# translation of fr.po to
# Frederic Bonifas <fredericbonifas@gmail.com>, 2006. <>, 2006.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-15 01:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-21 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Frederic Bonifas <fredericbonifas@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <josm-fr@eigenheimstrasse.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddSegmentAction.java:51
msgid "Add segment"
msgstr "Ajouter un segment."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddSegmentAction.java:53
msgid "Add a segment between two nodes."
msgstr "Ajouter un segment entre deux noeuds."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:55
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerList.java:57
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:313
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:345
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:46
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:58
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:57
msgid "Delete nodes, streets or segments."
msgstr "Supprimer des noeuds, des rues ou des segments."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:149
msgid "Cannot delete node."
msgstr "Impossible de supprimer le noeud."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:153
msgid "This object is in use."
msgstr "Cet objet est en utilisation."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:170
msgid "Used by more than two segments."
msgstr "Utilisé par plus de deux segments."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:175
msgid "Used by only one segment."
msgstr "Utilisé par un seul segment."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:185
msgid "Used in a way."
msgstr "Utilisé par un chemin."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:187
msgid "Wrong direction of segments."
msgstr "Segments dans la mauvaise direction."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:190
msgid "Conflicting keys"
msgstr "Clés conflictuelles"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:200
msgid "Delete Node"
msgstr "Supprimer un noeud"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:46
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:46
msgid "Zoom in by dragging. (Ctrl+up,left,down,right,+,-)"
msgstr ""
"Zoomer en sélectionnant une zone à la souris. (Ctrl+haut, gauche, bas, "
"droite, +, -)"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:72
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:72
msgid "Select objects by dragging or clicking."
msgstr ""
"Sélectionner des objets en cliquant ou en définissant une zone à la souris."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:73
msgid "Straight line"
msgstr "Ligne droite"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:73
msgid "Select objects in a straight line."
msgstr "Sélectionner des objets sur une ligne droite."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/MoveAction.java:51
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:117
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/MoveAction.java:53
msgid "Move selected objects around."
msgstr "Déplacer les objets sélectionnés."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/MoveAction.java:98
msgid "Cannot move objects outside of the world."
msgstr "Impossible de déplacer des objets en dehors de la Terre."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:61
msgid "Add Way"
msgstr "Ajouter un chemin"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:61
msgid "Add a new way to the data."
msgstr "Ajouter un nouveau chemin aux données;"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:95
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:143
msgid ""
"Warning: This way is incomplete. Try to download it, before adding segments."
msgstr ""
"Attention : ce chemin est incomplet.Essayez de le télécharger en entier "
"avant d'ajouter des segments."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:162
#, fuzzy, java-format
msgid ""
"{0} way has been selected.\n"
"Do you wish to select all segments belonging to the way instead?"
msgid_plural ""
"{0} ways have been selected.\n"
"Do you wish to select all segments belonging to the ways instead?"
msgstr[0] ""
"{0} chemin a été sélectionné.\n"
"Souhaitez-vous plutôt sélectionner tous les segments appartenant à ce "
"chemin ?{0} chemins·ont été sélectionnés.\n"
"Souhaitez-vous plutôt sélectionner tous les segments appartenant à ces "
"chemins ?"
msgstr[1] ""
"{0} chemin a été sélectionné.\n"
"Souhaitez-vous plutôt sélectionner tous les segments appartenant à ce "
"chemin ?{0} chemins·ont été sélectionnés.\n"
"Souhaitez-vous plutôt sélectionner tous les segments appartenant à ces "
"chemins ?"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:162
msgid "Add segments from ways"
msgstr "Ajouter des segments aux chemins"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:168
msgid "Do you want to add all other selected segments to the one selected way?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous ajouter tous les autres segments sélectionnés au chemin "
"sélectionné ?"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:168
msgid "Add segments to way?"
msgstr "Ajouter des segments au chemin ?"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:173
msgid "Reorder all line segments?"
msgstr "Réorganiser tous les segments de la ligne ?"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:173
msgid "Reorder?"
msgstr "Réorganiser ?"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:232
#, java-format
msgid "Create a new way out of {0} segment?"
msgid_plural "Create a new way out of {0} segments?"
msgstr[0] "Créer un nouveau chemin constitué de {0} segment ?"
msgstr[1] "Créer un nouveau chemin constitué de {0} segments ?"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:232
msgid "Create new way"
msgstr "Créer un nouveau chemin"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:46
msgid "Add node"
msgstr "Ajouter un noeud"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:46
msgid "Add a new node to the map"
msgstr "Ajouter un nouveau noeud à la carte"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:47
msgid "Add node into segment"
msgstr "Ajouter un noeud dans un segment"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:47
msgid "Add a node into an existing segment"
msgstr "Ajouter un noeud dans un segment existant"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:83
msgid "Can not add a node outside of the world."
msgstr "Impossible d'ajouter un noeud en dehors de la Terre."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:132
msgid "Add Node into Segment"
msgstr "Ajouter un noeud dans un segment"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseSegmentAction.java:26
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseSegmentAction.java:53
#, fuzzy
msgid "Reverse Segments"
msgstr "segments"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseSegmentAction.java:26
#, fuzzy
msgid "Revert the direction of all selected Segments."
msgstr "Segments dans la mauvaise direction."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseSegmentAction.java:39
#, fuzzy
msgid "Please select at least one segment."
msgstr "Sélectionner l'étage à supprimer."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:21
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:201
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:21
msgid "Open a preferences page for global settings."
msgstr "Ouvrir la page des préférences pour les réglages généraux."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:40
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:40
msgid "Open a file."
msgstr "Ouvrir un fichier"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:73
msgid "CSV Data import for non-GPS data is not implemented yet."
msgstr ""
"L'import des données CSV pour les données non GPS n'est pas encore "
"implémenté."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:76
#, java-format
msgid "Unknown file extension: {0}"
msgstr "Extension de fichier inconnue : {0}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:79
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:81
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:63
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70
msgid "Data Layer"
msgstr "Calque de données"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:83
#, java-format
msgid "Error while parsing {0}"
msgstr "Erreur pendant le traitement {0}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:86
#, java-format
msgid "Could not read \"{0}\""
msgstr "Impossible de lire \"{0}\""

