Index: applications/editors/josm/plugins/lang/de/de.po
===================================================================
--- applications/editors/josm/plugins/lang/de/de.po	(revision 9598)
+++ applications/editors/josm/plugins/lang/de/de.po	(revision 9599)
@@ -7,12 +7,13 @@
 # Matthias Merz <openstreetmap@merz.inka.de>, 2008.
 # Dirk Stöcker <openstreetmap@dstoecker.de>, 2008.
+# Dirk Stöcker <lang@dstoecker.de>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-08 09:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-08 10:22+0200\n"
-"Last-Translator: Dirk Stöcker <openstreetmap@dstoecker.de>\n"
-"Language-Team:  <de@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-09 22:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-09 22:05+0200\n"
+"Last-Translator: Dirk Stöcker <lang@dstoecker.de>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,92 +22,44 @@
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:40
-msgid "Update Plugins"
-msgstr "Plugins aktualisieren"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:50
-#, java-format
-msgid ""
-"There were problems with the following plugins:\n"
-"\n"
-" {0}"
-msgstr ""
-"Es gab Probleme mit den folgenden Plugins:\n"
-"\n"
-" {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52
-#, java-format
-msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM."
-msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM."
-msgstr[0] "{0} Plugin erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten."
-msgstr[1] "{0} Plugins erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:127
-#, java-format
-msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"
-msgstr "Kann das Plugin {0} nicht von {1} laden"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:134
-#, java-format
-msgid "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically."
-msgstr ""
-"Das Plugin {0} scheint fehlerhaft zu sein oder kann nicht automatisch "
-"heruntergeladen werden."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18
-#, java-format
-msgid "An error occoured in plugin {0}"
-msgstr "Ein Fehler ist in dem Plugin {0} aufgetreten."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:103
-#: ../lang/presets.java:266 ../lang/presets.java:267 ../lang/presets.java:268
-#: ../lang/presets.java:269 ../lang/presets.java:270 ../lang/presets.java:271
-#: ../lang/presets.java:272 ../lang/presets.java:273 ../lang/presets.java:274
-#: ../lang/presets.java:275 ../lang/presets.java:276
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:278
-msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"
-msgstr "Fehler beim Parsen: ungültige Dokumentstruktur für ein GPX Dokument"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:101
-msgid "Provide a brief comment as to the changes to you are uploading:"
-msgstr "Angabe eines kurzes Kommentars über die hochzuladenden Änderungen:"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:102
-msgid "Commit comment"
-msgstr "Änderungskommentar"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:122
-#, java-format
-msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..."
-msgstr "Überspiele {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} verbleiben)..."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:132
-#, java-format
-msgid "An error occoured: {0}"
-msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:149
-msgid "Opening changeset..."
-msgstr "Öffne Änderungssatz..."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:207
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:283
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:426
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:694
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184
-msgid "Unknown host"
-msgstr "Rechner unbekannt"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:227
-msgid "Closing changeset..."
-msgstr "Schließe Änderungssatz..."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38
-msgid "Error during parse."
-msgstr "Fehler beim parsen."
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:32
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94
+msgid "Contacting OSM Server..."
+msgstr "Verbinde zu OSM Server ..."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:45
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98
+msgid "Downloading OSM data..."
+msgstr "Hole OSM-Daten..."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78
+msgid "Incorrect password or username."
+msgstr "Passwort oder Benutzername falsch."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:83
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:86
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85
+msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
+msgstr "Achtung: Das Passwort wird unverschlüsselt übertragen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89
+msgid "Save user and password (unencrypted)"
+msgstr "Benutzername und Passwort (unverschlüsselt) speichern"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Passwort eingeben"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Abruch..."
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:128
@@ -152,9 +105,41 @@
 msgstr "Falsch formatierte Knotenpunkt-Id"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:32
-msgid "Contacting OSM Server..."
-msgstr "Verbinde zu OSM Server ..."
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:278
+msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"
+msgstr "Fehler beim Parsen: ungültige Dokumentstruktur für ein GPX Dokument"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:101
+msgid "Provide a brief comment as to the changes to you are uploading:"
+msgstr "Angabe eines kurzes Kommentars über die hochzuladenden Änderungen:"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:102
+msgid "Commit comment"
+msgstr "Änderungskommentar"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:122
+#, java-format
+msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..."
+msgstr "Überspiele {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} verbleiben)..."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:132
+#, java-format
+msgid "An error occoured: {0}"
+msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:149
+msgid "Opening changeset..."
