Changes between Version 11 and Version 12 of Nl:Translations/Wiki
- Timestamp:
- 2018-06-03T14:17:44+02:00 (6 years ago)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
-
Nl:Translations/Wiki
v11 v12 1 [[TranslatedPages(revision= 6)]]1 [[TranslatedPages(revision=7)]] 2 2 = Vertalen van de wiki = 3 3 4 Het systeem voor het verschaffen van [wiki :/Nl:Help hulp] aan gebruikers van JOSM is gebaseerd op deze wiki.5 Het behandelt het exacte dialoogvenster of context waar de gebruiker momenteel naar kijkt.6 Het kan het toepasselijke [wiki :DevelopersGuide/HelpSystem/HelpTopicsList onderwerp] aanbieden als de gebruiker klikt op [[Image(source:trunk/images/help.png,link=wiki:Help,24,valign=middle)]] of drukt op `F1`.4 Het systeem voor het verschaffen van [wikitr:/Help hulp] aan gebruikers van JOSM is gebaseerd op deze wiki. 5 Het behandelt de exacte context onder de muisaanwijzer. 6 Het kan het toepasselijke [wikitr:/DevelopersGuide/HelpSystem/HelpTopicsList onderwerp] aanbieden als de gebruiker klikt op [[Image(source:trunk/images/help.png,link=wikitr:/Help,24,valign=middle)]] of drukt op `F1`. 7 7 Ons gemeenschappelijk doel is om de gebruiker in zijn eigen taal te helpen. 8 8 9 De pagina's van JOSM volgen de eenvoudige methode om de taalcode vóór de naam van de pagina te zetten. U kunt de taalcodes vinden (en toevoegen) op de pagina [wiki:TracLanguages].9 De pagina's van JOSM volgen de eenvoudige methode om de taalcode vóór de naam van de pagina te zetten. U kunt de taalcodes vinden (en toevoegen) op de pagina TracLanguages. 10 10 11 Elke op het Engels gebaseerde pagina heeft de macro `[ ·[TranslatedPages]]` bovenin staan. Deze macro creëert een klein menu dat koppelingen bevat naar alle vertaalde pagina's met dezelfde wikinaam. [[BR(De punt tussen de haakjes [·[ is nodig om te voorkomen dat de Macro TranslatedPages de Macro hier als een tekenreeks leest)]]11 Elke op het Engels gebaseerde pagina heeft de macro `[[``TranslatedPages]]` bovenin staan. Deze macro creëert een klein menu dat koppelingen bevat naar alle vertaalde pagina's met dezelfde wikinaam. [[BR(De naam van de macro moet hier verkeerd worden geschreven om te voorkomen dat de Macro TranslatedPages hier wordt uitgevoerd)]] 12 12 13 Elke vertaalde pagina bevat dezelfde macro, maar bevat de revisie van de basispagina zoals in de volgende afbeelding: 13 Deze macro wordt ook op elke vertaalde pagina gebruikt. 14 Aanvullend bevat het het nummer van de revisie van de basispagina als parameter. 15 Bekijk het volgende voorbeeld: 14 16 15 17 [[Image(wiki:Translations/Wiki:revision.png)]] … … 24 26 Enkele opmerkingen: 25 27 * Alle links naar pagina's van de wiki zouden `wikitr:` moeten hebben als domein. Dit domein levert een URL naar een vertaalde pagina, indien beschikbaar. Als het doel nog niet vertaald is, dan wordt een URL naar de Engelse basispagina afgeleverd, gecombineerd met een markering. \\ 26 `[wikitr:/ Styles Vertaalde titel Styles]` zal de lezer altijd naar een geldige pagina brengen.27 * Afbeeldingen van de Engelse basispagina kunnen eenvoudig op de vertaalde pagina worden geplaatst. Gebruik de Engelse naam van de pagina als domein en plaats een dubbele punt voor de bestandsnaam om er naar te verwijzen: `[[Image( Styles:Mappaint_deprecated.png)]]` [[Image(Styles:Mappaint_deprecated.png)]]28 `[wikitr:/Translations/Wiki vertaalde Wiki vertaling]` zal de lezer altijd naar een geldige pagina brengen. 29 * Afbeeldingen van de Engelse basispagina kunnen eenvoudig op de vertaalde pagina worden geplaatst. Gebruik de Engelse naam van de pagina als domein en plaats een dubbele punt voor de bestandsnaam om er naar te verwijzen: `[[Image(Translations/Wiki:diff.png)]]` 28 30 * Het zou fijn zijn als schermafdrukken in de eigen taal worden aangeboden hoewel de Engelse versie geaccepteerd wordt en minder werk is. 29 * Pagina's zouden consistent moeten zijn, dus dient, indien nieuw materiaal wordt toegevoegd , ook de Engelse basispagina te worden bijgewerkt (uitgezonderd taalspecifieke dingen).31 * Pagina's zouden consistent moeten zijn, dus dient, indien nieuw materiaal wordt toegevoegd aan een vertaalde pagina, ook de Engelse basispagina te worden bijgewerkt (uitgezonderd taalspecifieke dingen). 