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
msgid "Undo the last action."
msgstr "Annuler la dernière action."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:67
msgid "Downloading data"
msgstr "Téléchargement des données"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:80
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:59
msgid "No data imported."
msgstr "Aucune donnée importée"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:95
msgid "Downloading GPS data"
msgstr "Téléchargement des données GPS"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:125
msgid "Open as raw gps data"
msgstr "Ouvrir avec les données GPS brutes"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:128
msgid "Download from OSM"
msgstr "Télécharger depuis OSM"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:128
msgid "Download map data from the OSM server."
msgstr "Télécharger une carte de données depuis le serveur OSM."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:140
msgid ""
"Move and zoom the image like the main map. Select an area to download by "
"dragging."
msgstr ""
"Déplacer ou zoomer sur l'image comme pour la carte principale. Sélectionner "
"une zone à télécharger en faisant glisser la souris bouton principal enfoncé."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:143
msgid "Bounding box"
msgstr "Zone sélectionnée"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:144
msgid "min lat"
msgstr "lat min"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:146
msgid "min lon"
msgstr "lon min"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:148
msgid "max lat"
msgstr "lat max"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:150
msgid "max lon"
msgstr "lon max"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:162
msgid "URL from www.openstreetmap.org"
msgstr "URL à partir de www.openstreetmap.org"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:215
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marque-pages"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:232
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:311
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:319
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:52
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:237
msgid "Please enter the desired coordinates first."
msgstr "Entrez les coordonnées désirées en premier."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:240
msgid "Please enter a name for the location."
msgstr "Entrez un nom pour cet emplacement."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:248
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:253
msgid "Select a bookmark first."
msgstr "Sélectionner un marque-page en premier."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:271
msgid "Choose an area"
msgstr "Choisir une zone"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:286
msgid "Please enter the desired coordinates or click on a bookmark."
msgstr "Entrez les coordonnées désirées ou cliquez sur un marque-page."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:18
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:18
msgid "Exit the application."
msgstr "Quitter l'application."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:57
msgid "About"
msgstr "À propos"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:57
msgid "Display the about screen."
msgstr "Montrer l'à propos."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:67
#, java-format
msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
msgstr "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:68
#, java-format
msgid "last change at {0}"
msgstr "dernier changement à {0}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:69
#, java-format
msgid "Java Version {0}"
msgstr "Java Version {0}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:70
msgid "Homepage"
msgstr "Page d'accueil"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72
msgid "Bug Reports"
msgstr "Rapports de bug"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:76
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:25
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:77
msgid "Readme"
msgstr "Lisez-moi"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:78
msgid "Revision"
msgstr "Révision"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79
msgid "Contribution"
msgstr "Contribution"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83
msgid "About JOSM..."
msgstr "À propos de JOSM..."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:93
msgid "File could not be found."
msgstr "Impossible de trouver le fichier."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:57
msgid "File exists. Overwrite?"
msgstr "Le fichier existe déjà. Écrire dessus ?"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:57
msgid "Overwrite"
msgstr "Écrire dessus"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:29
msgid "data"
msgstr "données"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:30
msgid "selection"
msgstr "sélection"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:31
msgid "layer"
msgstr "calque"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:32
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:138
msgid "conflict"
msgstr "conflit"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:40
#, java-format
msgid "Auto Scale: {0}"
msgstr "Zoom auto : {0}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:41
#, java-format
msgid "Auto zoom the view (to {0}. Disabled if the view is moved)"
msgstr ""
"Zoomer automatiquement sur la vue ({0}) (Annuler si la vue est déplacée)"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:36
msgid "Upload to OSM"
msgstr "Charger sur OSM"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:36
msgid "Upload all changes to the OSM server."
msgstr "Charger tous les changements sur le serveur d'OSM."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:41
msgid "Nothing to upload. Get some data first."
msgstr "Rien à charger. Obtenez d'abord des données."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:46
msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
msgstr ""
"Certains conflits ne sont pas résolus. Vous devez d'abord les résoudre."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:75
msgid "Uploading data"
msgstr "Chargement des données"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:99
msgid "No changes to upload."
msgstr "Aucuns changements à charger."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108
msgid "Objects to add:"
msgstr "Objets à ajouter : "

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:116
msgid "Objects to modify:"
msgstr "Objets à modifier : "

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:124
msgid "Objects to delete:"
msgstr "Objets à supprimer : "

