" msgstr "Oficinas" #. item #: build/trans_presets.java:2900 msgid "Edit Commercial Landuse" msgstr "Editar oficinas" #. item "Land use/Commercial" text "Name" #: build/trans_presets.java:2905 msgid "Industrial" msgstr "Industrial" #. item #: build/trans_presets.java:2906 msgid "Edit Industrial Landuse" msgstr "Editar suelo industrial" #. item "Land use/Industrial" text "Name" #: build/trans_presets.java:2911 msgid "Railway land" msgstr "Zona ferroviaria" #. item #. #: build/trans_presets.java:2913 msgid "Edit Railway Landuse" msgstr "Editar zona ferroviaria" #. item "Land use/Railway land" text "Name" #: build/trans_presets.java:2918 msgid "Military" msgstr "Militar" #. item #: build/trans_presets.java:2919 msgid "Edit Military Landuse" msgstr "Editar área militar" #. item "Land use/Military" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2925 msgid "Construction area" msgstr "Zona en construcción" #. item #: build/trans_presets.java:2926 msgid "Edit Construction Landuse" msgstr "Editar zona en construcción" #. item "Land use/Construction area" text "Name" #: build/trans_presets.java:2931 msgid "Brownfield" msgstr "Baldío" #. item #: build/trans_presets.java:2932 msgid "Edit Brownfield Landuse" msgstr "Editar terreno baldío" #. item "Land use/Brownfield" text "Name" #: build/trans_presets.java:2937 msgid "Greenfield" msgstr "Suelo en construcción" #. item #: build/trans_presets.java:2938 msgid "Edit Greenfield Landuse" msgstr "Editar suelo en contrucción" #. item "Land use/Greenfield" text "Name" #: build/trans_presets.java:2943 msgid "Landfill" msgstr "Vertedero" #. item #: build/trans_presets.java:2944 msgid "Edit Landfill Landuse" msgstr "Editar vertedero" #. item "Land use/Landfill" text "Name" #: build/trans_presets.java:2949 msgid "Quarry" msgstr "Cantera" #. item #: build/trans_presets.java:2950 msgid "Edit Quarry Landuse" msgstr "Editar cantera" #. group "Relations" #: build/trans_presets.java:2959 msgid "Multipolygon" msgstr "Multipolígono" #. item #. #: build/trans_presets.java:2963 msgid "Edit Multipolygon" msgstr "Editar multipolígono" #. item "Relations/Multipolygon" text "Name" #. #. #: build/trans_presets.java:2969 msgid "outer segment" msgstr "segmento exterior" #. item "Relations/Multipolygon" role "outer segment" #: build/trans_presets.java:2970 msgid "inner segment" msgstr "segmento interior" #. item "Relations/Multipolygon" role "inner segment" #. #: build/trans_presets.java:2973 msgid "Turn restriction" msgstr "Restricción de giro" #. item #. #: build/trans_presets.java:2976 msgid "Edit Turn Restriction" msgstr "Editar restricción de giro" #. item "Relations/Turn restriction" label "Edit Turn Restriction" #. #: build/trans_presets.java:2978 msgid "Restriction" msgstr "Restricción" #. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction" #: build/trans_presets.java:2978 msgid "no_left_turn" msgstr "prohibido girar a la izquierda" #: build/trans_presets.java:2978 msgid "no_right_turn" msgstr "prohibido girar a la derecha" #: build/trans_presets.java:2978 msgid "no_straight_on" msgstr "prohibido continuar recto" #: build/trans_presets.java:2978 msgid "no_u_turn" msgstr "prohibido giro en U" #: build/trans_presets.java:2978 msgid "only_right_turn" msgstr "solo giro a la derecha" #: build/trans_presets.java:2978 msgid "only_left_turn" msgstr "solo giro a la izquierda" #: build/trans_presets.java:2978 msgid "only_straight_on" msgstr "solo recto" #. item "Relations/Turn restriction" text "Name" #. #. #: build/trans_presets.java:2983 msgid "from way" msgstr "desde la vía" #. item "Relations/Turn restriction" role "from way" #: build/trans_presets.java:2984 msgid "via node or way" msgstr "a través de nodo o vía" #. item "Relations/Turn restriction" role "via node or way" #: build/trans_presets.java:2985 msgid "to way" msgstr "a la vía" #. item "Relations/Turn restriction" role "to way" #. #: build/trans_presets.java:2988 msgid "Route" msgstr "Ruta" #. item #. #: build/trans_presets.java:2991 msgid "Edit Route" msgstr "Editar ruta" #. item "Relations/Route" label "Edit Route" #. #: build/trans_presets.java:2993 msgid "Route type" msgstr "Tipo de ruta" #. item "Relations/Route" combo "Route type" #. color destination #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. color horse #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color roundabout #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:2993 build/trans_style.java:206 #: build/trans_style.java:645 build/trans_style.java:862 #: build/trans_style.java:870 build/trans_style.java:878 #: build/trans_style.java:886 build/trans_style.java:894 msgid "bicycle" msgstr "bicicleta" #: build/trans_presets.java:2993 msgid "bus" msgstr "bus" #: build/trans_presets.java:2993 msgid "road" msgstr "carretera" #: build/trans_presets.java:2993 msgid "ferry" msgstr "ferry" #: build/trans_presets.java:2993 msgid "ski" msgstr "ski" #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. color foot #. #. #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:2993 build/trans_style.java:220 #: build/trans_style.java:653 build/trans_style.java:661 #: build/trans_style.java:669 build/trans_style.java:672 #: build/trans_style.java:680 msgid "foot" msgstr "pie" #: build/trans_presets.java:2993 msgid "hiking" msgstr "senderismo" #: build/trans_presets.java:2993 msgid "tram" msgstr "tranvía" #: build/trans_presets.java:2993 msgid "detour" msgstr "desvío" #. color otherrail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:2993 build/trans_style.java:1162 msgid "subway" msgstr "metro" #. item "Relations/Route" text "Reference" #: build/trans_presets.java:2996 msgid "Symbol description" msgstr "Descripción del símbolo" #. item "Relations/Route" text "Description" #. #: build/trans_presets.java:2999 msgid "Network" msgstr "Red" #. item "Relations/Route" combo "State" #: build/trans_presets.java:3001 msgid "proposed" msgstr "Propuesto" #: build/trans_presets.java:3001 msgid "alternate" msgstr "Suplente" #: build/trans_presets.java:3001 msgid "temporary" msgstr "temporal" #: build/trans_presets.java:3001 msgid "connection" msgstr "Conexión" #: build/trans_presets.java:3002 msgid "Color (hex)" msgstr "Color (hex)" #. item "Relations/Route" text "Color (hex)" #. #. #: build/trans_presets.java:3005 msgid "route segment" msgstr "segmento de la ruta" #. item "Relations/Route" role "route segment" #: build/trans_presets.java:3006 msgid "forward segment" msgstr "segmento siguiente" #. item "Relations/Route" role "forward segment" #: build/trans_presets.java:3007 msgid "backward segment" msgstr "segmento anterior" #. item "Relations/Route" role "backward segment" #: build/trans_presets.java:3008 msgid "halt point" msgstr "punto de detención" #. item "Relations/Route" role "halt point" #: build/trans_presets.java:3009 msgid "forward halt point" msgstr "próximo punto de parada" #. item "Relations/Route" role "forward halt point" #: build/trans_presets.java:3010 msgid "backward halt point" msgstr "anterior punto de parada" #. #. #: build/trans_style.java:49 msgid "standard" msgstr "estándar" #. mappaint style named "standard" #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #: build/trans_style.java:105 build/trans_style.java:119 #: build/trans_style.java:126 build/trans_style.java:133 #: build/trans_style.java:140 msgid "bridge" msgstr "puente" #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color street #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color rail #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color wood #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color deprecated #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. color address #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. color deprecated #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:112 build/trans_style.java:147 #: build/trans_style.java:154 build/trans_style.java:161 #: build/trans_style.java:589 build/trans_style.java:787 #: build/trans_style.java:1112 build/trans_style.java:2365 #: build/trans_style.java:3317 build/trans_style.java:3318 #: build/trans_style.java:3872 build/trans_style.java:4156 #: build/trans_style.java:4165 build/trans_style.java:4174 #: build/trans_style.java:4183 build/trans_style.java:4192 #: build/trans_style.java:4201 build/trans_style.java:4210 #: build/trans_style.java:4211 build/trans_style.java:4220 #: build/trans_style.java:4229 msgid "deprecated" msgstr "obsoleto" #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. color service #. #. 1 #. 