wiki:Ru:Translations

Version 11 (modified by ak099, 3 months ago) (diff)

--

Страница в процессе перевода

Перевод

Перевод JOSM разделён на три части: это перевод стартовой страницы, самой программы и Wiki (онлайн-справки).

Wiki и онлайн-справка

Если вы решили внести свой вклад в JOSM, то хорошей отправной точкой станет перевод этой wiki. Она используется также в качестве онлайн-справки для JOSM. Подробнее смотрите на странице Translations/Wiki. Можете начать работу прямо сейчас - точно так же, как и в любой хорошей wiki.

Некоторые специфичные для английского языка примечания можно найти внизу этой страницы.

Стартовая страница

Перевод стартовых сообщений JOSM можно изменить на StartupPageSource.

Эта страница имеет специальный формат:

  • Каждая строка "en:" указывает на начало нового перевода
  • Каждая строка с другим кодом языка является переводом предшествующей строки на английском языке
  • Каждая строка без пометок показывается "как есть"
  • Строки, начинающиеся с "#", игнорируются.

Примечание: Между сообщениями не всегда присутствуют пустые строки, поэтому будьте осторожны - не путайте сообщения и не забудьте перевести какое-либо из них!

Переводя с английского, всегда имеете в виду, что перевод требует творческого подхода и адаптации к вашей речи. Если вы неуверенны, просто добавьте перед кодом языка "х", так перевод сохранится, но не будет отображаться

Пожалуйста, располагайте ваши переводы упорядоченно, в порядке алфавита аббревиатур языка.

При нажатии "Предварительный просмотр страницы" или "Отправить изменения" для перевода, вам будет показана страница, состоящая из нескольких разделов, для каждого языка отдельно. Строки, отмеченные "EN", содержат не переведенный текст, X - отмечаются строки, которые были изъяты в связи с изменением текста.

Далее приведена таблица, отображающая состояние перевода StartupPage:

  • Желтым: Перевод требует обновления
  • Зеленым: Перевод актуален
  • Числа показывают:
    • первое: количество непереведённых строк
    • второе: количество строк с устаревшим переводом

arastbebgcaca@valenciacsdadeelenen_AUen_GBeseteufafifrhrhuisitjakoltnbnlplptpt_BRrusksvukvizh_CNzh_TW
17 + 35 + 015 + 015 + 015 + 027 + 00 + 08 + 00 + 08 + 00 + 027 + 027 + 00 + 08 + 018 + 127 + 016 + 10 + 017 + 23 + 016 + 38 + 00 + 00 + 00 + 026 + 03 + 03 + 014 + 08 + 00 + 00 + 016 + 10 + 026 + 00 + 00 + 0

Перевод истории версий

Перевод старых стартовых сообщений JOSM возможно изменить на странице VersionHistorySource для текущего года. Для предшествующих годов (с 2008 до прошлого года) на странице этого года (например, VersionHistorySource/2011).

Она имеет такой же формат, как и предыдущая.

VersionHistorySource

astbgcsdadeelenesetfifrhuitjakoltnlplpt_BRrusksvukzh_CNzh_TW
3 + 041 + 00 + 024 + 00 + 030 + 00 + 00 + 030 + 041 + 08 + 00 + 07 + 028 + 039 + 01 + 00 + 00 + 029 + 00 + 00 + 041 + 02 + 00 + 00 + 0

VersionHistorySource/2016

astcsdeelenesetfrhuitjaltnlplpt_BRruskukzh_CNzh_TW
8 + 00 + 00 + 016 + 00 + 00 + 09 + 05 + 00 + 00 + 016 + 00 + 00 + 03 + 019 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 0

VersionHistorySource/2015

astbebgcsdadeelenesetfrhuitjaltnlplptpt_BRruskukzh_CNzh_TW
0 + 014 + 016 + 00 + 020 + 00 + 015 + 00 + 00 + 016 + 00 + 00 + 00 + 012 + 00 + 00 + 00 + 016 + 012 + 00 + 00 + 00 + 01 + 00 + 0

VersionHistorySource/2014

astbebgcacsdadeelenesetfrhuitjaltnlplptpt_BRruskukzh_CNzh_TW
19 + 026 + 019 + 019 + 00 + 00 + 00 + 022 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 07 + 022 + 00 + 00 + 022 + 00 + 07 + 00 + 00 + 00 + 00 + 0

VersionHistorySource/2013

bgcacsdadeenesetfrhuitjanlplruskuk
37 + 026 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 012 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 016 + 30 + 122 + 00 + 0