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:131
msgid "Upload this changes?"
msgstr "Charger ces changements ?"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:25
msgid "OSM Server Files (.osm .xml)"
msgstr "Fichiers d'un serveur OSM (.osm .xml)"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26
msgid "GPX Files (.gpx)"
msgstr "Fichiers GPX (.gpx)"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27
msgid "CSV Files (.csv .txt)"
msgstr "Fichiers CSV (.csv .txt)"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23
msgid "Redo the last undone action."
msgstr "Refaire la dernière action annulée"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:46
#, java-format
msgid "Downloading {0} segments"
msgid_plural "Downloading {0} segment"
msgstr[0] "Télchargement de {0} segments"
msgstr[1] "Télchargement de {0} segment"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:85
msgid "Download incomplete objects"
msgstr "Télécharger les objets incomplets"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:85
msgid "Download all (selected) incomplete ways from the OSM server."
msgstr ""
"Télécharger tous les chemins sélectionnés incomplets depuis le serveur OSM."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:103
#, java-format
msgid "Download {0} ways containing a total of {1} segments?"
msgstr "Télécharger {0} chemins contenant un total de {1} segments ?"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:103
msgid "Download?"
msgstr "Télécharger ?"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/WmsServerAction.java:15
msgid "Show background"
msgstr "Montrer l'arrière-plan"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/WmsServerAction.java:15
msgid "Download and show landsat background images."
msgstr "Télécharger et montrer les images d'arrière-plan landsat."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/WmsServerAction.java:19
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:133
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:177
msgid "Not implemented yet."
msgstr "Pas encore implémenté."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:32
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:32
msgid "Save the current data."
msgstr "Sauvegarder les données actuelles"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:37
msgid "No document open so nothing to save."
msgstr "Aucun document ouvert donc rien à sauvegarder."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:40
msgid "The document contains no data. Save anyway?"
msgstr "Le document ne contient aucune donnée. Sauvegarder quand même ?"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:40
msgid "Empty document"
msgstr "Document vide"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:44
msgid ""
"There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
"if you rejected all. Continue?"
msgstr ""
"Certains conflits ne sont pas résolus. Les conflits ne seront pas "
"sauvegardés si vous ne les traitez pas. Continuer ?"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:44
msgid "Conflicts"
msgstr "Conflits"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:73
msgid "CSV output not supported yet."
msgstr "Sortie en CSV pas encore supportée."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:76
msgid "Unknown file extension."
msgstr "Extension de fichier inconnue."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:81
msgid "An error occoured while saving."
msgstr "Une erreur s'est produite pendant la sauvegarde."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:39
msgid ""
"Note: GPL is not compatible to the OSM license. Do not upload GPL licensed "
"tracks."
msgstr ""
"Note : La GPL n'est pas compatible avec la licence d'OSM. Ne pas importer "
"des traces sous licence GPL."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:44
msgid "Export to GPX"
msgstr "Exporter en GPX"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:44
msgid "Export the data to GPX file."
msgstr "Exporter les données en un fichier GPX."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:50
msgid "Nothing to export. Get some data first."
msgstr "Rien à exporter.Obtenez d'abord des données."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:74
msgid "gps track description"
msgstr "description de la trace GPS"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:80
msgid "Add author information"
msgstr "Ajouter des informations sur l'auteur"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:83
msgid "Real name"
msgstr "Nom réel"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:87
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91
msgid "Copyright (URL)"
msgstr "Copyright (URL)"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:95
msgid "Predefined"
msgstr "Prédéfini"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:97
msgid "Copyright year"
msgstr "Année du copyright"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:105
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:109
msgid "Export options"
msgstr "Options d'export"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:130
#, java-format
msgid "Error while exporting {0}"
msgstr "Erreur à l'export {0}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:130
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:184
msgid "Choose a predefined license"
msgstr "Choisir une licence prédéfinie"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:39
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne rien faire"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:39
msgid "Report Bug"
msgstr "Rapporter un bug"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:40
msgid ""
"An unexpected exception occoured.\n"
"\n"
"This is always a coding error. If you are running the latest\n"
"version of JOSM, please consider be kind and file a bug report."
msgstr ""
"Une exception inattendue est apparue.\n"
"\n"
"Cela est toujours du à une erreur de code. Si vous utilisez la dernière "
"version de JOSM, il serait aimable de produire un rapport de bug."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:43
msgid "Unexpected Exception"
msgstr "Exception inattendue"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:51
msgid ""
"Please send this to josm@eigenheimstrasse.de\n"
"\n"
msgstr ""
"Merci d'envoyer cela à josm@eigenheimstrasse.de\n"
"\n"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:72
msgid ""
"Please send an email with the following information to josm@eigenheimstrasse."
"de"
msgstr ""
"Merci d'envoyer un e-mail avec les informations suivantes à "
"josm@eigenheimstrasse.de"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:12
msgid "Ctrl-"
msgstr "Ctrl-"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:14
msgid "Alt-"
msgstr "Alt-"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:16
msgid "AltGr-"
msgstr "AltGr-"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:18
msgid "Shift-"
msgstr "Shift-"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:63
msgid "Load Selection"
msgstr "Charger la sélection"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:70
#, java-format
msgid "Contact {0}..."
msgstr "Contact de {0}..."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:75
msgid "Downloading..."
msgstr "Téléchargement..."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:87
#, java-format
msgid "Could not read from url: \"{0}\""
msgstr "Impossible de lire quelque chose depuis l'URL : \"{0}\""

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:90
#, java-format
msgid "Parsing error in url: \"{0}\""
msgstr "Erreur d'analyse dans l'URL : \"{0}\""

