1 | # Bulgarian translation for josm
|
---|
2 | # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the josm package.
|
---|
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
---|
5 | #
|
---|
6 | msgid ""
|
---|
7 | msgstr ""
|
---|
8 | "Project-Id-Version: josm\n"
|
---|
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
---|
10 | "POT-Creation-Date: 2009-02-15 22:03+0100\n"
|
---|
11 | "PO-Revision-Date: 2009-02-14 23:10+0000\n"
|
---|
12 | "Last-Translator: LandShark <Unknown>\n"
|
---|
13 | "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
---|
14 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
---|
18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-15 20:41+0000\n"
|
---|
19 | "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
---|
20 |
|
---|
21 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:448
|
---|
22 | #, java-format
|
---|
23 | msgid ""
|
---|
24 | "Setting the keyboard shortcut ''{0}'' for the action ''{1}'' ({2}) failed\n"
|
---|
25 | "because the shortcut is already taken by the action ''{3}'' ({4}).\n"
|
---|
26 | "\n"
|
---|
27 | msgstr ""
|
---|
28 | "Да се настрои клавишна комбинация ''{0}'' за действие ''{1}'' ({2}) е "
|
---|
29 | "невъзможно,\n"
|
---|
30 | "тъй като това съчетание вече се използва от действието ''{3}'' ({4}).\n"
|
---|
31 | "\n"
|
---|
32 |
|
---|
33 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:453
|
---|
34 | msgid ""
|
---|
35 | "This action will have no shortcut.\n"
|
---|
36 | "\n"
|
---|
37 | msgstr ""
|
---|
38 | "На това действие няма да бъде настроена клавишна комбинация\n"
|
---|
39 | "\n"
|
---|
40 |
|
---|
41 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:455
|
---|
42 | #, java-format
|
---|
43 | msgid ""
|
---|
44 | "Using the shortcut ''{0}'' instead.\n"
|
---|
45 | "\n"
|
---|
46 | msgstr ""
|
---|
47 | "Вместо това се използва клавишна комбинация ''{0}''.\n"
|
---|
48 | "\n"
|
---|
49 |
|
---|
50 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:457
|
---|
51 | msgid "(Hint: You can edit the shortcuts in the preferences.)"
|
---|
52 | msgstr ""
|
---|
53 | "(Съвет: Можете да настроите бързите клавиши в настройките на програмата.)"
|
---|
54 |
|
---|
55 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:32
|
---|
56 | msgid "Do not show again"
|
---|
57 | msgstr "Да не се показва повече"
|
---|
58 |
|
---|
59 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:37
|
---|
60 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:306
|
---|
61 | msgid "Information"
|
---|
62 | msgstr "Информация"
|
---|
63 |
|
---|
64 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:59
|
---|
65 | msgid "Do nothing"
|
---|
66 | msgstr "Не прави нищо"
|
---|
67 |
|
---|
68 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:59
|
---|
69 | msgid "Report Bug"
|
---|
70 | msgstr "Съобщаване за грешка"
|
---|
71 |
|
---|
72 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:60
|
---|
73 | msgid ""
|
---|
74 | "An unexpected exception occurred.\n"
|
---|
75 | "\n"
|
---|
76 | "This is always a coding error. If you are running the latest\n"
|
---|
77 | "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report."
|
---|
78 | msgstr ""
|
---|
79 | "Възникна неочаквана грешка.\n"
|
---|
80 | "\n"
|
---|
81 | "Това винаги е грешка в кода на програмата. Ако използвате последна версия \n"
|
---|
82 | "на JOSM, бъдете така добри да съобщите за проблема."
|
---|
83 |
|
---|
84 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:63
|
---|
85 | msgid "Unexpected Exception"
|
---|
86 | msgstr "Неочаквана грешка"
|
---|
87 |
|
---|
88 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:76
|
---|
89 | #, java-format
|
---|
90 | msgid "Please report a ticket at {0}"
|
---|
91 | msgstr "Моля, съобщете за грешката на адрес {0}"
|
---|
92 |
|
---|
93 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:77
|
---|
94 | msgid "Include your steps to get to the error (as detailed as possible)!"
|
---|
95 | msgstr ""
|
---|
96 | "Укажете последователността от действия, която предизвика грешката (колкото "
|
---|
97 | "се може по-подробно!)"
|
---|
98 |
|
---|
99 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:78
|
---|
100 | msgid ""
|
---|
101 | "Try updating to the newest version of JOSM and all plugins before reporting "
|
---|
102 | "a bug."
|
---|
103 | msgstr ""
|
---|
104 | "Опитайте да обновите до най-нова версия на JOSM и на всички разширения преди "
|
---|
105 | "да съобщите за грешка."
|
---|
106 |
|
---|
107 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:79
|
---|
108 | msgid "Be sure to include the following information:"
|
---|
109 | msgstr "Прикрепете следната информация към репорта ви:"
|
---|
110 |
|
---|
111 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:84
|
---|
112 | msgid "(The text has already been copied to your clipboard.)"
|
---|
113 | msgstr "(Текста вече е кипиран в буфера за обмен на данни)"
|
---|
114 |
|
---|
115 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:289
|
---|
116 | msgid "This is after the end of the recording"
|
---|
117 | msgstr "Това е след края на записа"
|
---|
118 |
|
---|
119 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:329
|
---|
120 | msgid "Error playing sound"
|
---|
121 | msgstr "Грешка при възпроизвеждане на звука"
|
---|
122 |
|
---|
123 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:40
|
---|
124 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43
|
---|
125 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94
|
---|
126 | msgid "Contacting OSM Server..."
|
---|
127 | msgstr "Свързване с OSM Сървър..."
|
---|
128 |
|
---|
129 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:51
|
---|
130 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:100
|
---|
131 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:32
|
---|
132 | msgid "Downloading OSM data..."
|
---|
133 | msgstr "Сваляне данни от OSM..."
|
---|
134 |
|
---|
135 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:72
|
---|
136 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:267
|
---|
137 | msgid "NullPointerException, possibly some missing tags."
|
---|
138 | msgstr "Грешка! Възможно е да липсват маркери (тагове)."
|
---|
139 |
|
---|
140 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:99
|
---|
141 | msgid "Preparing data..."
|
---|
142 | msgstr "Подготвяне на данните..."
|
---|
143 |
|
---|
144 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38
|
---|
145 | msgid "Error during parse."
|
---|
146 | msgstr "Грешка при разбор."
|
---|
147 |
|
---|
148 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:62
|
---|
149 | msgid ""
|
---|
150 | "Couldn't connect to the osm server. Please check your internet connection."
|
---|
151 | msgstr ""
|
---|
152 | "Неуспешно свързване с OSM сървъра. Моля проверете вашата връзка към интернет."
|
---|
153 |
|
---|
154 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:69
|
---|
155 | msgid ""
|
---|
156 | "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting "
|
---|
157 | "some time."
|
---|
158 | msgstr ""
|
---|
159 | "Сървърът върна във вътрешна грешка. Опитайте да намалите областта или "
|
---|
160 | "повторете опита си по-късно."
|
---|
161 |
|
---|
162 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50
|
---|
163 | #, java-format
|
---|
164 | msgid "Downloading points {0} to {1}..."
|
---|
165 | msgstr "Зареждане точки {0} до {1}..."
|
---|
166 |
|
---|
167 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:166
|
---|
168 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:168
|
---|
169 | msgid "Unknown version"
|
---|
170 | msgstr "Неизвестна версия"
|
---|
171 |
|
---|
172 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:227
|
---|
173 | msgid "Found <nd> element in non-way."
|
---|
174 | msgstr "Намерен е елемент <nd> извън път."
|
---|
175 |
|
---|
176 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:230
|
---|
177 | msgid "<nd> has zero ref"
|
---|
178 | msgstr "към <nd> няма обръщения ref."
|
---|
179 |
|
---|
180 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:244
|
---|
181 | msgid "Found <member> element in non-relation."
|
---|
182 | msgstr "Открит е маркер <member> извън релация."
|
---|
183 |
|
---|
184 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:252
|
---|
185 | msgid "Incomplete <member> specification with ref=0"
|
---|
186 | msgstr "Непълна спецификация <member> с ref=0"
|
---|
187 |
|
---|
188 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:296
|
---|
189 | msgid "Illegal object with id=0"
|
---|
190 | msgstr "Недопустим обект с id=0"
|
---|
191 |
|
---|
192 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:352
|
---|
193 | #, java-format
|
---|
194 | msgid "Missing required attribute \"{0}\"."
|
---|
195 | msgstr "Липсва необходимия атрибут \"{0}\"."
|
---|
196 |
|
---|
197 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:377
|
---|
198 | #, java-format
|
---|
199 | msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n"
|
---|
200 | msgstr "Игнориране на път, понеже съдържа несъществуващ елемент: {0}\n"
|
---|
201 |
|
---|
202 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:504
|
---|
203 | msgid "Prepare OSM data..."
|
---|
204 | msgstr "Подготовка на OSM данните..."
|
---|
205 |
|
---|
206 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:518
|
---|
207 | msgid "Ill-formed node id"
|
---|
208 | msgstr "Неправилен код на точка"
|
---|
209 |
|
---|
210 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:280
|
---|
211 | msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"
|
---|
212 | msgstr "Грешка при разбор: невалидна структура на gpx документа"
|
---|
213 |
|
---|
214 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:27
|
---|
215 | msgid "Contacting Server..."
|
---|
216 | msgstr "Свързване със сървъра..."
|
---|
217 |
|
---|
218 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:117
|
---|
219 | msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:"
|
---|
220 | msgstr "Опишете измененията на качваните от вас данни:"
|
---|
221 |
|
---|
222 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:118
|
---|
223 | msgid "Commit comment"
|
---|
224 | msgstr "Коментар на съхранението"
|
---|
225 |
|
---|
226 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:148
|
---|
227 | #, java-format
|
---|
228 | msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading {4}: {5} (id: {6})"
|
---|
229 | msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} остава. Качване {4}: {5} (id: {6})"
|
---|
230 |
|
---|
231 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:164
|
---|
232 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69
|
---|
233 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64
|
---|
234 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:114
|
---|
235 | #, java-format
|
---|
236 | msgid "An error occurred: {0}"
|
---|
237 | msgstr "Възникна грешка: {0}"
|
---|
238 |
|
---|
239 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:192
|
---|
240 | msgid "Opening changeset..."
|
---|
241 | msgstr "Отваряне на списък промени по версии..."
|
---|
242 |
|
---|
243 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:226
|
---|
244 | msgid "Server does not support changesets"
|
---|
245 | msgstr "Сървъра не поддържа управление на версиите"
|
---|
246 |
|
---|
247 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:246
|
---|
248 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:347
|
---|
249 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:428
|
---|
250 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:609
|
---|
251 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184
|
---|
252 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:707
|
---|
253 | msgid "Unknown host"
|
---|
254 | msgstr "Неизвестен хост"
|
---|
255 |
|
---|
256 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:284
|
---|
257 | msgid "Preparing..."
|
---|
258 | msgstr "Подготвяне…"
|
---|
259 |
|
---|
260 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:294
|
---|
261 | msgid "Uploading..."
|
---|
262 | msgstr "Качване..."
|
---|
263 |
|
---|
264 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:377
|
---|
265 | msgid "Closing changeset..."
|
---|
266 | msgstr "Затваряне на списък промени по версии..."
|
---|
267 |
|
---|
268 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:652
|
---|
269 | msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):"
|
---|
270 | msgstr "Прехвърлянето прекъснато поради грешка (повторен опит след 5 сек):"
|
---|
271 |
|
---|
272 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78
|
---|
273 | msgid "Incorrect password or username."
|
---|
274 | msgstr "Грешна парола или потребителско име."
|
---|
275 |
|
---|
276 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79
|
---|
277 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85
|
---|
278 | msgid "Username"
|
---|
279 | msgstr "Потребителско име"
|
---|
280 |
|
---|
281 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82
|
---|
282 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88
|
---|
283 | msgid "Password"
|
---|
284 | msgstr "Парола"
|
---|
285 |
|
---|
286 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85
|
---|
287 | msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
|
---|
288 | msgstr "Внимание: Паролата ще бъде предадена нешифрирана."
|
---|
289 |
|
---|
290 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89
|
---|
291 | msgid "Save user and password (unencrypted)"
|
---|
292 | msgstr "Съхрани потребителското име и паролата (нешифрирано)"
|
---|
293 |
|
---|
294 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:93
|
---|
295 | msgid "Enter Password"
|
---|
296 | msgstr "Въведете парола"
|
---|
297 |
|
---|
298 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:95
|
---|
299 | msgid "Login"
|
---|
300 | msgstr "Вход"
|
---|
301 |
|
---|
302 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:95
|
---|
303 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:348
|
---|
304 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:30
|
---|
305 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:564
|
---|
306 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:81
|
---|
307 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199
|
---|
308 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325
|
---|
309 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151
|
---|
310 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:157
|
---|
311 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:265
|
---|
312 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:84
|
---|
313 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:109
|
---|
314 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:214
|
---|
315 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161
|
---|
316 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:168
|
---|
317 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:115
|
---|
318 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:144
|
---|
319 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:198
|
---|
320 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:117
|
---|
321 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:104
|
---|
322 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:108
|
---|
323 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:81
|
---|
324 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91
|
---|
325 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:151
|
---|
326 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:197
|
---|
327 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:65
|
---|
328 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:50
|
---|
329 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41
|
---|
330 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:105
|
---|
331 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:125
|
---|
332 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:316
|
---|
333 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:110
|
---|
334 | #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60
|
---|
335 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162
|
---|
336 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199
|
---|
337 | msgid "Cancel"
|
---|
338 | msgstr "Отмяна"
|
---|
339 |
|
---|
340 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:132
|
---|
341 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:373
|
---|
342 | msgid "Aborting..."
|
---|
343 | msgstr "Прекъсване..."
|
---|
344 |
|
---|
345 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:186
|
---|
346 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:169
|
---|
347 | msgid "Creating main GUI"
|
---|
348 | msgstr "Създаване на интерфейса"
|
---|
349 |
|
---|
350 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:195
|
---|
351 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:140
|
---|
352 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:271
|
---|
353 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:56
|
---|
354 | msgid "Help"
|
---|
355 | msgstr "Помощ"
|
---|
356 |
|
---|
357 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:258
|
---|
358 | msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4326"
|
---|
359 | msgstr ""
|
---|
360 | "Проекцията не може да бъде прочетена от настройките. Ще използваме EPSG:4326"
|
---|
361 |
|
---|
362 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:345
|
---|
363 | msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
|
---|
364 | msgstr "Съвет: Някои промени са дошли при качването на данните към сървъра."
|
---|
365 |
|
---|
366 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:346
|
---|
367 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79
|
---|
368 | msgid "Unsaved Changes"
|
---|
369 | msgstr "Незаписани промени"
|
---|
370 |
|
---|
371 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:347
|
---|
372 | msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"
|
---|
373 | msgstr "Има несъхранени промени. Да ги отхвърлим ли за да продължим?"
|
---|
374 |
|
---|
375 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:348
|
---|
376 | msgid "Save and Exit"
|
---|
377 | msgstr "Запис и Изход"
|
---|
378 |
|
---|
379 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:348
|
---|
380 | msgid "Discard and Exit"
|
---|
381 | msgstr "Откажи промените и Изход"
|
---|
382 |
|
---|
383 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:374
|
---|
384 | #, java-format
|
---|
385 | msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\""
|
---|
386 | msgstr "Игнориране на неправилна препратка: \"{0}\""
|
---|
387 |
|
---|
388 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:387
|
---|
389 | #, java-format
|
---|
390 | msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\""
|
---|
391 | msgstr "Игнориране неправилен адрес на файл: \"{0}\""
|
---|
392 |
|
---|
393 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:113
|
---|
394 | msgid "min lat"
|
---|
395 | msgstr "мин. ширина"
|
---|
396 |
|
---|
397 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:115
|
---|
398 | msgid "min lon"
|
---|
399 | msgstr "мин. дължина"
|
---|
400 |
|
---|
401 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:117
|
---|
402 | msgid "max lat"
|
---|
403 | msgstr "макс. ширина"
|
---|
404 |
|
---|
405 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:119
|
---|
406 | msgid "max lon"
|
---|
407 | msgstr "макс. дължина"
|
---|
408 |
|
---|
409 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:122
|
---|
410 | msgid ""
|
---|
411 | "URL from www.openstreetmap.org (you can paste an URL here to download the "
|
---|
412 | "area)"
|
---|
413 | msgstr ""
|
---|
414 | "URL от www.openstreetmap.org (можете да поставите тук препратка към областта "
|
---|
415 | "за сваляне)"
|
---|
416 |
|
---|
417 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:134
|
---|
418 | msgid "Bounding Box"
|
---|
419 | msgstr "Рамка"
|
---|
420 |
|
---|
421 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:45
|
---|
422 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40
|
---|
423 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:41
|
---|
424 | msgid "Search..."
|
---|
425 | msgstr "Търсене..."
|
---|
426 |
|
---|
427 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:120
|
---|
428 | msgid "Null pointer exception, possibly some missing tags."
|
---|
429 | msgstr "Грешка! Възможно е да липсват маркери (тагове)."
|
---|
430 |
|
---|
431 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:168
|
---|
432 | msgid "Please enter a search string"
|
---|
433 | msgstr "Моля задайте низ за търсене"
|
---|
434 |
|
---|
435 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:186
|
---|
436 | msgid "Cannot read place search results from server"
|
---|
437 | msgstr "Не може да се получат резултати от търсене от сървъра"
|
---|
438 |
|
---|
439 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:206
|
---|
440 | msgid "Enter a place name to search for:"
|
---|
441 | msgstr "Въведете име на място за търсене:"
|
---|
442 |
|
---|
443 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:218
|
---|
444 | #: trans_presets.java:2554
|
---|
445 | msgid "Places"
|
---|
446 | msgstr "Места"
|
---|
447 |
|
---|
448 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:235
|
---|
449 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:241
|
---|
450 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96
|
---|
451 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:974
|
---|
452 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1036
|
---|
453 | msgid "name"
|
---|
454 | msgstr "име"
|
---|
455 |
|
---|
456 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:236
|
---|
457 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:242
|
---|
458 | #: trans_presets.java:1627 trans_presets.java:1795 trans_presets.java:1801
|
---|
459 | #: trans_presets.java:1807 trans_presets.java:1813 trans_presets.java:1819
|
---|
460 | #: trans_presets.java:1825 trans_presets.java:1831 trans_presets.java:1837
|
---|
461 | #: trans_presets.java:1843 trans_presets.java:1849 trans_presets.java:1855
|
---|
462 | #: trans_presets.java:1861 trans_presets.java:1867 trans_presets.java:1873
|
---|
463 | #: trans_presets.java:1879 trans_presets.java:1888 trans_presets.java:1895
|
---|
464 | #: trans_presets.java:1903 trans_presets.java:1909 trans_presets.java:1915
|
---|
465 | #: trans_presets.java:1921 trans_presets.java:1927 trans_presets.java:1933
|
---|
466 | #: trans_presets.java:1939 trans_presets.java:1945 trans_presets.java:1951
|
---|
467 | #: trans_presets.java:1957 trans_presets.java:1963 trans_presets.java:1969
|
---|
468 | #: trans_presets.java:1975 trans_presets.java:1981 trans_presets.java:1987
|
---|
469 | #: trans_presets.java:1993 trans_presets.java:1999
|
---|
470 | msgid "type"
|
---|
471 | msgstr "тип"
|
---|
472 |
|
---|
473 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:237
|
---|
474 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:243
|
---|
475 | msgid "near"
|
---|
476 | msgstr "близо"
|
---|
477 |
|
---|
478 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:238
|
---|
479 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:244
|
---|
480 | msgid "zoom"
|
---|
481 | msgstr "мащаб"
|
---|
482 |
|
---|
483 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/SlippyMapChooser.java:110
|
---|
484 | msgid ""
|
---|
485 | "Zoom: Mousewheel or double click. Move map: Hold right mousebutton and "
|
---|
486 | "move mouse. Select: Click."
|
---|
487 | msgstr ""
|
---|
488 | "Мащабиране: с колелцето на мишката или двойно щракване. Преместване на "
|
---|
489 | "картата: Задръжте десния бутон на мишката и движете. Избор: Щракане."
|
---|
490 |
|
---|
491 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/SlippyMapChooser.java:113
|
---|
492 | msgid "Slippy map"
|
---|
493 | msgstr "Интерактивна карта"
|
---|
494 |
|
---|
495 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:44
|
---|
496 | msgid "Bookmarks"
|
---|
497 | msgstr "Отметки"
|
---|
498 |
|
---|
499 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75
|
---|
500 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:605
|
---|
501 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:55
|
---|
502 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80
|
---|
503 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:89
|
---|
504 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67
|
---|
505 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:455
|
---|
506 | #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:78
|
---|
507 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:61
|
---|
508 | msgid "Add"
|
---|
509 | msgstr "Добави"
|
---|
510 |
|
---|
511 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80
|
---|
512 | msgid "Please enter the desired coordinates first."
|
---|
513 | msgstr "Моля, въведете първо желаните координати."
|
---|
514 |
|
---|
515 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83
|
---|
516 | msgid "Please enter a name for the location."
|
---|
517 | msgstr "Моля въведете име на мястото."
|
---|
518 |
|
---|
519 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91
|
---|
520 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:370
|
---|
521 | msgid "Remove"
|
---|
522 | msgstr "Премахни"
|
---|
523 |
|
---|
524 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96
|
---|
525 | msgid "Select a bookmark first."
|
---|
526 | msgstr "Изберете първо отметка"
|
---|
527 |
|
---|
528 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38
|
---|
529 | msgid "zoom level"
|
---|
530 | msgstr "мащаб"
|
---|
531 |
|
---|
532 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39
|
---|
533 | msgid "x from"
|
---|
534 | msgstr "x от"
|
---|
535 |
|
---|
536 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41
|
---|
537 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46
|
---|
538 | msgid "to"
|
---|
539 | msgstr "до"
|
---|
540 |
|
---|
541 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44
|
---|
542 | msgid "y from"
|
---|
543 | msgstr "y от"
|
---|
544 |
|
---|
545 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84
|
---|
546 | msgid "Tile Numbers"
|
---|
547 | msgstr "Номера квадранти"
|
---|
548 |
|
---|
549 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:93
|
---|
550 | msgid "Data Sources and Types"
|
---|
551 | msgstr "Източници и типове данни"
|
---|
552 |
|
---|
553 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:143
|
---|
554 | msgid "Download as new layer"
|
---|
555 | msgstr "Свали като нов слой"
|
---|
556 |
|
---|
557 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:146
|
---|
558 | msgid "Download Area"
|
---|
559 | msgstr "Област за сваляне"
|
---|
560 |
|
---|
561 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:195
|
---|
562 | msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"
|
---|
563 | msgstr ""
|
---|
564 | "Областта за сваляне е прекалено голяма. Вероятно сървъра ще откаже обработка "
|
---|
565 | "на заявката."
|
---|
566 |
|
---|
567 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:198
|
---|
568 | msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"
|
---|
569 | msgstr "Областта за сваляне е ок, размера е приемлив за сървъра."
|
---|
570 |
|
---|
571 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:103
|
---|
572 | msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan."
|
---|
573 | msgstr "Използвайте мишката или Ctrl+стрелките/./ за мащабиране."
|
---|
574 |
|
---|
575 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:104
|
---|
576 | msgid "Map"
|
---|
577 | msgstr "Карта"
|
---|
578 |
|
---|
579 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86
|
---|
580 | msgid "false: the property is explicitly switched off"
|
---|
581 | msgstr "false: параметъра е изрично изключен"
|
---|
582 |
|
---|
583 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91
|
---|
584 | msgid "true: the property is explicitly switched on"
|
---|
585 | msgstr "true: параметъра е изрично включен"
|
---|
586 |
|
---|
587 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96
|
---|
588 | msgid ""
|
---|
589 | "partial: different selected objects have different values, do not change"
|
---|
590 | msgstr ""
|
---|
591 | "partial: различните избрани обекти имат различни стойности, не променяйте."
|
---|
592 |
|
---|
593 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101
|
---|
594 | msgid "unset: do not set this property on the selected objects"
|
---|
595 | msgstr "unset: не променяйте стойността на този параметър на избраните обекти"
|
---|
596 |
|
---|
597 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
|
---|
598 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38
|
---|
599 | msgid "Upload Preferences"
|
---|
600 | msgstr "Параметри при качване"
|
---|
601 |
|
---|
602 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
|
---|
603 | msgid "Upload the current preferences to the server"
|
---|
604 | msgstr "Качете текущите параметри на сървъра"
|
---|
605 |
|
---|
606 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
|
---|
607 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
|
---|
608 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
|
---|
609 | msgid "string"
|
---|
610 | msgstr "низ"
|
---|
611 |
|
---|
612 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
|
---|
613 | msgid "Name of the user."
|
---|
614 | msgstr "Потребителско име"
|
---|
615 |
|
---|
616 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
|
---|
617 | msgid "OSM Password."
|
---|
618 | msgstr "OSM парола"
|
---|
619 |
|
---|
620 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
|
---|
621 | msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
|
---|
622 | msgstr "Променете размера на аплета до зададения (формат: ШИРОЧИНА x ВИСОЧИНА)"
|
---|
623 |
|
---|
624 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
|
---|
625 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
|
---|
626 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59
|
---|
627 | msgid "string;string;..."
|
---|
628 | msgstr "низ;низ;..."
|
---|
629 |
|
---|
630 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
|
---|
631 | msgid ""
|
---|
632 | "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing lat=y&lon=x&zoom=z or a "
|
---|
633 | "filename"
|
---|
634 | msgstr ""
|
---|
635 | "Сваляне всички. Може да бъде x1,y1,x2,y2, или URL препратка, съдържаща "
|
---|
636 | "lat=y&lon=x&zoom=z, или име на файл."
|
---|
637 |
|
---|
638 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
|
---|
639 | msgid ""
|
---|
640 | "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing "
|
---|
641 | "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
|
---|
642 | msgstr ""
|
---|
643 | "Сваляй всеки като обикновен gps. Може да бъде x1,y1,x2,y2, или URL препратка "
|
---|
644 | "съдържаща lat=y&lon=x&zoom=z или име на файл"
|
---|
645 |
|
---|
646 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59
|
---|
647 | msgid ""
|
---|
648 | "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an "
|
---|
649 | "URL which returns osm-xml"
|
---|
650 | msgstr ""
|
---|
651 | "Добавяне на всяко към началната селекция. Може да бъде низ за търсене, или "
|
---|
652 | "URL препратка, връщаща osm-xml"
|
---|
653 |
|
---|
654 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60
|
---|
655 | msgid "any"
|
---|
656 | msgstr "всеки"
|
---|
657 |
|
---|
658 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60
|
---|
659 | msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
|
---|
660 | msgstr "Ако е указано, да се нулира конфигурацията вместо да се прочете."
|
---|
661 |
|
---|
662 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:109
|
---|
663 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:186
|
---|
664 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:198
|
---|
665 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:67
|
---|
666 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:157
|
---|
667 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:134
|
---|
668 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:170
|
---|
669 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:121
|
---|
670 | msgid "Java OpenStreetMap Editor"
|
---|
671 | msgstr "Java OpenStreetMap Редактор"
|
---|
672 |
|
---|
673 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:111
|
---|
674 | msgid "Message of the day not available"
|
---|
675 | msgstr "Съобщение за деня не е налично"
|
---|
676 |
|
---|
677 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:200
|
---|
678 | msgid "Downloading \"Message of the day\""
|
---|
679 | msgstr "Зареждане на \"Съобщение на деня\""
|
---|
680 |
|
---|
681 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84
|
---|
682 | msgid "Move right"
|
---|
683 | msgstr "Преместване надясно"
|
---|
684 |
|
---|
685 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84
|
---|
686 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89
|
---|
687 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94
|
---|
688 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99
|
---|
689 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104
|
---|
690 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109
|
---|
691 | #, java-format
|
---|
692 | msgid "Map: {0}"
|
---|
693 | msgstr "Карта: {0}"
|
---|
694 |
|
---|
695 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89
|
---|
696 | msgid "Move left"
|
---|
697 | msgstr "Преместване наляво"
|
---|
698 |
|
---|
699 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94
|
---|
700 | msgid "Move up"
|
---|
701 | msgstr "Премести нагоре"
|
---|
702 |
|
---|
703 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99
|
---|
704 | msgid "Move down"
|
---|
705 | msgstr "Премести надолу"
|
---|
706 |
|
---|
707 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104
|
---|
708 | msgid "Zoom in"
|
---|
709 | msgstr "Увеличаване"
|
---|
710 |
|
---|
711 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109
|
---|
712 | msgid "Zoom out"
|
---|
713 | msgstr "Намаляване"
|
---|
714 |
|
---|
715 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:98
|
---|
716 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:180
|
---|
717 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:234
|
---|
718 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:474
|
---|
719 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:515
|
---|
720 | msgid "<different>"
|
---|
721 | msgstr "<различни>"
|
---|
722 |
|
---|
723 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:383
|
---|
724 | msgid "More information about this feature"
|
---|
725 | msgstr "Повече информация за тази възможност"
|
---|
726 |
|
---|
727 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:393
|
---|
728 | msgid "Optional Attributes:"
|
---|
729 | msgstr "Незадължителни Атрибути:"
|
---|
730 |
|
---|
731 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:437
|
---|
732 | #, java-format
|
---|
733 | msgid "Use preset ''{0}'' of group ''{1}''"
|
---|
734 | msgstr "Използване шаблон ''{0}'' от група ''{1}''"
|
---|
735 |
|
---|
736 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:438
|
---|
737 | #, java-format
|
---|
738 | msgid "Use preset ''{0}''"
|
---|
739 | msgstr "Използване шаблон ''{0}''"
|
---|
740 |
|
---|
741 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:470
|
---|
742 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:216
|
---|
743 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:96
|
---|
744 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59
|
---|
745 | msgid "way"
|
---|
746 | msgid_plural "ways"
|
---|
747 | msgstr[0] "път"
|
---|
748 | msgstr[1] "пътища"
|
---|
749 |
|
---|
750 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:470
|
---|
751 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:215
|
---|
752 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
|
---|
753 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
|
---|
754 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95
|
---|
755 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47
|
---|
756 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:93
|
---|
757 | msgid "node"
|
---|
758 | msgid_plural "nodes"
|
---|
759 | msgstr[0] "възел"
|
---|
760 | msgstr[1] "възли"
|
---|
761 |
|
---|
762 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:470
|
---|
763 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:97
|
---|
764 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69
|
---|
765 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:81
|
---|
766 | msgid "relation"
|
---|
767 | msgid_plural "relations"
|
---|
768 | msgstr[0] "релация"
|
---|
769 | msgstr[1] "релации"
|
---|
770 |
|
---|
771 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:470
|
---|
772 | msgid "closedway"
|
---|
773 | msgstr "затворен път"
|
---|
774 |
|
---|
775 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:475
|
---|
776 | #, java-format
|
---|
777 | msgid "Unknown type: {0}"
|
---|
778 | msgstr "Неизвестен тип: {0}"
|
---|
779 |
|
---|
780 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:552
|
---|
781 | #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:50
|
---|
782 | #, java-format
|
---|
783 | msgid "Could not read tagging preset source: {0}"
|
---|
784 | msgstr "Не може да се прочете източник на шаблони за маркиране: {0}"
|
---|
785 |
|
---|
786 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:555
|
---|
787 | #, java-format
|
---|
788 | msgid "Error parsing {0}: "
|
---|
789 | msgstr "Грешка при разбор {0}: "
|
---|
790 |
|
---|
791 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:572
|
---|
792 | #, java-format
|
---|
793 | msgid "Elements of type {0} are supported."
|
---|
794 | msgstr "Елементи от тип {0} се поддържат."
|
---|
795 |
|
---|
796 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:607
|
---|
797 | #, java-format
|
---|
798 | msgid "Change {0} object"
|
---|
799 | msgid_plural "Change {0} objects"
|
---|
800 | msgstr[0] "Промяна {0} обект"
|
---|
801 | msgstr[1] "Промяна {0} обекта"
|
---|
802 |
|
---|
803 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:609
|
---|
804 | msgid "Nothing selected!"
|
---|
805 | msgstr "Нищо не е избрано!"
|
---|
806 |
|
---|
807 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:660
|
---|
808 | msgid "Change Properties"
|
---|
809 | msgstr "Промяна параметри"
|
---|
810 |
|
---|
811 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:25
|
---|
812 | #, java-format
|
---|
813 | msgid "Preset group ''{0}''"
|
---|
814 | msgstr "Група шаблони ''{0}''"
|
---|
815 |
|
---|
816 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:134
|
---|
817 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:107
|
---|
818 | msgid "File"
|
---|
819 | msgstr "Файл"
|
---|
820 |
|
---|
821 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:135
|
---|
822 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:611
|
---|
823 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:82
|
---|
824 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:64
|
---|
825 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:87
|
---|
826 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:107
|
---|
827 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86
|
---|
828 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106
|
---|
829 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:465
|
---|
830 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:43
|
---|
831 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:49
|
---|
832 | msgid "Edit"
|
---|
833 | msgstr "Редактиране"
|
---|
834 |
|
---|
835 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:136
|
---|
836 | msgid "View"
|
---|
837 | msgstr "Преглед"
|
---|
838 |
|
---|
839 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:137
|
---|
840 | #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:26
|
---|
841 | msgid "Tools"
|
---|
842 | msgstr "Инструменти"
|
---|
843 |
|
---|
844 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:138
|
---|
845 | msgid "Audio"
|
---|
846 | msgstr "Аудио"
|
---|
847 |
|
---|
848 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:139
|
---|
849 | msgid "Presets"
|
---|
850 | msgstr "Шаблони"
|
---|
851 |
|
---|
852 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:166
|
---|
853 | #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46
|
---|
854 | #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40
|
---|
855 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:42
|
---|
856 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:68
|
---|
857 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113
|
---|
858 | #, java-format
|
---|
859 | msgid "Menu: {0}"
|
---|
860 | msgstr "Меню: {0}"
|
---|
861 |
|
---|
862 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:206
|
---|
863 | msgid "Wireframe View"
|
---|
864 | msgstr "Каркас"
|
---|
865 |
|
---|
866 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:208
|
---|
867 | msgid "Toggle Wireframe view"
|
---|
868 | msgstr "Превключване режим каркас"
|
---|
869 |
|
---|
870 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:28
|
---|
871 | msgid "Contacting the OSM server..."
|
---|
872 | msgstr "Свързване с OSM сървър..."
|
---|
873 |
|
---|
874 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:139
|
---|
875 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:311
|
---|
876 | #, java-format
|
---|
877 | msgid "This will change up to {0} object."
|
---|
878 | msgid_plural "This will change up to {0} objects."
|
---|
879 | msgstr[0] "Това ще промени до {0} обект."
|
---|
880 | msgstr[1] "Това ще промени до {0} обекта"
|
---|
881 |
|
---|
882 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:139
|
---|
883 | msgid "An empty value deletes the key."
|
---|
884 | msgstr "Празна стойност изтрива ключа."
|
---|
885 |
|
---|
886 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:154
|
---|
887 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:459
|
---|
888 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:265
|
---|
889 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41
|
---|
890 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:66
|
---|
891 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:95
|
---|
892 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
|
---|
893 | msgid "Key"
|
---|
894 | msgstr "Ключ"
|
---|
895 |
|
---|
896 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:183
|
---|
897 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:459
|
---|
898 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:265
|
---|
899 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41
|
---|
900 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:99
|
---|
901 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
|
---|
902 | msgid "Value"
|
---|
903 | msgstr "Стойност"
|
---|
904 |
|
---|
905 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:194
|
---|
906 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:334
|
---|
907 | msgid "Change values?"
|
---|
908 | msgstr "Промени стойностите?"
|
---|
909 |
|
---|
910 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:258
|
---|
911 | #, java-format
|
---|
912 | msgid "Change properties of up to {0} object"
|
---|
913 | msgid_plural "Change properties of up to {0} objects"
|
---|
914 | msgstr[0] "Промяна параметрите на {0} обект"
|
---|
915 | msgstr[1] "Промяна параметрите на {0} обекта"
|
---|
916 |
|
---|
917 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:311
|
---|
918 | msgid "Please select a key"
|
---|
919 | msgstr "Моля, изберете ключ"
|
---|
920 |
|
---|
921 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:322
|
---|
922 | msgid "Please select a value"
|
---|
923 | msgstr "Изберете стойност"
|
---|
924 |
|
---|
925 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:448
|
---|
926 | msgid "Please select the objects you want to change properties for."
|
---|
927 | msgstr "Моля, изберете обектите, чиито параметри искате да промените."
|
---|
928 |
|
---|
929 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:454
|
---|
930 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:455
|
---|
931 | msgid "Properties/Memberships"
|
---|
932 | msgstr "Параметри/Отношения"
|
---|
933 |
|
---|
934 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:454
|
---|
935 | msgid "Properties for selected objects."
|
---|
936 | msgstr "Параметри на избраните обекти"
|
---|
937 |
|
---|
938 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:455
|
---|
939 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91
|
---|
940 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54
|
---|
941 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:165
|
---|
942 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82
|
---|
943 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:61
|
---|
944 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
|
---|
945 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55
|
---|
946 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69
|
---|
947 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97
|
---|
948 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190
|
---|
949 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74
|
---|
950 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46
|
---|
951 | #, java-format
|
---|
952 | msgid "Toggle: {0}"
|
---|
953 | msgstr "Превключи: {0}"
|
---|
954 |
|
---|
955 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:489
|
---|
956 | msgid "Member Of"
|
---|
957 | msgstr "Член на"
|
---|
958 |
|
---|
959 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:489
|
---|
960 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:288
|
---|
961 | msgid "Role"
|
---|
962 | msgstr "Роля"
|
---|
963 |
|
---|
964 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:562
|
---|
965 | msgid "Change relation"
|
---|
966 | msgstr "Промени релация"
|
---|
967 |
|
---|
968 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:563
|
---|
969 | #, java-format
|
---|
970 | msgid "Really delete selection from relation {0}?"
|
---|
971 | msgstr "Изваждане на избраните обекти от релация {0}?"
|
---|
972 |
|
---|
973 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:564
|
---|
974 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161
|
---|
975 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:168
|
---|
976 | msgid "Delete from relation"
|
---|
977 | msgstr "Изтриване от релация"
|
---|
978 |
|
---|
979 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:603
|
---|
980 | msgid "Add Properties"
|
---|
981 | msgstr "Добавяне на параметри"
|
---|
982 |
|
---|
983 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:606
|
---|
984 | msgid "Add a new key/value pair to all objects"
|
---|
985 | msgstr "Добавяне на нова двойка ключ/стойност за всички обекти"
|
---|
986 |
|
---|
987 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:609
|
---|
988 | msgid "Edit Properties"
|
---|
989 | msgstr "Редактиране на параметри"
|
---|
990 |
|
---|
991 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:612
|
---|
992 | msgid "Edit the value of the selected key for all objects"
|
---|
993 | msgstr "Редактиране стойността на избрания ключ за всички обекти"
|
---|
994 |
|
---|
995 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:615
|
---|
996 | msgid "Delete Properties"
|
---|
997 | msgstr "Изтриване на параметри"
|
---|
998 |
|
---|
999 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:617
|
---|
1000 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64
|
---|
1001 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90
|
---|
1002 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:77
|
---|
1003 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97
|
---|
1004 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115
|
---|
1005 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:293
|
---|
1006 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20
|
---|
1007 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21
|
---|
1008 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:48
|
---|
1009 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:496
|
---|
1010 | #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:91
|
---|
1011 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80
|
---|
1012 | msgid "Delete"
|
---|
1013 | msgstr "Изтриване"
|
---|
1014 |
|
---|
1015 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:618
|
---|
1016 | msgid "Delete the selected key in all objects"
|
---|
1017 | msgstr "Изтриване на избрания ключ за всички обекти"
|
---|
1018 |
|
---|
1019 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:766
|
---|
1020 | #, java-format
|
---|
1021 | msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}"
|
---|
1022 | msgstr "Свойства: {0} / Членство: {1}"
|
---|
1023 |
|
---|
1024 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:769
|
---|
1025 | msgid "Properties / Memberships"
|
---|
1026 | msgstr "Параметри / Отношения"
|
---|
1027 |
|
---|
1028 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:205
|
---|
1029 | msgid "Create new relation"
|
---|
1030 | msgstr "Създаване нова релация"
|
---|
1031 |
|
---|
1032 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:206
|
---|
1033 | msgid "Edit new relation"
|
---|
1034 | msgstr "Редактиране на нова релация"
|
---|
1035 |
|
---|
1036 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:207
|
---|
1037 | #, java-format
|
---|
1038 | msgid "Edit relation #{0}"
|
---|
1039 | msgstr "Редактиране релация #{0}"
|
---|
1040 |
|
---|
1041 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:288
|
---|
1042 | msgid "Occupied By"
|
---|
1043 | msgstr "Обект"
|
---|
1044 |
|
---|
1045 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:325
|
---|
1046 | msgid "Tags (empty value deletes tag)"
|
---|
1047 | msgstr "Маркери (празна стойност изтрива маркера)"
|
---|
1048 |
|
---|
1049 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:327
|
---|
1050 | msgid "Members"
|
---|
1051 | msgstr "Членове"
|
---|
1052 |
|
---|
1053 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:332
|
---|
1054 | msgid "Move the currently selected members up"
|
---|
1055 | msgstr "Преместване на текущо избраните членове нагоре"
|
---|
1056 |
|
---|
1057 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:338
|
---|
1058 | msgid "Move the currently selected members down"
|
---|
1059 | msgstr "Преместване на текущо избраните членове надолу"
|
---|
1060 |
|
---|
1061 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:356
|
---|
1062 | msgid "Add Selected"
|
---|
1063 | msgstr "Добавяне на избраните"
|
---|
1064 |
|
---|
1065 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:357
|
---|
1066 | msgid "Add all currently selected objects as members"
|
---|
1067 | msgstr "Добавяне на всички текущо обекти като членове"
|
---|
1068 |
|
---|
1069 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:363
|
---|
1070 | msgid "Remove Selected"
|
---|
1071 | msgstr "Изтриване на избраното"
|
---|
1072 |
|
---|
1073 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:364
|
---|
1074 | msgid "Remove all currently selected objects from relation"
|
---|
1075 | msgstr "Изтриване на всички текущи избрани обекти от релацията"
|
---|
1076 |
|
---|
1077 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:371
|
---|
1078 | msgid "Remove the member in the current table row from this relation"
|
---|
1079 | msgstr "Изтриване на члена от текущия ред на таблицата от тази релация"
|
---|
1080 |
|
---|
1081 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:405
|
---|
1082 | msgid "Download Members"
|
---|
1083 | msgstr "Сваляне членове"
|
---|
1084 |
|
---|
1085 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:406
|
---|
1086 | msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation"
|
---|
1087 | msgstr "Сваляне всички непълни пътища и възли от релацията"
|
---|
1088 |
|
---|
1089 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:415
|
---|
1090 | msgid "Basic"
|
---|
1091 | msgstr "Основен"
|
---|
1092 |
|
---|
1093 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:457
|
---|
1094 | #, java-format
|
---|
1095 | msgid "Members: {0}"
|
---|
1096 | msgstr "Членове: {0}"
|
---|
1097 |
|
---|
1098 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:587
|
---|
1099 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:251
|
---|
1100 | msgid "There were conflicts during import."
|
---|
1101 | msgstr "Възникнаха конфликти при импортване."
|
---|
1102 |
|
---|
1103 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:595
|
---|
1104 | msgid "Error parsing server response."
|
---|
1105 | msgstr "Грешка при разбор на отговора на сървъра."
|
---|
1106 |
|
---|
1107 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:596
|
---|
1108 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:600
|
---|
1109 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:143
|
---|
1110 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70
|
---|
1111 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65
|
---|
1112 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:115
|
---|
1113 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86
|
---|
1114 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64
|
---|
1115 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBuildings.java:28
|
---|
1116 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:28
|
---|
1117 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:337
|
---|
1118 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:119
|
---|
1119 | #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103
|
---|
1120 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:345
|
---|
1121 | msgid "Error"
|
---|
1122 | msgstr "Грешка"
|
---|
1123 |
|
---|
1124 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:599
|
---|
1125 | msgid "Cannot connect to server."
|
---|
1126 | msgstr "Невъзможно да се установи връзка със сървъра."
|
---|
1127 |
|
---|
1128 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87
|
---|
1129 | msgid "Click Reload to refresh list"
|
---|
1130 | msgstr "Натиснете \"Презареди\" за обновяване на списъка"
|
---|
1131 |
|
---|
1132 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
|
---|
1133 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91
|
---|
1134 | msgid "History"
|
---|
1135 | msgstr "История"
|
---|
1136 |
|
---|
1137 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
|
---|
1138 | msgid "Display the history of all selected items."
|
---|
1139 | msgstr "Показване историята на всички избрани обекти."
|
---|
1140 |
|
---|
1141 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102
|
---|
1142 | msgid "Object"
|
---|
1143 | msgstr "Обект"
|
---|
1144 |
|
---|
1145 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102
|
---|
1146 | msgid "Date"
|
---|
1147 | msgstr "Дата"
|
---|
1148 |
|
---|
1149 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128
|
---|
1150 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134
|
---|
1151 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:87
|
---|
1152 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:112
|
---|
1153 | #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:95
|
---|
1154 | msgid "Reload"
|
---|
1155 | msgstr "Презареди"
|
---|
1156 |
|
---|
1157 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128
|
---|
1158 | msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list."
|
---|
1159 | msgstr "Презареждане на всички текущо избрани обекти и опресняване на списъка."
|
---|
1160 |
|
---|
1161 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134
|
---|
1162 | msgid "Revert"
|
---|
1163 | msgstr "Възстановяване"
|
---|
1164 |
|
---|
1165 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135
|
---|
1166 | msgid ""
|
---|
1167 | "Revert the state of all currently selected objects to the version selected "
|
---|
1168 | "in the history list."
|
---|
1169 | msgstr ""
|
---|
1170 | "Възстановяване състоянието на всички текущо избрани обекти до версията, "
|
---|
1171 | "указана в списъка с промени."
|
---|
1172 |
|
---|
1173 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:137
|
---|
1174 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:180
|
---|
1175 | msgid "Not implemented yet."
|
---|
1176 | msgstr "Не е добавено още."
|
---|
1177 |
|
---|
1178 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53
|
---|
1179 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54
|
---|
1180 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:115
|
---|
1181 | msgid "Authors"
|
---|
1182 | msgstr "Автори"
|
---|
1183 |
|
---|
1184 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53
|
---|
1185 | msgid "Open a list of people working on the selected objects."
|
---|
1186 | msgstr "Покажи списък хора, работещи по избраните обекти."
|
---|
1187 |
|
---|
1188 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56
|
---|
1189 | msgid "Author"
|
---|
1190 | msgstr "Автор"
|
---|
1191 |
|
---|
1192 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56
|
---|
1193 | msgid "# Objects"
|
---|
1194 | msgstr "брой обекти"
|
---|
1195 |
|
---|
1196 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:113
|
---|
1197 | #, java-format
|
---|
1198 | msgid "Authors: {0}"
|
---|
1199 | msgstr "Автори: {0}"
|
---|
1200 |
|
---|
1201 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:159
|
---|
1202 | msgid "Undock the panel"
|
---|
1203 | msgstr "Отсъедини панела"
|
---|
1204 |
|
---|
1205 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:208
|
---|
1206 | msgid ""
|
---|
1207 | "Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar."
|
---|
1208 | msgstr ""
|
---|
1209 | "Затвори този панел. Можете да го отворите отново с помощта на бутоните на "
|
---|
1210 | "левия панел."
|
---|
1211 |
|
---|
1212 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:220
|
---|
1213 | msgid "Click to minimize/maximize the panel content"
|
---|
1214 | msgstr "Натиснете за да минимизирате/максимизирате съдържанието на панела"
|
---|
1215 |
|
---|
1216 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65
|
---|
1217 | msgid "Delete the selected layer."
|
---|
1218 | msgstr "Изтриване избрания слой."
|
---|
1219 |
|
---|
1220 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80
|
---|
1221 | msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?"
|
---|
1222 | msgstr "Има несъхранени промени. Изтриване на слоя въпреки това?"
|
---|
1223 |
|
---|
1224 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:81
|
---|
1225 | msgid "Delete Layer"
|
---|
1226 | msgstr "Изтриване на слой"
|
---|
1227 |
|
---|
1228 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:86
|
---|
1229 | msgid "Do you really want to delete the whole layer?"
|
---|
1230 | msgstr "Искате ли наистина да изтриете целия слой?"
|
---|
1231 |
|
---|
1232 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:103
|
---|
1233 | msgid "Show/Hide"
|
---|
1234 | msgstr "Показване/скриване"
|
---|
1235 |
|
---|
1236 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:104
|
---|
1237 | msgid "Toggle visible state of the selected layer."
|
---|
1238 | msgstr "Превключване видимостта на избрания слой."
|
---|
1239 |
|
---|
1240 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:123
|
---|
1241 | msgid "Show/Hide Text/Icons"
|
---|
1242 | msgstr "Показване/скирване на Текст/Икони"
|
---|
1243 |
|
---|
1244 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:124
|
---|
1245 | msgid "Toggle visible state of the marker text and icons."
|
---|
1246 | msgstr "Превключване видимостта на маркер текста и икони."
|
---|
1247 |
|
---|
1248 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:164
|
---|
1249 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:165
|
---|
1250 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:294
|
---|
1251 | msgid "Layers"
|
---|
1252 | msgstr "Слоеве"
|
---|
1253 |
|
---|
1254 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:164
|
---|
1255 | msgid "Open a list of all loaded layers."
|
---|
1256 | msgstr "Отваряне списъка с всички заредени слоеве."
|
---|
1257 |
|
---|
1258 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:250
|
---|
1259 | msgid "Move the selected layer one row up."
|
---|
1260 | msgstr "Преместване избрания слой един ред нагоре."
|
---|
1261 |
|
---|
1262 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:253
|
---|
1263 | msgid "Move the selected layer one row down."
|
---|
1264 | msgstr "Преместване избрания слой един ред надолу."
|
---|
1265 |
|
---|
1266 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:259
|
---|
1267 | msgid "Merge the layer directly below into the selected layer."
|
---|
1268 | msgstr "Обединяване текущия слоя с долния."
|
---|
1269 |
|
---|
1270 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:292
|
---|
1271 | #, java-format
|
---|
1272 | msgid "Layers: {0}"
|
---|
1273 | msgstr "Слоеве: {0}"
|
---|
1274 |
|
---|
1275 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81
|
---|
1276 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82
|
---|
1277 | msgid "Current Selection"
|
---|
1278 | msgstr "Текуща селекция"
|
---|
1279 |
|
---|
1280 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81
|
---|
1281 | msgid "Open a selection list window."
|
---|
1282 | msgstr "Отваряне на списък с избрани обекти."
|
---|
1283 |
|
---|
1284 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:111
|
---|
1285 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74
|
---|
1286 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:93
|
---|
1287 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:94
|
---|
1288 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:96
|
---|
1289 | msgid "Select"
|
---|
1290 | msgstr "Избиране"
|
---|
1291 |
|
---|
1292 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:112
|
---|
1293 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75
|
---|
1294 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97
|
---|
1295 | msgid ""
|
---|
1296 | "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
|
---|
1297 | msgstr "Изберете на картата всички обекти, избрани в списъка по-горе."
|
---|
1298 |
|
---|
1299 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:127
|
---|
1300 | msgid "Zoom to selected element(s)"
|
---|
1301 | msgstr "Мащабирай до избрания(те) елемент(и)"
|
---|
1302 |
|
---|
1303 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134
|
---|
1304 | msgid "Refresh the selection list."
|
---|
1305 | msgstr "Обнови списъка с избраните."
|
---|
1306 |
|
---|
1307 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141
|
---|
1308 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:106
|
---|
1309 | msgid "Search"
|
---|
1310 | msgstr "Търсене"
|
---|
1311 |
|
---|
1312 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141
|
---|
1313 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40
|
---|
1314 | msgid "Search for objects."
|
---|
1315 | msgstr "Търсене на обекти."
|
---|
1316 |
|
---|
1317 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153
|
---|
1318 | msgid "Zoom to selection"
|
---|
1319 | msgstr "Мащабиране по селекцията"
|
---|
1320 |
|
---|
1321 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:278
|
---|
1322 | #, java-format
|
---|
1323 | msgid "Sel.: Rel.:{0} / Ways:{1} / Nodes:{2}"
|
---|
1324 | msgstr "Избр.: Рел.:{0} / Пътища:{1} / Възли:{2}"
|
---|
1325 |
|
---|
1326 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:280
|
---|
1327 | msgid "Selection"
|
---|
1328 | msgstr "Избор"
|
---|
1329 |
|
---|
1330 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:320
|
---|
1331 | #, java-format
|
---|
1332 | msgid "{0} way"
|
---|
1333 | msgid_plural "{0} ways"
|
---|
1334 | msgstr[0] "{0} път"
|
---|
1335 | msgstr[1] "{0} пътя"
|
---|
1336 |
|
---|
1337 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:323
|
---|
1338 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:126
|
---|
1339 | #, java-format
|
---|
1340 | msgid "{0} node"
|
---|
1341 | msgid_plural "{0} nodes"
|
---|
1342 | msgstr[0] "{0} точка"
|
---|
1343 | msgstr[1] "{0} точки"
|
---|
1344 |
|
---|
1345 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:326
|
---|
1346 | #, java-format
|
---|
1347 | msgid "{0} relation"
|
---|
1348 | msgid_plural "{0} relations"
|
---|
1349 | msgstr[0] "{0} релация"
|
---|
1350 | msgstr[1] "{0} релации"
|
---|
1351 |
|
---|
1352 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:327
|
---|
1353 | #, java-format
|
---|
1354 | msgid "Selection: {0}"
|
---|
1355 | msgstr "Избрано: {0}"
|
---|
1356 |
|
---|
1357 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:60
|
---|
1358 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:61
|
---|
1359 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:120
|
---|
1360 | #: trans_presets.java:2904
|
---|
1361 | msgid "Relations"
|
---|
1362 | msgstr "Релации"
|
---|
1363 |
|
---|
1364 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:60
|
---|
1365 | msgid "Open a list of all relations."
|
---|
1366 | msgstr "Отваряне списък с всички релации."
|
---|
1367 |
|
---|
1368 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:75
|
---|
1369 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
|
---|
1370 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18
|
---|
1371 | msgid "New"
|
---|
1372 | msgstr "Нов"
|
---|
1373 |
|
---|
1374 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:75
|
---|
1375 | msgid "Create a new relation"
|
---|
1376 | msgstr "Създай нова релация"
|
---|
1377 |
|
---|
1378 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:82
|
---|
1379 | msgid "Open an editor for the selected relation"
|
---|
1380 | msgstr "Отвори редактор за избраната релация"
|
---|
1381 |
|
---|
1382 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90
|
---|
1383 | msgid "Delete the selected relation"
|
---|
1384 | msgstr "Изтриване на избраната релация"
|
---|
1385 |
|
---|
1386 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:118
|
---|
1387 | #, java-format
|
---|
1388 | msgid "Relations: {0}"
|
---|
1389 | msgstr "Релации: {0}"
|
---|
1390 |
|
---|
1391 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26
|
---|
1392 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:138
|
---|
1393 | #: trans_surveyor.java:64
|
---|
1394 | msgid "Info"
|
---|
1395 | msgstr "Данни"
|
---|
1396 |
|
---|
1397 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30
|
---|
1398 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
|
---|
1399 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:65
|
---|
1400 | msgid "Command Stack"
|
---|
1401 | msgstr "Списък промени"
|
---|
1402 |
|
---|
1403 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30
|
---|
1404 | msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
|
---|
1405 | msgstr "Отвори списък на всички промени (буфер за връщане)."
|
---|
1406 |
|
---|
1407 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:63
|
---|
1408 | #, java-format
|
---|
1409 | msgid "Command Stack: {0}"
|
---|
1410 | msgstr "Списък промени: {0}"
|
---|
1411 |
|
---|
1412 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
|
---|
1413 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55
|
---|
1414 | msgid "Conflict"
|
---|
1415 | msgstr "Конфликт"
|
---|
1416 |
|
---|
1417 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
|
---|
1418 | msgid "Merging conflicts."
|
---|
1419 | msgstr "Разрешяване конфликти."
|
---|
1420 |
|
---|
1421 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67
|
---|
1422 | msgid "Resolve"
|
---|
1423 | msgstr "Разрешаване"
|
---|
1424 |
|
---|
1425 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:68
|
---|
1426 | msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
|
---|
1427 | msgstr "Отваряне диалог за сливане на избраните обекти от горния списък."
|
---|
1428 |
|
---|
1429 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:105
|
---|
1430 | msgid "Please select something from the conflict list."
|
---|
1431 | msgstr "Моля, изберете нещо от списъка с конфликти."
|
---|
1432 |
|
---|
1433 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114
|
---|
1434 | msgid "Resolve Conflicts"
|
---|
1435 | msgstr "Разрешаване на конфликти"
|
---|
1436 |
|
---|
1437 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:134
|
---|
1438 | #, java-format
|
---|
1439 | msgid "Conflicts: {0}"
|
---|
1440 | msgstr "Конфликти: {0}"
|
---|
1441 |
|
---|
1442 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:136
|
---|
1443 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:89
|
---|
1444 | msgid "Conflicts"
|
---|
1445 | msgstr "Конфликти"
|
---|
1446 |
|
---|
1447 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:147
|
---|
1448 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26
|
---|
1449 | msgid "conflict"
|
---|
1450 | msgstr "конфликт"
|
---|
1451 |
|
---|
1452 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:155
|
---|
1453 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:137
|
---|
1454 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:100
|
---|
1455 | msgid "background"
|
---|
1456 | msgstr "фон"
|
---|
1457 |
|
---|
1458 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:151
|
---|
1459 | msgid "gps marker"
|
---|
1460 | msgstr "GPS маркер"
|
---|
1461 |
|
---|
1462 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:172
|
---|
1463 | msgid "marker"
|
---|
1464 | msgid_plural "markers"
|
---|
1465 | msgstr[0] "маркер"
|
---|
1466 | msgstr[1] "маркери"
|
---|
1467 |
|
---|
1468 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:190
|
---|
1469 | #, java-format
|
---|
1470 | msgid "{0} consists of {1} marker"
|
---|
1471 | msgid_plural "{0} consists of {1} markers"
|
---|
1472 | msgstr[0] "{0} се състои от {1} маркер"
|
---|
1473 | msgstr[1] "{0} се състои от {1} маркери"
|
---|
1474 |
|
---|
1475 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194
|
---|
1476 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:321
|
---|
1477 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:146
|
---|
1478 | msgid "Customize Color"
|
---|
1479 | msgstr "Избор цвят"
|
---|
1480 |
|
---|
1481 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199
|
---|
1482 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325
|
---|
1483 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151
|
---|
1484 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162
|
---|
1485 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199
|
---|
1486 | msgid "OK"
|
---|
1487 | msgstr "ОК"
|
---|
1488 |
|
---|
1489 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199
|
---|
1490 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325
|
---|
1491 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151
|
---|
1492 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162
|
---|
1493 | msgid "Default"
|
---|
1494 | msgstr "По подразбиране"
|
---|
1495 |
|
---|
1496 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:200
|
---|
1497 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:326
|
---|
1498 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:152
|
---|
1499 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:163
|
---|
1500 | msgid "Choose a color"
|
---|
1501 | msgstr "Изберете цвят"
|
---|
1502 |
|
---|
1503 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:216
|
---|
1504 | msgid "Synchronize Audio"
|
---|
1505 | msgstr "Синхронизиране аудио"
|
---|
1506 |
|
---|
1507 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:221
|
---|
1508 | msgid ""
|
---|
1509 | "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue."
|
---|
1510 | msgstr ""
|
---|
1511 | "Трябва да направите пауза на аудиото в момента, когато чуете вашия "
|
---|
1512 | "синхронизиращ сигнал."
|
---|
1513 |
|
---|
1514 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:226
|
---|
1515 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:265
|
---|
1516 | #, java-format
|
---|
1517 | msgid "Audio synchronized at point {0}."
|
---|
1518 | msgstr "Аудио синхронизирано на точка {0}."
|
---|
1519 |
|
---|
1520 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:228
|
---|
1521 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:269
|
---|
1522 | msgid "Unable to synchronize in layer being played."
|
---|
1523 | msgstr "Невъзможно да се синхронизира в слоя, който се изпълнява."
|
---|
1524 |
|
---|
1525 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:233
|
---|
1526 | msgid "Make Audio Marker at Play Head"
|
---|
1527 | msgstr "Установи аудио маркер на позицията на прослушване"
|
---|
1528 |
|
---|
1529 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:238
|
---|
1530 | msgid ""
|
---|
1531 | "You need to have paused audio at the point on the track where you want the "
|
---|
1532 | "marker."
|
---|
1533 | msgstr ""
|
---|
1534 | "Трябва да сте поставили аудио пауза в точката от следата, където искате "
|
---|
1535 | "маркера."
|
---|
1536 |
|
---|
1537 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:310
|
---|
1538 | msgid "No existing audio markers in this layer to offset from."
|
---|
1539 | msgstr ""
|
---|
1540 | "Няма съществуващи аудио маркери в този слой, спрямо които да се отмести."
|
---|
1541 |
|
---|
1542 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98
|
---|
1543 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1038
|
---|
1544 | msgid "desc"
|
---|
1545 | msgstr "опис."
|
---|
1546 |
|
---|
1547 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102
|
---|
1548 | msgid "symbol"
|
---|
1549 | msgstr "символ"
|
---|
1550 |
|
---|
1551 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43
|
---|
1552 | msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker"
|
---|
1553 | msgstr "Възникна грешка при опит да се покаже URL препратката за този маркер"
|
---|
1554 |
|
---|
1555 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44
|
---|
1556 | msgid "(URL was: "
|
---|
1557 | msgstr "(URL беше: "
|
---|
1558 |
|
---|
1559 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45
|
---|
1560 | msgid "Error displaying URL"
|
---|
1561 | msgstr "Грешка показване URL"
|
---|
1562 |
|
---|
1563 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203
|
---|
1564 | msgid ""
|
---|
1565 | "You need to drag the play head near to the GPX track whose associated sound "
|
---|
1566 | "track you were playing."
|
---|
1567 | msgstr ""
|
---|
1568 | "Трябва да влачите позицията на прослушване близо до GPX следата, чиято "
|
---|
1569 | "асоцииран саундтрак прослушвате."
|
---|
1570 |
|
---|
1571 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:251
|
---|
1572 | msgid ""
|
---|
1573 | "You need to SHIFT-drag the play head onto an audio marker or onto the track "
|
---|
1574 | "point where you want to synchronize."
|
---|
1575 | msgstr ""
|
---|
1576 | "Трябва да SHIFT-влачите позицията на прослушване върху аудио маркер или "
|
---|
1577 | "върху точка от следа, където искате да синхронизирате."
|
---|
1578 |
|
---|
1579 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:261
|
---|
1580 | msgid "Unable to create new audio marker."
|
---|
1581 | msgstr "Невъзможно да се създаде нов аудио-маркер."
|
---|
1582 |
|
---|
1583 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66
|
---|
1584 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:721
|
---|
1585 | msgid "Convert to data layer"
|
---|
1586 | msgstr "Преобразувай в слой данни"
|
---|
1587 |
|
---|
1588 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70
|
---|
1589 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:725
|
---|
1590 | msgid ""
|
---|
1591 | "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful."
|
---|
1592 | "<br>If you want to upload traces, look here:"
|
---|
1593 | msgstr ""
|
---|
1594 | "<html>Качването на необработени GPS данни в картата се смята за вредно."
|
---|
1595 | "<br>Ако искате да качвате следи, погледнете тук:"
|
---|
1596 |
|
---|
1597 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71
|
---|
1598 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:726
|
---|
1599 | msgid "http://www.openstreetmap.org/traces"
|
---|
1600 | msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces"
|
---|
1601 |
|
---|
1602 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84
|
---|
1603 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:747
|
---|
1604 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:448
|
---|
1605 | #, java-format
|
---|
1606 | msgid "Converted from: {0}"
|
---|
1607 | msgstr "Преобразувано от: {0}"
|
---|
1608 |
|
---|
1609 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91
|
---|
1610 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:612
|
---|
1611 | msgid "Upload this trace..."
|
---|
1612 | msgstr "Качи този маршрут"
|
---|
1613 |
|
---|
1614 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95
|
---|
1615 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:616
|
---|
1616 | msgid ""
|
---|
1617 | "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with "
|
---|
1618 | "care and check if it works as expected.</html>"
|
---|
1619 | msgstr ""
|
---|
1620 | "<html>Тази функционалност беше добавена наскоро. Моля<br>използвайте "
|
---|
1621 | "внимателно и проверявайте дали работи както се очаква.</html>"
|
---|
1622 |
|
---|
1623 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102
|
---|
1624 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107
|
---|
1625 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:626
|
---|
1626 | msgid "Upload track filtered by JOSM"
|
---|
1627 | msgstr "Качване на следа, филтрирана от JOSM"
|
---|
1628 |
|
---|
1629 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:103
|
---|
1630 | #, java-format
|
---|
1631 | msgid "Upload raw file: {0}"
|
---|
1632 | msgstr "Качване необработен файл: {0}"
|
---|
1633 |
|
---|
1634 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108
|
---|
1635 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:627
|
---|
1636 | msgid "Upload raw file: "
|
---|
1637 | msgstr "Качване необработен файл: "
|
---|
1638 |
|
---|
1639 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121
|
---|
1640 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:640
|
---|
1641 | msgid "Description:"
|
---|
1642 | msgstr "Описание:"
|
---|
1643 |
|
---|
1644 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:123
|
---|
1645 | msgid "Tags:"
|
---|
1646 | msgstr "Маркери:"
|
---|
1647 |
|
---|
1648 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129
|
---|
1649 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:648
|
---|
1650 | msgid "GPX-Upload"
|
---|
1651 | msgstr "GPX-Качване"
|
---|
1652 |
|
---|
1653 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:229
|
---|
1654 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:324
|
---|
1655 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:113
|
---|
1656 | msgid "gps point"
|
---|
1657 | msgstr "GPS точка"
|
---|
1658 |
|
---|
1659 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:258
|
---|
1660 | #: trans_presets.java:1795 trans_presets.java:1801 trans_presets.java:1807
|
---|
1661 | #: trans_presets.java:1813 trans_presets.java:1819 trans_presets.java:1825
|
---|
1662 | #: trans_presets.java:1831 trans_presets.java:1837 trans_presets.java:1843
|
---|
1663 | #: trans_presets.java:1849 trans_presets.java:1855 trans_presets.java:1861
|
---|
1664 | #: trans_presets.java:1867 trans_presets.java:1873 trans_presets.java:1879
|
---|
1665 | #: trans_presets.java:1888 trans_presets.java:1895 trans_presets.java:1903
|
---|
1666 | #: trans_presets.java:1909 trans_presets.java:1915 trans_presets.java:1921
|
---|
1667 | #: trans_presets.java:1927 trans_presets.java:1933 trans_presets.java:1939
|
---|
1668 | #: trans_presets.java:1945 trans_presets.java:1951 trans_presets.java:1957
|
---|
1669 | #: trans_presets.java:1963 trans_presets.java:1969 trans_presets.java:1975
|
---|
1670 | #: trans_presets.java:1981 trans_presets.java:1987 trans_presets.java:1993
|
---|
1671 | #: trans_presets.java:1999
|
---|
1672 | msgid "track"
|
---|
1673 | msgid_plural "tracks"
|
---|
1674 | msgstr[0] "следа"
|
---|
1675 | msgstr[1] "следи"
|
---|
1676 |
|
---|
1677 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:259
|
---|
1678 | msgid "point"
|
---|
1679 | msgid_plural "points"
|
---|
1680 | msgstr[0] "точка"
|
---|
1681 | msgstr[1] "точки"
|
---|
1682 |
|
---|
1683 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:284
|
---|
1684 | #, java-format
|
---|
1685 | msgid "a track with {0} point"
|
---|
1686 | msgid_plural "a track with {0} points"
|
---|
1687 | msgstr[0] "следа с {0} точка"
|
---|
1688 | msgstr[1] "следа с {0} точки"
|
---|
1689 |
|
---|
1690 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:288
|
---|
1691 | #, java-format
|
---|
1692 | msgid "{0} consists of {1} track"
|
---|
1693 | msgid_plural "{0} consists of {1} tracks"
|
---|
1694 | msgstr[0] "{0} се състои от {1} следа"
|
---|
1695 | msgstr[1] "{0} се състои от {1} следи"
|
---|
1696 |
|
---|
1697 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:288
|
---|
1698 | #, java-format
|
---|
1699 | msgid "{0} point"
|
---|
1700 | msgid_plural "{0} points"
|
---|
1701 | msgstr[0] "{0} точка"
|
---|
1702 | msgstr[1] "{0} точки"
|
---|
1703 |
|
---|
1704 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:292
|
---|
1705 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:117
|
---|
1706 | msgid "Customize line drawing"
|
---|
1707 | msgstr "Настройка рисуването на линии"
|
---|
1708 |
|
---|
1709 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:296
|
---|
1710 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:121
|
---|
1711 | msgid "Use global settings."
|
---|
1712 | msgstr "Използвай глобалните настройки."
|
---|
1713 |
|
---|
1714 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:297
|
---|
1715 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:122
|
---|
1716 | msgid "Draw lines between points for this layer."
|
---|
1717 | msgstr "Чертай линии между точките на този слой."
|
---|
1718 |
|
---|
1719 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:298
|
---|
1720 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:123
|
---|
1721 | msgid "Do not draw lines between points for this layer."
|
---|
1722 | msgstr "Не чертай линии между точките на този слой."
|
---|
1723 |
|
---|
1724 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:310
|
---|
1725 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:135
|
---|
1726 | msgid "Select line drawing options"
|
---|
1727 | msgstr "Избиране варианти за чертане на линиите."
|
---|
1728 |
|
---|
1729 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:168
|
---|
1730 | msgid "Markers From Named Points"
|
---|
1731 | msgstr "Маркери от наименувани точки."
|
---|
1732 |
|
---|
1733 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:179
|
---|
1734 | #, java-format
|
---|
1735 | msgid "Named Trackpoints from {0}"
|
---|
1736 | msgstr "Наименувани точки от следа от {0}"
|
---|
1737 |
|
---|
1738 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:186
|
---|
1739 | msgid "Import Audio"
|
---|
1740 | msgstr "Импорт Аудио"
|
---|
1741 |
|
---|
1742 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:199
|
---|
1743 | msgid "Wave Audio files (*.wav)"
|
---|
1744 | msgstr "Wave аудио файлове (*.wav)"
|
---|
1745 |
|
---|
1746 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:220
|
---|
1747 | msgid "Import images"
|
---|
1748 | msgstr "Импорт на изображения"
|
---|
1749 |
|
---|
1750 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:233
|
---|
1751 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:436
|
---|
1752 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:39
|
---|
1753 | msgid "JPEG images (*.jpg)"
|
---|
1754 | msgstr "Изображения JPEG (*.jpg)"
|
---|
1755 |
|
---|
1756 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:291
|
---|
1757 | #, java-format
|
---|
1758 | msgid "{0} track, "
|
---|
1759 | msgid_plural "{0} tracks, "
|
---|
1760 | msgstr[0] "{0} следа, "
|
---|
1761 | msgstr[1] "{0} следи, "
|
---|
1762 |
|
---|
1763 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:292
|
---|
1764 | #, java-format
|
---|
1765 | msgid "{0} route, "
|
---|
1766 | msgid_plural "{0} routes, "
|
---|
1767 | msgstr[0] "{0} маршрут, "
|
---|
1768 | msgstr[1] "{0} маршрути, "
|
---|
1769 |
|
---|
1770 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:293
|
---|
1771 | #, java-format
|
---|
1772 | msgid "{0} waypoint"
|
---|
1773 | msgid_plural "{0} waypoints"
|
---|
1774 | msgstr[0] "{0} точка на интерес"
|
---|
1775 | msgstr[1] "{0} точки на интерес"
|
---|
1776 |
|
---|
1777 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:297
|
---|
1778 | #, java-format
|
---|
1779 | msgid "Name: {0}"
|
---|
1780 | msgstr "Название: {0}"
|
---|
1781 |
|
---|
1782 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:300
|
---|
1783 | #, java-format
|
---|
1784 | msgid "Description: {0}"
|
---|
1785 | msgstr "Описание: {0}"
|
---|
1786 |
|
---|
1787 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:324
|
---|
1788 | msgid "Timespan: "
|
---|
1789 | msgstr "Времеви интервал: "
|
---|
1790 |
|
---|
1791 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:331
|
---|
1792 | msgid "Length: "
|
---|
1793 | msgstr "Дължина: "
|
---|
1794 |
|
---|
1795 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:642
|
---|
1796 | msgid "Tags (keywords in GPX):"
|
---|
1797 | msgstr "Маркери (ключови думи в GPX):"
|
---|
1798 |
|
---|
1799 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:735
|
---|
1800 | msgid "time"
|
---|
1801 | msgstr "време"
|
---|
1802 |
|
---|
1803 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:759
|
---|
1804 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:780
|
---|
1805 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:871
|
---|
1806 | msgid "Download from OSM along this track"
|
---|
1807 | msgstr "Свали от OSM по дължина на тази следа"
|
---|
1808 |
|
---|
1809 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:766
|
---|
1810 | msgid "Download everything within:"
|
---|
1811 | msgstr "Свали всичко в пределите на:"
|
---|
1812 |
|
---|
1813 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:769
|
---|
1814 | #, java-format
|
---|
1815 | msgid "{0} meters"
|
---|
1816 | msgstr "{0} метри"
|
---|
1817 |
|
---|
1818 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:772
|
---|
1819 | msgid "Maximum area per request:"
|
---|
1820 | msgstr "Максимална област за една заявка:"
|
---|
1821 |
|
---|
1822 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:775
|
---|
1823 | #, java-format
|
---|
1824 | msgid "{0} sq km"
|
---|
1825 | msgstr "{0} кв. км."
|
---|
1826 |
|
---|
1827 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:867
|
---|
1828 | #, java-format
|
---|
1829 | msgid ""
|
---|
1830 | "<html>This action will require {0} individual<br>download requests. Do you "
|
---|
1831 | "wish<br>to continue?</html>"
|
---|
1832 | msgstr ""
|
---|
1833 | "<html>Това действие ще изисква {0} отделни<br>заявки за сваляне. "
|
---|
1834 | "Продължаване?</html>"
|
---|
1835 |
|
---|
1836 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:924
|
---|
1837 | #, java-format
|
---|
1838 | msgid "Audio markers from {0}"
|
---|
1839 | msgstr "Аудио маркери от {0}"
|
---|
1840 |
|
---|
1841 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:947
|
---|
1842 | msgid "No GPX track available in layer to associate audio with."
|
---|
1843 | msgstr "Няма GPX следа в слоя за да асоциираме звук с нея."
|
---|
1844 |
|
---|
1845 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1049
|
---|
1846 | msgid ""
|
---|
1847 | "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were "
|
---|
1848 | "omitted."
|
---|
1849 | msgstr ""
|
---|
1850 | "Точките с време на запис преди времето на началото на следата бяха "
|
---|
1851 | "пропуснати."