VersionHistorySource/2012

bgcsdadeelenesetfifrhuitjanlplptrusksvukzh_TW
35 + 00 + 00 + 00 + 030 + 00 + 00 + 010 + 027 + 00 + 01 + 00 + 00 + 00 + 010 + 07 + 00 + 015 + 032 + 00 + 010 + 0

VersionHistorySource/2011

arbgcsdadeelenesetfifritjanlplptrusksvukzh_CNzh_TW
38 + 030 + 10 + 00 + 00 + 023 + 00 + 00 + 025 + 132 + 00 + 011 + 00 + 00 + 018 + 038 + 00 + 030 + 038 + 00 + 014 + 027 + 0

VersionHistorySource/2010

bgcsdadeenesetfifritjanlplptrusvukzh_CNzh_TW
13 + 00 + 018 + 00 + 00 + 00 + 05 + 00 + 00 + 00 + 015 + 00 + 011 + 01 + 00 + 019 + 00 + 07 + 010 + 0

VersionHistorySource/2009

bgcsdeenesetfifrhrisitjanlplptrusv
25 + 00 + 00 + 00 + 00 + 020 + 01 + 00 + 024 + 024 + 03 + 018 + 00 + 024 + 024 + 00 + 09 + 0

VersionHistorySource/2008

csdeenesfritjanlplrusv
0 + 00 + 00 + 00 + 00 + 011 + 09 + 00 + 011 + 00 + 010 + 0

Перевод интерфейса JOSM

Перевод интерфейса программы производится на Launchpad.

Шаблоны на Launchpad обновляется каждую ночь вместе с новой последней сборкой. Переводы импортируются перед каждым новым выпуском (или чаще по необходимости).

Перевод Java-программ имеет особенности, которые следует учитывать:

  • Знак ' - специальный символ. В строке его нужно повторить дважды, чтобы увидеть на экране (т.е. '' для одного апострофа).
  • Вместо ' можно использовать ’ - знак ударения (не надо нагромождать задваивания, на вид мало отличается от одиночной кавычки)
  • Этот символ с кодом U+2019 называется RIGHT SINGLE QUOTATION MARK
  • В Linux этот символ доступен с помощью комбинации клавиш <ALT-GR>+<SHIFT>+<N>
  • В Windows символ доступен при нажатии <ALT> и наборе 0146 на цифровом блоке клавиатуры
  • Не используйте фигурные скобки. Или заключайте их в одиночные кавычки: '{' или '}'.

Все сообщения снабжены ссылкой на место в исходном коде, где они встречаются. Это может помочь понять смысл переводимого сообщения. Исходные коды можно найти здесь:

Изменения, сделанные в Launchpad, будут импортированы в JOSM для всех языков, которые входят в дистрибутив. Как правило, команда разработчиков JOSM старается делать это один или два раза перед выпуском новой стабильной (tested) версии (что происходит обычно в конце каждого месяца, см. дорожную карту).

Новый язык добавляется в дистрибутив JOSM, когда будет переведено на этот язык не менее 2000 строк . Пожалуйста, начните переводить с главного интерфейса.

Как добавить поддержку нового языка для тестирования, если переведено менее 2000 строк:

  • Создайте языковые файлы и запишите их в каталог модуля (или ядра JOSM)
    • Языковые файлы хранятся в каталоге "JOSM\data" и имеют код языка в нижнем регистре в качестве имени и расширение .lang.
    • Эти файлы всегда компилируются вместе — основной файл английского языка и файл с переводом, иначе правильно работать не будет.
    • Чтобы создать такой набор нужно вызвать Perl-скрипт i18n.pl с каталогом результата и .po файлами в параметрах.
  • Добавьте новый язык в init() функцию в I18n.java:
    • Нужно указать правильный код режима множественного числа.
    • Описание формулы для расчёта формы множественного числа можно посмотреть в файле .po, скачанного с Launchpad.
    • Если ни один из существующих режимов множественного числа не подходит, необходимо добавить новый в нумератор PluralMode и в функцию pluralEval().
    • Для некоторых языков необходимо добавить "workaround code" в LanguageInfo.java для перевода между кодом языка Java и новыми кодами языков, используемыми Launchpad.