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:113
msgid "Current Selection"
msgstr "Sélection actuelle"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:113
msgid "Open a selection list window."
msgstr "Ouvrir une fenêtre de sélection de liste."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:128
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:72
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:129
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:73
msgid ""
"Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
msgstr ""
"Remplacer les éléments de la carte par les éléments sélectionnés de cette "
"liste."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:137
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:82
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:138
msgid "Refresh the selection list."
msgstr "Actualiser la liste de sélection"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:146
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:180
msgid "Search"
msgstr "Chercher"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:147
msgid "Search for objects."
msgstr "Rechercher des objets"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:151
msgid "Please enter a search string."
msgstr "Entrer le texte à rechercher."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153
msgid ""
"<html>Fulltext search.<ul><li><code>Baker Street</code>  - 'Baker' and "
"'Street' in any key or name.</li><li><code>\"Baker Street\"</code>  - 'Baker "
"Street' in any key or name.</li><li><code>name:Bak</code>  - 'Bak' anywhere "
"in the name.</li><li><code>-name:Bak</code>  - not 'Bak' in the name.</"
"li><li><code>foot:</code>  - key=foot set to any value.</ul></html>"
msgstr ""
"<html>Recherche du texte entier<ul><li><code>Baker·Street</code>··-"
"·'Baker'·et·'Street'·dans les clés et les noms.</li><li><code>\"Baker·Street"
"\"</code>··-·'Baker·Street'·dans les clés et les noms.</li><li><code>name:"
"Bak</code>··-·'Bak'·n'importe où dans le nom.</li><li><code>-name:Bak</"
"code>··-·pas de·'Bak'·dans le nom.</li><li><code>foot:</code>··-"
"·key=foot·associé à n'importe quelle valeur.</ul></html>"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:161
msgid "replace selection"
msgstr "remplacer la sélection"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:162
msgid "add to selection"
msgstr "ajouter à la sélection"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:163
msgid "remove from selection"
msgstr "supprimer de la sélection"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:51
msgid "Conflict"
msgstr "Conflit"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:51
msgid "Merging conflicts."
msgstr "Gérer les conflits"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:63
msgid "Resolve"
msgstr "Résoudre"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:64
msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
msgstr ""
"Ouvrir une une fenêtre de fusion des éléments sélectionnés de cette liste."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:106
msgid "Please select something from the conflict list."
msgstr "Sélectionnez un élément de la liste des conflits."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:115
msgid "Resolve Conflicts"
msgstr "Résoudre les conflits"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
msgid "Command Stack"
msgstr "Pile de commandes"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
msgstr "Ouvrir une liste de toutes les commandes (annuler le buffer)"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerList.java:58
msgid "Delete the selected layer."
msgstr "Supprimer le calque sélectionné."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerList.java:79
msgid "Show/Hide"
msgstr "Montrer/Cacher"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerList.java:80
msgid "Toggle visible state of the selected layer."
msgstr "Change la visibilité du calque sélectionné."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerList.java:118
msgid "Layers"
msgstr "Calque"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerList.java:118
msgid "Open a list of all loaded layers."
msgstr "Ouvrir une liste de tous les calques chargés."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerList.java:190
msgid "Move the selected layer one row up."
msgstr "Déplacer le calque sélectionné un étage au-dessus."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerList.java:195
msgid "Move the selected layer one row down."
msgstr "Déplacer le calque sélectionné un étage en-dessous."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerList.java:208
msgid "Merge the selected layer into the layer directly below."
msgstr ""
"Fusionner les calques sélectionnés dans le calque directement en dessous."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:98
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:148
#, java-format
msgid "This will change {0} object."
msgid_plural "This will change {0} objects."
msgstr[0] "Cela changera {0} objet."
msgstr[1] "Cela changera {0} objets."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:98
#, java-format
msgid ""
"Please select a new value for \"{0}\".<br>(Empty string deletes the key.)"
msgstr ""
"Merci de sélectionner une valeur pour \"{0}\". <br>(une chaîne de caractères "
"vide supprime la clé)"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:110
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:170
msgid "Change values?"
msgstr "Changer les valeurs ?"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:128
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:275
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:359
msgid "<different>"
msgstr "<différent>"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:148
msgid "Please select a key"
msgstr "Sélectionner une clé"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:161
msgid "Please select a value"
msgstr "Sélectionner une valeur"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:213
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:213
msgid "Property for selected objects."
msgstr "Propriétés des objets sélectionnés."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:232
#, java-format
msgid "Could not read annotation preset source: {0}"
msgstr "Impossible de lire le fichier d'annotations : {0}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:235
#, java-format
msgid "Error parsing {0}: "
msgstr "Erreur de traitement {0}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:254
#, fuzzy, java-format
msgid "Change {0} object"
msgid_plural "Change {0} objects"
msgstr[0] "Cela changera {0} objet."
msgstr[1] "Cela changera {0} objets."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:267
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:81
msgid "Key"
msgstr "Clé"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:267
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:81
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:300
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:334
msgid "Please select the row to edit."
msgstr "Sélectionnez l'étage à éditer."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:305
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:349
msgid "Please select the row to delete."
msgstr "Sélectionner l'étage à supprimer."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:311
msgid "Add a new key/value pair to all objects"
msgstr "Ajouter un nouveau couple clé/valeur à tous les objets"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:312
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:330
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:193
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:312
msgid "Edit the value of the selected key for all objects"
msgstr "Éditer la valeur de la clé selectionnée pour tous les objets"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:313
msgid "Delete the selected key in all objects"
msgstr "Supprimer la clé sélectionnée de tous les objets"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:81
msgid "Click Reload to refresh list"
msgstr ""

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:83
#, fuzzy
msgid "Revert"
msgstr "Supprimer"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:86
msgid "History"
msgstr ""

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:86
msgid "Display the history of all selected items."
msgstr ""

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:95
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:223
msgid "Object"
msgstr "Objet"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:95
msgid "Date"
msgstr ""

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:130
msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list."
msgstr ""

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:136
msgid ""
"Revert the state of all currently selected objects to the version selected "
"in the history list."
msgstr ""

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:153
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:66
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:132
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:117
msgid "node"
msgid_plural "nodes"
msgstr[0] "noeud"
msgstr[1] "noeuds"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:154
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:53
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:133
msgid "segment"
msgid_plural "segments"
msgstr[0] "segment"
msgstr[1] "segments"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:155
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:92
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:134
msgid "way"
msgid_plural "ways"
msgstr[0] "chemin"
msgstr[1] "chemins"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:167
msgid "There were conflicts during import."
msgstr "Il y a eu des conflits pendant l'import."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:306
#, java-format
msgid "{0} consists of:"
msgstr "{0} consiste en :"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:310
#, java-format
msgid " ({0} deleted.)"
msgstr " ({0} supprimés)"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:51
msgid "Convert to data layer"
msgstr "Convertir en un calque de données"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:138
msgid "track"
msgid_plural "tracks"
msgstr[0] "trace"
msgstr[1] "traces"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:139
msgid "point"
msgid_plural "points"
msgstr[0] "point"
msgstr[1] "points"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:161
#, java-format
msgid "a track with {0} point"
msgid_plural "a track with {0} points"
msgstr[0] "une trace avec {0} point"
msgstr[1] "une trace avec {0} points"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:165
#, java-format
msgid "{0} consists of {1} track"
msgstr "{0} consiste en {1} traces"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:165
#, java-format
msgid "{0} point"
msgid_plural "{0} points"
msgstr[0] "{0} point"
msgstr[1] "{0} points"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:169
msgid "Customize Color"
msgstr "Personnaliser la couleur"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:174
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:174
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:55
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:174
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:175
msgid "Choose a color"
msgstr "Choisir une couleur"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:190
msgid "Import images"
msgstr "Import des images"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:202
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:333
msgid "JPEG images (*.jpg)"
msgstr "images JPEG (*.jpg)"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:83
msgid "Images"
msgstr "Images"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:88
msgid "Read GPS..."
msgstr "Lecture du GPS..."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:96
#, java-format
msgid "No time for point {0} x {1}"
msgstr "Aucune heure pour le point {0}·x·{1}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:101
#, java-format
msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}"
msgstr "Impossible de lire l'heure \"{0}\" du point {1} x {2}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:105
msgid "Time loop in gps data."
msgstr "Boucle horaire dans les données GPS."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:111
msgid "No images with readable timestamps found."
msgstr "Aucune image avec des informations horaires lisibles trouvée."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:122
#, java-format
msgid "Reading {0}..."
msgstr "Lecture de {0}..."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:186
msgid "Geotagged Images"
msgstr "Images géomarquées"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:253
#, java-format
msgid "GPS start: {0}"
msgstr "Allumage du GPS : {0}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:254
#, java-format
msgid "GPS end: {0}"
msgstr "Extinction du GPS : {0}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:256
#, java-format
msgid "current delta: {0}s"
msgstr "variation actuelle : {0}s"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:257
msgid "timezone difference: "
msgstr "différence de fuseau horaire : "