|
---|
1852 |
|
---|
1853 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1053
|
---|
1854 | msgid ""
|
---|
1855 | "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their "
|
---|
1856 | "time were omitted."
|
---|
1857 | msgstr ""
|
---|
1858 | "Точките, които бяха прекалено далеч от останалите от следата, за да може "
|
---|
1859 | "смислено да се предположи тяхното време, бяха пропуснати."
|
---|
1860 |
|
---|
1861 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:98
|
---|
1862 | #, java-format
|
---|
1863 | msgid "Images for {0}"
|
---|
1864 | msgstr "Изображения за {0}"
|
---|
1865 |
|
---|
1866 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:103
|
---|
1867 | msgid "Read GPX..."
|
---|
1868 | msgstr "Прочитане GPX..."
|
---|
1869 |
|
---|
1870 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:112
|
---|
1871 | #, java-format
|
---|
1872 | msgid "No time for point {0} x {1}"
|
---|
1873 | msgstr "Не е указано време за точка {0} x {1}"
|
---|
1874 |
|
---|
1875 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:117
|
---|
1876 | #, java-format
|
---|
1877 | msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}"
|
---|
1878 | msgstr "Невъзможно да се прочете времето \"{0}\" от точка {1} x {2}"
|
---|
1879 |
|
---|
1880 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:125
|
---|
1881 | msgid "No images with readable timestamps found."
|
---|
1882 | msgstr "Не е намерено изображение с информация за времето."
|
---|
1883 |
|
---|
1884 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:136
|
---|
1885 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:130
|
---|
1886 | #, java-format
|
---|
1887 | msgid "Reading {0}..."
|
---|
1888 | msgstr "Четене {0}..."
|
---|
1889 |
|
---|
1890 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:203
|
---|
1891 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:234
|
---|
1892 | msgid "Geotagged Images"
|
---|
1893 | msgstr "Изображения с данни за местоположение"
|
---|
1894 |
|
---|
1895 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:356
|
---|
1896 | #, java-format
|
---|
1897 | msgid "GPS start: {0}"
|
---|
1898 | msgstr "GPS Начало: {0}"
|
---|
1899 |
|
---|
1900 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:357
|
---|
1901 | #, java-format
|
---|
1902 | msgid "GPS end: {0}"
|
---|
1903 | msgstr "GPS Край: {0}"
|
---|
1904 |
|
---|
1905 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:359
|
---|
1906 | #, java-format
|
---|
1907 | msgid "current delta: {0}s"
|
---|
1908 | msgstr "текуща разлика: {0} с."
|
---|
1909 |
|
---|
1910 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:360
|
---|
1911 | msgid "timezone difference: "
|
---|
1912 | msgstr "разлика в часови пояси: "
|
---|
1913 |
|
---|
1914 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:384
|
---|
1915 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:272
|
---|
1916 | msgid "image"
|
---|
1917 | msgid_plural "images"
|
---|
1918 | msgstr[0] "изображение"
|
---|
1919 | msgstr[1] "изображения"
|
---|
1920 |
|
---|
1921 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:384
|
---|
1922 | #, java-format
|
---|
1923 | msgid "{0} within the track."
|
---|
1924 | msgstr "{0} в пределите на следата"
|
---|
1925 |
|
---|
1926 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:425
|
---|
1927 | msgid "Sync clock"
|
---|
1928 | msgstr "Синхронизация часовник"
|
---|
1929 |
|
---|
1930 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:482
|
---|
1931 | #, java-format
|
---|
1932 | msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed."
|
---|
1933 | msgstr "Невозможно да се прочете датата от файла \"{0}\""
|
---|
1934 |
|
---|
1935 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:486
|
---|
1936 | #, java-format
|
---|
1937 | msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"."
|
---|
1938 | msgstr "Липсва EXIF време във файла \"{0}\"."
|
---|
1939 |
|
---|
1940 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:490
|
---|
1941 | msgid "Image"
|
---|
1942 | msgstr "Изображение"
|
---|
1943 |
|
---|
1944 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:492
|
---|
1945 | msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)"
|
---|
1946 | msgstr "Въведете указаната дата (мм/дд/гггг ЧЧ:ММ:СС)"
|
---|
1947 |
|
---|
1948 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:495
|
---|
1949 | msgid "GPS unit timezone (difference to photo)"
|
---|
1950 | msgstr "Часова зона на GPS устойството (разлика със снимките)"
|
---|
1951 |
|
---|
1952 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:503
|
---|
1953 | msgid "Synchronize Time with GPS Unit"
|
---|
1954 | msgstr "Синхронизиране времето с GPS приемника"
|
---|
1955 |
|
---|
1956 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:519
|
---|
1957 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:521
|
---|
1958 | msgid "Time entered could not be parsed."
|
---|
1959 | msgstr "Въведенето време не може да бъде използвано."
|
---|
1960 |
|
---|
1961 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:141
|
---|
1962 | msgid "outside downloaded area"
|
---|
1963 | msgstr "извън областта за сваляне"
|
---|
1964 |
|
---|
1965 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:349
|
---|
1966 | #, java-format
|
---|
1967 | msgid "{0} consists of:"
|
---|
1968 | msgstr "{0} се състои от:"
|
---|
1969 |
|
---|
1970 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:353
|
---|
1971 | #, java-format
|
---|
1972 | msgid " ({0} deleted.)"
|
---|
1973 | msgstr " ({0} изтрити.)"
|
---|
1974 |
|
---|
1975 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:445
|
---|
1976 | msgid "Convert to GPX layer"
|
---|
1977 | msgstr "Преобразувай в слой GPX"
|
---|
1978 |
|
---|
1979 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:47
|
---|
1980 | msgid "scale"
|
---|
1981 | msgstr "мащаб"
|
---|
1982 |
|
---|
1983 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:75
|
---|
1984 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:125
|
---|
1985 | #, java-format
|
---|
1986 | msgid "Version {0}"
|
---|
1987 | msgstr "Версия {0}"
|
---|
1988 |
|
---|
1989 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:94
|
---|
1990 | msgid "Initializing"
|
---|
1991 | msgstr "Инициализиране"
|
---|
1992 |
|
---|
1993 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43
|
---|
1994 | msgid "Could not read bookmarks."
|
---|
1995 | msgstr "Невъзможно прочитането на отметките."
|
---|
1996 |
|
---|
1997 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57
|
---|
1998 | msgid "Could not write bookmark."
|
---|
1999 | msgstr "Невъзможен записът на отметките."
|
---|
2000 |
|
---|
2001 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:95
|
---|
2002 | msgid "The geographic longitude at the mouse pointer."
|
---|
2003 | msgstr "Географската дължина на показалеца на мишката."
|
---|
2004 |
|
---|
2005 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96
|
---|
2006 | msgid "The name of the object at the mouse pointer."
|
---|
2007 | msgstr "Название на обекта сочен от показалеца на мишката."
|
---|
2008 |
|
---|
2009 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98
|
---|
2010 | msgid "The geographic latitude at the mouse pointer."
|
---|
2011 | msgstr "Географска ширина на показалеца на мишката."
|
---|
2012 |
|
---|
2013 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99
|
---|
2014 | msgid "The angle between the previous and the current way segment."
|
---|
2015 | msgstr "Ъгъл между предишния и текущия сегмент от пътя"
|
---|
2016 |
|
---|
2017 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:100
|
---|
2018 | msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn."
|
---|
2019 | msgstr "Направлението на създавания линеен сегмент."
|
---|
2020 |
|
---|
2021 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:101
|
---|
2022 | msgid "The length of the new way segment being drawn."
|
---|
2023 | msgstr "Дължина на новосъздавания линеен сегмент."
|
---|
2024 |
|
---|
2025 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:161
|
---|
2026 | msgid "(no object)"
|
---|
2027 | msgstr "(няма обект)"
|
---|
2028 |
|
---|
2029 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:62
|
---|
2030 | msgid "Color"
|
---|
2031 | msgstr "Цвят"
|
---|
2032 |
|
---|
2033 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:63
|
---|
2034 | #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:107
|
---|
2035 | #: trans_presets.java:56 trans_presets.java:92 trans_presets.java:130
|
---|
2036 | #: trans_presets.java:165 trans_presets.java:185 trans_presets.java:203
|
---|
2037 | #: trans_presets.java:220 trans_presets.java:238 trans_presets.java:258
|
---|
2038 | #: trans_presets.java:291 trans_presets.java:336 trans_presets.java:356
|
---|
2039 | #: trans_presets.java:371 trans_presets.java:388 trans_presets.java:408
|
---|
2040 | #: trans_presets.java:428 trans_presets.java:447 trans_presets.java:465
|
---|
2041 | #: trans_presets.java:485 trans_presets.java:505 trans_presets.java:526
|
---|
2042 | #: trans_presets.java:547 trans_presets.java:568 trans_presets.java:589
|
---|
2043 | #: trans_presets.java:610 trans_presets.java:639 trans_presets.java:660
|
---|
2044 | #: trans_presets.java:673 trans_presets.java:686 trans_presets.java:699
|
---|
2045 | #: trans_presets.java:712 trans_presets.java:725 trans_presets.java:736
|
---|
2046 | #: trans_presets.java:745 trans_presets.java:792 trans_presets.java:810
|
---|
2047 | #: trans_presets.java:819 trans_presets.java:994 trans_presets.java:1030
|
---|
2048 | #: trans_presets.java:1038 trans_presets.java:1046 trans_presets.java:1054
|
---|
2049 | #: trans_presets.java:1064 trans_presets.java:1072 trans_presets.java:1077
|
---|
2050 | #: trans_presets.java:1084 trans_presets.java:1091 trans_presets.java:1096
|
---|
2051 | #: trans_presets.java:1104 trans_presets.java:1113 trans_presets.java:1119
|
---|
2052 | #: trans_presets.java:1125 trans_presets.java:1130 trans_presets.java:1136
|
---|
2053 | #: trans_presets.java:1142 trans_presets.java:1151 trans_presets.java:1160
|
---|
2054 | #: trans_presets.java:1167 trans_presets.java:1175 trans_presets.java:1188
|
---|
2055 | #: trans_presets.java:1194 trans_presets.java:1203 trans_presets.java:1209
|
---|
2056 | #: trans_presets.java:1215 trans_presets.java:1223 trans_presets.java:1278
|
---|
2057 | #: trans_presets.java:1325 trans_presets.java:1331 trans_presets.java:1337
|
---|
2058 | #: trans_presets.java:1342 trans_presets.java:1353 trans_presets.java:1361
|
---|
2059 | #: trans_presets.java:1370 trans_presets.java:1377 trans_presets.java:1383
|
---|
2060 | #: trans_presets.java:1391 trans_presets.java:1398 trans_presets.java:1407
|
---|
2061 | #: trans_presets.java:1415 trans_presets.java:1422 trans_presets.java:1433
|
---|
2062 | #: trans_presets.java:1443 trans_presets.java:1453 trans_presets.java:1473
|
---|
2063 | #: trans_presets.java:1485 trans_presets.java:1496 trans_presets.java:1512
|
---|
2064 | #: trans_presets.java:1519 trans_presets.java:1534 trans_presets.java:1541
|
---|
2065 | #: trans_presets.java:1546 trans_presets.java:1552 trans_presets.java:1558
|
---|
2066 | #: trans_presets.java:1563 trans_presets.java:1569 trans_presets.java:1575
|
---|
2067 | #: trans_presets.java:1583 trans_presets.java:1590 trans_presets.java:1597
|
---|
2068 | #: trans_presets.java:1603 trans_presets.java:1608 trans_presets.java:1614
|
---|
2069 | #: trans_presets.java:1621 trans_presets.java:1628 trans_presets.java:1634
|
---|
2070 | #: trans_presets.java:1641 trans_presets.java:1647 trans_presets.java:1653
|
---|
2071 | #: trans_presets.java:1659 trans_presets.java:1665 trans_presets.java:1671
|
---|
2072 | #: trans_presets.java:1681 trans_presets.java:1686 trans_presets.java:1693
|
---|
2073 | #: trans_presets.java:1698 trans_presets.java:1704 trans_presets.java:1710
|
---|
2074 | #: trans_presets.java:1715 trans_presets.java:1720 trans_presets.java:1727
|
---|
2075 | #: trans_presets.java:1733 trans_presets.java:1738 trans_presets.java:1746
|
---|
2076 | #: trans_presets.java:1755 trans_presets.java:1764 trans_presets.java:1773
|
---|
2077 | #: trans_presets.java:1782 trans_presets.java:1787 trans_presets.java:1794
|
---|
2078 | #: trans_presets.java:1800 trans_presets.java:1806 trans_presets.java:1812
|
---|
2079 | #: trans_presets.java:1818 trans_presets.java:1824 trans_presets.java:1830
|
---|
2080 | #: trans_presets.java:1836 trans_presets.java:1842 trans_presets.java:1848
|
---|
2081 | #: trans_presets.java:1854 trans_presets.java:1860 trans_presets.java:1866
|
---|
2082 | #: trans_presets.java:1872 trans_presets.java:1878 trans_presets.java:1885
|
---|
2083 | #: trans_presets.java:1894 trans_presets.java:1902 trans_presets.java:1908
|
---|
2084 | #: trans_presets.java:1914 trans_presets.java:1920 trans_presets.java:1926
|
---|
2085 | #: trans_presets.java:1932 trans_presets.java:1938 trans_presets.java:1944
|
---|
2086 | #: trans_presets.java:1950 trans_presets.java:1956 trans_presets.java:1962
|
---|
2087 | #: trans_presets.java:1968 trans_presets.java:1974 trans_presets.java:1980
|
---|
2088 | #: trans_presets.java:1986 trans_presets.java:1992 trans_presets.java:1998
|
---|
2089 | #: trans_presets.java:2011 trans_presets.java:2017 trans_presets.java:2023
|
---|
2090 | #: trans_presets.java:2030 trans_presets.java:2037 trans_presets.java:2045
|
---|
2091 | #: trans_presets.java:2052 trans_presets.java:2058 trans_presets.java:2064
|
---|
2092 | #: trans_presets.java:2070 trans_presets.java:2076 trans_presets.java:2082
|
---|
2093 | #: trans_presets.java:2090 trans_presets.java:2097 trans_presets.java:2103
|
---|
2094 | #: trans_presets.java:2110 trans_presets.java:2118 trans_presets.java:2149
|
---|
2095 | #: trans_presets.java:2154 trans_presets.java:2159 trans_presets.java:2164
|
---|
2096 | #: trans_presets.java:2170 trans_presets.java:2176 trans_presets.java:2182
|
---|
2097 | #: trans_presets.java:2190 trans_presets.java:2196 trans_presets.java:2202
|
---|
2098 | #: trans_presets.java:2208 trans_presets.java:2214 trans_presets.java:2224
|
---|
2099 | #: trans_presets.java:2317 trans_presets.java:2324 trans_presets.java:2338
|
---|
2100 | #: trans_presets.java:2344 trans_presets.java:2350 trans_presets.java:2371
|
---|
2101 | #: trans_presets.java:2377 trans_presets.java:2383 trans_presets.java:2388
|
---|
2102 | #: trans_presets.java:2393 trans_presets.java:2398 trans_presets.java:2403
|
---|
2103 | #: trans_presets.java:2408 trans_presets.java:2413 trans_presets.java:2419
|
---|
2104 | #: trans_presets.java:2425 trans_presets.java:2431 trans_presets.java:2436
|
---|
2105 | #: trans_presets.java:2441 trans_presets.java:2446 trans_presets.java:2451
|
---|
2106 | #: trans_presets.java:2456 trans_presets.java:2462 trans_presets.java:2468
|
---|
2107 | #: trans_presets.java:2474 trans_presets.java:2479 trans_presets.java:2484
|
---|
2108 | #: trans_presets.java:2493 trans_presets.java:2500 trans_presets.java:2514
|
---|
2109 | #: trans_presets.java:2519 trans_presets.java:2526 trans_presets.java:2532
|
---|
2110 | #: trans_presets.java:2550 trans_presets.java:2559 trans_presets.java:2565
|
---|
2111 | #: trans_presets.java:2571 trans_presets.java:2577 trans_presets.java:2583
|
---|
2112 | #: trans_presets.java:2589 trans_presets.java:2596 trans_presets.java:2603
|
---|
2113 | #: trans_presets.java:2609 trans_presets.java:2615 trans_presets.java:2622
|
---|
2114 | #: trans_presets.java:2629 trans_presets.java:2636 trans_presets.java:2642
|
---|
2115 | #: trans_presets.java:2649 trans_presets.java:2656 trans_presets.java:2665
|
---|
2116 | #: trans_presets.java:2671 trans_presets.java:2677 trans_presets.java:2683
|
---|
2117 | #: trans_presets.java:2689 trans_presets.java:2698 trans_presets.java:2708
|
---|
2118 | #: trans_presets.java:2717 trans_presets.java:2723 trans_presets.java:2731
|
---|
2119 | #: trans_presets.java:2737 trans_presets.java:2743 trans_presets.java:2749
|
---|
2120 | #: trans_presets.java:2755 trans_presets.java:2760 trans_presets.java:2766
|
---|
2121 | #: trans_presets.java:2773 trans_presets.java:2779 trans_presets.java:2784
|
---|
2122 | #: trans_presets.java:2791 trans_presets.java:2798 trans_presets.java:2804
|
---|
2123 | #: trans_presets.java:2813 trans_presets.java:2821 trans_presets.java:2827
|
---|
2124 | #: trans_presets.java:2833 trans_presets.java:2840 trans_presets.java:2847
|
---|
2125 | #: trans_presets.java:2853 trans_presets.java:2859 trans_presets.java:2865
|
---|
2126 | #: trans_presets.java:2871 trans_presets.java:2877 trans_presets.java:2883
|
---|
2127 | #: trans_presets.java:2888 trans_presets.java:2894 trans_presets.java:2900
|
---|
2128 | #: trans_presets.java:2912 trans_presets.java:2926
|
---|
2129 | msgid "Name"
|
---|
2130 | msgstr "Име"
|
---|
2131 |
|
---|
2132 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:118
|
---|
2133 | #, java-format
|
---|
2134 | msgid "Paint style {0}: {1}"
|
---|
2135 | msgstr "Стил на изобразяване {0}: {1}"
|
---|
2136 |
|
---|
2137 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:148
|
---|
2138 | msgid "Choose"
|
---|
2139 | msgstr "Изберете"
|
---|
2140 |
|
---|
2141 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:152
|
---|
2142 | msgid "Please select a color."
|
---|
2143 | msgstr "Моля, изберете цвят"
|
---|
2144 |
|
---|
2145 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:157
|
---|
2146 | #, java-format
|
---|
2147 | msgid "Choose a color for {0}"
|
---|
2148 | msgstr "Изберете цвят за {0}"
|
---|
2149 |
|
---|
2150 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:162
|
---|
2151 | msgid "Colors used by different objects in JOSM."
|
---|
2152 | msgstr "Цветове, използвани от различни обекти в JOSM."
|
---|
2153 |
|
---|
2154 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:171
|
---|
2155 | msgid "Colors"
|
---|
2156 | msgstr "Цветове"
|
---|
2157 |
|
---|
2158 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35
|
---|
2159 | msgid "The base URL for the OSM server (REST API)"
|
---|
2160 | msgstr "Основен URL адрес на OSM сървъра (REST API)"
|
---|
2161 |
|
---|
2162 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36
|
---|
2163 | msgid "Login name (email) to the OSM account."
|
---|
2164 | msgstr "Потребителско име (email) за OSM акаунт."
|
---|
2165 |
|
---|
2166 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37
|
---|
2167 | msgid ""
|
---|
2168 | "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
|
---|
2169 | msgstr ""
|
---|
2170 | "Парола за OSM акаунт. Оставете празно за да не запомня програмата вашата "
|
---|
2171 | "парола."
|
---|
2172 |
|
---|
2173 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39
|
---|
2174 | msgid "Base Server URL"
|
---|
2175 | msgstr "Основен URL адрес на сървъра"
|
---|
2176 |
|
---|
2177 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41
|
---|
2178 | msgid "OSM username (email)"
|
---|
2179 | msgstr "OSM потребителско име (email)"
|
---|
2180 |
|
---|
2181 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43
|
---|
2182 | msgid "OSM password"
|
---|
2183 | msgstr "OSM парола"
|
---|
2184 |
|
---|
2185 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45
|
---|
2186 | msgid ""
|
---|
2187 | "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file."
|
---|
2188 | "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the "
|
---|
2189 | "URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
|
---|
2190 | msgstr ""
|
---|
2191 | "<html>ВНИМАНИЕ: Паролата се съхранява в обиковен текст във файла с "
|
---|
2192 | "настройките.<br>Паролата се предава като обикновен текст до сървъра, "
|
---|
2193 | "включена в URL адрес.<br><b>Не използвайте ценна парола.</b></html>"
|
---|
2194 |
|
---|
2195 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:45
|
---|
2196 | msgid "Sort presets menu"
|
---|
2197 | msgstr "Сортиране меню шаблони"
|
---|
2198 |
|
---|
2199 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:47
|
---|
2200 | msgid "Enable built-in defaults"
|
---|
2201 | msgstr "Използване на вградените настройки"
|
---|
2202 |
|
---|
2203 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:58
|
---|
2204 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:70
|
---|
2205 | msgid "Tagging preset source"
|
---|
2206 | msgstr "Източник на шаблони за маркиране"
|
---|
2207 |
|
---|
2208 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:68
|
---|
2209 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:156
|
---|
2210 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:484
|
---|
2211 | msgid "Please select the row to edit."
|
---|
2212 | msgstr "Моля, изберете ред за редактиране"
|
---|
2213 |
|
---|
2214 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:81
|
---|
2215 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:120
|
---|
2216 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:500
|
---|
2217 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:85
|
---|
2218 | msgid "Please select the row to delete."
|
---|
2219 | msgstr "Моля, изберете ред за изтриване."
|
---|
2220 |
|
---|
2221 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:89
|
---|
2222 | msgid ""
|
---|
2223 | "The sources (URL or filename) of tagging preset definition files. See http://"
|
---|
2224 | "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."
|
---|
2225 | msgstr ""
|
---|
2226 | "Източник (URL или име файл) на файлове с дефиниции на шаблони за маркиране. "
|
---|
2227 | "Вижте http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets за подробности."
|
---|
2228 |
|
---|
2229 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:90
|
---|
2230 | msgid "Add a new tagging preset source to the list."
|
---|
2231 | msgstr "Добавяне на нов източник на шаблони за маркиране към списъка."
|
---|
2232 |
|
---|
2233 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91
|
---|
2234 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:512
|
---|
2235 | msgid "Delete the selected source from the list."
|
---|
2236 | msgstr "Изтриване на източник от списъка"
|
---|
2237 |
|
---|
2238 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94
|
---|
2239 | msgid "Tagging Presets"
|
---|
2240 | msgstr "Шаблони за маркиране"
|
---|
2241 |
|
---|
2242 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:98
|
---|
2243 | msgid "Tagging preset sources"
|
---|
2244 | msgstr "Източници на шаблони за маркиране"
|
---|
2245 |
|
---|
2246 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21
|
---|
2247 | msgid "Keep backup files"
|
---|
2248 | msgstr "Съхраняване резервни копия"
|
---|
2249 |
|
---|
2250 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26
|
---|
2251 | msgid "When saving, keep backup files ending with a ~"
|
---|
2252 | msgstr "При запис, оставяй резервни копия на файловете завършващи с ~"
|
---|
2253 |
|
---|
2254 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:39
|
---|
2255 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:200
|
---|
2256 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:142
|
---|
2257 | #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:141
|
---|
2258 | msgid "Plugins"
|
---|
2259 | msgstr "Разширения"
|
---|
2260 |
|
---|
2261 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:39
|
---|
2262 | msgid "Configure available plugins."
|
---|
2263 | msgstr "Настройка на достъпните разширения."
|
---|
2264 |
|
---|
2265 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:44
|
---|
2266 | msgid "Download List"
|
---|
2267 | msgstr "Свали списък"
|
---|
2268 |
|
---|
2269 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:52
|
---|
2270 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:82
|
---|
2271 | #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51
|
---|
2272 | msgid "Update"
|
---|
2273 | msgstr "Обновяване"
|
---|
2274 |
|
---|
2275 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:60
|
---|
2276 | msgid "Configure Sites..."
|
---|
2277 | msgstr "Настройване сайтове..."
|
---|
2278 |
|
---|
2279 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:73
|
---|
2280 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:82
|
---|
2281 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:93
|
---|
2282 | msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages."
|
---|
2283 | msgstr "Добавяне или на site-josm.xml, или на Wiki страници."
|
---|
2284 |
|
---|
2285 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:90
|
---|
2286 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:100
|
---|
2287 | msgid "Please select an entry."
|
---|
2288 | msgstr "Моля, изберете елемент."
|
---|
2289 |
|
---|
2290 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:107
|
---|
2291 | msgid "Configure Plugin Sites"
|
---|
2292 | msgstr "Настройка сайтове за разширения"
|
---|
2293 |
|
---|
2294 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:51
|
---|
2295 | msgid "Default (Auto determined)"
|
---|
2296 | msgstr "По подразбиране (Автоматично определени)"
|
---|
2297 |
|
---|
2298 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:62
|
---|
2299 | msgid "Language"
|
---|
2300 | msgstr "Език"
|
---|
2301 |
|
---|
2302 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:32
|
---|
2303 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:72
|
---|
2304 | msgid "Show splash screen at startup"
|
---|
2305 | msgstr "Показване на стартова картинка"
|
---|
2306 |
|
---|
2307 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:33
|
---|
2308 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:77
|
---|
2309 | msgid "Show object ID in selection lists"
|
---|
2310 | msgstr "Показване на ID на обектите в списъците с избрани"
|
---|
2311 |
|
---|
2312 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:34
|
---|
2313 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:81
|
---|
2314 | msgid "Draw rubber-band helper line"
|
---|
2315 | msgstr "Рисуване на «гумена» помощна линия"
|
---|
2316 |
|
---|
2317 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:35
|
---|
2318 | msgid "Modeless working (Potlatch style)"
|
---|
2319 | msgstr "Безрежимна работа (Потлач стил)"
|
---|
2320 |
|
---|
2321 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:85
|
---|
2322 | msgid "Do not require to switch modes (potlatch style workflow)"
|
---|
2323 | msgstr "Да не се изисква превключване на режими (Потлач стил работа)"
|
---|
2324 |
|
---|
2325 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:91
|
---|
2326 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:97
|
---|
2327 | msgid "Look and Feel"
|
---|
2328 | msgstr "Външен вид"
|
---|
2329 |
|
---|
2330 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:29
|
---|
2331 | msgid "Enable proxy server"
|
---|
2332 | msgstr "Използване на прокси-сървър"
|
---|
2333 |
|
---|
2334 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:32
|
---|
2335 | msgid "Anonymous"
|
---|
2336 | msgstr "Анонимно"
|
---|
2337 |
|
---|
2338 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:65
|
---|
2339 | msgid "Proxy Settings"
|
---|
2340 | msgstr "Настройки на прокси"
|
---|
2341 |
|
---|
2342 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:67
|
---|
2343 | msgid "Proxy server host"
|
---|
2344 | msgstr "Адрес"
|
---|
2345 |
|
---|
2346 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:69
|
---|
2347 | msgid "Proxy server port"
|
---|
2348 | msgstr "Порт"
|
---|
2349 |
|
---|
2350 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:72
|
---|
2351 | msgid "Proxy server username"
|
---|
2352 | msgstr "Потребителско име"
|
---|
2353 |
|
---|
2354 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:74
|
---|
2355 | msgid "Proxy server password"
|
---|
2356 | msgstr "Парола"
|
---|
2357 |
|
---|
2358 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29
|
---|
2359 | msgid "Display the Audio menu."
|
---|
2360 | msgstr "Показване на меню Аудио."
|
---|
2361 |
|
---|
2362 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30
|
---|
2363 | msgid "Label audio (and image and web) markers."
|
---|
2364 | msgstr "Етикиране на аудио маркери, картинки и уеб."
|
---|
2365 |
|
---|
2366 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31
|
---|
2367 | msgid "Display live audio trace."
|
---|
2368 | msgstr "Показване на живо на аудио следата."
|
---|
2369 |
|
---|
2370 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32
|
---|
2371 | msgid "Create non-audio markers when reading GPX."
|
---|
2372 | msgstr "Създаване на не-аудио маркери при четене GPX."
|
---|
2373 |
|
---|
2374 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35
|
---|
2375 | msgid "Explicit waypoints with valid timestamps."
|
---|
2376 | msgstr "Изрично изискване точки в следата да са с валидно време."
|
---|
2377 |
|
---|
2378 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36
|
---|
2379 | msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position."
|
---|
2380 | msgstr ""
|
---|
2381 | "Изрично изискване точките в следата да има време, изчислено от тяхната "
|
---|
2382 | "позиция."
|
---|
2383 |
|
---|
2384 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37
|
---|
2385 | msgid "Named trackpoints."
|
---|
2386 | msgstr "Наименовани точки от следата."
|
---|
2387 |
|
---|
2388 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38
|
---|
2389 | msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)."
|
---|
2390 | msgstr "Начало на следа (винаги ще се прави, ако няма други маркери)."
|
---|
2391 |
|
---|
2392 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55
|
---|
2393 | msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar."
|
---|
2394 | msgstr "Покажи или скрий аудио менюто в главното меню."
|
---|
2395 |
|
---|
2396 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66
|
---|
2397 | msgid ""
|
---|
2398 | "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where "
|
---|
2399 | "the audio currently playing was recorded."
|
---|
2400 | msgstr ""
|
---|
2401 | "Показване на движеща се икона, представяща точката от синхронизираната "
|
---|
2402 | "следа, където текущо възпроизвежащния аудио запис е бил записан."
|
---|
2403 |
|
---|
2404 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77
|
---|
2405 | msgid ""
|
---|
2406 | "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their "
|
---|
2407 | "button icons."
|
---|
2408 | msgstr ""
|
---|
2409 | "Слагане на текстови етикети до аудио (и картинки, и уеб) маркери, както и "
|
---|
2410 | "техните бутони-икони."
|
---|
2411 |
|
---|
2412 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88
|
---|
2413 | msgid ""
|
---|
2414 | "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX "
|
---|
2415 | "layer."
|
---|
2416 | msgstr ""
|
---|
2417 | "Автоматично създаване на слой с маркери от всяка точка на интерес при "
|
---|
2418 | "отваряне на GPX слой."
|
---|
2419 |
|
---|
2420 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91
|
---|
2421 | msgid "When importing audio, make markers from..."
|
---|
2422 | msgstr "При импорт на аудио, създай маркери от..."
|
---|
2423 |
|
---|
2424 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101
|
---|
2425 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112
|
---|
2426 | msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer."
|
---|
2427 | msgstr "При импорт на аудио, приложи го към всяка точка от GPX слоя."
|
---|
2428 |
|
---|
2429 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123
|
---|
2430 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134
|
---|
2431 | msgid ""
|
---|
2432 | "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit "
|
---|
2433 | "waypoints) with names or descriptions."
|
---|
2434 | msgstr ""
|
---|
2435 | "Автоматично създай аудио маркери от точките на следата (вместо от изрични "
|
---|
2436 | "точки на интерес) с имена или описания."
|
---|
2437 |
|
---|
2438 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138
|
---|
2439 | msgid ""
|
---|
2440 | "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is "
|
---|
2441 | "pressed"
|
---|
2442 | msgstr ""
|
---|
2443 | "Показване колко секунди напред или назад ще се прескочи при натискане на "
|
---|
2444 | "съответния бутон."
|
---|
2445 |
|
---|
2446 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139
|
---|
2447 | msgid "Forward/back time (seconds)"
|
---|
2448 | msgstr "Време пренавиване (секунди)"
|
---|
2449 |
|
---|
2450 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143
|
---|
2451 | msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding"
|
---|
2452 | msgstr "Показване, колко пъти ще се увеличи скорост при бързо прослушване"
|
---|
2453 |
|
---|
2454 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144
|
---|
2455 | msgid "Fast forward multiplier"
|
---|
2456 | msgstr "Множител за бързо прослушване"
|
---|
2457 |
|
---|
2458 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148
|
---|
2459 | msgid ""
|
---|
2460 | "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the "
|
---|
2461 | "audio track position requested"
|
---|
2462 | msgstr ""
|
---|
2463 | "Възпроизвежането започва толкова секунди преди (или след, ако е отрицателно "
|
---|
2464 | "число) посочената позицията в аудио записа"
|
---|
2465 |
|
---|
2466 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149
|
---|
2467 | msgid "Lead-in time (seconds)"
|
---|
2468 | msgstr "Продължителност на встъплението (секунди)"
|
---|
2469 |
|
---|
2470 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153
|
---|
2471 | msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time"
|
---|
2472 | msgstr "Съотношение на времето със записан глас към цялото изминало време"
|
---|
2473 |
|
---|
2474 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154
|
---|
2475 | msgid "Voice recorder calibration"
|
---|
2476 | msgstr "Калибровка на звукозаписа"
|
---|
2477 |
|
---|
2478 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
|
---|
2479 | msgid "Display Settings"
|
---|
2480 | msgstr "Настройки на дисплея"
|
---|
2481 |
|
---|
2482 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
|
---|
2483 | msgid ""
|
---|
2484 | "Various settings that influence the visual representation of the whole "
|
---|
2485 | "program."
|
---|
2486 | msgstr "Различни настройки, влияещи на външния вид на програмата."
|
---|
2487 |
|
---|
2488 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41
|
---|
2489 | msgid "Connection Settings"
|
---|
2490 | msgstr "Настройки на връзката"
|
---|
2491 |
|
---|
2492 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41
|
---|
2493 | msgid "Connection Settings for the OSM server."
|
---|
2494 | msgstr "Параметри на връзката с OSM сървъра."
|
---|
2495 |
|
---|
2496 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42
|
---|
2497 | msgid "Map Settings"
|
---|
2498 | msgstr "Настройки на картата"
|
---|
2499 |
|
---|
2500 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42
|
---|
2501 | msgid "Settings for the map projection and data interpretation."
|
---|
2502 | msgstr "Параметри на проекцията на картата и интерпретацията на данните."
|
---|
2503 |
|
---|
2504 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43
|
---|
2505 | msgid "Audio Settings"
|
---|
2506 | msgstr "Аудио настройки"
|
---|
2507 |
|
---|
2508 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43
|
---|
2509 | msgid "Settings for the audio player and audio markers."
|
---|
2510 | msgstr "Параметри за звуковия плейър и звуковите маркери."
|
---|
2511 |
|
---|
2512 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:99
|
---|
2513 | msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
|
---|
2514 | msgstr ""
|
---|
2515 | "Трябва да рестартирате JOSM, за да може изменените настройки да подействат."
|
---|
2516 |
|
---|
2517 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:25
|
---|
2518 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15
|
---|
2519 | msgid "Draw lines between raw gps points."
|
---|
2520 | msgstr "Съединявай с линии точките от GPS следите."
|
---|
2521 |
|
---|
2522 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27
|
---|
2523 | msgid "Force lines if no segments imported."
|
---|
2524 | msgstr "Изобразвай линии, даже и ако не са импортирани сегменти."
|
---|
2525 |
|
---|
2526 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28
|
---|
2527 | msgid "Draw large GPS points."
|
---|
2528 | msgstr "Изобразявай големи GPS точките."
|
---|
2529 |
|
---|
2530 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29
|
---|
2531 | msgid "Color tracks by velocity."
|
---|
2532 | msgstr "Оцветявай точките в следите според скоростта."
|
---|
2533 |
|
---|
2534 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30
|
---|
2535 | #: trans_presets.java:1346
|
---|
2536 | msgid "Car"
|
---|
2537 | msgstr "Автомобил"
|
---|
2538 |
|
---|
2539 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30
|
---|
2540 | #: trans_presets.java:309 trans_presets.java:635 trans_presets.java:833
|
---|
2541 | #: trans_presets.java:842 trans_presets.java:851 trans_presets.java:864
|
---|
2542 | #: trans_presets.java:875 trans_presets.java:891 trans_presets.java:902
|
---|
2543 | #: trans_presets.java:925 trans_presets.java:937 trans_presets.java:949
|
---|
2544 | #: trans_presets.java:961 trans_presets.java:1005 trans_presets.java:1018
|
---|
2545 | #: trans_presets.java:1402 trans_presets.java:1475
|
---|
2546 | msgid "Bicycle"
|
---|
2547 | msgstr "Вело"
|
---|
2548 |
|
---|
2549 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30
|
---|
2550 | #: trans_presets.java:310 trans_presets.java:637 trans_presets.java:832
|
---|
2551 | #: trans_presets.java:841 trans_presets.java:850 trans_presets.java:863
|
---|
2552 | #: trans_presets.java:874 trans_presets.java:890 trans_presets.java:901
|
---|
2553 | #: trans_presets.java:924 trans_presets.java:936 trans_presets.java:948
|
---|
2554 | #: trans_presets.java:960 trans_presets.java:1004 trans_presets.java:1017
|
---|
2555 | msgid "Foot"
|
---|
2556 | msgstr "Пеш"
|
---|
2557 |
|
---|
2558 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31
|
---|
2559 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:32
|
---|
2560 | msgid "Draw Direction Arrows"
|
---|
2561 | msgstr "Изобразвай направлението със стрелки"
|
---|
2562 |
|
---|
2563 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33
|
---|
2564 | msgid "Fast drawing (looks uglier)"
|
---|
2565 | msgstr "Бързо изрисуване (изглежда по-зле)"
|
---|
2566 |
|
---|
2567 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:35
|
---|
2568 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:151
|
---|
2569 | msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)."
|
---|
2570 | msgstr ""
|
---|
2571 | "Само интересните указатели на посока (примерно, при еднопосочни пътища)."
|
---|
2572 |
|
---|
2573 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36
|
---|
2574 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:157
|
---|
2575 | msgid "Only on the head of a way."
|
---|
2576 | msgstr "Само в началото на път."
|
---|
2577 |
|
---|
2578 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37
|
---|
2579 | msgid "Draw segment order numbers"
|
---|
2580 | msgstr "Показвай поредния номер на сегментите"
|
---|
2581 |
|
---|
2582 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38
|
---|
2583 | msgid "Draw boundaries of downloaded data"
|
---|
2584 | msgstr "Изобразвай границите на свалените данни."
|
---|
2585 |
|
---|
2586 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:39
|
---|
2587 | msgid "Draw virtual nodes in select mode"
|
---|
2588 | msgstr "Изобразявай виртуални възли в режим на избор."
|
---|
2589 |
|
---|
2590 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:40
|
---|
2591 | msgid "Draw inactive layers in other color"
|
---|
2592 | msgstr "Изобразявай неактивните слоеве в друг цвят"
|
---|
2593 |
|
---|
2594 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:41
|
---|
2595 | msgid "Smooth map graphics (antialiasing)"
|
---|
2596 | msgstr "Изглаждане на линиите (антиалиасинг)"
|
---|
2597 |
|
---|
2598 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:61
|
---|
2599 | msgid ""
|
---|
2600 | "If your gps device draws too few lines, select this to draw lines along your "
|
---|
2601 | "way."
|
---|
2602 | msgstr ""
|
---|
2603 | "Ако вашия GPS приемник съхранява точки прекалено рядко, включете тази опция, "
|
---|
2604 | "за да се съединяват точките с линии."
|
---|
2605 |
|
---|
2606 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:66
|
---|
2607 | msgid ""
|
---|
2608 | "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines."
|
---|
2609 | msgstr ""
|
---|
2610 | "Максимално разстояние (в метри), за съединяване с линии. Сложете -1, за да "
|
---|
2611 | "се рисуват всички линии."
|
---|
2612 |
|
---|
2613 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:68
|
---|
2614 | msgid "Maximum length (meters)"
|
---|
2615 | msgstr "Максимална дължина (в метри)"
|
---|
2616 |
|
---|
2617 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:72
|
---|
2618 | msgid ""
|
---|
2619 | "Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
|
---|
2620 | msgstr "Изобразвай линии, даже ако не е импортирана информация за линии."
|
---|
2621 |
|
---|
2622 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:84
|
---|
2623 | msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points."
|
---|
2624 | msgstr "Изобразвай стрелки по посоката на линиите, съединяващи GPS точки."
|
---|
2625 |
|
---|
2626 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:90
|
---|
2627 | msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math."
|
---|
2628 | msgstr ""
|
---|
2629 | "Изобразвай стрелки с посоката, използвайки таблици вместо математически "
|
---|
2630 | "изчисления."
|
---|
2631 |
|
---|
2632 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:96
|
---|
2633 | msgid ""
|
---|
2634 | "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the last "
|
---|
2635 | "one."
|
---|
2636 | msgstr ""
|
---|
2637 | "Не рисувай стрелки, ако те се не са поне на това разстояние една от друга."
|
---|
2638 |
|
---|
2639 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:99
|
---|
2640 | msgid "Minimum distance (pixels)"
|
---|
2641 | msgstr "Минимално разстояние (в пиксели)"
|
---|
2642 |
|
---|
2643 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:109
|
---|
2644 | msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point."
|
---|
2645 | msgstr "Изберете нюанс на цвета в зависимост на скоростта в точката."
|
---|
2646 |
|
---|
2647 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:116
|
---|
2648 | msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds."
|
---|
2649 | msgstr ""
|
---|
2650 | "Позволяване да се настрои оцветяването на следата при различни средни "
|
---|
2651 | "скорости."
|
---|
2652 |
|
---|
2653 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:122
|
---|
2654 | msgid "Draw larger dots for the GPS points."
|
---|
2655 | msgstr "Рисуване на по-големи GPS точките."
|
---|
2656 |
|
---|
2657 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:128
|
---|
2658 | msgid "GPS Points"
|
---|
2659 | msgstr "GPS Точки"
|
---|
2660 |
|
---|
2661 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:146
|
---|
2662 | msgid "Draw direction hints for way segments."
|
---|
2663 | msgstr "Показване на направлението на сегментите на пътя."
|
---|
2664 |
|
---|
2665 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:163
|
---|
2666 | msgid "Draw the order numbers of all segments within their way."
|
---|
2667 | msgstr "Показване поредните номера на всички сегменти на пътя."
|
---|
2668 |
|
---|
2669 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:168
|
---|
2670 | msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance."
|
---|
2671 | msgstr "Приложи изглаждане върху картата."
|
---|
2672 |
|
---|
2673 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:173
|
---|
2674 | msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server."
|
---|
2675 | msgstr "Изобразяване границата на областа, свалена от сървъра."
|
---|
2676 |
|
---|
2677 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:178
|
---|
2678 | msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification."
|
---|
2679 | msgstr ""
|
---|
2680 | "Изобразяване виртуални точки в режим на селекция за по-удобно модифициране "
|
---|
2681 | "на пътища."
|
---|
2682 |
|
---|
2683 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:183
|
---|
2684 | msgid "Draw the inactive data layers in a different color."
|
---|
2685 | msgstr "Изобразяване неактивните слоеве с данни в други цветове."
|
---|
2686 |
|
---|
2687 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:190
|
---|
2688 | msgid "OSM Data"
|
---|
2689 | msgstr "OSM Данни"
|
---|
2690 |
|
---|
2691 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:130
|
---|
2692 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:152
|
---|
2693 | msgid "Separator"
|
---|
2694 | msgstr "Разделител"
|
---|
2695 |
|
---|
2696 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:300
|
---|
2697 | msgid "Toolbar"
|
---|
2698 | msgstr "Лента с инструменти"
|
---|
2699 |
|
---|
2700 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:304
|
---|
2701 | msgid "Available"
|
---|
2702 | msgstr "Наличен"
|
---|
2703 |
|
---|
2704 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:343
|
---|
2705 | msgid "Toolbar customization"
|
---|
2706 | msgstr "Настройка на панела с инструменти"
|
---|
2707 |
|
---|
2708 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:344
|
---|
2709 | msgid "Customize the elements on the toolbar."
|
---|
2710 | msgstr "Настройка на елеметите на панела с инструменти"
|
---|
2711 |
|
---|
2712 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:44
|
---|
2713 | msgid "Map Projection"
|
---|
2714 | msgstr "Картографска проекция"
|
---|
2715 |
|
---|
2716 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:46
|
---|
2717 | msgid "Projection method"
|
---|
2718 | msgstr "Метод на проекция"
|
---|
2719 |
|
---|
2720 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:49
|
---|
2721 | msgid "Display coordinates as"
|
---|
2722 | msgstr "Показвай координатите като"
|
---|
2723 |
|
---|
2724 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24
|
---|
2725 | msgid "Shortcut Preferences"
|
---|
2726 | msgstr "Настройки клавишни комбинации"
|
---|
2727 |
|
---|
2728 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25
|
---|
2729 | msgid "Changing keyboard shortcuts manually."
|
---|
2730 | msgstr "Промяна клавишни комбинации ръчно."
|
---|
2731 |
|
---|
2732 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39
|
---|
2733 | msgid "Action"
|
---|
2734 | msgstr "Действие"
|
---|
2735 |
|
---|
2736 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39
|
---|
2737 | msgid "Shortcut"
|
---|
2738 | msgstr "Бърз клавиш"
|
---|
2739 |
|
---|
2740 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:38
|
---|
2741 | msgid "Advanced Preferences"
|
---|
2742 | msgstr "Разширени настройки"
|
---|
2743 |
|
---|
2744 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:39
|
---|
2745 | msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!"
|
---|
2746 | msgstr "Директна настройка на параметрите. Ползвайте внимателно."
|
---|
2747 |
|
---|
2748 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:55
|
---|
2749 | msgid "Current value is default."
|
---|
2750 | msgstr "Текуща стойност по подразбиране."
|
---|
2751 |
|
---|
2752 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:57
|
---|
2753 | #, java-format
|
---|
2754 | msgid "Default value is ''{0}''."
|
---|
2755 | msgstr "Текущата стойност е ''{0}''."
|
---|
2756 |
|
---|
2757 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:60
|
---|
2758 | msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)."
|
---|
2759 | msgstr ""
|
---|
2760 | "Стойност по подразбиране неизвестна (настройката все още не е използвана)."
|
---|
2761 |
|
---|
2762 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101
|
---|
2763 | msgid "Enter a new key/value pair"
|
---|
2764 | msgstr "Въведете нова двойка ключ/стойност"
|
---|
2765 |
|
---|
2766 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:159
|
---|
2767 | #, java-format
|
---|
2768 | msgid "New value for {0}"
|
---|
2769 | msgstr "Нова стойност за {0}"
|
---|
2770 |
|
---|
2771 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52
|
---|
2772 | msgid "disabled"
|
---|
2773 | msgstr "изключено"
|
---|
2774 |
|
---|
2775 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53
|
---|
2776 | msgid "no modifier"
|
---|
2777 | msgstr "без модификатор"
|
---|
2778 |
|
---|
2779 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164
|
---|
2780 | msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>"
|
---|
2781 | msgstr "<h1><a name=\"top\">Бързи клавиши</a></h1>"
|
---|
2782 |
|
---|
2783 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165
|
---|
2784 | msgid ""
|
---|
2785 | "<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is "
|
---|
2786 | "started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>"
|
---|
2787 | msgstr ""
|
---|
2788 | "<p>Моля обърнете внимание, че бързите клавиши са присъединени към действия "
|
---|
2789 | "по време на стратиране на JOSM. Така че ще е необходим <b>рестарт</b> на "
|
---|
2790 | "JOSM за да видите промените.</p>"
|
---|
2791 |
|
---|
2792 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167
|
---|
2793 | msgid ""
|
---|
2794 | "<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to "
|
---|
2795 | "a menu entry of button for the first time. So some of your changes may "
|
---|
2796 | "become active even without restart --- but also without collistion handling. "
|
---|
2797 | "This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any changes here."
|
---|
2798 | "</p>"
|
---|
2799 | msgstr ""
|
---|
2800 | "<p>Освен това, бързите клавиши се активират, когато действията се "
|
---|
2801 | "присъединяват към елементи на менютата или бутони за първи път. Затова някои "
|
---|
2802 | "от промените може да станат активни дори и без рестартиране --- но и без "
|
---|
2803 | "управление на конфликтите. Това е още една причина за <b>рестартиране</b>на "
|
---|
2804 | "JOSM след като завършите с промените тук.</p>"
|
---|
2805 |
|
---|
2806 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170
|
---|
2807 | msgid ""
|
---|
2808 | "<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all "
|
---|
2809 | "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those "
|
---|
2810 | "keys that exist on your keyboard. Please use only those values that "
|
---|
2811 | "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' "
|
---|
2812 | "key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also "
|
---|
2813 | "there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard "
|
---|
2814 | "(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/"
|
---|
2815 | "Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not "
|
---|
2816 | "doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that "
|
---|
2817 | "Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...</p>"
|
---|
2818 | msgstr ""
|
---|
2819 | "<p>Може да забележите, че в списъка за избор на клавиши на следващата "
|
---|
2820 | "страница има всички клавиши, които съществуват по всякакви клавиатури за "
|
---|
2821 | "които знае Java, а не само тези, които съществуват на вашата клавуатура. "
|
---|
2822 | "Моля, използвайте само тези стойности, които отговарят на реален клавиш на "
|
---|
2823 | "вашата клавиатура. Така че ако клавиатурата ви няма 'Copy' клавиш (PC "
|
---|
2824 | "клавиатурите нямат, Sun клавиатурите имат), то не го използвайте. Също ще "
|
---|
2825 | "има и 'клавиши' , които отговарят на клавишни комбинации на вашата "
|
---|
2826 | "клавиатура (примерно ':'/Двуеточие). Моля не ги използвайте и тях, "
|
---|
2827 | "използвайте базовия клавиш вместо това (';'/Точка и запитая на US "
|
---|
2828 | "клавиатура, '.'/Точка на Немска клавуатура, ...). Ако не спазвате това, може "
|
---|
2829 | "да настъпят конфликти, тъй като за JOSM няма начин да знае, че Ctrl+Shift+; "
|
---|
2830 | "и Ctrl+: представляват всъщност една и съща комбинация на US клавиатура...</"
|
---|
2831 | "p>"
|
---|
2832 |
|
---|
2833 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177
|
---|
2834 | msgid "<p>Thank you for your understanding</p>"
|
---|
2835 | msgstr "<p>Благодарим за разбирането</p>"
|
---|
2836 |
|
---|
2837 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178
|
---|
2838 | msgid "<h1>Modifier Groups</h1>"
|
---|
2839 | msgstr "<h1>Групи модификатори</h1>"
|
---|
2840 |
|
---|
2841 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179
|
---|
2842 | msgid ""
|
---|
2843 | "<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to "
|
---|
2844 | "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three "
|
---|
2845 | "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when "
|
---|
2846 | "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are "
|
---|
2847 | "already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>"
|
---|
2848 | msgstr ""
|
---|
2849 | "<p>Последната страница показва списък на клавиши-модификатори, които JOSM "
|
---|
2850 | "автоматично ще присъедини към бързи клавишни комбинации. За всеки от "
|
---|
2851 | "четирите вида бързи клавишни комбинации има три алтернативи. JOSM ще се "
|
---|
2852 | "опита да използва тези алтернативи в показания ред, когато разрешава "
|
---|
2853 | "конфликти. Ако всички алтернативи водят до комбинации, които вече са заети, "
|
---|
2854 | "ще бъде определен произволна друга свободна комбинация вместо това.</p>"
|
---|
2855 |
|
---|
2856 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183
|
---|
2857 | msgid ""
|
---|
2858 | "<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered."
|
---|
2859 | "</p>"
|
---|
2860 | msgstr ""
|
---|
2861 | "<p>Псевдо-модификатор 'изключено' ще изключва бърза клавишна комбинация.</p>"
|
---|
2862 |
|
---|
2863 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186
|
---|
2864 | msgid "Read First"
|
---|
2865 | msgstr "Прочетане първо"
|
---|
2866 |
|
---|
2867 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207
|
---|
2868 | msgid "Use default"
|
---|
2869 | msgstr "Използване на стойностите по подразбиране"
|
---|
2870 |
|
---|
2871 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217
|
---|
2872 | msgid "Disable"
|
---|
2873 | msgstr "Изключване"
|
---|
2874 |
|
---|
2875 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225
|
---|
2876 | msgid "Key:"
|
---|
2877 | msgstr "Ключ:"
|
---|
2878 |
|
---|
2879 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240
|
---|
2880 | msgid "Attention: Use real keyboard keys only!"
|
---|
2881 | msgstr "Внимание: Използвайте само присъстващи на клавиатурата ви клавиши!"
|
---|
2882 |
|
---|
2883 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247
|
---|
2884 | msgid "Keyboard Shortcuts"
|
---|
2885 | msgstr "Бързи клавиши"
|
---|
2886 |
|
---|
2887 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254
|
---|
2888 | msgid "Edit Shortcuts"
|
---|
2889 | msgstr "Редактиране на бързите клавиши"
|
---|
2890 |
|
---|
2891 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257
|
---|
2892 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280
|
---|
2893 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303
|
---|
2894 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326
|
---|
2895 | msgid "Primary modifier:"
|
---|
2896 | msgstr "Основен модификатор:"
|
---|
2897 |
|
---|
2898 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263
|
---|
2899 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286
|
---|
2900 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309
|
---|
2901 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332
|
---|
2902 | msgid "Secondary modifier:"
|
---|
2903 | msgstr "Втори модификатор:"
|
---|
2904 |
|
---|
2905 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269
|
---|
2906 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292
|
---|
2907 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315
|
---|
2908 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338
|
---|
2909 | msgid "Tertiary modifier:"
|
---|
2910 | msgstr "Трети модификатор:"
|
---|
2911 |
|
---|
2912 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277
|
---|
2913 | msgid "Menu Shortcuts"
|
---|
2914 | msgstr "Бързи клавишни комбинации за менюто"
|
---|
2915 |
|
---|
2916 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300
|
---|
2917 | msgid "Hotkey Shortcuts"
|
---|
2918 | msgstr "Горещи клавишни комбинации"
|
---|
2919 |
|
---|
2920 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323
|
---|
2921 | msgid "Subwindow Shortcuts"
|
---|
2922 | msgstr "Бързи клавиши за подменюта"
|
---|
2923 |
|
---|
2924 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360
|
---|
2925 | msgid "Modifier Groups"
|
---|
2926 | msgstr "Група модификатори"
|
---|
2927 |
|
---|
2928 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:231
|
---|
2929 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:245
|
---|
2930 | msgid "layer not in list."
|
---|
2931 | msgstr "слоя не е в списъка."
|
---|
2932 |
|
---|
2933 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:121
|
---|
2934 | #, java-format
|
---|
2935 | msgid "Unable to find translation for the locale {0}. Reverting to {1}."
|
---|
2936 | msgstr "Не е намерен превод за локал {0}. Връщане към {1}."
|
---|
2937 |
|
---|
2938 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:135
|
---|
2939 | msgid "usage"
|
---|
2940 | msgstr "използване"
|
---|
2941 |
|
---|
2942 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:137
|
---|
2943 | msgid "options"
|
---|
2944 | msgstr "опции"
|
---|
2945 |
|
---|
2946 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:138
|
---|
2947 | msgid "Show this help"
|
---|
2948 | msgstr "Показване на тази помощ"
|
---|
2949 |
|
---|
2950 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:139
|
---|
2951 | msgid "Standard unix geometry argument"
|
---|
2952 | msgstr "Стандартен параметри на unix геометрия"
|
---|
2953 |
|
---|
2954 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:140
|
---|
2955 | msgid "Download the bounding box"
|
---|
2956 | msgstr "Сваляне на област в предала на рамка"
|
---|
2957 |
|
---|
2958 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:141
|
---|
2959 | msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
|
---|
2960 | msgstr "Сваляне на област по препратка (с параметри lat=x&lon=y&zoom=z)"
|
---|
2961 |
|
---|
2962 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:142
|
---|
2963 | msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)"
|
---|
2964 | msgstr "Отваряне на файл (како GPS данни, ако е .gpx)"
|
---|
2965 |
|
---|
2966 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:143
|
---|
2967 | msgid "Download the bounding box as raw gps"
|
---|
2968 | msgstr "Сваляне на област от рамка, като GPS данни"
|
---|
2969 |
|
---|
2970 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:144
|
---|
2971 | msgid "Select with the given search"
|
---|
2972 | msgstr "Избор с даденото търсене"
|
---|
2973 |
|
---|
2974 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145
|
---|
2975 | msgid "Don't launch in fullscreen mode"
|
---|
2976 | msgstr "Не пускай в пълноекранен режим"
|
---|
2977 |
|
---|
2978 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:146
|
---|
2979 | msgid "Reset the preferences to default"
|
---|
2980 | msgstr "Възстановяване на параметрите по подразбиране"
|
---|
2981 |
|
---|
2982 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:147
|
---|
2983 | msgid "Set the language."
|
---|
2984 | msgstr "Избор език."
|
---|
2985 |
|
---|
2986 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148
|
---|
2987 | msgid "examples"
|
---|
2988 | msgstr "примери"
|
---|
2989 |
|
---|
2990 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:153
|
---|
2991 | msgid ""
|
---|
2992 | "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n"
|
---|
2993 | "some data before --selection"
|
---|
2994 | msgstr ""
|
---|
2995 | "Параметрите се прочитат в реда, в който са указани, затова се убедете\n"
|
---|
2996 | "че зареждате данни преди --selection"
|
---|
2997 |
|
---|
2998 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155
|
---|
2999 | msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
|
---|
3000 | msgstr "Вместо --download=<bbox> може да укажете osm://<bbox>\n"
|
---|
3001 |
|
---|
3002 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:161
|
---|
3003 | msgid "Activating updated plugins"
|
---|
3004 | msgstr "Активиране обновените разширения"
|
---|
3005 |
|
---|
3006 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:164
|
---|
3007 | msgid "Loading early plugins"
|
---|
3008 | msgstr "Зареждане на ранните разширения"
|
---|
3009 |
|
---|
3010 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:167
|
---|
3011 | msgid "Setting defaults"
|
---|
3012 | msgstr "Настройки по умълчание"
|
---|
3013 |
|
---|
3014 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:173
|
---|
3015 | msgid "Loading plugins"
|
---|
3016 | msgstr "Зареждане на разширения"
|
---|
3017 |
|
---|
3018 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:224
|
---|
3019 | #, java-format
|
---|
3020 | msgid "{0} object has conflicts:"
|
---|
3021 | msgid_plural "{0} objects have conflicts:"
|
---|
3022 | msgstr[0] "{0} обект има конфликти."
|
---|
3023 | msgstr[1] "{0} обекти има конфликти."
|
---|
3024 |
|
---|
3025 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:227
|
---|
3026 | msgid "my version:"
|
---|
3027 | msgstr "моя версия:"
|
---|
3028 |
|
---|
3029 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:233
|
---|
3030 | msgid "their version:"
|
---|
3031 | msgstr "тяхна версия:"
|
---|
3032 |
|
---|
3033 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:239
|
---|
3034 | msgid "resolved version:"
|
---|
3035 | msgstr "оправена версия:"
|
---|
3036 |
|
---|
3037 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87
|
---|
3038 | msgid "Error while parsing"
|
---|
3039 | msgstr "Грешка при разбор"
|
---|
3040 |
|
---|
3041 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90
|
---|
3042 | msgid "File not found"
|
---|
3043 | msgstr "Файлът не е намерен"
|
---|
3044 |
|
---|
3045 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:108
|
---|
3046 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:156
|
---|
3047 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:164
|
---|
3048 | #: trans_presets.java:308 trans_presets.java:309 trans_presets.java:310
|
---|
3049 | #: trans_presets.java:311 trans_presets.java:312 trans_presets.java:313
|
---|
3050 | #: trans_presets.java:314 trans_presets.java:315 trans_presets.java:316
|
---|
3051 | #: trans_presets.java:317 trans_presets.java:318 trans_presets.java:512
|
---|
3052 | #: trans_presets.java:513 trans_presets.java:514 trans_presets.java:533
|
---|
3053 | #: trans_presets.java:534 trans_presets.java:535 trans_presets.java:554
|
---|
3054 | #: trans_presets.java:555 trans_presets.java:556 trans_presets.java:575
|
---|
3055 | #: trans_presets.java:576 trans_presets.java:577 trans_presets.java:596
|
---|
3056 | #: trans_presets.java:597 trans_presets.java:598 trans_presets.java:617
|
---|
3057 | #: trans_presets.java:618 trans_presets.java:619 trans_presets.java:754
|
---|
3058 | #: trans_presets.java:769 trans_presets.java:1309 trans_presets.java:1364
|
---|
3059 | msgid "unknown"
|
---|
3060 | msgstr "неизвестно"
|
---|
3061 |
|
---|
3062 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:66
|
---|
3063 | #, java-format
|
---|
3064 | msgid ""
|
---|
3065 | "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer "
|
---|
3066 | "required."
|
---|
3067 | msgstr ""
|
---|
3068 | "Внимание - заявено е зареждане на модул {0}. Този модул не се изисква вече."
|
---|
3069 |
|
---|
3070 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:87
|
---|
3071 | #, java-format
|
---|
3072 | msgid "Plugin requires JOSM update: {0}."
|
---|
3073 | msgstr "За работа на модула е нужна по-нова версия на JOSM: {0}."
|
---|
3074 |
|
---|
3075 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:102
|
---|
3076 | #, java-format
|
---|
3077 | msgid "Plugin {0} is required by plugin {1} but was not found."
|
---|
3078 | msgstr "Разширение {0} се изисква от разширение {1}, но не беше открито."
|
---|
3079 |
|
---|
3080 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:111
|
---|
3081 | #, java-format
|
---|
3082 | msgid "Plugin not found: {0}."
|
---|
3083 | msgstr "Модулът не е открит: {0}."
|
---|
3084 |
|
---|
3085 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:125
|
---|
3086 | #, java-format
|
---|
3087 | msgid "Last plugin update more than {0} days ago."
|
---|
3088 | msgstr "Последно обновление на модула преди повече от {0} дни."
|
---|
3089 |
|
---|
3090 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:127
|
---|
3091 | msgid ""
|
---|
3092 | "(You can change the number of days after which this warning appears<br>by "
|
---|
3093 | "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)"
|
---|
3094 | msgstr ""
|
---|
3095 | "(Може да промените броя дни преди да се появи това предупреждение "
|
---|
3096 | "отново<br>чрез задаването на конфигурационната опция 'pluginmanager."
|
---|
3097 | "warntime'.)"
|
---|
3098 |
|
---|
3099 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:155
|
---|
3100 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:157
|
---|
3101 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:255
|
---|
3102 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:265
|
---|
3103 | msgid "Disable plugin"
|
---|
3104 | msgstr "Изключване на разширение"
|
---|
3105 |
|
---|
3106 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:156
|
---|
3107 | #, java-format
|
---|
3108 | msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?"
|
---|
3109 | msgstr "Невозможно зареждането на модул {0}. Да се премахне ли от настройките?"
|
---|
3110 |
|
---|
3111 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:199
|
---|
3112 | msgid ""
|
---|
3113 | "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to "
|
---|
3114 | "overwrite the existing ones."
|
---|
3115 | msgstr ""
|
---|
3116 | "Грешка при активиране на обновените разширения. Проверете дали JOSM има "
|
---|
3117 | "право да презаписва текущите."
|
---|
3118 |
|
---|
3119 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:256
|
---|
3120 | #, java-format
|
---|
3121 | msgid ""
|
---|
3122 | "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin."
|
---|
3123 | msgstr ""
|
---|
3124 | "Възникна неочаквана грешка. Възможно е да е предизвикана от разширението "
|
---|
3125 | "\"{0}\"."
|
---|
3126 |
|
---|
3127 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:259
|
---|
3128 | #, java-format
|
---|
3129 | msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}."
|
---|
3130 | msgstr "Съгласно информацията в разширението, автора е {0}."
|
---|
3131 |
|
---|
3132 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:262
|
---|
3133 | msgid ""
|
---|
3134 | "Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug."
|
---|
3135 | msgstr ""
|
---|
3136 | "Опитайте да обновите до последната версия на разширението преди да съобщите "
|
---|
3137 | "за грешка."
|
---|
3138 |
|
---|
3139 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:264
|
---|
3140 | msgid "Should the plugin be disabled?"
|
---|
3141 | msgstr "Разширението да бъде ли изключено?"
|
---|
3142 |
|
---|
3143 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:278
|
---|
3144 | msgid ""
|
---|
3145 | "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to "
|
---|
3146 | "unload the plugin."
|
---|
3147 | msgstr ""
|
---|
3148 | "Разширението беше премахнато от конфигурацията. Моля рестартирайте JOSM за "
|
---|
3149 | "да изключим разширенето."
|
---|
3150 |
|
---|
3151 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:281
|
---|
3152 | msgid ""
|
---|
3153 | "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from "
|
---|
3154 | "about the problem."
|
---|
3155 | msgstr ""
|
---|
3156 | "Разширението не може да бъде изтрито. Моля съобщете на разработчиците на "
|
---|
3157 | "JOSM за този проблем."
|
---|
3158 |
|
---|
3159 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:322
|
---|
3160 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:183
|
---|
3161 | msgid "no description available"
|
---|
3162 | msgstr "няма описание"
|
---|
3163 |
|
---|
3164 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18
|
---|
3165 | #, java-format
|
---|
3166 | msgid "An error occurred in plugin {0}"
|
---|
3167 | msgstr "В разширение {0} възникна грешка"
|
---|
3168 |
|
---|
3169 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:41
|
---|
3170 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:84
|
---|
3171 | msgid "Update Plugins"
|
---|
3172 | msgstr "Обновяване разширения"
|
---|
3173 |
|
---|
3174 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:51
|
---|
3175 | #, java-format
|
---|
3176 | msgid ""
|
---|
3177 | "There were problems with the following plugins:\n"
|
---|
3178 | "\n"
|
---|
3179 | " {0}"
|
---|
3180 | msgstr ""
|
---|
3181 | "Възникнаха проблеми със следните разширения:\n"
|
---|
3182 | "\n"
|
---|
3183 | " {0}"
|
---|
3184 |
|
---|
3185 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:53
|
---|
3186 | #, java-format
|
---|
3187 | msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM."
|
---|
3188 | msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM."
|
---|
3189 | msgstr[0] "{0} Разширението успешно обновено. Моля рестартирайте JOSM."
|
---|
3190 | msgstr[1] "{0} Разширенията успешно обновени. Моля рестартирайте JOSM."
|
---|
3191 |
|
---|
3192 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:138
|
---|
3193 | #, java-format
|
---|
3194 | msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"
|
---|
3195 | msgstr "Невъзможно да се свали разширение: {0} от {1} достъпни"
|
---|
3196 |
|
---|
3197 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:145
|
---|
3198 | #, java-format
|
---|
3199 | msgid ""
|
---|
3200 | "The plugin {0} seems to be broken or could not be downloaded automatically."
|
---|
3201 | msgstr ""
|
---|
3202 | "Разширение {0} изглежда повредено или не може да бъде свалено автоматично."
|
---|
3203 |
|
---|
3204 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:54
|
---|
3205 | #, java-format
|
---|
3206 | msgid "Downloaded plugin information from {0} site"
|
---|
3207 | msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites"
|
---|
3208 | msgstr[0] "Сваляне на информация за разширението от {0} сайт"
|
---|
3209 | msgstr[1] "Сваляне на информация за разширението от {0} сайта"
|
---|
3210 |
|
---|
3211 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:57
|
---|
3212 | msgid "No plugin information found."
|
---|
3213 | msgstr "Информация за разширението не е намерена."
|
---|
3214 |
|
---|
3215 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:78
|
---|
3216 | msgid "All installed plugins are up to date."
|
---|
3217 | msgstr "Всички инсталирани разширения са последна версия."
|
---|
3218 |
|
---|
3219 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:83
|
---|
3220 | #, java-format
|
---|
3221 | msgid ""
|
---|
3222 | "Update the following plugins:\n"
|
---|
3223 | "\n"
|
---|
3224 | "{0}"
|
---|
3225 | msgstr ""
|
---|
3226 | "Обновяване на следните разширения:\n"
|
---|
3227 | "\n"
|
---|
3228 | "{0}"
|
---|
3229 |
|
---|
3230 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:107
|
---|
3231 | msgid "Download missing plugins"
|
---|
3232 | msgstr "Сваляне на липсващи разширения"
|
---|
3233 |
|
---|
3234 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:108
|
---|
3235 | #, java-format
|
---|
3236 | msgid ""
|
---|
3237 | "Download the following plugins?\n"
|
---|
3238 | "\n"
|
---|
3239 | "{0}"
|
---|
3240 | msgstr ""
|
---|
3241 | "Сваляне на следните разширения?\n"
|
---|
3242 | "\n"
|
---|
3243 | "{0}"
|
---|
3244 |
|
---|
3245 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:109
|
---|
3246 | msgid "Download Plugins"
|
---|
3247 | msgstr "Зареждане на разширенията"
|
---|
3248 |
|
---|
3249 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:170
|
---|
3250 | #, java-format
|
---|
3251 | msgid "{0}: Version {1}{2}"
|
---|
3252 | msgstr "{0}: Версия {1}{2}"
|
---|
3253 |
|
---|
3254 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:178
|
---|
3255 | msgid "Plugin bundled with JOSM"
|
---|
3256 | msgstr "Разширения доставяни с JOSM"
|
---|
3257 |
|
---|
3258 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:210
|
---|
3259 | msgid "Plugin already exists"
|
---|
3260 | msgstr "Разширението вече съществува"
|
---|
3261 |
|
---|
3262 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:211
|
---|
3263 | #, java-format
|
---|
3264 | msgid ""
|
---|
3265 | "Plugin archive already available. Do you want to download the current "
|
---|
3266 | "version by deleting existing archive?\n"
|
---|
3267 | "\n"
|
---|
3268 | "{0}"
|
---|
3269 | msgstr ""
|
---|
3270 | "Архив с разширението вече съществува. Да се свали ли текущата версия и да се "
|
---|
3271 | "се изтрие съществуващия архив?\n"
|
---|
3272 | "\n"
|
---|
3273 | "{0}"
|
---|
3274 |
|
---|
3275 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:214
|
---|
3276 | msgid "Delete and Download"
|
---|
3277 | msgstr "Изтриване и Зареждане"
|
---|
3278 |
|
---|
3279 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:219
|
---|
3280 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:224
|
---|
3281 | #, java-format
|
---|
3282 | msgid "Error deleting plugin file: {0}"
|
---|
3283 | msgstr "Грешка при изтриването на файл на разширение: {0}"
|
---|
3284 |
|
---|
3285 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:283
|
---|
3286 | #, java-format
|
---|
3287 | msgid "Error reading plugin information file: {0}"
|
---|
3288 | msgstr "Грешка при четене на файла с описанието на разширението: {0}"
|
---|
3289 |
|
---|
3290 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66
|
---|
3291 | msgid "RemoveRelationMember"
|
---|
3292 | msgstr "Премахване на член в релация"
|
---|
3293 |
|
---|
3294 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
|
---|
3295 | msgid "Rotate"
|
---|
3296 | msgstr "Завъртане"
|
---|
3297 |
|
---|
3298 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88
|
---|
3299 | msgid "Sequence"
|
---|
3300 | msgstr "Последователност"
|
---|
3301 |
|
---|
3302 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
|
---|
3303 | msgid "Move"
|
---|
3304 | msgstr "Преместване"
|
---|
3305 |
|
---|
3306 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45
|
---|
3307 | msgid "Change"
|
---|
3308 | msgstr "Промени"
|
---|
3309 |
|
---|
3310 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:96
|
---|
3311 | #, java-format
|
---|
3312 | msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''"
|
---|
3313 | msgstr "Изтриване \"{0}\" за {1} ''{2}''"
|
---|
3314 |
|
---|
3315 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:97
|
---|
3316 | #, java-format
|
---|
3317 | msgid "Set {0}={1} for {2} ''{3}''"
|
---|
3318 | msgstr "Задаване {0}={1} за {2} ''{3}''"
|
---|
3319 |
|
---|
3320 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102
|
---|
3321 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103
|
---|
3322 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:94
|
---|
3323 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66
|
---|
3324 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73
|
---|
3325 | msgid "object"
|
---|
3326 | msgid_plural "objects"
|
---|
3327 | msgstr[0] "обект"
|
---|
3328 | msgstr[1] "обекти"
|
---|
3329 |
|
---|
3330 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102
|
---|
3331 | #, java-format
|
---|
3332 | msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}"
|
---|
3333 | msgstr "Изтриване \"{0}\" за {1} {2}"
|
---|
3334 |
|
---|
3335 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103
|
---|
3336 | #, java-format
|
---|
3337 | msgid "Set {0}={1} for {2} {3}"
|
---|
3338 | msgstr "Задаване {0}={1} за {2} {3}"
|
---|
3339 |
|
---|
3340 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:81
|
---|
3341 | #, java-format
|
---|
3342 | msgid "Delete {1} {0}"
|
---|
3343 | msgstr "Изтриване {1} {0}"
|
---|
3344 |
|
---|
3345 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:97
|
---|
3346 | #, java-format
|
---|
3347 | msgid "Delete {0} {1}"
|
---|
3348 | msgstr "Изтриване {0} {1}"
|
---|
3349 |
|
---|
3350 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:158
|
---|
3351 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:165
|
---|
3352 | msgid "Conflicting relation"
|
---|
3353 | msgstr "Конфликтиращи релации"
|
---|
3354 |
|
---|
3355 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:159
|
---|
3356 | #, java-format
|
---|
3357 | msgid ""
|
---|
3358 | "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n"
|
---|
3359 | "Delete from relation?"
|
---|
3360 | msgstr ""
|
---|
3361 | "Селекцията \"{0}\" се използва от релация \"{1}\" в роля {2}.\n"
|
---|
3362 | "Изтриване от релацията?"
|
---|
3363 |
|
---|
3364 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:166
|
---|
3365 | #, java-format
|
---|
3366 | msgid ""
|
---|
3367 | "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n"
|
---|
3368 | "Delete from relation?"
|
---|
3369 | msgstr ""
|
---|
3370 | "Селекцията \"{0}\" се използва от релация \"{1}\".\n"
|
---|
3371 | "Изтриване от релацията?"
|
---|
3372 |
|
---|
3373 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:330
|
---|
3374 | msgid "Split way segment"
|
---|
3375 | msgstr "Разделяне пътен сегмент"
|
---|
3376 |
|
---|
3377 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:349
|
---|
3378 | msgid ""
|
---|
3379 | "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded."
|
---|
3380 | "<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) might "
|
---|
3381 | "use them.<br>Do you really want to delete?"
|
---|
3382 | msgstr ""
|
---|
3383 | "Вие се каните да изтриете възли, намиращи се извън зоната, която сте свалили "
|
---|
3384 | "от сървъра.<br>Това може да предизвика проблеми, защото други обекти (които "
|
---|
3385 | "не виждате) може да ги използват.<br>Наистина ли искате да ги триете?"