30 32 31 33 Bekijk de [WikiMacros#TranslatedPages-macro beschrijving van de macro] voor meer informatie over deze macro. 32 34 33 Pagina's kunnen worden gemarkeerd als incompleet of verouderd als de parameter '''outdated''' wordt toegevoegd aan de vertalingsmacro (gescheiden door een komma van andere parameters). Na de parameter dient een tekst te worden opgenomen die de reden beschrijft, voorafgegaan door een 'is gelijk aan"-teken. Komma's moeten worden geëscaped met een backslash. 35 Pagina's kunnen worden gemarkeerd als incompleet of verouderd als de parameter '''outdated''' wordt toegevoegd aan de vertalingsmacro. 36 Een bericht dat beschrijft wat ontbreekt en wat nog te doen is de waarde van deze parameter. 37 De naam van de parameter name moet door een komma zijn gescheiden van andere parameters. 38 De waarde van de parameter wordt door een 'is gelijk'-teken gescheiden van de naam. 39 Komma's in de waarde moeten worden geëscaped met een backslash. 34 40 35 41 Voorbeeld: … … 38 44 Berichten over verouderde pagina's vanaf de Engelse basispagina kunnen in de vertaling worden gekopieerd, maar waarschijnlijk is het beter om ze alleen op de basispagina te hebben. Dit maakt het mogelijk om problemen die gerelateerd zijn aan de vertalingen (vertaalde pagina's) te scheiden van problemen met de inhoud (basispagina's). 39 45 40 De [wiki:OutdatedPages lijst met verouderde pagina's] geeft alle verouderde pagina's weer en hun gerelateerde opmerkingen. 46 De [wikitr:/OutdatedPages lijst met verouderde pagina's] geeft alle verouderde pagina's weer en hun gerelateerde opmerkingen. 47 Zijn vertaalde varianten geven deze informatie slechts weer voor de doeltaal en de Engelse basispagina's. 41 48 42 49 Het volgende zijn automatisch gegenereerde statistieken die fouten weergeven in de macro `[·[TranslatedPages]]` of verouderde en ontbrekende pagina's. [[BR(De punt tussen de haakjes [·[ is nodig om te voorkomen dat de Macro TranslatedPages de Macro hier als een tekenreeks leest)]] … … 49 56 * Bovenstaande taalcode gevolgd door een underscore en landcode in hoofdletters overeenkomstig ISO 3166-1, bijv. `pt_BR`) 50 57 * Bovenstaande taalcode gevolgd door een @-teken en kleine letters voor dialect, bijv. `ca@valencia`) 51 52 58 De codes zijn op sommige plaatsen enigszins aangepast: 53 59 * Voor gebruik in Java manifest en XML sleutelbestanden wordt het teken "@" vervangen door een "-" (bijv. `ca-valencia`). 54 * Voor gebruik in titels van wiki -pagina's is de eerste letter (ook na tekens) een hoofdletter (bijv. `Pt_BR` of `Ca-Valencia`)60 * Voor gebruik in titels van wikipagina's is de eerste letter (ook na tekens) een hoofdletter (bijv. `Pt_BR` of `Ca-Valencia`) 55 61 56 De status van de vertalingen van de gehele wiki kunnen worden bekeken op de pagina [wiki:/Translations/Statistics Statistieken]. 57 {{{ 58 #!comment 59 De volgende statistieken werden verplaatst naar de hierboven zichtbare koppeling boven deze opmerking. 60 Taalspecifiek 61 62 === Statustabel === 63 64 * Rood : Er staat een fout op deze pagina (zie de foutenlijst hieronder) 65 * Geel : Pagina moet worden bijgewerkt 66 * Groen: Alles is bijgewerkt 67 * Grijs: Pagina ontbreekt 68 69 Gebruik, bij het vertalen van deze pagina, niet de macro zoals die is, maar gebruik [[TranslatedPages(showstatus,lang=De)]] (voor Duits), zodat alleen de relevante informatie voor uw taal wordt afgedrukt. 70 71 [[TranslatedPages(showstatus,skipmissing,lang=Nl)]] 72 73 [[TranslatedPages(showproblems,silent)]] 74 }}} 62 De status van de vertalingen van de gehele wiki kunnen worden bekeken op de pagina [wikitr:/Translations/Statistics Statistieken].