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:281
msgid "image"
msgid_plural "images"
msgstr[0] "image"
msgstr[1] "images"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:281
#, java-format
msgid "{0} within the track."
msgstr "{0} dans la trace."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:322
msgid "Sync clock"
msgstr "Synchroniser l'horloge"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:377
#, java-format
msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed."
msgstr "La date du fichier \"{0}\" ne peut être analysée."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:381
#, java-format
msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"."
msgstr "Il n'y a aucune heure EXIF associée au fichier \"{0}\"."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:385
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:387
msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)"
msgstr "Entrez la date et l'heure montrées (mm/jj/aaaa HH:MM:SS)"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:390
msgid "GPS unit timezome (difference to photo)"
msgstr "Zone horaire de l'unité GPS (différence avec la photo)"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:398
msgid "Syncronize Time with GPS Unit"
msgstr "Synchroniser l'heure avec l'unité GPS"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:414
msgid "Time entered could not be parsed."
msgstr "L'heure indiquée ne peut être analysée."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WmsServerLayer.java:46
msgid "Wrong longitude transformation for tile cache. Can't operate on {0}"
msgstr ""
"Mauvaise transformation de longitude pour le cache. Ne peut pas opérer sur "
"{0}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WmsServerLayer.java:57
#, java-format
msgid "WMS layer: {0}"
msgstr "calque WMS :{0}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:90
msgid "Could not read bookmarks."
msgstr "Impossible de lire les marque-pages."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:114
msgid "Could not write bookmark."
msgstr "Impossible d'écrire un marque-page."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:124
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:161
msgid "Java Open Street Map - Editor"
msgstr "Java Open Street Map - Editor"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:164
msgid "layer not in list."
msgstr "le calque n'est pas dans la liste."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:53
msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
msgstr ""
"Indication : Certains changements viennent du chargment de nouvelles données "
"sur le serveur."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:55
msgid "There are unsaved changes. Really quit?"
msgstr "Certains changements ne sont pas sauvegardés. Quitter quand même ?"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:56
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Changements non sauvegardés"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:134
msgid "Java OpenStreetMap Editor"
msgstr "Java OpenStreetMap Editor"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:135
msgid "usage"
msgstr "usage"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:137
msgid "options"
msgstr "Options"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:138
msgid "Show this help"
msgstr "Montrer cette aide"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:139
msgid "Standard unix geometry argument"
msgstr "Argument de géométrie standard UNIX"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:140
msgid "Download the bounding box"
msgstr "Télécharge la zone sélectionnée"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:141
msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
msgstr "Télécharge l'emplacement donné par l'URL (avec lat=x&lon=y&zoom=z)"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:142
msgid "Open file (as raw gps, if .gpx or .csv)"
msgstr "Ouvrir un fichier (en GPS brut si .gpx ou .csv)"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:143
msgid "Download the bounding box as raw gps"
msgstr "Télécharger la zone sélectionnée en GPS brut."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:144
msgid "Select with the given search"
msgstr "Sélectionner les résultats de la recherche."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145
msgid "Don't launch in fullscreen mode"
msgstr "Ne pas lancer en plein écran"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:146
msgid "Reset the preferences to default"
msgstr "Rétablir les préférences par défaut"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:147
msgid "Set the language. Example: "
msgstr "Choisir la langue. Exemple : "

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148
msgid "examples"
msgstr "exemples"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:154
msgid ""
"Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n"
"some data before --selection"
msgstr ""
"Les paramètres sont lus dans l'ordre dans lequel ils sont spécifiés, soyez "
"donc\n"
"sur d'avoir chargé des données avant --selection"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:156
msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
msgstr "Au lieu de --download=<bbox> vous devriez indiquer osm://<bbox>\n"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:221
msgid "Lat/Lon"
msgstr "Lat/Lon"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:232
#, java-format
msgid "{0} object has conflicts:"
msgid_plural "{0} objects have conflicts:"
msgstr[0] "{0} objet est conflictuel : "
msgstr[1] "{0} objets sont conflictuels :"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:235
msgid "my version:"
msgstr "ma version :"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:241
msgid "their version:"
msgstr "version du serveur : "

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:247
msgid "resolved version:"
msgstr "version choisie : "