|
---|
3386 |
|
---|
3387 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78
|
---|
3388 | #, java-format
|
---|
3389 | msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
|
---|
3390 | msgstr "Разрешаване {0} конфликти в {1} обекти"
|
---|
3391 |
|
---|
3392 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15
|
---|
3393 | msgid "deleted"
|
---|
3394 | msgstr "изтрито"
|
---|
3395 |
|
---|
3396 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
|
---|
3397 | msgid "true"
|
---|
3398 | msgstr "истина"
|
---|
3399 |
|
---|
3400 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
|
---|
3401 | msgid "false"
|
---|
3402 | msgstr "лъжа"
|
---|
3403 |
|
---|
3404 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20
|
---|
3405 | msgid "position"
|
---|
3406 | msgstr "позиция"
|
---|
3407 |
|
---|
3408 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34
|
---|
3409 | msgid "different"
|
---|
3410 | msgstr "различно"
|
---|
3411 |
|
---|
3412 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:305
|
---|
3413 | #, java-format
|
---|
3414 | msgid "Malformed config file at lines {0}"
|
---|
3415 | msgstr "Грешка в конфигурационния файл на линии {0}"
|
---|
3416 |
|
---|
3417 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:315
|
---|
3418 | #, java-format
|
---|
3419 | msgid "Cannot open preferences directory: {0}"
|
---|
3420 | msgstr "Не може да се отвори директорията с предпочитания: {0}"
|
---|
3421 |
|
---|
3422 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:333
|
---|
3423 | #, java-format
|
---|
3424 | msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}."
|
---|
3425 | msgstr "Файла с предпочитания е повреден. Възстановяване от старо копие в {0}."
|
---|
3426 |
|
---|
3427 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:30
|
---|
3428 | msgid "Decimal Degrees"
|
---|
3429 | msgstr "Десетични градуси"
|
---|
3430 |
|
---|
3431 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:31
|
---|
3432 | msgid "Degrees Minutes Seconds"
|
---|
3433 | msgstr "Градуси, минути, секунди"
|
---|
3434 |
|
---|
3435 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57
|
---|
3436 | msgid "S"
|
---|
3437 | msgstr "Ю"
|
---|
3438 |
|
---|
3439 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57
|
---|
3440 | msgid "N"
|
---|
3441 | msgstr "С"
|
---|
3442 |
|
---|
3443 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69
|
---|
3444 | msgid "W"
|
---|
3445 | msgstr "З"
|
---|
3446 |
|
---|
3447 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69
|
---|
3448 | msgid "E"
|
---|
3449 | msgstr "И"
|
---|
3450 |
|
---|
3451 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110
|
---|
3452 | #, java-format
|
---|
3453 | msgid ""
|
---|
3454 | "The projection \"{0}\" is designed for\n"
|
---|
3455 | "latitudes between 46.1° and 57° only.\n"
|
---|
3456 | "Use another projection system if you are not using\n"
|
---|
3457 | "a French WMS server.\n"
|
---|
3458 | "Do not upload any data after this message."
|
---|
3459 | msgstr ""
|
---|
3460 | "Проекцията \"{0}\" е разработена само\n"
|
---|
3461 | "за широчини между 46.1° и 57°.\n"
|
---|
3462 | "Използвайте друга проекция, ако не използвате\n"
|
---|
3463 | "френски WMS server. Не качвайте \n"
|
---|
3464 | "никакви данни на сървъра след това съобщение."
|
---|
3465 |
|
---|
3466 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:126
|
---|
3467 | msgid ""
|
---|
3468 | "IMPORTANT : data positioned far away from\n"
|
---|
3469 | "the current Lambert zone limits.\n"
|
---|
3470 | "Do not upload any data after this message.\n"
|
---|
3471 | "Undo your last action, save your work\n"
|
---|
3472 | "and start a new layer on the new zone."
|
---|
3473 | msgstr ""
|
---|
3474 | "ВАЖНО : данните са позиционирани прекалено далеч \n"
|
---|
3475 | "от границите на текущата Ламбертова зона.\n"
|
---|
3476 | "Не качвайте на сървъра никакви данни след\n"
|
---|
3477 | "това съобщение. Върнете назад последното \n"
|
---|
3478 | "си действие, съхранете вашата работа и\n"
|
---|
3479 | "започнете нов слой в новата зона."
|
---|
3480 |
|
---|
3481 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:158
|
---|
3482 | msgid "Lambert Zone (France)"
|
---|
3483 | msgstr "Ламбертова зона (Франция)"
|
---|
3484 |
|
---|
3485 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23
|
---|
3486 | msgid "EPSG:4326"
|
---|
3487 | msgstr "EPSG:4326"
|
---|
3488 |
|
---|
3489 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:96
|
---|
3490 | msgid "Lambert Zone (Estonia)"
|
---|
3491 | msgstr "Ламбертова Зона (Естония)"
|
---|
3492 |
|
---|
3493 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:36
|
---|
3494 | msgid "Mercator"
|
---|
3495 | msgstr "Проекция Меркатор"
|
---|
3496 |
|
---|
3497 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79
|
---|
3498 | #, java-format
|
---|
3499 | msgid "Preferences stored on {0}"
|
---|
3500 | msgstr "Предпочитанията са записани на {0}"
|
---|
3501 |
|
---|
3502 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82
|
---|
3503 | #, java-format
|
---|
3504 | msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}"
|
---|
3505 | msgstr "Невъзможно да се качат предпочитанията. Причина: {0}"
|
---|
3506 |
|
---|
3507 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93
|
---|
3508 | msgid "Could not load preferences from server."
|
---|
3509 | msgstr "Невъзможно да се заредят предпочитанията от сървъра."
|
---|
3510 |
|
---|
3511 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:232
|
---|
3512 | msgid "Area style way is not closed."
|
---|
3513 | msgstr "Път, обознаващ граница на област, не е затворен."
|
---|
3514 |
|
---|
3515 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:426
|
---|
3516 | #, java-format
|
---|
3517 | msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed."
|
---|
3518 | msgstr "мултиполигонен път ''{0}'' не е затворен."
|
---|
3519 |
|
---|
3520 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:527
|
---|
3521 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:765
|
---|
3522 | msgid "Empty member in relation."
|
---|
3523 | msgstr "В релацията има празен член."
|
---|
3524 |
|
---|
3525 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:529
|
---|
3526 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:767
|
---|
3527 | #, java-format
|
---|
3528 | msgid "Deleted member ''{0}'' in relation."
|
---|
3529 | msgstr "В релацията има член ''{0}'', който е бил изтрит."
|
---|
3530 |
|
---|
3531 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:547
|
---|
3532 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:778
|
---|
3533 | #, java-format
|
---|
3534 | msgid "Way ''{0}'' with less than two points."
|
---|
3535 | msgstr "Пътя ''{0}'' е с по-малко от две точки."
|
---|
3536 |
|
---|
3537 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:552
|
---|
3538 | msgid "More than one \"from\" way found."
|
---|
3539 | msgstr "Повече от един път \"от\" са намерени."
|
---|
3540 |
|
---|
3541 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:558
|
---|
3542 | msgid "More than one \"to\" way found."
|
---|
3543 | msgstr "Повече от един път \"до\" са намерени."
|
---|
3544 |
|
---|
3545 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:564
|
---|
3546 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:576
|
---|
3547 | #, java-format
|
---|
3548 | msgid "Unknown role ''{0}''."
|
---|
3549 | msgstr "Неизвестна роля ''{0}''."
|
---|
3550 |
|
---|
3551 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:579
|
---|
3552 | #, java-format
|
---|
3553 | msgid "Unknown member type for ''{0}''."
|
---|
3554 | msgstr "Неизвестен тип членство за ''{0}''."
|
---|
3555 |
|
---|
3556 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:584
|
---|
3557 | msgid "No \"from\" way found."
|
---|
3558 | msgstr "Не е намерен път \"от\"."
|
---|
3559 |
|
---|
3560 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:588
|
---|
3561 | msgid "No \"to\" way found."
|
---|
3562 | msgstr "Не е намерен път \"до\"."
|
---|
3563 |
|
---|
3564 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:592
|
---|
3565 | msgid "No \"via\" node found."
|
---|
3566 | msgstr "Не е намерен възел \"през\"."
|
---|
3567 |
|
---|
3568 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:598
|
---|
3569 | msgid "The \"from\" way doesn't start or end at a \"via\" node."
|
---|
3570 | msgstr "Пътят \"от\" не започва или не завършва във възел \"през\"."
|
---|
3571 |
|
---|
3572 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:619
|
---|
3573 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:636
|
---|
3574 | #, java-format
|
---|
3575 | msgid "The \"{0}\" way must contain at least 2 nodes."
|
---|
3576 | msgstr "Пътят \"{0}\" трябва да съдържа поне два възела."
|
---|
3577 |
|
---|
3578 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:731
|
---|
3579 | #, java-format
|
---|
3580 | msgid "Style for restriction {0} not found."
|
---|
3581 | msgstr "Стил за ограничение {0} не е намерен."
|
---|
3582 |
|
---|
3583 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:787
|
---|
3584 | #, java-format
|
---|
3585 | msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''."
|
---|
3586 | msgstr "Няма подходяща роля ''{0}'' за Път ''{1}''."
|
---|
3587 |
|
---|
3588 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:798
|
---|
3589 | #, java-format
|
---|
3590 | msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon."
|
---|
3591 | msgstr "Не-Път ''{0}'' в мултиполигон."
|
---|
3592 |
|
---|
3593 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:847
|
---|
3594 | #, java-format
|
---|
3595 | msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''."
|
---|
3596 | msgstr "Липсва външен път за мултиполигон ''{0}''."
|
---|
3597 |
|
---|
3598 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:927
|
---|
3599 | #, java-format
|
---|
3600 | msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''."
|
---|
3601 | msgstr "Пресичане между пътища ''{0}'' и ''{1}''."
|
---|
3602 |
|
---|
3603 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:938
|
---|
3604 | #, java-format
|
---|
3605 | msgid "Inner way ''{0}'' is outside."
|
---|
3606 | msgstr "Вътрешният път ''{0}'' се намира отвън."
|
---|
3607 |
|
---|
3608 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:987
|
---|
3609 | #, java-format
|
---|
3610 | msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon."
|
---|
3611 | msgstr "Стилът за вътрешния път ''{0}'' се равнява на мултиполигон."
|
---|
3612 |
|
---|
3613 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1012
|
---|
3614 | #, java-format
|
---|
3615 | msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches."
|
---|
3616 | msgstr "Стилът за външния път ''{0}'' се разминава."
|
---|
3617 |
|
---|
3618 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1195
|
---|
3619 | msgid "untagged"
|
---|
3620 | msgstr "немаркиран"
|
---|
3621 |
|
---|
3622 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1196
|
---|
3623 | msgid "text"
|
---|
3624 | msgstr "текст"
|
---|
3625 |
|
---|
3626 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:93
|
---|
3627 | msgid "inactive"
|
---|
3628 | msgstr "неактивен"
|
---|
3629 |
|
---|
3630 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:94
|
---|
3631 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:83
|
---|
3632 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:181
|
---|
3633 | msgid "selected"
|
---|
3634 | msgstr "избран"
|
---|
3635 |
|
---|
3636 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:98
|
---|
3637 | msgid "untagged way"
|
---|
3638 | msgstr "немаркиран път"
|
---|
3639 |
|
---|
3640 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:99
|
---|
3641 | msgid "incomplete way"
|
---|
3642 | msgstr "незавършен път"
|
---|
3643 |
|
---|
3644 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:101
|
---|
3645 | msgid "highlight"
|
---|
3646 | msgstr ""
|
---|
3647 |
|
---|
3648 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79
|
---|
3649 | #, java-format
|
---|
3650 | msgid " [id: {0}]"
|
---|
3651 | msgstr " [id: {0}]"
|
---|
3652 |
|
---|
3653 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:51
|
---|
3654 | #, java-format
|
---|
3655 | msgid "Error: {0}"
|
---|
3656 | msgstr "Грешка: {0}"
|
---|
3657 |
|
---|
3658 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:51
|
---|
3659 | #, java-format
|
---|
3660 | msgid "Warning: {0}"
|
---|
3661 | msgstr "Предупреждение: {0}"
|
---|
3662 |
|
---|
3663 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:113
|
---|
3664 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:89
|
---|
3665 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:77
|
---|
3666 | msgid "incomplete"
|
---|
3667 | msgstr "непълен"
|
---|
3668 |
|
---|
3669 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:119
|
---|
3670 | msgid "highway"
|
---|
3671 | msgstr "път / магистрала"
|
---|
3672 |
|
---|
3673 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:120
|
---|
3674 | msgid "railway"
|
---|
3675 | msgstr "железопътна линия"
|
---|
3676 |
|
---|
3677 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:121
|
---|
3678 | msgid "waterway"
|
---|
3679 | msgstr "водоеми"
|
---|
3680 |
|
---|
3681 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:122
|
---|
3682 | msgid "landuse"
|
---|
3683 | msgstr "земеползване"
|
---|
3684 |
|
---|
3685 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:89
|
---|
3686 | #, java-format
|
---|
3687 | msgid "{0} member"
|
---|
3688 | msgid_plural "{0} members"
|
---|
3689 | msgstr[0] "{0} член"
|
---|
3690 | msgstr[1] "{0} членове"
|
---|
3691 |
|
---|
3692 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22
|
---|
3693 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:24
|
---|
3694 | msgid "Duplicate"
|
---|
3695 | msgstr "Дублиране"
|
---|
3696 |
|
---|
3697 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:23
|
---|
3698 | msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste."
|
---|
3699 | msgstr ""
|
---|
3700 | "Създай копие на селектираните обекти чрез копиране и незабавно поставяне."
|
---|
3701 |
|
---|
3702 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:24
|
---|
3703 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21
|
---|
3704 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32
|
---|
3705 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
|
---|
3706 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17
|
---|
3707 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23
|
---|
3708 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34
|
---|
3709 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50
|
---|
3710 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35
|
---|
3711 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16
|
---|
3712 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
|
---|
3713 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29
|
---|
3714 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54
|
---|
3715 | #, java-format
|
---|
3716 | msgid "Edit: {0}"
|
---|
3717 | msgstr "Редактиране: {0}"
|
---|
3718 |
|
---|
3719 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:49
|
---|
3720 | msgid "JOSM Online Help"
|
---|
3721 | msgstr "Online-помощ за JOSM"
|
---|
3722 |
|
---|
3723 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85
|
---|
3724 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:104
|
---|
3725 | msgid "Open in Browser"
|
---|
3726 | msgstr "Отваряне в браузър"
|
---|
3727 |
|
---|
3728 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:108
|
---|
3729 | msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
|
---|
3730 | msgstr ""
|
---|
3731 | "Възможно е да се редактират само справочните страници на JOSM Online Help"
|
---|
3732 |
|
---|
3733 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:176
|
---|
3734 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:193
|
---|
3735 | #, java-format
|
---|
3736 | msgid "Error while loading page {0}"
|
---|
3737 | msgstr "Грешка при зареждане на страница {0}"
|
---|
3738 |
|
---|
3739 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:15
|
---|
3740 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16
|
---|
3741 | msgid "Zoom Out"
|
---|
3742 | msgstr "Намаляване"
|
---|
3743 |
|
---|
3744 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16
|
---|
3745 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53
|
---|
3746 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
|
---|
3747 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16
|
---|
3748 | #, java-format
|
---|
3749 | msgid "View: {0}"
|
---|
3750 | msgstr "Изглед: {0}"
|
---|
3751 |
|
---|
3752 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20
|
---|
3753 | msgid "Delete selected objects."
|
---|
3754 | msgstr "Изтриване на избраните обекти."
|
---|
3755 |
|
---|
3756 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36
|
---|
3757 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63
|
---|
3758 | msgid "Rename layer"
|
---|
3759 | msgstr "Преименуване на слой"
|
---|
3760 |
|
---|
3761 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46
|
---|
3762 | msgid "Also rename the file"
|
---|
3763 | msgstr "Също преименувай файл"
|
---|
3764 |
|
---|
3765 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87
|
---|
3766 | #, java-format
|
---|
3767 | msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
|
---|
3768 | msgstr "Не може да се преименува файла \"{0}\"."
|
---|
3769 |
|
---|
3770 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:25
|
---|
3771 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:28
|
---|
3772 | msgid "History of Element"
|
---|
3773 | msgstr "История на елемент"
|
---|
3774 |
|
---|
3775 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:26
|
---|
3776 | msgid "Display history information about OSM ways or nodes."
|
---|
3777 | msgstr "Показване на историческа информация за OSM обекти."
|
---|
3778 |
|
---|
3779 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:57
|
---|
3780 | msgid "Please select at least one node, way or relation."
|
---|
3781 | msgstr "Моля, изберете поне една точка, линия или релация."
|
---|
3782 |
|
---|
3783 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32
|
---|
3784 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33
|
---|
3785 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:123
|
---|
3786 | msgid "Align Nodes in Line"
|
---|
3787 | msgstr "Подреди точките в линия"
|
---|
3788 |
|
---|
3789 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32
|
---|
3790 | msgid "Move the selected nodes in to a line."
|
---|
3791 | msgstr "Премести избраните точки в линия"
|
---|
3792 |
|
---|
3793 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33
|
---|
3794 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:31
|
---|
3795 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:54
|
---|
3796 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54
|
---|
3797 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32
|
---|
3798 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30
|
---|
3799 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34
|
---|
3800 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:57
|
---|
3801 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44
|
---|
3802 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38
|
---|
3803 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47
|
---|
3804 | #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25
|
---|
3805 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:47
|
---|
3806 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53
|
---|
3807 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40
|
---|
3808 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47
|
---|
3809 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39
|
---|
3810 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:40
|
---|
3811 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:113
|
---|
3812 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33
|
---|
3813 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48
|
---|
3814 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35
|
---|
3815 | #, java-format
|
---|
3816 | msgid "Tool: {0}"
|
---|
3817 | msgstr "Инструмент: {0}"
|
---|
3818 |
|
---|
3819 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:59
|
---|
3820 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:58
|
---|
3821 | msgid "Please select at least three nodes."
|
---|
3822 | msgstr "Изберете не по-малко от три точки."
|
---|
3823 |
|
---|
3824 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:30
|
---|
3825 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:31
|
---|
3826 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:124
|
---|
3827 | msgid "Distribute Nodes"
|
---|
3828 | msgstr "Разпределяне на точки"
|
---|
3829 |
|
---|
3830 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:30
|
---|
3831 | msgid "Distribute the selected nodes to equal distances along a line."
|
---|
3832 | msgstr ""
|
---|
3833 | "Разпределяне на избраните точки на равни разстояния по дължината на линия"
|
---|
3834 |
|
---|
3835 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:68
|
---|
3836 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72
|
---|
3837 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:107
|
---|
3838 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:172
|
---|
3839 | msgid "UNKNOWN"
|
---|
3840 | msgstr "НЕИЗВЕСТНО"
|
---|
3841 |
|
---|
3842 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111
|
---|
3843 | msgid "About"
|
---|
3844 | msgstr "За програмата"
|
---|
3845 |
|
---|
3846 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111
|
---|
3847 | msgid "Display the about screen."
|
---|
3848 | msgstr "Покажи екран с информация за програмата."
|
---|
3849 |
|
---|
3850 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:127
|
---|
3851 | #, java-format
|
---|
3852 | msgid "Last change at {0}"
|
---|
3853 | msgstr "Последни промени: {0}"
|
---|
3854 |
|
---|
3855 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:129
|
---|
3856 | #, java-format
|
---|
3857 | msgid "Java Version {0}"
|
---|
3858 | msgstr "Версия Java: {0}"
|
---|
3859 |
|
---|
3860 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:131
|
---|
3861 | msgid "Homepage"
|
---|
3862 | msgstr "Домашна страница"
|
---|
3863 |
|
---|
3864 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:133
|
---|
3865 | msgid "Bug Reports"
|
---|
3866 | msgstr "Съобщаване на грешки"
|
---|
3867 |
|
---|
3868 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:135
|
---|
3869 | msgid "News about JOSM"
|
---|
3870 | msgstr "Новости за JOSM"
|
---|
3871 |
|
---|
3872 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:139
|
---|
3873 | msgid "Readme"
|
---|
3874 | msgstr "За прочитане"
|
---|
3875 |
|
---|
3876 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:140
|
---|
3877 | msgid "Revision"
|
---|
3878 | msgstr "Ревизия"
|
---|
3879 |
|
---|
3880 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:141
|
---|
3881 | msgid "Contribution"
|
---|
3882 | msgstr "Участници"
|
---|
3883 |
|
---|
3884 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:146
|
---|
3885 | msgid "About JOSM..."
|
---|
3886 | msgstr "За JOSM..."
|
---|
3887 |
|
---|
3888 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:183
|
---|
3889 | msgid "File could not be found."
|
---|
3890 | msgstr "Файла не може да бъде намерен"
|
---|
3891 |
|
---|
3892 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53
|
---|
3893 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:54
|
---|
3894 | msgid "Combine Way"
|
---|
3895 | msgstr "Обедини линии"
|
---|
3896 |
|
---|
3897 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53
|
---|
3898 | msgid "Combine several ways into one."
|
---|
3899 | msgstr "Обединява няколко отделни линии в една."
|
---|
3900 |
|
---|
3901 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:67
|
---|
3902 | msgid "Please select at least two ways to combine."
|
---|
3903 | msgstr "Моля, изберете поне две линии за комбиниране."
|
---|
3904 |
|
---|
3905 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:112
|
---|
3906 | msgid "Combine ways with different memberships?"
|
---|
3907 | msgstr "Обединяване на линии, влизащи в различни релации?"
|
---|
3908 |
|
---|
3909 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113
|
---|
3910 | msgid ""
|
---|
3911 | "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want to "
|
---|
3912 | "combine them?"
|
---|
3913 | msgstr ""
|
---|
3914 | "Избраните пътища имат различни участия в релации. Въпреки това искате ли да "
|
---|
3915 | "ги обеденим?"
|
---|
3916 |
|
---|
3917 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:115
|
---|
3918 | msgid "Combine Anyway"
|
---|
3919 | msgstr "Комбиниране въпреки всичко"
|
---|
3920 |
|
---|
3921 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:141
|
---|
3922 | msgid "Change directions?"
|
---|
3923 | msgstr "Промени посоката?"
|
---|
3924 |
|
---|
3925 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:142
|
---|
3926 | msgid ""
|
---|
3927 | "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to "
|
---|
3928 | "reverse some of them?"
|
---|
3929 | msgstr ""
|
---|
3930 | "Линиите при текущите им посоки, не може да се обединят. Да обърнем ли "
|
---|
3931 | "посоката на някои от тях?"
|
---|
3932 |
|
---|
3933 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:144
|
---|
3934 | msgid "Reverse and Combine"
|
---|
3935 | msgstr "Връщане и Комбиниране"
|
---|
3936 |
|
---|
3937 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:196
|
---|
3938 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:195
|
---|
3939 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:123
|
---|
3940 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:314
|
---|
3941 | msgid "Enter values for all conflicts."
|
---|
3942 | msgstr "Въведете стойности за всички конфликти."
|
---|
3943 |
|
---|
3944 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:198
|
---|
3945 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:197
|
---|
3946 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:316
|
---|
3947 | msgid "Solve Conflicts"
|
---|
3948 | msgstr "Разрешаване на конфликти"
|
---|
3949 |
|
---|
3950 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:231
|
---|
3951 | #, java-format
|
---|
3952 | msgid "Combine {0} ways"
|
---|
3953 | msgstr "Обединяване {0} линии"
|
---|
3954 |
|
---|
3955 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:256
|
---|
3956 | msgid "All the ways were empty"
|
---|
3957 | msgstr "Всички линии бяха празни"
|
---|
3958 |
|
---|
3959 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:285
|
---|
3960 | msgid ""
|
---|
3961 | "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of "
|
---|
3962 | "nodes)"
|
---|
3963 | msgstr ""
|
---|
3964 | "Не може да се обединят линиите (Не могат да бъдат представени като една "
|
---|
3965 | "последователност от възли)."
|
---|
3966 |
|
---|
3967 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31
|
---|
3968 | msgid "Preferences..."
|
---|
3969 | msgstr "Настройки…"
|
---|
3970 |
|
---|
3971 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31
|
---|
3972 | msgid "Open a preferences page for global settings."
|
---|
3973 | msgstr "Отваряне страница с предпочитания за глобалните параметри."
|
---|
3974 |
|
---|
3975 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32
|
---|
3976 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:45
|
---|
3977 | msgid "Preferences"
|
---|
3978 | msgstr "Настройки"
|
---|
3979 |
|
---|
3980 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26
|
---|
3981 | msgid "OSM Server Files"
|
---|
3982 | msgstr "OSM сървърни файлове"
|
---|
3983 |
|
---|
3984 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27
|
---|
3985 | msgid "GPX Files"
|
---|
3986 | msgstr "GPX файлове"
|
---|
3987 |
|
---|
3988 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28
|
---|
3989 | msgid "NMEA-0183 Files"
|
---|
3990 | msgstr "NMEA-0183 файлове"
|
---|
3991 |
|
---|
3992 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:43
|
---|
3993 | msgid ""
|
---|
3994 | "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed "
|
---|
3995 | "tracks."
|
---|
3996 | msgstr ""
|
---|
3997 | "Забележка: GPL е несъвместим с OSM лиценза. Не качвайте следи лицензирани с "
|
---|
3998 | "GPL."
|
---|
3999 |
|
---|
4000 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48
|
---|
4001 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:49
|
---|
4002 | msgid "Export to GPX..."
|
---|
4003 | msgstr "Експорт до GPX..."
|
---|
4004 |
|
---|
4005 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48
|
---|
4006 | msgid "Export the data to GPX file."
|
---|
4007 | msgstr "Експорт на данните до GPX файл."
|
---|
4008 |
|
---|
4009 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:55
|
---|
4010 | msgid "Nothing to export. Get some data first."
|
---|
4011 | msgstr "Няма нищо за експорт. Първо съберете някакви данни."
|
---|
4012 |
|
---|
4013 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:79
|
---|
4014 | msgid "gps track description"
|
---|
4015 | msgstr "Описание на GPS следата"
|
---|
4016 |
|
---|
4017 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:85
|
---|
4018 | msgid "Add author information"
|
---|
4019 | msgstr "Добави информация за автора"
|
---|
4020 |
|
---|
4021 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:88
|
---|
4022 | msgid "Real name"
|
---|
4023 | msgstr "Истинско име"
|
---|
4024 |
|
---|
4025 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:92
|
---|
4026 | msgid "Email"
|
---|
4027 | msgstr "Е-поща"
|
---|
4028 |
|
---|
4029 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:96
|
---|
4030 | msgid "Copyright (URL)"
|
---|
4031 | msgstr "Авторски права (препратка)"
|
---|
4032 |
|
---|
4033 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:100
|
---|
4034 | msgid "Predefined"
|
---|
4035 | msgstr "Предефиниран"
|
---|
4036 |
|
---|
4037 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:102
|
---|
4038 | msgid "Copyright year"
|
---|
4039 | msgstr "Авторски права (година)"
|
---|
4040 |
|
---|
4041 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:110
|
---|
4042 | msgid "Keywords"
|
---|
4043 | msgstr "Ключови думи"
|
---|
4044 |
|
---|
4045 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:115
|
---|
4046 | msgid "Export options"
|
---|
4047 | msgstr "Опции за експорт"
|
---|
4048 |
|
---|
4049 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:117
|
---|
4050 | msgid "Export and Save"
|
---|
4051 | msgstr "Експорт и Записване"
|
---|
4052 |
|
---|
4053 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:143
|
---|
4054 | #, java-format
|
---|
4055 | msgid ""
|
---|
4056 | "Error while exporting {0}:\n"
|
---|
4057 | "{1}"
|
---|
4058 | msgstr ""
|
---|
4059 | "Грешка при експорт {0}:\n"
|
---|
4060 | "{1}"
|
---|
4061 |
|
---|
4062 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:197
|
---|
4063 | msgid "Choose a predefined license"
|
---|
4064 | msgstr "Изберете лиценз от набора"
|
---|
4065 |
|
---|
4066 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
|
---|
4067 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25
|
---|
4068 | msgid "Save As..."
|
---|
4069 | msgstr "Запазване като…"
|
---|
4070 |
|
---|
4071 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
|
---|
4072 | msgid "Save the current data to a new file."
|
---|
4073 | msgstr "Записване на текущите данни в нов файл."
|
---|
4074 |
|
---|
4075 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25
|
---|
4076 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18
|
---|
4077 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:64
|
---|
4078 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42
|
---|
4079 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27
|
---|
4080 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:50
|
---|
4081 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34
|
---|
4082 | #, java-format
|
---|
4083 | msgid "File: {0}"
|
---|
4084 | msgstr "Файл: {0}"
|
---|
4085 |
|
---|
4086 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53
|
---|
4087 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54
|
---|
4088 | msgid "Split Way"
|
---|
4089 | msgstr "Разделяне на линия"
|
---|
4090 |
|
---|
4091 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53
|
---|
4092 | msgid "Split a way at the selected node."
|
---|
4093 | msgstr "Разделяне на линията в избраната точка."
|
---|
4094 |
|
---|
4095 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:69
|
---|
4096 | msgid "The current selection cannot be used for splitting."
|
---|
4097 | msgstr "Текушата селекция не може да се използва за разделяне."
|
---|
4098 |
|
---|
4099 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116
|
---|
4100 | msgid "The selected node is not in the middle of any way."
|
---|
4101 | msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way."
|
---|
4102 | msgstr[0] "Избраната точка не е в средата на път."
|
---|
4103 | msgstr[1] "Избраните точки не са в средата на път."
|
---|
4104 |
|
---|
4105 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125
|
---|
4106 | msgid ""
|
---|
4107 | "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the "
|
---|
4108 | "way also."
|
---|
4109 | msgstr ""
|
---|
4110 | "Има повече от един път, които използват точката(ите), които сте избрали. "
|
---|
4111 | "Моля изберете и път също."
|
---|
4112 |
|
---|
4113 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:133
|
---|
4114 | msgid "The selected nodes do not share the same way."
|
---|
4115 | msgstr "Избраните точки не се явяват част от един и същ път."
|
---|
4116 |
|
---|
4117 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:146
|
---|
4118 | msgid "The selected way does not contain the selected node."
|
---|
4119 | msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes."
|
---|
4120 | msgstr[0] "Избраният път не съдържа избраната точка."
|
---|
4121 | msgstr[1] "Избраният път не съдържа избраните точки"
|
---|
4122 |
|
---|
4123 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:213
|
---|
4124 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:224
|
---|
4125 | msgid "You must select two or more nodes to split a circular way."
|
---|
4126 | msgstr ""
|
---|
4127 | "Трябва да изберете две или повече точки за да разделите затворен (кръгов) "
|
---|
4128 | "път."
|
---|
4129 |
|
---|
4130 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:226
|
---|
4131 | msgid ""
|
---|
4132 | "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the "
|
---|
4133 | "middle of the way.)"
|
---|
4134 | msgstr ""
|
---|
4135 | "Пътят не може да бъде разделен в избраните точки. (Съвет: Изберете точки в "
|
---|
4136 | "средата на пътя.)"
|
---|
4137 |
|
---|
4138 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:286
|
---|
4139 | msgid ""
|
---|
4140 | "A role based relation membership was copied to all new ways.\n"
|
---|
4141 | "You should verify this and correct it when necessary."
|
---|
4142 | msgstr ""
|
---|
4143 | "Всички нови линии са включени към релацията на база роля.\n"
|
---|
4144 | "Трябва да проверите това и при необходимост да внесете корекции."
|
---|
4145 |
|
---|
4146 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:291
|
---|
4147 | #, java-format
|
---|
4148 | msgid "Split way {0} into {1} parts"
|
---|
4149 | msgstr "Разделяне път {0} на {1} части"
|
---|
4150 |
|
---|
4151 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26
|
---|
4152 | msgid "data"
|
---|
4153 | msgstr "данни"
|
---|
4154 |
|
---|
4155 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26
|
---|
4156 | msgid "layer"
|
---|
4157 | msgstr "слой"
|
---|
4158 |
|
---|
4159 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26
|
---|
4160 | msgid "selection"
|
---|
4161 | msgstr "избор"
|
---|
4162 |
|
---|
4163 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26
|
---|
4164 | msgid "download"
|
---|
4165 | msgstr "свалено"
|
---|
4166 |
|
---|
4167 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:52
|
---|
4168 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53
|
---|
4169 | #, java-format
|
---|
4170 | msgid "Zoom to {0}"
|
---|
4171 | msgstr "Показване на {0}"
|
---|
4172 |
|
---|
4173 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:52
|
---|
4174 | #, java-format
|
---|
4175 | msgid "Zoom the view to {0}."
|
---|
4176 | msgstr "Промяна на мащаба за да може да се види {0}."
|
---|
4177 |
|
---|
4178 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
|
---|
4179 | msgid "Nothing selected to zoom to."
|
---|
4180 | msgstr "Няма нищо избрано за показване."
|
---|
4181 |
|
---|
4182 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
|
---|
4183 | msgid "No conflicts to zoom to"
|
---|
4184 | msgstr "Няма конфликти за показване."
|
---|
4185 |
|
---|
4186 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
|
---|
4187 | msgid "Create a new map."
|
---|
4188 | msgstr "Създай нова карта."
|
---|
4189 |
|
---|
4190 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:22
|
---|
4191 | msgid "unnamed"
|
---|
4192 | msgstr "неименуван"
|
---|
4193 |
|
---|
4194 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31
|
---|
4195 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32
|
---|
4196 | msgid "Reverse Ways"
|
---|
4197 | msgstr "Промяна посоката на линиите"
|
---|
4198 |
|
---|
4199 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31
|
---|
4200 | msgid "Reverse the direction of all selected ways."
|
---|
4201 | msgstr "Обръща посоката на линиите на всички избрани пътища."
|
---|
4202 |
|
---|
4203 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:56
|
---|
4204 | msgid "Please select at least one way."
|
---|
4205 | msgstr "Моля, изберете поне една линия."
|
---|
4206 |
|
---|
4207 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:81
|
---|
4208 | msgid "Reverse ways"
|
---|
4209 | msgstr "Промяна посоката на линиите"
|
---|
4210 |
|
---|
4211 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63
|
---|
4212 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:64
|
---|
4213 | msgid "Upload to OSM..."
|
---|
4214 | msgstr "Качи на OSM..."
|
---|
4215 |
|
---|
4216 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63
|
---|
4217 | msgid "Upload all changes to the OSM server."
|
---|
4218 | msgstr "Качване на всички промени на OSM."
|
---|
4219 |
|
---|
4220 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:78
|
---|
4221 | msgid "Objects to add:"
|
---|
4222 | msgstr "Обекти за добавяне:"
|
---|
4223 |
|
---|
4224 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:86
|
---|
4225 | msgid "Objects to modify:"
|
---|
4226 | msgstr "Променени обекти:"
|
---|
4227 |
|
---|
4228 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:94
|
---|
4229 | msgid "Objects to delete:"
|
---|
4230 | msgstr "Обекти за изтриване:"
|
---|
4231 |
|
---|
4232 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:102
|
---|
4233 | msgid "Upload these changes?"
|
---|
4234 | msgstr "Качване на тези промени?"
|
---|
4235 |
|
---|
4236 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:104
|
---|
4237 | msgid "Upload Changes"
|
---|
4238 | msgstr "Качване на промени"
|
---|
4239 |
|
---|
4240 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:112
|
---|
4241 | msgid "Nothing to upload. Get some data first."
|
---|
4242 | msgstr "Нищо за качване. Първо създайте някакви данни."
|
---|
4243 |
|
---|
4244 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:117
|
---|
4245 | msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
|
---|
4246 | msgstr "Има неразрешени конфликти. Първо трябва да ги разрешите."
|
---|
4247 |
|
---|
4248 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:138
|
---|
4249 | msgid "No changes to upload."
|
---|
4250 | msgstr "Няма промени за качване."
|
---|
4251 |
|
---|
4252 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:154
|
---|
4253 | msgid "Uploading data"
|
---|
4254 | msgstr "Качване на данни"
|
---|
4255 |
|
---|
4256 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
|
---|
4257 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32
|
---|
4258 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:112
|
---|
4259 | msgid "Paste"
|
---|
4260 | msgstr "Поставяне"
|
---|
4261 |
|
---|
4262 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
|
---|
4263 | msgid "Paste contents of paste buffer."
|
---|
4264 | msgstr "Поставяне на съдържанието на буфера"
|
---|
4265 |
|
---|
4266 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41
|
---|
4267 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42
|
---|
4268 | msgid "Open..."
|
---|
4269 | msgstr "Отвори..."
|
---|
4270 |
|
---|
4271 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41
|
---|
4272 | msgid "Open a file."
|
---|
4273 | msgstr "Отваряне на файл."
|
---|
4274 |
|
---|
4275 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:68
|
---|
4276 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:163
|
---|
4277 | #, java-format
|
---|
4278 | msgid "Error while parsing {0}"
|
---|
4279 | msgstr "Грешка при разбор {0}"
|
---|
4280 |
|
---|
4281 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:71
|
---|
4282 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:167
|
---|
4283 | #, java-format
|
---|
4284 | msgid "Could not read \"{0}\""
|
---|
4285 | msgstr "Не може да се прочете \"{0}\""
|
---|
4286 |
|
---|
4287 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:94
|
---|
4288 | #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:108
|
---|
4289 | #, java-format
|
---|
4290 | msgid "Unknown file extension: {0}"
|
---|
4291 | msgstr "Непознато разширение на файл: {0}"
|
---|
4292 |
|
---|
4293 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:122
|
---|
4294 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:160
|
---|
4295 | #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:123
|
---|
4296 | #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:88
|
---|
4297 | #, java-format
|
---|
4298 | msgid "Markers from {0}"
|
---|
4299 | msgstr "Маркери от {0}"
|
---|
4300 |
|
---|
4301 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:134
|
---|
4302 | msgid "Coordinates imported: "
|
---|
4303 | msgstr "Координати импортирани: "
|
---|
4304 |
|
---|
4305 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:135
|
---|
4306 | msgid "Malformed sentences: "
|
---|
4307 | msgstr "Неправилно съставено изречение: "
|
---|
4308 |
|
---|
4309 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:136
|
---|
4310 | msgid "Checksum errors: "
|
---|
4311 | msgstr "Грешка в контролните суми: "
|
---|
4312 |
|
---|
4313 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:138
|
---|
4314 | msgid "Unknown sentences: "
|
---|
4315 | msgstr "Неизвестно изречение: "
|
---|
4316 |
|
---|
4317 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:139
|
---|
4318 | msgid "Zero coordinates: "
|
---|
4319 | msgstr "Нулеви координати: "
|
---|
4320 |
|
---|
4321 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:143
|
---|
4322 | msgid "NMEA import success"
|
---|
4323 | msgstr "Успешно NMEA импортиране"
|
---|
4324 |
|
---|
4325 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:147
|
---|
4326 | msgid "NMEA import faliure!"
|
---|
4327 | msgstr "Грешка при NMEA импортиране!"
|
---|
4328 |
|
---|
4329 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
|
---|
4330 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27
|
---|
4331 | msgid "Save"
|
---|
4332 | msgstr "Запазване"
|
---|
4333 |
|
---|
4334 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
|
---|
4335 | msgid "Save the current data."
|
---|
4336 | msgstr "Запазване на текущите данни."
|
---|
4337 |
|
---|
4338 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33
|
---|
4339 | msgid "Load Selection"
|
---|
4340 | msgstr "Зареди избраното"
|
---|
4341 |
|
---|
4342 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40
|
---|
4343 | #, java-format
|
---|
4344 | msgid "Contact {0}..."
|
---|
4345 | msgstr "Свързване с {0}..."
|
---|
4346 |
|
---|
4347 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45
|
---|
4348 | msgid "Downloading..."
|
---|
4349 | msgstr "Сваляне..."
|
---|
4350 |
|
---|
4351 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57
|
---|
4352 | #, java-format
|
---|
4353 | msgid "Could not read from URL: \"{0}\""
|
---|
4354 | msgstr "Грешка при четене от адрес URL: \"{0}\""
|
---|
4355 |
|
---|
4356 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60
|
---|
4357 | #, java-format
|
---|
4358 | msgid "Parsing error in URL: \"{0}\""
|
---|
4359 | msgstr "Грешка на разбор от URL: \"{0}\""
|
---|
4360 |
|
---|
4361 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:46
|
---|
4362 | #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120
|
---|
4363 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:66
|
---|
4364 | msgid "No data loaded."
|
---|
4365 | msgstr "Никакви данни не са заредени."
|
---|
4366 |
|
---|
4367 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:56
|
---|
4368 | msgid "Please enter a search string."
|
---|
4369 | msgstr "Моля, въведете низ за търсене."
|
---|
4370 |
|
---|
4371 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:60
|
---|
4372 | msgid "replace selection"
|
---|
4373 | msgstr "замени селекцията"
|
---|
4374 |
|
---|
4375 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:61
|
---|
4376 | msgid "add to selection"
|
---|
4377 | msgstr "добави към селекцията"
|
---|
4378 |
|
---|
4379 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:62
|
---|
4380 | msgid "remove from selection"
|
---|
4381 | msgstr "изтрий от селекцията"
|
---|
4382 |
|
---|
4383 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:68
|
---|
4384 | msgid "case sensitive"
|
---|
4385 | msgstr "чувствителност към регистъра"
|
---|
4386 |
|
---|
4387 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:69
|
---|
4388 | msgid "regular expression"
|
---|
4389 | msgstr "регулярен израз"
|
---|
4390 |
|
---|
4391 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:82
|
---|
4392 | msgid "<b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in any key or name."
|
---|
4393 | msgstr "<b>Baker Street</b> - 'Baker' и 'Street' в кой да е ключ или име."
|
---|
4394 |
|
---|
4395 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:83
|
---|
4396 | msgid "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key or name."
|
---|
4397 | msgstr "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' в кой да е ключ или име."
|
---|
4398 |
|
---|
4399 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:84
|
---|
4400 | msgid "<b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name."
|
---|
4401 | msgstr "<b>name:Bak</b> - 'Bak' където и да е в името."
|
---|
4402 |
|
---|
4403 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:85
|
---|
4404 | msgid "<b>-name:Bak</b> - not 'Bak' in the name."
|
---|
4405 | msgstr "<b>-name:Bak</b> - няма 'Bak' в името."
|
---|
4406 |
|
---|
4407 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:86
|
---|
4408 | msgid "<b>foot:</b> - key=foot set to any value."
|
---|
4409 | msgstr "<b>foot:</b> - ключ=foot, независимо от стойността."
|
---|
4410 |
|
---|
4411 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:87
|
---|
4412 | msgid "<u>Special targets:</u>"
|
---|
4413 | msgstr "<u>Специални цели:</u>"
|
---|
4414 |
|
---|
4415 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:88
|
---|
4416 | msgid ""
|
---|
4417 | "<b>type:</b> - type of the object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)"
|
---|
4418 | msgstr ""
|
---|
4419 | "<b>type:</b> - пит на обекта (<b>node</b> - точка / възел, <b>way</b> - "
|
---|
4420 | "линия / път, <b>relation</b> - релация)"
|
---|
4421 |
|
---|
4422 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:89
|
---|
4423 | msgid "<b>user:</b>... - all objects changed by user"
|
---|
4424 | msgstr "<b>user:</b>... - всички обекти, променени от зададения потребител"
|
---|
4425 |
|
---|
4426 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:90
|
---|
4427 | msgid "<b>id:</b>... - object with given ID"
|
---|
4428 | msgstr "<b>id:</b>... - обекти с даденото ID"
|
---|
4429 |
|
---|
4430 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:91
|
---|
4431 | msgid "<b>nodes:</b>... - object with given number of nodes"
|
---|
4432 | msgstr "<b>nodes:</b>... - обекти с дадено количество възели / точки"
|
---|
4433 |
|
---|
4434 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:92
|
---|
4435 | msgid "<b>modified</b> - all changed objects"
|
---|
4436 | msgstr "<b>modified</b> - всички променени обекти"
|
---|
4437 |
|
---|
4438 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:93
|
---|
4439 | msgid "<b>selected</b> - all selected objects"
|
---|
4440 | msgstr "<b>selected</b> - всички избрани обекти"
|
---|
4441 |
|
---|
4442 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:94
|
---|
4443 | msgid "<b>incomplete</b> - all incomplete objects"
|
---|
4444 | msgstr "<b>incomplete</b> - всички непълни обекти"
|
---|
4445 |
|
---|
4446 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:95
|
---|
4447 | msgid "<b>untagged</b> - all untagged objects"
|
---|
4448 | msgstr "<b>untagged</b> - всички немаркирани обекти"
|
---|
4449 |
|
---|
4450 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:96
|
---|
4451 | msgid "Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with logical or"
|
---|
4452 | msgstr "Използвайте <b>|</b> или <b>OR</b> за да обедините в логическо \"ИЛИ\""
|
---|
4453 |
|
---|
4454 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:97
|
---|
4455 | msgid "Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)"
|
---|
4456 | msgstr ""
|
---|
4457 | "Използвайте <b>\"</b> за да изключите в кавичките операторите (примерно, ако "
|
---|
4458 | "ключ съдържа двоеточие)"
|
---|
4459 |
|
---|
4460 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:98
|
---|
4461 | msgid "Use <b>(</b> and <b>)</b> to group expressions"
|
---|
4462 | msgstr "Използвайте <b>(</b> и <b>)</b> за да групирате изрази"
|
---|
4463 |
|
---|
4464 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:108
|
---|
4465 | msgid "Start Search"
|
---|
4466 | msgstr "Стартиране търсене"
|
---|
4467 |
|
---|
4468 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:170
|
---|
4469 | #, java-format
|
---|
4470 | msgid "No match found for ''{0}''"
|
---|
4471 | msgstr "Не е намерено съвпадение за ''{0}''"
|
---|
4472 |
|
---|
4473 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:172
|
---|
4474 | #, java-format
|
---|
4475 | msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''"
|
---|
4476 | msgstr "Нищо не е добавено към селекцията в резултат на търсенето за ''{0}''"
|
---|
4477 |
|
---|
4478 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:174
|
---|
4479 | #, java-format
|
---|
4480 | msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''"
|
---|
4481 | msgstr "Нищо не е премахнато от селекцията в резултат на търсенето за ''{0}''"
|
---|
4482 |
|
---|
4483 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:178
|
---|
4484 | #, java-format
|
---|
4485 | msgid "Found {0} matches"
|
---|
4486 | msgstr "Намерени са {0} съвпадения"
|
---|
4487 |
|
---|
4488 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:200
|
---|
4489 | msgid "CI"
|
---|
4490 | msgstr "CI"
|
---|
4491 |
|
---|
4492 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:200
|
---|
4493 | msgid "CS"
|
---|
4494 | msgstr "CS"
|
---|
4495 |
|
---|
4496 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:201
|
---|
4497 | msgid "RX"
|
---|
4498 | msgstr "RX"
|
---|
4499 |
|
---|
4500 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:28
|
---|
4501 | #, java-format
|
---|
4502 | msgid ""
|
---|
4503 | "The regex \"{0}\" had a parse error at offset {1}, full error:\n"
|
---|
4504 | "\n"
|
---|
4505 | "{2}"
|
---|
4506 | msgstr ""
|
---|
4507 | "В регулярния израз \"{0}\" има грешка на позиция {1}, пълен текст на "
|
---|
4508 | "грешката:\n"
|
---|
4509 | "\n"
|
---|
4510 | "{2}"
|
---|
4511 |
|
---|
4512 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:360
|
---|
4513 | msgid "Missing arguments for or."
|
---|
4514 | msgstr "Липсват параметри за \"ИЛИ\"."
|
---|
4515 |
|
---|
4516 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:371
|
---|
4517 | msgid "Missing argument for not."
|
---|
4518 | msgstr "Липсват параметри за \"НЕ\"."
|
---|
4519 |
|
---|
4520 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:382
|
---|
4521 | msgid "Expected closing parenthesis."
|
---|
4522 | msgstr "Липсва затваряща скоба."
|
---|
4523 |
|
---|
4524 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29
|
---|
4525 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30
|
---|
4526 | msgid "Join Node to Way"
|
---|
4527 | msgstr "Прикрепяне точка към пътен сегмент"
|
---|
4528 |
|
---|
4529 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29
|
---|
4530 | msgid "Join a node into the nearest way segments"
|
---|
4531 | msgstr "Включване на точката към състава на най-близката линия от път."
|
---|
4532 |
|
---|
4533 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66
|
---|
4534 | msgid "Join Node and Line"
|
---|
4535 | msgstr "Свързване на точка с линия"
|
---|
4536 |
|
---|
4537 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33
|
---|
4538 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34
|
---|
4539 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:247
|
---|
4540 | msgid "Align Nodes in Circle"
|
---|
4541 | msgstr "Подреди точките в кръг"
|
---|
4542 |
|
---|
4543 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33
|
---|
4544 | msgid "Move the selected nodes into a circle."
|
---|
4545 | msgstr "Преместване на избраните точки така, че да сформират окръжност."
|
---|
4546 |
|
---|
4547 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:93
|
---|
4548 | msgid "Some of the nodes are (almost) in the line"
|
---|
4549 | msgstr "Някои от точките са (почти) на една права"
|
---|
4550 |
|
---|
4551 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:182
|
---|
4552 | msgid "Please select at least four nodes."
|
---|
4553 | msgstr "Моля изберете поне четири точки."
|
---|
4554 |
|
---|
4555 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:73
|
---|
4556 | msgid ""
|
---|
4557 | "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as "
|
---|
4558 | "a bug."
|
---|
4559 | msgstr ""
|
---|
4560 | "Вътрешна грешка: невъзможно да се проверят условията без слой. Моля, "
|
---|
4561 | "информирайте за тази грешка."
|
---|
4562 |
|
---|
4563 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:77
|
---|
4564 | msgid "No document open so nothing to save."
|
---|
4565 | msgstr "Няма отворени документи. Няма какво да се съхранява."
|
---|
4566 |
|
---|
4567 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:81
|
---|
4568 | msgid "Empty document"
|
---|
4569 | msgstr "Празен документ"
|
---|
4570 |
|
---|
4571 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:81
|
---|
4572 | msgid "The document contains no data."
|
---|
4573 | msgstr "Документът не съдържа данни"
|
---|
4574 |
|
---|
4575 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:81
|
---|
4576 | msgid "Save anyway"
|
---|
4577 | msgstr "Записване въпреки всичко"
|
---|
4578 |
|
---|
4579 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:90
|
---|
4580 | msgid ""
|
---|
4581 | "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
|
---|
4582 | "if you rejected all. Continue?"
|
---|
4583 | msgstr ""
|
---|
4584 | "Има неразрешени конфликти. Конфликтите няма да бъдат записани и ще бъдат "
|
---|
4585 | "обработени все едно сте ги отменили всички. Да продължаваме ли?"
|
---|
4586 |
|
---|
4587 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91
|
---|
4588 | msgid "Reject Conflicts and Save"
|
---|
4589 | msgstr "Отхвърляне конфликтите и записване"
|
---|
4590 |
|
---|
4591 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:100
|
---|
4592 | msgid "Save GPX file"
|
---|
4593 | msgstr "Съхраняване GPX файл"
|
---|
4594 |
|
---|
4595 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:100
|
---|
4596 | msgid "Save OSM file"
|
---|
4597 | msgstr "Съхраняване OSM файл"
|
---|
4598 |
|
---|
4599 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:127
|
---|
4600 | msgid "Could not back up file."
|
---|
4601 | msgstr "Невъзможно да се създаде резервно копие."
|
---|
4602 |
|
---|
4603 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:165
|
---|
4604 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:207
|
---|
4605 | msgid "Unknown file extension."
|
---|
4606 | msgstr "Неизвестно файлово разширение."
|
---|
4607 |
|
---|
4608 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:171
|
---|
4609 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:212
|
---|
4610 | msgid "An error occurred while saving."
|
---|
4611 | msgstr "Възникна грешка при записване."
|
---|
4612 |
|
---|
4613 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:181
|
---|
4614 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:222
|
---|
4615 | msgid "An error occurred while restoring backup file."
|
---|
4616 | msgstr "Възникна грешка при възстановяване на резервно копие."
|
---|
4617 |
|
---|
4618 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23
|
---|
4619 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
|
---|
4620 | msgid "Redo"
|
---|
4621 | msgstr "Отново"
|
---|
4622 |
|
---|
4623 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23
|
---|
4624 | msgid "Redo the last undone action."
|
---|
4625 | msgstr "Повтаряне на последното отменено действие."
|
---|
4626 |
|
---|
4627 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:45
|
---|
4628 | msgid "Delete Mode"
|
---|
4629 | msgstr "Режим на изтриване"
|
---|
4630 |
|
---|
4631 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:47
|
---|
4632 | msgid "Delete nodes or ways."
|
---|
4633 | msgstr "Изтриване на точки или линии."
|
---|
4634 |
|
---|
4635 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:48
|
---|
4636 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:78
|
---|
4637 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:84
|
---|
4638 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:94
|
---|
4639 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49
|
---|
4640 | #, java-format
|
---|
4641 | msgid "Mode: {0}"
|
---|
4642 | msgstr "Режим: {0}"
|
---|
4643 |
|
---|
4644 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:131
|
---|
4645 | msgid ""
|
---|
4646 | "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes "
|
---|
4647 | "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
|
---|
4648 | msgstr ""
|
---|
4649 | "Натиснете за изтриване. Shift: изтриване на сегменти от път. Alt: за да не "
|
---|
4650 | "изтрива неизползваните възли при изтриване на път. Ctrl: изтриване на "
|
---|
4651 | "обекти, към които има обръщение."
|
---|
4652 |
|
---|
4653 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:87
|
---|
4654 | msgid ""
|
---|
4655 | "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT"
|
---|
4656 | "+release to synchronize audio at that point."
|
---|
4657 | msgstr ""
|
---|
4658 | "Влачете позицията на просвирване и пуснете близо до следата за да "
|
---|
4659 | "възпроизвеждате оттам нататък; SHIFT+отпускане за да синхронизирате звука в "
|
---|
4660 | "тази точка."
|
---|
4661 |
|
---|
4662 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:77
|
---|
4663 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:78
|
---|
4664 | msgid "Extrude"
|
---|
4665 | msgstr "Изтегляне"
|
---|
4666 |
|
---|
4667 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:77
|
---|
4668 | msgid "Create areas"
|
---|
4669 | msgstr "Създаване на области"
|
---|
4670 |
|
---|
4671 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:239
|
---|
4672 | msgid "Extrude Way"
|
---|
4673 | msgstr "Изтегляне на линии"
|
---|
4674 |
|
---|
4675 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:252
|
---|
4676 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:416
|
---|
4677 | msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle."
|
---|
4678 | msgstr "Отпуснете бутона на мишката за да изберете обектите в правоъгълника."
|
---|
4679 |
|
---|
4680 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:254
|
---|
4681 | msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button."
|
---|
4682 | msgstr ""
|
---|
4683 | "Нарисувайте правоъгълник от желания размер и отпуснете бутона на мишката."
|
---|
4684 |
|
---|
4685 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:256
|
---|
4686 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:420
|
---|
4687 | msgid "Release the mouse button to stop rotating."
|
---|
4688 | msgstr "Отпуснете бутона на мишката за да спрете въртенето."
|
---|
4689 |
|
---|
4690 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:258
|
---|
4691 | msgid "Drag a way segment to make a rectangle."
|
---|
4692 | msgstr "Нарисувай сегмент от път за да се образува правоъгълник."
|
---|
4693 |
|
---|
4694 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:83
|
---|
4695 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:84
|
---|
4696 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:89
|
---|
4697 | msgid "Draw"
|
---|
4698 | msgstr "Рисуване"
|
---|
4699 |
|
---|
4700 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:83
|
---|
4701 | msgid "Draw nodes"
|
---|
4702 | msgstr "Рисуване на точки"
|
---|
4703 |
|
---|
4704 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:89
|
---|
4705 | msgid "Mode: Draw Focus"
|
---|
4706 | msgstr "Режим: Рисуване Фокус"
|
---|
4707 |
|
---|
4708 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:296
|
---|
4709 | msgid "Cannot add a node outside of the world."
|
---|
4710 | msgstr "Не може да се добави точка извън пределите на света."
|
---|
4711 |
|
---|
4712 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:482
|
---|
4713 | msgid "Add node"
|
---|
4714 | msgstr "Добавяне на точка"
|
---|
4715 |
|
---|
4716 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:484
|
---|
4717 | msgid "Add node into way"
|
---|
4718 | msgstr "Добавяне на точка в път"
|
---|
4719 |
|
---|
4720 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:489
|
---|
4721 | msgid "Connect existing way to node"
|
---|
4722 | msgstr "Свързване на съществуващ път към точка"
|
---|
4723 |
|
---|
4724 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:491
|
---|
4725 | msgid "Add a new node to an existing way"
|
---|
4726 | msgstr "Добавяне на нова точка към съществуващ път"
|
---|
4727 |
|
---|
4728 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:493
|
---|
4729 | msgid "Add node into way and connect"
|
---|
4730 | msgstr "Добавяне на точка към път и съединяване"
|
---|
4731 |
|
---|
4732 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:789
|
---|
4733 | msgid "Click to create a new way to the existing node."
|
---|
4734 | msgstr "Щракнете за да създадете нов път към съществуваща точка."
|
---|
4735 |
|
---|
4736 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:791
|
---|
4737 | msgid "Click to make a connection to the existing node."
|
---|
4738 | msgstr "Щракнете за да съедините със съществуваща точка."
|
---|
4739 |
|
---|
4740 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:794
|
---|
4741 | msgid "Click to insert a node and create a new way."
|
---|
4742 | msgstr "Щракнете за да добавите нова точка и създадете нов път."
|
---|
4743 |
|
---|
4744 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:796
|
---|
4745 | msgid "Click to insert a new node and make a connection."
|
---|
4746 | msgstr "Щракнете за да вмъкнете точка и направите съединение."
|
---|
4747 |
|
---|
4748 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:800
|
---|
4749 | msgid "Click to insert a new node."
|
---|
4750 | msgstr "Щракнете за да вмъкнете нова точка."
|
---|
4751 |
|
---|
4752 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:93
|
---|
4753 | msgid "Select, move and rotate objects"
|
---|
4754 | msgstr "Избиране, преместване и завъртане на обекти"
|
---|
4755 |
|
---|
4756 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:188
|
---|
4757 | msgid "Add and move a virtual new node to way"
|
---|
4758 | msgstr "Добавяне и преместване на виртуален нов възел към път"
|
---|
4759 |
|
---|
4760 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:220
|
---|
4761 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:105
|
---|
4762 | msgid "Cannot move objects outside of the world."
|
---|
4763 | msgstr "Невъзможно да се премества обектите извън границите на света."
|
---|
4764 |
|
---|
4765 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:418
|
---|
4766 | msgid ""
|
---|
4767 | "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."
|
---|
4768 | msgstr ""
|
---|
4769 | "Отпуснете бутона на мишката за да спрете местенето. Ctrl за да обедините с "
|
---|
4770 | "най-близката точка."
|
---|
4771 |
|
---|
4772 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:422
|
---|
4773 | msgid ""
|
---|
4774 | "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to remove); Shift-"
|
---|
4775 | "Ctrl to rotate selected; or change selection"
|
---|
4776 | msgstr ""
|
---|
4777 | "Преместване на обектите чрез влачене; Shift за да добави към селекцията "
|
---|
4778 | "(Ctrl за да премахне); Shift-Ctrl за завъртане на избраните; или промяна на "
|
---|
4779 | "селекцията"
|
---|
4780 |
|
---|
4781 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48
|
---|
4782 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49
|
---|
4783 | msgid "Zoom"
|
---|
4784 | msgstr "Мащаб"
|
---|
4785 |
|
---|
4786 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48
|
---|
4787 | msgid "Zoom and move map"
|
---|
4788 | msgstr "Пормяна на мащаба и предвижване по картата"
|
---|
4789 |
|
---|
4790 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:77
|
---|
4791 | msgid ""
|
---|
4792 | "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up, left, down, right; "
|
---|
4793 | "move zoom with right button"
|
---|
4794 | msgstr ""
|
---|
4795 | "Сменяйте мащаба чрез влачене, колелцето на мишката или клавишите Ctrl+. и "
|
---|
4796 | "Ctrl+,; премествайте с Ctrl+стрелките; премествайте и мащабирайте чрез "
|
---|
4797 | "десния бутон на мишката"
|
---|
4798 |
|
---|
4799 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22
|
---|
4800 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23
|
---|
4801 | #: trans_surveyor.java:68
|
---|
4802 | msgid "Exit"
|
---|
4803 | msgstr "Изход"
|
---|
4804 |
|
---|
4805 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22
|
---|
4806 | msgid "Exit the application."
|
---|
4807 | msgstr "Изход от програмата."
|
---|
4808 |
|
---|
4809 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56
|
---|
4810 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:57
|
---|
4811 | msgid "Merge Nodes"
|
---|
4812 | msgstr "Обедини точки"
|
---|
4813 |
|
---|
4814 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56
|
---|
4815 | msgid "Merge nodes into the oldest one."
|
---|
4816 | msgstr "Обедини точките в най-старата от тях."
|
---|
4817 |
|
---|
4818 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:73
|
---|
4819 | msgid "Please select at least two nodes to merge."
|
---|
4820 | msgstr "Моля, изберете поне две точки за обединение."
|
---|
4821 |
|
---|
4822 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:148
|
---|
4823 | msgid "Merge nodes with different memberships?"
|
---|
4824 | msgstr "Обединяване точки от различни релации?"
|
---|
4825 |
|
---|
4826 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149
|
---|
4827 | msgid ""
|
---|
4828 | "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still want "
|
---|
4829 | "to merge them?"
|
---|
4830 | msgstr ""
|
---|
4831 | "Избраните точки участват в различни релации. Все пак искате ли да ги "
|
---|
4832 | "обедините?"
|
---|
4833 |
|
---|
4834 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:151
|
---|
4835 | msgid "Merge Anyway"
|
---|
4836 | msgstr "Сливане въпреки всичко"
|
---|
4837 |
|
---|
4838 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:239
|
---|
4839 | msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used."
|
---|
4840 | msgstr ""
|
---|
4841 | "Точките не могат да се обединят: Ще трябва да се изтрие линия, който вече се "
|
---|
4842 | "използва."
|
---|
4843 |
|
---|
4844 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:277
|
---|
4845 | #, java-format
|
---|
4846 | msgid "Merge {0} nodes"
|
---|
4847 | msgstr "Обедини {0} точки"
|
---|
4848 |
|
---|
4849 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:41
|
---|
4850 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44
|
---|
4851 | msgid "Orthogonalize Shape"
|
---|
4852 | msgstr "Ортогонализиране"
|
---|
4853 |
|
---|
4854 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:43
|
---|
4855 | msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree"
|
---|
4856 | msgstr ""
|
---|
4857 | "Преместване на точките, така че аглите между линиите да са 90 или 270 градуса"
|
---|
4858 |
|
---|
4859 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:60
|
---|
4860 | msgid "Only two nodes allowed"
|
---|
4861 | msgstr "Само два точки е позволено да бъдат избрани"
|
---|
4862 |
|
---|
4863 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:68
|
---|
4864 | msgid "Selection must consist only of ways."
|
---|
4865 | msgstr "Селекцията трябва да се състои само от линии."
|
---|
4866 |
|
---|
4867 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:75
|
---|
4868 | msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes."
|
---|
4869 | msgstr ""
|
---|
4870 | "Моля, изберете един или повече затворени пътя, състоящи се от поне 4 точки."
|
---|
4871 |
|
---|
4872 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:90
|
---|
4873 | msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize."
|
---|
4874 | msgstr "Моля изберете пътища с почти прави ъгли за ортогонализация."
|
---|
4875 |
|
---|
4876 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:97
|
---|
4877 | msgid ""
|
---|
4878 | "<html>You are using the EPSG:4326 projection which might lead<br>to "
|
---|
4879 | "undesirable results when doing rectangular alignments.<br>Change your "
|
---|
4880 | "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?"
|
---|
4881 | msgstr ""
|
---|
4882 | "<html>Използвате проеция EPSG:4326, което може да доведе <br>до нежелани "
|
---|
4883 | "резултати, когато се прави изправяне на ъгли.<br>Променете вашата проекция "
|
---|
4884 | "за да не се появява повече това предупреждение.<br>Желаете ли да продължите?"
|
---|
4885 |
|
---|
4886 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:108
|
---|
4887 | msgid "Only one node selected"
|
---|
4888 | msgstr "Само една точка е избрана"
|
---|
4889 |
|
---|
4890 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:245
|
---|
4891 | msgid "Orthogonalize"
|
---|
4892 | msgstr "Ортогонализиране"
|
---|
4893 |
|
---|
4894 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15
|
---|
4895 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
|
---|
4896 | msgid "Toggle GPX Lines"
|
---|
4897 | msgstr "Покажи/скрий GPX линии"
|
---|
4898 |
|
---|
4899 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15
|
---|
4900 | #, java-format
|
---|
4901 | msgid "Toggles the global setting ''{0}''."
|
---|
4902 | msgstr "Вкл./изкл. глобалната настройка ''{0}''."
|
---|
4903 |
|
---|
4904 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:15
|
---|
4905 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16
|
---|
4906 | msgid "Zoom In"
|
---|
4907 | msgstr "Увеличаване"
|
---|
4908 |
|
---|
4909 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
|
---|
4910 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17
|
---|
4911 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25
|
---|
4912 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36
|
---|
4913 | msgid "Unselect All"
|
---|
4914 | msgstr "Размаркиране всичко"
|
---|
4915 |
|
---|
4916 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
|
---|
4917 | msgid "Unselect all objects."
|
---|
4918 | msgstr "Сваля избора от всички обекти."
|
---|
4919 |
|
---|
4920 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23
|
---|
4921 | msgid "Unselect All (Focus)"
|
---|
4922 | msgstr "Размаркиране всичко (focus)"
|
---|
4923 |
|
---|
4924 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34
|
---|
4925 | msgid "Unselect All (Escape)"
|
---|
4926 | msgstr "Размаркиране всичко (escape)"
|
---|
4927 |
|
---|
4928 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37
|
---|
4929 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38
|
---|
4930 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:182
|
---|
4931 | msgid "Create Circle"
|
---|
4932 | msgstr "Създаване окръжност"
|
---|
4933 |
|
---|
4934 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37
|
---|
4935 | msgid "Create a circle from three selected nodes."
|
---|
4936 | msgstr "Създаване на окръжност от три избрани точки"
|
---|
4937 |
|
---|
4938 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101
|
---|
4939 | msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes."
|
---|
4940 | msgstr "Моля, изберете точно три точки или един сегмент с три точки."
|
---|
4941 |
|
---|
4942 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121
|
---|
4943 | msgid "Those nodes are not in a circle."
|
---|
4944 | msgstr "Точките не са разположени по кръг"
|
---|
4945 |
|
---|
4946 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49
|
---|
4947 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:50
|
---|
4948 | msgid "Open Location..."
|
---|
4949 | msgstr "Отваряне на местоположение…"
|
---|
4950 |
|
---|
4951 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49
|
---|
4952 | msgid "Open an URL."
|
---|
4953 | msgstr "Отваряне на връзка URL."
|
---|
4954 |
|
---|
4955 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:55
|
---|
4956 | msgid "Separate Layer"
|
---|
4957 | msgstr "На отделен слой"
|
---|
4958 |
|
---|
4959 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:58
|
---|
4960 | msgid "Enter URL to download:"
|
---|
4961 | msgstr "Въведете URL за сваляне:"
|
---|
4962 |
|
---|
4963 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:63
|
---|
4964 | msgid "Download Location"
|
---|
4965 | msgstr "Местоположение на изтеглянето"
|
---|
4966 |
|
---|
4967 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:65
|
---|
4968 | msgid "Download URL"
|
---|
4969 | msgstr "URL за сваляне"
|
---|
4970 |
|
---|
4971 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49
|
---|
4972 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50
|
---|
4973 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:73
|
---|
4974 | msgid "Add Node..."
|
---|
4975 | msgstr "Добавяне на точка..."
|
---|
4976 |
|
---|
4977 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49
|
---|
4978 | msgid "Add a node by entering latitude and longitude."
|
---|
4979 | msgstr "Добавяне на точка чрез въвеждане на нейната широчина и дължина."
|
---|
4980 |
|
---|
4981 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:57
|
---|
4982 | msgid "Enter the coordinates for the new node."
|
---|
4983 | msgstr "Въведете координати за новата точка."
|
---|
4984 |
|
---|
4985 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:58
|
---|
4986 | msgid "Use decimal degrees."
|
---|
4987 | msgstr "Използване на десетични градуси."
|
---|
4988 |
|
---|
4989 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:59
|
---|
4990 | msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere."
|
---|
4991 | msgstr "Отрицателни стойности обозначават западното/южното полукълбо"
|
---|
4992 |
|
---|
4993 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:62
|
---|
4994 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:54
|
---|
4995 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:93
|
---|
4996 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193
|
---|
4997 | msgid "Latitude"
|
---|
4998 | msgstr "Геогр. Ширина:"
|
---|
4999 |
|
---|
5000 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:65
|
---|
5001 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:56
|
---|
5002 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:96
|
---|
5003 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195
|
---|
5004 | msgid "Longitude"
|
---|
5005 | msgstr "Геогр. Дължина:"
|
---|
5006 |
|
---|
5007 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:36
|
---|
5008 | msgid "up"
|
---|
5009 | msgstr "нагоре"
|
---|
5010 |
|
---|
5011 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37
|
---|
5012 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40
|
---|
5013 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43
|
---|
5014 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46
|
---|
5015 | #, java-format
|
---|
5016 | msgid "Move objects {0}"
|
---|
5017 | msgstr "Преместване обекти {0}"
|
---|
5018 |
|
---|
5019 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39
|
---|
5020 | msgid "down"
|
---|
5021 | msgstr "надолу"
|
---|
5022 |
|
---|
5023 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42
|
---|
5024 | msgid "left"
|
---|
5025 | msgstr "наляво"
|
---|
5026 |
|
---|
5027 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45
|
---|
5028 | msgid "right"
|
---|
5029 | msgstr "надясно"
|
---|
5030 |
|
---|
5031 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56
|
---|
5032 | #, java-format
|
---|
5033 | msgid "Move {0}"
|
---|
5034 | msgstr "Преместване {0}"
|
---|
5035 |
|
---|
5036 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57
|
---|
5037 | #, java-format
|
---|
5038 | msgid "Moves Objects {0}"
|
---|
5039 | msgstr "Премества обектите {0}"
|
---|
5040 |
|
---|
5041 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:48
|
---|
5042 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:50
|
---|
5043 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:365
|
---|
5044 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:372
|
---|
5045 | msgid "Overwrite"
|
---|
5046 | msgstr "Презаписване"
|
---|
5047 |
|
---|
5048 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:49
|
---|
5049 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:365
|
---|
5050 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:372
|
---|
5051 | msgid "File exists. Overwrite?"
|
---|
5052 | msgstr "Файлът съществъва. Да го подменя ли?"
|
---|
5053 |
|
---|
5054 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33
|
---|
5055 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35
|
---|
5056 | msgid "Copy"
|
---|
5057 | msgstr "Копиране"
|
---|
5058 |
|
---|
5059 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:34
|
---|
5060 | msgid "Copy selected objects to paste buffer."
|
---|
5061 | msgstr "Копиране на избраните обекти в буфера за обмен."
|
---|
5062 |
|
---|
5063 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:125
|
---|
5064 | msgid "Please select something to copy."
|
---|
5065 | msgstr "Моля, изберете нещо за копиране."
|
---|
5066 |
|
---|
5067 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46
|
---|
5068 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47
|
---|
5069 | msgid "UnGlue Ways"
|
---|
5070 | msgstr "Разсъедини пътища"
|
---|
5071 |
|
---|
5072 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46
|
---|
5073 | msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways."
|
---|
5074 | msgstr "Дублиране на точки, които се използват от няколко линии."
|
---|
5075 |
|
---|
5076 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:68
|
---|
5077 | msgid "This node is not glued to anything else."
|
---|
5078 | msgstr "Тази точка не е свързана с към нещо друго."
|
---|
5079 |
|
---|
5080 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:88
|
---|
5081 | msgid "None of these nodes are glued to anything else."
|
---|
5082 | msgstr "Никой от тези точки не са прикрепени за нещо друго."
|
---|
5083 |
|
---|
5084 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:90
|
---|
5085 | msgid "None of this way's nodes are glued to anything else."
|
---|
5086 | msgstr "Нито една от тези тези линии не е прикрепена за други"
|
---|
5087 |
|
---|
5088 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:99
|
---|
5089 | msgid "The current selection cannot be used for unglueing."
|
---|
5090 | msgstr "Текущато избраните обекти не може да се разсъединят."
|
---|
5091 |
|
---|
5092 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:101
|
---|
5093 | msgid "Select either:"
|
---|
5094 | msgstr "Изберете един от вариантите:"
|
---|
5095 |
|
---|
5096 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:102
|
---|
5097 | msgid "* One node that is used by more than one way, or"
|
---|
5098 | msgstr "* Една точка, която се използва от няколко линии, или"
|
---|
5099 |
|
---|
5100 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:103
|
---|
5101 | msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or"
|
---|
5102 | msgstr ""
|
---|
5103 | "* Една точка, която се използва от няколко линии и една от тези линии, или"
|
---|
5104 |
|
---|
5105 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104
|
---|
5106 | msgid ""
|
---|
5107 | "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or"
|
---|
5108 | msgstr ""
|
---|
5109 | "* Една линия, която има точки, които се използват от няколко линии, или"
|
---|
5110 |
|
---|
5111 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:105
|
---|
5112 | msgid ""
|
---|
5113 | "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way."
|
---|
5114 | msgstr ""
|
---|
5115 | "* Една линия и една или няколко от нейните точки, които са използвани от "
|
---|
5116 | "няколко линии."
|
---|
5117 |
|
---|
5118 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:107
|
---|
5119 | msgid ""
|
---|
5120 | "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n"
|
---|
5121 | "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get "
|
---|
5122 | "their\n"
|
---|
5123 | "own copy and all nodes will be selected."
|
---|
5124 | msgstr ""
|
---|
5125 | "Забележка: Ако една линия е избрана, тя ще получи дублирани възли и те\n"
|
---|
5126 | "ще бъдат селектирани. В противен случай, всички линии ще получат \n"
|
---|
5127 | "дублирани възли и всички възли ще бъдат избрани."
|
---|
5128 |
|
---|
5129 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:296
|
---|
5130 | #, java-format
|
---|
5131 | msgid "Dupe into {0} nodes"
|
---|
5132 | msgstr "Дублирай в {0} точки"
|
---|
5133 |
|
---|
5134 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:320
|
---|
5135 | #, java-format
|
---|
5136 | msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes"
|
---|
5137 | msgstr "Дублирай {0} точки в {1} точки"
|
---|
5138 |
|
---|
5139 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18
|
---|
5140 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
|
---|
5141 | msgid "Back"
|
---|
5142 | msgstr "Назад"
|
---|
5143 |
|
---|
5144 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18
|
---|
5145 | msgid "Jump back."
|
---|
5146 | msgstr "Прескочи назад."
|
---|
5147 |
|
---|
5148 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
|
---|
5149 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17
|
---|
5150 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13
|
---|
5151 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17
|
---|
5152 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18
|
---|
5153 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19
|
---|
5154 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13
|
---|
5155 | #, java-format
|
---|
5156 | msgid "Audio: {0}"
|
---|
5157 | msgstr "Звук: {0}"
|
---|
5158 |
|
---|
5159 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16
|
---|
5160 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17
|
---|
5161 | msgid "Previous Marker"
|
---|
5162 | msgstr "Предишен маркер"
|
---|
5163 |
|
---|
5164 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16
|
---|
5165 | msgid "Play previous marker."