+msgstr "Öffne Änderungssatz..."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:207
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:283
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:426
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:694
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Rechner unbekannt"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:227
+msgid "Closing changeset..."
+msgstr "Schließe Änderungssatz..."
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50
@@ -163,2007 +148,487 @@
 msgstr "Hole Punkte {0} bis {1}..."
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:45
-msgid "Downloading OSM data..."
-msgstr "Hole OSM-Daten..."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78
-msgid "Incorrect password or username."
-msgstr "Passwort oder Benutzername falsch."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:83
-msgid "Username"
-msgstr "Benutzername"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:86
-msgid "Password"
-msgstr "Passwort"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85
-msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
-msgstr "Achtung: Das Passwort wird unverschlüsselt übertragen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89
-msgid "Save user and password (unencrypted)"
-msgstr "Benutzername und Passwort (unverschlüsselt) speichern"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Passwort eingeben"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Abruch..."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:237
-#, java-format
-msgid "Plugin not found: {0}."
-msgstr "Plugin nicht gefunden: {0}."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:267
-#, java-format
-msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?"
-msgstr "Kann das Plugin {0} nicht laden. Aus den Einstellungen löschen?"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:341
-msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263."
-msgstr ""
-"Die Projektion kann nicht aus den Einstellungen ermittelt werden. Benutze "
-"EPSG:4263."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:411
-msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
-msgstr "Hinweis: Einige Änderungen sind durch das Übertragen zum Server enstanden."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:413
-msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"
-msgstr "Es gibt ungesicherte Daten. Änderungen verwerfen und wirklich beenden?"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:414
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:77
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Daten nicht gespeichert"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:426
-#, java-format
-msgid "Ignoring malformed url: \"{0}\""
-msgstr "Ingnoriere die ungültige URL: \"{0}\""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:439
-#, java-format
-msgid "Ignoring malformed file url: \"{0}\""
-msgstr "Ignoriere die ungültige Datei-URL: \"{0}\""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297
-msgid "This is after the end of the recording"
-msgstr "Ende der Aufzeichnung überschritten"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337
-msgid "Error playing sound"
-msgstr "Fehler bei der Klangausgabe."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/XmlObjectParser.java:32
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:107
-msgid "En:"
-msgstr "De:"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:15
-msgid "Ctrl-"
-msgstr "Strg-"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:17
-msgid "Alt-"
-msgstr "Alt-"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:19
-msgid "AltGr-"
-msgstr "AltGr-"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:21
-msgid "Shift-"
-msgstr "Shift-"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:32
-msgid "Do not show again"
-msgstr "Nicht noch einmal zeigen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:37
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:100
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:65
-#, java-format
-msgid "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin."
-msgstr ""
-"Eine unvorhergesehene Ausnahme trat auf, welche vom Plugin \"{0}\" kommen "
-"könnte."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:66
-#, java-format
-msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}."
-msgstr "Laut den Informationen des Plugins ist der Autor des Plugins {0}."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:67
-msgid "Should the plugin be disabled?"
-msgstr "Soll das Plugin abgeschaltet werden?"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:68
-msgid "Disable plugin"
-msgstr "Plugin abschalten"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:80
-msgid ""
-"The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to "
-"unload the plugin."
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde aus der Konfiguration gelöscht. Bitte starten Sie JOSM neu "
-"um das Plugin zu entfernen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:82
-msgid ""
-"The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from "
-"about the problem."
-msgstr ""
-"Das Plugin konnte nicht entfernt werden. Bitte melden Sie diese Problem den "
-"Verwaltern Ihres JOSM Pakets."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:88
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nichts tun"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:88
-msgid "Report Bug"
-msgstr "Fehler melden"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:89
-msgid ""
-"An unexpected exception occurred.\n"
-"\n"
-"This is always a coding error. If you are running the latest\n"
-"version of JOSM, please consider being kind and file a bug report."
-msgstr ""
-"Ein unvorhergesehener Fehler trat auf.\n"
-"\n"
-"Dies ist immer ein Programmierfehler. Wenn Sie die neueste\n"
-"Version von JOSM einsetzen, seine Sie bitte so gut und melden \n"
-"uns den Fehler als \"Bug Report\"."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:92
-msgid "Unexpected Exception"
-msgstr "Unerwarter Fehler"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:123
-msgid ""
-"Please report a ticket at http://josm.openstreetmap.de/newticket, including "
-"your steps to get to\n"
-"the error and be sure to include the following information"
-msgstr ""
-"Bitte melden Sie einen Fehler unter: http://josm.openstreetmap.de/newticket, "
-"möglichst mit einer \n"
-"Beschreibung der Schritte um ihn zu reproduzieren. Fügen Sie folgende "
-"Informationen hinzu:"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:129
-msgid "The text has already been copied to your clipboard."