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:42
msgid "Contacting the OSM server..."
msgstr "Contact du serveur OSM..."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:81
msgid "Error while parsing"
msgstr "Erreur d'analyse"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:84
msgid "File Not found"
msgstr "Fichier non trouvé"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:34
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:35
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36
msgid "string"
msgstr "texte"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:34
msgid "Name of the user."
msgstr "Nom de l'utilisateur"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:35
msgid "OSM Password."
msgstr "Mot de passe OSM"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36
msgid "Size the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
msgstr ""
"Redimensionner l'applet aux proportions donnnées (format LARGEURxHAUTEUR)"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:39
msgid "string;string;..."
msgstr "texte;texte;..."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
msgid ""
"Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a "
"filename"
msgstr ""
"Les télécharge tous. Peut être sous la forme \"x1,y1,x2,z2\" ou un URL "
"contenant lat=y&lon=x&zoom=z ou encore un nom de fichier."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38
msgid ""
"Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing "
"lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
msgstr ""
"Télécharger comme données GPS brutes. Peut être sous la forme x1,y1,x2,"
"y2·un·URL·contenant·lat=y&lon=x&zoom=z ou un nom de fichier."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:39
msgid ""
"Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an "
"url which returns osm-xml"
msgstr ""
"Les ajoute tous à la sélection initale. Cela peut être un texte de recherche "
"comme pour Google ou un URL retournant du osm-xml"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:40
msgid "any"
msgstr "n'importe"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:40
msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
msgstr ""
"Si spécifié, rétablir la configuration par défaut au lieu de lire ceci."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:65
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:71
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:68
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:74
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:110
msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
msgstr "Vous devez redémarrer JOSM pour que certains réglages prennent effet."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:178
msgid "Draw lines between raw gps points."
msgstr "Dessiner des lignes entre les points GPS bruts."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:182
msgid "Force lines if no segments imported."
msgstr "Forcer les lignes si aucun segment importé"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:183
msgid "Draw large GPS points."
msgstr "Dessiner de gros points GPS."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:184
msgid "Draw Direction Arrows"
msgstr "Dessiner les flèches de direction"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:257
msgid ""
"Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
msgstr ""
"Force le dessin de lignes si les données importées ne contiennent pas "
"d'informationsur les lignes."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:261
msgid "Draw larger dots for the GPS points."
msgstr "Dessine de plus gros points GPS."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:262
msgid "Draw direction hints for all segments."
msgstr "Dessine les flèches de direction pour tous les segments."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:281
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:282
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:303
msgid "Choose"
msgstr "Choisir"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:307
msgid "Please select a color."
msgstr "Sélectionner une couleur"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:312
#, java-format
msgid "Choose a color for {0}"
msgstr "Choisir une couleur pour {0}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:322
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:336
msgid "Annotation preset source"
msgstr "Source du fichier d'annotations"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:361
msgid "The base URL to the OSM server (REST API)"
msgstr "L'URL de base du serveur OSM (API)"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:362
msgid "Login name (email) to the OSM account."
msgstr "Nom d'utilisateur (e-mail) de votre compte OSM."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:363
msgid ""
"Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
msgstr ""
"Mot de passe d'identification au compte OSM. Laisser blanc pour ne stocker "
"aucun mot de passe."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:364
msgid "The base URL to the server retrieving WMS background pictures from."
msgstr "L'URL du serveur récupérant les images de l'arrière-plan WMS."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:365
msgid ""
"<html>Import string specification. lat/lon and time are imported.<br><b>lat</"
"b>: The latitude coordinate<br><b>lon</b>: The longitude "
"coordinate<br><b>time</b>: The measured time as string<br><b>ignore</b>: "
"Skip this field<br>An example: \"ignore ignore lat lon\" will use ' ' as "
"delimiter, skip the first two values and read then lat/lon.<br>Other "
"example: \"lat,lon\" will just read lat/lon values comma seperated.</html>"
msgstr ""
"<html>Import des spécifications. lat/lon et time sont importés.<br><b>lat</"
"b> : la latitude<br><b>lon</b> :la longitude<br><b>time</b> :l'heure "
"mesurée<br><b>ignore</b>:·sauter ce champ<br>Un exemple : "
"\"ignore·ignore·lat·lon\"·utilisera·'·'·comme délimiteur, sautera les deux "
"premières valeurs, et lira ensuite la latitude et la longitude<br>Un autre "
"exemple : \"lat,lon\"·lira simplement la latitude et la longitude séparées "
"par une virgule.</html>"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:372
msgid ""
"If your gps device draw to few lines, select this to draw lines along your "
"way."
msgstr ""
"Si votre unité GPS dessine trop peu de lignes, sélectionnez ceci pour "
"dessiner des lignes le long de votre chemin."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:373
msgid "Colors used by different objects in JOSM."
msgstr "Couleurs utilisées par les différents objets de JOSM."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:374
msgid ""
"The sources (url or filename) of annotation preset definition files. See "
"http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets for help."
msgstr ""
"Sources (URL ou fichier) des fichiers d'annotations prédéfinies. Voir http://"
"josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets pour de l'aide (en anglais)."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:375
msgid "Add a new annotation preset source to the list."
msgstr "Ajouter un nouveau fichier d'annotations à la liste."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:376
msgid "Delete the selected source from the list."
msgstr "Supprimer la source sélectionné de la liste."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:381
msgid "Display Settings"
msgstr "Réglages d'affichage"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:381
msgid ""
"Various settings that influence the visual representation of the whole "
"program."
msgstr "Divers réglages de l'apparence de tout le programme."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:382
msgid "Look and Feel"
msgstr "Apparence et comportement"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:385
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:392
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:399
msgid "Connection Settings"
msgstr "Réglages de connexion"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:399
msgid "Connection Settings to the OSM server."
msgstr "Réglages de connexion au serveur OSM"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:400
msgid "Base Server URL"
msgstr "URL du serveur de base"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:402
msgid "OSM username (email)"
msgstr "Nom d'utilisateur OSM (e-mail)"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:404
msgid "OSM password"
msgstr "Mot de passe OSM"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:406
msgid ""
"<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file."
"<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the "
"url.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
msgstr ""
"<html>ATTENTION : Le mot de passe est stocké en texte brut dans le fichier "
"de préférences.<br>Le mot de passe est transféré en texte brut au serveur, "
"encodé dans l'URL.<br><b>N'utilisez pas un mot de passe de valeur.</b></html>"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:415
msgid "CSV import specification (empty: read from first line in data)"
msgstr ""
"Spécifications de l'import CSV (vide : lire depuis la première ligne de "
"données)"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:420
msgid "Map Settings"
msgstr "Réglages de la carte"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:420
msgid "Settings for the map projection and data interpretation."
msgstr ""
"Réglages pour la projection de la carte et l'interprétation des données."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:421
msgid "Projection method"
msgstr "Méthode de projection"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:424
msgid "Annotation preset sources"
msgstr "Sources des annotations prédéfinies"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:160
#, fuzzy, java-format
msgid "Unknown type at line {0}"
msgstr "Extension de fichier inconnue : {0}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:178
#, java-format
msgid "Cannot have a writable combobox with default values (line {0})"
msgstr ""

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:183
#, java-format
msgid ""
"display_values ({0}) and values ({1}) must be of same number of elements."
msgstr ""