|
---|
5166 | msgstr "Възпроизведи предишния маркер."
|
---|
5167 |
|
---|
5168 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12
|
---|
5169 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13
|
---|
5170 | msgid "Slower"
|
---|
5171 | msgstr "По-бавно"
|
---|
5172 |
|
---|
5173 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12
|
---|
5174 | msgid "Slower Forward"
|
---|
5175 | msgstr "По-бавно възпроизвеждане"
|
---|
5176 |
|
---|
5177 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16
|
---|
5178 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17
|
---|
5179 | msgid "Next Marker"
|
---|
5180 | msgstr "Следващ маркер"
|
---|
5181 |
|
---|
5182 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16
|
---|
5183 | msgid "Play next marker."
|
---|
5184 | msgstr "Възпроизвеждане на следващия маркер."
|
---|
5185 |
|
---|
5186 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17
|
---|
5187 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18
|
---|
5188 | msgid "Forward"
|
---|
5189 | msgstr "Напред"
|
---|
5190 |
|
---|
5191 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17
|
---|
5192 | msgid "Jump forward"
|
---|
5193 | msgstr "Прескочи напред"
|
---|
5194 |
|
---|
5195 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18
|
---|
5196 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19
|
---|
5197 | msgid "Play/Pause"
|
---|
5198 | msgstr "Изпълнение/Пауза"
|
---|
5199 |
|
---|
5200 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18
|
---|
5201 | msgid "Play/pause audio."
|
---|
5202 | msgstr "Изпълнение/Пауза на звука."
|
---|
5203 |
|
---|
5204 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12
|
---|
5205 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13
|
---|
5206 | msgid "Faster"
|
---|
5207 | msgstr "По-бързо"
|
---|
5208 |
|
---|
5209 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12
|
---|
5210 | msgid "Faster Forward"
|
---|
5211 | msgstr "По-бързо възпроизвеждане."
|
---|
5212 |
|
---|
5213 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15
|
---|
5214 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16
|
---|
5215 | msgid "Select All"
|
---|
5216 | msgstr "Избиране на всичко"
|
---|
5217 |
|
---|
5218 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15
|
---|
5219 | msgid ""
|
---|
5220 | "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete "
|
---|
5221 | "objects too."
|
---|
5222 | msgstr ""
|
---|
5223 | "Избиране на всички неизтрити обекти в слоя с данни. Това избира и непълните "
|
---|
5224 | "обекти също."
|
---|
5225 |
|
---|
5226 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
|
---|
5227 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
|
---|
5228 | msgid "Undo"
|
---|
5229 | msgstr "Отмяна"
|
---|
5230 |
|
---|
5231 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
|
---|
5232 | msgid "Undo the last action."
|
---|
5233 | msgstr "Отменяне на последното действие."
|
---|
5234 |
|
---|
5235 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:33
|
---|
5236 | msgid "No Shortcut"
|
---|
5237 | msgstr "Няма бърза клавишна комбинация"
|
---|
5238 |
|
---|
5239 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:39
|
---|
5240 | msgid "Downloading data"
|
---|
5241 | msgstr "Сваляне на данни"
|
---|
5242 |
|
---|
5243 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:52
|
---|
5244 | msgid "No data imported."
|
---|
5245 | msgstr "Никакви данни не са импортирани"
|
---|
5246 |
|
---|
5247 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:58
|
---|
5248 | msgid "Data Layer"
|
---|
5249 | msgstr "Слой с данни"
|
---|
5250 |
|
---|
5251 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:70
|
---|
5252 | msgid "OpenStreetMap data"
|
---|
5253 | msgstr "OpenStreetMap данни"
|
---|
5254 |
|
---|
5255 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29
|
---|
5256 | msgid "Downloading GPS data"
|
---|
5257 | msgstr "Сваляне на GPS данни"
|
---|
5258 |
|
---|
5259 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:43
|
---|
5260 | msgid "Downloaded GPX Data"
|
---|
5261 | msgstr "Свалени GPX данни"
|
---|
5262 |
|
---|
5263 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:71
|
---|
5264 | msgid "Raw GPS data"
|
---|
5265 | msgstr "Изходни GPS данни"
|
---|
5266 |
|
---|
5267 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27
|
---|
5268 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29
|
---|
5269 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:58
|
---|
5270 | msgid "Paste Tags"
|
---|
5271 | msgstr "Поставяне на маркери"
|
---|
5272 |
|
---|
5273 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:28
|
---|
5274 | msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items."
|
---|
5275 | msgstr "Приложи маркерите от буфера за копиране към всички избрани обекти."
|
---|
5276 |
|
---|
5277 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
|
---|
5278 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34
|
---|
5279 | msgid "Download from OSM..."
|
---|
5280 | msgstr "Сваляне от OSM..."
|
---|
5281 |
|
---|
5282 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
|
---|
5283 | msgid "Download map data from the OSM server."
|
---|
5284 | msgstr "Сваляне на картографски данни от OSM сървър."
|
---|
5285 |
|
---|
5286 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44
|
---|
5287 | msgid "Download"
|
---|
5288 | msgstr "Сваляне"
|
---|
5289 |
|
---|
5290 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69
|
---|
5291 | msgid "Please select at least one task to download"
|
---|
5292 | msgstr "Моля изберете поне един тип данни за сваляне."
|
---|
5293 |
|
---|
5294 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23
|
---|
5295 | msgid "Old key"
|
---|
5296 | msgstr "Стар ключ"
|
---|
5297 |
|
---|
5298 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25
|
---|
5299 | msgid "Old value"
|
---|
5300 | msgstr "Стара стойност"
|
---|
5301 |
|
---|
5302 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27
|
---|
5303 | msgid "New key"
|
---|
5304 | msgstr "Нов ключ"
|
---|
5305 |
|
---|
5306 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29
|
---|
5307 | msgid "New value"
|
---|
5308 | msgstr "Нова стойност"
|
---|
5309 |
|
---|
5310 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:39
|
---|
5311 | msgid "Apply selected changes"
|
---|
5312 | msgstr "Приложи избраните промени"
|
---|
5313 |
|
---|
5314 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:40
|
---|
5315 | msgid "Don't apply changes"
|
---|
5316 | msgstr "Не прилагай промените"
|
---|
5317 |
|
---|
5318 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:82
|
---|
5319 | msgid "Please select which property changes you want to apply."
|
---|
5320 | msgstr "Моля, изберете кои промени на параметри желаете да приложите."
|
---|
5321 |
|
---|
5322 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:95
|
---|
5323 | msgid "Properties of "
|
---|
5324 | msgstr "Свойства на "
|
---|
5325 |
|
---|
5326 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:119
|
---|
5327 | msgid "Roles in relations referring to"
|
---|
5328 | msgstr "Роли в релации, отнасящи се за"
|
---|
5329 |
|
---|
5330 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:135
|
---|
5331 | msgid "Automatic tag correction"
|
---|
5332 | msgstr "Автоматично поправяне на маркерите"
|
---|
5333 |
|
---|
5334 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136
|
---|
5335 | msgid ""
|
---|
5336 | "When reversing this way, the following changes to properties of the way and "
|
---|
5337 | "its nodes are suggested in order to maintain data consistency."
|
---|
5338 | msgstr ""
|
---|
5339 | "При обръщане направлението на линията, предлагаме да се направят следните "
|
---|
5340 | "промени на пътищата, и техните възли за да се съхрани целостта на данните."
|
---|
5341 |
|
---|
5342 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58
|
---|
5343 | msgid "Apply?"
|
---|
5344 | msgstr "Прилагане?"
|
---|
5345 |
|
---|
5346 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28
|
---|
5347 | msgid "Relation"
|
---|
5348 | msgstr "Релация"
|
---|
5349 |
|
---|
5350 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30
|
---|
5351 | msgid "Old role"
|
---|
5352 | msgstr "Стара роля"
|
---|
5353 |
|
---|
5354 | #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32
|
---|
5355 | msgid "New role"
|
---|
5356 | msgstr "Нова роля"
|
---|
5357 |
|
---|
5358 | #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21
|
---|
5359 | #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75
|
---|
5360 | msgid "Duplicate Way"
|
---|
5361 | msgstr "Повтарящи се линии"
|
---|
5362 |
|
---|
5363 | #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76
|
---|
5364 | msgid "Duplicate selected ways."
|
---|
5365 | msgstr "Дублиране на избраните пътища."
|
---|
5366 |
|
---|
5367 | #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109
|
---|
5368 | msgid "Can't duplicate unordered way."
|
---|
5369 | msgstr "Невъзможно да се създаде копие на неподредена линия."
|
---|
5370 |
|
---|
5371 | #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126
|
---|
5372 | msgid "You must select at least one way."
|
---|
5373 | msgstr "Трябва да изберете поне един път."
|
---|
5374 |
|
---|
5375 | #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240
|
---|
5376 | msgid "Create duplicate way"
|
---|
5377 | msgstr "Създаване на копие на път"
|
---|
5378 |
|
---|
5379 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47
|
---|
5380 | msgid "Can not draw outside of the world."
|
---|
5381 | msgstr "Действието е неизпълнимо извън пределите на света."
|
---|
5382 |
|
---|
5383 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68
|
---|
5384 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69
|
---|
5385 | msgid "Measured values"
|
---|
5386 | msgstr "Измерване на стойности"
|
---|
5387 |
|
---|
5388 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68
|
---|
5389 | msgid "Open the measurement window."
|
---|
5390 | msgstr "Отваряне на прозореца за измервания."
|
---|
5391 |
|
---|
5392 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:74
|
---|
5393 | msgid "Reset"
|
---|
5394 | msgstr "Нулиране"
|
---|
5395 |
|
---|
5396 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:75
|
---|
5397 | msgid "Reset current measurement results and delete measurement path."
|
---|
5398 | msgstr ""
|
---|
5399 | "Нулиране на текущите резултати от измервания и изтриване на измерения път."
|
---|
5400 |
|
---|
5401 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:81
|
---|
5402 | msgid "Path Length"
|
---|
5403 | msgstr "Дължина на пътя"
|
---|
5404 |
|
---|
5405 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:86
|
---|
5406 | msgid "Selection Length"
|
---|
5407 | msgstr "Дължина на селекцията"
|
---|
5408 |
|
---|
5409 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:91
|
---|
5410 | msgid "Selection Area"
|
---|
5411 | msgstr "Площ на селекцията"
|
---|
5412 |
|
---|
5413 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96
|
---|
5414 | msgid "Angle"
|
---|
5415 | msgstr "Ъгъл"
|
---|
5416 |
|
---|
5417 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:97
|
---|
5418 | msgid "Angle between two selected Nodes"
|
---|
5419 | msgstr "Ъгъл между две избрани точки"
|
---|
5420 |
|
---|
5421 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20
|
---|
5422 | msgid "measurement mode"
|
---|
5423 | msgstr "Режим измерване"
|
---|
5424 |
|
---|
5425 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:36
|
---|
5426 | msgid "Measurements"
|
---|
5427 | msgstr "Измервания"
|
---|
5428 |
|
---|
5429 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68
|
---|
5430 | msgid "Layer to make measurements"
|
---|
5431 | msgstr "Слой за провеждане на измервания"
|
---|
5432 |
|
---|
5433 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270
|
---|
5434 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315
|
---|
5435 | msgid "Import path from GPX layer"
|
---|
5436 | msgstr "Импортиране на път от GPX слой"
|
---|
5437 |
|
---|
5438 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305
|
---|
5439 | msgid "Drop existing path"
|
---|
5440 | msgstr "Височина на съществуващ път"
|
---|
5441 |
|
---|
5442 | #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341
|
---|
5443 | msgid "No GPX data layer found."
|
---|
5444 | msgstr "Не е открит слой с GPX данни."
|
---|
5445 |
|
---|
5446 | #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:53
|
---|
5447 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142
|
---|
5448 | #, java-format
|
---|
5449 | msgid "Error parsing {0}: {1}"
|
---|
5450 | msgstr "Грешка при разбор {0}: {1}"
|
---|
5451 |
|
---|
5452 | #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:80
|
---|
5453 | #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:22
|
---|
5454 | #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25
|
---|
5455 | msgid "Tagging Preset Tester"
|
---|
5456 | msgstr "Тестер на шаблони за маркиране"
|
---|
5457 |
|
---|
5458 | #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:23
|
---|
5459 | msgid ""
|
---|
5460 | "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
|
---|
5461 | msgstr ""
|
---|
5462 | "Отваряне на инструмента за тест на шаблоните за маркиране за преглед на "
|
---|
5463 | "диалозите с шаблони."
|
---|
5464 |
|
---|
5465 | #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:34
|
---|
5466 | msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first."
|
---|
5467 | msgstr ""
|
---|
5468 | "Първо трябва да укажете източник на шаблони за маркиране в списъка с "
|
---|
5469 | "предпочитания."
|
---|
5470 |
|
---|
5471 | #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:44
|
---|
5472 | #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46
|
---|
5473 | msgid "Open Visible..."
|
---|
5474 | msgstr "Отваряне на видимите..."
|
---|
5475 |
|
---|
5476 | #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:45
|
---|
5477 | msgid "Open only files that are visible in current view."
|
---|
5478 | msgstr "Отваряне само на файлове, които са видими в текущата област на екрана."
|
---|
5479 |
|
---|
5480 | #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:55
|
---|
5481 | msgid "No view open - cannot determine boundaries!"
|
---|
5482 | msgstr "Не е отворена област - невъзможно е да се определят границите!"
|
---|
5483 |
|
---|
5484 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:101
|
---|
5485 | msgid "Displays OpenStreetBugs issues"
|
---|
5486 | msgstr "Показване на проблеми от OpenStreetBugs"
|
---|
5487 |
|
---|
5488 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169
|
---|
5489 | msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string"
|
---|
5490 | msgstr ""
|
---|
5491 | "Заглавната част съдържа няколко стойности и не може да бъде представена с "
|
---|
5492 | "един низ."
|
---|
5493 |
|
---|
5494 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76
|
---|
5495 | msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}"
|
---|
5496 | msgstr "Невъзможно да бъде създаден нов бъг. Резултат: {0}"
|
---|
5497 |
|
---|
5498 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:47
|
---|
5499 | msgid "Mark as done"
|
---|
5500 | msgstr "Маркирайте \"направено\""
|
---|
5501 |
|
---|
5502 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:53
|
---|
5503 | msgid "Really mark this issue as ''done''?"
|
---|
5504 | msgstr "Наистина ли искате да маркирате проблема като ''решен''?"
|
---|
5505 |
|
---|
5506 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:54
|
---|
5507 | msgid "Really close?"
|
---|
5508 | msgstr "Действително да затворим?"
|
---|
5509 |
|
---|
5510 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:60
|
---|
5511 | msgid "New issue"
|
---|
5512 | msgstr "Нов проблем"
|
---|
5513 |
|
---|
5514 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:97
|
---|
5515 | msgid "Describe the problem precisely"
|
---|
5516 | msgstr "Опишете проблема колкото можете по-подробно"
|
---|
5517 |
|
---|
5518 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:98
|
---|
5519 | msgid "Create issue"
|
---|
5520 | msgstr "Създаване на нов проблем"
|
---|
5521 |
|
---|
5522 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:46
|
---|
5523 | msgid "Add a comment"
|
---|
5524 | msgstr "Добавете коментар"
|
---|
5525 |
|
---|
5526 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:51
|
---|
5527 | msgid "Enter your comment"
|
---|
5528 | msgstr "Въведете вашия коментар"
|
---|
5529 |
|
---|
5530 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OsbAction.java:92
|
---|
5531 | msgid "Please enter a user name"
|
---|
5532 | msgstr "Моля, въведете потребителско име"
|
---|
5533 |
|
---|
5534 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:49
|
---|
5535 | msgid "Unknown issue state"
|
---|
5536 | msgstr "Неизвестен статус на проблема"
|
---|
5537 |
|
---|
5538 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:95
|
---|
5539 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97
|
---|
5540 | msgid "Open OpenStreetBugs"
|
---|
5541 | msgstr "Отваряне на OpenStreetBugs"
|
---|
5542 |
|
---|
5543 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96
|
---|
5544 | msgid "Open the OpenStreetBugs window and activate the automatic download"
|
---|
5545 | msgstr "Отворяне на OpenStreetBugs прозорец и активирай автоматичното сваляне"
|
---|
5546 |
|
---|
5547 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114
|
---|
5548 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:115
|
---|
5549 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94
|
---|
5550 | msgid "Refresh"
|
---|
5551 | msgstr "Обновяване"
|
---|
5552 |
|
---|
5553 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:123
|
---|
5554 | msgid ""
|
---|
5555 | "The visible area is either too small or too big to download data from "
|
---|
5556 | "OpenStreetBugs"
|
---|
5557 | msgstr ""
|
---|
5558 | "Видимата област е прекалено малка или прекалено голяма за сваляне на данни "
|
---|
5559 | "от OpenStreetBugs"
|
---|
5560 |
|
---|
5561 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:124
|
---|
5562 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53
|
---|
5563 | msgid "Warning"
|
---|
5564 | msgstr "Внимание"
|
---|
5565 |
|
---|
5566 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51
|
---|
5567 | msgid ""
|
---|
5568 | "<html>The selected data contains data from OpenStreetBugs.<br>You cannot "
|
---|
5569 | "upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?"
|
---|
5570 | msgstr ""
|
---|
5571 | "<html>Избраните данни съдържат информация от OpenStreetBugs.<br>Не може да "
|
---|
5572 | "качвате тези данни. Може би сте избрали погрешния слой?"
|
---|
5573 |
|
---|
5574 | #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52
|
---|
5575 | msgid "OpenStreetBugs download loop"
|
---|
5576 | msgstr "Цикъл на сваляне от OpenStreetBugs"
|
---|
5577 |
|
---|
5578 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112
|
---|
5579 | msgid "Remote Control has been asked to load data from the API."
|
---|
5580 | msgstr ""
|
---|
5581 | "Дистанционното управление получи заявка за зареждане на данни от API-то."
|
---|
5582 |
|
---|
5583 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113
|
---|
5584 | #, java-format
|
---|
5585 | msgid "Request details: {0}"
|
---|
5586 | msgstr "Подробности на заявката: {0}"
|
---|
5587 |
|
---|
5588 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113
|
---|
5589 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:211
|
---|
5590 | msgid "Do you want to allow this?"
|
---|
5591 | msgstr "Желаете ли да разрешите това?"
|
---|
5592 |
|
---|
5593 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:114
|
---|
5594 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:212
|
---|
5595 | msgid "Confirm Remote Control action"
|
---|
5596 | msgstr "Потвърждение на действието на дистанционното управление"
|
---|
5597 |
|
---|
5598 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:209
|
---|
5599 | msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:"
|
---|
5600 | msgstr ""
|
---|
5601 | "Дистанционното управление получи заявка за импорт на данни от следния адрес "
|
---|
5602 | "URL:"
|
---|
5603 |
|
---|
5604 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:24
|
---|
5605 | msgid "load data from API"
|
---|
5606 | msgstr "зареждане данни от API"
|
---|
5607 |
|
---|
5608 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25
|
---|
5609 | msgid "change the selection"
|
---|
5610 | msgstr "промяна на селекцията"
|
---|
5611 |
|
---|
5612 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26
|
---|
5613 | msgid "change the viewport"
|
---|
5614 | msgstr "промяна областта видима на екрана"
|
---|
5615 |
|
---|
5616 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27
|
---|
5617 | msgid "confirm all Remote Control actions manually"
|
---|
5618 | msgstr "ръчно потвърждаване на всички действия на дистанционното управление"
|
---|
5619 |
|
---|
5620 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:31
|
---|
5621 | msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications."
|
---|
5622 | msgstr ""
|
---|
5623 | "Разширение, което позволява JOSM да бъде управляван от други приложения."
|
---|
5624 |
|
---|
5625 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:32
|
---|
5626 | msgid "Remote Control"
|
---|
5627 | msgstr "Дистанционно"
|
---|
5628 |
|
---|
5629 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:32
|
---|
5630 | msgid "Settings for the Remote Control plugin."
|
---|
5631 | msgstr "Настройки на разширението за дистанционно управление"
|
---|
5632 |
|
---|
5633 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33
|
---|
5634 | msgid ""
|
---|
5635 | "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The "
|
---|
5636 | "port is not variable because it is referenced by external applications "
|
---|
5637 | "talking to the plugin."
|
---|
5638 | msgstr ""
|
---|
5639 | "Разширението за дистанционно управление винаги слуша на порт 8111 на "
|
---|
5640 | "localhost. Портът е постоянен, защото към него се обръщат външни приложения "
|
---|
5641 | "за да се свързват с него."
|
---|
5642 |
|
---|
5643 | #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:38
|
---|
5644 | msgid "Permitted actions"
|
---|
5645 | msgstr "Позволени действия"
|
---|
5646 |
|
---|
5647 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:43
|
---|
5648 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:47
|
---|
5649 | msgid "Terrace a building"
|
---|
5650 | msgstr "Разделяне на сграда"
|
---|
5651 |
|
---|
5652 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:45
|
---|
5653 | msgid "Creates individual buildings from a long building."
|
---|
5654 | msgstr "Създава няколко отделни сгради от една голяма такава."
|
---|
5655 |
|
---|
5656 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:72
|
---|
5657 | msgid "How many buildings are in the terrace?"
|
---|
5658 | msgstr "Колко сгради има в този парцел?"
|
---|
5659 |
|
---|
5660 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:91
|
---|
5661 | msgid "Select a single, closed way of four nodes."
|
---|
5662 | msgstr "Изберете един, затворен път от четири възела."
|
---|
5663 |
|
---|
5664 | #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:155
|
---|
5665 | msgid "Terrace"
|
---|
5666 | msgstr "Terrace"
|
---|
5667 |
|
---|
5668 | #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39
|
---|
5669 | #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40
|
---|
5670 | msgid "Import TCX File..."
|
---|
5671 | msgstr "Импортиране на TCX Файл..."
|
---|
5672 |
|
---|
5673 | #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39
|
---|
5674 | msgid "Import TCX file as GPS track"
|
---|
5675 | msgstr "Импортиране на TCX файл като GPS следа"
|
---|
5676 |
|
---|
5677 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81
|
---|
5678 | msgid "Direction index '{0}' not found"
|
---|
5679 | msgstr "Индекс на посоката '{0}' не е намерен"
|
---|
5680 |
|
---|
5681 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108
|
---|
5682 | msgid "The starting location was not within the bbox"
|
---|
5683 | msgstr "Началното положение е извън границите на рамката"
|
---|
5684 |
|
---|
5685 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113
|
---|
5686 | msgid "Looking for shoreline..."
|
---|
5687 | msgstr "Търсене на бреговата линия..."
|
---|
5688 |
|
---|
5689 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145
|
---|
5690 | #, java-format
|
---|
5691 | msgid "{0} nodes so far..."
|
---|
5692 | msgstr "{0} точки дотук..."
|
---|
5693 |
|
---|
5694 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52
|
---|
5695 | msgid "Lake Walker."
|
---|
5696 | msgstr "Lake Walker."
|
---|
5697 |
|
---|
5698 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53
|
---|
5699 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:17
|
---|
5700 | msgid "Lake Walker"
|
---|
5701 | msgstr "Трасиране на езера"
|
---|
5702 |
|
---|
5703 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:119
|
---|
5704 | #, java-format
|
---|
5705 | msgid "Error creating cache directory: {0}"
|
---|
5706 | msgstr "Грешка при създаване на кеш директория: {0}"
|
---|
5707 |
|
---|
5708 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:152
|
---|
5709 | msgid "Tracing"
|
---|
5710 | msgstr "Проследяване"
|
---|
5711 |
|
---|
5712 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:154
|
---|
5713 | msgid "checking cache..."
|
---|
5714 | msgstr "проверка на кеша..."
|
---|
5715 |
|
---|
5716 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:190
|
---|
5717 | msgid "Running vertex reduction..."
|
---|
5718 | msgstr "Опростяване на геометрията..."
|
---|
5719 |
|
---|
5720 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:200
|
---|
5721 | msgid "Running Douglas-Peucker approximation..."
|
---|
5722 | msgstr "Апроксимация Douglas-Peucker..."
|
---|
5723 |
|
---|
5724 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210
|
---|
5725 | msgid "Removing duplicate nodes..."
|
---|
5726 | msgstr "Изтриване на повтарящи се точки..."
|
---|
5727 |
|
---|
5728 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:286
|
---|
5729 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:112
|
---|
5730 | msgid "Lakewalker trace"
|
---|
5731 | msgstr "Lakewalker трасиране"
|
---|
5732 |
|
---|
5733 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45
|
---|
5734 | msgid "Downloading image tile..."
|
---|
5735 | msgstr "Сваляне на квадрат с изображение..."
|
---|
5736 |
|
---|
5737 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148
|
---|
5738 | msgid "Could not acquire image"
|
---|
5739 | msgstr "Невъзможно да се получи изображение"
|
---|
5740 |
|
---|
5741 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18
|
---|
5742 | msgid "east"
|
---|
5743 | msgstr "изток"
|
---|
5744 |
|
---|
5745 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18
|
---|
5746 | msgid "northeast"
|
---|
5747 | msgstr "североизток"
|
---|
5748 |
|
---|
5749 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18
|
---|
5750 | msgid "north"
|
---|
5751 | msgstr "север"
|
---|
5752 |
|
---|
5753 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18
|
---|
5754 | msgid "northwest"
|
---|
5755 | msgstr "северозапад"
|
---|
5756 |
|
---|
5757 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19
|
---|
5758 | msgid "west"
|
---|
5759 | msgstr "запад"
|
---|
5760 |
|
---|
5761 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19
|
---|
5762 | msgid "southwest"
|
---|
5763 | msgstr "югозапад"
|
---|
5764 |
|
---|
5765 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19
|
---|
5766 | msgid "south"
|
---|
5767 | msgstr "юг"
|
---|
5768 |
|
---|
5769 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19
|
---|
5770 | msgid "southeast"
|
---|
5771 | msgstr "югоизток"
|
---|
5772 |
|
---|
5773 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
|
---|
5774 | #: trans_style.java:827 trans_style.java:844 trans_style.java:860
|
---|
5775 | #: trans_style.java:2996 trans_style.java:3004
|
---|
5776 | msgid "water"
|
---|
5777 | msgstr "вода"
|
---|
5778 |
|
---|
5779 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
|
---|
5780 | msgid "coastline"
|
---|
5781 | msgstr "брегова линия"
|
---|
5782 |
|
---|
5783 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
|
---|
5784 | msgid "land"
|
---|
5785 | msgstr "земя"
|
---|
5786 |
|
---|
5787 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
|
---|
5788 | msgid "none"
|
---|
5789 | msgstr "няма/никой"
|
---|
5790 |
|
---|
5791 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40
|
---|
5792 | msgid "Maximum number of segments per way"
|
---|
5793 | msgstr "Максимален брой сегменти за един път"
|
---|
5794 |
|
---|
5795 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42
|
---|
5796 | msgid "Maximum number of nodes in initial trace"
|
---|
5797 | msgstr "Максимален брой възли в началната следа"
|
---|
5798 |
|
---|
5799 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44
|
---|
5800 | msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)"
|
---|
5801 | msgstr "Най-светлия отенък на сивото, който да се смяната за вода (0-255)"
|
---|
5802 |
|
---|
5803 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46
|
---|
5804 | msgid "Line simplification accuracy (degrees)"
|
---|
5805 | msgstr "Точно на опростяването на линии (в градуси)"
|
---|
5806 |
|
---|
5807 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48
|
---|
5808 | msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)"
|
---|
5809 | msgstr "Разрешителна способност на Landsat изображенията (точки на градус)"
|
---|
5810 |
|
---|
5811 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50
|
---|
5812 | msgid "Size of Landsat tiles (pixels)"
|
---|
5813 | msgstr "Размер на Landsat изображенията (точки)"
|
---|
5814 |
|
---|
5815 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52
|
---|
5816 | msgid "Shift all traces to east (degrees)"
|
---|
5817 | msgstr "Преместване всички следи на изток (в градуси)"
|
---|
5818 |
|
---|
5819 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54
|
---|
5820 | msgid "Shift all traces to north (degrees)"
|
---|
5821 | msgstr "Преместване всички следи на север (в градуси)"
|
---|
5822 |
|
---|
5823 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56
|
---|
5824 | msgid "Direction to search for land"
|
---|
5825 | msgstr "Посока в която да се търси земя"
|
---|
5826 |
|
---|
5827 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58
|
---|
5828 | msgid "Tag ways as"
|
---|
5829 | msgstr "Маркирай пътищата като"
|
---|
5830 |
|
---|
5831 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60
|
---|
5832 | msgid "WMS Layer"
|
---|
5833 | msgstr "WMS Слой"
|
---|
5834 |
|
---|
5835 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62
|
---|
5836 | msgid "Maximum cache size (MB)"
|
---|
5837 | msgstr "Макс.размер на кеша (MB)"
|
---|
5838 |
|
---|
5839 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64
|
---|
5840 | msgid "Maximum cache age (days)"
|
---|
5841 | msgstr "Съхраняване кеш (дни)"
|
---|
5842 |
|
---|
5843 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66
|
---|
5844 | msgid "Source text"
|
---|
5845 | msgstr "Изходен текст"
|
---|
5846 |
|
---|
5847 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69
|
---|
5848 | msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250."
|
---|
5849 | msgstr "Максимален брой сегменти в създаваните линии. По подразбиране 250."
|
---|
5850 |
|
---|
5851 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70
|
---|
5852 | msgid ""
|
---|
5853 | "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying "
|
---|
5854 | "lines). Default 50000."
|
---|
5855 | msgstr ""
|
---|
5856 | "Максимален брой възли за генериране преди опростяване на линиите. По "
|
---|
5857 | "подразбиране 50000."
|
---|
5858 |
|
---|
5859 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71
|
---|
5860 | msgid ""
|
---|
5861 | "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be "
|
---|
5862 | "in the range 0-255. Default 90."
|
---|
5863 | msgstr ""
|
---|
5864 | "Най-светъл сив отенък, приеман като вода (базирано на Landsat IR-1 данни). "
|
---|
5865 | "Може да бъде 0-255. По подразбиране 90."
|
---|
5866 |
|
---|
5867 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72
|
---|
5868 | msgid ""
|
---|
5869 | "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees."
|
---|
5870 | "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003."
|
---|
5871 | msgstr ""
|
---|
5872 | "Точност на алгоритъма на Douglas-Peucker за опростяване на линии, измервана "
|
---|
5873 | "в градуси.<br>По-ниски стойности водят до повече възли и по-точни линии. По "
|
---|
5874 | "подразбиране 0.0003."
|
---|
5875 |
|
---|
5876 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73
|
---|
5877 | msgid ""
|
---|
5878 | "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000."
|
---|
5879 | msgstr ""
|
---|
5880 | "Резолюция на Landsat изображенията, в точки на градус. По подразбиране 4000."
|
---|
5881 |
|
---|
5882 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74
|
---|
5883 | msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000."
|
---|
5884 | msgstr ""
|
---|
5885 | "Размер на landsat изображение, измервано в точки. По подразбиране 2000."
|
---|
5886 |
|
---|
5887 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75
|
---|
5888 | msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0."
|
---|
5889 | msgstr ""
|
---|
5890 | "Отместване на всички точки в посока Изток (градуси). По подразбиране 0."
|
---|
5891 |
|
---|
5892 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76
|
---|
5893 | msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0."
|
---|
5894 | msgstr ""
|
---|
5895 | "Отместване на всички точки в посока Север (градуси). По подразбиране 0."
|
---|
5896 |
|
---|
5897 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77
|
---|
5898 | msgid "Direction to search for land. Default east."
|
---|
5899 | msgstr "Посока за търсене на земя. По подразбиране изток."
|
---|
5900 |
|
---|
5901 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78
|
---|
5902 | msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water."
|
---|
5903 | msgstr ""
|
---|
5904 | "Маркирай линиите като вода, крайбрежие, земя или нищо. По подразбиране вода."
|
---|
5905 |
|
---|
5906 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79
|
---|
5907 | msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1."
|
---|
5908 | msgstr "Кой WMS слой да използваме за трасиране. По подразбиране IR1."
|
---|
5909 |
|
---|
5910 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80
|
---|
5911 | msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB"
|
---|
5912 | msgstr ""
|
---|
5913 | "Максимален размер на всяка кеш директория в байтове. По подразбиране 300MB"
|
---|
5914 |
|
---|
5915 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81
|
---|
5916 | msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100"
|
---|
5917 | msgstr "Макс. възраст на всеки кеш файл (в дни). По подразбиране 100 дни."
|
---|
5918 |
|
---|
5919 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82
|
---|
5920 | msgid "Data source text. Default is Landsat."
|
---|
5921 | msgstr "Източник на данни. По подразбиране Landsat."
|
---|
5922 |
|
---|
5923 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84
|
---|
5924 | msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery."
|
---|
5925 | msgstr "Разширение за трасировка на водоеми по Landsat изображения."
|
---|
5926 |
|
---|
5927 | #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:85
|
---|
5928 | msgid "Lakewalker Plugin Preferences"
|
---|
5929 | msgstr "Lakewalker Настройки на разширението"
|
---|
5930 |
|
---|
5931 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56
|
---|
5932 | msgid "Normal"
|
---|
5933 | msgstr "Нормално"
|
---|
5934 |
|
---|
5935 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57
|
---|
5936 | msgid "Rotate 90"
|
---|
5937 | msgstr "Завъртане на 90°"
|
---|
5938 |
|
---|
5939 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59
|
---|
5940 | msgid "Rotate 180"
|
---|
5941 | msgstr "Завъртане на 180°"
|
---|
5942 |
|
---|
5943 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61
|
---|
5944 | msgid "Rotate 270"
|
---|
5945 | msgstr "Завъртане на 270°"
|
---|
5946 |
|
---|
5947 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:74
|
---|
5948 | msgid "Imported Images"
|
---|
5949 | msgstr "Импортирани изображения"
|
---|
5950 |
|
---|
5951 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:37
|
---|
5952 | msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)"
|
---|
5953 | msgstr "Файлове с изображения (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)"
|
---|
5954 |
|
---|
5955 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47
|
---|
5956 | msgid "Open images with ImageWayPoint"
|
---|
5957 | msgstr "Отваряне на изобранията в ImageWayPoint"
|
---|
5958 |
|
---|
5959 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:49
|
---|
5960 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:50
|
---|
5961 | msgid "Load set of images as a new layer."
|
---|
5962 | msgstr "Зареждане набор изображения в нов слой."
|
---|
5963 |
|
---|
5964 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106
|
---|
5965 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:70
|
---|
5966 | msgid "Previous"
|
---|
5967 | msgstr "Предишен"
|
---|
5968 |
|
---|
5969 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108
|
---|
5970 | msgid "Previous image"
|
---|
5971 | msgstr "Предишно изображение"
|
---|
5972 |
|
---|
5973 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127
|
---|
5974 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:86
|
---|
5975 | msgid "Next"
|
---|
5976 | msgstr "Следващ"
|
---|
5977 |
|
---|
5978 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127
|
---|
5979 | msgid "Next image"
|
---|
5980 | msgstr "Следващо изображение"
|
---|
5981 |
|
---|
5982 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144
|
---|
5983 | msgid "Rotate left"
|
---|
5984 | msgstr "Завърти вляво"
|
---|
5985 |
|
---|
5986 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146
|
---|
5987 | msgid "Rotate image left"
|
---|
5988 | msgstr "Завърти изображението вляво"
|
---|
5989 |
|
---|
5990 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163
|
---|
5991 | msgid "Rotate right"
|
---|
5992 | msgstr "Завърти вдясно"
|
---|
5993 |
|
---|
5994 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165
|
---|
5995 | msgid "Rotate image right"
|
---|
5996 | msgstr "Завърти изображението вдясно"
|
---|
5997 |
|
---|
5998 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187
|
---|
5999 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190
|
---|
6000 | msgid "WayPoint Image"
|
---|
6001 | msgstr "WayPoint изображение"
|
---|
6002 |
|
---|
6003 | #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189
|
---|
6004 | msgid "Display non-geotagged photos"
|
---|
6005 | msgstr "Показване на не-геомаркирани фотографии"
|
---|
6006 |
|
---|
6007 | #: ../plugins/openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44
|
---|
6008 | msgid "OpenLayers"
|
---|
6009 | msgstr "OpenLayers"
|
---|
6010 |
|
---|
6011 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39
|
---|
6012 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40
|
---|
6013 | msgid "Validation"
|
---|
6014 | msgstr "Проверка"
|
---|
6015 |
|
---|
6016 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39
|
---|
6017 | msgid "Performs the data validation"
|
---|
6018 | msgstr "Изпълнение на проверка на данните"
|
---|
6019 |
|
---|
6020 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73
|
---|
6021 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74
|
---|
6022 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35
|
---|
6023 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91
|
---|
6024 | msgid "Validation errors"
|
---|
6025 | msgstr "Грешки при проверка"
|
---|
6026 |
|
---|
6027 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73
|
---|
6028 | msgid "Open the validation window."
|
---|
6029 | msgstr "Отваряне на прозореца с проверките."
|
---|
6030 |
|
---|
6031 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80
|
---|
6032 | msgid "Zoom to problem"
|
---|
6033 | msgstr "Показване на проблема"
|
---|
6034 |
|
---|
6035 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100
|
---|
6036 | msgid "Validate"
|
---|
6037 | msgstr "Проверка"
|
---|
6038 |
|
---|
6039 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101
|
---|
6040 | msgid "Validate either current selection or complete dataset."
|
---|
6041 | msgstr "Проверяване на избранато или всички данни."
|
---|
6042 |
|
---|
6043 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102
|
---|
6044 | msgid "Fix"
|
---|
6045 | msgstr "Поправяне"
|
---|
6046 |
|
---|
6047 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102
|
---|
6048 | msgid "Fix the selected errors."
|
---|
6049 | msgstr "Поправяне на избраните грешки."
|
---|
6050 |
|
---|
6051 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106
|
---|
6052 | msgid "Ignore"
|
---|
6053 | msgstr "Игнориране"
|
---|
6054 |
|
---|
6055 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107
|
---|
6056 | msgid "Ignore the selected errors next time."
|
---|
6057 | msgstr "Игнориране на избраните грешки в бъдеще."
|
---|
6058 |
|
---|
6059 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192
|
---|
6060 | msgid "Whole group"
|
---|
6061 | msgstr "Цялата група"
|
---|
6062 |
|
---|
6063 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192
|
---|
6064 | msgid "Single elements"
|
---|
6065 | msgstr "Отделни елементи"
|
---|
6066 |
|
---|
6067 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192
|
---|
6068 | msgid "Nothing"
|
---|
6069 | msgstr "Нищо"
|
---|
6070 |
|
---|
6071 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193
|
---|
6072 | msgid "Ignore whole group or individual elements?"
|
---|
6073 | msgstr "Игнориране на цялата група или на отделните елементи?"
|
---|
6074 |
|
---|
6075 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194
|
---|
6076 | msgid "Ignoring elements"
|
---|
6077 | msgstr "Игнориране елементи"
|
---|
6078 |
|
---|
6079 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:163
|
---|
6080 | msgid "Grid"
|
---|
6081 | msgstr "Мрежа"
|
---|
6082 |
|
---|
6083 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:277
|
---|
6084 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:281
|
---|
6085 | #, java-format
|
---|
6086 | msgid ""
|
---|
6087 | "Error initializing test {0}:\n"
|
---|
6088 | " {1}"
|
---|
6089 | msgstr ""
|
---|
6090 | "Грешка при инициализиране на тест {0}:\n"
|
---|
6091 | " {1}"
|
---|
6092 |
|
---|
6093 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75
|
---|
6094 | #, java-format
|
---|
6095 | msgid "{0}, ..."
|
---|
6096 | msgstr "{0}, ..."
|
---|
6097 |
|
---|
6098 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13
|
---|
6099 | msgid "Errors"
|
---|
6100 | msgstr "Грешки"
|
---|
6101 |
|
---|
6102 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13
|
---|
6103 | msgid "validation error"
|
---|
6104 | msgstr "грешка при проверка"
|
---|
6105 |
|
---|
6106 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15
|
---|
6107 | msgid "Warnings"
|
---|
6108 | msgstr "Предупреждения"
|
---|
6109 |
|
---|
6110 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15
|
---|
6111 | msgid "validation warning"
|
---|
6112 | msgstr "предупреждение при проверка"
|
---|
6113 |
|
---|
6114 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17
|
---|
6115 | msgid "Other"
|
---|
6116 | msgstr "Друго"
|
---|
6117 |
|
---|
6118 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17
|
---|
6119 | msgid "validation other"
|
---|
6120 | msgstr "друго при проверка"
|
---|
6121 |
|
---|
6122 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:68
|
---|
6123 | msgid "Use ignore list."
|
---|
6124 | msgstr "Използване на списък за пропускане."
|
---|
6125 |
|
---|
6126 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:69
|
---|
6127 | msgid "Use the ignore list to suppress warnings."
|
---|
6128 | msgstr "Използване на списъка за пропускане за подтискане на предупреждения."
|
---|
6129 |
|
---|
6130 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:72
|
---|
6131 | msgid "Use error layer."
|
---|
6132 | msgstr "Изпозване на слой за грешки."
|
---|
6133 |
|
---|
6134 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73
|
---|
6135 | msgid "Use the error layer to display problematic elements."
|
---|
6136 | msgstr "Изпозване на слой за грешки за показване на проблемите елементи."
|
---|
6137 |
|
---|
6138 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:78
|
---|
6139 | msgid "On demand"
|
---|
6140 | msgstr "При нужда"
|
---|
6141 |
|
---|
6142 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79
|
---|
6143 | msgid "On upload"
|
---|
6144 | msgstr "При качване"
|
---|
6145 |
|
---|
6146 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:90
|
---|
6147 | msgid ""
|
---|
6148 | "An OSM data validator that checks for common errors made by users and editor "
|
---|
6149 | "programs."
|
---|
6150 | msgstr ""
|
---|
6151 | "Модул за проверка на данните от OSM, проверяващ за най-често срещаните "
|
---|
6152 | "грешки правени от потребители и програми за редактиране."
|
---|
6153 |
|
---|
6154 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:91
|
---|
6155 | msgid "Data validator"
|
---|
6156 | msgstr "Проверка на данни"
|
---|
6157 |
|
---|
6158 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89
|
---|
6159 | msgid "No validation errors"
|
---|
6160 | msgstr "Няма грешки при проверката"
|
---|
6161 |
|
---|
6162 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:56
|
---|
6163 | msgid "Untagged, empty and one node ways."
|
---|
6164 | msgstr "Немаркирани, празни или пътища от една точка."
|
---|
6165 |
|
---|
6166 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:57
|
---|
6167 | msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways."
|
---|
6168 | msgstr ""
|
---|
6169 | "Този тест проверява за пътища без маркировка, празни или само с една точка."
|
---|
6170 |
|
---|
6171 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:82
|
---|
6172 | msgid "Unnamed ways"
|
---|
6173 | msgstr "Неименовани пътища"
|
---|
6174 |
|
---|
6175 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:89
|
---|
6176 | msgid "Untagged ways"
|
---|
6177 | msgstr "Немаркирани пътища"
|
---|
6178 |
|
---|
6179 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:94
|
---|
6180 | msgid "Empty ways"
|
---|
6181 | msgstr "Празни пътища"
|
---|
6182 |
|
---|
6183 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:98
|
---|
6184 | msgid "One node ways"
|
---|
6185 | msgstr "Пътища от една точка"
|
---|
6186 |
|
---|
6187 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21
|
---|
6188 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33
|
---|
6189 | msgid "Self-intersecting ways"
|
---|
6190 | msgstr "Самопресичащи се пътища"
|
---|
6191 |
|
---|
6192 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22
|
---|
6193 | msgid ""
|
---|
6194 | "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once."
|
---|
6195 | msgstr ""
|
---|
6196 | "Този тест проверява за пътища, които съдържат някои от своите точки повече "
|
---|
6197 | "от веднъж."
|
---|
6198 |
|
---|
6199 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45
|
---|
6200 | msgid "Crossing ways."
|
---|
6201 | msgstr "Пресичащи се пътища."
|
---|
6202 |
|
---|
6203 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:46
|
---|
6204 | msgid ""
|
---|
6205 | "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same "
|
---|
6206 | "layer, but are not connected by a node."
|
---|
6207 | msgstr ""
|
---|
6208 | "Дадения тест проверява, дали два пътя, ЖП линии или воднипътища се пресичат "
|
---|
6209 | "на едно и също ниво, без да са свързани с общ възел."
|
---|
6210 |
|
---|
6211 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:116
|
---|
6212 | msgid "Crossing ways"
|
---|
6213 | msgstr "Пресичащи се пътища"
|
---|
6214 |
|
---|
6215 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21
|
---|
6216 | msgid "Duplicated way nodes."
|
---|
6217 | msgstr "Повтарящи се точки от път."
|
---|
6218 |
|
---|
6219 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22
|
---|
6220 | msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes."
|
---|
6221 | msgstr "Проверява за пътища с последователни точки с еднакви координати"
|
---|
6222 |
|
---|
6223 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35
|
---|
6224 | msgid "Duplicated way nodes"
|
---|
6225 | msgstr "Повтарящи се точки"
|
---|
6226 |
|
---|
6227 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67
|
---|
6228 | #, java-format
|
---|
6229 | msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for"
|
---|
6230 | msgstr "Замяна на \"{0}\" с \"{1}\" за"
|
---|
6231 |
|
---|
6232 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35
|
---|
6233 | msgid "Coastlines."
|
---|
6234 | msgstr "Брегови линии."
|
---|
6235 |
|
---|
6236 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36
|
---|
6237 | msgid "This test checks that coastlines are correct."
|
---|
6238 | msgstr "Този тест проверява за правилността на бреговите линии."
|
---|
6239 |
|
---|
6240 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80
|
---|
6241 | msgid "Unordered coastline"
|
---|
6242 | msgstr "Неподредени брегови линии"
|
---|
6243 |
|
---|
6244 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32
|
---|
6245 | msgid "Unclosed Ways."
|
---|
6246 | msgstr "Незатворени пътища."
|
---|
6247 |
|
---|
6248 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32
|
---|
6249 | msgid "This tests if ways which should be circular are closed."
|
---|
6250 | msgstr "Това проверява дали пътища, които са кръгови са затворени."
|
---|
6251 |
|
---|
6252 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76
|
---|
6253 | #, java-format
|
---|
6254 | msgid "natural type {0}"
|
---|
6255 | msgstr "естествен тип {0}"
|
---|
6256 |
|
---|
6257 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79
|
---|
6258 | #, java-format
|
---|
6259 | msgid "landuse type {0}"
|
---|
6260 | msgstr "земеползване от тип {0}"
|
---|
6261 |
|
---|
6262 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82
|
---|
6263 | #, java-format
|
---|
6264 | msgid "amenities type {0}"
|
---|
6265 | msgstr "удобства от тип {0}"
|
---|
6266 |
|
---|
6267 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85
|
---|
6268 | #, java-format
|
---|
6269 | msgid "sport type {0}"
|
---|
6270 | msgstr "спорт типа {0}"
|
---|
6271 |
|
---|
6272 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88
|
---|
6273 | #, java-format
|
---|
6274 | msgid "tourism type {0}"
|
---|
6275 | msgstr "туризъм типа {0}"
|
---|
6276 |
|
---|
6277 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91
|
---|
6278 | #, java-format
|
---|
6279 | msgid "shop type {0}"
|
---|
6280 | msgstr "тип на магазина: {0}"
|
---|
6281 |
|
---|
6282 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94
|
---|
6283 | #, java-format
|
---|
6284 | msgid "leisure type {0}"
|
---|
6285 | msgstr "отдих тип {0}"
|
---|
6286 |
|
---|
6287 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97
|
---|
6288 | #, java-format
|
---|
6289 | msgid "waterway type {0}"
|
---|
6290 | msgstr "тип на водоема: {0}"
|
---|
6291 |
|
---|
6292 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100
|
---|
6293 | #: trans_style.java:3716 trans_style.java:3723 trans_style.java:3730
|
---|
6294 | #: trans_style.java:3737 trans_style.java:3744
|
---|
6295 | msgid "building"
|
---|
6296 | msgstr "сграда"
|
---|
6297 |
|
---|
6298 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103
|
---|
6299 | #: trans_style.java:3751
|
---|
6300 | msgid "area"
|
---|
6301 | msgstr "област"
|
---|
6302 |
|
---|
6303 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:118
|
---|
6304 | msgid "Unclosed way"
|
---|
6305 | msgstr "Незатворен път"
|
---|
6306 |
|
---|
6307 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42
|
---|
6308 | msgid "Overlapping ways."
|
---|
6309 | msgstr "Припокриващи се пътища."
|
---|
6310 |
|
---|
6311 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43
|
---|
6312 | msgid ""
|
---|
6313 | "This test checks that a connection between two nodes is not used by more "
|
---|
6314 | "than one way."
|
---|
6315 | msgstr ""
|
---|
6316 | "Този тест проверява дали участък между две свързани точки се използва от "
|
---|
6317 | "повече от един път."
|
---|
6318 |
|
---|
6319 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105
|
---|
6320 | msgid "Overlapping areas"
|
---|
6321 | msgstr "Припокриващи се области"
|
---|
6322 |
|
---|
6323 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110
|
---|
6324 | msgid "Overlapping highways (with area)"
|
---|
6325 | msgstr "Застъпващи се пътища от пътната мрежа (с области)"
|
---|
6326 |
|
---|
6327 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115
|
---|
6328 | msgid "Overlapping railways (with area)"
|
---|
6329 | msgstr "Застъпващи се ЖП линии (с области)"
|
---|
6330 |
|
---|
6331 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120
|
---|
6332 | msgid "Overlapping ways (with area)"
|
---|
6333 | msgstr "Застъпващи се пътища / линии (с области)"
|
---|
6334 |
|
---|
6335 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126
|
---|
6336 | msgid "Overlapping highways"
|
---|
6337 | msgstr "Припокриващи се пътища / магистрали"
|
---|
6338 |
|
---|
6339 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131
|
---|
6340 | msgid "Overlapping railways"
|
---|
6341 | msgstr "Припокриващи се ЖП линии"
|
---|
6342 |
|
---|
6343 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136
|
---|
6344 | msgid "Overlapping ways"
|
---|
6345 | msgstr "Припокриващи се пътища / линии"
|
---|
6346 |
|
---|
6347 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33
|
---|
6348 | msgid "Wrongly Ordered Ways."
|
---|
6349 | msgstr "Неправилно подредени пътища."
|
---|
6350 |
|
---|
6351 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34
|
---|
6352 | msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways."
|
---|
6353 | msgstr "Този тест проверява за посоката на вода, земя или брегови линии."
|
---|
6354 |
|
---|
6355 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64
|
---|
6356 | msgid "Reversed coastline: land not on left side"
|
---|
6357 | msgstr "Обърната брегова линия: земята не е от ляво"
|
---|
6358 |
|
---|
6359 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69
|
---|
6360 | msgid "Reversed water: land not on left side"
|
---|
6361 | msgstr "Обърната посока на границата на водоем: земята не е от ляво"
|
---|
6362 |
|
---|
6363 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74
|
---|
6364 | msgid "Reversed land: land not on left side"
|
---|
6365 | msgstr "Обърната посока на линията на сушата: земята не е от ляво"
|
---|
6366 |
|
---|
6367 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:43
|
---|
6368 | msgid "Unconnected ways."
|
---|
6369 | msgstr "Несвързани пътища."
|
---|
6370 |
|
---|
6371 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44
|
---|
6372 | msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way."
|
---|
6373 | msgstr "Този тест проверява дали път има крайна точка близо до друг път."
|
---|
6374 |
|
---|
6375 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:76
|
---|
6376 | msgid "Way end node near other highway"
|
---|
6377 | msgstr "Края на път близо до друг път/магистрала"
|
---|
6378 |
|
---|
6379 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:102
|
---|
6380 | msgid "Way end node near other way"
|
---|
6381 | msgstr "Края на път близо до друг път/линия"
|
---|
6382 |
|
---|
6383 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:123
|
---|
6384 | msgid "Way node near other way"
|
---|
6385 | msgstr "Възел близо до друг път"
|
---|
6386 |
|
---|
6387 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:141
|
---|
6388 | msgid "Connected way end node near other way"
|
---|
6389 | msgstr "Свързан край на път е близо до друг път"
|
---|
6390 |
|
---|
6391 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36
|
---|
6392 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82
|
---|
6393 | msgid "Similarly named ways"
|
---|
6394 | msgstr "Подобно наименувани пътища"
|
---|
6395 |
|
---|
6396 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37
|
---|
6397 | msgid ""
|
---|
6398 | "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
|
---|
6399 | msgstr ""
|
---|
6400 | "Дадения тест проверява за пътища с подобни имена. Възможно е това да е от "
|
---|
6401 | "правописни грешки."
|
---|
6402 |
|
---|
6403 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21
|
---|
6404 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47
|
---|
6405 | msgid "Nodes with same name"
|
---|
6406 | msgstr "Точки с еднакви имена"
|
---|
6407 |
|
---|
6408 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22
|
---|
6409 | msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)."
|
---|
6410 | msgstr "Този тест проверява за точки с еднаки имена (може да са повторения)"
|
---|
6411 |
|
---|
6412 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34
|
---|
6413 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88
|
---|
6414 | msgid "Untagged and unconnected nodes"
|
---|
6415 | msgstr "Немаркирани или несвързани точки"
|
---|
6416 |
|
---|
6417 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35
|
---|
6418 | msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way."
|
---|
6419 | msgstr ""
|
---|
6420 | "Този тест проверява за немаркирани точки, които не са част от някой път."
|
---|
6421 |
|
---|
6422 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:140
|
---|
6423 | msgid "Properties checker :"
|
---|
6424 | msgstr "Проверка на параметрите:"
|
---|
6425 |
|
---|
6426 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:141
|
---|
6427 | msgid "This plugin checks for errors in property keys and values."
|
---|
6428 | msgstr ""
|
---|
6429 | "Това разширение проверява за грешки в ключовете на маркиране и техните "
|
---|
6430 | "стойности"
|
---|
6431 |
|
---|
6432 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:217
|
---|
6433 | #, java-format
|
---|
6434 | msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}"
|
---|
6435 | msgstr "Невалидна линия на таг-проверка - {0}: {1}"
|
---|
6436 |
|
---|
6437 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:230
|
---|
6438 | #, java-format
|
---|
6439 | msgid "Invalid spellcheck line: {0}"
|
---|
6440 | msgstr "Невалидна линия на правописна проверка: {0}"
|
---|
6441 |
|
---|
6442 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:241
|
---|
6443 | #, java-format
|
---|
6444 | msgid ""
|
---|
6445 | "Could not access data file(s):\n"
|
---|
6446 | "{0}"
|
---|
6447 | msgstr ""
|
---|
6448 | "Не може да се достъпи файл(ове) с данни:\n"
|
---|
6449 | "{0}"
|
---|
6450 |
|
---|
6451 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:313
|
---|
6452 | msgid "Illegal tag/value combinations"
|
---|
6453 | msgstr "Неправилна комбинация маркер/стойност"
|
---|
6454 |
|
---|
6455 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:326
|
---|
6456 | msgid "Painting problem"
|
---|
6457 | msgstr "Проблем с изобразяването"
|
---|
6458 |
|
---|
6459 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:335
|
---|
6460 | #, java-format
|
---|
6461 | msgid "Key ''{0}'' invalid."
|
---|
6462 | msgstr "Неправилен ключ ''{0}''."
|
---|
6463 |
|
---|
6464 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:340
|
---|
6465 | msgid "Tags with empty values"
|
---|
6466 | msgstr "Маркери с празни стойности"
|
---|
6467 |
|
---|
6468 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:346
|
---|
6469 | msgid "Invalid property key"
|
---|
6470 | msgstr "Неправилен параметров ключ"
|
---|
6471 |
|
---|
6472 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:352
|
---|
6473 | msgid "Invalid white space in property key"
|
---|
6474 | msgstr "Неправилен интервал в ключ"
|
---|
6475 |
|
---|
6476 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:358
|
---|
6477 | msgid "Property values start or end with white space"
|
---|
6478 | msgstr "Стойност на параметър започва или завършва с интервал"
|
---|
6479 |
|
---|
6480 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:364
|
---|
6481 | msgid "Property values contain HTML entity"
|
---|
6482 | msgstr "Стойности съдържащи HTML елементи"
|
---|
6483 |
|
---|
6484 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:373
|
---|
6485 | #, java-format
|
---|
6486 | msgid "Key ''{0}'' unknown."
|
---|
6487 | msgstr "Ключ ''{0}'' неизвестен."
|
---|
6488 |
|
---|
6489 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:374
|
---|
6490 | msgid "Unknown property values"
|
---|
6491 | msgstr "Неизвестни стойности"
|
---|
6492 |
|
---|
6493 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:384
|
---|
6494 | msgid "FIXMES"
|
---|
6495 | msgstr "ЗА ПОПРАВКА"
|
---|
6496 |
|
---|
6497 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:430
|
---|
6498 | msgid "Check property keys."
|
---|
6499 | msgstr "Проверка на ключовете."
|
---|
6500 |
|
---|
6501 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:431
|
---|
6502 | msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words."
|
---|
6503 | msgstr "Проверяване за валидни ключове и сравняване със списък от думи."
|
---|
6504 |
|
---|
6505 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:438
|
---|
6506 | msgid "Use complex property checker."
|
---|
6507 | msgstr "Използване на сложен параметров тест."
|
---|
6508 |
|
---|
6509 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:439
|
---|
6510 | msgid "Validate property values and tags using complex rules."
|
---|
6511 | msgstr "Проверяване стойностите и маркерите използвайки по-сложни правила."
|
---|
6512 |
|
---|
6513 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:458
|
---|
6514 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:478
|
---|
6515 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:488
|
---|
6516 | msgid "TagChecker source"
|
---|
6517 | msgstr "Източници за TagChecker"
|
---|
6518 |
|
---|
6519 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:509
|
---|
6520 | msgid ""
|
---|
6521 | "The sources (URL or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap."
|
---|
6522 | "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files."
|
---|
6523 | msgstr ""
|
---|
6524 | "Източници на правила (URL или име на файл) за правописна проверка (see "
|
---|
6525 | "http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) или за проверка на "
|
---|
6526 | "маркирането."
|
---|
6527 |
|
---|
6528 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:510
|
---|
6529 | msgid "Add a new source to the list."
|
---|
6530 | msgstr "Добавяне нов източник в списъка."
|
---|
6531 |
|
---|
6532 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:511
|
---|
6533 | msgid "Edit the selected source."
|
---|
6534 | msgstr "Редактиране избрания източник."
|
---|
6535 |
|
---|
6536 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514
|
---|
6537 | msgid "Data sources"
|
---|
6538 | msgstr "Източници на данни"
|
---|
6539 |
|
---|
6540 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:534
|
---|
6541 | msgid "Check property values."
|
---|
6542 | msgstr "Проверка стойностите."
|
---|
6543 |
|
---|
6544 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:535
|
---|
6545 | msgid "Validate that property values are valid checking against presets."
|
---|
6546 | msgstr "Проверяване дали стойностите са правилни спрямо шаблони."
|
---|
6547 |
|
---|
6548 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:542
|
---|
6549 | msgid "Check for FIXMES."
|
---|
6550 | msgstr "Проверка за маркерни \"ЗА ПОПРАВКА\""
|
---|
6551 |
|
---|
6552 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:543
|
---|
6553 | msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value."
|
---|
6554 | msgstr "Търси точки или пътища с \"FIXME\" в някой стойност на ключ."
|
---|
6555 |
|
---|
6556 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:550
|
---|
6557 | msgid "Check for paint notes."
|
---|
6558 | msgstr "Проверка за бележки при рисуване."
|
---|
6559 |
|
---|
6560 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:551
|
---|
6561 | msgid "Check if map painting found data errors."
|
---|
6562 | msgstr "Проверява дали картата при русиване е открила грешки в данните."
|
---|
6563 |
|
---|
6564 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:558
|
---|
6565 | msgid "Use default data file."
|
---|
6566 | msgstr "Използване на файл с данни по подразбиране."
|
---|
6567 |
|
---|
6568 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:559
|
---|
6569 | msgid "Use the default data file (recommended)."
|
---|
6570 | msgstr "Използване на файла с данни по подразбиране (препоръчвано)."
|
---|
6571 |
|
---|
6572 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:562
|
---|
6573 | msgid "Use default spellcheck file."
|
---|
6574 | msgstr "Използване на файла за проверка на правопис по подразбиране."
|
---|
6575 |
|
---|
6576 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:563
|
---|
6577 | msgid "Use the default spellcheck file (recommended)."
|
---|
6578 | msgstr ""
|
---|
6579 | "Използване на файла за проверка на правопис по подразбиране (препоръчвано)."
|
---|
6580 |
|
---|
6581 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:656
|
---|
6582 | msgid "Fix properties"
|
---|
6583 | msgstr "Поправи параметрите"
|
---|
6584 |
|
---|
6585 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:765
|
---|
6586 | msgid "Could not find element type"
|
---|
6587 | msgstr "Не може да бъде открит типа на елемента"
|
---|
6588 |
|
---|
6589 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:782
|
---|
6590 | msgid "Could not find warning level"
|
---|
6591 | msgstr "Не може да бъде открито нивото на предупрежение"
|
---|
6592 |
|
---|
6593 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:791
|
---|
6594 | #, java-format
|
---|
6595 | msgid "Illegal expression ''{0}''"
|
---|
6596 | msgstr "Неправилен израз ''{0}''"
|
---|
6597 |
|
---|
6598 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:795
|
---|
6599 | #, java-format
|
---|
6600 | msgid "Illegal regular expression ''{0}''"
|
---|
6601 | msgstr "Неправилен регулярен израз ''{0}''"
|
---|
6602 |
|
---|
6603 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32
|
---|
6604 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50
|
---|
6605 | msgid "Duplicated nodes"
|
---|
6606 | msgstr "Повтарящи се точки"
|
---|
6607 |
|
---|
6608 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33
|
---|
6609 | msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location."
|
---|
6610 | msgstr "Този тест проверява за точки, които се намират на едно и също място."
|
---|
6611 |
|
---|
6612 | #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:108
|
---|
6613 | msgid "Data with errors. Upload anyway?"
|
---|
6614 | msgstr "Данните съдържат грешки. Да се качват ли въпреки това?"
|
---|
6615 |
|
---|
6616 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsLayer.java:25
|
---|
6617 | msgid "LiveGPS layer"
|
---|
6618 | msgstr "LiveGPS слой"
|
---|
6619 |
|
---|
6620 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:41
|
---|
6621 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:42
|
---|
6622 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:68
|
---|
6623 | msgid "Capture GPS Track"
|
---|
6624 | msgstr "Записване на GPS следа"
|
---|
6625 |
|
---|
6626 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:41
|
---|
6627 | msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer."
|
---|
6628 | msgstr ""
|
---|
6629 | "Свързване с gpsd сървъра и показване на текущата позиция на слоя LiveGPS."
|
---|
6630 |
|
---|
6631 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:53
|
---|
6632 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54
|
---|
6633 | msgid "Center Once"
|
---|
6634 | msgstr "Центриране веднъж"
|
---|
6635 |
|
---|
6636 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:53
|
---|
6637 | msgid "Center the LiveGPS layer to current position."
|
---|
6638 | msgstr "Центриране на LiveGPS слоя към текущата позиция."
|
---|
6639 |
|
---|
6640 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:67
|
---|
6641 | msgid "Auto-Center"
|
---|
6642 | msgstr "Авто-Център"
|
---|
6643 |
|
---|
6644 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:67
|
---|
6645 | msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position."
|
---|
6646 | msgstr "Постоянно центриране на LiveGPS слоя към текущата позиция."
|
---|
6647 |
|
---|
6648 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:82
|
---|
6649 | msgid "LiveGPS"
|
---|
6650 | msgstr "LiveGPS"
|
---|
6651 |
|
---|
6652 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128
|
---|
6653 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144
|
---|
6654 | msgid "Connecting"
|
---|
6655 | msgstr "Свързване"
|
---|
6656 |
|
---|
6657 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:204
|
---|
6658 | msgid "Connected"
|
---|
6659 | msgstr "Свързан"
|
---|
6660 |
|
---|
6661 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:216
|
---|
6662 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:232
|
---|
6663 | msgid "Not connected"
|
---|
6664 | msgstr "Не сте свързан"
|
---|
6665 |
|
---|
6666 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:225
|
---|
6667 | msgid "Connection Failed"
|
---|
6668 | msgstr "Неуспешна връзка"
|
---|
6669 |
|
---|
6670 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45
|
---|
6671 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46
|
---|
6672 | msgid "Live GPS"
|
---|
6673 | msgstr "GPS на живо"
|
---|
6674 |
|
---|
6675 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45
|
---|
6676 | msgid "Show GPS data."
|
---|
6677 | msgstr "Показване GPS данни."
|
---|
6678 |
|
---|
6679 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:50
|
---|
6680 | msgid "Status"
|
---|
6681 | msgstr "Състояние"
|
---|
6682 |
|
---|
6683 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:52
|
---|
6684 | msgid "Way Info"
|
---|
6685 | msgstr "Информация за линия"
|
---|
6686 |
|
---|
6687 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:58
|
---|
6688 | msgid "Speed"
|
---|
6689 | msgstr "Скорост"
|
---|
6690 |
|
---|
6691 | #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:60
|
---|
6692 | msgid "Course"
|
---|
6693 | msgstr "Курс"
|
---|
6694 |
|
---|
6695 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46
|
---|
6696 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47
|
---|
6697 | msgid "Surveyor..."
|
---|
6698 | msgstr "Топограф..."
|
---|
6699 |
|
---|
6700 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46
|
---|
6701 | msgid "Open surveyor tool."
|
---|
6702 | msgstr "Отваряне на топографския инструмент..."
|
---|
6703 |
|
---|
6704 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110
|
---|
6705 | msgid "Surveyor"
|
---|
6706 | msgstr "Топограф"
|
---|
6707 |
|
---|
6708 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139
|
---|
6709 | #, java-format
|
---|
6710 | msgid "Could not read surveyor definition: {0}"
|
---|
6711 | msgstr "Не могат да се прочетат дефинициите за топографиране: {0}"
|
---|
6712 |
|
---|
6713 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61
|
---|
6714 | msgid "start"
|
---|
6715 | msgstr "начало"
|
---|
6716 |
|
---|
6717 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63
|
---|
6718 | msgid "end"
|
---|
6719 | msgstr "край"
|
---|
6720 |
|
---|
6721 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
|
---|
6722 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39
|
---|
6723 | msgid "AutoSave LiveData"
|
---|
6724 | msgstr "Автоматичен запис на данни на живо"
|
---|
6725 |
|
---|
6726 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
|
---|
6727 | msgid "Save captured data to file every minute."
|
---|
6728 | msgstr "Запис на данните във файл на всяка минута."
|
---|
6729 |
|
---|
6730 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51
|
---|
6731 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179
|
---|
6732 | msgid "Way: "
|
---|
6733 | msgstr "Път: "
|
---|
6734 |
|
---|
6735 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107
|
---|
6736 | msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!"
|
---|
6737 | msgstr "Дублирането на бърз клавиш за бутона '{0}' - бутона ще бъде игнориран!"
|
---|
6738 |
|
---|
6739 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85
|
---|
6740 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63
|
---|
6741 | #, java-format
|
---|
6742 | msgid "Error while exporting {0}: {1}"
|
---|
6743 | msgstr "Грешка при експрортиране {0}: {1}"
|
---|
6744 |
|
---|
6745 | #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:48
|
---|
6746 | msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!"
|
---|
6747 | msgstr ""
|
---|
6748 | "Разширението SurveyorPlugin се нуждае от LiveGPS, но не може да го открие!"
|
---|
6749 |
|
---|
6750 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:61
|
---|
6751 | msgid "Slippy Map"
|
---|
6752 | msgstr "Интерактивна карта"
|
---|
6753 |
|
---|
6754 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:67
|
---|
6755 | msgid "Load Tile"
|
---|
6756 | msgstr "Зареждане на квадрант"
|
---|
6757 |
|
---|
6758 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:80
|
---|
6759 | msgid "Show Tile Status"
|
---|
6760 | msgstr "Показване статуса на квадрант"
|
---|
6761 |
|
---|
6762 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:93
|
---|
6763 | msgid "Request Update"
|
---|
6764 | msgstr "Изискване на обновяване"
|
---|
6765 |
|
---|
6766 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:106
|
---|
6767 | msgid "Load All Tiles"
|
---|
6768 | msgstr "Зареждане на всички квадранти"
|
---|
6769 |
|
---|
6770 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:117
|
---|
6771 | msgid "Increase zoom"
|
---|
6772 | msgstr "Увеличаване на мащаба"
|
---|
6773 |
|
---|
6774 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:127
|
---|
6775 | msgid "Decrease zoom"
|
---|
6776 | msgstr "Намаляне на мащаба"
|
---|
6777 |
|
---|
6778 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:395
|
---|
6779 | msgid "image not loaded"
|
---|
6780 | msgstr "изображението не е заредено"
|
---|
6781 |
|
---|
6782 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapTile.java:76
|
---|
6783 | msgid "error loading metadata"
|
---|
6784 | msgstr "грешка при зареждане на метаданните"
|
---|
6785 |
|
---|
6786 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapTile.java:90
|
---|
6787 | #, java-format
|
---|
6788 | msgid "requested: {0}"
|
---|
6789 | msgstr "изискани: {0}"
|
---|
6790 |
|
---|
6791 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapTile.java:94
|
---|
6792 | msgid "error requesting update"
|
---|
6793 | msgstr "грешка при изискване на обновяване"
|
---|
6794 |
|
---|
6795 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:28
|
---|
6796 | msgid "autozoom"
|
---|
6797 | msgstr "автомащабиране"
|
---|
6798 |
|
---|
6799 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:29
|
---|
6800 | msgid "autoload tiles"
|
---|
6801 | msgstr "автозараждане квадранти"
|
---|
6802 |
|
---|
6803 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:35
|
---|
6804 | msgid "SlippyMap"
|
---|
6805 | msgstr "SlippyMap"
|
---|
6806 |
|
---|
6807 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:35
|
---|
6808 | msgid "Settings for the SlippyMap plugin."
|
---|
6809 | msgstr "Настройки на разширение SlippyMap"
|
---|
6810 |
|
---|
6811 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:43
|
---|
6812 | msgid "Tile Sources"
|
---|
6813 | msgstr "Източници на квадранти"
|
---|
6814 |
|
---|
6815 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:48
|
---|
6816 | msgid "Auto zoom: "
|
---|
6817 | msgstr "Авто мащаб: "
|
---|
6818 |
|
---|
6819 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:53
|
---|
6820 | msgid "Autoload Tiles: "
|
---|
6821 | msgstr "Автозареждане Квадранти: "
|
---|
6822 |
|
---|
6823 | #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:58
|
---|
6824 | msgid "Max zoom lvl: "
|
---|
6825 | msgstr "Макс.мащаб ниво: "
|
---|
6826 |
|
---|
6827 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81
|
---|
6828 | msgid "Position only"
|
---|
6829 | msgstr "Само позиция"
|
---|
6830 |
|
---|
6831 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82
|
---|
6832 | msgid "Position, Time, Date, Speed"
|
---|
6833 | msgstr "Положение, време, дата, скорост"
|
---|
6834 |
|
---|
6835 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83
|
---|
6836 | msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude"
|
---|
6837 | msgstr "Положение, време, дата, скорост, височина"
|
---|
6838 |
|
---|
6839 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85
|
---|
6840 | msgid "A By Time"
|
---|
6841 | msgstr "A по време"
|
---|
6842 |
|
---|
6843 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86
|
---|
6844 | msgid "A By Distance"
|
---|
6845 | msgstr "A по разстояние"
|
---|
6846 |
|
---|
6847 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87
|
---|
6848 | msgid "B By Time"
|
---|
6849 | msgstr "B по време"
|
---|
6850 |
|
---|
6851 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88
|
---|
6852 | msgid "B By Distance"
|
---|
6853 | msgstr "B по разстояние"
|
---|
6854 |
|
---|
6855 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89
|
---|
6856 | msgid "C By Time"
|
---|
6857 | msgstr "C по време"
|
---|
6858 |
|
---|
6859 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90
|
---|
6860 | msgid "C By Distance"
|
---|
6861 | msgstr "C по разстояние"
|
---|
6862 |
|
---|
6863 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137
|
---|
6864 | msgid "Data Logging Format"
|
---|
6865 | msgstr "Формат за натрупване на данни"
|
---|
6866 |
|
---|
6867 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151
|
---|
6868 | msgid "Disable data logging if speed falls below"
|
---|
6869 | msgstr "Изключване на натрупването на данни ако скоростта падне под"
|
---|
6870 |
|
---|
6871 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177
|
---|
6872 | msgid "Disable data logging if distance falls below"
|
---|
6873 | msgstr "Изключване на натрупването на данни ако разстоянието падне под"
|
---|
6874 |
|
---|
6875 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307
|
---|
6876 | msgid "Unknown logFormat"
|
---|
6877 | msgstr "Неизвестен формат за натрупване"
|
---|
6878 |
|
---|
6879 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86
|
---|
6880 | msgid "Port:"
|
---|
6881 | msgstr "Порт:"
|
---|
6882 |
|
---|
6883 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100
|
---|
6884 | msgid "refresh the port list"
|
---|
6885 | msgstr "обнови списъка с портове"
|
---|
6886 |
|
---|
6887 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108
|
---|
6888 | msgid "Configure"
|
---|
6889 | msgstr "Настройки"
|
---|
6890 |
|
---|
6891 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116
|
---|
6892 | msgid "Configure Device"
|
---|
6893 | msgstr "Конфигуриране на устройство"
|
---|
6894 |
|
---|
6895 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125
|
---|
6896 | msgid "Connection Error."
|
---|
6897 | msgstr "Грешка при свързване."
|
---|
6898 |
|
---|
6899 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130
|
---|
6900 | msgid "configure the connected DG100"
|
---|
6901 | msgstr "конфигуриране на свързаното DG100"
|
---|
6902 |
|
---|
6903 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139
|
---|
6904 | msgid "delete data after import"
|
---|
6905 | msgstr "изтриване на данните след импорт"
|
---|
6906 |
|
---|
6907 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:48
|
---|
6908 | msgid "Importing data from device."
|
---|
6909 | msgstr "Импортиране на данни от устройство."
|
---|
6910 |
|
---|
6911 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:54
|
---|
6912 | msgid "Importing data from DG100..."
|
---|
6913 | msgstr "Импортиране данни от DG100..."
|
---|
6914 |
|
---|
6915 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:68
|
---|
6916 | msgid "Error deleting data."
|
---|
6917 | msgstr "Грешка при изтриване на данни."
|
---|
6918 |
|
---|
6919 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:74
|
---|
6920 | #, java-format
|
---|
6921 | msgid "imported data from {0}"
|
---|
6922 | msgstr "Импортирани данни от {0}"
|
---|
6923 |
|
---|
6924 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77
|
---|
6925 | msgid "No data found on device."
|
---|
6926 | msgstr "На устройството не са открити данни."
|
---|
6927 |
|
---|
6928 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:82
|
---|
6929 | msgid "Connection failed."