-msgstr "Der Text wurde bereits in Ihre Zwischenablage kopiert."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:59
-msgid ""
-"When reverting this way, following changes to the properties are suggested "
-"in order to maintain data consistency."
-msgstr ""
-"Für das Umdrehen des Weges werden zum Erhalt der Datenintegrität folgende "
-"Eigenschaftsänderungen vorgeschlagen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:36
-msgid "Old key"
-msgstr "Alter Schlüssel"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:38
-msgid "Old value"
-msgstr "Alter Wert"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:40
-msgid "New key"
-msgstr "Neuer Schlüssel"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:42
-msgid "New value"
-msgstr "Neuer Wert"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:44
-msgid "Apply?"
-msgstr "Anwenden?"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41
-msgid "Please select which property changes you want to apply."
-msgstr "Bitte wählen Sie welche Objekteeigenschaften geändert werden sollen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:47
-msgid "Automatic tag correction"
-msgstr "Automatische Schlüsselkorrektur"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:76
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:102
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:80
-msgid "incomplete"
-msgstr "unvollständig"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:81
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69
-msgid "relation"
-msgid_plural "relations"
-msgstr[0] "Relation"
-msgstr[1] "Relationen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:88
-#, java-format
-msgid "{0} member"
-msgid_plural "{0} members"
-msgstr[0] "{0} Element"
-msgstr[1] "{0} Elemente"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:184
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:148
-msgid "node"
-msgid_plural "nodes"
-msgstr[0] "Knotenpunkt"
-msgstr[1] "Knotenpunkte"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:185
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:150
-msgid "way"
-msgid_plural "ways"
-msgstr[0] "Weg"
-msgstr[1] "Wege"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79
-#, java-format
-msgid " [id: {0}]"
-msgstr " [ID: {0}]"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:108
-msgid "highway"
-msgstr "Straße"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:109
-msgid "railway"
-msgstr "Eisenbahn"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:110
-msgid "waterway"
-msgstr "Gewässer"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:111
-msgid "landuse"
-msgstr "Landfläche"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:115
-#, java-format
-msgid " ({0} node)"
-msgid_plural " ({0} nodes)"
-msgstr[0] " {0} Knotenpunkt"
-msgstr[1] " {0} Knotenpunkte"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15
-msgid "deleted"
-msgstr "gelöscht"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
-msgid "true"
-msgstr "wahr"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
-msgid "false"
-msgstr "falsch"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34
-msgid "different"
-msgstr "verschieden"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20
-msgid "position"
-msgstr "Position"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79
-#, java-format
-msgid "Preferences stored on {0}"
-msgstr "Einstellungen auf {0} gespeichert"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82
-#, java-format
-msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}"
-msgstr "Kann keine Einstellungen zum Server laden. Grund: {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93
-msgid "Could not load preferences from server."
-msgstr "Kann keine Einstellungen vom Server laden."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:109
-msgid ""
-"IMPORTANT : data positionned far away from\n"
-"the current Lambert zone limits.\n"
-"Undo your last action, Save your work \n"
-"and Start a new layer on the new zone."
-msgstr ""
-"WICHTIG: Einige Daten sind sehr weit von der\n"
-"aktuellen Lambert-Zonengrenzen entfernt.\n"
-"Machen Sie die letzte Aktion rückgängig, speichern Sie\n"
-"die Daten und starten Sie eine neue Ebene mit der neuen Zone."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
-msgid "Rotate"
-msgstr "Drehen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66
-msgid "RemoveRelationMember"
-msgstr "EntferneRelationsElement"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:83
-msgid "Sequence"
-msgstr "Abfolge"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31
-msgid "Move"
-msgstr "Verschiebe"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45
-msgid "Change"
-msgstr "Ändere"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:93
-#, java-format
-msgid "Remove \"{0}\" for"
-msgstr "Entferne \"{0}\" für"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:93
-#, java-format
-msgid "Set {0}={1} for"
-msgstr "Setze {0}={1} für"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:99
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:75
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73
-msgid "object"
-msgid_plural "objects"
-msgstr[0] "Objekt"
-msgstr[1] "Objekte"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78
-#, java-format
-msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
-msgstr "Löse {0} Konflikte in {1} Objekten"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:130
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:50
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:53
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:565
-#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:79
-#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:55
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:457
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:60
-#, java-format
-msgid "Delete {1} {0}"
-msgstr "Lösche {1} {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:79
-#, java-format
-msgid "Delete {0} {1}"
-msgstr "Lösche {0} {1}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:26
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:57
-msgid "Paste Tags"
-msgstr "Tags Einfügen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27
-msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items."