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:184
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:185
#, fuzzy
msgid "element"
msgid_plural "elements"
msgstr[0] "segment"
msgstr[1] "segments"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:190
#, java-format
msgid "Unknown annotation object {0} at line {1} column {2}"
msgstr "Objet d'annotation inconnu : {0} à la ligne {1} colonne {2}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:258
msgid "Change Properties"
msgstr "Changer les propriétés"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/ObjectListDownloader.java:40
msgid "Conflicts in disjunct objects"
msgstr "Conflits dans des objets disjoints"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/ObjectListDownloader.java:58
#, java-format
msgid "Downloading {0} {1}"
msgstr "Téléchargement {0} {1}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/ObjectListDownloader.java:65
msgid "Got more than one object when expecting only one."
msgstr "Plus de deux objets acquis alors qu'un seul était attendu."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:96
#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:98
msgid "Unknown version"
msgstr "Version inconnue"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:114
msgid "Found <seg> tag on non-way."
msgstr "Tag <seg> trouvé en dehors d'un chemin."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:117
msgid "Incomplete segment with id=0"
msgstr "Le segment avec l'id=0 est incomplet"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:126
msgid "NullPointerException. Possible some missing tags."
msgstr "NullPointerException.·Possibilité de tags manquants."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:141
msgid "Illegal object with id=0"
msgstr "L'objet avec l'id=0 est illégal"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:149
#, java-format
msgid "Couldn''t read time format \"{0}\"."
msgstr "Impossible de lire le format horaire \"{0}\""

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:164
#, java-format
msgid "Missing required attirbute \"{0}\"."
msgstr "Attribut requis \"{0}\" manquant."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:213
msgid "Preparing data..."
msgstr "Préparation des données..."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:222
msgid "Illformed Node id"
msgstr "id du noeud malformé"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:71
#, java-format
msgid "Upload {0} {1} ({2})..."
msgstr "Charge {0} {1} ({2})..."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:185
msgid "Unknown host"
msgstr "Hôte inconnu"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawGpsReader.java:43
#, java-format
msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bound."
msgstr "Erreur de données : La valeur de latitude \"{0}\" est hors limite."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawGpsReader.java:45
#, java-format
msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound."
msgstr "Erreur de données : La valeur de longitude \"{0}\" est hors limite."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:39
msgid "Could not detect data format string."
msgstr "Impossible de détecter le texte de format des données."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:62
msgid ""
"Format string in data is incomplete or not found. Try setting an manual "
"format string in Preferences."
msgstr ""
"Le format des données est incomplet ou non trouvé. Essayez de régler le "
"format manuellement dans les préférences."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:63
msgid ""
"Format string is incomplete. Need at least 'lat' and 'lon' specification"
msgstr ""
"Le texte de format est incomplet. Les spécifications 'lat' et 'long' au "
"minimum sont requises."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:83
#, java-format
msgid "Unknown data type: \"{0}\"."
msgstr "Type de données inconnu : \"{0}\""

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:83
msgid "Maybe add an format string in preferences."
msgstr "Définissez peut-être le format dans les préférences."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:88
#, java-format
msgid "Parsing error in line {0}"
msgstr "Analyse de l'erreur ligne {0}"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:44
#, java-format
msgid "Downloading points {0} to {1}..."
msgstr "Téléchargement des points {0} {1}..."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:88
msgid "Downloading OSM data..."
msgstr "Téléchargement des données OSM..."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:70
msgid "Incorrect password or username."
msgstr "Mot de passe ou nom d'utilisateur incorrect."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:77
msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
msgstr "Attention : Le mot de passe est transféré non-crypté."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:81
msgid "Save user and password (unencrypted)"
msgstr "Sauvegarder l'utilisateur et le mot de passe (non crypté)"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:84
msgid "Enter Password"
msgstr "Entrer un mot de passe"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:124
msgid "Aborting..."
msgstr "Échec..."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:34
msgid "Error during parse."
msgstr "Erreur pendant l'analyse."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:19
msgid "position"
msgstr "position"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:33
msgid "different"
msgstr "différent"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:14
msgid "deleted"
msgstr "supprimé"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:18
msgid "true"
msgstr "vrai"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:18
msgid "false"
msgstr "faux"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/SegmentConflict.java:21
msgid "none"
msgstr "rien"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/SegmentConflict.java:25
msgid "segments"
msgstr "segments"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ToConflict.java:19
msgid "to"
msgstr "depuis"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/FromConflict.java:19
msgid "from"
msgstr "à"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:48
msgid "new"
msgstr "nouveau"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:48
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:87
#, java-format
msgid "{0} node"
msgid_plural "{0} nodes"
msgstr[0] "{0} noeud"
msgstr[1] "{0} noeuds"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:89
msgid "incomplete"
msgstr "incomplet"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:131
msgid "background"
msgstr "arrière plan"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:135
msgid "incomplete way"
msgstr "chemin incomplet"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:136
msgid "selected"
msgstr "sélectionné"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:137
msgid "gps point"
msgstr "point GPS"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:139
msgid "scale"
msgstr "mesure"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:77
#, java-format
msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
msgstr "Résoudre {0} conflits dans {1} objets"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:37
msgid "Change"
msgstr "Changer"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:51
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:66
#, java-format
msgid "Remove \"{0}\" for"
msgstr "Supprime \"{0}\" pour"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:66
#, java-format
msgid "Set {0}={1} for"
msgstr "Affecte {0}={1} pour"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:72
msgid "object"
msgid_plural "objects"
msgstr[0] "objet"
msgstr[1] "objets"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:154
msgid "You have to specify annotation sources in the preferences first."
msgstr ""

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:161
#, fuzzy
msgid "Annotation Preset Tester"
msgstr "Source du fichier d'annotations"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:171
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:181
msgid "Connection"
msgstr "Connexion"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:188
msgid "Layer"
msgstr "Calque"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:204
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:249
msgid "unnamed"
msgstr "sans-nom"

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:299
msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263."
msgstr ""
"La projection ne peut être lue depuis les préférences. EPSG:4263 sera "
"utilisé."