|
---|
6930 | msgstr "Връзката се разпадна."
|
---|
6931 |
|
---|
6932 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:101
|
---|
6933 | msgid ""
|
---|
6934 | "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try "
|
---|
6935 | "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-"
|
---|
6936 | "plugin/"
|
---|
6937 | msgstr ""
|
---|
6938 | "Не може да бъде заредана библиотеката rxtxSerial. Ако се нуждаете от помощ "
|
---|
6939 | "за инсталирането й обърнете се към Globalsat на адрес http://www.raphael-"
|
---|
6940 | "mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/"
|
---|
6941 |
|
---|
6942 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:111
|
---|
6943 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113
|
---|
6944 | msgid "Globalsat Import"
|
---|
6945 | msgstr "Globalsat Импорт"
|
---|
6946 |
|
---|
6947 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:112
|
---|
6948 | msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer."
|
---|
6949 | msgstr "Импорт данни от Globalsat Datalogger DG100 в GPX слой."
|
---|
6950 |
|
---|
6951 | #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:119
|
---|
6952 | msgid "Import"
|
---|
6953 | msgstr "Импорт"
|
---|
6954 |
|
---|
6955 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:26
|
---|
6956 | msgid "Change location"
|
---|
6957 | msgstr "Промяна местоположение"
|
---|
6958 |
|
---|
6959 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:26
|
---|
6960 | msgid "Set a new location for the next request"
|
---|
6961 | msgstr "Посочете ново местоположения за следващата заявка"
|
---|
6962 |
|
---|
6963 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:38
|
---|
6964 | msgid "Open a layer first (GPX, OSM, cache)"
|
---|
6965 | msgstr "Отваряне първо на слой (GPX, OSM, кеш)"
|
---|
6966 |
|
---|
6967 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:50
|
---|
6968 | msgid "Add a new layer"
|
---|
6969 | msgstr "Добавяне на нов слой"
|
---|
6970 |
|
---|
6971 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:52
|
---|
6972 | msgid "Location"
|
---|
6973 | msgstr "Местоположение"
|
---|
6974 |
|
---|
6975 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:54
|
---|
6976 | msgid ""
|
---|
6977 | "<html>Enter the town,village or city name.<br>Use the syntax and punctuation "
|
---|
6978 | "known by www.cadastre.gouv.fr .</html>"
|
---|
6979 | msgstr ""
|
---|
6980 | "<html>Въведете име на град или село.<br>Използвайте синтаксиса и "
|
---|
6981 | "пунктуацията известни от www.cadastre.gouv.fr .</html>"
|
---|
6982 |
|
---|
6983 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:70
|
---|
6984 | msgid "Add new layer"
|
---|
6985 | msgstr "Добавяне на нов слой"
|
---|
6986 |
|
---|
6987 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:40
|
---|
6988 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:45
|
---|
6989 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSTask.java:20
|
---|
6990 | #, java-format
|
---|
6991 | msgid "Downloading {0}"
|
---|
6992 | msgstr "Сваляне {0}"
|
---|
6993 |
|
---|
6994 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:48
|
---|
6995 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:53
|
---|
6996 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSTask.java:28
|
---|
6997 | msgid "Contacting WMS Server..."
|
---|
6998 | msgstr "Свързване с WMS Сървър..."
|
---|
6999 |
|
---|
7000 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:132
|
---|
7001 | msgid "Create buildings"
|
---|
7002 | msgstr "Създаване на сгради"
|
---|
7003 |
|
---|
7004 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:185
|
---|
7005 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreGrabber.java:42
|
---|
7006 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:159
|
---|
7007 | msgid "CadastreGrabber: Illegal url."
|
---|
7008 | msgstr "CadastreGrabber: Невалидно url."
|
---|
7009 |
|
---|
7010 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:78
|
---|
7011 | msgid "Auto-tag source added:"
|
---|
7012 | msgstr "Източник на автомат.-маркери добавен:"
|
---|
7013 |
|
---|
7014 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:83
|
---|
7015 | msgid "Add \"source=...\" to elements?"
|
---|
7016 | msgstr "Добавяне на \"source=...\" към ?"
|
---|
7017 |
|
---|
7018 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:22
|
---|
7019 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:23
|
---|
7020 | msgid "Download Image from french Cadastre WMS"
|
---|
7021 | msgstr "Зареждане на изображение от френски кадастърен WMS"
|
---|
7022 |
|
---|
7023 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:23
|
---|
7024 | #, java-format
|
---|
7025 | msgid "Cadastre: {0}"
|
---|
7026 | msgstr "Кадастър: {0}"
|
---|
7027 |
|
---|
7028 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:108
|
---|
7029 | msgid ""
|
---|
7030 | "To enable the cadastre WMS plugin, change\n"
|
---|
7031 | "the JOSM projection to Lambert and restart"
|
---|
7032 | msgstr ""
|
---|
7033 | "За да включите кадастровия WMS plugin, променете\n"
|
---|
7034 | "проекцията на JOSM до Ламбертова и рестартирайте"
|
---|
7035 |
|
---|
7036 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:132
|
---|
7037 | msgid "Cadastre"
|
---|
7038 | msgstr "Кадастър"
|
---|
7039 |
|
---|
7040 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:143
|
---|
7041 | msgid "Auto sourcing"
|
---|
7042 | msgstr "Авто-определяне източници"
|
---|
7043 |
|
---|
7044 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBuildings.java:20
|
---|
7045 | msgid "Extract building footprints"
|
---|
7046 | msgstr "Екстракт на белезите на сграда"
|
---|
7047 |
|
---|
7048 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBuildings.java:28
|
---|
7049 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:28
|
---|
7050 | msgid "Only on vectorized layers"
|
---|
7051 | msgstr "Само на векторни слоеве"
|
---|
7052 |
|
---|
7053 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:20
|
---|
7054 | msgid "Extract commune boundary"
|
---|
7055 | msgstr "Екстракт граница на комуна"
|
---|
7056 |
|
---|
7057 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:16
|
---|
7058 | msgid "Lambert Zone 1 cache file (.1)"
|
---|
7059 | msgstr "Ламбертова зона 1 кеш файл (.1)"
|
---|
7060 |
|
---|
7061 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:17
|
---|
7062 | msgid "Lambert Zone 2 cache file (.2)"
|
---|
7063 | msgstr "Ламбертова зона 2 кеш файл (.2)"
|
---|
7064 |
|
---|
7065 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:18
|
---|
7066 | msgid "Lambert Zone 3 cache file (.3)"
|
---|
7067 | msgstr "Ламбертова зона 3 кеш файл (.3)"
|
---|
7068 |
|
---|
7069 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:19
|
---|
7070 | msgid "Lambert Zone 4 cache file (.4)"
|
---|
7071 | msgstr "Ламбертова зона 4 кеш файл (.4)"
|
---|
7072 |
|
---|
7073 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:65
|
---|
7074 | #, java-format
|
---|
7075 | msgid ""
|
---|
7076 | "Town/city {0} not found or not available in WMS.\n"
|
---|
7077 | "Please check its availibility on www.cadastre.gouv.fr"
|
---|
7078 | msgstr ""
|
---|
7079 | "Градът {0} не е открит или не е достъпен в WMS.\n"
|
---|
7080 | "Моля проверете наличността на www.cadastre.gouv.fr"
|
---|
7081 |
|
---|
7082 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:283
|
---|
7083 | msgid "Choose from..."
|
---|
7084 | msgstr "Избери от..."
|
---|
7085 |
|
---|
7086 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:292
|
---|
7087 | msgid "Select commune"
|
---|
7088 | msgstr "Избор на комуна"
|
---|
7089 |
|
---|
7090 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:306
|
---|
7091 | msgid "Select Tableau d'Assemblage"
|
---|
7092 | msgstr "Избор на Tableau d'Assemblage"
|
---|
7093 |
|
---|
7094 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:25
|
---|
7095 | msgid "Set manually the Lambert zone (e.g. for locations between two zones)"
|
---|
7096 | msgstr ""
|
---|
7097 | "Задаване ръчно на Ламбертова зона (напр. за местоположения между две зони)"
|
---|
7098 |
|
---|
7099 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:33
|
---|
7100 | msgid "Zone"
|
---|
7101 | msgstr "Зона"
|
---|
7102 |
|
---|
7103 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:44
|
---|
7104 | msgid "Lambert zone"
|
---|
7105 | msgstr "Ламбертова зона"
|
---|
7106 |
|
---|
7107 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSDownloadAction.java:19
|
---|
7108 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:18
|
---|
7109 | #, java-format
|
---|
7110 | msgid "Download WMS tile from {0}"
|
---|
7111 | msgstr "Сваляне на WMS квадранти от {0}"
|
---|
7112 |
|
---|
7113 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSDownloadAction.java:43
|
---|
7114 | msgid ""
|
---|
7115 | "More than one WMS layer present.\n"
|
---|
7116 | "Select one of them first, then retry."
|
---|
7117 | msgstr ""
|
---|
7118 | "Повече от един WMS слой са налични.\n"
|
---|
7119 | "Първо изберете някой от тях, след което пробвайте отново."
|
---|
7120 |
|
---|
7121 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:19
|
---|
7122 | msgid "Load location from cache (only if cache is enabled)"
|
---|
7123 | msgstr "Зареждане на местоположението от кеша (само ако той е включен)"
|
---|
7124 |
|
---|
7125 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/SimplifyWay.java:59
|
---|
7126 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:136
|
---|
7127 | #, java-format
|
---|
7128 | msgid "Simplify Way (remove {0} node)"
|
---|
7129 | msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)"
|
---|
7130 | msgstr[0] "Опростяване на път (премахната {0} точка)"
|
---|
7131 | msgstr[1] "Опростяване на път (премахнати {0} точки)"
|
---|
7132 |
|
---|
7133 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:59
|
---|
7134 | msgid "Extract SVG ViewBox..."
|
---|
7135 | msgstr "Екстракт SVG ViewBox..."
|
---|
7136 |
|
---|
7137 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:63
|
---|
7138 | msgid "Extract best fitting boundary..."
|
---|
7139 | msgstr "Екстракт най-добре съвпадаща граница..."
|
---|
7140 |
|
---|
7141 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:120
|
---|
7142 | msgid "Create boundary"
|
---|
7143 | msgstr "Създаване на граница"
|
---|
7144 |
|
---|
7145 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:81
|
---|
7146 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:149
|
---|
7147 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:68
|
---|
7148 | msgid "Blank Layer"
|
---|
7149 | msgstr "Празен слой"
|
---|
7150 |
|
---|
7151 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:182
|
---|
7152 | #, java-format
|
---|
7153 | msgid "WMS layer ({0}), {1} tile(s) loaded"
|
---|
7154 | msgstr "WMS слой ({0}), {1} квадрант(и) зареден(и)"
|
---|
7155 |
|
---|
7156 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:184
|
---|
7157 | msgid "Is not vectorized."
|
---|
7158 | msgstr "Не е векоторизиран."
|
---|
7159 |
|
---|
7160 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:185
|
---|
7161 | #, java-format
|
---|
7162 | msgid "Raster center: {0}"
|
---|
7163 | msgstr "Център на растера: {0}"
|
---|
7164 |
|
---|
7165 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:187
|
---|
7166 | msgid "Is vectorized."
|
---|
7167 | msgstr "Векторизиран."
|
---|
7168 |
|
---|
7169 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:188
|
---|
7170 | #, java-format
|
---|
7171 | msgid "Commune bbox: {0}"
|
---|
7172 | msgstr "Комуна bbox: {0}"
|
---|
7173 |
|
---|
7174 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:283
|
---|
7175 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:284
|
---|
7176 | msgid "Save WMS layer to file"
|
---|
7177 | msgstr "Запис на WMS слоя във файл"
|
---|
7178 |
|
---|
7179 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:309
|
---|
7180 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:311
|
---|
7181 | msgid "Load WMS layer from file"
|
---|
7182 | msgstr "Зареждане на WMS слой от файл"
|
---|
7183 |
|
---|
7184 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:322
|
---|
7185 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:323
|
---|
7186 | #, java-format
|
---|
7187 | msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}"
|
---|
7188 | msgstr "Неподдъжана WMS файлова версия; намерена {0}, очаквана {1}"
|
---|
7189 |
|
---|
7190 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:323
|
---|
7191 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:324
|
---|
7192 | msgid "File Format Error"
|
---|
7193 | msgstr "Грешка във формата на файла"
|
---|
7194 |
|
---|
7195 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:337
|
---|
7196 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:119
|
---|
7197 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:344
|
---|
7198 | msgid "Error loading file"
|
---|
7199 | msgstr "Грешка при зареждане на файла"
|
---|
7200 |
|
---|
7201 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:526
|
---|
7202 | #, java-format
|
---|
7203 | msgid ""
|
---|
7204 | "Unsupported cache file version; found {0}, expected {1}\n"
|
---|
7205 | "Create a new one."
|
---|
7206 | msgstr ""
|
---|
7207 | "Не поддържана версия на кеш файлове; намерена {0}, очаквана {1}\n"
|
---|
7208 | "Моля, създайте нов кеш."
|
---|
7209 |
|
---|
7210 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:527
|
---|
7211 | msgid "Cache Format Error"
|
---|
7212 | msgstr "Грешка на кеш формата"
|
---|
7213 |
|
---|
7214 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:542
|
---|
7215 | #, java-format
|
---|
7216 | msgid "Lambert zone {0} in cache incompatible with current Lambert zone {1}"
|
---|
7217 | msgstr ""
|
---|
7218 | "Ламбертова зона {0} в кеша е несъвместима с текущата Ламбертова зона {1}"
|
---|
7219 |
|
---|
7220 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:544
|
---|
7221 | msgid "Cache Lambert Zone Error"
|
---|
7222 | msgstr "Грешка в кеширането на Ламбертовата зона"
|
---|
7223 |
|
---|
7224 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:29
|
---|
7225 | msgid "Replace original background by JOSM background color."
|
---|
7226 | msgstr "Замени оригиналния фон с фонов цвят от JOSM."
|
---|
7227 |
|
---|
7228 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:31
|
---|
7229 | msgid "Reverse grey colors (for black backgrounds)."
|
---|
7230 | msgstr "Обърни сивите цветове (за черни фонове)."
|
---|
7231 |
|
---|
7232 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:33
|
---|
7233 | msgid "Set background transparent."
|
---|
7234 | msgstr "Заване на прозрачен фон."
|
---|
7235 |
|
---|
7236 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:35
|
---|
7237 | msgid "Draw boundaries of downloaded data."
|
---|
7238 | msgstr "Обозначване на границите на зона със свалени данни."
|
---|
7239 |
|
---|
7240 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:45
|
---|
7241 | msgid "Enable automatic caching."
|
---|
7242 | msgstr "Включване автоматично кеширане."
|
---|
7243 |
|
---|
7244 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:48
|
---|
7245 | msgid "Max. cache size (in MB)"
|
---|
7246 | msgstr "Макс. размер на кеша (в MB)"
|
---|
7247 |
|
---|
7248 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:53
|
---|
7249 | msgid ""
|
---|
7250 | "A special handler of the french cadastre wms at www.cadastre.gouv."
|
---|
7251 | "fr<BR><BR>Please read the Terms and Conditions of Use here (in french): "
|
---|
7252 | "<br><a href=\"http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/"
|
---|
7253 | "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html\"> http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/"
|
---|
7254 | "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html</a> <BR>before any upload of data created "
|
---|
7255 | "by this plugin."
|
---|
7256 | msgstr ""
|
---|
7257 | "Специален доставчик на френски кадастров wms на www.cadastre.gouv."
|
---|
7258 | "fr<BR><BR>Моля прочетете правилата и условията за ползване оттук (на "
|
---|
7259 | "френски): <br><a href=\"http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/"
|
---|
7260 | "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html\"> http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/"
|
---|
7261 | "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html</a> <BR> преди да качвате каквито и да са "
|
---|
7262 | "данни създадени с това разширение."
|
---|
7263 |
|
---|
7264 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:58
|
---|
7265 | msgid "French cadastre WMS"
|
---|
7266 | msgstr "Френски кадастров WMS"
|
---|
7267 |
|
---|
7268 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:62
|
---|
7269 | msgid "<html>Value of key \"source\" when autosourcing is enabled</html>"
|
---|
7270 | msgstr ""
|
---|
7271 | "<html>Стойността на ключа \"source\" когато автоматичното определяне на "
|
---|
7272 | "източници е включено</html>"
|
---|
7273 |
|
---|
7274 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:63
|
---|
7275 | msgid "Source"
|
---|
7276 | msgstr "Източник"
|
---|
7277 |
|
---|
7278 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:76
|
---|
7279 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:151
|
---|
7280 | msgid ""
|
---|
7281 | "Replace the original white background by the backgound color defined in JOSM "
|
---|
7282 | "preferences."
|
---|
7283 | msgstr ""
|
---|
7284 | "Замени оригиналния бял фон с фоновия цвят определен в настройките на JOSM."
|
---|
7285 |
|
---|
7286 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:81
|
---|
7287 | msgid ""
|
---|
7288 | "Invert the original texts from black to white (and all intermediate greys)."
|
---|
7289 | msgstr ""
|
---|
7290 | "Обръщане на оригиналния текст от черно към бяло (и всички нюанси на сивото)."
|
---|
7291 |
|
---|
7292 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:92
|
---|
7293 | msgid "Allows multiple layers stacking"
|
---|
7294 | msgstr "Позволяване на подреждане в няколко слоя"
|
---|
7295 |
|
---|
7296 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:99
|
---|
7297 | msgid "Set WMS layers transparency. Right is opaque, left is transparent."
|
---|
7298 | msgstr ""
|
---|
7299 | "Задаване прозрачност на WMS слоевете. Дясния е матов, левия - прозрачен."
|
---|
7300 |
|
---|
7301 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:109
|
---|
7302 | msgid "Draw a rectangle around downloaded data from WMS server."
|
---|
7303 | msgstr "Рисувай правоъгълник около зареденните от WMS сървър данни."
|
---|
7304 |
|
---|
7305 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:113
|
---|
7306 | msgid "Image grab multiplier:"
|
---|
7307 | msgstr "Множител при улавяне на изображения:"
|
---|
7308 |
|
---|
7309 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:162
|
---|
7310 | msgid "Oldest files are automatically deleted when this size is exceeded"
|
---|
7311 | msgstr ""
|
---|
7312 | "Най-старите файлове автоматично се изтриват когато този размер се премине"
|
---|
7313 |
|
---|
7314 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:34
|
---|
7315 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27
|
---|
7316 | msgid "Adjust WMS"
|
---|
7317 | msgstr "Настройка на WMS"
|
---|
7318 |
|
---|
7319 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:35
|
---|
7320 | msgid "Adjust the position of the WMS layer"
|
---|
7321 | msgstr "Настройване позицията на WMS слоя"
|
---|
7322 |
|
---|
7323 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:17
|
---|
7324 | msgid "Reset cookie"
|
---|
7325 | msgstr "Нулиране на cookie"
|
---|
7326 |
|
---|
7327 | #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:17
|
---|
7328 | msgid "Get a new cookie (session timeout)"
|
---|
7329 | msgstr "Взимане ново cookie (изтичане на сесията)"
|
---|
7330 |
|
---|
7331 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:40
|
---|
7332 | msgid "Jump To Position"
|
---|
7333 | msgstr "Прескачане на позиция"
|
---|
7334 |
|
---|
7335 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:40
|
---|
7336 | msgid "Opens a dialog that allows to jump to a specific location"
|
---|
7337 | msgstr "Отваряне на диалог, който позволява прескачена до определена позиция"
|
---|
7338 |
|
---|
7339 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:65
|
---|
7340 | msgid "Enter Lat/Lon to jump to position."
|
---|
7341 | msgstr "Въвеждане Шир/Дълж за прескачане до позиция."
|
---|
7342 |
|
---|
7343 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:67
|
---|
7344 | msgid "You can also paste an URL from www.openstreetmap.org"
|
---|
7345 | msgstr "Можете също да поставите препратка URL от www.openstreetmap.org"
|
---|
7346 |
|
---|
7347 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:99
|
---|
7348 | msgid "Zoom (in metres)"
|
---|
7349 | msgstr "Мащаб (в метри)"
|
---|
7350 |
|
---|
7351 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:102
|
---|
7352 | msgid "URL"
|
---|
7353 | msgstr "URL"
|
---|
7354 |
|
---|
7355 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:105
|
---|
7356 | msgid "Jump there"
|
---|
7357 | msgstr "Прескочи там"
|
---|
7358 |
|
---|
7359 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:112
|
---|
7360 | msgid "Jump to Position"
|
---|
7361 | msgstr "Прескачане на позиция"
|
---|
7362 |
|
---|
7363 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:124
|
---|
7364 | msgid "Could not parse Latitude, Longitude or Zoom. Please check."
|
---|
7365 | msgstr ""
|
---|
7366 | "Не може да бъде прочетена Широчината, Дължината или Мащаба. Моля проверете."
|
---|
7367 |
|
---|
7368 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:124
|
---|
7369 | msgid "Unable to parse Lon/Lat"
|
---|
7370 | msgstr "Неможе да се прочете Дълж/Шир"
|
---|
7371 |
|
---|
7372 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:113
|
---|
7373 | msgid "Join overlapping Areas"
|
---|
7374 | msgstr "Свържи препокриващи се Области"
|
---|
7375 |
|
---|
7376 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:113
|
---|
7377 | msgid "Joins areas that overlap each other"
|
---|
7378 | msgstr "Свързване на области, които се препокриват една с друга"
|
---|
7379 |
|
---|
7380 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:124
|
---|
7381 | msgid "THIS IS EXPERIMENTAL. Save your work and verify before uploading."
|
---|
7382 | msgstr ""
|
---|
7383 | "ТОВА Е ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО. Записвайте вашата работа и проверявайте преди "
|
---|
7384 | "качване."
|
---|
7385 |
|
---|
7386 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:125
|
---|
7387 | msgid "Continue anyway"
|
---|
7388 | msgstr "Продължи"
|
---|
7389 |
|
---|
7390 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:147
|
---|
7391 | msgid "Only up to two areas can be joined at the moment."
|
---|
7392 | msgstr "Само до две области могат да бъдат свързани към момента."
|
---|
7393 |
|
---|
7394 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:152
|
---|
7395 | #, java-format
|
---|
7396 | msgid "\"{0}\" is not closed and therefore can't be joined."
|
---|
7397 | msgstr "\"{0}\" не е затворен и съответно не може да бъде съединен."
|
---|
7398 |
|
---|
7399 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:169
|
---|
7400 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:64
|
---|
7401 | msgid ""
|
---|
7402 | "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n"
|
---|
7403 | "This can lead to nodes being deleted accidentally.\n"
|
---|
7404 | "Are you really sure to continue?"
|
---|
7405 | msgstr ""
|
---|
7406 | "Избрания път(ища) имат възли извън района на свалените данни.\n"
|
---|
7407 | "Това може да доведе до нежелано изтриване на възли, свързани с други "
|
---|
7408 | "пътища.\n"
|
---|
7409 | "Сигурни ли сте че искате да продължите?"
|
---|
7410 |
|
---|
7411 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:172
|
---|
7412 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:67
|
---|
7413 | msgid "Please abort if you are not sure"
|
---|
7414 | msgstr "Моля откажете се, ако не сте сигурни"
|
---|
7415 |
|
---|
7416 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:186
|
---|
7417 | msgid "Please select at least one closed way the should be joined."
|
---|
7418 | msgstr "Моля, изберете поне един затворен път който да бъде присъединен."
|
---|
7419 |
|
---|
7420 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:194
|
---|
7421 | msgid "No intersections found. Nothing was changed."
|
---|
7422 | msgstr "Не са открити пресичания. Нищо не е променяно."
|
---|
7423 |
|
---|
7424 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JoinAreasAction.java:254
|
---|
7425 | msgid ""
|
---|
7426 | "Some of the ways were part of relations that have been modified. Please "
|
---|
7427 | "verify no errors have been introduced."
|
---|
7428 | msgstr ""
|
---|
7429 | "Някои от пътищата са част от релации, които са били променяни. Моля, "
|
---|
7430 | "проверете дали няма да се появят грешки."
|
---|
7431 |
|
---|
7432 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33
|
---|
7433 | msgid "Simplify Way"
|
---|
7434 | msgstr "Опростяване на път"
|
---|
7435 |
|
---|
7436 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33
|
---|
7437 | msgid "Delete unnecessary nodes from a way."
|
---|
7438 | msgstr "Премахване на ненужни точки от път."
|
---|
7439 |
|
---|
7440 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:82
|
---|
7441 | msgid "Please select at least one way to simplify."
|
---|
7442 | msgstr "Моля изберете поне един път за опростяване."
|
---|
7443 |
|
---|
7444 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:87
|
---|
7445 | #, java-format
|
---|
7446 | msgid "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?"
|
---|
7447 | msgid_plural ""
|
---|
7448 | "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?"
|
---|
7449 | msgstr[0] ""
|
---|
7450 | "Селекцията се състои от {0} път. Сигурни ли сте че искате да го опростите?"
|
---|
7451 | msgstr[1] ""
|
---|
7452 | "Селекцията се състои от {0} пътя. Сигурни ли сте че искате да ги опростите?"
|
---|
7453 |
|
---|
7454 | #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:90
|
---|
7455 | msgid "Are you sure?"
|
---|
7456 | msgstr "Сигурни ли сте?"
|
---|
7457 |
|
---|
7458 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:428
|
---|
7459 | msgid "No image"
|
---|
7460 | msgstr "Без изображение"
|
---|
7461 |
|
---|
7462 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:438
|
---|
7463 | #, java-format
|
---|
7464 | msgid "Loading {0}"
|
---|
7465 | msgstr "Зареждане {0}"
|
---|
7466 |
|
---|
7467 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:440
|
---|
7468 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:467
|
---|
7469 | #, java-format
|
---|
7470 | msgid "Error on file {0}"
|
---|
7471 | msgstr "Грешка във файла {0}"
|
---|
7472 |
|
---|
7473 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:48
|
---|
7474 | msgid "Open images with AgPifoJ..."
|
---|
7475 | msgstr "Отваряне на изображения с AgPifoJ..."
|
---|
7476 |
|
---|
7477 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:97
|
---|
7478 | msgid "Extracting GPS locations from EXIF"
|
---|
7479 | msgstr "Извличане на GPS координати от EXIF"
|
---|
7480 |
|
---|
7481 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:103
|
---|
7482 | msgid "Starting directory scan"
|
---|
7483 | msgstr "Започване на преглед на директории"
|
---|
7484 |
|
---|
7485 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:108
|
---|
7486 | msgid "One of the selected files was null !!!"
|
---|
7487 | msgstr "Един от избраните файлове е празен !!!"
|
---|
7488 |
|
---|
7489 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:115
|
---|
7490 | msgid "Read photos..."
|
---|
7491 | msgstr "Прочитане на снимки..."
|
---|
7492 |
|
---|
7493 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:169
|
---|
7494 | #, java-format
|
---|
7495 | msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n"
|
---|
7496 | msgstr "Невъзможно да се вземе каноничното име на директория {0}\n"
|
---|
7497 |
|
---|
7498 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:181
|
---|
7499 | #, java-format
|
---|
7500 | msgid "Scanning directory {0}"
|
---|
7501 | msgstr "Сканиране на директория {0}"
|
---|
7502 |
|
---|
7503 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:186
|
---|
7504 | #, java-format
|
---|
7505 | msgid "Found null file in directory {0}\n"
|
---|
7506 | msgstr "Намерен е празен файл в директория {0}\n"
|
---|
7507 |
|
---|
7508 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:189
|
---|
7509 | #, java-format
|
---|
7510 | msgid "Error while getting files from directory {0}\n"
|
---|
7511 | msgstr "Грешка при четене на файлове от директория {0}\n"
|
---|
7512 |
|
---|
7513 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:254
|
---|
7514 | msgid "Correlate to GPX"
|
---|
7515 | msgstr "Корелиране към GPX"
|
---|
7516 |
|
---|
7517 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:273
|
---|
7518 | #, java-format
|
---|
7519 | msgid "{0} were found to be gps tagged."
|
---|
7520 | msgstr "{0} открити с gps тагове."
|
---|
7521 |
|
---|
7522 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48
|
---|
7523 | msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures"
|
---|
7524 | msgstr "AgPifoJ - Геомаркирани картинки"
|
---|
7525 |
|
---|
7526 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48
|
---|
7527 | msgid "Display geotagged photos"
|
---|
7528 | msgstr "Показване на геомаркирани фотографии"
|
---|
7529 |
|
---|
7530 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:78
|
---|
7531 | msgid "Remove photo from layer"
|
---|
7532 | msgstr "Премахване на снимка от слой"
|
---|
7533 |
|
---|
7534 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:94
|
---|
7535 | msgid "Center view"
|
---|
7536 | msgstr "Центриране на изгледа"
|
---|
7537 |
|
---|
7538 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:102
|
---|
7539 | msgid "Zoom best fit and 1:1"
|
---|
7540 | msgstr "Показване на най-доброто оразмеряване и 1:1"
|
---|
7541 |
|
---|
7542 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:166
|
---|
7543 | #, java-format
|
---|
7544 | msgid ""
|
---|
7545 | "\n"
|
---|
7546 | "Altitude: {0} m"
|
---|
7547 | msgstr ""
|
---|
7548 | "\n"
|
---|
7549 | "Височина: {0} m"
|
---|
7550 |
|
---|
7551 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:169
|
---|
7552 | #, java-format
|
---|
7553 | msgid ""
|
---|
7554 | "\n"
|
---|
7555 | "{0} km/h"
|
---|
7556 | msgstr ""
|
---|
7557 | "\n"
|
---|
7558 | "{0} км/ч"
|
---|
7559 |
|
---|
7560 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:124
|
---|
7561 | msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)"
|
---|
7562 | msgstr "GPX Файлове (*.gpx *.gpx.gz)"
|
---|
7563 |
|
---|
7564 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:144
|
---|
7565 | #, java-format
|
---|
7566 | msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\""
|
---|
7567 | msgstr "Файлът {0} е зареден вече под името \"{1}\""
|
---|
7568 |
|
---|
7569 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:203
|
---|
7570 | msgid ""
|
---|
7571 | "<html>Take a photo of your GPS receiver while it displays the time."
|
---|
7572 | "<br>Display that photo here.<br>And then, simply capture the time you read "
|
---|
7573 | "on the photo and select a timezone<hr></html>"
|
---|
7574 | msgstr ""
|
---|
7575 | "<html>Снимайте вашия GPS приемник, докато той показва времето.<br>Покажете "
|
---|
7576 | "тази снимка тук.<br>И след това, просто вземете времето от снимката и "
|
---|
7577 | "изберете времева зона<hr></html>"
|
---|
7578 |
|
---|
7579 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:221
|
---|
7580 | msgid "Photo time (from exif):"
|
---|
7581 | msgstr "Време на снимката (от EXIF):"
|
---|
7582 |
|
---|
7583 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:236
|
---|
7584 | msgid "Gps time (read from the above photo): "
|
---|
7585 | msgstr "Gps време (прочетено от снимката по-горе): "
|
---|
7586 |
|
---|
7587 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:248
|
---|
7588 | msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]"
|
---|
7589 | msgstr " [дд/мм/гггг чч:мм:сс]"
|
---|
7590 |
|
---|
7591 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:256
|
---|
7592 | msgid "I'm in the timezone of: "
|
---|
7593 | msgstr "Намирам се в часовата зона: "
|
---|
7594 |
|
---|
7595 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:319
|
---|
7596 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:355
|
---|
7597 | msgid "No date"
|
---|
7598 | msgstr "Без дата"
|
---|
7599 |
|
---|
7600 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:328
|
---|
7601 | msgid "Open an other photo"
|
---|
7602 | msgstr "Отваряне друга снимка"
|
---|
7603 |
|
---|
7604 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:367
|
---|
7605 | msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver"
|
---|
7606 | msgstr "Синхронизиране време от снимка на GPS приемник"
|
---|
7607 |
|
---|
7608 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:378
|
---|
7609 | msgid ""
|
---|
7610 | "Error while parsing the date.\n"
|
---|
7611 | "Please use the requested format"
|
---|
7612 | msgstr ""
|
---|
7613 | "Грешка при разбор на датата.\n"
|
---|
7614 | "Моля използвайте изисквания формат!"
|
---|
7615 |
|
---|
7616 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:380
|
---|
7617 | msgid "Invalid date"
|
---|
7618 | msgstr "Невалидна дата"
|
---|
7619 |
|
---|
7620 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:423
|
---|
7621 | msgid "<No GPX track loaded yet>"
|
---|
7622 | msgstr "<Няма още GPX следи заредени>"
|
---|
7623 |
|
---|
7624 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:429
|
---|
7625 | msgid "GPX track: "
|
---|
7626 | msgstr "GPX следа: "
|
---|
7627 |
|
---|
7628 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:434
|
---|
7629 | msgid "Open another GPX trace"
|
---|
7630 | msgstr "Отвори друга GPX следа"
|
---|
7631 |
|
---|
7632 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:450
|
---|
7633 | msgid "Timezone: "
|
---|
7634 | msgstr "Часова зона: "
|
---|
7635 |
|
---|
7636 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:472
|
---|
7637 | msgid "Offset:"
|
---|
7638 | msgstr "Отместване:"
|
---|
7639 |
|
---|
7640 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:484
|
---|
7641 | msgid "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>"
|
---|
7642 | msgstr ""
|
---|
7643 | "<html>Мога да фотографирам екрана на моя GPS приемник.<br>Това може ли да "
|
---|
7644 | "помогне?</html>"
|
---|
7645 |
|
---|
7646 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:501
|
---|
7647 | msgid "Update position for: "
|
---|
7648 | msgstr "Обновяване позицията на: "
|
---|
7649 |
|
---|
7650 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510
|
---|
7651 | msgid "All images"
|
---|
7652 | msgstr "Всички изображения"
|
---|
7653 |
|
---|
7654 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:520
|
---|
7655 | msgid "Images with no exif position"
|
---|
7656 | msgstr "Изображението няма EXIF позиция"
|
---|
7657 |
|
---|
7658 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:530
|
---|
7659 | msgid "Not yet tagged images"
|
---|
7660 | msgstr "Няма още маркирани изображения"
|
---|
7661 |
|
---|
7662 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:549
|
---|
7663 | msgid "Correlate images with GPX track"
|
---|
7664 | msgstr "Съпоставяне на изображения с GPX следа"
|
---|
7665 |
|
---|
7666 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:557
|
---|
7667 | msgid "You should select a GPX track"
|
---|
7668 | msgstr "Трябва да изберете GPX следа"
|
---|
7669 |
|
---|
7670 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:558
|
---|
7671 | msgid "No selected GPX track"
|
---|
7672 | msgstr "Няма избрана GPX следа"
|
---|
7673 |
|
---|
7674 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:565
|
---|
7675 | #, java-format
|
---|
7676 | msgid ""
|
---|
7677 | "Error while parsing timezone.\n"
|
---|
7678 | "Expected format: {0}"
|
---|
7679 | msgstr ""
|
---|
7680 | "Грешка при разбор на времева зона.\n"
|
---|
7681 | "Очакван формат: {0}"
|
---|
7682 |
|
---|
7683 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:566
|
---|
7684 | msgid "Invalid timezone"
|
---|
7685 | msgstr "Невалидна часова зона"
|
---|
7686 |
|
---|
7687 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:576
|
---|
7688 | #, java-format
|
---|
7689 | msgid ""
|
---|
7690 | "Error while parsing offset.\n"
|
---|
7691 | "Expected format: {0}"
|
---|
7692 | msgstr ""
|
---|
7693 | "Грешка при разбор на отместване.\n"
|
---|
7694 | "Очакван формат: {0}"
|
---|
7695 |
|
---|
7696 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:577
|
---|
7697 | msgid "Invalid offset"
|
---|
7698 | msgstr "Невалидно отместване"
|
---|
7699 |
|
---|
7700 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:641
|
---|
7701 | #, java-format
|
---|
7702 | msgid "Found {0} matchs of {1} in GPX track {2}"
|
---|
7703 | msgstr "Открити {0} съвпадения на {1} в GPX следа {2}"
|
---|
7704 |
|
---|
7705 | #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:642
|
---|
7706 | msgid "GPX Track loaded"
|
---|
7707 | msgstr "GPX Следата е заредена"
|
---|
7708 |
|
---|
7709 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34
|
---|
7710 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35
|
---|
7711 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:79
|
---|
7712 | msgid "Upload Traces"
|
---|
7713 | msgstr "Качване на следи"
|
---|
7714 |
|
---|
7715 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34
|
---|
7716 | msgid "Uploads traces to openstreetmap.org"
|
---|
7717 | msgstr "Качване на следи на openstreetmap.org"
|
---|
7718 |
|
---|
7719 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:103
|
---|
7720 | msgid "Upload GPX track"
|
---|
7721 | msgstr "Качване на GPX следа"
|
---|
7722 |
|
---|
7723 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:117
|
---|
7724 | msgid "Public"
|
---|
7725 | msgstr "Публична"
|
---|
7726 |
|
---|
7727 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:118
|
---|
7728 | msgid "Selected makes your trace public in openstreetmap.org"
|
---|
7729 | msgstr "Избрано така прави вашата следа публичка в openstreetmap.org"
|
---|
7730 |
|
---|
7731 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:120
|
---|
7732 | msgid "Description"
|
---|
7733 | msgstr "Описание"
|
---|
7734 |
|
---|
7735 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:123
|
---|
7736 | msgid "Tags"
|
---|
7737 | msgstr "Маркери"
|
---|
7738 |
|
---|
7739 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:182
|
---|
7740 | msgid "Connecting..."
|
---|
7741 | msgstr "Свързване..."
|
---|
7742 |
|
---|
7743 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:203
|
---|
7744 | msgid "Uploading GPX track..."
|
---|
7745 | msgstr "Качване на GPX следа..."
|
---|
7746 |
|
---|
7747 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:214
|
---|
7748 | msgid "GPX upload was successful"
|
---|
7749 | msgstr "Качване на GPX данни беше успешно"
|
---|
7750 |
|
---|
7751 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:227
|
---|
7752 | msgid "Error while uploading"
|
---|
7753 | msgstr "Грешка при качване"
|
---|
7754 |
|
---|
7755 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:235
|
---|
7756 | msgid "No description provided. Please provide some description."
|
---|
7757 | msgstr "Не е придоставено описание. Моля напишете някакво."
|
---|
7758 |
|
---|
7759 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:238
|
---|
7760 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:252
|
---|
7761 | msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace."
|
---|
7762 | msgstr "Няма избран GPX слой. Не може да се качи следа."
|
---|
7763 |
|
---|
7764 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:241
|
---|
7765 | msgid "No username provided."
|
---|
7766 | msgstr "Не е посочено потребителско име."
|
---|
7767 |
|
---|
7768 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:244
|
---|
7769 | msgid "No password provided."
|
---|
7770 | msgstr "Не е посочена парола."
|
---|
7771 |
|
---|
7772 | #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:261
|
---|
7773 | msgid "Uploading GPX Track"
|
---|
7774 | msgstr "Качване на GPX следа"
|
---|
7775 |
|
---|
7776 | #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67
|
---|
7777 | msgid "Use"
|
---|
7778 | msgstr "Използване"
|
---|
7779 |
|
---|
7780 | #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71
|
---|
7781 | msgid "Please select a scheme to use."
|
---|
7782 | msgstr "Моля, изберете схема за използване."
|
---|
7783 |
|
---|
7784 | #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:81
|
---|
7785 | msgid "Color Scheme"
|
---|
7786 | msgstr "Цветова схема"
|
---|
7787 |
|
---|
7788 | #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:95
|
---|
7789 | msgid "Please select the scheme to delete."
|
---|
7790 | msgstr "Моля, изберете схема за изтриване."
|
---|
7791 |
|
---|
7792 | #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:107
|
---|
7793 | msgid "Use the selected scheme from the list."
|
---|
7794 | msgstr "Изполвайте избраната от списъка схема."
|
---|
7795 |
|
---|
7796 | #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108
|
---|
7797 | msgid "Use the current colors as a new color scheme."
|
---|
7798 | msgstr "Използвайте текущите цветове като нова цветова схема."
|
---|
7799 |
|
---|
7800 | #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:109
|
---|
7801 | msgid "Delete the selected scheme from the list."
|
---|
7802 | msgstr "Изтриване на избраната схема от списъка."
|
---|
7803 |
|
---|
7804 | #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111
|
---|
7805 | msgid "Color Schemes"
|
---|
7806 | msgstr "Цветни схеми"
|
---|
7807 |
|
---|
7808 | #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:68
|
---|
7809 | msgid "User"
|
---|
7810 | msgstr "Потребител"
|
---|
7811 |
|
---|
7812 | #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:74
|
---|
7813 | #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:75
|
---|
7814 | msgid "Show Author Panel"
|
---|
7815 | msgstr "Показване на панела автори"
|
---|
7816 |
|
---|
7817 | #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:95
|
---|
7818 | msgid "Open User Page"
|
---|
7819 | msgstr "Отовори потребителската страница"
|
---|
7820 |
|
---|
7821 | #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:96
|
---|
7822 | msgid "Open User Page in browser"
|
---|
7823 | msgstr "Отовори потребителската страница в браузър"
|
---|
7824 |
|
---|
7825 | #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:109
|
---|
7826 | msgid "Select User's Data"
|
---|
7827 | msgstr "Избери потребителски данни"
|
---|
7828 |
|
---|
7829 | #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:110
|
---|
7830 | msgid "Replaces Selection with Users data"
|
---|
7831 | msgstr "Замени селекцията с потребителски данни"
|
---|
7832 |
|
---|
7833 | #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:145
|
---|
7834 | msgid "Please select some data"
|
---|
7835 | msgstr "Моля изберете някакви данни"
|
---|
7836 |
|
---|
7837 | #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:149
|
---|
7838 | msgid "Please choose a user using the author panel"
|
---|
7839 | msgstr "Моля, изберете потребител използвайки панела на авторите"
|
---|
7840 |
|
---|
7841 | #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:162
|
---|
7842 | msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users"
|
---|
7843 | msgstr "Извинете, за анонимни потребители това е недостъпно"
|
---|
7844 |
|
---|
7845 | #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108
|
---|
7846 | msgid "Version"
|
---|
7847 | msgstr "Версия"
|
---|
7848 |
|
---|
7849 | #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:89
|
---|
7850 | msgid "Add Site"
|
---|
7851 | msgstr "Добавяне сайт"
|
---|
7852 |
|
---|
7853 | #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:92
|
---|
7854 | msgid "Update Site URL"
|
---|
7855 | msgstr "Update Site URL"
|
---|
7856 |
|
---|
7857 | #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103
|
---|
7858 | msgid "Invalid URL"
|
---|
7859 | msgstr "Невалиден URL"
|
---|
7860 |
|
---|
7861 | #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109
|
---|
7862 | msgid "Delete Site(s)"
|
---|
7863 | msgstr "Изтрийте сайт(ове)"
|
---|
7864 |
|
---|
7865 | #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113
|
---|
7866 | msgid "Please select the site to delete."
|
---|
7867 | msgstr "Моля изберете сайт за изтриване."
|
---|
7868 |
|
---|
7869 | #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:123
|
---|
7870 | msgid "Check Site(s)"
|
---|
7871 | msgstr "Проверете сайт(ове)"
|
---|
7872 |
|
---|
7873 | #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:127
|
---|
7874 | msgid "Please select the site(s) to check for updates."
|
---|
7875 | msgstr "Моля изберете сайт(ове) за проверка за обновления."
|
---|
7876 |
|
---|
7877 | #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:151
|
---|
7878 | msgid "Add a new plugin site."
|
---|
7879 | msgstr "Добавяне нов сайт за разширения."
|
---|
7880 |
|
---|
7881 | #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152
|
---|
7882 | msgid "Delete the selected site(s) from the list."
|
---|
7883 | msgstr "Изтриване на избраните сайт(ове) от списъка."
|
---|
7884 |
|
---|
7885 | #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153
|
---|
7886 | msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates."
|
---|
7887 | msgstr "Провери избраните сайт(ове) за нови разширения или обновления."
|
---|
7888 |
|
---|
7889 | #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:155
|
---|
7890 | msgid "Update Sites"
|
---|
7891 | msgstr "Обнови сайтовете"
|
---|
7892 |
|
---|
7893 | #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59
|
---|
7894 | msgid "Install"
|
---|
7895 | msgstr "Инсталиране"
|
---|
7896 |
|
---|
7897 | #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:43
|
---|
7898 | msgid "Osmarender"
|
---|
7899 | msgstr "Osmarender"
|
---|
7900 |
|
---|
7901 | #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:90
|
---|
7902 | msgid ""
|
---|
7903 | "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of "
|
---|
7904 | "the preferences."
|
---|
7905 | msgstr ""
|
---|
7906 | "Firefox не е открит. Моля настройте firefox приложението в страницата "
|
---|
7907 | "\"Картови настройки\" (Map Settings) от настройките."
|
---|
7908 |
|
---|
7909 | #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:121
|
---|
7910 | msgid "osmarender options"
|
---|
7911 | msgstr "osmarender опции"
|
---|
7912 |
|
---|
7913 | #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:122
|
---|
7914 | msgid "Firefox executable"
|
---|
7915 | msgstr "изпълним файл на Firefox"
|
---|
7916 |
|
---|
7917 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
|
---|
7918 | msgid "Rectified Image..."
|
---|
7919 | msgstr "Трансформирано изображение..."
|
---|
7920 |
|
---|
7921 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
|
---|
7922 | msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS"
|
---|
7923 | msgstr "Сваляне трансформирано изображение от Metacarta's Map Rectifier WMS"
|
---|
7924 |
|
---|
7925 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24
|
---|
7926 | msgid "Metacarta Map Rectifier image id"
|
---|
7927 | msgstr "Metacarta Map Rectifier image id"
|
---|
7928 |
|
---|
7929 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:32
|
---|
7930 | #, java-format
|
---|
7931 | msgid "rectifier id={0}"
|
---|
7932 | msgstr "rectifier id={0}"
|
---|
7933 |
|
---|
7934 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:102
|
---|
7935 | #, java-format
|
---|
7936 | msgid ""
|
---|
7937 | "The projection ''{0}'' in URL and current projection ''{1}'' mismatch.\n"
|
---|
7938 | "This may lead to wrong coordinates."
|
---|
7939 | msgstr ""
|
---|
7940 | "Проекцията ''{0}'' в URL препратка и текущата проекция ''{1}'' не съвпадат.\n"
|
---|
7941 | "Това може да доведе до погрешни координати."
|
---|
7942 |
|
---|
7943 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:133
|
---|
7944 | msgid "WMS"
|
---|
7945 | msgstr "WMS"
|
---|
7946 |
|
---|
7947 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:149
|
---|
7948 | msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file"
|
---|
7949 | msgstr "Отворете празен WMS слой за да заредите данни от файл"
|
---|
7950 |
|
---|
7951 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:35
|
---|
7952 | msgid "WMS Plugin Preferences"
|
---|
7953 | msgstr "Настройки модул WMS"
|
---|
7954 |
|
---|
7955 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:35
|
---|
7956 | msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu"
|
---|
7957 | msgstr "Промяна списъка с WMS сървъри показвани в менюто на WMS разширението"
|
---|
7958 |
|
---|
7959 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:37
|
---|
7960 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:67
|
---|
7961 | msgid "Menu Name"
|
---|
7962 | msgstr "Име на меню"
|
---|
7963 |
|
---|
7964 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:37
|
---|
7965 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:71
|
---|
7966 | msgid "WMS URL"
|
---|
7967 | msgstr "WMS URL"
|
---|
7968 |
|
---|
7969 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:49
|
---|
7970 | msgid "Menu Name (Default)"
|
---|
7971 | msgstr "Име на меню (по подразбиране)"
|
---|
7972 |
|
---|
7973 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:49
|
---|
7974 | msgid "WMS URL (Default)"
|
---|
7975 | msgstr "WMS URL (по подразбиране)"
|
---|
7976 |
|
---|
7977 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:73
|
---|
7978 | msgid "Enter a menu name and WMS URL"
|
---|
7979 | msgstr "Въведете име на меню и WMS URL"
|
---|
7980 |
|
---|
7981 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:95
|
---|
7982 | msgid "Copy Default"
|
---|
7983 | msgstr "Копирай стойностите по подразбиране"
|
---|
7984 |
|
---|
7985 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:101
|
---|
7986 | msgid "Please select the row to copy."
|
---|
7987 | msgstr "Моля изберете ред за копиране."
|
---|
7988 |
|
---|
7989 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:60
|
---|
7990 | msgid "Automatic downloading"
|
---|
7991 | msgstr "Автоматично сваляне"
|
---|
7992 |
|
---|
7993 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:110
|
---|
7994 | #, java-format
|
---|
7995 | msgid "WMS layer ({0}), automatically downloading in zoom {1}"
|
---|
7996 | msgstr "WMS слой ({0}), автоматично сваляне в мащаб {1}"
|
---|
7997 |
|
---|
7998 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:112
|
---|
7999 | #, java-format
|
---|
8000 | msgid "WMS layer ({0}), downloading in zoom {1}"
|
---|
8001 | msgstr "WMS слой ({0}), сваляне в мащаб {1}"
|
---|
8002 |
|
---|
8003 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:164
|
---|
8004 | msgid ""
|
---|
8005 | "The requested area is too big. Please zoom in a little, or change resolution"
|
---|
8006 | msgstr ""
|
---|
8007 | "Изисканата област е прекалено голяма. Моля, увеличете мащаба, или променете "
|
---|
8008 | "разделителната способност."
|
---|
8009 |
|
---|
8010 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:225
|
---|
8011 | msgid "Download visible tiles"
|
---|
8012 | msgstr "Сваляне на видимите квадранти"
|
---|
8013 |
|
---|
8014 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:234
|
---|
8015 | msgid "Change resolution"
|
---|
8016 | msgstr "Смяна разделителна способност"
|
---|
8017 |
|
---|
8018 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:246
|
---|
8019 | msgid "Reload erroneous tiles"
|
---|
8020 | msgstr "Презареждане грешни квадранти"
|
---|
8021 |
|
---|
8022 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:264
|
---|
8023 | msgid "Alpha channel"
|
---|
8024 | msgstr "Алфа канал"
|
---|
8025 |
|
---|
8026 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:53
|
---|
8027 | msgid "Exception occurred"
|
---|
8028 | msgstr "Възникна грешка"
|
---|
8029 |
|
---|
8030 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:28
|
---|
8031 | msgid "Adjust the position of the selected WMS layer"
|
---|
8032 | msgstr "Настройте позицията на избрания WMS слой"
|
---|
8033 |
|
---|
8034 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:20
|
---|
8035 | msgid "help"
|
---|
8036 | msgstr "помощ"
|
---|
8037 |
|
---|
8038 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:20
|
---|
8039 | msgid "Help / About"
|
---|
8040 | msgstr "Помощ / За модула"
|
---|
8041 |
|
---|
8042 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:27
|
---|
8043 | msgid ""
|
---|
8044 | "You can add, edit and delete WMS entries in the WMSplugin Preference Tab - "
|
---|
8045 | "these will then show up in the WMS menu.\n"
|
---|
8046 | "\n"
|
---|
8047 | "You can also do this manually in the Advanced Preferences, using the "
|
---|
8048 | "following schema:\n"
|
---|
8049 | "wmsplugin.url.1.name=Landsat\n"
|
---|
8050 | "wmsplugin.url.1.url=http://onearth.jpl.nasa.gov....\n"
|
---|
8051 | "wmsplugin.url.2.name=NPE Maps... etc\n"
|
---|
8052 | "\n"
|
---|
8053 | "Full WMS URL input format example (landsat)\n"
|
---|
8054 | "http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&\n"
|
---|
8055 | "layers=global_mosaic&styles=&srs=EPSG:4326&\n"
|
---|
8056 | "format=image/jpeg \n"
|
---|
8057 | "\n"
|
---|
8058 | "For Metacarta's Map Rectifier http://labs.metacarta.com/rectifier/ , you "
|
---|
8059 | "only need to input the relevant 'id'.\n"
|
---|
8060 | "To add a Metacarta Map Rectifier menu item, manually create the URL like in "
|
---|
8061 | "this example,replacing 73 with your image id: \n"
|
---|
8062 | "http://labs.metacarta.com/rectifier/wms.cgi?id=73\n"
|
---|
8063 | "&srs=EPSG:4326&Service=WMS&Version=1.1.0&Request=GetMap&format=image/png\n"
|
---|
8064 | " \n"
|
---|
8065 | "Note: Make sure the image is suitable, copyright-wise, if in doubt, don't "
|
---|
8066 | "use."
|
---|
8067 | msgstr ""
|
---|
8068 | "Можете да добавяте, редактирате или изтривате WMS елементи в WMS plugin "
|
---|
8069 | "Preference Tab - те ще се появят в меню WMS.\n"
|
---|
8070 | "\n"
|
---|
8071 | "Можете да направите това и ръчно в \"Разширени Настройки\" (Advanced "
|
---|
8072 | "Preferences), използвайки следната схема:\n"
|
---|
8073 | "wmsplugin.url.1.name=Landsat\n"
|
---|
8074 | "wmsplugin.url.1.url=http://onearth.jpl.nasa.gov....\n"
|
---|
8075 | "wmsplugin.url.2.name=NPE Maps... etc\n"
|
---|
8076 | "\n"
|
---|
8077 | "Примен на пълен WMS URL входен формат (landsat)\n"
|
---|
8078 | "http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&\n"
|
---|
8079 | "layers=global_mosaic&styles=&srs=EPSG:4326&\n"
|
---|
8080 | "format=image/jpeg \n"
|
---|
8081 | "\n"
|
---|
8082 | "За Metacarta's Map Rectifier http://labs.metacarta.com/rectifier/ , ще се "
|
---|
8083 | "нуждаете да въведете съответно подходящо 'id'.\n"
|
---|
8084 | "За да добавите Metacarta Map Rectifier меню елемент, ръчно създайте URL по "
|
---|
8085 | "примера по-долу, заменяйки 73 с вашето image id: \n"
|
---|
8086 | "http://labs.metacarta.com/rectifier/wms.cgi?id=73\n"
|
---|
8087 | "&srs=EPSG:4326&Service=WMS&Version=1.1.0&Request=GetMap&format=image/png\n"
|
---|
8088 | " \n"
|
---|
8089 | "Note: Гледайте изображенията да са подходящи, освободени от copyright "
|
---|
8090 | "ограничения, ако има съмнения, по-добре не използвайте."
|
---|
8091 |
|
---|
8092 | #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:54
|
---|
8093 | msgid "WMS Plugin Help"
|
---|
8094 | msgstr "Помощ за модула WMS"
|
---|
8095 |
|
---|
8096 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192
|
---|
8097 | msgid "Grid origin location"
|
---|
8098 | msgstr "Начална точка на мрежата"
|
---|
8099 |
|
---|
8100 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197
|
---|
8101 | msgid "Grid rotation"
|
---|
8102 | msgstr "Въртене на мрежата"
|
---|
8103 |
|
---|
8104 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199
|
---|
8105 | msgid "World"
|
---|
8106 | msgstr "Светът"
|
---|
8107 |
|
---|
8108 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200
|
---|
8109 | msgid "Grid layout"
|
---|
8110 | msgstr "Подредба на мрежата"
|
---|
8111 |
|
---|
8112 | #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222
|
---|
8113 | msgid "Grid layer:"
|
---|
8114 | msgstr "Слой на мрежата:"
|
---|
8115 |
|
---|
8116 | #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
|
---|
8117 | msgid "Navigator"
|
---|
8118 | msgstr "Навигатор"
|
---|
8119 |
|
---|
8120 | #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
|
---|
8121 | msgid "Set start/end for routing. Middle mouse button to reset."
|
---|
8122 | msgstr ""
|
---|
8123 | "Посочете начало/край за маршрутизиране. Средния бутон на мишката за нулиране."
