[[TranslatedPages(revision=4)]] = Перевод Wiki = Система предоставления [wiki:/Ru:Help справки] пользователям JOSM основана на этой Wiki. Справка отображается с учётом контекста или открытого в данный момент диалогового окна JOSM. Справочная система может предлагать подходящую [wiki:DevelopersGuide/HelpSystem/HelpTopicsList тему], когда пользователь щёлкает на [[Image(source:trunk/images/help.png,link=wiki:Help,24,valign=middle)]] или нажимает `F1`. Наша основная цель — предоставить пользователю справку на его родном языке. В wiki-cтраницах JOSM используется простой метод добавления кода языка перед именем страницы. Коды языков можно найти (и добавить) на странице [wiki:TracLanguages]. Наверху каждой базовой английской страницы содержится макроэлемент `[[TranslatedPages]]`. Этот макроэлемент создаёт небольшое меню, содержащее ссылки на все переведённые на разные языки страницы с таким же wiki-именем. У каждой переведённой страницы есть такой же макроэлемент, но содержащий номер ревизии базовой страницы, как в примере на следующем изображении: [[Image(wiki:Translations/Wiki:revision.png)]] Если ревизия базовой страницы новее, чем у переведённой страницы (т.е. кто-то обновил страницу на английском), то под ссылками языков в меню появляется новый пункт, показывающий номера ревизий страницы: перевода и новой версии. При щелчке на этой ссылке отображаются различия между ревизиями, которые можно использовать для обновления перевода. После обновления перевода номер ревизии в макроэлементе переведённой страницы следует увеличить до самого нового, тогда эта дополнительная ссылка исчезнет. [[Image(wiki:Translations/Wiki:diff.png)]] Примечания: * Можно сделать так, чтобы в переведённой странице было изображение из англоязычной базовой страницы (или любой другой), если указать эту страницу в ссылке: {{{[[Image(wiki:Styles:Mappaint_deprecated.png)]]}}} [[Image(wiki:Styles:Mappaint_deprecated.png)]] * В переводах лучше приводить снимки экрана на соответствующем языке, хотя и англоязычные версии являются приемлемыми. * Ссылки в тексте должны вести на переведённую страницу, или же на англоязычную страницу, если перевода пока нет (в этом случае можно добавить пометку (En) или что-то подобное) * Страницы должны согласоваться друг с другом, поэтому при добавлении чего-то нового следует обновить также англоязычную базовую страницу (кроме специфических языковых особенностей) Смотрите [WikiMacros#TranslatedPages-macro описание макроэлемента] для более подробной информации о нём. Страницу можно пометить как неполную или устаревшую, добавив параметр '''outdated''' к макроэлементу (отделив его запятой от прочих параметров). После параметра следует добавить знак равенства и текстовое описание причины. Запятые в описании необходимо предварять обратной косой чертой. Пример: `[[TranslatedPages(revision=12,outdated=Перевод неполный\, отсутствует последняя часть.]]` Устаревшие сообщения из англоязычной базовой страницы можно копировать в переводы, но лучше, чтобы они остались только в базовой странице. Это позволит отделять проблемы, связанные с переводом (в переведённых страницах), от проблем, связанных с содержимым (в базовой странице). [wiki:OutdatedPages Список устаревших страниц] показывает все устаревшие страницы с соответствующими комментариями. Далее приведена автоматически генерируемая статистика, отображающая ошибки в макроэлементе `[[TranslatedPages]]` или устаревшие и отсутствующие страницы. === Коды языков === В JOSM используются те же коды языков, что и на Launchpad и во многих других переводов open source приложений. Это: * Двухбуквенные коды из [https://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/English_list.php ISO 639-1] в нижнем регистре (например, **de**). * Трёхбуквенные коды из [https://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/English_list.php ISO 639-2] в нижнем регистре, когда нет двухбуквенного кода (например, **ast**). * Вышеупомянутый языковой код с символом подчёркивания и кодом страны в верхнем регистре, в соответствии с ISO 3166-1 (например, **pt_BR**). * Вышеупомянутый языковой код с символом @ и диалектом в нижнем регистре (например, **ca@valencia**). Коды слегка видоизменяются в некоторых местах: * В манифесте Java и ключах XML-файла символ "@" заменяется на "-" (например, **ca-valencia**). * В заголовках wiki-страниц первая буква (а также после символов) в верхнем регистре (например, **Pt_BR** или **Ca-Valencia**) * В манифесте Java и ключах XML-файла символ "@" заменяется на "-" (например, **ca-valencia**). * В заголовках wiki-страниц первая буква (а также после символов) в верхнем регистре (например, **Pt_BR** или **Ca-Valencia**). Состояние перевода всей wiki можно увидеть на странице [wiki:/Ru:Translations/Statistics статистики]. {{{ #!comment Нижеследующая статистика была перемещена в по ссылке, расположенной выше этого комментария. Language specific === Таблица состояния переводов === * Красный: в странице имеется ошибка (см. список ошибок ниже) * Жёлтый: требуется обновление страницы * Зелёный: всё в порядке, страница в актуальном состоянии * Серый: страница отсутствует When translating this page, don't copy the macro as is, but use [[TranslatedPages(showstatus,lang=De)]] (for German), so only the relevant information for your language is printed. [[TranslatedPages(showstatus,lang=Ru)]] [[TranslatedPages(showproblems,silent)]] +}}}