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:355
#, java-format
msgid "Ignoring malformed url: \"{0}\""
msgstr "Ignore l'URL malformé : \"{0}\""

#: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:365
#, java-format
msgid "Ignoring malformed file url: \"{0}\""
msgstr "Ignore le fichier malformé d'URL : \"{0}\""

#~ msgid "OptionPane.okButtonText"
#~ msgstr "OptionPane.okButtonText"

#~ msgid "OptionPane.cancelButtonText"
#~ msgstr "OptionPane.cancelButtonText"

#~ msgid "Cannot open preferences directory: {0}"
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le rÃƒÂ©pertoire des prÃƒÂ©fÃƒÂ©rences : {0}"

#~ msgid ""
#~ "Preferences could not be loaded. Write default preference file to \"{0}\"."
#~ msgstr ""
#~ "Les prÃƒÂ©fÃƒÂ©rences pourraient ne pas ÃƒÂªtre chargÃƒÂ©es. ÃƒÂ‰crivez les "
#~ "prÃƒÂ©fÃƒÂ©rences par dÃƒÂ©faut dans \"{0}\"."

#~ msgid ""
#~ "Java OpenStreetMap Editor\n"
#~ "\n"
#~ "usage:\n"
#~ "\tjava -jar josm.jar <option> <option> <option>...\n"
#~ "\n"
#~ "options:\n"
#~ "\t--help|-?|-h                              Show this help\n"
#~ "\t--geometry=widthxheight(+|-)x(+|-)y       Standard unix geometry "
#~ "argument\n"
#~ "\t[--download=]minlat,minlon,maxlat,maxlon  Download the bounding box\n"
#~ "\t[--download=]<url>                        Download the location at the "
#~ "url (with lat=x&lon=y&zoom=z)\n"
#~ "\t[--download=]<filename>                   Open file (as raw gps, if ."
#~ "gpx or .csv)\n"
#~ "\t--downloadgps=minlat,minlon,maxlat,maxlon Download the bounding box as "
#~ "raw gps\n"
#~ "\t--selection=<searchstring>                Select with the given search\n"
#~ "\t--no-fullscreen                           Don't launch in fullscreen "
#~ "mode\n"
#~ "\t--reset-preferences                       Reset the preferences to "
#~ "default\n"
#~ "\n"
#~ "examples:\n"
#~ "\tjava -jar josm.jar track1.gpx track2.gpx london.osm\n"
#~ "\tjava -jar josm.jar http://www.openstreetmap.org/index.html?"
#~ "lat=43.2&lon=11.1&zoom=13\n"
#~ "\tjava -jar josm.jar london.osm --selection=http://www.ostertag.name/osm/"
#~ "OSM_errors_node-duplicate.xml\n"
#~ "\tjava -jar josm.jar 43.2,11.1,43.4,11.4\n"
#~ "\n"
#~ "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you "
#~ "load\n"
#~ "some data before --selection\n"
#~ "\n"
#~ "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
#~ msgstr ""
#~ "JavaÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·OpenStreetMapÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·Editor\n"
#~ "\n"
#~ "usage:\n"
#~ "\tjavaÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·-jarÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·josm."
#~ "jarÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·<option>ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·<option>ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·<option>...\n"
#~ "\n"
#~ "options:\n"
#~ "\t--help|-?|-"
#~ "hÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·Montre "
#~ "cette aide\n"
#~ "\t--geometry=widthxheight(+|-)x(+|-)"
#~ "yÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·Argument "
#~ "de gÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚ÂƒÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â©omÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚ÂƒÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â©trie standard d'UNIX\n"
#~ "\t[--download=]minlat,minlon,maxlat,"
#~ "maxlonÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·TÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚ÂƒÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â©lÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚ÂƒÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â©charge "
#~ "la boÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚ÂƒÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â®te de coordonnÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚ÂƒÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â©es\n"
#~ "\t[--download=]"
#~ "<url>ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·TÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚ÂƒÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â©lÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚ÂƒÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â©charge "
#~ "ce qui ce situe ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚ÂƒÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â  l'URLÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·"
#~ "(avecÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·lat=x&lon=y&zoom=z)\n"
#~ "\t[--download=]"
#~ "<nomdufichier>ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ouvrir "
#~ "un fichierÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·(en GPS brut siÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·."
#~ "gpxÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ouÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·.csv)\n"
#~ "\t--downloadgps=minlat,minlon,maxlat,"
#~ "maxlonÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·TÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚ÂƒÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â©lÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚ÂƒÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â©charge la "
#~ "boÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚ÂƒÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â®te de coordonnÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚ÂƒÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â©es en GPS brut.\n"
#~ "\t--"
#~ "selection=<texte>ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·SÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚ÂƒÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â©lectionne "
#~ "en fonction de l'objet de recherche\n"
#~ "\t--no-"
#~ "fullscreenÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·Ne "
#~ "pas lancer en mode plein ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚ÂƒÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â©cran\n"
#~ "\t--reset-"
#~ "preferencesÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â· "
#~ "PrÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚ÂƒÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â©fÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚ÂƒÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â©rences par dÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚ÂƒÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â©faut\n"
#~ "\n"
#~ "examples:\n"
#~ "\tjavaÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·-jarÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·josm."
#~ "jarÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·track1.gpxÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·track2."
#~ "gpxÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·london.osm\n"
#~ "\tjavaÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·-jarÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·josm."
#~ "jarÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·http://www.openstreetmap.org/index.html?"
#~ "lat=43.2&lon=11.1&zoom=13\n"
#~ "\tjavaÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·-jarÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·josm."
#~ "jarÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·london.osmÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·--selection=http://www."
#~ "ostertag.name/osm/OSM_errors_node-duplicate.xml\n"
#~ "\tjavaÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·-jarÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·josm."
#~ "jarÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·43.2,11.1,43.4,11.4\n"
#~ "\n"
#~ "Les paramÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚ÂƒÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â¨tres sont lus dans l'ordre dans lequel ils sont "
#~ "spÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚ÂƒÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â©cifiÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚ÂƒÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â©s, soyez donc sur d'avoir des "
#~ "donnÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚ÂƒÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â©es avant --selection\n"
#~ "\n"
#~ "Au lieu de --download=<bbox>ÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·vous pouvez "
#~ "spÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚ÂƒÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â©cifierÃƒÂƒÃ‚ÂƒÃƒÂ‚Ã‚Â‚ÃƒÂƒÃ‚Â‚ÃƒÂ‚Ã‚Â·osm://<bbox>\n"