|
---|
8124 |
|
---|
8125 | #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40
|
---|
8126 | #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:44
|
---|
8127 | msgid "Navigation"
|
---|
8128 | msgstr "Навигация"
|
---|
8129 |
|
---|
8130 | #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:47
|
---|
8131 | msgid "Reset Graph"
|
---|
8132 | msgstr "Нулиране на графа"
|
---|
8133 |
|
---|
8134 | #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28
|
---|
8135 | msgid "Navigate"
|
---|
8136 | msgstr "Навигирай"
|
---|
8137 |
|
---|
8138 | #: trans_style.java:49
|
---|
8139 | msgid "standard"
|
---|
8140 | msgstr "стандартен"
|
---|
8141 |
|
---|
8142 | #: trans_style.java:105 trans_style.java:119 trans_style.java:126
|
---|
8143 | #: trans_style.java:133 trans_style.java:140
|
---|
8144 | msgid "bridge"
|
---|
8145 | msgstr "мост"
|
---|
8146 |
|
---|
8147 | #: trans_style.java:112 trans_style.java:147 trans_style.java:154
|
---|
8148 | #: trans_style.java:161 trans_style.java:497 trans_style.java:2149
|
---|
8149 | #: trans_style.java:3796 trans_style.java:3805 trans_style.java:3814
|
---|
8150 | #: trans_style.java:3823 trans_style.java:3832 trans_style.java:3841
|
---|
8151 | #: trans_style.java:3850 trans_style.java:3851 trans_style.java:3860
|
---|
8152 | #: trans_style.java:3869
|
---|
8153 | msgid "deprecated"
|
---|
8154 | msgstr "остарял, вече невалиден"
|
---|
8155 |
|
---|
8156 | #: trans_style.java:178 trans_presets.java:308 trans_presets.java:309
|
---|
8157 | #: trans_presets.java:310 trans_presets.java:311 trans_presets.java:312
|
---|
8158 | #: trans_presets.java:313 trans_presets.java:314 trans_presets.java:315
|
---|
8159 | #: trans_presets.java:316 trans_presets.java:317 trans_presets.java:318
|
---|
8160 | #: trans_presets.java:512 trans_presets.java:513 trans_presets.java:514
|
---|
8161 | #: trans_presets.java:533 trans_presets.java:534 trans_presets.java:535
|
---|
8162 | #: trans_presets.java:554 trans_presets.java:555 trans_presets.java:556
|
---|
8163 | #: trans_presets.java:575 trans_presets.java:576 trans_presets.java:577
|
---|
8164 | #: trans_presets.java:596 trans_presets.java:597 trans_presets.java:598
|
---|
8165 | #: trans_presets.java:617 trans_presets.java:618 trans_presets.java:619
|
---|
8166 | msgid "permissive"
|
---|
8167 | msgstr "разрешителен"
|
---|
8168 |
|
---|
8169 | #: trans_style.java:185 trans_presets.java:308 trans_presets.java:309
|
---|
8170 | #: trans_presets.java:310 trans_presets.java:311 trans_presets.java:312
|
---|
8171 | #: trans_presets.java:313 trans_presets.java:314 trans_presets.java:315
|
---|
8172 | #: trans_presets.java:316 trans_presets.java:317 trans_presets.java:318
|
---|
8173 | #: trans_presets.java:512 trans_presets.java:513 trans_presets.java:514
|
---|
8174 | #: trans_presets.java:533 trans_presets.java:534 trans_presets.java:535
|
---|
8175 | #: trans_presets.java:554 trans_presets.java:555 trans_presets.java:556
|
---|
8176 | #: trans_presets.java:575 trans_presets.java:576 trans_presets.java:577
|
---|
8177 | #: trans_presets.java:596 trans_presets.java:597 trans_presets.java:598
|
---|
8178 | #: trans_presets.java:617 trans_presets.java:618 trans_presets.java:619
|
---|
8179 | msgid "private"
|
---|
8180 | msgstr "частен"
|
---|
8181 |
|
---|
8182 | #: trans_style.java:192 trans_presets.java:308 trans_presets.java:309
|
---|
8183 | #: trans_presets.java:310 trans_presets.java:311 trans_presets.java:312
|
---|
8184 | #: trans_presets.java:313 trans_presets.java:314 trans_presets.java:315
|
---|
8185 | #: trans_presets.java:316 trans_presets.java:317 trans_presets.java:318
|
---|
8186 | #: trans_presets.java:512 trans_presets.java:513 trans_presets.java:514
|
---|
8187 | #: trans_presets.java:533 trans_presets.java:534 trans_presets.java:535
|
---|
8188 | #: trans_presets.java:554 trans_presets.java:555 trans_presets.java:556
|
---|
8189 | #: trans_presets.java:575 trans_presets.java:576 trans_presets.java:577
|
---|
8190 | #: trans_presets.java:596 trans_presets.java:597 trans_presets.java:598
|
---|
8191 | #: trans_presets.java:617 trans_presets.java:618 trans_presets.java:619
|
---|
8192 | msgid "destination"
|
---|
8193 | msgstr "с назначение"
|
---|
8194 |
|
---|
8195 | #: trans_style.java:206 trans_style.java:553 trans_style.java:743
|
---|
8196 | #: trans_style.java:751 trans_style.java:759 trans_style.java:767
|
---|
8197 | #: trans_style.java:775
|
---|
8198 | msgid "bicycle"
|
---|
8199 | msgstr "велосипед"
|
---|
8200 |
|
---|
8201 | #: trans_style.java:220 trans_style.java:561 trans_style.java:569
|
---|
8202 | #: trans_style.java:577 trans_style.java:585
|
---|
8203 | msgid "foot"
|
---|
8204 | msgstr "пеш"
|
---|
8205 |
|
---|
8206 | #: trans_style.java:248 trans_style.java:545
|
---|
8207 | msgid "horse"
|
---|
8208 | msgstr "кон"
|
---|
8209 |
|
---|
8210 | #: trans_style.java:417 trans_style.java:425 trans_presets.java:334
|
---|
8211 | msgid "motorway"
|
---|
8212 | msgstr "автомагистрала"
|
---|
8213 |
|
---|
8214 | #: trans_style.java:433 trans_style.java:441 trans_presets.java:334
|
---|
8215 | msgid "trunk"
|
---|
8216 | msgstr "автострада"
|
---|
8217 |
|
---|
8218 | #: trans_style.java:449 trans_style.java:457 trans_presets.java:334
|
---|
8219 | msgid "primary"
|
---|
8220 | msgstr "главен / първокласен"
|
---|
8221 |
|
---|
8222 | #: trans_style.java:465 trans_style.java:473 trans_presets.java:334
|
---|
8223 | msgid "secondary"
|
---|
8224 | msgstr "второкласен"
|
---|
8225 |
|
---|
8226 | #: trans_style.java:481 trans_presets.java:334
|
---|
8227 | msgid "tertiary"
|
---|
8228 | msgstr "третокласен"
|
---|
8229 |
|
---|
8230 | #: trans_style.java:489 trans_style.java:505 trans_style.java:521
|
---|
8231 | #: trans_style.java:529
|
---|
8232 | msgid "street"
|
---|
8233 | msgstr "улица"
|
---|
8234 |
|
---|
8235 | #: trans_style.java:513 trans_style.java:785 trans_style.java:793
|
---|
8236 | #: trans_style.java:801 trans_style.java:809 trans_style.java:817
|
---|
8237 | msgid "highway_track"
|
---|
8238 | msgstr "път_от_пътна_мрежа"
|
---|
8239 |
|
---|
8240 | #: trans_style.java:537 trans_presets.java:334
|
---|
8241 | msgid "service"
|
---|
8242 | msgstr "служебна"
|
---|
8243 |
|
---|
8244 | #: trans_style.java:593 trans_style.java:1016 trans_style.java:1074
|
---|
8245 | #: trans_style.java:1082 trans_style.java:1091
|
---|
8246 | msgid "rail"
|
---|
8247 | msgstr "ЖП"
|
---|
8248 |
|
---|
8249 | #: trans_style.java:678 trans_style.java:992
|
---|
8250 | msgid "viaduct"
|
---|
8251 | msgstr "виадукт"
|
---|
8252 |
|
---|
8253 | #: trans_style.java:714
|
---|
8254 | msgid "turningcircle"
|
---|
8255 | msgstr "обръщало"
|
---|
8256 |
|
---|
8257 | #: trans_style.java:722 trans_style.java:2822 trans_style.java:2823
|
---|
8258 | #: trans_presets.java:334
|
---|
8259 | msgid "construction"
|
---|
8260 | msgstr "ремонт"
|
---|
8261 |
|
---|
8262 | #: trans_style.java:732 trans_presets.java:396
|
---|
8263 | msgid "roundabout"
|
---|
8264 | msgstr "кръгово"
|
---|
8265 |
|
---|
8266 | #: trans_style.java:835 trans_style.java:836
|
---|
8267 | msgid "riverbank"
|
---|
8268 | msgstr "речен бряг"
|
---|
8269 |
|
---|
8270 | #: trans_style.java:852
|
---|
8271 | msgid "stream"
|
---|
8272 | msgstr "поток"
|
---|
8273 |
|
---|
8274 | #: trans_style.java:868
|
---|
8275 | msgid "dock"
|
---|
8276 | msgstr "док"
|
---|
8277 |
|
---|
8278 | #: trans_style.java:890
|
---|
8279 | msgid "aqueduct"
|
---|
8280 | msgstr "акведукт"
|
---|
8281 |
|
---|
8282 | #: trans_style.java:927 trans_style.java:935 trans_style.java:944
|
---|
8283 | #: trans_style.java:1323 trans_style.java:1330 trans_style.java:1339
|
---|
8284 | #: trans_style.java:1347 trans_style.java:1371 trans_style.java:1379
|
---|
8285 | #: trans_style.java:1387 trans_style.java:1395 trans_style.java:1402
|
---|
8286 | #: trans_style.java:1411 trans_style.java:1419 trans_style.java:1427
|
---|
8287 | #: trans_style.java:1435
|
---|
8288 | msgid "manmade"
|
---|
8289 | msgstr "изкуствени съоръжения"
|
---|
8290 |
|
---|
8291 | #: trans_style.java:954 trans_style.java:969 trans_style.java:984
|
---|
8292 | #: trans_style.java:1000 trans_style.java:1008
|
---|
8293 | msgid "railwaypoint"
|
---|
8294 | msgstr "ЖП точка"
|
---|
8295 |
|
---|
8296 | #: trans_style.java:1025 trans_style.java:1034
|
---|
8297 | msgid "otherrail"
|
---|
8298 | msgstr "друга ЖП линия"
|
---|
8299 |
|
---|
8300 | #: trans_style.java:1026
|
---|
8301 | msgid "railover"
|
---|
8302 | msgstr "ЖП railover"
|
---|
8303 |
|
---|
8304 | #: trans_style.java:1042
|
---|
8305 | msgid "subway"
|
---|
8306 | msgstr "метро"
|
---|
8307 |
|
---|
8308 | #: trans_style.java:1050 trans_style.java:1058 trans_style.java:1066
|
---|
8309 | msgid "oldrail"
|
---|
8310 | msgstr "стара ЖП линия"
|
---|
8311 |
|
---|
8312 | #: trans_style.java:1121 trans_style.java:1122 trans_style.java:1154
|
---|
8313 | msgid "aeroway"
|
---|
8314 | msgstr "въздушен транспорт"
|
---|
8315 |
|
---|
8316 | #: trans_style.java:1130
|
---|
8317 | msgid "terminal"
|
---|
8318 | msgstr "терминал"
|
---|
8319 |
|
---|
8320 | #: trans_style.java:1138 trans_style.java:1146
|
---|
8321 | msgid "aeroway_dark"
|
---|
8322 | msgstr "Надземен_транспорт_тъмен"
|
---|
8323 |
|
---|
8324 | #: trans_style.java:1162
|
---|
8325 | msgid "aeroway_light"
|
---|
8326 | msgstr "Надземен_транспорт_светъл"
|
---|
8327 |
|
---|
8328 | #: trans_style.java:1172 trans_style.java:1180 trans_style.java:1188
|
---|
8329 | #: trans_style.java:1196 trans_style.java:1204
|
---|
8330 | msgid "aerialway"
|
---|
8331 | msgstr "надземен транспорт"
|
---|
8332 |
|
---|
8333 | #: trans_style.java:1214
|
---|
8334 | msgid "piste_easy"
|
---|
8335 | msgstr "лесна ски писта"
|
---|
8336 |
|
---|
8337 | #: trans_style.java:1222
|
---|
8338 | msgid "piste_intermediate"
|
---|
8339 | msgstr "средно трудна ски писта"
|
---|
8340 |
|
---|
8341 | #: trans_style.java:1230
|
---|
8342 | msgid "piste_advanced"
|
---|
8343 | msgstr "ски писта за напреднали"
|
---|
8344 |
|
---|
8345 | #: trans_style.java:1238
|
---|
8346 | msgid "piste_freeride"
|
---|
8347 | msgstr "ски писта freeride"
|
---|
8348 |
|
---|
8349 | #: trans_style.java:1246
|
---|
8350 | msgid "piste_novice"
|
---|
8351 | msgstr "ски писта за начинаещи"
|
---|
8352 |
|
---|
8353 | #: trans_style.java:1257 trans_style.java:1264 trans_style.java:1273
|
---|
8354 | #: trans_style.java:1281 trans_style.java:1289 trans_style.java:1297
|
---|
8355 | #: trans_style.java:1305 trans_style.java:1313
|
---|
8356 | msgid "power"
|
---|
8357 | msgstr "захранване"
|
---|
8358 |
|
---|
8359 | #: trans_style.java:1354
|
---|
8360 | msgid "pier"
|
---|
8361 | msgstr "кей"
|
---|
8362 |
|
---|
8363 | #: trans_style.java:1362
|
---|
8364 | msgid "pipeline"
|
---|
8365 | msgstr "тръбопровод"
|
---|
8366 |
|
---|
8367 | #: trans_style.java:1445 trans_style.java:1453 trans_style.java:1461
|
---|
8368 | #: trans_style.java:1469 trans_style.java:1477 trans_style.java:1485
|
---|
8369 | #: trans_style.java:1501 trans_style.java:1509 trans_style.java:1517
|
---|
8370 | #: trans_style.java:1525 trans_style.java:1533 trans_style.java:1541
|
---|
8371 | #: trans_style.java:1549 trans_style.java:1557 trans_style.java:1565
|
---|
8372 | msgid "leisure"
|
---|
8373 | msgstr "отдих и развлечение"
|
---|
8374 |
|
---|
8375 | #: trans_style.java:1493
|
---|
8376 | msgid "marina"
|
---|
8377 | msgstr "яхт пристан"
|
---|
8378 |
|
---|
8379 | #: trans_style.java:1575 trans_style.java:1583 trans_style.java:1591
|
---|
8380 | #: trans_style.java:1599 trans_style.java:1607 trans_style.java:1615
|
---|
8381 | #: trans_style.java:1623 trans_style.java:1631
|
---|
8382 | msgid "amenity"
|
---|
8383 | msgstr "Обществени услуги"
|
---|
8384 |
|
---|
8385 | #: trans_style.java:1639 trans_style.java:1647 trans_style.java:1655
|
---|
8386 | #: trans_style.java:1663 trans_style.java:1671 trans_style.java:1679
|
---|
8387 | #: trans_style.java:1687 trans_style.java:1695 trans_style.java:1702
|
---|
8388 | #: trans_style.java:1711 trans_style.java:1719
|
---|
8389 | msgid "amenity_traffic"
|
---|
8390 | msgstr "Обществен трафик"
|
---|
8391 |
|
---|
8392 | #: trans_style.java:1727 trans_style.java:1735 trans_style.java:1743
|
---|
8393 | #: trans_style.java:1751 trans_style.java:1759 trans_style.java:1767
|
---|
8394 | #: trans_style.java:1775 trans_style.java:1783 trans_style.java:1877
|
---|
8395 | #: trans_style.java:1885 trans_style.java:1892 trans_style.java:1901
|
---|
8396 | #: trans_style.java:1909 trans_style.java:1917 trans_style.java:1925
|
---|
8397 | #: trans_style.java:1933 trans_style.java:1941 trans_style.java:1949
|
---|
8398 | #: trans_style.java:2004 trans_style.java:2012 trans_style.java:2020
|
---|
8399 | #: trans_style.java:2029 trans_style.java:2037 trans_style.java:2044
|
---|
8400 | #: trans_style.java:2052 trans_style.java:2060 trans_style.java:2068
|
---|
8401 | #: trans_style.java:2076 trans_style.java:2084 trans_style.java:2092
|
---|
8402 | #: trans_style.java:2100 trans_style.java:2108 trans_style.java:2116
|
---|
8403 | #: trans_style.java:2124 trans_style.java:2133 trans_style.java:2141
|
---|
8404 | msgid "amenity_light"
|
---|
8405 | msgstr "Обществено осветление"
|
---|
8406 |
|
---|
8407 | #: trans_style.java:1791 trans_style.java:1799 trans_style.java:2908
|
---|
8408 | msgid "light_water"
|
---|
8409 | msgstr "светла_вода"
|
---|
8410 |
|
---|
8411 | #: trans_style.java:1956 trans_style.java:1964 trans_style.java:1972
|
---|
8412 | #: trans_style.java:1980 trans_style.java:1988 trans_style.java:1996
|
---|
8413 | msgid "health"
|
---|
8414 | msgstr "здравеопазване"
|
---|
8415 |
|
---|
8416 | #: trans_style.java:2159 trans_style.java:2167 trans_style.java:2175
|
---|
8417 | #: trans_style.java:2183 trans_style.java:2191 trans_style.java:2199
|
---|
8418 | #: trans_style.java:2207 trans_style.java:2215 trans_style.java:2223
|
---|
8419 | #: trans_style.java:2231 trans_style.java:2239 trans_style.java:2247
|
---|
8420 | #: trans_style.java:2255 trans_style.java:2263 trans_style.java:2271
|
---|
8421 | #: trans_style.java:2279 trans_style.java:2287 trans_style.java:2295
|
---|
8422 | #: trans_style.java:2303 trans_style.java:2311 trans_style.java:2319
|
---|
8423 | #: trans_style.java:2327 trans_style.java:2335 trans_style.java:2343
|
---|
8424 | #: trans_style.java:2351 trans_style.java:2359 trans_style.java:2367
|
---|
8425 | #: trans_style.java:2375 trans_style.java:2383 trans_style.java:2391
|
---|
8426 | #: trans_style.java:2399 trans_style.java:2407 trans_style.java:2415
|
---|
8427 | #: trans_style.java:2423 trans_style.java:2431 trans_style.java:2439
|
---|
8428 | #: trans_style.java:2447 trans_style.java:2455 trans_style.java:2463
|
---|
8429 | #: trans_style.java:2472
|
---|
8430 | msgid "shop"
|
---|
8431 | msgstr "магазин"
|
---|
8432 |
|
---|
8433 | #: trans_style.java:2482 trans_style.java:2546 trans_style.java:2554
|
---|
8434 | #: trans_style.java:2562 trans_style.java:2570 trans_style.java:2578
|
---|
8435 | #: trans_style.java:2586 trans_style.java:2594
|
---|
8436 | msgid "tourism"
|
---|
8437 | msgstr "туризъм"
|
---|
8438 |
|
---|
8439 | #: trans_style.java:2490 trans_style.java:2498 trans_style.java:2506
|
---|
8440 | #: trans_style.java:2514 trans_style.java:2522 trans_style.java:2530
|
---|
8441 | #: trans_style.java:2538
|
---|
8442 | msgid "hotel"
|
---|
8443 | msgstr "хотел"
|
---|
8444 |
|
---|
8445 | #: trans_style.java:2604 trans_style.java:2612 trans_style.java:2620
|
---|
8446 | #: trans_style.java:2628 trans_style.java:2636 trans_style.java:2644
|
---|
8447 | #: trans_style.java:2652 trans_style.java:2660
|
---|
8448 | msgid "historic"
|
---|
8449 | msgstr "исторически"
|
---|
8450 |
|
---|
8451 | #: trans_style.java:2669 trans_style.java:2677 trans_style.java:2685
|
---|
8452 | #: trans_style.java:2693 trans_style.java:2741 trans_style.java:2749
|
---|
8453 | #: trans_style.java:2847 trans_style.java:2855
|
---|
8454 | msgid "green"
|
---|
8455 | msgstr "зеленина"
|
---|
8456 |
|
---|
8457 | #: trans_style.java:2701
|
---|
8458 | msgid "quarry"
|
---|
8459 | msgstr "кариер"
|
---|
8460 |
|
---|
8461 | #: trans_style.java:2709
|
---|
8462 | msgid "landfill"
|
---|
8463 | msgstr "сметище"
|
---|
8464 |
|
---|
8465 | #: trans_style.java:2717 trans_style.java:2725
|
---|
8466 | msgid "basin"
|
---|
8467 | msgstr "басейн"
|
---|
8468 |
|
---|
8469 | #: trans_style.java:2733
|
---|
8470 | msgid "forest"
|
---|
8471 | msgstr "гора"
|
---|
8472 |
|
---|
8473 | #: trans_style.java:2757 trans_presets.java:334
|
---|
8474 | msgid "residential"
|
---|
8475 | msgstr "улица"
|
---|
8476 |
|
---|
8477 | #: trans_style.java:2765
|
---|
8478 | msgid "farmyard"
|
---|
8479 | msgstr "двор ферма"
|
---|
8480 |
|
---|
8481 | #: trans_style.java:2774 trans_style.java:2782
|
---|
8482 | msgid "retail"
|
---|
8483 | msgstr "търговия на дребно"
|
---|
8484 |
|
---|
8485 | #: trans_style.java:2790
|
---|
8486 | msgid "industrial"
|
---|
8487 | msgstr "индустрия"
|
---|
8488 |
|
---|
8489 | #: trans_style.java:2798
|
---|
8490 | msgid "brownfield"
|
---|
8491 | msgstr "индустриални развалини"
|
---|
8492 |
|
---|
8493 | #: trans_style.java:2806
|
---|
8494 | msgid "greenfield"
|
---|
8495 | msgstr "зелена площ"
|
---|
8496 |
|
---|
8497 | #: trans_style.java:2814
|
---|
8498 | msgid "railland"
|
---|
8499 | msgstr "ЖП"
|
---|
8500 |
|
---|
8501 | #: trans_style.java:2831 trans_style.java:2866 trans_style.java:2874
|
---|
8502 | #: trans_style.java:2882 trans_style.java:2890 trans_style.java:2898
|
---|
8503 | msgid "military"
|
---|
8504 | msgstr "военни"
|
---|
8505 |
|
---|
8506 | #: trans_style.java:2839
|
---|
8507 | msgid "cemetery"
|
---|
8508 | msgstr "гробище"
|
---|
8509 |
|
---|
8510 | #: trans_style.java:2915
|
---|
8511 | msgid "peak"
|
---|
8512 | msgstr "връх"
|
---|
8513 |
|
---|
8514 | #: trans_style.java:2924
|
---|
8515 | msgid "glacier"
|
---|
8516 | msgstr "ледник"
|
---|
8517 |
|
---|
8518 | #: trans_style.java:2932
|
---|
8519 | msgid "volcano"
|
---|
8520 | msgstr "вулкан"
|
---|
8521 |
|
---|
8522 | #: trans_style.java:2940 trans_style.java:2948 trans_style.java:2964
|
---|
8523 | #: trans_style.java:3028 trans_style.java:3036 trans_style.java:3044
|
---|
8524 | msgid "natural"
|
---|
8525 | msgstr "природа"
|
---|
8526 |
|
---|
8527 | #: trans_style.java:2956
|
---|
8528 | msgid "scrub"
|
---|
8529 | msgstr "храсталак"
|
---|
8530 |
|
---|
8531 | #: trans_style.java:2972
|
---|
8532 | msgid "heath"
|
---|
8533 | msgstr "пустош"
|
---|
8534 |
|
---|
8535 | #: trans_style.java:2980
|
---|
8536 | msgid "wood"
|
---|
8537 | msgstr "гора"
|
---|
8538 |
|
---|
8539 | #: trans_style.java:2988 trans_presets.java:1114
|
---|
8540 | msgid "marsh"
|
---|
8541 | msgstr "блато"
|
---|
8542 |
|
---|
8543 | #: trans_style.java:3012
|
---|
8544 | msgid "mud"
|
---|
8545 | msgstr "кал"
|
---|
8546 |
|
---|
8547 | #: trans_style.java:3020
|
---|
8548 | msgid "beach"
|
---|
8549 | msgstr "плаж"
|
---|
8550 |
|
---|
8551 | #: trans_style.java:3060 trans_style.java:3068 trans_style.java:3076
|
---|
8552 | #: trans_style.java:3084 trans_style.java:3092 trans_style.java:3100
|
---|
8553 | #: trans_style.java:3108 trans_style.java:3116
|
---|
8554 | msgid "route"
|
---|
8555 | msgstr "маршрут"
|
---|
8556 |
|
---|
8557 | #: trans_style.java:3126 trans_style.java:3134 trans_style.java:3142
|
---|
8558 | #: trans_style.java:3150 trans_style.java:3158
|
---|
8559 | msgid "boundary"
|
---|
8560 | msgstr "граница"
|
---|
8561 |
|
---|
8562 | #: trans_style.java:3168 trans_style.java:3176 trans_style.java:3184
|
---|
8563 | #: trans_style.java:3192 trans_style.java:3200 trans_style.java:3208
|
---|
8564 | #: trans_style.java:3216 trans_style.java:3224 trans_style.java:3232
|
---|
8565 | #: trans_style.java:3240 trans_style.java:3248 trans_style.java:3256
|
---|
8566 | #: trans_style.java:3264 trans_style.java:3272 trans_style.java:3280
|
---|
8567 | #: trans_style.java:3288 trans_style.java:3296 trans_style.java:3304
|
---|
8568 | #: trans_style.java:3312 trans_style.java:3320 trans_style.java:3328
|
---|
8569 | #: trans_style.java:3336 trans_style.java:3344 trans_style.java:3352
|
---|
8570 | #: trans_style.java:3360 trans_style.java:3368 trans_style.java:3376
|
---|
8571 | #: trans_style.java:3384 trans_style.java:3392 trans_style.java:3400
|
---|
8572 | #: trans_style.java:3408 trans_style.java:3416 trans_style.java:3424
|
---|
8573 | #: trans_style.java:3432 trans_style.java:3440 trans_style.java:3448
|
---|
8574 | #: trans_style.java:3456 trans_style.java:3464 trans_style.java:3472
|
---|
8575 | #: trans_style.java:3480 trans_style.java:3488 trans_style.java:3496
|
---|
8576 | #: trans_style.java:3504 trans_style.java:3512 trans_presets.java:1750
|
---|
8577 | #: trans_presets.java:1759 trans_presets.java:1768 trans_presets.java:1777
|
---|
8578 | msgid "sport"
|
---|
8579 | msgstr "спорт"
|
---|
8580 |
|
---|
8581 | #: trans_style.java:3573 trans_style.java:3581 trans_style.java:3589
|
---|
8582 | #: trans_style.java:3597 trans_style.java:3605 trans_style.java:3613
|
---|
8583 | #: trans_style.java:3621 trans_style.java:3629 trans_style.java:3637
|
---|
8584 | #: trans_style.java:3645 trans_style.java:3653 trans_style.java:3661
|
---|
8585 | msgid "place"
|
---|
8586 | msgstr "място"
|
---|
8587 |
|
---|
8588 | #: trans_style.java:3772 trans_style.java:3779 trans_style.java:3786
|
---|
8589 | msgid "address"
|
---|
8590 | msgstr "адрес"
|
---|
8591 |
|
---|
8592 | #: trans_wms.java:5
|
---|
8593 | msgid "Landsat"
|
---|
8594 | msgstr "Landsat"
|
---|
8595 |
|
---|
8596 | #: trans_wms.java:6
|
---|
8597 | msgid "Open Aerial Map"
|
---|
8598 | msgstr "Отворена въздушна карта (Open Aerial Map)"
|
---|
8599 |
|
---|
8600 | #: trans_wms.java:8
|
---|
8601 | msgid "NPE Maps"
|
---|
8602 | msgstr "NPE Карти"
|
---|
8603 |
|
---|
8604 | #: trans_wms.java:9
|
---|
8605 | msgid "NPE Maps (Tim)"
|
---|
8606 | msgstr "NPE Карти (Tim)"
|
---|
8607 |
|
---|
8608 | #: trans_wms.java:14
|
---|
8609 | msgid "YAHOO (GNOME)"
|
---|
8610 | msgstr "YAHOO (GNOME)"
|
---|
8611 |
|
---|
8612 | #: trans_wms.java:15
|
---|
8613 | msgid "YAHOO (GNOME Fix)"
|
---|
8614 | msgstr "YAHOO (GNOME Fix)"
|
---|
8615 |
|
---|
8616 | #: trans_wms.java:16
|
---|
8617 | msgid "YAHOO (WebKit)"
|
---|
8618 | msgstr "YAHOO (WebKit)"
|
---|
8619 |
|
---|
8620 | #: trans_wms.java:17
|
---|
8621 | msgid "YAHOO (WebKit GTK)"
|
---|
8622 | msgstr "YAHOO (WebKit GTK)"
|
---|
8623 |
|
---|
8624 | #: trans_wms.java:19
|
---|
8625 | msgid "Oberpfalz Geofabrik.de"
|
---|
8626 | msgstr "подложка Oberpfalz Geofabrik.de"
|
---|
8627 |
|
---|
8628 | #: trans_wms.java:20
|
---|
8629 | msgid "Streets NRW Geofabrik.de"
|
---|
8630 | msgstr "Улици NRW Geofabrik.de"
|
---|
8631 |
|
---|
8632 | #: trans_validator.java:38
|
---|
8633 | msgid "oneway tag on a node"
|
---|
8634 | msgstr "маркер \"еднопосочна\" на точка"
|
---|
8635 |
|
---|
8636 | #: trans_validator.java:39
|
---|
8637 | msgid "bridge tag on a node"
|
---|
8638 | msgstr "маркер \"мост\" на точка"
|
---|
8639 |
|
---|
8640 | #: trans_validator.java:40 trans_validator.java:41 trans_validator.java:42
|
---|
8641 | #: trans_validator.java:43 trans_validator.java:44
|
---|
8642 | msgid "wrong highway tag on a node"
|
---|
8643 | msgstr "неправилен маркер \"highway\" на точка"
|
---|
8644 |
|
---|
8645 | #: trans_validator.java:45 trans_validator.java:46 trans_validator.java:47
|
---|
8646 | msgid "highway without a reference"
|
---|
8647 | msgstr "път без означение (highway без reference)"
|
---|
8648 |
|
---|
8649 | #: trans_validator.java:48
|
---|
8650 | msgid "temporary highway type"
|
---|
8651 | msgstr "временен тип път"
|
---|
8652 |
|
---|
8653 | #: trans_validator.java:49
|
---|
8654 | msgid "misspelled key name"
|
---|
8655 | msgstr "правописна грешка в името на ключа"
|
---|
8656 |
|
---|
8657 | #: trans_validator.java:51
|
---|
8658 | msgid "cycleway with tag bicycle"
|
---|
8659 | msgstr "велоалея с маркер \"велосипед\""
|
---|
8660 |
|
---|
8661 | #: trans_validator.java:52
|
---|
8662 | msgid "footway with tag foot"
|
---|
8663 | msgstr "пешеходен път с маркер \"пеш\""
|
---|
8664 |
|
---|
8665 | #: trans_validator.java:55
|
---|
8666 | msgid "separate cycleway as lane on a cycleway"
|
---|
8667 | msgstr "отделно платно за велосипедисти на велоалея"
|
---|
8668 |
|
---|
8669 | #: trans_validator.java:56
|
---|
8670 | msgid "barrier used on a way"
|
---|
8671 | msgstr "преграда по пътя на движение"
|
---|
8672 |
|
---|
8673 | #: trans_validator.java:59
|
---|
8674 | msgid "maxspeed used for footway"
|
---|
8675 | msgstr "макс. скорост за пешеходния път"
|
---|
8676 |
|
---|
8677 | #: trans_validator.java:61
|
---|
8678 | msgid "layer tag with + sign"
|
---|
8679 | msgstr "маркер за слой със знак +"
|
---|
8680 |
|
---|
8681 | #: trans_validator.java:63
|
---|
8682 | msgid "street name contains ss"
|
---|
8683 | msgstr "името на улицата съдържа ss"
|
---|
8684 |
|
---|
8685 | #: trans_validator.java:64
|
---|
8686 | msgid "abbreviated street name"
|
---|
8687 | msgstr "съкретено име на улицата"
|
---|
8688 |
|
---|
8689 | #: trans_validator.java:66
|
---|
8690 | msgid "relation without type"
|
---|
8691 | msgstr "релация без тип"
|
---|
8692 |
|
---|
8693 | #: trans_validator.java:68
|
---|
8694 | msgid "restaurant without name"
|
---|
8695 | msgstr "ресторант без име"
|
---|
8696 |
|
---|
8697 | #: trans_validator.java:70 trans_validator.java:71 trans_validator.java:72
|
---|
8698 | msgid "unusual tag combination"
|
---|
8699 | msgstr "необичайна комбимация маркери"
|
---|
8700 |
|
---|
8701 | #: trans_surveyor.java:6
|
---|
8702 | msgid "Tunnel Start"
|
---|
8703 | msgstr "Начало на тунел"
|
---|
8704 |
|
---|
8705 | #: trans_surveyor.java:12 trans_presets.java:61 trans_presets.java:78
|
---|
8706 | #: trans_presets.java:97 trans_presets.java:115 trans_presets.java:135
|
---|
8707 | #: trans_presets.java:150 trans_presets.java:170 trans_presets.java:189
|
---|
8708 | #: trans_presets.java:205 trans_presets.java:223 trans_presets.java:241
|
---|
8709 | #: trans_presets.java:260 trans_presets.java:293 trans_presets.java:338
|
---|
8710 | #: trans_presets.java:347 trans_presets.java:390 trans_presets.java:410
|
---|
8711 | #: trans_presets.java:430 trans_presets.java:449 trans_presets.java:468
|
---|
8712 | #: trans_presets.java:487 trans_presets.java:506 trans_presets.java:527
|
---|
8713 | #: trans_presets.java:548 trans_presets.java:569 trans_presets.java:590
|
---|
8714 | #: trans_presets.java:611 trans_presets.java:641 trans_presets.java:1280
|
---|
8715 | msgid "Bridge"
|
---|
8716 | msgstr "Мост"
|
---|
8717 |
|
---|
8718 | #: trans_surveyor.java:16
|
---|
8719 | msgid "Village/City"
|
---|
8720 | msgstr "Град/Село"
|
---|
8721 |
|
---|
8722 | #: trans_surveyor.java:24 trans_presets.java:1356 trans_presets.java:1403
|
---|
8723 | msgid "Parking"
|
---|
8724 | msgstr "Паркинг"
|
---|
8725 |
|
---|
8726 | #: trans_surveyor.java:29
|
---|
8727 | msgid "One Way"
|
---|
8728 | msgstr "Еднопосочна"
|
---|
8729 |
|
---|
8730 | #: trans_surveyor.java:33
|
---|
8731 | msgid "Church"
|
---|
8732 | msgstr "Църква"
|
---|
8733 |
|
---|
8734 | #: trans_surveyor.java:38
|
---|
8735 | msgid "Fuel Station"
|
---|
8736 | msgstr "Бензиностанция"
|
---|
8737 |
|
---|
8738 | #: trans_surveyor.java:43 trans_presets.java:1529
|
---|
8739 | msgid "Hotel"
|
---|
8740 | msgstr "Хотел"
|
---|
8741 |
|
---|
8742 | #: trans_surveyor.java:47 trans_presets.java:1579
|
---|
8743 | msgid "Restaurant"
|
---|
8744 | msgstr "Ресторант"
|
---|
8745 |
|
---|
8746 | #: trans_surveyor.java:52
|
---|
8747 | msgid "Shopping"
|
---|
8748 | msgstr "Пазаруване"
|
---|
8749 |
|
---|
8750 | #: trans_surveyor.java:56
|
---|
8751 | msgid "WC"
|
---|
8752 | msgstr "Тоалетна"
|
---|
8753 |
|
---|
8754 | #: trans_surveyor.java:60
|
---|
8755 | msgid "Camping"
|
---|
8756 | msgstr "Къмпинг"
|
---|
8757 |
|
---|
8758 | #: trans_surveyor.java:72 trans_presets.java:48
|
---|
8759 | msgid "Motorway"
|
---|
8760 | msgstr "Автомагистрала"
|
---|
8761 |
|
---|
8762 | #: trans_surveyor.java:76 trans_presets.java:122
|
---|
8763 | msgid "Primary"
|
---|
8764 | msgstr "Първокласен път / главна"
|
---|
8765 |
|
---|
8766 | #: trans_surveyor.java:80 trans_presets.java:156
|
---|
8767 | msgid "Secondary"
|
---|
8768 | msgstr "Второкласен път"
|
---|
8769 |
|
---|
8770 | #: trans_surveyor.java:84 trans_presets.java:195
|
---|
8771 | msgid "Unclassified"
|
---|
8772 | msgstr "Некласифициран"
|
---|
8773 |
|
---|
8774 | #: trans_surveyor.java:88 trans_presets.java:214
|
---|
8775 | msgid "Residential"
|
---|
8776 | msgstr "Улица"
|
---|
8777 |
|
---|
8778 | #: trans_surveyor.java:93 trans_surveyor.java:97
|
---|
8779 | msgid "Test"
|
---|
8780 | msgstr "Тест"
|
---|
8781 |
|
---|
8782 | #: specialmessages.java:6
|
---|
8783 | msgid ""
|
---|
8784 | "You requested too many nodes (limit is 50,000). Either request a smaller "
|
---|
8785 | "area, or use planet.osm"
|
---|
8786 | msgstr ""
|
---|
8787 | "Заявили сте прекалено много възели (максимума е 50 000). Или намалете "
|
---|
8788 | "областа, или използвайте planet.osm"
|
---|
8789 |
|
---|
8790 | #: specialmessages.java:7
|
---|
8791 | msgid "Database offline for maintenance"
|
---|
8792 | msgstr "Базата данни е недостъпна заради поддръжка"
|
---|
8793 |
|
---|
8794 | #: specialmessages.java:8
|
---|
8795 | msgid ""
|
---|
8796 | "The maximum bbox size is 0.25, and your request was too large. Either "
|
---|
8797 | "request a smaller area, or use planet.osm"
|
---|
8798 | msgstr ""
|
---|
8799 | "Максималният размер на рамката - 0.25. Вие изискахте прекалено голяма "
|
---|
8800 | "област. Или я намалете, или използвайте planet.osm"
|
---|
8801 |
|
---|
8802 | #: specialmessages.java:9
|
---|
8803 | msgid "could not get audio input stream from input URL"
|
---|
8804 | msgstr "Не може да се достъпи входния аудио поток от входното URL"
|
---|
8805 |
|
---|
8806 | #: trans_presets.java:47
|
---|
8807 | msgid "Streets"
|
---|
8808 | msgstr "Пътна Мрежа"
|
---|
8809 |
|
---|
8810 | #: trans_presets.java:51
|
---|
8811 | msgid "Edit a Motorway"
|
---|
8812 | msgstr "Редактиране автомагистрала"
|
---|
8813 |
|
---|
8814 | #: trans_presets.java:54 trans_presets.java:90 trans_presets.java:109
|
---|
8815 | #: trans_presets.java:128 trans_presets.java:163 trans_presets.java:183
|
---|
8816 | #: trans_presets.java:1521
|
---|
8817 | msgid "Reference"
|
---|
8818 | msgstr "Означение"
|
---|
8819 |
|
---|
8820 | #: trans_presets.java:57 trans_presets.java:74 trans_presets.java:93
|
---|
8821 | #: trans_presets.java:111 trans_presets.java:131 trans_presets.java:146
|
---|
8822 | #: trans_presets.java:166 trans_presets.java:186 trans_presets.java:209
|
---|
8823 | #: trans_presets.java:227 trans_presets.java:245 trans_presets.java:264
|
---|
8824 | #: trans_presets.java:297 trans_presets.java:342 trans_presets.java:357
|
---|
8825 | #: trans_presets.java:372 trans_presets.java:394 trans_presets.java:414
|
---|
8826 | #: trans_presets.java:434 trans_presets.java:453 trans_presets.java:472
|
---|
8827 | #: trans_presets.java:491 trans_presets.java:511 trans_presets.java:532
|
---|
8828 | #: trans_presets.java:553 trans_presets.java:574 trans_presets.java:595
|
---|
8829 | #: trans_presets.java:616 trans_presets.java:645 trans_presets.java:1039
|
---|
8830 | #: trans_presets.java:1047 trans_presets.java:1055 trans_presets.java:1065
|
---|
8831 | #: trans_presets.java:1284
|
---|
8832 | msgid "Layer"
|
---|
8833 | msgstr "Слой / Ниво"
|
---|
8834 |
|
---|
8835 | #: trans_presets.java:58 trans_presets.java:75 trans_presets.java:94
|
---|
8836 | #: trans_presets.java:112 trans_presets.java:132 trans_presets.java:147
|
---|
8837 | #: trans_presets.java:167 trans_presets.java:343
|
---|
8838 | msgid "Lanes"
|
---|
8839 | msgstr "Брой платна"
|
---|
8840 |
|
---|
8841 | #: trans_presets.java:59 trans_presets.java:76 trans_presets.java:95
|
---|
8842 | #: trans_presets.java:113 trans_presets.java:133 trans_presets.java:148
|
---|
8843 | #: trans_presets.java:168 trans_presets.java:187 trans_presets.java:210
|
---|
8844 | #: trans_presets.java:266 trans_presets.java:298 trans_presets.java:319
|
---|
8845 | #: trans_presets.java:358 trans_presets.java:373 trans_presets.java:397
|
---|
8846 | #: trans_presets.java:416 trans_presets.java:436 trans_presets.java:455
|
---|
8847 | #: trans_presets.java:493 trans_presets.java:647 trans_presets.java:1286
|
---|
8848 | msgid "Max. speed (km/h)"
|
---|
8849 | msgstr "Макс. скорост (км/ч)"
|
---|
8850 |
|
---|
8851 | #: trans_presets.java:60 trans_presets.java:77 trans_presets.java:96
|
---|
8852 | #: trans_presets.java:114 trans_presets.java:134 trans_presets.java:149
|
---|
8853 | #: trans_presets.java:169 trans_presets.java:188 trans_presets.java:204
|
---|
8854 | #: trans_presets.java:222 trans_presets.java:240 trans_presets.java:259
|
---|
8855 | #: trans_presets.java:279 trans_presets.java:292 trans_presets.java:305
|
---|
8856 | #: trans_presets.java:337 trans_presets.java:389 trans_presets.java:409
|
---|
8857 | #: trans_presets.java:429 trans_presets.java:448 trans_presets.java:467
|
---|
8858 | #: trans_presets.java:486 trans_presets.java:640 trans_presets.java:1279
|
---|
8859 | msgid "Oneway"
|
---|
8860 | msgstr "Еднопосочна"
|
---|
8861 |
|
---|
8862 | #: trans_presets.java:62 trans_presets.java:79 trans_presets.java:98
|
---|
8863 | #: trans_presets.java:116 trans_presets.java:136 trans_presets.java:151
|
---|
8864 | #: trans_presets.java:171 trans_presets.java:190 trans_presets.java:206
|
---|
8865 | #: trans_presets.java:224 trans_presets.java:242 trans_presets.java:261
|
---|
8866 | #: trans_presets.java:294 trans_presets.java:339 trans_presets.java:363
|
---|
8867 | #: trans_presets.java:391 trans_presets.java:411 trans_presets.java:431
|
---|
8868 | #: trans_presets.java:450 trans_presets.java:469 trans_presets.java:488
|
---|
8869 | #: trans_presets.java:507 trans_presets.java:528 trans_presets.java:549
|
---|
8870 | #: trans_presets.java:570 trans_presets.java:591 trans_presets.java:612
|
---|
8871 | #: trans_presets.java:642 trans_presets.java:1281
|
---|
8872 | msgid "Tunnel"
|
---|
8873 | msgstr "Тунел"
|
---|
8874 |
|
---|
8875 | #: trans_presets.java:63 trans_presets.java:80 trans_presets.java:99
|
---|
8876 | #: trans_presets.java:117 trans_presets.java:137 trans_presets.java:152
|
---|
8877 | #: trans_presets.java:172 trans_presets.java:191 trans_presets.java:207
|
---|
8878 | #: trans_presets.java:225 trans_presets.java:243 trans_presets.java:262
|
---|
8879 | #: trans_presets.java:295 trans_presets.java:340 trans_presets.java:392
|
---|
8880 | #: trans_presets.java:412 trans_presets.java:432 trans_presets.java:451
|
---|
8881 | #: trans_presets.java:470 trans_presets.java:489 trans_presets.java:508
|
---|
8882 | #: trans_presets.java:529 trans_presets.java:550 trans_presets.java:571
|
---|
8883 | #: trans_presets.java:592 trans_presets.java:613 trans_presets.java:643
|
---|
8884 | #: trans_presets.java:1282
|
---|
8885 | msgid "Cutting"
|
---|
8886 | msgstr "Просека"
|
---|
8887 |
|
---|
8888 | #: trans_presets.java:64 trans_presets.java:81 trans_presets.java:100
|
---|
8889 | #: trans_presets.java:118 trans_presets.java:138 trans_presets.java:153
|
---|
8890 | #: trans_presets.java:173 trans_presets.java:192 trans_presets.java:208
|
---|
8891 | #: trans_presets.java:226 trans_presets.java:244 trans_presets.java:263
|
---|
8892 | #: trans_presets.java:296 trans_presets.java:341 trans_presets.java:393
|
---|
8893 | #: trans_presets.java:413 trans_presets.java:433 trans_presets.java:452
|
---|
8894 | #: trans_presets.java:471 trans_presets.java:490 trans_presets.java:509
|
---|
8895 | #: trans_presets.java:530 trans_presets.java:551 trans_presets.java:572
|
---|
8896 | #: trans_presets.java:593 trans_presets.java:614 trans_presets.java:644
|
---|
8897 | #: trans_presets.java:1283
|
---|
8898 | msgid "Embankment"
|
---|
8899 | msgstr "Насип"
|
---|
8900 |
|
---|
8901 | #: trans_presets.java:67
|
---|
8902 | msgid "Motorway Link"
|
---|
8903 | msgstr "Автомагистрална връзка"
|
---|
8904 |
|
---|
8905 | #: trans_presets.java:70
|
---|
8906 | msgid "Edit a Motorway Link"
|
---|
8907 | msgstr "Редактиране автомагистрална връзка"
|
---|
8908 |
|
---|
8909 | #: trans_presets.java:84
|
---|
8910 | msgid "Trunk"
|
---|
8911 | msgstr "Автострада"
|
---|
8912 |
|
---|
8913 | #: trans_presets.java:87
|
---|
8914 | msgid "Edit a Trunk"
|
---|
8915 | msgstr "Редактиране автострада"
|
---|
8916 |
|
---|
8917 | #: trans_presets.java:103
|
---|
8918 | msgid "Trunk Link"
|
---|
8919 | msgstr "Автострадна връзка"
|
---|
8920 |
|
---|
8921 | #: trans_presets.java:106
|
---|
8922 | msgid "Edit a Trunk Link"
|
---|
8923 | msgstr "Редактиране автострадна връзка"
|
---|
8924 |
|
---|
8925 | #: trans_presets.java:125
|
---|
8926 | msgid "Edit a Primary Road"
|
---|
8927 | msgstr "Редактиране първокласен път"
|
---|
8928 |
|
---|
8929 | #: trans_presets.java:141
|
---|
8930 | msgid "Primary Link"
|
---|
8931 | msgstr "Връзка с първокласен път"
|
---|
8932 |
|
---|
8933 | #: trans_presets.java:142
|
---|
8934 | msgid "Edit a Primary Link"
|
---|
8935 | msgstr "Редактиране връзка с първокласен път"
|
---|
8936 |
|
---|
8937 | #: trans_presets.java:160
|
---|
8938 | msgid "Edit a Secondary Road"
|
---|
8939 | msgstr "Редактиране второкалсен път"
|
---|
8940 |
|
---|
8941 | #: trans_presets.java:176
|
---|
8942 | msgid "Tertiary"
|
---|
8943 | msgstr "Третокласен"
|
---|
8944 |
|
---|
8945 | #: trans_presets.java:180
|
---|
8946 | msgid "Edit a Tertiary Road"
|
---|
8947 | msgstr "Редактиране третокласен път"
|
---|
8948 |
|
---|
8949 | #: trans_presets.java:199
|
---|
8950 | msgid "Edit a Unclassified Road"
|
---|
8951 | msgstr "Редактиране некласифициран път"
|
---|
8952 |
|
---|
8953 | #: trans_presets.java:211 trans_presets.java:229 trans_presets.java:247
|
---|
8954 | #: trans_presets.java:267 trans_presets.java:299 trans_presets.java:344
|
---|
8955 | #: trans_presets.java:360 trans_presets.java:374 trans_presets.java:398
|
---|
8956 | #: trans_presets.java:417 trans_presets.java:437 trans_presets.java:456
|
---|
8957 | #: trans_presets.java:474 trans_presets.java:494 trans_presets.java:515
|
---|
8958 | #: trans_presets.java:536 trans_presets.java:557 trans_presets.java:578
|
---|
8959 | #: trans_presets.java:599 trans_presets.java:620 trans_presets.java:648
|
---|
8960 | #: trans_presets.java:661 trans_presets.java:674 trans_presets.java:687
|
---|
8961 | #: trans_presets.java:700 trans_presets.java:713 trans_presets.java:726
|
---|
8962 | #: trans_presets.java:1287 trans_presets.java:1463 trans_presets.java:1504
|
---|
8963 | msgid "Width (meters)"
|
---|
8964 | msgstr "Ширина (метри)"
|
---|
8965 |
|
---|
8966 | #: trans_presets.java:217
|
---|
8967 | msgid "Edit a Residential Street"
|
---|
8968 | msgstr "Редактиране улица от населено място"
|
---|
8969 |
|
---|
8970 | #: trans_presets.java:228 trans_presets.java:246 trans_presets.java:265
|
---|
8971 | #: trans_presets.java:280 trans_presets.java:395 trans_presets.java:415
|
---|
8972 | #: trans_presets.java:435 trans_presets.java:454 trans_presets.java:473
|
---|
8973 | #: trans_presets.java:492 trans_presets.java:510 trans_presets.java:531
|
---|
8974 | #: trans_presets.java:552 trans_presets.java:573 trans_presets.java:594
|
---|
8975 | #: trans_presets.java:615 trans_presets.java:646 trans_presets.java:1285
|
---|
8976 | msgid "Surface"
|
---|
8977 | msgstr "Пътна настилка"
|
---|
8978 |
|
---|
8979 | #: trans_presets.java:228 trans_presets.java:246 trans_presets.java:265
|
---|
8980 | #: trans_presets.java:280 trans_presets.java:395 trans_presets.java:415
|
---|
8981 | #: trans_presets.java:435 trans_presets.java:454 trans_presets.java:473
|
---|
8982 | #: trans_presets.java:492 trans_presets.java:510 trans_presets.java:531
|
---|
8983 | #: trans_presets.java:552 trans_presets.java:573 trans_presets.java:594
|
---|
8984 | #: trans_presets.java:615 trans_presets.java:646 trans_presets.java:1285
|
---|
8985 | msgid "paved"
|
---|
8986 | msgstr "асфалтиран път"
|
---|
8987 |
|
---|
8988 | #: trans_presets.java:228 trans_presets.java:246 trans_presets.java:265
|
---|
8989 | #: trans_presets.java:280 trans_presets.java:395 trans_presets.java:415
|
---|
8990 | #: trans_presets.java:435 trans_presets.java:454 trans_presets.java:473
|
---|
8991 | #: trans_presets.java:492 trans_presets.java:646 trans_presets.java:1285
|
---|
8992 | msgid "unpaved"
|
---|
8993 | msgstr "неасфалтиран път"
|
---|
8994 |
|
---|
8995 | #: trans_presets.java:228 trans_presets.java:246 trans_presets.java:265
|
---|
8996 | #: trans_presets.java:280 trans_presets.java:395 trans_presets.java:415
|
---|
8997 | #: trans_presets.java:435 trans_presets.java:454 trans_presets.java:473
|
---|
8998 | #: trans_presets.java:492 trans_presets.java:510 trans_presets.java:531
|
---|
8999 | #: trans_presets.java:552 trans_presets.java:573 trans_presets.java:594
|
---|
9000 | #: trans_presets.java:615 trans_presets.java:646 trans_presets.java:1285
|
---|
9001 | msgid "cobblestone"
|
---|
9002 | msgstr "павиран път"
|
---|
9003 |
|
---|
9004 | #: trans_presets.java:232
|
---|
9005 | msgid "Living Street"
|
---|
9006 | msgstr "Жилищна улица"
|
---|
9007 |
|
---|
9008 | #: trans_presets.java:235
|
---|
9009 | msgid "Edit a Living Street"
|
---|
9010 | msgstr "Редактиране жилищна улица"
|
---|
9011 |
|
---|
9012 | #: trans_presets.java:250
|
---|
9013 | msgid "Service"
|
---|
9014 | msgstr "Помощна улица"
|
---|
9015 |
|
---|
9016 | #: trans_presets.java:253
|
---|
9017 | msgid "Edit a Serviceway"
|
---|
9018 | msgstr "Редактиране помощна улица"
|
---|
9019 |
|
---|
9020 | #: trans_presets.java:257
|
---|
9021 | msgid "Serviceway type"
|
---|
9022 | msgstr "Тип помощна улица"
|
---|
9023 |
|
---|
9024 | #: trans_presets.java:257
|
---|
9025 | msgid "alley"
|
---|
9026 | msgstr "алея"
|
---|
9027 |
|
---|
9028 | #: trans_presets.java:257
|
---|
9029 | msgid "driveway"
|
---|
9030 | msgstr "автомобилен"
|
---|
9031 |
|
---|
9032 | #: trans_presets.java:257
|
---|
9033 | msgid "parking_aisle"
|
---|
9034 | msgstr "паркинг"
|
---|
9035 |
|
---|
9036 | #: trans_presets.java:270
|
---|
9037 | msgid "Parking Aisle"
|
---|
9038 | msgstr "Улица паркинг"
|
---|
9039 |
|
---|
9040 | #: trans_presets.java:274
|
---|
9041 | msgid "Edit a Parking Aisle"
|
---|
9042 | msgstr "Редактиране улица паркинг"
|
---|
9043 |
|
---|
9044 | #: trans_presets.java:284
|
---|
9045 | msgid "Road (Unknown Type)"
|
---|
9046 | msgstr "Път (неизвестен тип)"
|
---|
9047 |
|
---|
9048 | #: trans_presets.java:287
|
---|
9049 | msgid "Edit a Road of unknown type"
|
---|
9050 | msgstr "Редактиране път от неизвестен тип"
|
---|
9051 |
|
---|
9052 | #: trans_presets.java:303
|
---|
9053 | msgid "Road Restrictions"
|
---|
9054 | msgstr "Пътни ограничения"
|
---|
9055 |
|
---|
9056 | #: trans_presets.java:304
|
---|
9057 | msgid "Edit Road Restrictions"
|
---|
9058 | msgstr "Редактиране пътни ограничения"
|
---|
9059 |
|
---|
9060 | #: trans_presets.java:306
|
---|
9061 | msgid "Toll"
|
---|
9062 | msgstr "Пътна такса"
|
---|
9063 |
|
---|
9064 | #: trans_presets.java:307
|
---|
9065 | msgid "No exit (cul-de-sac)"
|
---|
9066 | msgstr "Без изход"
|
---|
9067 |
|
---|
9068 | #: trans_presets.java:308 trans_presets.java:512 trans_presets.java:533
|
---|
9069 | #: trans_presets.java:554 trans_presets.java:575 trans_presets.java:596
|
---|
9070 | #: trans_presets.java:617
|
---|
9071 | msgid "Access"
|
---|
9072 | msgstr "Достъп"
|
---|
9073 |
|
---|
9074 | #: trans_presets.java:308 trans_presets.java:309 trans_presets.java:310
|
---|
9075 | #: trans_presets.java:311 trans_presets.java:312 trans_presets.java:313
|
---|
9076 | #: trans_presets.java:314 trans_presets.java:315 trans_presets.java:316
|
---|
9077 | #: trans_presets.java:317 trans_presets.java:318 trans_presets.java:512
|
---|
9078 | #: trans_presets.java:513 trans_presets.java:514 trans_presets.java:533
|
---|
9079 | #: trans_presets.java:534 trans_presets.java:535 trans_presets.java:554
|
---|
9080 | #: trans_presets.java:555 trans_presets.java:556 trans_presets.java:575
|
---|
9081 | #: trans_presets.java:576 trans_presets.java:577 trans_presets.java:596
|
---|
9082 | #: trans_presets.java:597 trans_presets.java:598 trans_presets.java:617
|
---|
9083 | #: trans_presets.java:618 trans_presets.java:619 trans_presets.java:632
|
---|
9084 | #: trans_presets.java:633 trans_presets.java:634 trans_presets.java:635
|
---|
9085 | #: trans_presets.java:636 trans_presets.java:637 trans_presets.java:1364
|
---|
9086 | #: trans_presets.java:2267 trans_presets.java:2525
|
---|
9087 | msgid "yes"
|
---|
9088 | msgstr "да"
|
---|
9089 |
|
---|
9090 | #: trans_presets.java:308 trans_presets.java:309 trans_presets.java:310
|
---|
9091 | #: trans_presets.java:311 trans_presets.java:312 trans_presets.java:313
|
---|
9092 | #: trans_presets.java:314 trans_presets.java:315 trans_presets.java:316
|
---|
9093 | #: trans_presets.java:317 trans_presets.java:318 trans_presets.java:512
|
---|
9094 | #: trans_presets.java:513 trans_presets.java:514 trans_presets.java:533
|
---|
9095 | #: trans_presets.java:534 trans_presets.java:535 trans_presets.java:554
|
---|
9096 | #: trans_presets.java:555 trans_presets.java:556 trans_presets.java:575
|
---|
9097 | #: trans_presets.java:576 trans_presets.java:577 trans_presets.java:596
|
---|
9098 | #: trans_presets.java:597 trans_presets.java:598 trans_presets.java:617
|
---|
9099 | #: trans_presets.java:618 trans_presets.java:619 trans_presets.java:632
|
---|
9100 | #: trans_presets.java:633 trans_presets.java:634 trans_presets.java:635
|
---|
9101 | #: trans_presets.java:636 trans_presets.java:637
|
---|
9102 | msgid "designated"
|
---|
9103 | msgstr "предназначен"
|
---|
9104 |
|
---|
9105 | #: trans_presets.java:308 trans_presets.java:312 trans_presets.java:315
|
---|
9106 | #: trans_presets.java:512 trans_presets.java:513 trans_presets.java:514
|
---|
9107 | #: trans_presets.java:533 trans_presets.java:534 trans_presets.java:535
|
---|
9108 | #: trans_presets.java:554 trans_presets.java:555 trans_presets.java:556
|
---|
9109 | #: trans_presets.java:575 trans_presets.java:576 trans_presets.java:577
|
---|
9110 | #: trans_presets.java:596 trans_presets.java:597 trans_presets.java:598
|
---|
9111 | #: trans_presets.java:617 trans_presets.java:618 trans_presets.java:619
|
---|
9112 | msgid "agricultural"
|
---|
9113 | msgstr "селскостопански"
|
---|
9114 |
|
---|
9115 | #: trans_presets.java:308 trans_presets.java:309 trans_presets.java:310
|
---|
9116 | #: trans_presets.java:311 trans_presets.java:312 trans_presets.java:313
|
---|
9117 | #: trans_presets.java:314 trans_presets.java:315 trans_presets.java:316
|
---|
9118 | #: trans_presets.java:317 trans_presets.java:318 trans_presets.java:512
|
---|
9119 | #: trans_presets.java:513 trans_presets.java:514 trans_presets.java:533
|
---|
9120 | #: trans_presets.java:534 trans_presets.java:535 trans_presets.java:554
|
---|
9121 | #: trans_presets.java:555 trans_presets.java:556 trans_presets.java:575
|
---|
9122 | #: trans_presets.java:576 trans_presets.java:577 trans_presets.java:596
|
---|
9123 | #: trans_presets.java:597 trans_presets.java:598 trans_presets.java:617
|
---|
9124 | #: trans_presets.java:618 trans_presets.java:619 trans_presets.java:632
|
---|
9125 | #: trans_presets.java:633 trans_presets.java:634 trans_presets.java:635
|
---|
9126 | #: trans_presets.java:636 trans_presets.java:637 trans_presets.java:754
|
---|
9127 | #: trans_presets.java:769 trans_presets.java:1309 trans_presets.java:1364
|
---|
9128 | #: trans_presets.java:2267 trans_presets.java:2525
|
---|
9129 | msgid "no"
|
---|
9130 | msgstr "не"
|
---|
9131 |
|
---|
9132 | #: trans_presets.java:311
|
---|
9133 | msgid "Goods"
|
---|
9134 | msgstr "лек камион (до 3.5т)"
|
---|
9135 |
|
---|
9136 | #: trans_presets.java:312
|
---|
9137 | msgid "Heavy Goods Vehicles (hgv)"
|
---|
9138 | msgstr "Камион (над 3.5т)"
|
---|
9139 |
|
---|
9140 | #: trans_presets.java:313 trans_presets.java:634 trans_presets.java:852
|
---|
9141 | #: trans_presets.java:865 trans_presets.java:876 trans_presets.java:903
|
---|
9142 | #: trans_presets.java:913 trans_presets.java:926 trans_presets.java:938
|
---|
9143 | #: trans_presets.java:950 trans_presets.java:962 trans_presets.java:1006
|
---|
9144 | #: trans_presets.java:1019
|
---|
9145 | msgid "Horse"
|
---|
9146 | msgstr "Кон"
|
---|
9147 |
|
---|
9148 | #: trans_presets.java:314 trans_presets.java:513 trans_presets.java:534
|
---|
9149 | #: trans_presets.java:555 trans_presets.java:576 trans_presets.java:597
|
---|
9150 | #: trans_presets.java:618 trans_presets.java:853 trans_presets.java:866
|
---|
9151 | #: trans_presets.java:877 trans_presets.java:892 trans_presets.java:904
|
---|
9152 | #: trans_presets.java:914 trans_presets.java:927 trans_presets.java:939
|
---|
9153 | #: trans_presets.java:951 trans_presets.java:963 trans_presets.java:1007
|
---|
9154 | #: trans_presets.java:1020
|
---|
9155 | msgid "Motorcycle"
|
---|
9156 | msgstr "Мотоциклет"
|
---|
9157 |
|
---|
9158 | #: trans_presets.java:315 trans_presets.java:514 trans_presets.java:535
|
---|
9159 | #: trans_presets.java:556 trans_presets.java:577 trans_presets.java:598
|
---|
9160 | #: trans_presets.java:619 trans_presets.java:632 trans_presets.java:854
|
---|
9161 | #: trans_presets.java:878 trans_presets.java:893 trans_presets.java:905
|
---|
9162 | #: trans_presets.java:915 trans_presets.java:928 trans_presets.java:940
|
---|
9163 | #: trans_presets.java:952 trans_presets.java:964 trans_presets.java:1008
|
---|
9164 | #: trans_presets.java:1021
|
---|
9165 | msgid "Motorcar"
|
---|
9166 | msgstr "Автомобил"
|
---|
9167 |
|
---|
9168 | #: trans_presets.java:316
|
---|
9169 | msgid "Public Service Vehicles (psv)"
|
---|
9170 | msgstr "Обществен транспорт"
|
---|
9171 |
|
---|
9172 | #: trans_presets.java:317
|
---|
9173 | msgid "Motorboat"
|
---|
9174 | msgstr "Моторна лодка"
|
---|
9175 |
|
---|
9176 | #: trans_presets.java:318
|
---|
9177 | msgid "Boat"
|
---|
9178 | msgstr "Лодка"
|
---|
9179 |
|
---|
9180 | #: trans_presets.java:320
|
---|
9181 | msgid "Min. speed (km/h)"
|
---|
9182 | msgstr "Мин. скорост (км/ч)"
|
---|
9183 |
|
---|
9184 | #: trans_presets.java:321 trans_presets.java:359
|
---|
9185 | msgid "Max. weight (tonnes)"
|
---|
9186 | msgstr "Макс. маса (т)"
|
---|
9187 |
|
---|
9188 | #: trans_presets.java:322
|
---|
9189 | msgid "Max. Height (meters)"
|
---|
9190 | msgstr "Макс.височина (метри)"
|
---|
9191 |
|
---|
9192 | #: trans_presets.java:323
|
---|
9193 | msgid "Max. Width (meters)"
|
---|
9194 | msgstr "макс.ширина (метри)"
|
---|
9195 |
|
---|
9196 | #: trans_presets.java:324
|
---|
9197 | msgid "Max. Length (meters)"
|
---|
9198 | msgstr "макс.дължина (метри)"
|
---|
9199 |
|
---|
9200 | #: trans_presets.java:326
|
---|
9201 | msgid "Roundabout"
|
---|
9202 | msgstr "Кръгово движение"
|
---|
9203 |
|
---|
9204 | #: trans_presets.java:331
|
---|
9205 | msgid "Edit a Junction"
|
---|
9206 | msgstr "Редактиране пътен възел"
|
---|
9207 |
|
---|
9208 | #: trans_presets.java:334 trans_presets.java:631 trans_presets.java:769
|
---|
9209 | #: trans_presets.java:1114 trans_presets.java:1363 trans_presets.java:2223
|
---|
9210 | #: trans_presets.java:2699 trans_presets.java:2709 trans_presets.java:2718
|
---|
9211 | msgid "Type"
|
---|
9212 | msgstr "Тип"
|
---|
9213 |
|
---|
9214 | #: trans_presets.java:334
|
---|
9215 | msgid "motorway_link"
|
---|
9216 | msgstr "Автомагистрална връзка"
|
---|
9217 |
|
---|
9218 | #: trans_presets.java:334
|
---|
9219 | msgid "trunk_link"
|
---|
9220 | msgstr "Автострадна връзка"
|
---|
9221 |
|
---|
9222 | #: trans_presets.java:334
|
---|
9223 | msgid "primary_link"
|
---|
9224 | msgstr "Връзка с главен път"
|
---|
9225 |
|
---|
9226 | #: trans_presets.java:334
|
---|
9227 | msgid "unclassified"
|
---|
9228 | msgstr "Некласифициран"
|
---|
9229 |
|
---|
9230 | #: trans_presets.java:334
|
---|
9231 | msgid "living_street"
|
---|
9232 | msgstr "Жилищна улица"
|
---|
9233 |
|
---|
9234 | #: trans_presets.java:334
|
---|
9235 | msgid "bus_guideway"
|
---|
9236 | msgstr "Направлява автобуси"
|
---|
9237 |
|
---|
9238 | #: trans_presets.java:352
|
---|
9239 | msgid "Edit a Bridge"
|
---|
9240 | msgstr "Редактирай мост"
|
---|
9241 |
|
---|
9242 | #: trans_presets.java:364
|
---|
9243 | msgid "Edit a Tunnel"
|
---|
9244 | msgstr "Редактиране тунел"
|
---|
9245 |
|
---|
9246 | #: trans_presets.java:378
|
---|
9247 | msgid "Ways"
|
---|
9248 | msgstr "Пътища"
|
---|
9249 |
|
---|
9250 | #: trans_presets.java:379
|
---|
9251 | msgid "Construction"
|
---|
9252 | msgstr "Пътен ремонт"
|
---|
9253 |
|
---|
9254 | #: trans_presets.java:380
|
---|
9255 | msgid "Edit a highway under construction"
|
---|
9256 | msgstr "Редактиране пътен ремонт"
|
---|
9257 |
|
---|
9258 | #: trans_presets.java:396
|
---|
9259 | msgid "Junction"
|
---|
9260 | msgstr "Пътен възел"
|
---|
9261 |
|
---|
9262 | #: trans_presets.java:402
|
---|
9263 | msgid "Bridleway"
|
---|
9264 | msgstr "Алея за езда"
|
---|
9265 |
|
---|
9266 | #: trans_presets.java:404
|
---|
9267 | msgid "Edit a Bridleway"
|
---|
9268 | msgstr "Редактиране алея за езда"
|
---|
9269 |
|
---|
9270 | #: trans_presets.java:420
|
---|
9271 | msgid "Cycleway"
|
---|
9272 | msgstr "Велоалея"
|
---|
9273 |
|
---|
9274 | #: trans_presets.java:424
|
---|
9275 | msgid "Edit a Cycleway"
|
---|
9276 | msgstr "Редактиране велоалея"
|
---|
9277 |
|
---|
9278 | #: trans_presets.java:440
|
---|
9279 | msgid "Footway"
|
---|
9280 | msgstr "Алея / Тротоар"
|
---|
9281 |
|
---|
9282 | #: trans_presets.java:443
|
---|
9283 | msgid "Edit a Footway"
|
---|
9284 | msgstr "Редактиране на алея или тротоар"
|
---|
9285 |
|
---|
9286 | #: trans_presets.java:459
|
---|
9287 | msgid "Pedestrian"
|
---|
9288 | msgstr "Пешеходна улица"
|
---|
9289 |
|
---|
9290 | #: trans_presets.java:462
|
---|
9291 | msgid "Edit a Pedestrian Street"
|
---|
9292 | msgstr "Редактирай пешеходна улица"
|
---|
9293 |
|
---|
9294 | #: trans_presets.java:477
|
---|
9295 | msgid "Steps"
|
---|
9296 | msgstr "Стълбище"
|
---|
9297 |
|
---|
9298 | #: trans_presets.java:481
|
---|
9299 | msgid "Edit a flight of Steps"
|
---|
9300 | msgstr "Редактирай стълбище"
|
---|
9301 |
|
---|
9302 | #: trans_presets.java:498
|
---|
9303 | msgid "Track"
|
---|
9304 | msgstr "Черен път"
|
---|
9305 |
|
---|
9306 | #: trans_presets.java:501
|
---|
9307 | msgid "Edit a Track"
|
---|
9308 | msgstr "Редактирай черен път"
|
---|
9309 |
|
---|
9310 | #: trans_presets.java:510 trans_presets.java:531 trans_presets.java:552
|
---|
9311 | #: trans_presets.java:573 trans_presets.java:594 trans_presets.java:615
|
---|
9312 | msgid "gravel"
|
---|
9313 | msgstr "чакъл"
|
---|
9314 |
|
---|
9315 | #: trans_presets.java:510 trans_presets.java:531 trans_presets.java:552
|
---|
9316 | #: trans_presets.java:573 trans_presets.java:594 trans_presets.java:615
|
---|
9317 | msgid "ground"
|
---|
9318 | msgstr "грунт"
|
---|
9319 |
|
---|
9320 | #: trans_presets.java:510 trans_presets.java:531 trans_presets.java:552
|
---|
9321 | #: trans_presets.java:573 trans_presets.java:594 trans_presets.java:615
|
---|
9322 | msgid "grass"
|
---|
9323 | msgstr "трева"
|
---|
9324 |
|
---|
9325 | #: trans_presets.java:510 trans_presets.java:531 trans_presets.java:552
|
---|
9326 | #: trans_presets.java:573 trans_presets.java:594 trans_presets.java:615
|
---|
9327 | msgid "sand"
|
---|
9328 | msgstr "пясък"
|
---|
9329 |
|
---|
9330 | #: trans_presets.java:518
|
---|
9331 | msgid "Track Grade 1"
|
---|
9332 | msgstr "Черен път 1-ви клас"
|
---|
9333 |
|
---|
9334 | #: trans_presets.java:521
|
---|
9335 | msgid "Edit a Track of grade 1"
|
---|
9336 | msgstr "Редактирай черен път 1-ви клас"
|
---|
9337 |
|
---|
9338 | #: trans_presets.java:539
|
---|
9339 | msgid "Track Grade 2"
|
---|
9340 | msgstr "Черен път 2-ри клас"
|
---|
9341 |
|
---|
9342 | #: trans_presets.java:542
|
---|
9343 | msgid "Edit a Track of grade 2"
|
---|
9344 | msgstr "Редактирай черен път 2-ри клас"
|
---|
9345 |
|
---|
9346 | #: trans_presets.java:560
|
---|
9347 | msgid "Track Grade 3"
|
---|
9348 | msgstr "Черен път 3-ти клас"
|
---|
9349 |
|
---|
9350 | #: trans_presets.java:563
|
---|
9351 | msgid "Edit a Track of grade 3"
|
---|
9352 | msgstr "Редактирай черен път 3-ти клас"
|
---|
9353 |
|
---|
9354 | #: trans_presets.java:581
|
---|
9355 | msgid "Track Grade 4"
|
---|
9356 | msgstr "Черен път 4-ти клас"
|
---|
9357 |
|
---|
9358 | #: trans_presets.java:584
|
---|
9359 | msgid "Edit a Track of grade 4"
|
---|
9360 | msgstr "Редактирай черен път 4-ти клас"
|
---|
9361 |
|
---|
9362 | #: trans_presets.java:602
|
---|
9363 | msgid "Track Grade 5"
|
---|
9364 | msgstr "Черен път 5-ти клас"
|
---|
9365 |
|
---|
9366 | #: trans_presets.java:605
|
---|
9367 | msgid "Edit a Track of grade 5"
|
---|
9368 | msgstr "Редактирай черен път 5-ти клас"
|
---|
9369 |
|
---|
9370 | #: trans_presets.java:624
|
---|
9371 | msgid "Path"
|
---|
9372 | msgstr "Пътека"
|
---|
9373 |
|
---|
9374 | #: trans_presets.java:627
|
---|
9375 | msgid "Edit Path"
|
---|
9376 | msgstr "Редактирай пътека"
|
---|
9377 |
|
---|
9378 | #: trans_presets.java:633
|
---|
9379 | msgid "Snowmobile"
|
---|
9380 | msgstr "Снегоход"
|
---|
9381 |
|
---|
9382 | #: trans_presets.java:636
|
---|
9383 | msgid "Ski"
|
---|
9384 | msgstr "Ски"
|
---|
9385 |
|
---|
9386 | #: trans_presets.java:651
|
---|
9387 | msgid "Hiking"
|
---|
9388 | msgstr "Туристическа пътека"
|
---|
9389 |
|
---|
9390 | #: trans_presets.java:655
|
---|
9391 | msgid "Edit Hiking"
|
---|
9392 | msgstr "Редактиране туристическа пътека"
|
---|
9393 |
|
---|
9394 | #: trans_presets.java:664
|
---|
9395 | msgid "Mountain Hiking"
|
---|
9396 | msgstr "Планинска туристическа пътека"
|
---|
9397 |
|
---|
9398 | #: trans_presets.java:668
|
---|
9399 | msgid "Edit Mountain Hiking"
|
---|
9400 | msgstr "Редактиране планинска туристическа пътека"
|
---|
9401 |
|
---|
9402 | #: trans_presets.java:677
|
---|
9403 | msgid "Demanding Mountain Hiking"
|
---|
9404 | msgstr "Трудна планинска туристическа пътека"
|
---|
9405 |
|
---|
9406 | #: trans_presets.java:681
|
---|
9407 | msgid "Edit Demanding Mountain Hiking"
|
---|
9408 | msgstr "Редактиране трудна планинска туристическа пътека"
|
---|
9409 |
|
---|
9410 | #: trans_presets.java:690
|
---|
9411 | msgid "Alpine Hiking"
|
---|
9412 | msgstr "Алпийска туристическа пътека"
|
---|
9413 |
|
---|
9414 | #: trans_presets.java:694
|
---|
9415 | msgid "Edit Alpine Hiking"
|
---|
9416 | msgstr "Редактиране алпийска туристическа пътека"
|
---|
9417 |
|
---|
9418 | #: trans_presets.java:703
|
---|
9419 | msgid "Demanding alpine hiking"
|
---|
9420 | msgstr "Трудна алпийска туристическа пътека"
|
---|
9421 |
|
---|
9422 | #: trans_presets.java:707
|
---|
9423 | msgid "Edit Demanding alpine hiking"
|
---|
9424 | msgstr "Редактиране трудна алпийска туристическа пътека"
|
---|
9425 |
|
---|
9426 | #: trans_presets.java:716
|
---|
9427 | msgid "Difficult alpine hiking"
|
---|
9428 | msgstr "Екстремна алпийска туристическа пътека"
|
---|
9429 |
|
---|
9430 | #: trans_presets.java:720
|
---|
9431 | msgid "Edit Difficult alpine hiking"
|
---|
9432 | msgstr "Редактиране екстремна алпийска туристическа пътека"
|
---|
9433 |
|
---|
9434 | #: trans_presets.java:730
|
---|
9435 | msgid "Waypoints"
|
---|
9436 | msgstr "Пътни точки"
|
---|
9437 |
|
---|
9438 | #: trans_presets.java:731
|
---|
9439 | msgid "Motorway Junction"
|
---|
9440 | msgstr "Магистрален възел"
|
---|
9441 |
|
---|
9442 | #: trans_presets.java:733
|
---|
9443 | msgid "Edit Motorway Junction"
|
---|
9444 | msgstr "Редактирай магистрален възел"
|
---|
9445 |
|
---|
9446 | #: trans_presets.java:737
|
---|
9447 | msgid "Number"
|
---|
9448 | msgstr "Номер"
|
---|
9449 |
|
---|
9450 | #: trans_presets.java:739
|
---|
9451 | msgid "Services"
|
---|
9452 | msgstr "Услуги"
|
---|
9453 |
|
---|
9454 | #: trans_presets.java:741
|
---|
9455 | msgid "Edit Service Station"
|
---|
9456 | msgstr "Редактирай служба услуги"
|
---|
9457 |
|
---|
9458 | #: trans_presets.java:746 trans_presets.java:995 trans_presets.java:1354
|
---|
9459 | #: trans_presets.java:1371 trans_presets.java:1378 trans_presets.java:1384
|
---|
9460 | #: trans_presets.java:1392 trans_presets.java:1399 trans_presets.java:2231
|
---|
9461 | #: trans_presets.java:2238 trans_presets.java:2254 trans_presets.java:2265
|
---|
9462 | #: trans_presets.java:2273 trans_presets.java:2280 trans_presets.java:2330
|
---|
9463 | #: trans_presets.java:2357 trans_presets.java:2506
|
---|
9464 | msgid "Operator"
|
---|
9465 | msgstr "Оператор"
|
---|
9466 |
|
---|
9467 | #: trans_presets.java:750
|
---|
9468 | msgid "Traffic Signal"
|
---|
9469 | msgstr "Светофар"
|
---|
9470 |
|
---|
9471 | #: trans_presets.java:754
|
---|
9472 | msgid "Pedestrian crossing type"
|
---|
9473 | msgstr "Тип пешеходна пътека"
|
---|
9474 |
|
---|
9475 | #: trans_presets.java:754 trans_presets.java:769 trans_presets.java:1309
|
---|