-msgstr "Tags aus der Zwischenablage allen ausgewählten Elementen zuweisen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:40
-msgid "Open ..."
-msgstr "Öffnen..."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:40
-msgid "Open a file."
-msgstr "Datei öffnen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:65
-#: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:59
-#, java-format
-msgid "Error while parsing {0}"
-msgstr "Fehler beim parsen {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:68
-#: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63
-#, java-format
-msgid "Could not read \"{0}\""
-msgstr "Kann \"{0}\" nicht lesen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:81
-#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:105
-#, java-format
-msgid "Unknown file extension: {0}"
-msgstr "Dateiendung unbekannt: {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:97
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:116
-#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:120
-#, java-format
-msgid "Markers from {0}"
-msgstr "Wegpunkte von {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
-msgid "Save as ..."
-msgstr "Speichern unter ..."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
-msgid "Save the current data to a new file."
-msgstr "Speichere die aktuellen Daten in eine neue Datei."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:51
-msgid "Combine Way"
-msgstr "Weg verbinden"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:51
-msgid "Combine several ways into one."
-msgstr "Verbindet mehrere Wege zu einem."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:64
-msgid "Please select at least two ways to combine."
-msgstr "Bitte wählen sie mindestens zwei Wege zum Verbinden."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:109
-msgid ""
-"The selected ways have differing relation memberships.  Do you still want to "
-"combine them?"
-msgstr ""
-"Die Ausgewählten Wege sind Mitglieder unterschiedlicher Relationen. Sollen "
-"sie wirklich verbunden werden?"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111
-msgid "Combine ways with different memberships?"
-msgstr "Wege mit unterschiedlicher Mitgliedschaft verbinden?"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:137
-msgid ""
-"The ways can not be combined in their current directions.  Do you want to "
-"reverse some of them?"
-msgstr ""
-"Die Wege können nicht in ihrer momentanen Richtung verbunden werden. Möchten "
-"Sie, daß einige Richtungen gedreht werden?"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:138
-msgid "Change directions?"
-msgstr "Richtung ändern?"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:191
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:191
-msgid "Enter values for all conflicts."
-msgstr "Werte für alle Konflikte eingeben."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:223
-#, java-format
-msgid "Combine {0} ways"
-msgstr "Verbinde {0} Wege"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:248
-msgid "All the ways were empty"
-msgstr "Alle Wege sind leer"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:277
-msgid ""
-"Could not combine ways (They could not be merged into a single string of "
-"nodes)"
-msgstr ""
-"Kann Wege nicht verbinden (Sie können nicht in eine eindeutige Reihenfolge "
-"gebracht werden)"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:27
-msgid "data"
-msgstr "Daten"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:28
-msgid "layer"
-msgstr "Ebene"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:29
-msgid "selection"
-msgstr "Auswahl"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:30
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:154
-msgid "conflict"
-msgstr "Konflikt"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54
-#, java-format
-msgid "Zoom to {0}"
-msgstr "Zoom zu {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54
-#, java-format
-msgid "Zoom the view to {0}."
-msgstr "Zoom die Ansicht zu {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
-msgid "Nothing selected to zoom to."
-msgstr "Nichts ausgewählt zu dem gezoomt werden kann."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
-msgid "No conflicts to zoom to"
-msgstr "Keine Konflikte zu denen gezoomt werden kann"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:28
-msgid "Join node to way"
-msgstr "Knotenpunkt in den Weg einfügen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29
-msgid "Join a node into the nearest way segments"
-msgstr "Fügt einen Knotenpunkt an der nähesten Stelle in den Weg ein."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:65
-msgid "Join Node and Line"
-msgstr "Vereinige Punkt und Linie"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
-msgid "Redo"
-msgstr "Wiederherstellen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
-msgid "Redo the last undone action."
