Changes between Version 11 and Version 12 of Ru:Translations


Ignore:
Timestamp:
2018-02-14T10:54:49+01:00 (3 months ago)
Author:
ak099
Comment:

--

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
  • Ru:Translations

    v11 v12  
    3737 * Строки, начинающиеся с "#", игнорируются.
    3838
    39 Примечание: Между сообщениями не всегда присутствуют пустые строки, поэтому будьте осторожны - не путайте сообщения и не забудьте перевести какое-либо из них!
     39Примечание: Между сообщениями не всегда присутствуют пустые строки, поэтому будьте осторожны - не путайте сообщения и не забудьте перевести какое-либо из них! Пожалуйста, располагайте ваши переводы упорядоченно, в порядке алфавита аббревиатур языка, но оставьте "en:" первым.
    4040
    41 Переводя с английского, всегда имеете в виду, что перевод требует творческого подхода и адаптации к вашей речи. Если вы неуверенны, просто добавьте перед кодом языка "х", так перевод сохранится, но не будет отображаться
     41Переводя с английского, всегда имеете в виду, что перевод требует творческого подхода и адаптации к вашей речи. Если вы не уверены, просто добавьте перед кодом языка "х", так перевод сохранится, но не будет отображаться
    4242
    43 Пожалуйста, располагайте ваши переводы упорядоченно, в порядке алфавита аббревиатур языка.
     43На предпросмотре или после сохранения вы увидите страницу, состоящую из нескольких разделов, отсортированных по языкам.
     44Строки с '''EN''' - содержат не переведённый текст.
     45Строки с '''X''' - это черновики строк.
     46Строки с '''BASE''' отсутствуют в национальном варианте перевода и заменяются переводом на базовый вариант данного языкa (т.е. вместо отсутствующего "ca@valencia" используется "ca").
    4447
    45 При нажатии "Предварительный просмотр страницы" или "Отправить изменения" для перевода, вам будет показана страница, состоящая из нескольких разделов, для каждого языка отдельно. Строки, отмеченные "EN", содержат не переведенный текст, X - отмечаются строки, которые были изъяты в связи с изменением текста.
     48=== История версий === #Versionhistory
    4649
    47 Далее приведена таблица, отображающая состояние перевода StartupPage:
    48  * Желтым: Перевод требует обновления
    49  * Зеленым: Перевод актуален
    50  * Числа показывают:
    51   * первое: количество непереведённых строк
    52   * второе: количество строк с устаревшим переводом
     50Перевод более старых [wiki:Ru:VersionHistory стартовых сообщений JOSM] можно изменить в [wiki:VersionHistorySource] для текущего года. Для каждого предыдущего года существует отдельная страница (например, [wiki:VersionHistorySource/2016]) ... и так до 2008. Формат строк такой же, как описанный выше.
    5351
    54 [[MOTD(status|StartupPageSource)]]
    5552
    56 == Перевод [wiki:VersionHistory истории версий] ==
     53Состояние перевода на текущий момент показано на [wiki:Ru:Translations/Statistics странице статистики].
    5754
    58 Перевод старых стартовых сообщений JOSM возможно изменить на странице [wiki:VersionHistorySource] для текущего года. Для предшествующих годов (с 2008 до прошлого года) на странице этого года (например, [wiki:VersionHistorySource/2011]).
     55== Программа ==#Software
    5956
    60 Она имеет такой же формат, как и предыдущая.
    61 
    62 [[VersionHistoryIndex(status)]]
    63 
    64 == Перевод интерфейса JOSM ==
    65 
    66 Перевод интерфейса программы производится на [https://translations.launchpad.net/josm/trunk/ Launchpad].
     57Перевод интерфейса программы, включая большинство модулей, производится на [https://translations.launchpad.net/josm/trunk/ Launchpad]. Но некоторые модули переводятся на [https://www.transifex.com/josm/josm/dashboard/ Transifex] (по состоянию на январь 2018 это Mapillary, geojson и scripting).
    6758
    6859Шаблоны на Launchpad обновляется каждую ночь вместе с новой последней сборкой. Переводы импортируются перед каждым новым выпуском (или чаще по необходимости).
     