9476 | msgid "uncontrolled"
|
---|
9477 | msgstr "неконтролирано"
|
---|
9478 |
|
---|
9479 | #: trans_presets.java:754 trans_presets.java:769 trans_presets.java:1309
|
---|
9480 | msgid "traffic_signals"
|
---|
9481 | msgstr "сфетофар"
|
---|
9482 |
|
---|
9483 | #: trans_presets.java:754 trans_presets.java:769 trans_presets.java:1309
|
---|
9484 | msgid "island"
|
---|
9485 | msgstr "остров"
|
---|
9486 |
|
---|
9487 | #: trans_presets.java:754 trans_presets.java:769 trans_presets.java:1309
|
---|
9488 | msgid "unmarked"
|
---|
9489 | msgstr "немаркиран"
|
---|
9490 |
|
---|
9491 | #: trans_presets.java:755 trans_presets.java:771 trans_presets.java:1310
|
---|
9492 | msgid "Cross on horseback"
|
---|
9493 | msgstr "Пресичане върху кон"
|
---|
9494 |
|
---|
9495 | #: trans_presets.java:756 trans_presets.java:770 trans_presets.java:1311
|
---|
9496 | msgid "Cross by bicycle"
|
---|
9497 | msgstr "Пресичане с велосипед"
|
---|
9498 |
|
---|
9499 | #: trans_presets.java:757 trans_presets.java:772 trans_presets.java:1312
|
---|
9500 | msgid "Crossing attendant"
|
---|
9501 | msgstr "Помощник при пресъчане"
|
---|
9502 |
|
---|
9503 | #: trans_presets.java:758
|
---|
9504 | msgid "Crossing type name (UK)"
|
---|
9505 | msgstr "Име на типа пътека (UK)"
|
---|
9506 |
|
---|
9507 | #: trans_presets.java:758 trans_presets.java:773
|
---|
9508 | msgid "zebra"
|
---|
9509 | msgstr "зебра"
|
---|
9510 |
|
---|
9511 | #: trans_presets.java:758 trans_presets.java:773
|
---|
9512 | msgid "pelican"
|
---|
9513 | msgstr "светофар контролиран от пешеходци"
|
---|
9514 |
|
---|
9515 | #: trans_presets.java:758 trans_presets.java:773
|
---|
9516 | msgid "toucan"
|
---|
9517 | msgstr "toucan"
|
---|
9518 |
|
---|
9519 | #: trans_presets.java:758 trans_presets.java:773
|
---|
9520 | msgid "puffin"
|
---|
9521 | msgstr "puffin"
|
---|
9522 |
|
---|
9523 | #: trans_presets.java:758 trans_presets.java:773
|
---|
9524 | msgid "pegasus"
|
---|
9525 | msgstr "pegasus"
|
---|
9526 |
|
---|
9527 | #: trans_presets.java:758 trans_presets.java:773
|
---|
9528 | msgid "tiger"
|
---|
9529 | msgstr "tiger"
|
---|
9530 |
|
---|
9531 | #: trans_presets.java:761
|
---|
9532 | msgid "Stop"
|
---|
9533 | msgstr "Стоп"
|
---|
9534 |
|
---|
9535 | #: trans_presets.java:764
|
---|
9536 | msgid "Pedestrian Crossing"
|
---|
9537 | msgstr "Пешеходна пътека"
|
---|
9538 |
|
---|
9539 | #: trans_presets.java:767
|
---|
9540 | msgid "Edit a crossing"
|
---|
9541 | msgstr "Редактирай кръстовище"
|
---|
9542 |
|
---|
9543 | #: trans_presets.java:773
|
---|
9544 | msgid "Type name (UK)"
|
---|
9545 | msgstr "Тип име (UK)"
|
---|
9546 |
|
---|
9547 | #: trans_presets.java:775
|
---|
9548 | msgid "Mini-roundabout"
|
---|
9549 | msgstr "Мини кръгово движение"
|
---|
9550 |
|
---|
9551 | #: trans_presets.java:780
|
---|
9552 | msgid "Direction"
|
---|
9553 | msgstr "Посока"
|
---|
9554 |
|
---|
9555 | #: trans_presets.java:780
|
---|
9556 | msgid "clockwise"
|
---|
9557 | msgstr "по часовниковата стрелка"
|
---|
9558 |
|
---|
9559 | #: trans_presets.java:782
|
---|
9560 | msgid "Turning Circle"
|
---|
9561 | msgstr "Обръщало"
|
---|
9562 |
|
---|
9563 | #: trans_presets.java:787
|
---|
9564 | msgid "City Limit"
|
---|
9565 | msgstr "Табела оказваща начало/край населено място"
|
---|
9566 |
|
---|
9567 | #: trans_presets.java:788
|
---|
9568 | msgid "Edit a city limit sign"
|
---|
9569 | msgstr "Редактирай знак за ограничение в град"
|
---|
9570 |
|
---|
9571 | #: trans_presets.java:793
|
---|
9572 | msgid "Second Name"
|
---|
9573 | msgstr "Второ име"
|
---|
9574 |
|
---|
9575 | #: trans_presets.java:795
|
---|
9576 | msgid "Signpost"
|
---|
9577 | msgstr "Стълб с указателни табели"
|
---|
9578 |
|
---|
9579 | #: trans_presets.java:798
|
---|
9580 | msgid "Speed Camera"
|
---|
9581 | msgstr "Пътна камера"
|
---|
9582 |
|
---|
9583 | #: trans_presets.java:801
|
---|
9584 | msgid "Emergency Phone"
|
---|
9585 | msgstr "Телефон за спешен случай"
|
---|
9586 |
|
---|
9587 | #: trans_presets.java:805
|
---|
9588 | msgid "Ford"
|
---|
9589 | msgstr "Брод"
|
---|
9590 |
|
---|
9591 | #: trans_presets.java:806
|
---|
9592 | msgid "Edit Ford"
|
---|
9593 | msgstr "Редактирай брод"
|
---|
9594 |
|
---|
9595 | #: trans_presets.java:813
|
---|
9596 | msgid "Mountain Pass"
|
---|
9597 | msgstr "Планински проход"
|
---|
9598 |
|
---|
9599 | #: trans_presets.java:815
|
---|
9600 | msgid "Edit Mountain Pass"
|
---|
9601 | msgstr "Редактирай планински проход"
|
---|
9602 |
|
---|
9603 | #: trans_presets.java:820 trans_presets.java:1564 trans_presets.java:2643
|
---|
9604 | #: trans_presets.java:2650 trans_presets.java:2657
|
---|
9605 | msgid "Elevation"
|
---|
9606 | msgstr "Надморска височина"
|
---|
9607 |
|
---|
9608 | #: trans_presets.java:824
|
---|
9609 | msgid "Barriers"
|
---|
9610 | msgstr "Прегради"
|
---|
9611 |
|
---|
9612 | #: trans_presets.java:825
|
---|
9613 | msgid "Stile"
|
---|
9614 | msgstr "Стъпалова преграда"
|
---|
9615 |
|
---|
9616 | #: trans_presets.java:827
|
---|
9617 | msgid "Edit a Stile"
|
---|
9618 | msgstr "Редактирай стъпалова преграда"
|
---|
9619 |
|
---|
9620 | #: trans_presets.java:830 trans_presets.java:839 trans_presets.java:848
|
---|
9621 | #: trans_presets.java:861 trans_presets.java:872 trans_presets.java:888
|
---|
9622 | #: trans_presets.java:899 trans_presets.java:911 trans_presets.java:922
|
---|
9623 | #: trans_presets.java:934 trans_presets.java:946 trans_presets.java:958
|
---|
9624 | #: trans_presets.java:1002 trans_presets.java:1015
|
---|
9625 | msgid "Allowed traffic:"
|
---|
9626 | msgstr "Разрешено преминаване:"
|
---|
9627 |
|
---|
9628 | #: trans_presets.java:835
|
---|
9629 | msgid "Kissing Gate"
|
---|
9630 | msgstr "Кисинг гейт (преграда срещу животни)"
|
---|
9631 |
|
---|
9632 | #: trans_presets.java:836
|
---|
9633 | msgid "Edit a Kissing Gate"
|
---|
9634 | msgstr "Редактирай кисинг гейт"
|
---|
9635 |
|
---|
9636 | #: trans_presets.java:844
|
---|
9637 | msgid "Hampshire Gate"
|
---|
9638 | msgstr "Врата с бодлива тел"
|
---|
9639 |
|
---|
9640 | #: trans_presets.java:845
|
---|
9641 | msgid "Edit a Hampshire Gate"
|
---|
9642 | msgstr "Редактирай врата с бодлива тел"
|
---|
9643 |
|
---|
9644 | #: trans_presets.java:856
|
---|
9645 | msgid "Bollard"
|
---|
9646 | msgstr "Дирек"
|
---|
9647 |
|
---|
9648 | #: trans_presets.java:858
|
---|
9649 | msgid "Edit a bollard"
|
---|
9650 | msgstr "Редактирай дирек"
|
---|
9651 |
|
---|
9652 | #: trans_presets.java:868
|
---|
9653 | msgid "Drawbridge"
|
---|
9654 | msgstr "Подвижен мост"
|
---|
9655 |
|
---|
9656 | #: trans_presets.java:869
|
---|
9657 | msgid "Edit a Drawbridge"
|
---|
9658 | msgstr "Редактирай подвижен мост"
|
---|
9659 |
|
---|
9660 | #: trans_presets.java:880
|
---|
9661 | msgid "Bus Trap"
|
---|
9662 | msgstr "Бус трап"
|
---|
9663 |
|
---|
9664 | #: trans_presets.java:883
|
---|
9665 | msgid "Cattle Grid"
|
---|
9666 | msgstr "Тексаска мрежа (препятствие за животни)"
|
---|
9667 |
|
---|
9668 | #: trans_presets.java:885
|
---|
9669 | msgid "Edit a Cattle Grid"
|
---|
9670 | msgstr "Редактирай тексаска мрежа"
|
---|
9671 |
|
---|
9672 | #: trans_presets.java:895
|
---|
9673 | msgid "Spikes"
|
---|
9674 | msgstr "Шипове"
|
---|
9675 |
|
---|
9676 | #: trans_presets.java:896
|
---|
9677 | msgid "Edit Spikes"
|
---|
9678 | msgstr "Редактиране шипове"
|
---|
9679 |
|
---|
9680 | #: trans_presets.java:907
|
---|
9681 | msgid "Portcullis"
|
---|
9682 | msgstr "Падаща решетка"
|
---|
9683 |
|
---|
9684 | #: trans_presets.java:908
|
---|
9685 | msgid "Edit a Portcullis"
|
---|
9686 | msgstr "Редактирай падаща решетка"
|
---|
9687 |
|
---|
9688 | #: trans_presets.java:917
|
---|
9689 | msgid "Gate"
|
---|
9690 | msgstr "Порта"
|
---|
9691 |
|
---|
9692 | #: trans_presets.java:919
|
---|
9693 | msgid "Edit a Gate"
|
---|
9694 | msgstr "Редактирай порта"
|
---|
9695 |
|
---|
9696 | #: trans_presets.java:930
|
---|
9697 | msgid "Lift Gate"
|
---|
9698 | msgstr "Вдигаще се врата"
|
---|
9699 |
|
---|
9700 | #: trans_presets.java:931
|
---|
9701 | msgid "Edit a Lift Gate"
|
---|
9702 | msgstr "Вдигаще се врата"
|
---|
9703 |
|
---|
9704 | #: trans_presets.java:942
|
---|
9705 | msgid "Sally Port"
|
---|
9706 | msgstr "Двойна врата"
|
---|
9707 |
|
---|
9708 | #: trans_presets.java:943
|
---|
9709 | msgid "Edit a Sally Port"
|
---|
9710 | msgstr "Редактирай двойна врата"
|
---|
9711 |
|
---|
9712 | #: trans_presets.java:954
|
---|
9713 | msgid "Bump Gate"
|
---|
9714 | msgstr "Накланяща преграда (bump gate)"
|
---|
9715 |
|
---|
9716 | #: trans_presets.java:955
|
---|
9717 | msgid "Edit a Bump Gate"
|
---|
9718 | msgstr "Редактирай накланяща преграда"
|
---|
9719 |
|
---|
9720 | #: trans_presets.java:966
|
---|
9721 | msgid "Hedge"
|
---|
9722 | msgstr "Плет"
|
---|
9723 |
|
---|
9724 | #: trans_presets.java:970
|
---|
9725 | msgid "Fence"
|
---|
9726 | msgstr "Ограда / стобор"
|
---|
9727 |
|
---|
9728 | #: trans_presets.java:974
|
---|
9729 | msgid "Block"
|
---|
9730 | msgstr "Бетонен блок"
|
---|
9731 |
|
---|
9732 | #: trans_presets.java:977
|
---|
9733 | msgid "Wall"
|
---|
9734 | msgstr "Стена"
|
---|
9735 |
|
---|
9736 | #: trans_presets.java:980
|
---|
9737 | msgid "City Wall"
|
---|
9738 | msgstr "Градска стена"
|
---|
9739 |
|
---|
9740 | #: trans_presets.java:984
|
---|
9741 | msgid "Retaining Wall"
|
---|
9742 | msgstr "Подпорна стена"
|
---|
9743 |
|
---|
9744 | #: trans_presets.java:988
|
---|
9745 | msgid "Toll Booth"
|
---|
9746 | msgstr "Място за плащане пътна такса"
|
---|
9747 |
|
---|
9748 | #: trans_presets.java:990
|
---|
9749 | msgid "Edit Toll Booth"
|
---|
9750 | msgstr "Редактирай място за плащане пътна такса"
|
---|
9751 |
|
---|
9752 | #: trans_presets.java:998
|
---|
9753 | msgid "Border Control"
|
---|
9754 | msgstr "Граничен контрол"
|
---|
9755 |
|
---|
9756 | #: trans_presets.java:999
|
---|
9757 | msgid "Edit a Border Control"
|
---|
9758 | msgstr "Редактирай граничен контрол"
|
---|
9759 |
|
---|
9760 | #: trans_presets.java:1011
|
---|
9761 | msgid "Entrance"
|
---|
9762 | msgstr "Вход"
|
---|
9763 |
|
---|
9764 | #: trans_presets.java:1012
|
---|
9765 | msgid "Edit a Entrance"
|
---|
9766 | msgstr "Редактирай вход"
|
---|
9767 |
|
---|
9768 | #: trans_presets.java:1025 trans_presets.java:1068
|
---|
9769 | msgid "Water"
|
---|
9770 | msgstr "Вода"
|
---|
9771 |
|
---|
9772 | #: trans_presets.java:1026
|
---|
9773 | msgid "Spring"
|
---|
9774 | msgstr "Извор"
|
---|
9775 |
|
---|
9776 | #: trans_presets.java:1028
|
---|
9777 | msgid "Edit a Spring"
|
---|
9778 | msgstr "Редактирай извора"
|
---|
9779 |
|
---|
9780 | #: trans_presets.java:1033
|
---|
9781 | msgid "Drain"
|
---|
9782 | msgstr "Отточен канал"
|
---|
9783 |
|
---|
9784 | #: trans_presets.java:1035
|
---|
9785 | msgid "Edit a Drain"
|
---|
9786 | msgstr "Редактирай отточен канал"
|
---|
9787 |
|
---|
9788 | #: trans_presets.java:1041
|
---|
9789 | msgid "Stream"
|
---|
9790 | msgstr "Поток"
|
---|
9791 |
|
---|
9792 | #: trans_presets.java:1043
|
---|
9793 | msgid "Edit a Stream"
|
---|
9794 | msgstr "Редактирай поток"
|
---|
9795 |
|
---|
9796 | #: trans_presets.java:1049
|
---|
9797 | msgid "Canal"
|
---|
9798 | msgstr "Канал"
|
---|
9799 |
|
---|
9800 | #: trans_presets.java:1051
|
---|
9801 | msgid "Edit a Canal"
|
---|
9802 | msgstr "Редактирай канал"
|
---|
9803 |
|
---|
9804 | #: trans_presets.java:1057
|
---|
9805 | msgid "River"
|
---|
9806 | msgstr "Река"
|
---|
9807 |
|
---|
9808 | #: trans_presets.java:1061
|
---|
9809 | msgid "Edit a River"
|
---|
9810 | msgstr "Редактирай река"
|
---|
9811 |
|
---|
9812 | #: trans_presets.java:1070
|
---|
9813 | msgid "Edit Water"
|
---|
9814 | msgstr "Редактирай водата"
|
---|
9815 |
|
---|
9816 | #: trans_presets.java:1074
|
---|
9817 | msgid "Land"
|
---|
9818 | msgstr "Суша"
|
---|
9819 |
|
---|
9820 | #: trans_presets.java:1075
|
---|
9821 | msgid "Edit Land"
|
---|
9822 | msgstr "Редактирай сушата"
|
---|
9823 |
|
---|
9824 | #: trans_presets.java:1080
|
---|
9825 | msgid "Basin"
|
---|
9826 | msgstr "Басейн"
|
---|
9827 |
|
---|
9828 | #: trans_presets.java:1081
|
---|
9829 | msgid "Edit Basin Landuse"
|
---|
9830 | msgstr "Редактиране на басейн"
|
---|
9831 |
|
---|
9832 | #: trans_presets.java:1086
|
---|
9833 | msgid "Reservoir"
|
---|
9834 | msgstr "Резервоар"
|
---|
9835 |
|
---|
9836 | #: trans_presets.java:1088
|
---|
9837 | msgid "Edit Reservoir Landuse"
|
---|
9838 | msgstr "Редактирай резервоар"
|
---|
9839 |
|
---|
9840 | #: trans_presets.java:1093
|
---|
9841 | msgid "Covered Reservoir"
|
---|
9842 | msgstr "Закрит резервоар"
|
---|
9843 |
|
---|
9844 | #: trans_presets.java:1094
|
---|
9845 | msgid "Edit Covered Reservoir"
|
---|
9846 | msgstr "Редактирай закрит резервоар"
|
---|
9847 |
|
---|
9848 | #: trans_presets.java:1099
|
---|
9849 | msgid "Riverbank"
|
---|
9850 | msgstr "Речен бряг"
|
---|
9851 |
|
---|
9852 | #: trans_presets.java:1102
|
---|
9853 | msgid "Edit a riverbank"
|
---|
9854 | msgstr "Редактирай речен бряг"
|
---|
9855 |
|
---|
9856 | #: trans_presets.java:1106
|
---|
9857 | msgid "Wetland"
|
---|
9858 | msgstr "Мочурище"
|
---|
9859 |
|
---|
9860 | #: trans_presets.java:1111
|
---|
9861 | msgid "Edit Wetland"
|
---|
9862 | msgstr "Редактирай мочурището"
|
---|
9863 |
|
---|
9864 | #: trans_presets.java:1114
|
---|
9865 | msgid "swamp"
|
---|
9866 | msgstr "блато"
|
---|
9867 |
|
---|
9868 | #: trans_presets.java:1114
|
---|
9869 | msgid "bog"
|
---|
9870 | msgstr "тресавище"
|
---|
9871 |
|
---|
9872 | #: trans_presets.java:1114
|
---|
9873 | msgid "reedbed"
|
---|
9874 | msgstr "тръстенак"
|
---|
9875 |
|
---|
9876 | #: trans_presets.java:1114
|
---|
9877 | msgid "saltmarsh"
|
---|
9878 | msgstr "солени блата / солници"
|
---|
9879 |
|
---|
9880 | #: trans_presets.java:1114
|
---|
9881 | msgid "tidalflat"
|
---|
9882 | msgstr "приливно-отливно крайбрежие"
|
---|
9883 |
|
---|
9884 | #: trans_presets.java:1114
|
---|
9885 | msgid "mangrove"
|
---|
9886 | msgstr "мангрова гора"
|
---|
9887 |
|
---|
9888 | #: trans_presets.java:1116
|
---|
9889 | msgid "Mud"
|
---|
9890 | msgstr "Кал"
|
---|
9891 |
|
---|
9892 | #: trans_presets.java:1117
|
---|
9893 | msgid "Edit Mud"
|
---|
9894 | msgstr "Редактирай калта"
|
---|
9895 |
|
---|
9896 | #: trans_presets.java:1121
|
---|
9897 | msgid "Beach"
|
---|
9898 | msgstr "Плаж"
|
---|
9899 |
|
---|
9900 | #: trans_presets.java:1123
|
---|
9901 | msgid "Edit Beach"
|
---|
9902 | msgstr "Редактирай плажа"
|
---|
9903 |
|
---|
9904 | #: trans_presets.java:1127
|
---|
9905 | msgid "Bay"
|
---|
9906 | msgstr "Залив"
|
---|
9907 |
|
---|
9908 | #: trans_presets.java:1128
|
---|
9909 | msgid "Edit Bay"
|
---|
9910 | msgstr "Редактирай залива"
|
---|
9911 |
|
---|
9912 | #: trans_presets.java:1132
|
---|
9913 | msgid "Cliff"
|
---|
9914 | msgstr "Скала"
|
---|
9915 |
|
---|
9916 | #: trans_presets.java:1134
|
---|
9917 | msgid "Edit Cliff"
|
---|
9918 | msgstr "Редактирай скалата"
|
---|
9919 |
|
---|
9920 | #: trans_presets.java:1138
|
---|
9921 | msgid "Coastline"
|
---|
9922 | msgstr "Крайбрежие"
|
---|
9923 |
|
---|
9924 | #: trans_presets.java:1140
|
---|
9925 | msgid "Edit Coastline"
|
---|
9926 | msgstr "Редактирай крайбрежието"
|
---|
9927 |
|
---|
9928 | #: trans_presets.java:1145
|
---|
9929 | msgid "Ferry Route"
|
---|
9930 | msgstr "Ферибот маршрут"
|
---|
9931 |
|
---|
9932 | #: trans_presets.java:1147
|
---|
9933 | msgid "Edit a Ferry"
|
---|
9934 | msgstr "Ферибот"
|
---|
9935 |
|
---|
9936 | #: trans_presets.java:1155
|
---|
9937 | msgid "Boatyard"
|
---|
9938 | msgstr "Корабостроителница"
|
---|
9939 |
|
---|
9940 | #: trans_presets.java:1157
|
---|
9941 | msgid "Edit a Boatyard"
|
---|
9942 | msgstr "Редактирай корабостроителница"
|
---|
9943 |
|
---|
9944 | #: trans_presets.java:1162
|
---|
9945 | msgid "Dock"
|
---|
9946 | msgstr "Док"
|
---|
9947 |
|
---|
9948 | #: trans_presets.java:1164
|
---|
9949 | msgid "Edit a Dock"
|
---|
9950 | msgstr "Редактирай док"
|
---|
9951 |
|
---|
9952 | #: trans_presets.java:1170
|
---|
9953 | msgid "Dam"
|
---|
9954 | msgstr "Язовирна стена"
|
---|
9955 |
|
---|
9956 | #: trans_presets.java:1172
|
---|
9957 | msgid "Edit a Dam"
|
---|
9958 | msgstr "Редактирай язовирна стена"
|
---|
9959 |
|
---|
9960 | #: trans_presets.java:1178
|
---|
9961 | msgid "Waterway Point"
|
---|
9962 | msgstr "Хидротехническо съоръжение"
|
---|
9963 |
|
---|
9964 | #: trans_presets.java:1179
|
---|
9965 | msgid "Lock Gate"
|
---|
9966 | msgstr "Шлюзова врата"
|
---|
9967 |
|
---|
9968 | #: trans_presets.java:1183
|
---|
9969 | msgid "Weir"
|
---|
9970 | msgstr "Бент / преливник"
|
---|
9971 |
|
---|
9972 | #: trans_presets.java:1185
|
---|
9973 | msgid "Edit a Weir"
|
---|
9974 | msgstr "Редактирай бент / преливник"
|
---|
9975 |
|
---|
9976 | #: trans_presets.java:1190
|
---|
9977 | msgid "Waterfall"
|
---|
9978 | msgstr "Водопад"
|
---|
9979 |
|
---|
9980 | #: trans_presets.java:1191
|
---|
9981 | msgid "Edit a Waterfall"
|
---|
9982 | msgstr "Редактирай водопад"
|
---|
9983 |
|
---|
9984 | #: trans_presets.java:1196
|
---|
9985 | msgid "Turning Point"
|
---|
9986 | msgstr "Разширение за обръщане"
|
---|
9987 |
|
---|
9988 | #: trans_presets.java:1200
|
---|
9989 | msgid "Marina"
|
---|
9990 | msgstr "Пристанище за яхти"
|
---|
9991 |
|
---|
9992 | #: trans_presets.java:1201
|
---|
9993 | msgid "Edit Marina"
|
---|
9994 | msgstr "Редактирай пристанище за яхти"
|
---|
9995 |
|
---|
9996 | #: trans_presets.java:1205
|
---|
9997 | msgid "Pier"
|
---|
9998 | msgstr "Кей"
|
---|
9999 |
|
---|
10000 | #: trans_presets.java:1207
|
---|
10001 | msgid "Edit Pier"
|
---|
10002 | msgstr "Редактирай кей"
|
---|
10003 |
|
---|
10004 | #: trans_presets.java:1211
|
---|
10005 | msgid "Ferry Terminal"
|
---|
10006 | msgstr "Ферибот терминал"
|
---|
10007 |
|
---|
10008 | #: trans_presets.java:1213
|
---|
10009 | msgid "Edit Ferry Terminal"
|
---|
10010 | msgstr "Редактирай ферибот терминал"
|
---|
10011 |
|
---|
10012 | #: trans_presets.java:1217
|
---|
10013 | msgid "Slipway"
|
---|
10014 | msgstr "Хелинг"
|
---|
10015 |
|
---|
10016 | #: trans_presets.java:1221
|
---|
10017 | msgid "Edit Slipway"
|
---|
10018 | msgstr "Редактирай хелинг"
|
---|
10019 |
|
---|
10020 | #: trans_presets.java:1227
|
---|
10021 | msgid "Railway"
|
---|
10022 | msgstr "Железница"
|
---|
10023 |
|
---|
10024 | #: trans_presets.java:1228
|
---|
10025 | msgid "Rail"
|
---|
10026 | msgstr "ЖП Линия"
|
---|
10027 |
|
---|
10028 | #: trans_presets.java:1230
|
---|
10029 | msgid "Edit a Rail"
|
---|
10030 | msgstr "Редактирай ЖП Линия"
|
---|
10031 |
|
---|
10032 | #: trans_presets.java:1233 trans_presets.java:1239 trans_presets.java:1246
|
---|
10033 | #: trans_presets.java:1252 trans_presets.java:1258 trans_presets.java:1264
|
---|
10034 | #: trans_presets.java:1270 trans_presets.java:1295
|
---|
10035 | msgid "Optional Types"
|
---|
10036 | msgstr "Незадължителни типове"
|
---|
10037 |
|
---|
10038 | #: trans_presets.java:1233 trans_presets.java:1239 trans_presets.java:1246
|
---|
10039 | #: trans_presets.java:1252 trans_presets.java:1258 trans_presets.java:1264
|
---|
10040 | #: trans_presets.java:1270 trans_presets.java:1295
|
---|
10041 | msgid "yard"
|
---|
10042 | msgstr "двор"
|
---|
10043 |
|
---|
10044 | #: trans_presets.java:1233 trans_presets.java:1239 trans_presets.java:1246
|
---|
10045 | #: trans_presets.java:1252 trans_presets.java:1258 trans_presets.java:1264
|
---|
10046 | #: trans_presets.java:1270 trans_presets.java:1295
|
---|
10047 | msgid "siding"
|
---|
10048 | msgstr "ЖП стрелка"
|
---|
10049 |
|
---|
10050 | #: trans_presets.java:1233 trans_presets.java:1239 trans_presets.java:1246
|
---|
10051 | #: trans_presets.java:1252 trans_presets.java:1258 trans_presets.java:1264
|
---|
10052 | #: trans_presets.java:1270 trans_presets.java:1295
|
---|
10053 | msgid "spur"
|
---|
10054 | msgstr "скоростна"
|
---|
10055 |
|
---|
10056 | #: trans_presets.java:1235
|
---|
10057 | msgid "Narrow Gauge Rail"
|
---|
10058 | msgstr "Теснолинейка"
|
---|
10059 |
|
---|
10060 | #: trans_presets.java:1236
|
---|
10061 | msgid "Edit a Narrow Gauge Rail"
|
---|
10062 | msgstr "Редактирай теснолинейка"
|
---|
10063 |
|
---|
10064 | #: trans_presets.java:1241
|
---|
10065 | msgid "Monorail"
|
---|
10066 | msgstr "Монорелса"
|
---|
10067 |
|
---|
10068 | #: trans_presets.java:1243
|
---|
10069 | msgid "Edit a Monorail"
|
---|
10070 | msgstr "Редактирай монорелса"
|
---|
10071 |
|
---|
10072 | #: trans_presets.java:1248
|
---|
10073 | msgid "Preserved"
|
---|
10074 | msgstr "Историческа ЖП линия"
|
---|
10075 |
|
---|
10076 | #: trans_presets.java:1249
|
---|
10077 | msgid "Edit a Preserved Railway"
|
---|
10078 | msgstr "Редактирай историческа ЖП линия"
|
---|
10079 |
|
---|
10080 | #: trans_presets.java:1254
|
---|
10081 | msgid "Light Rail"
|
---|
10082 | msgstr "Лека ЖП линия"
|
---|
10083 |
|
---|
10084 | #: trans_presets.java:1255
|
---|
10085 | msgid "Edit a Light Rail"
|
---|
10086 | msgstr "Редактирай лека ЖП линия"
|
---|
10087 |
|
---|
10088 | #: trans_presets.java:1260
|
---|
10089 | msgid "Subway"
|
---|
10090 | msgstr "Метро"
|
---|
10091 |
|
---|
10092 | #: trans_presets.java:1261
|
---|
10093 | msgid "Edit a Subway"
|
---|
10094 | msgstr "Редактирай метро"
|
---|
10095 |
|
---|
10096 | #: trans_presets.java:1266
|
---|
10097 | msgid "Tram"
|
---|
10098 | msgstr "Трамвай"
|
---|
10099 |
|
---|
10100 | #: trans_presets.java:1267
|
---|
10101 | msgid "Edit a Tram"
|
---|
10102 | msgstr "Редактирай трамвай"
|
---|
10103 |
|
---|
10104 | #: trans_presets.java:1272
|
---|
10105 | msgid "Bus Guideway"
|
---|
10106 | msgstr "Направляван автобус"
|
---|
10107 |
|
---|
10108 | #: trans_presets.java:1274
|
---|
10109 | msgid "Edit a Bus Guideway"
|
---|
10110 | msgstr "Редактирай направляван автобус"
|
---|
10111 |
|
---|
10112 | #: trans_presets.java:1291
|
---|
10113 | msgid "Disused Rail"
|
---|
10114 | msgstr "Неизползвана ЖП линия"
|
---|
10115 |
|
---|
10116 | #: trans_presets.java:1292
|
---|
10117 | msgid "Edit a Disused Railway"
|
---|
10118 | msgstr "Редактирай неизползвана ЖП линия"
|
---|
10119 |
|
---|
10120 | #: trans_presets.java:1297
|
---|
10121 | msgid "Abandoned Rail"
|
---|
10122 | msgstr "Изоставена ЖП линия"
|
---|
10123 |
|
---|
10124 | #: trans_presets.java:1301
|
---|
10125 | msgid "Level Crossing"
|
---|
10126 | msgstr "Регулиран ЖП прелез"
|
---|
10127 |
|
---|
10128 | #: trans_presets.java:1305
|
---|
10129 | msgid "Crossing"
|
---|
10130 | msgstr "ЖП прелез"
|
---|
10131 |
|
---|
10132 | #: trans_presets.java:1309
|
---|
10133 | msgid "Crossing type"
|
---|
10134 | msgstr "Тип пресичане"
|
---|
10135 |
|
---|
10136 | #: trans_presets.java:1315
|
---|
10137 | msgid "Turntable"
|
---|
10138 | msgstr "ЖП Обръщаща платформа"
|
---|
10139 |
|
---|
10140 | #: trans_presets.java:1320
|
---|
10141 | msgid "Aerialway"
|
---|
10142 | msgstr "Надземни линии"
|
---|
10143 |
|
---|
10144 | #: trans_presets.java:1321
|
---|
10145 | msgid "Chair Lift"
|
---|
10146 | msgstr "Седалков лифт"
|
---|
10147 |
|
---|
10148 | #: trans_presets.java:1323
|
---|
10149 | msgid "Edit a Chair Lift"
|
---|
10150 | msgstr "Редактирай седалков лифт"
|
---|
10151 |
|
---|
10152 | #: trans_presets.java:1327
|
---|
10153 | msgid "Drag Lift"
|
---|
10154 | msgstr "Влек"
|
---|
10155 |
|
---|
10156 | #: trans_presets.java:1329
|
---|
10157 | msgid "Edit a Drag Lift"
|
---|
10158 | msgstr "Редактирай влек"
|
---|
10159 |
|
---|
10160 | #: trans_presets.java:1333
|
---|
10161 | msgid "Cable Car"
|
---|
10162 | msgstr "Кабинков лифт"
|
---|
10163 |
|
---|
10164 | #: trans_presets.java:1335
|
---|
10165 | msgid "Edit a Cable Car"
|
---|
10166 | msgstr "Редактирай кабинков лифт"
|
---|
10167 |
|
---|
10168 | #: trans_presets.java:1339 trans_presets.java:1426
|
---|
10169 | msgid "Station"
|
---|
10170 | msgstr "Гара / Станция / Спирка"
|
---|
10171 |
|
---|
10172 | #: trans_presets.java:1340
|
---|
10173 | msgid "Edit a Station"
|
---|
10174 | msgstr "Редактирай лифт станция"
|
---|
10175 |
|
---|
10176 | #: trans_presets.java:1347
|
---|
10177 | msgid "Fuel"
|
---|
10178 | msgstr "Бензиностанция"
|
---|
10179 |
|
---|
10180 | #: trans_presets.java:1351
|
---|
10181 | msgid "Edit Fuel"
|
---|
10182 | msgstr "Редактирай бензиностанция"
|
---|
10183 |
|
---|
10184 | #: trans_presets.java:1359
|
---|
10185 | msgid "Edit Parking"
|
---|
10186 | msgstr "Редактирай паркинг"
|
---|
10187 |
|
---|
10188 | #: trans_presets.java:1362 trans_presets.java:1408
|
---|
10189 | msgid "Capacity"
|
---|
10190 | msgstr "Капацитет"
|
---|
10191 |
|
---|
10192 | #: trans_presets.java:1363
|
---|
10193 | msgid "surface"
|
---|
10194 | msgstr "наземен"
|
---|
10195 |
|
---|
10196 | #: trans_presets.java:1363
|
---|
10197 | msgid "multi-storey"
|
---|
10198 | msgstr "на няколко нива"
|
---|
10199 |
|
---|
10200 | #: trans_presets.java:1363
|
---|
10201 | msgid "underground"
|
---|
10202 | msgstr "подземен"
|
---|
10203 |
|
---|
10204 | #: trans_presets.java:1363
|
---|
10205 | msgid "park_and_ride"
|
---|
10206 | msgstr "паркинг за прехвърляне на обществен транспорт"
|
---|
10207 |
|
---|
10208 | #: trans_presets.java:1364
|
---|
10209 | msgid "Spaces for Disabled"
|
---|
10210 | msgstr "Места за инвалиди"
|
---|
10211 |
|
---|
10212 | #: trans_presets.java:1365
|
---|
10213 | msgid "Fee"
|
---|
10214 | msgstr "Такса"
|
---|
10215 |
|
---|
10216 | #: trans_presets.java:1367
|
---|
10217 | msgid "Wash"
|
---|
10218 | msgstr "Автомивка"
|
---|
10219 |
|
---|
10220 | #: trans_presets.java:1368
|
---|
10221 | msgid "Edit Car Wash"
|
---|
10222 | msgstr "Редактирай автомивка"
|
---|
10223 |
|
---|
10224 | #: trans_presets.java:1373 trans_presets.java:1417
|
---|
10225 | msgid "Shop"
|
---|
10226 | msgstr "Магазин"
|
---|
10227 |
|
---|
10228 | #: trans_presets.java:1375
|
---|
10229 | msgid "Edit Car Shop"
|
---|
10230 | msgstr "Редактирай автосалон"
|
---|
10231 |
|
---|
10232 | #: trans_presets.java:1380
|
---|
10233 | msgid "Repair"
|
---|
10234 | msgstr "Сервиз"
|
---|
10235 |
|
---|
10236 | #: trans_presets.java:1381
|
---|
10237 | msgid "Edit Car Repair"
|
---|
10238 | msgstr "Редактирай автосервиз"
|
---|
10239 |
|
---|
10240 | #: trans_presets.java:1386 trans_presets.java:1410
|
---|
10241 | msgid "Rental"
|
---|
10242 | msgstr "Под наем"
|
---|
10243 |
|
---|
10244 | #: trans_presets.java:1389
|
---|
10245 | msgid "Edit Car Rental"
|
---|
10246 | msgstr "Редактиране коли под наем"
|
---|
10247 |
|
---|
10248 | #: trans_presets.java:1394
|
---|
10249 | msgid "Sharing"
|
---|
10250 | msgstr "Споделяне на автомобили"
|
---|
10251 |
|
---|
10252 | #: trans_presets.java:1396
|
---|
10253 | msgid "Edit Car Sharing"
|
---|
10254 | msgstr "Редактирай споделяне автомобили"
|
---|
10255 |
|
---|
10256 | #: trans_presets.java:1405
|
---|
10257 | msgid "Edit Bicycle Parking"
|
---|
10258 | msgstr "Велосипедна стоянка (паркинг)"
|
---|
10259 |
|
---|
10260 | #: trans_presets.java:1413
|
---|
10261 | msgid "Edit Bicycle Rental"
|
---|
10262 | msgstr "Редактиране велосипеди под наем"
|
---|
10263 |
|
---|
10264 | #: trans_presets.java:1420
|
---|
10265 | msgid "Edit Bicycle Shop"
|
---|
10266 | msgstr "Редактирай вело-магазин"
|
---|
10267 |
|
---|
10268 | #: trans_presets.java:1425
|
---|
10269 | msgid "Public Transport"
|
---|
10270 | msgstr "Обществен транспорт"
|
---|
10271 |
|
---|
10272 | #: trans_presets.java:1429
|
---|
10273 | msgid "Edit Station"
|
---|
10274 | msgstr "Редактирай станция"
|
---|
10275 |
|
---|
10276 | #: trans_presets.java:1434
|
---|
10277 | msgid "UIC-Reference"
|
---|
10278 | msgstr "UIC-Референция"
|
---|
10279 |
|
---|
10280 | #: trans_presets.java:1437
|
---|
10281 | msgid "Railway Halt"
|
---|
10282 | msgstr "Малка ЖП гара"
|
---|
10283 |
|
---|
10284 | #: trans_presets.java:1439
|
---|
10285 | msgid "Edit Halt"
|
---|
10286 | msgstr "Редактирай малка ЖП гара"
|
---|
10287 |
|
---|
10288 | #: trans_presets.java:1446
|
---|
10289 | msgid "Tram Stop"
|
---|
10290 | msgstr "Трамвайна спирка"
|
---|
10291 |
|
---|
10292 | #: trans_presets.java:1449
|
---|
10293 | msgid "Edit Tram Stop"
|
---|
10294 | msgstr "Редактирай трамвайна спирка"
|
---|
10295 |
|
---|
10296 | #: trans_presets.java:1456
|
---|
10297 | msgid "Railway Platform"
|
---|
10298 | msgstr "ЖП платформа"
|
---|
10299 |
|
---|
10300 | #: trans_presets.java:1459
|
---|
10301 | msgid "Edit a railway platform"
|
---|
10302 | msgstr "Редактирай ЖП платформа"
|
---|
10303 |
|
---|
10304 | #: trans_presets.java:1462 trans_presets.java:1503
|
---|
10305 | msgid "Reference (track number)"
|
---|
10306 | msgstr "Референция (коловоз #)"
|
---|
10307 |
|
---|
10308 | #: trans_presets.java:1464 trans_presets.java:1505
|
---|
10309 | msgid "Area"
|
---|
10310 | msgstr "Област"
|
---|
10311 |
|
---|
10312 | #: trans_presets.java:1466
|
---|
10313 | msgid "Subway Entrance"
|
---|
10314 | msgstr "Вход в метро"
|
---|
10315 |
|
---|
10316 | #: trans_presets.java:1469
|
---|
10317 | msgid "Edit Subway Entrance"
|
---|
10318 | msgstr "Редактирай вход в метро"
|
---|
10319 |
|
---|
10320 | #: trans_presets.java:1474
|
---|
10321 | msgid "Wheelchair"
|
---|
10322 | msgstr "Инвалидна количка"
|
---|
10323 |
|
---|
10324 | #: trans_presets.java:1479
|
---|
10325 | msgid "Bus Station"
|
---|
10326 | msgstr "Автогара"
|
---|
10327 |
|
---|
10328 | #: trans_presets.java:1482
|
---|
10329 | msgid "Edit a Bus Station"
|
---|
10330 | msgstr "Редактирай автогара"
|
---|
10331 |
|
---|
10332 | #: trans_presets.java:1488
|
---|
10333 | msgid "Bus Stop"
|
---|
10334 | msgstr "Автобусна спирка"
|
---|
10335 |
|
---|
10336 | #: trans_presets.java:1492
|
---|
10337 | msgid "Edit Bus Stop"
|
---|
10338 | msgstr "Редактирай автобусна спирка"
|
---|
10339 |
|
---|
10340 | #: trans_presets.java:1499
|
---|
10341 | msgid "Bus Platform"
|
---|
10342 | msgstr "Автобусна платформа"
|
---|
10343 |
|
---|
10344 | #: trans_presets.java:1500
|
---|
10345 | msgid "Edit a bus platform"
|
---|
10346 | msgstr "Редактирай автобусна платформа"
|
---|
10347 |
|
---|
10348 | #: trans_presets.java:1508
|
---|
10349 | msgid "Taxi"
|
---|
10350 | msgstr "Такси"
|
---|
10351 |
|
---|
10352 | #: trans_presets.java:1510
|
---|
10353 | msgid "Edit a Taxi station"
|
---|
10354 | msgstr "Редактирай стоянка таксита"
|
---|
10355 |
|
---|
10356 | #: trans_presets.java:1515
|
---|
10357 | msgid "Airport"
|
---|
10358 | msgstr "Летище"
|
---|
10359 |
|
---|
10360 | #: trans_presets.java:1517
|
---|
10361 | msgid "Edit an airport"
|
---|
10362 | msgstr "Редактирай летище"
|
---|
10363 |
|
---|
10364 | #: trans_presets.java:1522
|
---|
10365 | msgid "IATA"
|
---|
10366 | msgstr "IATA"
|
---|
10367 |
|
---|
10368 | #: trans_presets.java:1523
|
---|
10369 | msgid "ICAO"
|
---|
10370 | msgstr "ICAO"
|
---|
10371 |
|
---|
10372 | #: trans_presets.java:1528
|
---|
10373 | msgid "Accomodation"
|
---|
10374 | msgstr "Настаняване"
|
---|
10375 |
|
---|
10376 | #: trans_presets.java:1532
|
---|
10377 | msgid "Edit Hotel"
|
---|
10378 | msgstr "Редактирай хотел"
|
---|
10379 |
|
---|
10380 | #: trans_presets.java:1535
|
---|
10381 | msgid "Stars"
|
---|
10382 | msgstr "Звезди"
|
---|
10383 |
|
---|
10384 | #: trans_presets.java:1537
|
---|
10385 | msgid "Motel"
|
---|
10386 | msgstr "Мотел"
|
---|
10387 |
|
---|
10388 | #: trans_presets.java:1539
|
---|
10389 | msgid "Edit Motel"
|
---|
10390 | msgstr "Редактирай мотел"
|
---|
10391 |
|
---|
10392 | #: trans_presets.java:1543
|
---|
10393 | msgid "Guest House"
|
---|
10394 | msgstr "Къща за гости"
|
---|
10395 |
|
---|
10396 | #: trans_presets.java:1544
|
---|
10397 | msgid "Edit Guest House"
|
---|
10398 | msgstr "Редактирай къща за гости"
|
---|
10399 |
|
---|
10400 | #: trans_presets.java:1548
|
---|
10401 | msgid "Chalet"
|
---|
10402 | msgstr "Бунгало"
|
---|
10403 |
|
---|
10404 | #: trans_presets.java:1550
|
---|
10405 | msgid "Edit Chalet"
|
---|
10406 | msgstr "Редактирай бунгало"
|
---|
10407 |
|
---|
10408 | #: trans_presets.java:1554
|
---|
10409 | msgid "Hostel"
|
---|
10410 | msgstr "Хостел / студентско общежитие"
|
---|
10411 |
|
---|
10412 | #: trans_presets.java:1556
|
---|
10413 | msgid "Edit Hostel"
|
---|
10414 | msgstr "Редактирай хостел / студентско общежитие"
|
---|
10415 |
|
---|
10416 | #: trans_presets.java:1560
|
---|
10417 | msgid "Alpine Hut"
|
---|
10418 | msgstr "Планинска хижа"
|
---|
10419 |
|
---|
10420 | #: trans_presets.java:1561
|
---|
10421 | msgid "Edit Alpine Hut"
|
---|
10422 | msgstr "Редактирай планинска хижа"
|
---|
10423 |
|
---|
10424 | #: trans_presets.java:1566
|
---|
10425 | msgid "Caravan Site"
|
---|
10426 | msgstr "Площадка за каравани"
|
---|
10427 |
|
---|
10428 | #: trans_presets.java:1567
|
---|
10429 | msgid "Edit Caravan Site"
|
---|
10430 | msgstr "Редактирай площадка за каравани"
|
---|
10431 |
|
---|
10432 | #: trans_presets.java:1571
|
---|
10433 | msgid "Camping Site"
|
---|
10434 | msgstr "Къмпинг"
|
---|
10435 |
|
---|
10436 | #: trans_presets.java:1573
|
---|
10437 | msgid "Edit Camping Site"
|
---|
10438 | msgstr "Редактирай къмпинг"
|
---|
10439 |
|
---|
10440 | #: trans_presets.java:1578
|
---|
10441 | msgid "Food+Drinks"
|
---|
10442 | msgstr "Храна и напитки"
|
---|
10443 |
|
---|
10444 | #: trans_presets.java:1581
|
---|
10445 | msgid "Edit Restaurant"
|
---|
10446 | msgstr "Редактирай ресторант"
|
---|
10447 |
|
---|
10448 | #: trans_presets.java:1584 trans_presets.java:1591
|
---|
10449 | msgid "Cuisine"
|
---|
10450 | msgstr "Кухня"
|
---|
10451 |
|
---|
10452 | #: trans_presets.java:1584 trans_presets.java:1591
|
---|
10453 | msgid "italian"
|
---|
10454 | msgstr "италианска"
|
---|
10455 |
|
---|
10456 | #: trans_presets.java:1584 trans_presets.java:1591
|
---|
10457 | msgid "chinese"
|
---|
10458 | msgstr "китайска"
|
---|
10459 |
|
---|
10460 | #: trans_presets.java:1584 trans_presets.java:1591
|
---|
10461 | msgid "pizza"
|
---|
10462 | msgstr "пица"
|
---|
10463 |
|
---|
10464 | #: trans_presets.java:1584 trans_presets.java:1591
|
---|
10465 | msgid "burger"
|
---|
10466 | msgstr "бургери"
|
---|
10467 |
|
---|
10468 | #: trans_presets.java:1584 trans_presets.java:1591
|
---|
10469 | msgid "greek"
|
---|
10470 | msgstr "гръцка"
|
---|
10471 |
|
---|
10472 | #: trans_presets.java:1584 trans_presets.java:1591
|
---|
10473 | msgid "german"
|
---|
10474 | msgstr "немска"
|
---|
10475 |
|
---|
10476 | #: trans_presets.java:1584 trans_presets.java:1591
|
---|
10477 | msgid "indian"
|
---|
10478 | msgstr "индийска"
|
---|
10479 |
|
---|
10480 | #: trans_presets.java:1584 trans_presets.java:1591
|
---|
10481 | msgid "regional"
|
---|
10482 | msgstr "местна"
|
---|
10483 |
|
---|
10484 | #: trans_presets.java:1584 trans_presets.java:1591
|
---|
10485 | msgid "kebab"
|
---|
10486 | msgstr "кебаб"
|
---|
10487 |
|
---|
10488 | #: trans_presets.java:1584 trans_presets.java:1591
|
---|
10489 | msgid "turkish"
|
---|
10490 | msgstr "турска"
|
---|
10491 |
|
---|
10492 | #: trans_presets.java:1584 trans_presets.java:1591
|
---|
10493 | msgid "asian"
|
---|
10494 | msgstr "азиатска"
|
---|
10495 |
|
---|
10496 | #: trans_presets.java:1584 trans_presets.java:1591
|
---|
10497 | msgid "thai"
|
---|
10498 | msgstr "тайландска"
|
---|
10499 |
|
---|
10500 | #: trans_presets.java:1584 trans_presets.java:1591
|
---|
10501 | msgid "mexican"
|
---|
10502 | msgstr "мексиканска"
|
---|
10503 |
|
---|
10504 | #: trans_presets.java:1584 trans_presets.java:1591
|
---|
10505 | msgid "japanese"
|
---|
10506 | msgstr "японска"
|
---|
10507 |
|
---|
10508 | #: trans_presets.java:1586
|
---|
10509 | msgid "Fast Food"
|
---|
10510 | msgstr "Заведение за бързо хранене"
|
---|
10511 |
|
---|
10512 | #: trans_presets.java:1588
|
---|
10513 | msgid "Edit Fast Food Restaurant"
|
---|
10514 | msgstr "Редактирай заведение бързо хранене"
|
---|
10515 |
|
---|
10516 | #: trans_presets.java:1593
|
---|
10517 | msgid "Cafe"
|
---|
10518 | msgstr "Кафене"
|
---|
10519 |
|
---|
10520 | #: trans_presets.java:1595
|
---|
10521 | msgid "Edit Cafe"
|
---|
10522 | msgstr "Редактирай кафене"
|
---|
10523 |
|
---|
10524 | #: trans_presets.java:1599
|
---|
10525 | msgid "Pub"
|
---|
10526 | msgstr "Бар"
|
---|
10527 |
|
---|
10528 | #: trans_presets.java:1601
|
---|
10529 | msgid "Edit Pub"
|
---|
10530 | msgstr "Редактирай бар"
|
---|
10531 |
|
---|
10532 | #: trans_presets.java:1605
|
---|
10533 | msgid "Biergarten"
|
---|
10534 | msgstr "Бирария"
|
---|
10535 |
|
---|
10536 | #: trans_presets.java:1606
|
---|
10537 | msgid "Edit Biergarten"
|
---|
10538 | msgstr "Редактирай бирария"
|
---|
10539 |
|
---|
10540 | #: trans_presets.java:1610
|
---|
10541 | msgid "Nightclub"
|
---|
10542 | msgstr "Нощен клуб"
|
---|
10543 |
|
---|
10544 | #: trans_presets.java:1612
|
---|
10545 | msgid "Edit Nightclub"
|
---|
10546 | msgstr "Редактирай нощен клуб"
|
---|
10547 |
|
---|
10548 | #: trans_presets.java:1617
|
---|
10549 | msgid "Tourism"
|
---|
10550 | msgstr "Туризъм"
|
---|
10551 |
|
---|
10552 | #: trans_presets.java:1618
|
---|
10553 | msgid "Attraction"
|
---|
10554 | msgstr "Атракция"
|
---|
10555 |
|
---|
10556 | #: trans_presets.java:1619
|
---|
10557 | msgid "Edit Attraction"
|
---|
10558 | msgstr "Редактирай забележилтеност"
|
---|
10559 |
|
---|
10560 | #: trans_presets.java:1623
|
---|
10561 | msgid "Information point"
|
---|
10562 | msgstr "Информационен пункт"
|
---|
10563 |
|
---|
10564 | #: trans_presets.java:1625
|
---|
10565 | msgid "Edit Information Point"
|
---|
10566 | msgstr "Редактирай информационен пункт"
|
---|
10567 |
|
---|
10568 | #: trans_presets.java:1627
|
---|
10569 | msgid "office"
|
---|
10570 | msgstr "офис"
|
---|
10571 |
|
---|
10572 | #: trans_presets.java:1627
|
---|
10573 | msgid "map"
|
---|
10574 | msgstr "карта"
|
---|
10575 |
|
---|
10576 | #: trans_presets.java:1627
|
---|
10577 | msgid "citymap"
|
---|
10578 | msgstr "карта на града"
|
---|
10579 |
|
---|
10580 | #: trans_presets.java:1627
|
---|
10581 | msgid "hikingmap"
|
---|
10582 | msgstr "карта туристически маршрути"
|
---|
10583 |
|
---|
10584 | #: trans_presets.java:1627
|
---|
10585 | msgid "bicyclemap"
|
---|
10586 | msgstr "карта на веломаршрути"
|
---|
10587 |
|
---|
10588 | #: trans_presets.java:1627
|
---|
10589 | msgid "board"
|
---|
10590 | msgstr "информативна дъска"
|
---|
10591 |
|
---|
10592 | #: trans_presets.java:1627
|
---|
10593 | msgid "history"
|
---|
10594 | msgstr "история"
|
---|
10595 |
|
---|
10596 | #: trans_presets.java:1627
|
---|
10597 | msgid "nature"
|
---|
10598 | msgstr "природа"
|
---|
10599 |
|
---|
10600 | #: trans_presets.java:1627
|
---|
10601 | msgid "wildlife"
|
---|
10602 | msgstr "дива природа"
|
---|
10603 |
|
---|
10604 | #: trans_presets.java:1627
|
---|
10605 | msgid "guidepost"
|
---|
10606 | msgstr "пост на пазачи"
|
---|
10607 |
|
---|
10608 | #: trans_presets.java:1630
|
---|
10609 | msgid "Museum"
|
---|
10610 | msgstr "Музей"
|
---|
10611 |
|
---|
10612 | #: trans_presets.java:1632
|
---|
10613 | msgid "Edit Museum"
|
---|
10614 | msgstr "Редактирай музей"
|
---|
10615 |
|
---|
10616 | #: trans_presets.java:1636
|
---|
10617 | msgid "Zoo"
|
---|
10618 | msgstr "Зоопарк"
|
---|
10619 |
|
---|
10620 | #: trans_presets.java:1639
|
---|
10621 | msgid "Edit Zoo"
|
---|
10622 | msgstr "Редактирай зоопарк"
|
---|
10623 |
|
---|
10624 | #: trans_presets.java:1643
|
---|
10625 | msgid "Viewpoint"
|
---|
10626 | msgstr "Място с добра гледка"
|
---|
10627 |
|
---|
10628 | #: trans_presets.java:1645
|
---|
10629 | msgid "Edit Viewpoint"
|
---|
10630 | msgstr "Редактирай място с добра гледка"
|
---|
10631 |
|
---|
10632 | #: trans_presets.java:1648
|
---|
10633 | msgid "Look-Out Tower"
|
---|
10634 | msgstr "Наблюдателница"
|
---|
10635 |
|
---|
10636 | #: trans_presets.java:1650
|
---|
10637 | msgid "Theme Park"
|
---|
10638 | msgstr "Развлекателен парк"
|
---|
10639 |
|
---|
10640 | #: trans_presets.java:1651
|
---|
10641 | msgid "Edit Theme Park"
|
---|
10642 | msgstr "Редактирай развлекателен парк"
|
---|
10643 |
|
---|
10644 | #: trans_presets.java:1655
|
---|
10645 | msgid "Artwork"
|
---|
10646 | msgstr "Творба на изкуството"
|
---|
10647 |
|
---|
10648 | #: trans_presets.java:1657
|
---|
10649 | msgid "Edit Artwork"
|
---|
10650 | msgstr "Редактирай творба на изкуството"
|
---|
10651 |
|
---|
10652 | #: trans_presets.java:1662 trans_presets.java:2307
|
---|
10653 | msgid "Shelter"
|
---|
10654 | msgstr "Навес"
|
---|
10655 |
|
---|
10656 | #: trans_presets.java:1663
|
---|
10657 | msgid "Edit Shelter"
|
---|
10658 | msgstr "Редактирай навес"
|
---|
10659 |
|
---|
10660 | #: trans_presets.java:1666 trans_presets.java:1672
|
---|
10661 | msgid "Fireplace"
|
---|
10662 | msgstr "място за огън"
|
---|
10663 |
|
---|
10664 | #: trans_presets.java:1668
|
---|
10665 | msgid "Picnic Site"
|
---|
10666 | msgstr "Място за пикник"
|
---|
10667 |
|
---|
10668 | #: trans_presets.java:1669
|
---|
10669 | msgid "Edit Picnic Site"
|
---|
10670 | msgstr "Редактирай място за излет"
|
---|
10671 |
|
---|
10672 | #: trans_presets.java:1675
|
---|
10673 | msgid "Historic Places"
|
---|
10674 | msgstr "Исторически места"
|
---|
10675 |
|
---|
10676 | #: trans_presets.java:1676
|
---|
10677 | msgid "Castle"
|
---|
10678 | msgstr "Замък"
|
---|
10679 |
|
---|
10680 | #: trans_presets.java:1679
|
---|
10681 | msgid "Edit Castle"
|
---|
10682 | msgstr "Редактирай замък"
|
---|
10683 |
|
---|
10684 | #: trans_presets.java:1683
|
---|
10685 | msgid "Ruins"
|
---|
10686 | msgstr "Руини"
|
---|
10687 |
|
---|
10688 | #: trans_presets.java:1684
|
---|
10689 | msgid "Edit Ruins"
|
---|
10690 | msgstr "Редактирай руини"
|
---|
10691 |
|
---|
10692 | #: trans_presets.java:1688
|
---|
10693 | msgid "Archaeological Site"
|
---|
10694 | msgstr "Архиологични разкопки"
|
---|
10695 |
|
---|
10696 | #: trans_presets.java:1691
|
---|
10697 | msgid "Edit Archaeological Site"
|
---|
10698 | msgstr "Редактирай архиологични разкопки"
|
---|
10699 |
|
---|
10700 | #: trans_presets.java:1695
|
---|
10701 | msgid "Monument"
|
---|
10702 | msgstr "Забележителност"
|
---|
10703 |
|
---|
10704 | #: trans_presets.java:1696
|
---|
10705 | msgid "Edit Monument"
|
---|
10706 | msgstr "Редактирай забележителност"
|
---|
10707 |
|
---|
10708 | #: trans_presets.java:1700
|
---|
10709 | msgid "Memorial"
|
---|
10710 | msgstr "Паметник"
|
---|
10711 |
|
---|
10712 | #: trans_presets.java:1702
|
---|
10713 | msgid "Edit Memorial"
|
---|
10714 | msgstr "Редактирай паметник"
|
---|
10715 |
|
---|
10716 | #: trans_presets.java:1706
|
---|
10717 | msgid "Battlefield"
|
---|
10718 | msgstr "Поле на битка"
|
---|
10719 |
|
---|
10720 | #: trans_presets.java:1708
|
---|
10721 | msgid "Edit Battlefield"
|
---|
10722 | msgstr "Редактирай поле на битка"
|
---|
10723 |
|
---|
10724 | #: trans_presets.java:1712
|
---|
10725 | msgid "Wayside Cross"
|
---|
10726 | msgstr "Крайпътен кръст"
|
---|
10727 |
|
---|
10728 | #: trans_presets.java:1713
|
---|
10729 | msgid "Edit a Wayside Cross"
|
---|
10730 | msgstr "Редактирай крайпътен кръст"
|
---|
10731 |
|
---|
10732 | #: trans_presets.java:1717
|
---|
10733 | msgid "Wayside Shrine"
|
---|
10734 | msgstr "Крайпътен параклис"
|
---|
10735 |
|
---|
10736 | #: trans_presets.java:1718
|
---|
10737 | msgid "Edit a Wayside Shrine"
|
---|
10738 | msgstr "Редактирай крайпътен параклис"
|
---|
10739 |
|
---|
10740 | #: trans_presets.java:1723
|
---|
10741 | msgid "Leisure"
|
---|
10742 | msgstr "Места за отдих и развлечения"
|
---|
10743 |
|
---|
10744 | #: trans_presets.java:1724
|
---|
10745 | msgid "Water Park"
|
---|
10746 | msgstr "Аквапарк"
|
---|
10747 |
|
---|
10748 | #: trans_presets.java:1725
|
---|
10749 | msgid "Edit Water Park"
|
---|
10750 | msgstr "Редактирай аквапарк"
|
---|
10751 |
|
---|
10752 | #: trans_presets.java:1729
|
---|
10753 | msgid "Playground"
|
---|
10754 | msgstr "Площадка"
|
---|
10755 |
|
---|
10756 | #: trans_presets.java:1731
|
---|
10757 | msgid "Edit Playground"
|
---|
10758 | msgstr "Редактирай площадка"
|
---|
10759 |
|
---|
10760 | #: trans_presets.java:1735
|
---|
10761 | msgid "Fishing"
|
---|
10762 | msgstr "Риболов"
|
---|
10763 |
|
---|
10764 | #: trans_presets.java:1736
|
---|
10765 | msgid "Edit Fishing"
|
---|
10766 | msgstr "Редактирай риболов"
|
---|
10767 |
|
---|
10768 | #: trans_presets.java:1742
|
---|
10769 | msgid "Sport Facilities"
|
---|
10770 | msgstr "Спортни съоражения"
|
---|
10771 |
|
---|
10772 | #: trans_presets.java:1743
|
---|
10773 | msgid "Stadium"
|
---|
10774 | msgstr "Стадион"
|
---|
10775 |
|
---|
10776 | #: trans_presets.java:1744
|
---|
10777 | msgid "Edit Stadium"
|
---|
10778 | msgstr "Редактирай стадион"
|
---|
10779 |
|
---|
10780 | #: trans_presets.java:1748 trans_presets.java:1757 trans_presets.java:1766
|
---|
10781 | #: trans_presets.java:1775
|
---|
10782 | msgid "select sport:"
|
---|
10783 | msgstr "вид спорт:"
|
---|
10784 |
|
---|
10785 | #: trans_presets.java:1750 trans_presets.java:1759 trans_presets.java:1768
|
---|
10786 | #: trans_presets.java:1777
|
---|
10787 | msgid "multi"
|
---|
10788 | msgstr "многобой"
|
---|
10789 |
|
---|
10790 | #: trans_presets.java:1750 trans_presets.java:1759 trans_presets.java:1768
|
---|
10791 | #: trans_presets.java:1777
|
---|
10792 | msgid "archery"
|
---|
10793 | msgstr "стрелба с лък"
|
---|
10794 |
|
---|
10795 | #: trans_presets.java:1750 trans_presets.java:1759 trans_presets.java:1768
|
---|
10796 | #: trans_presets.java:1777
|
---|
10797 | msgid "athletics"
|
---|
10798 | msgstr "атлетика"
|
---|
10799 |
|
---|
10800 | #: trans_presets.java:1750 trans_presets.java:1759 trans_presets.java:1768
|
---|
10801 | #: trans_presets.java:1777
|
---|
10802 | msgid "australian_football"
|
---|
10803 | msgstr "австралийски футбол"
|
---|
10804 |
|
---|
10805 | #: trans_presets.java:1750 trans_presets.java:1759 trans_presets.java:1768
|
---|
10806 | #: trans_presets.java:1777
|
---|
10807 | msgid "baseball"
|
---|
10808 | msgstr "бейзбол"
|
---|
10809 |
|
---|
10810 | #: trans_presets.java:1750 trans_presets.java:1759 trans_presets.java:1768
|
---|
10811 | #: trans_presets.java:1777
|
---|
10812 | msgid "basketball"
|
---|
10813 | msgstr "баскетбол"
|
---|
10814 |
|
---|
10815 | #: trans_presets.java:1750 trans_presets.java:1759 trans_presets.java:1768
|
---|
10816 | #: trans_presets.java:1777
|
---|
10817 | msgid "boules"
|
---|
10818 | msgstr "игра с мет.топчета"
|
---|
10819 |
|
---|
10820 | #: trans_presets.java:1750 trans_presets.java:1759 trans_presets.java:1768
|
---|
10821 | #: trans_presets.java:1777
|
---|
10822 | msgid "bowls"
|
---|
10823 | msgstr "игра с асим.топки"
|
---|
10824 |
|
---|
10825 | #: trans_presets.java:1750 trans_presets.java:1759 trans_presets.java:1768
|
---|
10826 | #: trans_presets.java:1777
|
---|
10827 | msgid "canoe"
|
---|
10828 | msgstr "кану"
|
---|
10829 |
|
---|
10830 | #: trans_presets.java:1750 trans_presets.java:1759 trans_presets.java:1768
|
---|
10831 | #: trans_presets.java:1777
|
---|
10832 | msgid "climbing"
|
---|
10833 | msgstr "алпинизъм"
|
---|
10834 |
|
---|
10835 | #: trans_presets.java:1750 trans_presets.java:1759 trans_presets.java:1768
|
---|
10836 | #: trans_presets.java:1777
|
---|
10837 | msgid "cricket"
|
---|
10838 | msgstr "крикет"
|
---|
10839 |
|
---|
10840 | #: trans_presets.java:1750 trans_presets.java:1759 trans_presets.java:1768
|
---|
10841 | #: trans_presets.java:1777
|
---|
10842 | msgid "cricket_nets"
|
---|
10843 | msgstr "крикет мрежи"
|
---|
10844 |
|
---|
10845 | #: trans_presets.java:1750 trans_presets.java:1759 trans_presets.java:1768
|
---|
10846 | #: trans_presets.java:1777
|
---|
10847 | msgid "croquet"
|
---|
10848 | msgstr "крокет"
|
---|
10849 |
|
---|
10850 | #: trans_presets.java:1750 trans_presets.java:1759 trans_presets.java:1768
|
---|
10851 | #: trans_presets.java:1777
|
---|
10852 | msgid "cycling"
|
---|
10853 | msgstr "велоспорт"
|
---|
10854 |
|
---|
10855 | #: trans_presets.java:1750 trans_presets.java:1759 trans_presets.java:1768
|
---|
10856 | #: trans_presets.java:1777
|
---|
10857 | msgid "dog_racing"
|
---|
10858 | msgstr "кучешки надбягвания"
|
---|
10859 |
|
---|
10860 | #: trans_presets.java:1750 trans_presets.java:1759 trans_presets.java:1768
|
---|
10861 | #: trans_presets.java:1777
|
---|
10862 | msgid "equestrian"
|
---|
10863 | msgstr "конна езда"
|
---|
10864 |
|
---|
10865 | #: trans_presets.java:1750 trans_presets.java:1759 trans_presets.java:1768
|
---|
10866 | #: trans_presets.java:1777
|
---|
10867 | msgid "football"
|
---|
10868 | msgstr "футбол"
|
---|
10869 |
|
---|
10870 | #: trans_presets.java:1750 trans_presets.java:1759 trans_presets.java:1768
|
---|
10871 | #: trans_presets.java:1777
|
---|
10872 | msgid "golf"
|
---|
10873 | msgstr "голф"
|
---|
10874 |
|
---|
10875 | #: trans_presets.java:1750 trans_presets.java:1759 trans_presets.java:1768
|
---|
10876 | #: trans_presets.java:1777
|
---|
10877 | msgid "gymnastics"
|
---|
10878 | msgstr "гимнастика"
|
---|
10879 |
|
---|
10880 | #: trans_presets.java:1750 trans_presets.java:1759 trans_presets.java:1768
|
---|
10881 | #: trans_presets.java:1777
|
---|
10882 | msgid "hockey"
|
---|
10883 | msgstr "хокей"
|
---|
10884 |
|
---|
10885 | #: trans_presets.java:1750 trans_presets.java:1759 trans_presets.java:1768
|
---|
10886 | #: trans_presets.java:1777
|
---|
10887 | msgid "horse_racing"
|
---|
10888 | msgstr "конни надбягвания"
|
---|
10889 |
|
---|
10890 | #: trans_presets.java:1750 trans_presets.java:1759 trans_presets.java:1768
|
---|
10891 | #: trans_presets.java:1777
|
---|
10892 | msgid "motor"
|
---|
10893 | msgstr "моторен спорт"
|
---|
10894 |
|
---|
10895 | #: trans_presets.java:1750 trans_presets.java:1759 trans_presets.java:1768
|
---|
10896 | #: trans_presets.java:1777
|
---|
10897 | msgid "pelota"
|
---|
10898 | msgstr "бейзбол"
|
---|
10899 |
|
---|
10900 | #: trans_presets.java:1750 trans_presets.java:1759 trans_presets.java:1768
|
---|
10901 | #: trans_presets.java:1777
|
---|
10902 | msgid "racquet"
|
---|
10903 | msgstr "ракет бол"
|
---|
10904 |
|
---|
10905 | #: trans_presets.java:1750 trans_presets.java:1759 trans_presets.java:1768
|
---|
10906 | #: trans_presets.java:1777
|
---|
10907 | msgid "rugby"
|
---|
10908 | msgstr "ръгби"
|
---|
10909 |
|
---|
10910 | #: trans_presets.java:1750 trans_presets.java:1759 trans_presets.java:1768
|
---|
10911 | #: trans_presets.java:1777
|
---|
10912 | msgid "shooting"
|
---|
10913 | msgstr "стрелба"
|
---|
10914 |
|
---|
10915 | #: trans_presets.java:1750 trans_presets.java:1759 trans_presets.java:1768
|
---|
10916 | #: trans_presets.java:1777
|
---|
10917 | msgid "skateboard"
|
---|
10918 | msgstr "скейтборд"
|
---|
10919 |
|
---|
10920 | #: trans_presets.java:1750 trans_presets.java:1759 trans_presets.java:1768
|
---|
10921 | #: trans_presets.java:1777
|
---|
10922 | msgid "skating"
|
---|
10923 | msgstr "фигурно пързаляне"
|
---|
10924 |
|
---|
10925 | #: trans_presets.java:1750 trans_presets.java:1759 trans_presets.java:1768
|
---|
10926 | #: trans_presets.java:1777
|
---|
10927 | msgid "skiing"
|
---|
10928 | msgstr "ски"
|
---|
10929 |
|
---|
10930 | #: trans_presets.java:1750 trans_presets.java:1759 trans_presets.java:1768
|
---|
10931 | #: trans_presets.java:1777
|
---|
10932 | msgid "soccer"
|
---|
10933 | msgstr "футбол"
|
---|
10934 |
|
---|
10935 | #: trans_presets.java:1750 trans_presets.java:1759 trans_presets.java:1768
|
---|
10936 | #: trans_presets.java:1777
|
---|
10937 | msgid "swimming"
|
---|
10938 | msgstr "плуване"
|
---|
10939 |
|
---|
10940 | #: trans_presets.java:1750 trans_presets.java:1759 trans_presets.java:1768
|
---|
10941 | #: trans_presets.java:1777
|
---|
10942 | msgid "table_tennis"
|
---|
10943 | msgstr "тенис на маса"
|
---|
10944 |
|
---|
10945 | #: trans_presets.java:1750 trans_presets.java:1759 trans_presets.java:1768
|
---|
10946 | #: trans_presets.java:1777
|
---|
10947 | msgid "tennis"
|
---|
10948 | msgstr "тенис"
|
---|
10949 |
|
---|
10950 | #: trans_presets.java:1752
|
---|
10951 | msgid "Sports Centre"
|
---|
10952 | msgstr "Спортен център"
|
---|
10953 |
|
---|
10954 | #: trans_presets.java:1753
|
---|
10955 | msgid "Edit Sports Centre"
|
---|
10956 | msgstr "Редактирай спортен център"
|
---|
10957 |
|
---|
10958 | #: trans_presets.java:1761
|
---|
10959 | msgid "Pitch"
|
---|
10960 | msgstr "Игрище"
|
---|
10961 |
|
---|
10962 | #: trans_presets.java:1762
|
---|
10963 | msgid "Edit Pitch"
|
---|
10964 | msgstr "Редактирай игрище"
|
---|
10965 |
|
---|
10966 | #: trans_presets.java:1770
|
---|
10967 | msgid "Racetrack"
|
---|
10968 | msgstr "Състезателна писта"
|
---|
10969 |
|
---|
10970 | #: trans_presets.java:1771
|
---|
10971 | msgid "Edit Racetrack"
|
---|
10972 | msgstr "Редактирай състезателна писта"
|
---|
10973 |
|
---|
10974 | #: trans_presets.java:1779
|
---|
10975 | msgid "Golf Course"
|
---|
10976 | msgstr "Поле за голф"
|
---|
10977 |
|
---|
10978 | #: trans_presets.java:1780
|
---|
10979 | msgid "Edit Golf Course"
|
---|
10980 | msgstr "Редактирай поле за голф"
|
---|
10981 |
|
---|
10982 | #: trans_presets.java:1784
|
---|
10983 | msgid "Miniature Golf"
|
---|
10984 | msgstr "Миниголф"
|
---|
10985 |
|
---|
10986 | #: trans_presets.java:1785
|
---|
10987 | msgid "Edit Miniature Golf"
|
---|
10988 | msgstr "Редактирай миниголф"
|
---|
10989 |
|
---|
10990 | #: trans_presets.java:1790
|
---|
10991 | msgid "Sport"
|
---|
10992 | msgstr "Спорт"
|
---|
10993 |
|
---|
10994 | #: trans_presets.java:1791
|
---|
10995 | msgid "Multi"
|
---|
10996 | msgstr "Многобой"
|
---|
10997 |
|
---|
10998 | #: trans_presets.java:1792
|
---|
10999 | msgid "Edit Multi"
|
---|
11000 | msgstr "Редактирай многобой"
|
---|
11001 |
|
---|
11002 | #: trans_presets.java:1795 trans_presets.java:1801 trans_presets.java:1807
|
---|
11003 | #: trans_presets.java:1813 trans_presets.java:1819 trans_presets.java:1825
|
---|
11004 | #: trans_presets.java:1831 trans_presets.java:1837 trans_presets.java:1843
|
---|
11005 | #: trans_presets.java:1849 trans_presets.java:1855 trans_presets.java:1861
|
---|
11006 | #: trans_presets.java:1867 trans_presets.java:1873 trans_presets.java:1879
|
---|
11007 | #: trans_presets.java:1888 trans_presets.java:1895 trans_presets.java:1903
|
---|
11008 | #: trans_presets.java:1909 trans_presets.java:1915 trans_presets.java:1921
|
---|
11009 | #: trans_presets.java:1927 trans_presets.java:1933 trans_presets.java:1939
|
---|
11010 | #: trans_presets.java:1945 trans_presets.java:1951 trans_presets.java:1957
|
---|
11011 | #: trans_presets.java:1963 trans_presets.java:1969 trans_presets.java:1975
|
---|
11012 | #: trans_presets.java:1981 trans_presets.java:1987 trans_presets.java:1993
|
---|
11013 | #: trans_presets.java:1999
|
---|
11014 | msgid "pitch"
|
---|
11015 | msgstr "игрище"
|
---|
11016 |
|
---|
11017 | #: trans_presets.java:1795 trans_presets.java:1801 trans_presets.java:1807
|
---|
11018 | #: trans_presets.java:1813 trans_presets.java:1819 trans_presets.java:1825
|
---|
11019 | #: trans_presets.java:1831 trans_presets.java:1837 trans_presets.java:1843
|
---|
11020 | #: trans_presets.java:1849 trans_presets.java:1855 trans_presets.java:1861
|
---|
11021 | #: trans_presets.java:1867 trans_presets.java:1873 trans_presets.java:1879
|
---|
11022 | #: trans_presets.java:1888 trans_presets.java:1895 trans_presets.java:1903
|
---|
11023 | #: trans_presets.java:1909 trans_presets.java:1915 trans_presets.java:1921
|
---|
11024 | #: trans_presets.java:1927 trans_presets.java:1933 trans_presets.java:1939
|
---|
11025 | #: trans_presets.java:1945 trans_presets.java:1951 trans_presets.java:1957
|
---|
11026 | #: trans_presets.java:1963 trans_presets.java:1969 trans_presets.java:1975
|
---|
11027 | #: trans_presets.java:1981 trans_presets.java:1987 trans_presets.java:1993
|
---|
11028 | #: trans_presets.java:1999
|
---|
11029 | msgid "sports_centre"
|
---|
11030 | msgstr "спортен център"
|
---|
11031 |
|
---|
11032 | #: trans_presets.java:1795 trans_presets.java:1801 trans_presets.java:1807
|
---|
11033 | #: trans_presets.java:1813 trans_presets.java:1819 trans_presets.java:1825
|
---|
11034 | #: trans_presets.java:1831 trans_presets.java:1837 trans_presets.java:1843
|
---|
11035 | #: trans_presets.java:1849 trans_presets.java:1855 trans_presets.java:1861
|
---|
11036 | #: trans_presets.java:1867 trans_presets.java:1873 trans_presets.java:1879
|
---|
11037 | #: trans_presets.java:1888 trans_presets.java:1895 trans_presets.java:1903
|
---|
11038 | #: trans_presets.java:1909 trans_presets.java:1915 trans_presets.java:1921
|
---|
11039 | #: trans_presets.java:1927 trans_presets.java:1933 trans_presets.java:1939
|
---|
11040 | #: trans_presets.java:1945 trans_presets.java:1951 trans_presets.java:1957
|
---|
11041 | #: trans_presets.java:1963 trans_presets.java:1969 trans_presets.java:1975
|
---|
11042 | #: trans_presets.java:1981 trans_presets.java:1987 trans_presets.java:1993
|
---|
11043 | #: trans_presets.java:1999
|
---|
11044 | msgid "stadium"
|
---|
11045 | msgstr "стадион"
|
---|
11046 |
|
---|
11047 | #: trans_presets.java:1797
|
---|
11048 | msgid "10pin"
|
---|
11049 | msgstr "Боулинг зала"
|
---|
11050 |
|
---|
11051 | #: trans_presets.java:1798
|
---|
11052 | msgid "Edit 10pin"
|
---|
11053 | msgstr "Редактирай боулинг зала"
|
---|
11054 |
|
---|
11055 | #: trans_presets.java:1803
|
---|
11056 | msgid "Athletics"
|
---|
11057 | msgstr "Атлетика"
|
---|
11058 |
|
---|
11059 | #: trans_presets.java:1804
|
---|
11060 | msgid "Edit Athletics"
|
---|
11061 | msgstr "Редактирай атлетика"
|
---|
11062 |
|
---|
11063 | #: trans_presets.java:1809
|
---|
11064 | msgid "Archery"
|
---|
11065 | msgstr "Стрелба с лък"
|
---|
11066 |
|
---|
11067 | #: trans_presets.java:1810
|
---|
11068 | msgid "Edit Archery"
|
---|
11069 | msgstr "Редактирай стрелба с лък"
|
---|
11070 |
|
---|
11071 | #: trans_presets.java:1815
|
---|
11072 | msgid "Climbing"
|
---|
11073 | msgstr "Скално катерене"
|
---|
11074 |
|
---|
11075 | #: trans_presets.java:1816
|
---|
11076 | msgid "Edit Climbing"
|
---|
11077 | msgstr "Редактирай скално катерене"
|
---|
11078 |
|
---|
11079 | #: trans_presets.java:1821
|
---|
11080 | msgid "Canoeing"
|
---|
11081 | msgstr "Кану"
|
---|
11082 |
|
---|
11083 | #: trans_presets.java:1822
|
---|
11084 | msgid "Edit Canoeing"
|
---|
11085 | msgstr "Редактирай кану"
|
---|
11086 |
|
---|
11087 | #: trans_presets.java:1827
|
---|
11088 | msgid "Cycling"
|
---|
11089 | msgstr "Велосипедизъм"
|
---|
11090 |
|
---|
11091 | #: trans_presets.java:1828
|
---|
11092 | msgid "Edit Cycling"
|
---|
11093 | msgstr "Редактирай велосипедизъм"
|
---|
11094 |
|
---|
11095 | #: trans_presets.java:1833
|
---|
11096 | msgid "Dog Racing"
|
---|
11097 | msgstr "Надпреварване с кучета"
|
---|
11098 |
|
---|
11099 | #: trans_presets.java:1834
|
---|
11100 | msgid "Edit Dog Racing"
|
---|
11101 | msgstr "Редактирай надбягвания с кучета"
|
---|
11102 |
|
---|
11103 | #: trans_presets.java:1839
|
---|
11104 | msgid "Equestrian"
|
---|
11105 | msgstr "Конна езда"
|
---|
11106 |
|
---|
11107 | #: trans_presets.java:1840
|
---|
11108 | msgid "Edit Equestrian"
|
---|
11109 | msgstr "Редактирай конна езда"
|
---|
11110 |
|
---|
11111 | #: trans_presets.java:1845
|
---|
11112 | msgid "Horse Racing"
|
---|
11113 | msgstr "Конни надбягвания"
|
---|
11114 |
|
---|
11115 | #: trans_presets.java:1846
|
---|
11116 | msgid "Edit Horse Racing"
|
---|
11117 | msgstr "Редактирай конни надбягвания"
|
---|
11118 |
|
---|
11119 | #: trans_presets.java:1851
|
---|
11120 | msgid "Gymnastics"
|
---|
11121 | msgstr "Гимнастика"
|
---|
11122 |
|
---|
11123 | #: trans_presets.java:1852
|
---|
11124 | msgid "Edit Gymnastics"
|
---|
11125 | msgstr "Редактирай гимнастика"
|
---|
11126 |
|
---|
11127 | #: trans_presets.java:1857
|
---|
11128 | msgid "Motor Sports"
|
---|
11129 | msgstr "Моторни спортове"
|
---|
11130 |
|
---|
11131 | #: trans_presets.java:1858
|
---|
11132 | msgid "Edit Motor Sports"
|
---|
11133 | msgstr "Редактирай моторни спортове"
|
---|
11134 |
|
---|
11135 | #: trans_presets.java:1863
|
---|
11136 | msgid "Skating"
|
---|
11137 | msgstr "Фигурно пързаляне"
|
---|
11138 |
|
---|
11139 | #: trans_presets.java:1864
|
---|
11140 | msgid "Edit Skating"
|
---|
11141 | msgstr "Редактирай фигурно пързаляне"
|
---|
11142 |
|
---|
11143 | #: trans_presets.java:1869
|
---|
11144 | msgid "Skateboard"
|
---|
11145 | msgstr "Скейтборд"
|
---|
11146 |
|
---|
11147 | #: trans_presets.java:1870
|
---|
11148 | msgid "Edit Skateboard"
|
---|
11149 | msgstr "Редактирай скейтборд"
|
---|
11150 |
|
---|
11151 | #: trans_presets.java:1875
|
---|
11152 | msgid "Swimming"
|
---|
11153 | msgstr "Плуване"
|
---|
11154 |
|
---|
11155 | #: trans_presets.java:1876
|
---|
11156 | msgid "Edit Swimming"
|
---|
11157 | msgstr "Редактирай плуване"
|
---|
11158 |
|
---|
11159 | #: trans_presets.java:1881
|
---|
11160 | msgid "Skiing"
|
---|
11161 | msgstr "Ски"
|
---|
11162 |
|
---|
11163 | #: trans_presets.java:1883
|
---|
11164 | msgid "Edit Skiing"
|
---|
11165 | msgstr "Редактирай ски"
|
---|
11166 |
|
---|
11167 | #: trans_presets.java:1886
|
---|
11168 | msgid "Piste type"
|
---|
11169 | msgstr "Тип писта"
|
---|
11170 |
|
---|
11171 | #: trans_presets.java:1886