-msgstr "Wiederhole die letzte zurückgenommene Aktion."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:69
-msgid "About"
-msgstr "Über"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:69
-msgid "Display the about screen."
-msgstr "Über dieses Programm"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79
-#, java-format
-msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
-msgstr "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:80
-#, java-format
-msgid "last change at {0}"
-msgstr "Letzte Änderung am {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81
-#, java-format
-msgid "Java Version {0}"
-msgstr "Java Version {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83
-msgid "Homepage"
-msgstr "Webseite"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:85
-msgid "Bug Reports"
-msgstr "Fehler melden:"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:87
-msgid "News about JOSM"
-msgstr "Neues über JOSM"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:90
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:91
-msgid "Readme"
-msgstr "Bitte lesen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:92
-msgid "Revision"
-msgstr "Version"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:93
-msgid "Contribution"
-msgstr "Mitwirkung"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:218
-msgid "no description available"
-msgstr "keine Beschreibung verfügbar"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:120
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80
-#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:142
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:124
-msgid "About JOSM..."
-msgstr "Über JOSM..."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:161
-msgid "File could not be found."
-msgstr "Datei wurde nicht gefunden."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:43
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:132
-msgid "Align Nodes in Rectangle"
-msgstr "Knotenpunkte rechteckig anordnen "
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:43
-msgid "Move the selected nodes into a rectangle."
-msgstr "Verschiebe gewählte Punkte in ein Rechteck."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:55
-msgid "Please select one circular way of exactly four nodes."
-msgstr "Bitte einen geschlossenen Weg mit exakt vier Knotenpunkten auswählen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
-msgid "Download from OSM ..."
-msgstr "Von OSM-Server herunterladen ..."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
-msgid "Download map data from the OSM server."
-msgstr "Kartendaten vom OSM Server laden."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:43
-msgid "Download"
-msgstr "Daten herunterladen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:67
-msgid "Please select at least one task to download"
-msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Aufgabe zum herunterladen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:30
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:99
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
-msgid "Paste contents of paste buffer."
-msgstr "Füge den Inhalt der Zwischenablage ein."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:139
-msgid "Merge Nodes"
-msgstr "Knotenpunkte vereinigen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54
-msgid "Merge nodes into one."
-msgstr "Mehrere Knotenpunkte zu einem vereinigen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:70
-msgid "Please select at least two nodes to merge."
-msgstr "Bitte mindestens zwei Punkte zum Vereinigen wählen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:145
-msgid ""
-"The selected nodes have differing relation memberships.  Do you still want "
-"to merge them?"
-msgstr ""
-"Die gewählten Punkte gehören unterschiedliche Relationen an. Sollen Sie "
-"wirklich vereint werden?"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147
-msgid "Merge nodes with different memberships?"
-msgstr "Knotenpunkte mit unterschiedlicher Mitgliedschaft vereinen?"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:232
-msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used."
-msgstr ""
-"Kann Punkte nicht vereinigen: Müsste einen Weg löschen der aber noch benutzt "
-"wird."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:270
-#, java-format
-msgid "Merge {0} nodes"
-msgstr "{0} Knotenpunkte vereinigen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:72
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
-msgid "Create a new map."
-msgstr "Eine neue Karte erstellen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:21
-msgid "unnamed"
-msgstr "unbenannt"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
-msgid "Upload to OSM ..."
-msgstr "Zum OSM-Server hochladen ..."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
-msgid "Upload all changes to the OSM server."
-msgstr "Alle Änderungen zum OSM Server hochladen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:76
-msgid "Objects to add:"
-msgstr "Neue Objekte:"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:84
-msgid "Objects to modify:"
-msgstr "Geänderte Objekte:"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:92
-msgid "Objects to delete:"
-msgstr "Zu löschende Objekte:"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:99
-msgid "Upload these changes?"
-msgstr "Diese Änderungen hochladen?"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:107
-msgid "Nothing to upload. Get some data first."
-msgstr "Nichts geändert. Kann nichts hochladen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:112
-msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
-msgstr "Es gibt ungelöste Konflikte, die zuerst bearbeitet werden müssen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:133
-msgid "No changes to upload."
-msgstr "Keine Änderungen zum hochladen vorhanden."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:149
-msgid "Uploading data"
-msgstr "Sende Daten"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:66
-msgid ""
-"Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as "
-"a bug."
-msgstr ""
-"Interner Fehler: Bitte melden Sie den Fehler: \"cannot check conditions for "
-"no layer.\""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:70
-msgid "No document open so nothing to save."