Текущий статус перевода интерфейса (только ядро JOSM и сервер, без модулей) показан в следующей таблице:

Ядро JOSM Данные сервера JOSM

languagenormal stringsplural numberplural stringscomplete plural setstotal
en English 8002 2310 (310)155100.01000
cs čeština 8002 3465 (465)155100.01000
fr français 8002 2310 (310)154100.01000
ru русский 8000 3465 (465)15599.91000
uk українська 7998 3465 (465)15599.91000
da dansk 7973 2310 (310)15599.71000
en_GB British 7971 2310 (310)14999.61000
de Deutsch 7966 2310 (310)15599.61000
nl Nederlands 7926 2310 (310)15599.1991
es español 7873 2310 (310)15598.4982
pt português 7830 2310 (310)15597.9982
id Bahasa Indonesia 7830 1155 (155)15597.9982
hu magyar 7674 2310 (310)15596.1964
zh_CN 简体中文 7542 1153 (155)15394.3946
sk slovenčina 7474 3465 (465)15593.8946
pt_BR português brasileiro 7375 2310 (310)15592.5928
pl polski 7148 3462 (465)15489.99010
be беларуская 6996 3459 (465)15388.08812
it italiano 6997 2306 (310)15387.98812
ja 日本語 6804 1153 (155)15385.38515
ca català 6606 2302 (310)15183.18317
zh_TW 正體中文 6470 1135 (155)13581.08119
vi Tiếng Việt 6052 1143 (155)14375.97624
lt lietuvių 5905 3459 (465)15375.27525
ast asturianu 5834 2294 (310)14773.77426
ca@valencia valencià 4695 2226 (310)11359.25941
sv svenska 4249 2228 (310)11453.95446
en_AU Australian 3812 2260 (310)12549.04951
km ភាសាខ្មែរ 3714 1139 (155)13947.24753
fi suomi 3512 2226 (310)11345.04555
bg български 3254 2132 (310)6640.74159
gl galego 2866 2152 (310)7636.33664
el Ελληνικά 2851 2160 (310)8036.23664
et eesti 2489 2122 (310)6131.43169
nb norsk bokmål 2301 294 (310)4728.82971
ko 한국어 2242 195 (155)9528.72971

languagenormal stringsplural numberplural stringscomplete plural setstotal
en English 123 20 (0)0100.01000
fr français 123 00 (0)0100.01000
cs čeština 122 00 (0)099.2991
da dansk 122 00 (0)099.2991
en_GB British 122 00 (0)099.2991
nl Nederlands 122 00 (0)099.2991
ru русский 122 00 (0)099.2991
uk українська 122 00 (0)099.2991
de Deutsch 121 00 (0)098.4982
id Bahasa Indonesia 121 00 (0)098.4982
hu magyar 120 00 (0)097.6982
es español 119 00 (0)096.7973
sk slovenčina 119 00 (0)096.7973
zh_CN 简体中文 115 00 (0)093.5937
be беларуская 111 00 (0)090.29010
pt_BR português brasileiro 102 00 (0)082.98317
ca català 98 00 (0)079.78020
it italiano 96 00 (0)078.07822
ja 日本語 95 00 (0)077.27723
pt português 93 00 (0)075.67624
vi Tiếng Việt 89 00 (0)072.47228
ast asturianu 83 00 (0)067.56733
ca@valencia valencià 79 00 (0)064.26436
zh_TW 正體中文 76 00 (0)061.86238
pl polski 66 00 (0)053.75446
km ភាសាខ្មែរ 65 00 (0)052.85347
gl galego 35 00 (0)028.52872
fi suomi 30 00 (0)024.42476
lt lietuvių 28 00 (0)022.82377
en_AU Australian 27 00 (0)022.02278
ko 한국어 24 00 (0)019.52080
et eesti 20 00 (0)016.31684
nb norsk bokmål 19 00 (0)015.41585
bg български 16 00 (0)013.01387
sv svenska 13 00 (0)010.61189
el Ελληνικά 10 00 (0)08.1892

Интерактивная справка JOSM

Полный список всех страниц интерактивной справки находится на странице Help Topics List. Этот перечень создается автоматически, но, тем не менее, может быть неполным. Смотрите следующий раздел о том, как делается перевод.

Перевод страниц

Смотрите в разделе Перевод страниц подробную информацию и статистику переводов wiki-страниц JOSM.

Языковая специфика перевода

Каждый язык имеет особые правила перевода терминов и текстов JOSM и OpenStreetMap.

Словарь

Можете почитать здесь: Перевод Ubuntu

Полезные ссылки:

Языковой портал Microsoft

Mandriva wiki:Перевод и локализация