|
---|
11172 | msgid "downhill"
|
---|
11173 | msgstr "спускане"
|
---|
11174 |
|
---|
11175 | #: trans_presets.java:1886
|
---|
11176 | msgid "nordic"
|
---|
11177 | msgstr "нордическа"
|
---|
11178 |
|
---|
11179 | #: trans_presets.java:1886
|
---|
11180 | msgid "snow_park"
|
---|
11181 | msgstr "Зимен парк"
|
---|
11182 |
|
---|
11183 | #: trans_presets.java:1887
|
---|
11184 | msgid "Difficulty"
|
---|
11185 | msgstr "Трудност"
|
---|
11186 |
|
---|
11187 | #: trans_presets.java:1887
|
---|
11188 | msgid "novice"
|
---|
11189 | msgstr "начинаещ"
|
---|
11190 |
|
---|
11191 | #: trans_presets.java:1887
|
---|
11192 | msgid "easy"
|
---|
11193 | msgstr "лесно"
|
---|
11194 |
|
---|
11195 | #: trans_presets.java:1887
|
---|
11196 | msgid "intermedia"
|
---|
11197 | msgstr "средно"
|
---|
11198 |
|
---|
11199 | #: trans_presets.java:1887
|
---|
11200 | msgid "advance"
|
---|
11201 | msgstr "напреднали"
|
---|
11202 |
|
---|
11203 | #: trans_presets.java:1887
|
---|
11204 | msgid "expert"
|
---|
11205 | msgstr "експерт"
|
---|
11206 |
|
---|
11207 | #: trans_presets.java:1887
|
---|
11208 | msgid "freeride"
|
---|
11209 | msgstr "свободна езда"
|
---|
11210 |
|
---|
11211 | #: trans_presets.java:1890
|
---|
11212 | msgid "Shooting"
|
---|
11213 | msgstr "Стрелба"
|
---|
11214 |
|
---|
11215 | #: trans_presets.java:1892
|
---|
11216 | msgid "Edit Shooting"
|
---|
11217 | msgstr "Редактирай стрелба"
|
---|
11218 |
|
---|
11219 | #: trans_presets.java:1898
|
---|
11220 | msgid "Sport (Ball)"
|
---|
11221 | msgstr "Спорт (с топка)"
|
---|
11222 |
|
---|
11223 | #: trans_presets.java:1899
|
---|
11224 | msgid "Soccer"
|
---|
11225 | msgstr "Футбол"
|
---|
11226 |
|
---|
11227 | #: trans_presets.java:1900
|
---|
11228 | msgid "Edit Soccer"
|
---|
11229 | msgstr "Редактирай футбол"
|
---|
11230 |
|
---|
11231 | #: trans_presets.java:1905
|
---|
11232 | msgid "Football"
|
---|
11233 | msgstr "Американски футбол"
|
---|
11234 |
|
---|
11235 | #: trans_presets.java:1906
|
---|
11236 | msgid "Edit Football"
|
---|
11237 | msgstr "Редактирай американски футбол"
|
---|
11238 |
|
---|
11239 | #: trans_presets.java:1911
|
---|
11240 | msgid "Australian Football"
|
---|
11241 | msgstr "Австралийски футбол"
|
---|
11242 |
|
---|
11243 | #: trans_presets.java:1912
|
---|
11244 | msgid "Edit Australian Football"
|
---|
11245 | msgstr "Редактирай австралийски футбол"
|
---|
11246 |
|
---|
11247 | #: trans_presets.java:1917
|
---|
11248 | msgid "Baseball"
|
---|
11249 | msgstr "Бейсбол"
|
---|
11250 |
|
---|
11251 | #: trans_presets.java:1918
|
---|
11252 | msgid "Edit Baseball"
|
---|
11253 | msgstr "Редактирай бейсбол"
|
---|
11254 |
|
---|
11255 | #: trans_presets.java:1923
|
---|
11256 | msgid "Basketball"
|
---|
11257 | msgstr "Баскетбол"
|
---|
11258 |
|
---|
11259 | #: trans_presets.java:1924
|
---|
11260 | msgid "Edit Basketball"
|
---|
11261 | msgstr "Редактирай баскетбол"
|
---|
11262 |
|
---|
11263 | #: trans_presets.java:1929
|
---|
11264 | msgid "Golf"
|
---|
11265 | msgstr "Голф"
|
---|
11266 |
|
---|
11267 | #: trans_presets.java:1930
|
---|
11268 | msgid "Edit Golf"
|
---|
11269 | msgstr "Редактирай голф"
|
---|
11270 |
|
---|
11271 | #: trans_presets.java:1933
|
---|
11272 | msgid "golf_course"
|
---|
11273 | msgstr "поле за голф"
|
---|
11274 |
|
---|
11275 | #: trans_presets.java:1935
|
---|
11276 | msgid "Boule"
|
---|
11277 | msgstr "Буле (игра с мет.топчета)"
|
---|
11278 |
|
---|
11279 | #: trans_presets.java:1936
|
---|
11280 | msgid "Edit Boule"
|
---|
11281 | msgstr "Редактирай Игра с мет.топчета"
|
---|
11282 |
|
---|
11283 | #: trans_presets.java:1941
|
---|
11284 | msgid "Bowls"
|
---|
11285 | msgstr "Игра с асим.мет.топки (bowls)"
|
---|
11286 |
|
---|
11287 | #: trans_presets.java:1942
|
---|
11288 | msgid "Edit Bowls"
|
---|
11289 | msgstr "Редактирай игра с асим.мет.топки"
|
---|
11290 |
|
---|
11291 | #: trans_presets.java:1947
|
---|
11292 | msgid "Cricket"
|
---|
11293 | msgstr "Крикет"
|
---|
11294 |
|
---|
11295 | #: trans_presets.java:1948
|
---|
11296 | msgid "Edit Cricket"
|
---|
11297 | msgstr "Редактирай крикет"
|
---|
11298 |
|
---|
11299 | #: trans_presets.java:1953
|
---|
11300 | msgid "Cricket Nets"
|
---|
11301 | msgstr "Крикет мрежи"
|
---|
11302 |
|
---|
11303 | #: trans_presets.java:1954
|
---|
11304 | msgid "Edit Cricket Nets"
|
---|
11305 | msgstr "Рекдатирай крикет мрежи"
|
---|
11306 |
|
---|
11307 | #: trans_presets.java:1959
|
---|
11308 | msgid "Croquet"
|
---|
11309 | msgstr "Крокет"
|
---|
11310 |
|
---|
11311 | #: trans_presets.java:1960
|
---|
11312 | msgid "Edit Croquet"
|
---|
11313 | msgstr "Редактирай крокет"
|
---|
11314 |
|
---|
11315 | #: trans_presets.java:1965
|
---|
11316 | msgid "Hockey"
|
---|
11317 | msgstr "Хокей"
|
---|
11318 |
|
---|
11319 | #: trans_presets.java:1966
|
---|
11320 | msgid "Edit Hockey"
|
---|
11321 | msgstr "Редактирай хокей"
|
---|
11322 |
|
---|
11323 | #: trans_presets.java:1971
|
---|
11324 | msgid "Pelota"
|
---|
11325 | msgstr "Пелота"
|
---|
11326 |
|
---|
11327 | #: trans_presets.java:1972
|
---|
11328 | msgid "Edit Pelota"
|
---|
11329 | msgstr "Редактирай пелота"
|
---|
11330 |
|
---|
11331 | #: trans_presets.java:1977
|
---|
11332 | msgid "Racquet"
|
---|
11333 | msgstr "ракет"
|
---|
11334 |
|
---|
11335 | #: trans_presets.java:1978
|
---|
11336 | msgid "Edit Racquet"
|
---|
11337 | msgstr "Редактирай ракет"
|
---|
11338 |
|
---|
11339 | #: trans_presets.java:1983
|
---|
11340 | msgid "Rugby"
|
---|
11341 | msgstr "Ръгби"
|
---|
11342 |
|
---|
11343 | #: trans_presets.java:1984
|
---|
11344 | msgid "Edit Rugby"
|
---|
11345 | msgstr "Редактирай ръгби"
|
---|
11346 |
|
---|
11347 | #: trans_presets.java:1989
|
---|
11348 | msgid "Table Tennis"
|
---|
11349 | msgstr "Тенис на маса"
|
---|
11350 |
|
---|
11351 | #: trans_presets.java:1990
|
---|
11352 | msgid "Edit Table Tennis"
|
---|
11353 | msgstr "Редактирай тенис на маса"
|
---|
11354 |
|
---|
11355 | #: trans_presets.java:1995
|
---|
11356 | msgid "Tennis"
|
---|
11357 | msgstr "Тенис"
|
---|
11358 |
|
---|
11359 | #: trans_presets.java:1996
|
---|
11360 | msgid "Edit Tennis"
|
---|
11361 | msgstr "Редактирай тенис"
|
---|
11362 |
|
---|
11363 | #: trans_presets.java:2003
|
---|
11364 | msgid "Buildings"
|
---|
11365 | msgstr "Сгради"
|
---|
11366 |
|
---|
11367 | #: trans_presets.java:2004
|
---|
11368 | msgid "Building"
|
---|
11369 | msgstr "Строеж"
|
---|
11370 |
|
---|
11371 | #: trans_presets.java:2007
|
---|
11372 | msgid "Public Building"
|
---|
11373 | msgstr "Обществена сграда"
|
---|
11374 |
|
---|
11375 | #: trans_presets.java:2009
|
---|
11376 | msgid "Edit Public Building"
|
---|
11377 | msgstr "Редактирай обществена сграда"
|
---|
11378 |
|
---|
11379 | #: trans_presets.java:2013
|
---|
11380 | msgid "Town hall"
|
---|
11381 | msgstr "Кметство"
|
---|
11382 |
|
---|
11383 | #: trans_presets.java:2015
|
---|
11384 | msgid "Edit Town hall"
|
---|
11385 | msgstr "Редактирай кметство"
|
---|
11386 |
|
---|
11387 | #: trans_presets.java:2019
|
---|
11388 | msgid "Embassy"
|
---|
11389 | msgstr "Посолство"
|
---|
11390 |
|
---|
11391 | #: trans_presets.java:2021
|
---|
11392 | msgid "Edit Embassy"
|
---|
11393 | msgstr "Редактирай посолство"
|
---|
11394 |
|
---|
11395 | #: trans_presets.java:2025
|
---|
11396 | msgid "Courthouse"
|
---|
11397 | msgstr "Съдебна сграда"
|
---|
11398 |
|
---|
11399 | #: trans_presets.java:2028
|
---|
11400 | msgid "Edit Courthouse"
|
---|
11401 | msgstr "Редактирай съдебна сграда"
|
---|
11402 |
|
---|
11403 | #: trans_presets.java:2032
|
---|
11404 | msgid "Prison"
|
---|
11405 | msgstr "Затвор"
|
---|
11406 |
|
---|
11407 | #: trans_presets.java:2035
|
---|
11408 | msgid "Edit Prison"
|
---|
11409 | msgstr "Редактирай затвор"
|
---|
11410 |
|
---|
11411 | #: trans_presets.java:2039
|
---|
11412 | msgid "Police"
|
---|
11413 | msgstr "Полиция/Милиция"
|
---|
11414 |
|
---|
11415 | #: trans_presets.java:2043
|
---|
11416 | msgid "Edit Police"
|
---|
11417 | msgstr "Редактирай полиция/милиция"
|
---|
11418 |
|
---|
11419 | #: trans_presets.java:2047
|
---|
11420 | msgid "Fire Station"
|
---|
11421 | msgstr "Пожарна"
|
---|
11422 |
|
---|
11423 | #: trans_presets.java:2050
|
---|
11424 | msgid "Edit Fire Station"
|
---|
11425 | msgstr "Редактирай пожарна"
|
---|
11426 |
|
---|
11427 | #: trans_presets.java:2054
|
---|
11428 | msgid "Post Office"
|
---|
11429 | msgstr "Пощенска станция"
|
---|
11430 |
|
---|
11431 | #: trans_presets.java:2056
|
---|
11432 | msgid "Edit Post Office"
|
---|
11433 | msgstr "Редактирай пощенска станция"
|
---|
11434 |
|
---|
11435 | #: trans_presets.java:2061
|
---|
11436 | msgid "Kindergarten"
|
---|
11437 | msgstr "Детска градина"
|
---|
11438 |
|
---|
11439 | #: trans_presets.java:2062
|
---|
11440 | msgid "Edit Kindergarten"
|
---|
11441 | msgstr "Редактирай детска градина"
|
---|
11442 |
|
---|
11443 | #: trans_presets.java:2066
|
---|
11444 | msgid "School"
|
---|
11445 | msgstr "Училище"
|
---|
11446 |
|
---|
11447 | #: trans_presets.java:2068
|
---|
11448 | msgid "Edit School"
|
---|
11449 | msgstr "Редактирай училището"
|
---|
11450 |
|
---|
11451 | #: trans_presets.java:2072
|
---|
11452 | msgid "University"
|
---|
11453 | msgstr "Университет"
|
---|
11454 |
|
---|
11455 | #: trans_presets.java:2074
|
---|
11456 | msgid "Edit University"
|
---|
11457 | msgstr "Редактирай университет"
|
---|
11458 |
|
---|
11459 | #: trans_presets.java:2078
|
---|
11460 | msgid "College"
|
---|
11461 | msgstr "Колеж"
|
---|
11462 |
|
---|
11463 | #: trans_presets.java:2080
|
---|
11464 | msgid "Edit College"
|
---|
11465 | msgstr "Редактирай колеж"
|
---|
11466 |
|
---|
11467 | #: trans_presets.java:2085
|
---|
11468 | msgid "Cinema"
|
---|
11469 | msgstr "Кино"
|
---|
11470 |
|
---|
11471 | #: trans_presets.java:2088
|
---|
11472 | msgid "Edit Cinema"
|
---|
11473 | msgstr "Редактирай кино"
|
---|
11474 |
|
---|
11475 | #: trans_presets.java:2092
|
---|
11476 | msgid "Library"
|
---|
11477 | msgstr "Библиотека"
|
---|
11478 |
|
---|
11479 | #: trans_presets.java:2095
|
---|
11480 | msgid "Edit Library"
|
---|
11481 | msgstr "Редактирай библиотека"
|
---|
11482 |
|
---|
11483 | #: trans_presets.java:2099
|
---|
11484 | msgid "Arts Centre"
|
---|
11485 | msgstr "Център на изкуствата"
|
---|
11486 |
|
---|
11487 | #: trans_presets.java:2101
|
---|
11488 | msgid "Edit Arts Centre"
|
---|
11489 | msgstr "Редактирай център на изкуствата"
|
---|
11490 |
|
---|
11491 | #: trans_presets.java:2105
|
---|
11492 | msgid "Theatre"
|
---|
11493 | msgstr "Театър"
|
---|
11494 |
|
---|
11495 | #: trans_presets.java:2108
|
---|
11496 | msgid "Edit Theatre"
|
---|
11497 | msgstr "Редактирай театър"
|
---|
11498 |
|
---|
11499 | #: trans_presets.java:2112
|
---|
11500 | msgid "Place of Worship"
|
---|
11501 | msgstr "Място за богослужение"
|
---|
11502 |
|
---|
11503 | #: trans_presets.java:2116
|
---|
11504 | msgid "Edit Place of Worship"
|
---|
11505 | msgstr "Редактирай място за богослужение"
|
---|
11506 |
|
---|
11507 | #: trans_presets.java:2119 trans_presets.java:2805 trans_presets.java:2814
|
---|
11508 | msgid "Religion"
|
---|
11509 | msgstr "Религия"
|
---|
11510 |
|
---|
11511 | #: trans_presets.java:2119 trans_presets.java:2805 trans_presets.java:2814
|
---|
11512 | msgid "bahai"
|
---|
11513 | msgstr "Бахаи"
|
---|
11514 |
|
---|
11515 | #: trans_presets.java:2119 trans_presets.java:2805 trans_presets.java:2814
|
---|
11516 | msgid "buddhist"
|
---|
11517 | msgstr "Будизъм"
|
---|
11518 |
|
---|
11519 | #: trans_presets.java:2119 trans_presets.java:2805 trans_presets.java:2814
|
---|
11520 | msgid "christian"
|
---|
11521 | msgstr "Християнство"
|
---|
11522 |
|
---|
11523 | #: trans_presets.java:2119 trans_presets.java:2805 trans_presets.java:2814
|
---|
11524 | msgid "hindu"
|
---|
11525 | msgstr "Индуизъм"
|
---|
11526 |
|
---|
11527 | #: trans_presets.java:2119 trans_presets.java:2805 trans_presets.java:2814
|
---|
11528 | msgid "jain"
|
---|
11529 | msgstr "Джайнизъм"
|
---|
11530 |
|
---|
11531 | #: trans_presets.java:2119 trans_presets.java:2805 trans_presets.java:2814
|
---|
11532 | msgid "jewish"
|
---|
11533 | msgstr "Юдаизъм"
|
---|
11534 |
|
---|
11535 | #: trans_presets.java:2119 trans_presets.java:2805 trans_presets.java:2814
|
---|
11536 | msgid "muslim"
|
---|
11537 | msgstr "Мусулманство"
|
---|
11538 |
|
---|
11539 | #: trans_presets.java:2119 trans_presets.java:2805 trans_presets.java:2814
|
---|
11540 | msgid "sikh"
|
---|
11541 | msgstr "Сикхизъм"
|
---|
11542 |
|
---|
11543 | #: trans_presets.java:2119 trans_presets.java:2805 trans_presets.java:2814
|
---|
11544 | msgid "spiritualist"
|
---|
11545 | msgstr "Спиритуализъм"
|
---|
11546 |
|
---|
11547 | #: trans_presets.java:2119 trans_presets.java:2805 trans_presets.java:2814
|
---|
11548 | msgid "taoist"
|
---|
11549 | msgstr "Даосизъм"
|
---|
11550 |
|
---|
11551 | #: trans_presets.java:2119 trans_presets.java:2805 trans_presets.java:2814
|
---|
11552 | msgid "unitarianist"
|
---|
11553 | msgstr "Унитаризъм"
|
---|
11554 |
|
---|
11555 | #: trans_presets.java:2119 trans_presets.java:2805 trans_presets.java:2814
|
---|
11556 | msgid "zoroastrian"
|
---|
11557 | msgstr "Зороастризъм"
|
---|
11558 |
|
---|
11559 | #: trans_presets.java:2120 trans_presets.java:2806 trans_presets.java:2815
|
---|
11560 | msgid "Denomination"
|
---|
11561 | msgstr "Конфесия"
|
---|
11562 |
|
---|
11563 | #: trans_presets.java:2120 trans_presets.java:2806 trans_presets.java:2815
|
---|
11564 | msgid "anglican"
|
---|
11565 | msgstr "Англиканска"
|
---|
11566 |
|
---|
11567 | #: trans_presets.java:2120 trans_presets.java:2806 trans_presets.java:2815
|
---|
11568 | msgid "baptist"
|
---|
11569 | msgstr "Баптизъм"
|
---|
11570 |
|
---|
11571 | #: trans_presets.java:2120 trans_presets.java:2806 trans_presets.java:2815
|
---|
11572 | msgid "catholic"
|
---|
11573 | msgstr "Католическо"
|
---|
11574 |
|
---|
11575 | #: trans_presets.java:2120 trans_presets.java:2806 trans_presets.java:2815
|
---|
11576 | msgid "evangelical"
|
---|
11577 | msgstr "Евангелска"
|
---|
11578 |
|
---|
11579 | #: trans_presets.java:2120 trans_presets.java:2806 trans_presets.java:2815
|
---|
11580 | msgid "jehovahs_witness"
|
---|
11581 | msgstr "Свидетели на Йехова"
|
---|
11582 |
|
---|
11583 | #: trans_presets.java:2120 trans_presets.java:2806 trans_presets.java:2815
|
---|
11584 | msgid "lutheran"
|
---|
11585 | msgstr "Лютеранство"
|
---|
11586 |
|
---|
11587 | #: trans_presets.java:2120 trans_presets.java:2806 trans_presets.java:2815
|
---|
11588 | msgid "methodist"
|
---|
11589 | msgstr "Методизъм"
|
---|
11590 |
|
---|
11591 | #: trans_presets.java:2120 trans_presets.java:2806 trans_presets.java:2815
|
---|
11592 | msgid "mormon"
|
---|
11593 | msgstr "Мормони"
|
---|
11594 |
|
---|
11595 | #: trans_presets.java:2120 trans_presets.java:2806 trans_presets.java:2815
|
---|
11596 | msgid "orthodox"
|
---|
11597 | msgstr "Православие"
|
---|
11598 |
|
---|
11599 | #: trans_presets.java:2120 trans_presets.java:2806 trans_presets.java:2815
|
---|
11600 | msgid "pentecostal"
|
---|
11601 | msgstr "Петдесетници"
|
---|
11602 |
|
---|
11603 | #: trans_presets.java:2120 trans_presets.java:2806 trans_presets.java:2815
|
---|
11604 | msgid "presbyterian"
|
---|
11605 | msgstr "Пресвитериани"
|
---|
11606 |
|
---|
11607 | #: trans_presets.java:2120 trans_presets.java:2806 trans_presets.java:2815
|
---|
11608 | msgid "protestant"
|
---|
11609 | msgstr "Протестантизъм"
|
---|
11610 |
|
---|
11611 | #: trans_presets.java:2120 trans_presets.java:2806 trans_presets.java:2815
|
---|
11612 | msgid "quaker"
|
---|
11613 | msgstr "Кваркери"
|
---|
11614 |
|
---|
11615 | #: trans_presets.java:2120 trans_presets.java:2806 trans_presets.java:2815
|
---|
11616 | msgid "shia"
|
---|
11617 | msgstr "Шийти"
|
---|
11618 |
|
---|
11619 | #: trans_presets.java:2120 trans_presets.java:2806 trans_presets.java:2815
|
---|
11620 | msgid "sunni"
|
---|
11621 | msgstr "Сунити"
|
---|
11622 |
|
---|
11623 | #: trans_presets.java:2123
|
---|
11624 | msgid "Addresses"
|
---|
11625 | msgstr "Адреси"
|
---|
11626 |
|
---|
11627 | #: trans_presets.java:2126
|
---|
11628 | msgid "Edit address information"
|
---|
11629 | msgstr "Редактиране на информацията за адреса"
|
---|
11630 |
|
---|
11631 | #: trans_presets.java:2128
|
---|
11632 | msgid "House number"
|
---|
11633 | msgstr "Номер"
|
---|
11634 |
|
---|
11635 | #: trans_presets.java:2130
|
---|
11636 | msgid "House name"
|
---|
11637 | msgstr "Име на дом"
|
---|
11638 |
|
---|
11639 | #: trans_presets.java:2131
|
---|
11640 | msgid "Street name"
|
---|
11641 | msgstr "Име на улица"
|
---|
11642 |
|
---|
11643 | #: trans_presets.java:2132
|
---|
11644 | msgid "City name"
|
---|
11645 | msgstr "Име на град"
|
---|
11646 |
|
---|
11647 | #: trans_presets.java:2133
|
---|
11648 | msgid "Post code"
|
---|
11649 | msgstr "Пощенски код"
|
---|
11650 |
|
---|
11651 | #: trans_presets.java:2134
|
---|
11652 | msgid "Country code"
|
---|
11653 | msgstr "Код на държава"
|
---|
11654 |
|
---|
11655 | #: trans_presets.java:2137
|
---|
11656 | msgid "Address Interpolation"
|
---|
11657 | msgstr "Интерполация на адреси"
|
---|
11658 |
|
---|
11659 | #: trans_presets.java:2140
|
---|
11660 | msgid "Edit address interpolation"
|
---|
11661 | msgstr "Редактирай интерполация на адреси"
|
---|
11662 |
|
---|
11663 | #: trans_presets.java:2142
|
---|
11664 | msgid "Numbering scheme"
|
---|
11665 | msgstr "Схема на номериране"
|
---|
11666 |
|
---|
11667 | #: trans_presets.java:2142
|
---|
11668 | msgid "odd"
|
---|
11669 | msgstr "нечетни"
|
---|
11670 |
|
---|
11671 | #: trans_presets.java:2142
|
---|
11672 | msgid "even"
|
---|
11673 | msgstr "четни"
|
---|
11674 |
|
---|
11675 | #: trans_presets.java:2142
|
---|
11676 | msgid "all"
|
---|
11677 | msgstr "всички"
|
---|
11678 |
|
---|
11679 | #: trans_presets.java:2145
|
---|
11680 | msgid "Man Made"
|
---|
11681 | msgstr "Изкуствени"
|
---|
11682 |
|
---|
11683 | #: trans_presets.java:2146
|
---|
11684 | msgid "Works"
|
---|
11685 | msgstr "Цех"
|
---|
11686 |
|
---|
11687 | #: trans_presets.java:2147
|
---|
11688 | msgid "Edit Works"
|
---|
11689 | msgstr "Редактирай цех"
|
---|
11690 |
|
---|
11691 | #: trans_presets.java:2151
|
---|
11692 | msgid "Tower"
|
---|
11693 | msgstr "Кула"
|
---|
11694 |
|
---|
11695 | #: trans_presets.java:2152
|
---|
11696 | msgid "Edit Tower"
|
---|
11697 | msgstr "Редактирай кула"
|
---|
11698 |
|
---|
11699 | #: trans_presets.java:2156
|
---|
11700 | msgid "Water Tower"
|
---|
11701 | msgstr "Водонапорна кула"
|
---|
11702 |
|
---|
11703 | #: trans_presets.java:2157
|
---|
11704 | msgid "Edit Water Tower"
|
---|
11705 | msgstr "Редактирай водонапорна кула"
|
---|
11706 |
|
---|
11707 | #: trans_presets.java:2161
|
---|
11708 | msgid "Gasometer"
|
---|
11709 | msgstr "Газохранилище"
|
---|
11710 |
|
---|
11711 | #: trans_presets.java:2162
|
---|
11712 | msgid "Edit Gasometer"
|
---|
11713 | msgstr "Редактирай газохранилище"
|
---|
11714 |
|
---|
11715 | #: trans_presets.java:2166
|
---|
11716 | msgid "Lighthouse"
|
---|
11717 | msgstr "Маяк / Светлинен фар"
|
---|
11718 |
|
---|
11719 | #: trans_presets.java:2168
|
---|
11720 | msgid "Edit Lighthouse"
|
---|
11721 | msgstr "Редактирай маяк / светлинен фар"
|
---|
11722 |
|
---|
11723 | #: trans_presets.java:2172
|
---|
11724 | msgid "Windmill"
|
---|
11725 | msgstr "Мелница"
|
---|
11726 |
|
---|
11727 | #: trans_presets.java:2174
|
---|
11728 | msgid "Edit Windmill"
|
---|
11729 | msgstr "Редактирай мелница"
|
---|
11730 |
|
---|
11731 | #: trans_presets.java:2178
|
---|
11732 | msgid "Pipeline"
|
---|
11733 | msgstr "Тръбопровод"
|
---|
11734 |
|
---|
11735 | #: trans_presets.java:2180
|
---|
11736 | msgid "Edit Pipeline"
|
---|
11737 | msgstr "Редактирай газопровод"
|
---|
11738 |
|
---|
11739 | #: trans_presets.java:2184
|
---|
11740 | msgid "Wastewater Plant"
|
---|
11741 | msgstr "Пречиствателна станция"
|
---|
11742 |
|
---|
11743 | #: trans_presets.java:2188
|
---|
11744 | msgid "Edit Wastewater Plant"
|
---|
11745 | msgstr "Редактирай пречиствателна станция"
|
---|
11746 |
|
---|
11747 | #: trans_presets.java:2192
|
---|
11748 | msgid "Crane"
|
---|
11749 | msgstr "Кран"
|
---|
11750 |
|
---|
11751 | #: trans_presets.java:2194
|
---|
11752 | msgid "Edit Crane"
|
---|
11753 | msgstr "Редактирай кран"
|
---|
11754 |
|
---|
11755 | #: trans_presets.java:2198
|
---|
11756 | msgid "Beacon"
|
---|
11757 | msgstr "Маяк / Радиопредавател"
|
---|
11758 |
|
---|
11759 | #: trans_presets.java:2200
|
---|
11760 | msgid "Edit Beacon"
|
---|
11761 | msgstr "Редактирай маяк / радиопредавател"
|
---|
11762 |
|
---|
11763 | #: trans_presets.java:2204
|
---|
11764 | msgid "Survey Point"
|
---|
11765 | msgstr "Точка на наблюдение"
|
---|
11766 |
|
---|
11767 | #: trans_presets.java:2206
|
---|
11768 | msgid "Edit Survey Point"
|
---|
11769 | msgstr "Редактирай точка на наблюдение"
|
---|
11770 |
|
---|
11771 | #: trans_presets.java:2210
|
---|
11772 | msgid "Surveillance"
|
---|
11773 | msgstr "Видеонаблюдение"
|
---|
11774 |
|
---|
11775 | #: trans_presets.java:2212
|
---|
11776 | msgid "Edit Surveillance Camera"
|
---|
11777 | msgstr "Редактирай видеонаблюдение"
|
---|
11778 |
|
---|
11779 | #: trans_presets.java:2217
|
---|
11780 | msgid "Power Generator"
|
---|
11781 | msgstr "Електроцентрала"
|
---|
11782 |
|
---|
11783 | #: trans_presets.java:2221
|
---|
11784 | msgid "Edit Power Generator"
|
---|
11785 | msgstr "Редактирай електрогенератор"
|
---|
11786 |
|
---|
11787 | #: trans_presets.java:2223
|
---|
11788 | msgid "wind"
|
---|
11789 | msgstr "вятърна енергия"
|
---|
11790 |
|
---|
11791 | #: trans_presets.java:2223
|
---|
11792 | msgid "hydro"
|
---|
11793 | msgstr "водна енергия"
|
---|
11794 |
|
---|
11795 | #: trans_presets.java:2223
|
---|
11796 | msgid "fossil"
|
---|
11797 | msgstr "енергия от изкопаеми горива"
|
---|
11798 |
|
---|
11799 | #: trans_presets.java:2223
|
---|
11800 | msgid "nuclear"
|
---|
11801 | msgstr "атомна"
|
---|
11802 |
|
---|
11803 | #: trans_presets.java:2223
|
---|
11804 | msgid "coal"
|
---|
11805 | msgstr "въглища"
|
---|
11806 |
|
---|
11807 | #: trans_presets.java:2223
|
---|
11808 | msgid "photovoltaic"
|
---|
11809 | msgstr "слънчева енергия"
|
---|
11810 |
|
---|
11811 | #: trans_presets.java:2223
|
---|
11812 | msgid "gas"
|
---|
11813 | msgstr "газ"
|
---|
11814 |
|
---|
11815 | #: trans_presets.java:2226
|
---|
11816 | msgid "Power Station"
|
---|
11817 | msgstr "Електростанция"
|
---|
11818 |
|
---|
11819 | #: trans_presets.java:2229
|
---|
11820 | msgid "Edit power station"
|
---|
11821 | msgstr "Редактирай електростанция"
|
---|
11822 |
|
---|
11823 | #: trans_presets.java:2233
|
---|
11824 | msgid "Power Sub Station"
|
---|
11825 | msgstr "Електроподстанция"
|
---|
11826 |
|
---|
11827 | #: trans_presets.java:2236
|
---|
11828 | msgid "Edit power sub station"
|
---|
11829 | msgstr "Редактирай електроподстанция"
|
---|
11830 |
|
---|
11831 | #: trans_presets.java:2239 trans_presets.java:2255
|
---|
11832 | msgid "Line reference"
|
---|
11833 | msgstr "Номер линия"
|
---|
11834 |
|
---|
11835 | #: trans_presets.java:2241
|
---|
11836 | msgid "Power Tower"
|
---|
11837 | msgstr "Електрически стълб от ЕПМ"
|
---|
11838 |
|
---|
11839 | #: trans_presets.java:2246
|
---|
11840 | msgid "Edit Power Tower"
|
---|
11841 | msgstr "Редактирай стълб от ЕПМ"
|
---|
11842 |
|
---|
11843 | #: trans_presets.java:2249
|
---|
11844 | msgid "Power Line"
|
---|
11845 | msgstr "Линия за електропренос"
|
---|
11846 |
|
---|
11847 | #: trans_presets.java:2252
|
---|
11848 | msgid "Edit power line"
|
---|
11849 | msgstr "Редактирай линия за електропренос"
|
---|
11850 |
|
---|
11851 | #: trans_presets.java:2256
|
---|
11852 | msgid "Voltage"
|
---|
11853 | msgstr "Волтаж"
|
---|
11854 |
|
---|
11855 | #: trans_presets.java:2257
|
---|
11856 | msgid "Amount of Wires"
|
---|
11857 | msgstr "Брой жици"
|
---|
11858 |
|
---|
11859 | #: trans_presets.java:2260
|
---|
11860 | msgid "Amenities"
|
---|
11861 | msgstr "Обществени удобства"
|
---|
11862 |
|
---|
11863 | #: trans_presets.java:2261
|
---|
11864 | msgid "Toilets"
|
---|
11865 | msgstr "Тоалетни"
|
---|
11866 |
|
---|
11867 | #: trans_presets.java:2266 trans_presets.java:2358
|
---|
11868 | msgid "Reference number"
|
---|
11869 | msgstr "Ref номер"
|
---|
11870 |
|
---|
11871 | #: trans_presets.java:2267
|
---|
11872 | msgid "Charge"
|
---|
11873 | msgstr "Такса"
|
---|
11874 |
|
---|
11875 | #: trans_presets.java:2268 trans_presets.java:2359
|
---|
11876 | msgid "Note"
|
---|
11877 | msgstr "Забележка"
|
---|
11878 |
|
---|
11879 | #: trans_presets.java:2270
|
---|
11880 | msgid "Post Box"
|
---|
11881 | msgstr "Пощенска кутия"
|
---|
11882 |
|
---|
11883 | #: trans_presets.java:2275
|
---|
11884 | msgid "Telephone"
|
---|
11885 | msgstr "Телефон"
|
---|
11886 |
|
---|
11887 | #: trans_presets.java:2278
|
---|
11888 | msgid "Edit a Telephone"
|
---|
11889 | msgstr "Редактирай телефон"
|
---|
11890 |
|
---|
11891 | #: trans_presets.java:2281 trans_presets.java:2360
|
---|
11892 | msgid "Coins"
|
---|
11893 | msgstr "Монети"
|
---|
11894 |
|
---|
11895 | #: trans_presets.java:2282 trans_presets.java:2361
|
---|
11896 | msgid "Notes"
|
---|
11897 | msgstr "Банкноти"
|
---|
11898 |
|
---|
11899 | #: trans_presets.java:2283 trans_presets.java:2362
|
---|
11900 | msgid "Electronic purses and Charge cards"
|
---|
11901 | msgstr "Електрони средства за разплата"
|
---|
11902 |
|
---|
11903 | #: trans_presets.java:2284 trans_presets.java:2363
|
---|
11904 | msgid "Debit cards"
|
---|
11905 | msgstr "Дебитни карти"
|
---|
11906 |
|
---|
11907 | #: trans_presets.java:2285 trans_presets.java:2364
|
---|
11908 | msgid "Credit cards"
|
---|
11909 | msgstr "Кредитни карти"
|
---|
11910 |
|
---|
11911 | #: trans_presets.java:2286
|
---|
11912 | msgid "Telephone cards"
|
---|
11913 | msgstr "Телефонни карти"
|
---|
11914 |
|
---|
11915 | #: trans_presets.java:2288
|
---|
11916 | msgid "Recycling"
|
---|
11917 | msgstr "Рециклиране"
|
---|
11918 |
|
---|
11919 | #: trans_presets.java:2291
|
---|
11920 | msgid "Edit a Recycling station"
|
---|
11921 | msgstr "Редактиране на станция за рециклиране"
|
---|
11922 |
|
---|
11923 | #: trans_presets.java:2293
|
---|
11924 | msgid "Batteries"
|
---|
11925 | msgstr "Батерии"
|
---|
11926 |
|
---|
11927 | #: trans_presets.java:2294
|
---|
11928 | msgid "Cans"
|
---|
11929 | msgstr "Консервни кутии"
|
---|
11930 |
|
---|
11931 | #: trans_presets.java:2295
|
---|
11932 | msgid "Clothes"
|
---|
11933 | msgstr "Дрехи"
|
---|
11934 |
|
---|
11935 | #: trans_presets.java:2296
|
---|
11936 | msgid "Glass"
|
---|
11937 | msgstr "Стъкло"
|
---|
11938 |
|
---|
11939 | #: trans_presets.java:2297
|
---|
11940 | msgid "Paper"
|
---|
11941 | msgstr "Хартия"
|
---|
11942 |
|
---|
11943 | #: trans_presets.java:2298
|
---|
11944 | msgid "Scrap Metal"
|
---|
11945 | msgstr "Вторични суровини"
|
---|
11946 |
|
---|
11947 | #: trans_presets.java:2300
|
---|
11948 | msgid "Bench"
|
---|
11949 | msgstr "Скамейка"
|
---|
11950 |
|
---|
11951 | #: trans_presets.java:2304
|
---|
11952 | msgid "Hunting Stand"
|
---|
11953 | msgstr "Ловно скривалище"
|
---|
11954 |
|
---|
11955 | #: trans_presets.java:2305
|
---|
11956 | msgid "Edit a Hunting Stand"
|
---|
11957 | msgstr "Редактирай ловно скривалище"
|
---|
11958 |
|
---|
11959 | #: trans_presets.java:2308
|
---|
11960 | msgid "Hide"
|
---|
11961 | msgstr "Скривалище"
|
---|
11962 |
|
---|
11963 | #: trans_presets.java:2309
|
---|
11964 | msgid "Lock"
|
---|
11965 | msgstr "Заключване"
|
---|
11966 |
|
---|
11967 | #: trans_presets.java:2310 trans_presets.java:2700
|
---|
11968 | msgid "Height"
|
---|
11969 | msgstr "Височина"
|
---|
11970 |
|
---|
11971 | #: trans_presets.java:2310
|
---|
11972 | msgid "low"
|
---|
11973 | msgstr "нисък"
|
---|
11974 |
|
---|
11975 | #: trans_presets.java:2310
|
---|
11976 | msgid "half"
|
---|
11977 | msgstr "среден"
|
---|
11978 |
|
---|
11979 | #: trans_presets.java:2310
|
---|
11980 | msgid "full"
|
---|
11981 | msgstr "пълен"
|
---|
11982 |
|
---|
11983 | #: trans_presets.java:2312
|
---|
11984 | msgid "Fountain"
|
---|
11985 | msgstr "Фонтан"
|
---|
11986 |
|
---|
11987 | #: trans_presets.java:2315
|
---|
11988 | msgid "Edit a Fountain"
|
---|
11989 | msgstr "Редактирай фонтан"
|
---|
11990 |
|
---|
11991 | #: trans_presets.java:2319
|
---|
11992 | msgid "Drinking Water"
|
---|
11993 | msgstr "Питейна вода"
|
---|
11994 |
|
---|
11995 | #: trans_presets.java:2322
|
---|
11996 | msgid "Edit Drinking Water"
|
---|
11997 | msgstr "Редактирай питейна вода"
|
---|
11998 |
|
---|
11999 | #: trans_presets.java:2326
|
---|
12000 | msgid "Baby Hatch"
|
---|
12001 | msgstr "Дестка ясла"
|
---|
12002 |
|
---|
12003 | #: trans_presets.java:2328
|
---|
12004 | msgid "Edit a Baby Hatch"
|
---|
12005 | msgstr "Редактирай детска ясла"
|
---|
12006 |
|
---|
12007 | #: trans_presets.java:2331
|
---|
12008 | msgid "Opening Hours"
|
---|
12009 | msgstr "Работно време"
|
---|
12010 |
|
---|
12011 | #: trans_presets.java:2334
|
---|
12012 | msgid "Shops"
|
---|
12013 | msgstr "Магазини"
|
---|
12014 |
|
---|
12015 | #: trans_presets.java:2335
|
---|
12016 | msgid "Supermarket"
|
---|
12017 | msgstr "Супермаркет"
|
---|
12018 |
|
---|
12019 | #: trans_presets.java:2336
|
---|
12020 | msgid "Edit Supermarket"
|
---|
12021 | msgstr "Редактирай супермаркет"
|
---|
12022 |
|
---|
12023 | #: trans_presets.java:2340
|
---|
12024 | msgid "Convenience Store"
|
---|
12025 | msgstr "Бакалия"
|
---|
12026 |
|
---|
12027 | #: trans_presets.java:2342
|
---|
12028 | msgid "Edit Convenience Store"
|
---|
12029 | msgstr "Редактирай бакалия"
|
---|
12030 |
|
---|
12031 | #: trans_presets.java:2346
|
---|
12032 | msgid "Kiosk"
|
---|
12033 | msgstr "Будка"
|
---|
12034 |
|
---|
12035 | #: trans_presets.java:2348
|
---|
12036 | msgid "Edit Kiosk"
|
---|
12037 | msgstr "Редактирай будка"
|
---|
12038 |
|
---|
12039 | #: trans_presets.java:2352
|
---|
12040 | msgid "Vending machine"
|
---|
12041 | msgstr "Автомат за стоки"
|
---|
12042 |
|
---|
12043 | #: trans_presets.java:2354
|
---|
12044 | msgid "Edit a Vending_machine"
|
---|
12045 | msgstr "Редактирай автомат за стоки"
|
---|
12046 |
|
---|
12047 | #: trans_presets.java:2356
|
---|
12048 | msgid "Vending products"
|
---|
12049 | msgstr "Продукти за автоматична продажба"
|
---|
12050 |
|
---|
12051 | #: trans_presets.java:2356
|
---|
12052 | msgid "public_transport_tickets"
|
---|
12053 | msgstr "билети за обществен транспорт"
|
---|
12054 |
|
---|
12055 | #: trans_presets.java:2356
|
---|
12056 | msgid "public_transport_plans"
|
---|
12057 | msgstr "карта на обществен транспорт"
|
---|
12058 |
|
---|
12059 | #: trans_presets.java:2356
|
---|
12060 | msgid "parking_tickets"
|
---|
12061 | msgstr "билети за паркиране"
|
---|
12062 |
|
---|
12063 | #: trans_presets.java:2356
|
---|
12064 | msgid "food"
|
---|
12065 | msgstr "храна"
|
---|
12066 |
|
---|
12067 | #: trans_presets.java:2356
|
---|
12068 | msgid "drinks"
|
---|
12069 | msgstr "напитки"
|
---|
12070 |
|
---|
12071 | #: trans_presets.java:2356
|
---|
12072 | msgid "sweets"
|
---|
12073 | msgstr "сладки"
|
---|
12074 |
|
---|
12075 | #: trans_presets.java:2356
|
---|
12076 | msgid "cigarettes"
|
---|
12077 | msgstr "цигари"
|
---|
12078 |
|
---|
12079 | #: trans_presets.java:2356
|
---|
12080 | msgid "photos"
|
---|
12081 | msgstr "фотографии"
|
---|
12082 |
|
---|
12083 | #: trans_presets.java:2356
|
---|
12084 | msgid "animal_food"
|
---|
12085 | msgstr "храна за животни"
|
---|
12086 |
|
---|
12087 | #: trans_presets.java:2356
|
---|
12088 | msgid "news_papers"
|
---|
12089 | msgstr "вестници"
|
---|
12090 |
|
---|
12091 | #: trans_presets.java:2356
|
---|
12092 | msgid "toys"
|
---|
12093 | msgstr "играчки"
|
---|
12094 |
|
---|
12095 | #: trans_presets.java:2356
|
---|
12096 | msgid "stamps"
|
---|
12097 | msgstr "пощенски марки"
|
---|
12098 |
|
---|
12099 | #: trans_presets.java:2356
|
---|
12100 | msgid "SIM-cards"
|
---|
12101 | msgstr "SIM-карти"
|
---|
12102 |
|
---|
12103 | #: trans_presets.java:2356
|
---|
12104 | msgid "telephone_vouchers"
|
---|
12105 | msgstr "телефонни ваучери"
|
---|
12106 |
|
---|
12107 | #: trans_presets.java:2356
|
---|
12108 | msgid "vouchers"
|
---|
12109 | msgstr "ваучери"
|
---|
12110 |
|
---|
12111 | #: trans_presets.java:2356
|
---|
12112 | msgid "condoms"
|
---|
12113 | msgstr "презервативи"
|
---|
12114 |
|
---|
12115 | #: trans_presets.java:2356
|
---|
12116 | msgid "tampons"
|
---|
12117 | msgstr "тампони"
|
---|
12118 |
|
---|
12119 | #: trans_presets.java:2356
|
---|
12120 | msgid "excrement_bags"
|
---|
12121 | msgstr "торби за екскременти"
|
---|
12122 |
|
---|
12123 | #: trans_presets.java:2365
|
---|
12124 | msgid "Account or loyalty cards"
|
---|
12125 | msgstr "клиентски карти"
|
---|
12126 |
|
---|
12127 | #: trans_presets.java:2367
|
---|
12128 | msgid "Butcher"
|
---|
12129 | msgstr "Месарница"
|
---|
12130 |
|
---|
12131 | #: trans_presets.java:2369
|
---|
12132 | msgid "Edit Butcher"
|
---|
12133 | msgstr "Редактирай месарница"
|
---|
12134 |
|
---|
12135 | #: trans_presets.java:2373
|
---|
12136 | msgid "Baker"
|
---|
12137 | msgstr "Фурна"
|
---|
12138 |
|
---|
12139 | #: trans_presets.java:2375
|
---|
12140 | msgid "Edit Baker"
|
---|
12141 | msgstr "Редактирай фурна"
|
---|
12142 |
|
---|
12143 | #: trans_presets.java:2379
|
---|
12144 | msgid "Florist"
|
---|
12145 | msgstr "Цветарски магазин"
|
---|
12146 |
|
---|
12147 | #: trans_presets.java:2381
|
---|
12148 | msgid "Edit Florist"
|
---|
12149 | msgstr "Редактирай цветарски магазин"
|
---|
12150 |
|
---|
12151 | #: trans_presets.java:2385
|
---|
12152 | msgid "Organic"
|
---|
12153 | msgstr "Био магазин"
|
---|
12154 |
|
---|
12155 | #: trans_presets.java:2386
|
---|
12156 | msgid "Edit Organic Shop"
|
---|
12157 | msgstr "Редактирай био магазин"
|
---|
12158 |
|
---|
12159 | #: trans_presets.java:2390
|
---|
12160 | msgid "Beverages"
|
---|
12161 | msgstr "Напитки"
|
---|
12162 |
|
---|
12163 | #: trans_presets.java:2391
|
---|
12164 | msgid "Edit Beverages Shop"
|
---|
12165 | msgstr "Редактирай магазин за напитки"
|
---|
12166 |
|
---|
12167 | #: trans_presets.java:2395
|
---|
12168 | msgid "Computer"
|
---|
12169 | msgstr "Компютри"
|
---|
12170 |
|
---|
12171 | #: trans_presets.java:2396
|
---|
12172 | msgid "Edit Computer Shop"
|
---|
12173 | msgstr "Редактирай компютърен магазин"
|
---|
12174 |
|
---|
12175 | #: trans_presets.java:2400
|
---|
12176 | msgid "Electronics"
|
---|
12177 | msgstr "Електроника"
|
---|
12178 |
|
---|
12179 | #: trans_presets.java:2401
|
---|
12180 | msgid "Edit Electronics Shop"
|
---|
12181 | msgstr "Редактирай магазин за електроника"
|
---|
12182 |
|
---|
12183 | #: trans_presets.java:2405
|
---|
12184 | msgid "Hifi"
|
---|
12185 | msgstr "Аудио HiFi"
|
---|
12186 |
|
---|
12187 | #: trans_presets.java:2406
|
---|
12188 | msgid "Edit Hifi Shop"
|
---|
12189 | msgstr "Редактирай магазин за Аудио HiFi"
|
---|
12190 |
|
---|
12191 | #: trans_presets.java:2410
|
---|
12192 | msgid "Furniture"
|
---|
12193 | msgstr "Мебелен магазин"
|
---|
12194 |
|
---|
12195 | #: trans_presets.java:2411
|
---|
12196 | msgid "Edit Furniture Shop"
|
---|
12197 | msgstr "Редактирай мебелен магазин"
|
---|
12198 |
|
---|
12199 | #: trans_presets.java:2415
|
---|
12200 | msgid "Garden Centre"
|
---|
12201 | msgstr "Градински център"
|
---|
12202 |
|
---|
12203 | #: trans_presets.java:2417
|
---|
12204 | msgid "Edit Garden Centre"
|
---|
12205 | msgstr "Редактирай градински център"
|
---|
12206 |
|
---|
12207 | #: trans_presets.java:2421
|
---|
12208 | msgid "Hardware"
|
---|
12209 | msgstr "Железария"
|
---|
12210 |
|
---|
12211 | #: trans_presets.java:2423
|
---|
12212 | msgid "Edit Hardware Store"
|
---|
12213 | msgstr "Редактирай железария"
|
---|
12214 |
|
---|
12215 | #: trans_presets.java:2427
|
---|
12216 | msgid "Do-it-yourself-store"
|
---|
12217 | msgstr "Магазин \"Направи си сам\""
|
---|
12218 |
|
---|
12219 | #: trans_presets.java:2429
|
---|
12220 | msgid "Edit Do-it-yourself-store"
|
---|
12221 | msgstr "Редактирай магазин \"Направи си сам\""
|
---|
12222 |
|
---|
12223 | #: trans_presets.java:2433
|
---|
12224 | msgid "Stationery"
|
---|
12225 | msgstr "Книжарница"
|
---|
12226 |
|
---|
12227 | #: trans_presets.java:2434
|
---|
12228 | msgid "Edit Stationery Shop"
|
---|
12229 | msgstr "Редактирай книжарница"
|
---|
12230 |
|
---|
12231 | #: trans_presets.java:2438
|
---|
12232 | msgid "Hairdresser"
|
---|
12233 | msgstr "Фризьорски салон / козметика"
|
---|
12234 |
|
---|
12235 | #: trans_presets.java:2439
|
---|
12236 | msgid "Edit Hairdresser"
|
---|
12237 | msgstr "Редактирай фризьорски салон / козметика"
|
---|
12238 |
|
---|
12239 | #: trans_presets.java:2443
|
---|
12240 | msgid "Shoes"
|
---|
12241 | msgstr "Обувки"
|
---|
12242 |
|
---|
12243 | #: trans_presets.java:2444
|
---|
12244 | msgid "Edit Shoe Shop"
|
---|
12245 | msgstr "Редактирай магазин за обувки"
|
---|
12246 |
|
---|
12247 | #: trans_presets.java:2448
|
---|
12248 | msgid "Toys"
|
---|
12249 | msgstr "Играчки"
|
---|
12250 |
|
---|
12251 | #: trans_presets.java:2449
|
---|
12252 | msgid "Edit Toy Shop"
|
---|
12253 | msgstr "Редактирай магазин за играчки"
|
---|
12254 |
|
---|
12255 | #: trans_presets.java:2453
|
---|
12256 | msgid "Video"
|
---|
12257 | msgstr "Видео"
|
---|
12258 |
|
---|
12259 | #: trans_presets.java:2454
|
---|
12260 | msgid "Edit Video Shop"
|
---|
12261 | msgstr "Редактирай Видео-магазин"
|
---|
12262 |
|
---|
12263 | #: trans_presets.java:2458
|
---|
12264 | msgid "Dry Cleaning"
|
---|
12265 | msgstr "Химическо чистене"
|
---|
12266 |
|
---|
12267 | #: trans_presets.java:2460
|
---|
12268 | msgid "Edit Dry Cleaning"
|
---|
12269 | msgstr "Редактирай химическо чистене"
|
---|
12270 |
|
---|
12271 | #: trans_presets.java:2464
|
---|
12272 | msgid "Laundry"
|
---|
12273 | msgstr "Пералня"
|
---|
12274 |
|
---|
12275 | #: trans_presets.java:2466
|
---|
12276 | msgid "Edit Laundry"
|
---|
12277 | msgstr "Редактирай пералня"
|
---|
12278 |
|
---|
12279 | #: trans_presets.java:2470
|
---|
12280 | msgid "Outdoor"
|
---|
12281 | msgstr "Туристически стоки (за активен отдих)"
|
---|
12282 |
|
---|
12283 | #: trans_presets.java:2472
|
---|
12284 | msgid "Edit Outdoor Shop"
|
---|
12285 | msgstr "Редактирай мазизин за туристически стоки"
|
---|
12286 |
|
---|
12287 | #: trans_presets.java:2476
|
---|
12288 | msgid "sports"
|
---|
12289 | msgstr "спортни"
|
---|
12290 |
|
---|
12291 | #: trans_presets.java:2477
|
---|
12292 | msgid "Edit Sports Shop"
|
---|
12293 | msgstr "Редактирай магазин за спортни стоки"
|
---|
12294 |
|
---|
12295 | #: trans_presets.java:2481
|
---|
12296 | msgid "optician"
|
---|
12297 | msgstr "Оптика"
|
---|
12298 |
|
---|
12299 | #: trans_presets.java:2482
|
---|
12300 | msgid "Edit Optician"
|
---|
12301 | msgstr "Редактирай оптика"
|
---|
12302 |
|
---|
12303 | #: trans_presets.java:2488
|
---|
12304 | msgid "Cash"
|
---|
12305 | msgstr "Пари"
|
---|
12306 |
|
---|
12307 | #: trans_presets.java:2489
|
---|
12308 | msgid "Bank"
|
---|
12309 | msgstr "Банка"
|
---|
12310 |
|
---|
12311 | #: trans_presets.java:2491
|
---|
12312 | msgid "Edit Bank"
|
---|
12313 | msgstr "Редактирай банка"
|
---|
12314 |
|
---|
12315 | #: trans_presets.java:2494 trans_presets.java:2502
|
---|
12316 | msgid "Automated Teller Machine"
|
---|
12317 | msgstr "Банкомат"
|
---|
12318 |
|
---|
12319 | #: trans_presets.java:2496
|
---|
12320 | msgid "Money Exchange"
|
---|
12321 | msgstr "Обмяна на валута"
|
---|
12322 |
|
---|
12323 | #: trans_presets.java:2498
|
---|
12324 | msgid "Edit Money Exchange"
|
---|
12325 | msgstr "Редактирай обмяна на валута"
|
---|
12326 |
|
---|
12327 | #: trans_presets.java:2504
|
---|
12328 | msgid "Edit Automated Teller Machine"
|
---|
12329 | msgstr "Редактирай банкомат"
|
---|
12330 |
|
---|
12331 | #: trans_presets.java:2509
|
---|
12332 | msgid "Health"
|
---|
12333 | msgstr "Здраве"
|
---|
12334 |
|
---|
12335 | #: trans_presets.java:2510
|
---|
12336 | msgid "Doctors"
|
---|
12337 | msgstr "Доктори"
|
---|
12338 |
|
---|
12339 | #: trans_presets.java:2512
|
---|
12340 | msgid "Edit Doctors"
|
---|
12341 | msgstr "Редактирай доктори"
|
---|
12342 |
|
---|
12343 | #: trans_presets.java:2516
|
---|
12344 | msgid "Dentist"
|
---|
12345 | msgstr "Стоматолог"
|
---|
12346 |
|
---|
12347 | #: trans_presets.java:2517
|
---|
12348 | msgid "Edit Dentist"
|
---|
12349 | msgstr "Редактирай стоматолигия"
|
---|
12350 |
|
---|
12351 | #: trans_presets.java:2521
|
---|
12352 | msgid "Pharmacy"
|
---|
12353 | msgstr "Аптека"
|
---|
12354 |
|
---|
12355 | #: trans_presets.java:2523
|
---|
12356 | msgid "Edit Pharmacy"
|
---|
12357 | msgstr "Редактирай аптека"
|
---|
12358 |
|
---|
12359 | #: trans_presets.java:2525
|
---|
12360 | msgid "Dispensing"
|
---|
12361 | msgstr "Приготвят лекарства по рецепти"
|
---|
12362 |
|
---|
12363 | #: trans_presets.java:2528
|
---|
12364 | msgid "Hospital"
|
---|
12365 | msgstr "Болница"
|
---|
12366 |
|
---|
12367 | #: trans_presets.java:2530
|
---|
12368 | msgid "Edit Hospital"
|
---|
12369 | msgstr "Редактирай болница"
|
---|
12370 |
|
---|
12371 | #: trans_presets.java:2534
|
---|
12372 | msgid "Emergency Access Point"
|
---|
12373 | msgstr "Пункт за връзка със спешна помощ"
|
---|
12374 |
|
---|
12375 | #: trans_presets.java:2537
|
---|
12376 | msgid "Edit Emergency Access Point"
|
---|
12377 | msgstr "Редактирай пункт за връзка със спешна помощ"
|
---|
12378 |
|
---|
12379 | #: trans_presets.java:2540
|
---|
12380 | msgid "Point Number"
|
---|
12381 | msgstr "Номер на пункта"
|
---|
12382 |
|
---|
12383 | #: trans_presets.java:2541
|
---|
12384 | msgid "Phone Number"
|
---|
12385 | msgstr "Телефонен номер"
|
---|
12386 |
|
---|
12387 | #: trans_presets.java:2542
|
---|
12388 | msgid "(Use international code, like +12-345-67890)"
|
---|
12389 | msgstr "(Използвайте международен код, като например +12-345-67890)"
|
---|
12390 |
|
---|
12391 | #: trans_presets.java:2545
|
---|
12392 | msgid "Veterinary"
|
---|
12393 | msgstr "Ветеринар"
|
---|
12394 |
|
---|
12395 | #: trans_presets.java:2548
|
---|
12396 | msgid "Edit Veterinary"
|
---|
12397 | msgstr "Редактирай ветеринар"
|
---|
12398 |
|
---|
12399 | #: trans_presets.java:2555
|
---|
12400 | msgid "Continent"
|
---|
12401 | msgstr "Континент"
|
---|
12402 |
|
---|
12403 | #: trans_presets.java:2556
|
---|
12404 | msgid "Edit a Continent"
|
---|
12405 | msgstr "Редактирай континент"
|
---|
12406 |
|
---|
12407 | #: trans_presets.java:2561
|
---|
12408 | msgid "Country"
|
---|
12409 | msgstr "Държава"
|
---|
12410 |
|
---|
12411 | #: trans_presets.java:2562
|
---|
12412 | msgid "Edit Country"
|
---|
12413 | msgstr "Редактирай държава"
|
---|
12414 |
|
---|
12415 | #: trans_presets.java:2567
|
---|
12416 | msgid "State"
|
---|
12417 | msgstr "Област/Щат"
|
---|
12418 |
|
---|
12419 | #: trans_presets.java:2568
|
---|
12420 | msgid "Edit State"
|
---|
12421 | msgstr "Редактирай област/щат"
|
---|
12422 |
|
---|
12423 | #: trans_presets.java:2573
|
---|
12424 | msgid "Region"
|
---|
12425 | msgstr "Област"
|
---|
12426 |
|
---|
12427 | #: trans_presets.java:2574
|
---|
12428 | msgid "Edit Region"
|
---|
12429 | msgstr "Редактирай област"
|
---|
12430 |
|
---|
12431 | #: trans_presets.java:2579
|
---|
12432 | msgid "County"
|
---|
12433 | msgstr "Графство"
|
---|
12434 |
|
---|
12435 | #: trans_presets.java:2580
|
---|
12436 | msgid "Edit County"
|
---|
12437 | msgstr "Редактирай графство"
|
---|
12438 |
|
---|
12439 | #: trans_presets.java:2585
|
---|
12440 | msgid "City"
|
---|
12441 | msgstr "Град (над 100 000)"
|
---|
12442 |
|
---|
12443 | #: trans_presets.java:2586
|
---|
12444 | msgid "Edit City"
|
---|
12445 | msgstr "Редактирай голям град"
|
---|
12446 |
|
---|
12447 | #: trans_presets.java:2591
|
---|
12448 | msgid "Town"
|
---|
12449 | msgstr "Град (под 100 000)"
|
---|
12450 |
|
---|
12451 | #: trans_presets.java:2593
|
---|
12452 | msgid "Edit Town"
|
---|
12453 | msgstr "Редактирай град"
|
---|
12454 |
|
---|
12455 | #: trans_presets.java:2598
|
---|
12456 | msgid "Suburb"
|
---|
12457 | msgstr "Квартал/предградие"
|
---|
12458 |
|
---|
12459 | #: trans_presets.java:2600
|
---|
12460 | msgid "Edit Suburb"
|
---|
12461 | msgstr "Редактирай квартал"
|
---|
12462 |
|
---|
12463 | #: trans_presets.java:2605
|
---|
12464 | msgid "Village"
|
---|
12465 | msgstr "Село"
|
---|
12466 |
|
---|
12467 | #: trans_presets.java:2606
|
---|
12468 | msgid "Edit Village"
|
---|
12469 | msgstr "Редактирай село"
|
---|
12470 |
|
---|
12471 | #: trans_presets.java:2611
|
---|
12472 | msgid "Hamlet"
|
---|
12473 | msgstr "Махала"
|
---|
12474 |
|
---|
12475 | #: trans_presets.java:2612
|
---|
12476 | msgid "Edit Hamlet"
|
---|
12477 | msgstr "Редактирай махала"
|
---|
12478 |
|
---|
12479 | #: trans_presets.java:2617
|
---|
12480 | msgid "Locality"
|
---|
12481 | msgstr "Местност"
|
---|
12482 |
|
---|
12483 | #: trans_presets.java:2619
|
---|
12484 | msgid "Edit Locality"
|
---|
12485 | msgstr "Редактирай местност"
|
---|
12486 |
|
---|
12487 | #: trans_presets.java:2624
|
---|
12488 | msgid "Island"
|
---|
12489 | msgstr "Остров"
|
---|
12490 |
|
---|
12491 | #: trans_presets.java:2626
|
---|
12492 | msgid "Edit Island"
|
---|
12493 | msgstr "Редактирай остров"
|
---|
12494 |
|
---|
12495 | #: trans_presets.java:2632
|
---|
12496 | msgid "Cave Entrance"
|
---|
12497 | msgstr "Пещерен вход"
|
---|
12498 |
|
---|
12499 | #: trans_presets.java:2634
|
---|
12500 | msgid "Edit Cave Entrance"
|
---|
12501 | msgstr "Редактиране пещерен вход"
|
---|
12502 |
|
---|
12503 | #: trans_presets.java:2638
|
---|
12504 | msgid "Peak"
|
---|
12505 | msgstr "Връх"
|
---|
12506 |
|
---|
12507 | #: trans_presets.java:2640
|
---|
12508 | msgid "Edit Peak"
|
---|
12509 | msgstr "Редактиране връх"
|
---|
12510 |
|
---|
12511 | #: trans_presets.java:2645
|
---|
12512 | msgid "Glacier"
|
---|
12513 | msgstr "Ледник"
|
---|
12514 |
|
---|
12515 | #: trans_presets.java:2647
|
---|
12516 | msgid "Edit Glacier"
|
---|
12517 | msgstr "Редактиране ледник"
|
---|
12518 |
|
---|
12519 | #: trans_presets.java:2652
|
---|
12520 | msgid "Volcano"
|
---|
12521 | msgstr "Вулкан"
|
---|
12522 |
|
---|
12523 | #: trans_presets.java:2654
|
---|
12524 | msgid "Edit Volcano"
|
---|
12525 | msgstr "Редактиране вулкан"
|
---|
12526 |
|
---|
12527 | #: trans_presets.java:2660
|
---|
12528 | msgid "Boundaries"
|
---|
12529 | msgstr "Граници"
|
---|
12530 |
|
---|
12531 | #: trans_presets.java:2661
|
---|
12532 | msgid "National"
|
---|
12533 | msgstr "Национална"
|
---|
12534 |
|
---|
12535 | #: trans_presets.java:2662
|
---|
12536 | msgid "Edit National Boundary"
|
---|
12537 | msgstr "Редактирай национална граница"
|
---|
12538 |
|
---|
12539 | #: trans_presets.java:2667
|
---|
12540 | msgid "Administrative"
|
---|
12541 | msgstr "Административна"
|
---|
12542 |
|
---|
12543 | #: trans_presets.java:2668
|
---|
12544 | msgid "Edit Administrative Boundary"
|
---|
12545 | msgstr "Редактирай административна граница"
|
---|
12546 |
|
---|
12547 | #: trans_presets.java:2673
|
---|
12548 | msgid "Civil"
|
---|
12549 | msgstr "Гражданска"
|
---|
12550 |
|
---|
12551 | #: trans_presets.java:2674
|
---|
12552 | msgid "Edit Civil Boundary"
|
---|
12553 | msgstr "Редактирай гражданска граница"
|
---|
12554 |
|
---|
12555 | #: trans_presets.java:2679
|
---|
12556 | msgid "political"
|
---|
12557 | msgstr "политическа"
|
---|
12558 |
|
---|
12559 | #: trans_presets.java:2680
|
---|
12560 | msgid "Edit Political Boundary"
|
---|
12561 | msgstr "Редактирай политическа граница"
|
---|
12562 |
|
---|
12563 | #: trans_presets.java:2685
|
---|
12564 | msgid "National_park"
|
---|
12565 | msgstr "Национален парк"
|
---|
12566 |
|
---|
12567 | #: trans_presets.java:2686
|
---|
12568 | msgid "Edit National Park Boundary"
|
---|
12569 | msgstr "Редактирай граница национален парк"
|
---|
12570 |
|
---|
12571 | #: trans_presets.java:2692
|
---|
12572 | msgid "Land use"
|
---|
12573 | msgstr "Земеползване"
|
---|
12574 |
|
---|
12575 | #: trans_presets.java:2693
|
---|
12576 | msgid "Tree"
|
---|
12577 | msgstr "Дърво"
|
---|
12578 |
|
---|
12579 | #: trans_presets.java:2696
|
---|
12580 | msgid "Edit a Tree"
|
---|
12581 | msgstr "Редактирай дърво"
|
---|
12582 |
|
---|
12583 | #: trans_presets.java:2701
|
---|
12584 | msgid "Botanical Name"
|
---|
12585 | msgstr "Ботаническо название"
|
---|
12586 |
|
---|
12587 | #: trans_presets.java:2703
|
---|
12588 | msgid "Wood"
|
---|
12589 | msgstr "Гора"
|
---|
12590 |
|
---|
12591 | #: trans_presets.java:2706
|
---|
12592 | msgid "Edit Wood"
|
---|
12593 | msgstr "Редактирай гората"
|
---|
12594 |
|
---|
12595 | #: trans_presets.java:2709 trans_presets.java:2718
|
---|
12596 | msgid "coniferous"
|
---|
12597 | msgstr "иглолистен"
|
---|
12598 |
|
---|
12599 | #: trans_presets.java:2709 trans_presets.java:2718
|
---|
12600 | msgid "deciduous"
|
---|
12601 | msgstr "широколистен"
|
---|
12602 |
|
---|
12603 | #: trans_presets.java:2709 trans_presets.java:2718
|
---|
12604 | msgid "mixed"
|
---|
12605 | msgstr "смесен"
|
---|
12606 |
|
---|
12607 | #: trans_presets.java:2711
|
---|
12608 | msgid "Forest"
|
---|
12609 | msgstr "Гора"
|
---|
12610 |
|
---|
12611 | #: trans_presets.java:2714
|
---|
12612 | msgid "Edit Forest Landuse"
|
---|
12613 | msgstr "Редактирай гора"
|
---|
12614 |
|
---|
12615 | #: trans_presets.java:2720
|
---|
12616 | msgid "Nature Reserve"
|
---|
12617 | msgstr "Природен резерват"
|
---|
12618 |
|
---|
12619 | #: trans_presets.java:2721
|
---|
12620 | msgid "Edit Nature Reserve"
|
---|
12621 | msgstr "Редактирай природен резерват"
|
---|
12622 |
|
---|
12623 | #: trans_presets.java:2725
|
---|
12624 | msgid "Farmyard"
|
---|
12625 | msgstr "Двор ферма"
|
---|
12626 |
|
---|
12627 | #: trans_presets.java:2728
|
---|
12628 | msgid "Edit Farmyard Landuse"
|
---|
12629 | msgstr "Редактирай двор ферма"
|
---|
12630 |
|
---|
12631 | #: trans_presets.java:2733
|
---|
12632 | msgid "Farmland"
|
---|
12633 | msgstr "Обработваема земя"
|
---|
12634 |
|
---|
12635 | #: trans_presets.java:2734
|
---|
12636 | msgid "Edit Farmland Landuse"
|
---|
12637 | msgstr "Редактирай обработваема земя"
|
---|
12638 |
|
---|
12639 | #: trans_presets.java:2739
|
---|
12640 | msgid "Meadow"
|
---|
12641 | msgstr "Поляна"
|
---|
12642 |
|
---|
12643 | #: trans_presets.java:2740
|
---|
12644 | msgid "Edit Meadow Landuse"
|
---|
12645 | msgstr "Редактиране поляна"
|
---|
12646 |
|
---|
12647 | #: trans_presets.java:2745
|
---|
12648 | msgid "Vineyard"
|
---|
12649 | msgstr "Лозе"
|
---|
12650 |
|
---|
12651 | #: trans_presets.java:2746
|
---|
12652 | msgid "Edit Vineyard Landuse"
|
---|
12653 | msgstr "Редактирай лозе"
|
---|
12654 |
|
---|
12655 | #: trans_presets.java:2751
|
---|
12656 | msgid "Allotments"
|
---|
12657 | msgstr "Общинска земя"
|
---|
12658 |
|
---|
12659 | #: trans_presets.java:2752
|
---|
12660 | msgid "Edit Allotments Landuse"
|
---|
12661 | msgstr "Редактирай общинска земя"
|
---|
12662 |
|
---|
12663 | #: trans_presets.java:2757
|
---|
12664 | msgid "Garden"
|
---|
12665 | msgstr "Градина"
|
---|
12666 |
|
---|
12667 | #: trans_presets.java:2758
|
---|
12668 | msgid "Edit Garden"
|
---|
12669 | msgstr "Редактирай градина"
|
---|
12670 |
|
---|
12671 | #: trans_presets.java:2762
|
---|
12672 | msgid "Grass"
|
---|
12673 | msgstr "Трева"
|
---|
12674 |
|
---|
12675 | #: trans_presets.java:2763
|
---|
12676 | msgid "Edit Grass Landuse"
|
---|
12677 | msgstr "Редактирай трева"
|
---|
12678 |
|
---|
12679 | #: trans_presets.java:2768
|
---|
12680 | msgid "Village Green"
|
---|
12681 | msgstr "Зелено село"
|
---|
12682 |
|
---|
12683 | #: trans_presets.java:2770
|
---|
12684 | msgid "Edit Village Green Landuse"
|
---|
12685 | msgstr "Редактирай зелено селище"
|
---|
12686 |
|
---|
12687 | #: trans_presets.java:2775
|
---|
12688 | msgid "Common"
|
---|
12689 | msgstr "Общи"
|
---|
12690 |
|
---|
12691 | #: trans_presets.java:2777
|
---|
12692 | msgid "Edit Common"
|
---|
12693 | msgstr "Редактирай общи"
|
---|
12694 |
|
---|
12695 | #: trans_presets.java:2781
|
---|
12696 | msgid "Park"
|
---|
12697 | msgstr "Парк"
|
---|
12698 |
|
---|
12699 | #: trans_presets.java:2782
|
---|
12700 | msgid "Edit Park"
|
---|
12701 | msgstr "Редактирай парк"
|
---|
12702 |
|
---|
12703 | #: trans_presets.java:2786
|
---|
12704 | msgid "Recreation Ground"
|
---|
12705 | msgstr "Спортна площадка"
|
---|
12706 |
|
---|
12707 | #: trans_presets.java:2788
|
---|
12708 | msgid "Edit Recreation Ground Landuse"
|
---|
12709 | msgstr "Редактирай спортна площадка"
|
---|
12710 |
|
---|
12711 | #: trans_presets.java:2794
|
---|
12712 | msgid "Residential area"
|
---|
12713 | msgstr "Жилищна зона"
|
---|
12714 |
|
---|
12715 | #: trans_presets.java:2795
|
---|
12716 | msgid "Edit Residential Landuse"
|
---|
12717 | msgstr "Редактирай жилищна зона"
|
---|
12718 |
|
---|
12719 | #: trans_presets.java:2800
|
---|
12720 | msgid "Graveyard"
|
---|
12721 | msgstr "Църковно гробище"
|
---|
12722 |
|
---|
12723 | #: trans_presets.java:2802
|
---|
12724 | msgid "Edit Graveyard"
|
---|
12725 | msgstr "Редактирай църковно гробище"
|
---|
12726 |
|
---|
12727 | #: trans_presets.java:2808
|
---|
12728 | msgid "Cemetery"
|
---|
12729 | msgstr "Гробище"
|
---|
12730 |
|
---|
12731 | #: trans_presets.java:2810
|
---|
12732 | msgid "Edit Cemetery Landuse"
|
---|
12733 | msgstr "Редактирай гробище"
|
---|
12734 |
|
---|
12735 | #: trans_presets.java:2817
|
---|
12736 | msgid "Retail"
|
---|
12737 | msgstr "Търговия на дребно"
|
---|
12738 |
|
---|
12739 | #: trans_presets.java:2818
|
---|
12740 | msgid "Edit Retail Landuse"
|
---|
12741 | msgstr "Редактирай търговия на дребно"
|
---|
12742 |
|
---|
12743 | #: trans_presets.java:2823
|
---|
12744 | msgid "Commercial"
|
---|
12745 | msgstr "Търговия"
|
---|
12746 |
|
---|
12747 | #: trans_presets.java:2824
|
---|
12748 | msgid "Edit Commercial Landuse"
|
---|
12749 | msgstr "Редактирай търговия"
|
---|
12750 |
|
---|
12751 | #: trans_presets.java:2829
|
---|
12752 | msgid "Industrial"
|
---|
12753 | msgstr "Промишленост"
|
---|
12754 |
|
---|
12755 | #: trans_presets.java:2830
|
---|
12756 | msgid "Edit Industrial Landuse"
|
---|
12757 | msgstr "Редактирай промишленост"
|
---|
12758 |
|
---|
12759 | #: trans_presets.java:2835
|
---|
12760 | msgid "Railway land"
|
---|
12761 | msgstr "Железопътен път"
|
---|
12762 |
|
---|
12763 | #: trans_presets.java:2837
|
---|
12764 | msgid "Edit Railway Landuse"
|
---|
12765 | msgstr "Редактирай ЖП"
|
---|
12766 |
|
---|
12767 | #: trans_presets.java:2843
|
---|
12768 | msgid "Brownfield"
|
---|
12769 | msgstr "Индустриални развалини"
|
---|
12770 |
|
---|
12771 | #: trans_presets.java:2844
|
---|
12772 | msgid "Edit Brownfield Landuse"
|
---|
12773 | msgstr "Редактирай ундустриални развалини"
|
---|
12774 |
|
---|
12775 | #: trans_presets.java:2849
|
---|
12776 | msgid "Greenfield"
|
---|
12777 | msgstr "Зелени площи"
|
---|
12778 |
|
---|
12779 | #: trans_presets.java:2850
|
---|
12780 | msgid "Edit Greenfield Landuse"
|
---|
12781 | msgstr "Редактирай зелени площи"
|
---|
12782 |
|
---|
12783 | #: trans_presets.java:2855
|
---|
12784 | msgid "Construction area"
|
---|
12785 | msgstr "Строителна площадка"
|
---|
12786 |
|
---|
12787 | #: trans_presets.java:2856
|
---|
12788 | msgid "Edit Construction Landuse"
|
---|
12789 | msgstr "Редактирай строителна площадка"
|
---|
12790 |
|
---|
12791 | #: trans_presets.java:2861
|
---|
12792 | msgid "Landfill"
|
---|
12793 | msgstr "Сметище"
|
---|
12794 |
|
---|
12795 | #: trans_presets.java:2862
|
---|
12796 | msgid "Edit Landfill Landuse"
|
---|
12797 | msgstr "Редактирай сметище"
|
---|
12798 |
|
---|
12799 | #: trans_presets.java:2867
|
---|
12800 | msgid "Quarry"
|
---|
12801 | msgstr "Кариера"
|
---|
12802 |
|
---|
12803 | #: trans_presets.java:2868
|
---|
12804 | msgid "Edit Quarry Landuse"
|
---|
12805 | msgstr "Редактирай кариера"
|
---|
12806 |
|
---|
12807 | #: trans_presets.java:2873
|
---|
12808 | msgid "Military"
|
---|
12809 | msgstr "Военен"
|
---|
12810 |
|
---|
12811 | #: trans_presets.java:2874
|
---|
12812 | msgid "Edit Military Landuse"
|
---|
12813 | msgstr "Редакирай военна земя"
|
---|
12814 |
|
---|
12815 | #: trans_presets.java:2880
|
---|
12816 | msgid "Scree"
|
---|
12817 | msgstr "Сипей"
|
---|
12818 |
|
---|
12819 | #: trans_presets.java:2881
|
---|
12820 | msgid "Edit Scree"
|
---|
12821 | msgstr "Редактирай сипей"
|
---|
12822 |
|
---|
12823 | #: trans_presets.java:2885
|
---|
12824 | msgid "Scrub"
|
---|
12825 | msgstr "Шубрак"
|
---|
12826 |
|
---|
12827 | #: trans_presets.java:2886
|
---|
12828 | msgid "Edit Scrub"
|
---|
12829 | msgstr "Редактирай шубрака"
|
---|
12830 |
|
---|
12831 | #: trans_presets.java:2890
|
---|
12832 | msgid "Fell"
|
---|
12833 | msgstr "Скалист склон"
|
---|
12834 |
|
---|
12835 | #: trans_presets.java:2892
|
---|
12836 | msgid "Edit Fell"
|
---|
12837 | msgstr "Редактирай скалист склон"
|
---|
12838 |
|
---|
12839 | #: trans_presets.java:2896
|
---|
12840 | msgid "Heath"
|
---|
12841 | msgstr "Пустош"
|
---|
12842 |
|
---|
12843 | #: trans_presets.java:2898
|
---|
12844 | msgid "Edit Heath"
|
---|
12845 | msgstr "Редактиране пустош"
|
---|
12846 |
|
---|
12847 | #: trans_presets.java:2905
|
---|
12848 | msgid "Multipolygon"
|
---|
12849 | msgstr "Мултиполигон"
|
---|
12850 |
|
---|
12851 | #: trans_presets.java:2909
|
---|
12852 | msgid "Edit a Multipolygon"
|
---|
12853 | msgstr "Редактиране мултиполигон"
|
---|
12854 |
|
---|
12855 | #: trans_presets.java:2915
|
---|
12856 | msgid "outer segment"
|
---|
12857 | msgstr "външен сегмент"
|
---|
12858 |
|
---|
12859 | #: trans_presets.java:2916
|
---|
12860 | msgid "inner segment"
|
---|
12861 | msgstr "вътрешен сегмент"
|
---|
12862 |
|
---|
12863 | #: trans_presets.java:2919
|
---|
12864 | msgid "Turn restriction"
|
---|
12865 | msgstr "Ограничения при завиване"
|
---|
12866 |
|
---|
12867 | #: trans_presets.java:2922
|
---|
12868 | msgid "Edit a Turn Restriction"
|
---|
12869 | msgstr "Редактиране на ограничения при завиване"
|
---|
12870 |
|
---|
12871 | #: trans_presets.java:2924
|
---|
12872 | msgid "Restriction"
|
---|
12873 | msgstr "Ограничения"
|
---|
12874 |
|
---|
12875 | #: trans_presets.java:2924
|
---|
12876 | msgid "no_left_turn"
|
---|
12877 | msgstr "забранен ляв завой"
|
---|
12878 |
|
---|
12879 | #: trans_presets.java:2924
|
---|
12880 | msgid "no_right_turn"
|
---|
12881 | msgstr "забранен десен завой"
|
---|
12882 |
|
---|
12883 | #: trans_presets.java:2924
|
---|
12884 | msgid "no_straight_on"
|
---|
12885 | msgstr "забранено напред"
|
---|
12886 |
|
---|
12887 | #: trans_presets.java:2924
|
---|
12888 | msgid "no_u_turn"
|
---|
12889 | msgstr "забранен обратен завой"
|
---|
12890 |
|
---|
12891 | #: trans_presets.java:2924
|
---|
12892 | msgid "only_right_turn"
|
---|
12893 | msgstr "само десен завой"
|
---|
12894 |
|
---|
12895 | #: trans_presets.java:2924
|
---|
12896 | msgid "only_left_turn"
|
---|
12897 | msgstr "само ляв завой"
|
---|
12898 |
|
---|
12899 | #: trans_presets.java:2924
|
---|
12900 | msgid "only_straight_on"
|
---|
12901 | msgstr "само направо"
|
---|
12902 |
|
---|
12903 | #: trans_presets.java:2929
|
---|
12904 | msgid "from way"
|
---|
12905 | msgstr "от път"
|
---|
12906 |
|
---|
12907 | #: trans_presets.java:2930
|
---|
12908 | msgid "via node or way"
|
---|
12909 | msgstr "през точка или път"
|
---|
12910 |
|
---|
12911 | #: trans_presets.java:2931
|
---|
12912 | msgid "to way"
|
---|
12913 | msgstr "до път"
|
---|
12914 |
|
---|
12915 | #~ msgid ""
|
---|
12916 | #~ "This is the basic relation editor which allows you to change the "
|
---|
12917 | #~ "relation's tags as well as the members. In addition to this we should "
|
---|
12918 | #~ "have a smart editor that detects the type of relationship and limits your "
|
---|
12919 | #~ "choices in a sensible way."
|
---|
12920 | #~ msgstr ""
|
---|
12921 | #~ "Това е базов редактор за релации, който позволява да променяте маркерите "
|
---|
12922 | #~ "на релацията и нейните членове. В допълнение на това ще е хубаво да имаме "
|
---|
12923 | #~ "\"умен\" редактор, разбиращ от типа на релациите и ограничаващ избора по "
|
---|
12924 | #~ "подходящ начин."
|
---|
12925 |
|
---|
12926 | #~ msgid "Highway Exit"
|
---|
12927 | #~ msgstr "Магистрален изход"
|
---|
12928 |
|
---|
12929 | #~ msgid "Edit an Exit"
|
---|
12930 | #~ msgstr "Редактирай магистрален изход"
|
---|
12931 |
|
---|
12932 | #~ msgid "Exit Number"
|
---|
12933 | #~ msgstr "Номер на магистрален изход"
|
---|
12934 |
|
---|
12935 | #~ msgid "Exit Name"
|
---|
12936 | #~ msgstr "Название на магистрален изход"
|
---|
12937 |
|
---|
12938 | #~ msgid "Waterway"
|
---|
12939 | #~ msgstr "Водоеми"
|
---|
12940 |
|
---|
12941 | #~ msgid "Provider"
|
---|
12942 | #~ msgstr "Доставчик"
|
---|
12943 |
|
---|
12944 | #~ msgid "Natural"
|
---|
12945 | #~ msgstr "Естествено"
|
---|
12946 |
|
---|
12947 | #~ msgid "Ref"
|
---|
12948 | #~ msgstr "Ref"
|
---|