-msgstr "Kein Dokument geöffnet, deshalb nichts zu speichern."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74
-msgid "The document contains no data. Save anyway?"
-msgstr "Das Dokument enthält keine Daten. Trotzdem speichern?"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74
-msgid "Empty document"
-msgstr "Leeres Dokument"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82
-msgid ""
-"There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
-"if you rejected all. Continue?"
-msgstr ""
-"Es gibt ungelöste Konflikte. Konflikte können nicht gespeichert werden. "
-"Sollen alle Konflikte abgewiesen werden?"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Konflikte"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:90
-msgid "Save GPX file"
-msgstr "GPX-Datei speichern"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:90
-msgid "Save OSM file"
-msgstr "OSM-Datei speichern"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:117
-msgid "Could not back up file."
-msgstr "Kann kein Backup der Datei erstellen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:155
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:194
-msgid "Unknown file extension."
-msgstr "Dateiendung unbekannt."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:161
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:199
-msgid "An error occurred while saving."
-msgstr "Beim Speichern ist ein Fehler aufgetreten."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:171
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:209
-msgid "An error occurred while restoring backup file."
-msgstr "Beim Wiederherstellen ist ein Fehler aufgetreten."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:31
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:121
-msgid "Align Nodes in Line"
-msgstr "Knotenpunkte in einer Line anordnen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:31
-msgid "Move the selected nodes onto a line."
-msgstr "Gewählte Punkte so verschieben, das sie in einer Linie liegen. "
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:57
-msgid "Please select at least three nodes."
-msgstr "Bitte mindestens drei Knotenpunkte auswählen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:29
-msgid "Preferences ..."
-msgstr "Einstellungen..."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:29
-msgid "Open a preferences page for global settings."
-msgstr "öffnete eine globale Einstellungs-Seite."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:41
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42
-msgid ""
-"Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed "
-"tracks."
-msgstr ""
-"Achtung: Die GPL ist nicht konform zur OSM-Lizenz. Keine GPS-Spuren, welche "
-"unter der GPL stehen, hochladen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
-msgid "Export to GPX ..."
-msgstr "Als GPX exportieren ..."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
-msgid "Export the data to GPX file."
-msgstr "Die Daten ins GPX-Format exportieren."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:53
-msgid "Nothing to export. Get some data first."
-msgstr "Nichts zu exportieren. Erzeugen Sie zuerst ein paar Daten."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:77
-msgid "gps track description"
-msgstr "Beschreibung der GPS-Spur"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:83
-msgid "Add author information"
-msgstr "Information zum Autor hinzufügen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:86
-msgid "Real name"
-msgstr "Voller Name"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:90
-msgid "Email"
-msgstr "E-Mail"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:94
-msgid "Copyright (URL)"
-msgstr "Copyright (URL)"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:98
-msgid "Predefined"
-msgstr "Vordefinert"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:100
-msgid "Copyright year"
-msgstr "Jahr des Copyrights"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:108
-msgid "Keywords"
-msgstr "Schlüsselwörter"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:112
-msgid "Export options"
-msgstr "Export-Einstellungen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:134
-#, java-format
-msgid "Error while exporting {0}"
-msgstr "Fehler beim exportieren von {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:134
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:377
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:380
-#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:170
-#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64
-#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86
-#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:188
-msgid "Choose a predefined license"
-msgstr "Wähle eine vordefinierte Lizenz"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:20
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Nichts auswählen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
-msgid "Unselect all objects."
-msgstr "Keine Objekte auswählen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63
-msgid "Rename layer"
-msgstr "Ebene umbennen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46
-msgid "Also rename the file"
-msgstr "Die Datei mit umbennen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87
-#, java-format
-msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
-msgstr "Kann die Datei \"{0}\" nicht umbennen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:28
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:61
-msgid "Reverse ways"
-msgstr "Richtung des Weges drehen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:29
-msgid "Reverse the direction of all selected ways."
-msgstr "Dreht die Richtung aller gewählter Wege um."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:47
-msgid "Please select at least one way."
-msgstr "Bitte mindestens einen Weg wählen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26
-msgid "OSM Server Files (.osm .xml)"
-msgstr "OSM-Server-Dateien (.osm .xml)"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27
-msgid "GPX Files (.gpx .gpx.gz)"
-msgstr "GPX-Dateien (.gpx .gpx.gz)"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28
-msgid "NMEA-0183 Files (.nmea)"
-msgstr "NMEA-0183-Dateien (.nmea)"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
-msgid "Save the current data."