20000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:248 build/trans_style.java:637 msgid "horse" msgstr "caballo" #. color horse #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #: build/trans_style.java:355 build/trans_style.java:368 #: build/trans_style.java:369 build/trans_style.java:382 #: build/trans_style.java:383 build/trans_style.java:402 #: build/trans_style.java:403 build/trans_style.java:410 #: build/trans_style.java:423 build/trans_style.java:424 #: build/trans_style.java:437 build/trans_style.java:438 #: build/trans_style.java:451 build/trans_style.java:452 msgid "barrier" msgstr "barrera" #. color tertiary #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 20000 #. #. #. #. #. color street #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:581 build/trans_style.java:597 #: build/trans_style.java:613 build/trans_style.java:621 msgid "street" msgstr "calle" #. color street #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:605 build/trans_style.java:904 #: build/trans_style.java:912 build/trans_style.java:920 #: build/trans_style.java:928 build/trans_style.java:936 msgid "highway_track" msgstr "pista" #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color oldrail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color rail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color rail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color rail #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color rail #: build/trans_style.java:688 build/trans_style.java:1136 #: build/trans_style.java:1194 build/trans_style.java:1202 #: build/trans_style.java:1211 build/trans_style.java:1219 #: build/trans_style.java:1220 msgid "rail" msgstr "ferrocarril" #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:802 msgid "services" msgstr "servicios" #. color services #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:810 msgid "ford" msgstr "vado" #. color ford #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:825 msgid "turningcircle" msgstr "círculo de giro" #. color construction #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:842 msgid "emergency_access_point" msgstr "Punto de acceso de emergencias" #. color water #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. color riverbank #: build/trans_style.java:954 build/trans_style.java:955 msgid "riverbank" msgstr "ribera" #. color water #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:971 msgid "stream" msgstr "arroyo" #. color water #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:987 msgid "dock" msgstr "muelle" #. color dock #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1009 msgid "aqueduct" msgstr "acueducto" #. color aqueduct #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color manmade #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color pipeline #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color manmade #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1018 build/trans_style.java:1047 #: build/trans_style.java:1055 build/trans_style.java:1056 #: build/trans_style.java:1064 build/trans_style.java:1498 #: build/trans_style.java:1505 build/trans_style.java:1514 #: build/trans_style.java:1522 build/trans_style.java:1549 #: build/trans_style.java:1557 build/trans_style.java:1565 #: build/trans_style.java:1573 build/trans_style.java:1580 #: build/trans_style.java:1589 build/trans_style.java:1597 #: build/trans_style.java:1605 build/trans_style.java:1613 msgid "manmade" msgstr "hecho por el hombre" #. color manmade #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1074 build/trans_style.java:1089 #: build/trans_style.java:1104 build/trans_style.java:1120 #: build/trans_style.java:1128 msgid "railwaypoint" msgstr "punto ferroviario" #. color rail #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color railover #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1145 build/trans_style.java:1154 msgid "otherrail" msgstr "otros ferrocarriles" #. color otherrail #: build/trans_style.java:1146 msgid "railover" msgstr "paso con más de un cruce ferroviario" #. color subway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color oldrail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color oldrail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1170 build/trans_style.java:1178 #: build/trans_style.java:1186 msgid "oldrail" msgstr "vía muerta" #. color rail #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color aeroway #. color aeroway_dark #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1250 build/trans_style.java:1251 #: build/trans_style.java:1283 msgid "aeroway" msgstr "aerovía" #. color aeroway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1259 msgid "terminal" msgstr "terminal" #. color terminal #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aeroway_dark #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1267 build/trans_style.java:1275 msgid "aeroway_dark" msgstr "pista (oscuro)" #. color aeroway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1291 msgid "aeroway_light" msgstr "pista (claro)" #. color aeroway_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1301 build/trans_style.java:1309 #: build/trans_style.java:1317 build/trans_style.java:1325 #: build/trans_style.java:1333 msgid "aerialway" msgstr "pista de rodadura" #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color piste_easy #: build/trans_style.java:1343 build/trans_style.java:1344 msgid "piste_easy" msgstr "pista fácil" #. color piste_easy #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_intermediate #: build/trans_style.java:1352 build/trans_style.java:1353 msgid "piste_intermediate" msgstr "pista intermedia" #. color piste_intermediate #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_advanced #: build/trans_style.java:1361 build/trans_style.java:1362 msgid "piste_advanced" msgstr "pista avanzada" #. color piste_advanced #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_expert #: build/trans_style.java:1370 build/trans_style.java:1371 msgid "piste_expert" msgstr "pista para expertos" #. color piste_expert #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_freeride #: build/trans_style.java:1379 build/trans_style.java:1380 msgid "piste_freeride" msgstr "pista de estilo libre" #. color piste_freeride #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_novice #: build/trans_style.java:1388 build/trans_style.java:1389 msgid "piste_novice" msgstr "pista para iniciados" #. color piste_novice #. #. 1 #. 300000 #. #. #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color power #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1400 build/trans_style.java:1407 #: build/trans_style.java:1416 build/trans_style.java:1424 #: build/trans_style.java:1432 build/trans_style.java:1440 #: build/trans_style.java:1448 build/trans_style.java:1456 #: build/trans_style.java:1464 build/trans_style.java:1472 #: build/trans_style.java:1480 build/trans_style.java:1488 msgid "power" msgstr "energía" #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color pier #: build/trans_style.java:1531 build/trans_style.java:1532 msgid "pier" msgstr "muelle" #. color pier #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1540 msgid "pipeline" msgstr "tubería" #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color marina #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1623 build/trans_style.java:1631 #: build/trans_style.java:1639 build/trans_style.java:1647 #: build/trans_style.java:1655 build/trans_style.java:1663 #: build/trans_style.java:1679 build/trans_style.java:1687 #: build/trans_style.java:1695 build/trans_style.java:1703 #: build/trans_style.java:1711 build/trans_style.java:1719 #: build/trans_style.java:1727 build/trans_style.java:1735 #: build/trans_style.java:1743 msgid "leisure" msgstr "ocio" #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1671 msgid "marina" msgstr "puerto deportivo" #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1753 build/trans_style.java:1761 #: build/trans_style.java:1769 build/trans_style.java:1777 #: build/trans_style.java:1785 build/trans_style.java:1793 #: build/trans_style.java:1801 build/trans_style.java:1809 msgid "amenity" msgstr "servicios" #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1817 build/trans_style.java:1825 #: build/trans_style.java:1833 build/trans_style.java:1841 #: build/trans_style.java:1849 build/trans_style.java:1857 #: build/trans_style.java:1865 build/trans_style.java:1873 #: build/trans_style.java:1881 build/trans_style.java:1888 #: build/trans_style.java:1897 build/trans_style.java:1905 msgid "amenity_traffic" msgstr "tráfico de ocio" #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color light_water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1913 build/trans_style.java:1921 #: build/trans_style.java:1929 build/trans_style.java:1937 #: build/trans_style.java:1945 build/trans_style.java:1953 #: build/trans_style.java:1961 build/trans_style.java:1969 #: build/trans_style.java:2084 build/trans_style.java:2092 #: build/trans_style.java:2099 build/trans_style.java:2108 #: build/trans_style.java:2116 build/trans_style.java:2124 #: build/trans_style.java:2132 build/trans_style.java:2140 #: build/trans_style.java:2148 build/trans_style.java:2156 #: build/trans_style.java:2219 build/trans_style.java:2227 #: build/trans_style.java:2235 build/trans_style.java:2244 #: build/trans_style.java:2252 build/trans_style.java:2259 #: build/trans_style.java:2267 build/trans_style.java:2275 #: build/trans_style.java:2283 build/trans_style.java:2291 #: build/trans_style.java:2299 build/trans_style.java:2307 #: build/trans_style.java:2315 build/trans_style.java:2323 #: build/trans_style.java:2331 build/trans_style.java:2339 #: build/trans_style.java:2348 build/trans_style.java:2356 msgid "amenity_light" msgstr "equipamiento lumínico" #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color light_water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1977 build/trans_style.java:1985 #: build/trans_style.java:3236 msgid "light_water" msgstr "agua (claro)" #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color health #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2163 build/trans_style.java:2171 #: build/trans_style.java:2179 build/trans_style.java:2188 #: build/trans_style.java:2195 build/trans_style.java:2203 #: build/trans_style.java:2211 msgid "health" msgstr "salud" #. color deprecated #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2375 build/trans_style.java:2383 #: build/trans_style.java:2391 build/trans_style.java:2399 #: build/trans_style.java:2407 build/trans_style.java:2415 #: build/trans_style.java:2423 build/trans_style.java:2431 #: build/trans_style.java:2439 build/trans_style.java:2447 #: build/trans_style.java:2455 build/trans_style.java:2463 #: build/trans_style.java:2471 build/trans_style.java:2479 #: build/trans_style.java:2487 build/trans_style.java:2495 #: build/trans_style.java:2503 build/trans_style.java:2511 #: build/trans_style.java:2519 build/trans_style.java:2527 #: build/trans_style.java:2535 build/trans_style.java:2543 #: build/trans_style.java:2551 build/trans_style.java:2559 #: build/trans_style.java:2567 build/trans_style.java:2575 #: build/trans_style.java:2583 build/trans_style.java:2591 #: build/trans_style.java:2599 build/trans_style.java:2607 #: build/trans_style.java:2615 build/trans_style.java:2623 #: build/trans_style.java:2631 build/trans_style.java:2639 #: build/trans_style.java:2647 build/trans_style.java:2655 #: build/trans_style.java:2663 build/trans_style.java:2671 #: build/trans_style.java:2679 build/trans_style.java:2687 #: build/trans_style.java:2695 build/trans_style.java:2703 #: build/trans_style.java:2712 msgid "shop" msgstr "tienda" #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2722 build/trans_style.java:2730 #: build/trans_style.java:2738 build/trans_style.java:2746 #: build/trans_style.java:2754 build/trans_style.java:2762 #: build/trans_style.java:2770 build/trans_style.java:2778 msgid "hotel" msgstr "hotel" #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2786 build/trans_style.java:2794 #: build/trans_style.java:2802 build/trans_style.java:2810 #: build/trans_style.java:2818 build/trans_style.java:2826 #: build/trans_style.java:2827 build/trans_style.java:2835 #: build/trans_style.java:2851 build/trans_style.java:2922 msgid "tourism" msgstr "turismo" #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2932 build/trans_style.java:2940 #: build/trans_style.java:2948 build/trans_style.java:2956 #: build/trans_style.java:2964 build/trans_style.java:2972 #: build/trans_style.java:2980 build/trans_style.java:2988 msgid "historic" msgstr "patrimonio histórico" #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color forest #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color cemetery #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2997 build/trans_style.java:3005 #: build/trans_style.java:3013 build/trans_style.java:3021 #: build/trans_style.java:3069 build/trans_style.java:3077 #: build/trans_style.java:3175 build/trans_style.java:3183 msgid "green" msgstr "zona verde" #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3029 msgid "quarry" msgstr "cantera" #. color quarry #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3037 msgid "landfill" msgstr "vertedero" #. color landfill #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color basin #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3045 build/trans_style.java:3053 msgid "basin" msgstr "cuenca" #. color basin #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3061 msgid "forest" msgstr "gran area bosque" #. color residential #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3093 msgid "farmyard" msgstr "corral" #. color farmyard #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color retail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3102 build/trans_style.java:3110 msgid "retail" msgstr "venta al por menor" #. color retail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3118 msgid "industrial" msgstr "industrial" #. color industrial #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3126 msgid "brownfield" msgstr "área postindustrial degradada" #. color brownfield #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3134 msgid "greenfield" msgstr "área rururbana" #. color greenfield #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3142 msgid "railland" msgstr "zona ferroviaria" #. color construction #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3159 build/trans_style.java:3194 #: build/trans_style.java:3202 build/trans_style.java:3210 #: build/trans_style.java:3218 build/trans_style.java:3226 msgid "military" msgstr "zona militar" #. color military #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3167 msgid "cemetery" msgstr "cementerio" #. color light_water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3243 msgid "peak" msgstr "pico" #. color peak #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3252 msgid "glacier" msgstr "glaciar" #. color glacier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3260 msgid "volcano" msgstr "volcán" #. color volcano #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color natural #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color scrub #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color beach #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3268 build/trans_style.java:3269 #: build/trans_style.java:3277 build/trans_style.java:3293 #: build/trans_style.java:3366 build/trans_style.java:3374 #: build/trans_style.java:3382 msgid "natural" msgstr "espacio natural" #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3285 msgid "scrub" msgstr "matorral" #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3301 msgid "heath" msgstr "monte" #. color heath #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3309 msgid "wood" msgstr "bosque" #. color water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3350 msgid "mud" msgstr "lodazal" #. color mud #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3358 msgid "beach" msgstr "playa" #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3398 build/trans_style.java:3406 #: build/trans_style.java:3414 build/trans_style.java:3422 #: build/trans_style.java:3430 build/trans_style.java:3438 #: build/trans_style.java:3446 build/trans_style.java:3454 msgid "route" msgstr "ruta" #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3464 build/trans_style.java:3472 #: build/trans_style.java:3480 build/trans_style.java:3488 #: build/trans_style.java:3496 msgid "boundary" msgstr "frontera" #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3920 build/trans_style.java:3928 #: build/trans_style.java:3936 build/trans_style.java:3944 #: build/trans_style.java:3952 build/trans_style.java:3960 #: build/trans_style.java:3968 build/trans_style.java:3976 #: build/trans_style.java:3984 build/trans_style.java:3992 #: build/trans_style.java:4000 build/trans_style.java:4008 msgid "place" msgstr "lugar" #. color area #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color address #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color address #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color address #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:4125 build/trans_style.java:4132 #: build/trans_style.java:4139 build/trans_style.java:4146 msgid "address" msgstr "dirección" #. #. #. #. #: build/trans_surveyor.java:6 msgid "Tunnel Start" msgstr "Boca del túnel" #. #: build/trans_surveyor.java:16 msgid "Village/City" msgstr "Población/Ciudad" #. #: build/trans_surveyor.java:29 msgid "One Way" msgstr "Sentido único" #. #: build/trans_surveyor.java:33 msgid "Church" msgstr "Iglesia" #. #: build/trans_surveyor.java:38 msgid "Fuel Station" msgstr "Gasolinera" #. #: build/trans_surveyor.java:52 msgid "Shopping" msgstr "Compras" #. #: build/trans_surveyor.java:56 msgid "WC" msgstr "Baño" #. #: build/trans_surveyor.java:60 msgid "Camping" msgstr "Camping" #. #.