    10192 * Для некоторых языков необходимо добавить "workaround code" в [source:trunk/src/org/openstreetmap/josm/tools/LanguageInfo.java LanguageInfo.java] для перевода между кодом языка Java и новыми кодами языков, используемыми Launchpad.
    10293
    103 Текущий статус перевода интерфейса (только ядро JOSM и сервер, без модулей) показан в следующей таблице:
     94== Примечания, специфические для языка ==#Languagespecificnotes
    10495
    105 ||=Ядро JOSM=|| ||=Данные сервера JOSM=||
    106 || [[JOSMTranslation(||||=language=||=normal strings=||=plural number=||=plural strings=||=complete plural sets=||||=total=||)]] || || [[JOSMTranslation(||||=language=||=normal strings=||=plural number=||=plural strings=||=complete plural sets=||||=total=||,typedata)]] ||
     96Вот некоторые рекомендации о том, как могут быть переведены некоторые термины JOSM/OSM, для поддержания отдельных частей перевода в согласованном состоянии.
    10797
    108 {{{
    109 #!comment
    110 ПРИМЕЧАНИЕ: В этой таблице отсутствуют все строки, которые не переведены хотя бы на один дополнительный язык. Это значит, что таблица будет немного чересчур оптимистична в случае новых добавленных текстов.
    111 }}}
    112 
    113 == Интерактивная справка JOSM ==
    114 
    115 Полный список всех страниц интерактивной справки находится на странице [wiki:DevelopersGuide/HelpSystem/HelpTopicsList Help Topics List]. Этот перечень создается автоматически, но, тем не менее, может быть неполным.
    116 Смотрите следующий раздел о том, как делается перевод.
    117 
    118 == Перевод страниц ==
    119 
    120 Смотрите в разделе [wiki:Ru:Translations/Wiki Перевод страниц] подробную информацию и статистику переводов wiki-страниц JOSM.
    121 
    122 == Языковая специфика перевода ==
    123 
    124 Каждый язык имеет особые правила перевода терминов и текстов JOSM и OpenStreetMap.
    125 
    126 [http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:ВикиПроект_Россия/Словарь Словарь]
    127 
    128 Можете почитать здесь: [http://team.ubuntu.ru/translate/главная Перевод Ubuntu]
    129 
    130 Полезные ссылки:
    131 
    132 [http://www.microsoft.com/Language/ru-ru/Default.aspx Языковой портал Microsoft]
    133 
    134 [http://wiki.mandriva.com/ru/Общие_правила_перевода Mandriva wiki:Перевод и локализация]
    135 
    136 {{{
    137 #!comment
    138 NOTE to translators: Add translation notes, and every language specific information in the translated pages. See e.g. German page for examples.
    139 }}}
     98||=Английский=||=Перевод=||=Советы=||
     99|| tag ||  \
     100|| || ||
     101|| tags || properties ||  \
     102||  ||
     103|| key ||   \
     104|| || ||
     105|| value ||   \
     106|| || ||
     107||  way ||   \
     108|| || ||
     109|| node ||   \
     110|| || ||
     111|| relation ||   \
     112|| || ||
     113|| member ||   \
     114|| || ||
     115|| element ||   \
     116|| || ||
     117|| membership ||  \
     118|| || ||
     119|| referrer ||  \
     120|| || ||
     121|| track ||   \
     122|| || In English several terms for raw GPS data tracks areused. We here talk always use GPS-Track. ||
     123|| tagging ||  \
     124|| || ||
     125|| tagging preset ||  \
     126|| || ||
     127|| outside of the world ||   \
     128||  || outside of the downloaded area ||
     129|| button ||   \
     130|| || ||
     131||  OSM notes ||   \
     132|| || ||
     133|| preset ||   \
     134|| || [wiki:Presets] ||
     135|| mappaint style ||   \
     136|| || [wiki:Styles] ||
     137|| advanced preferences ||   \
     138|| || ||