-msgstr "Speichere die aktuellen Daten."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:32
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33
-msgid "Copy selected objects to paste buffer."
-msgstr "Kopiere gewählte Objekte in die Zwischenablage."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:48
-msgid "Please select something to copy."
-msgstr "Bitte etwas zum Kopieren auswählen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:15
-msgid "Next Marker"
-msgstr "Nächste Marke"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:15
-msgid "Play next marker."
-msgstr "Die nächste Marke abspielen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19
-msgid "Forward"
-msgstr "Vorwärts"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19
-msgid "Jump forward"
-msgstr "Springe vor."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:15
-msgid "Previous Marker"
-msgstr "Vorherige Marke"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:15
-msgid "Play previous marker."
-msgstr "Die vorherige Marke abspielen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:17
-msgid "Play/pause"
-msgstr "Play / Pause"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:17
-msgid "Play/pause audio."
-msgstr "Ton abspielen / anhalten"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
-msgid "Back"
-msgstr "Zurück"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
-msgid "Jump back."
-msgstr "Springe zurück."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11
-msgid "Slower"
-msgstr "Langsamer"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11
-msgid "Slower Forward"
-msgstr "Langsamer abspielen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11
-msgid "Faster"
-msgstr "Schneller"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11
-msgid "Faster Forward"
-msgstr "Schneller abspielen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33
-msgid "Load Selection"
-msgstr "Lade Auswahl"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40
-#, java-format
-msgid "Contact {0}..."
-msgstr "Verbinde zu {0} ..."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45
-msgid "Downloading..."
-msgstr "Lade Daten ..."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57
-#, java-format
-msgid "Could not read from url: \"{0}\""
-msgstr "Konnte nicht von URL \"{0}\" lesen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60
-#, java-format
-msgid "Parsing error in url: \"{0}\""
-msgstr "Kann die URL \"{0}\" nicht parsen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:30
-msgid "Search ..."
-msgstr "Suche ..."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:30
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:78
-msgid "Search for objects."
-msgstr "Suche nach Objekten."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:35
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:53
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:67
-#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120
-msgid "No data loaded."
-msgstr "Keine Daten geladen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:38
-msgid "Please enter a search string."
-msgstr "Bitte einen Suchbegriff eingeben."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40
-msgid ""
-"<html>Fulltext search.<ul><li><code>Baker Street</code>  - 'Baker' and "
-"'Street' in any key or name.</li><li><code>\"Baker Street\"</code>  - 'Baker "
-"Street' in any key or name.</li><li><code>name:Bak</code>  - 'Bak' anywhere "
-"in the name.</li><li><code>-name:Bak</code>  - not 'Bak' in the name.</"
-"li><li><code>foot:</code>  - key=foot set to any value.</ul></html>"
-msgstr ""
-"<html>Volltextsuche. <ul> <li><code>Hausbrucher Straße</code>  - "
-"'Hausbrucher' and 'Straße' in jedem Schlüssel oder Wert.</li> <li><code>"
-"\"Hausbrucher Straße\"</code> - 'Hausbrucher Straße'  in jedem Schlüssel "
-"oder Wert.</li> <li><code>name:Haus</code>  'Haus' irgendwo im Namen</li> "
-"<li><code>-name:Haus</code>  kein 'Haus' in dem Namen.</li> <li><code>Bla:</"
-"code> - ein Objekt mit Schlüssel  'Bla' und irgend einen Wert</li></ul></"
-"html>"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:48
-msgid "replace selection"
-msgstr "Auswahl ersetzen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:49
-msgid "add to selection"
-msgstr "zur Auswahl hinzufügen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:50
-msgid "remove from selection"
-msgstr "aus der Auswahl entfernen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:56
-msgid "case sensitive"
-msgstr "Groß/Kleinschreibung unterscheiden"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:71
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:78
-msgid "Search"
-msgstr "Suche"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:19
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Verdoppeln"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20
-msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste."
-msgstr "Verdoppelt die Selektion durch Kopieren und sofortiges Einfügen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:31
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:94
-msgid "Align Nodes in Circle"
-msgstr "Knotenpunkte im Kreis anordnen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:31
-msgid "Move the selected nodes into a circle."
-msgstr "Verschiebe gewählte Punkte in einen Kreis."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:54
-msgid "Please select at least four nodes."
-msgstr "Bitte mindestens vier Knotenpunkte auswählen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:45
-#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:197
-msgid "File exists. Overwrite?"
-msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:45
-#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:197
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreiben"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:21
-msgid "Exit"
-msgstr "Beenden"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:21
-msgid "Exit the application."
-msgstr "Beende das Programm."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14
-msgid "Select All"
-msgstr "Alles auswählen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14
-msgid ""
-"Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete "
-"objects too."
-msgstr ""
-"Wählt alle nicht gelöschten Objekte der Daten-Ebene. Dies wählt auch "
-"unvöllständige Objekte aus."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31
-msgid "Moves Objects"
-msgstr "Verschiebt Objekte"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:82
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:180
-msgid "Cannot move objects outside of the world."
-msgstr "Kann Objekte nicht nach außerhalb der Welt verschieben."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
-msgid "Undo"
-msgstr "Rückgängig"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
-msgid "Undo the last action."
-msgstr "Letzte Aktion zurücknehmen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:31
-msgid "Downloading data"
-msgstr "Lade Daten aus dem Internet"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:44
-msgid "No data imported."
-msgstr "Keine Daten importiert."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:45
-msgid "Data Layer"
-msgstr "Datenbene"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:57
-msgid "OpenStreetMap data"
-msgstr "OpenStreetMap Daten"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29
-msgid "Downloading GPS data"
-msgstr "Hole GPS-Daten"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69
-msgid "Raw GPS data"
-msgstr "Rohe GPS-Daten"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:48
-msgid "JOSM Online Help"
-msgstr "JOSM-Onlinhilfe"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:55
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:120
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:84
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:103
-msgid "Open in Browser"
-msgstr "Im Browser öffnen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:105
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:115
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:137
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:71
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:86
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:566
-#: ../grid/src/grid/GridPlugin.java:43 ../grid/src/grid/GridPlugin.java:49
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:467
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38
+msgid "Error during parse."
+msgstr "Fehler beim parsen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:86
+msgid "Click Reload to refresh list"
+msgstr "Auf \"Neu Laden\" klicken um die Liste zu aktualisieren"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:89
+msgid "History"
+msgstr "Geschichte"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:89
+msgid "Display the history of all selected items."
+msgstr "Zeige die Versionen aller gewählten Objekte."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:99
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:99
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:125
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:72
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:111
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:72
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:125
 msgid "Reload"
 msgstr "Neu Laden"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:107
-msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
-msgstr "Kann nur die Hilfe Seiten der JOSM Online Hilfe bearbeiten."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:168
-#, java-format
-msgid "Error while loading page {0}"
-msgstr "Fehler beim laden der Seite {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:56
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:315
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:147
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:76
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:79
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:94
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:234
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:63
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:567
-#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:93
-#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:75
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:498
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:58
-msgid "Delete nodes or ways."
-msgstr "Lösche Knotenpunkte oder Wege."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:186
-#, java-format
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:125
+msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list."
+msgstr "Lade alle gewählten Objekte neu und aktualisiere die Liste."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:131
+msgid "Revert"
+msgstr "Rückgängig"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:132
 msgid ""
-"Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n"
-"Delete from relation?"
-msgstr ""
-"Selektion \"{0}\" wird mit Rolle {2} in Relation \"{1}\" genutzt.\n"
-"Aus Relation löschen?"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:187
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:193
-msgid "Conflicting relation"
-msgstr "Konflikt mit Relation"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:192
-#, java-format
-msgid ""
-"Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n"
-"Delete from relation?"
-msgstr ""
-"Selektion \"{0}\" wird in Relation \"{1}\" genutzt.\n"
-"Aus Relation löschen?"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:353
-msgid "Split way segment"
-msgstr "Wegabschnitt aufspalten"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:358
-msgid ""
-"Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes "
-"when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
-msgstr ""
-"Anklicken: löschen Shift: Lösche Wegabschnitt. Alt: unbenutze Knotenpunkte "
-"nicht löschen. Strg: Lösche verweisende Objekte."
-
+"Revert the state of all currently selected objects to the version selected "
+"in the history list."
+msgstr ""
+"Alle ausgewählten Objekte in den Zustand zurücksetzen, der in der "
+"Versionsliste ausgewählt ist."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:177
+msgid "Not implemented yet."
+msgstr "Noch nicht fertig."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:29
+msgid "Command Stack"
+msgstr "Befehlsliste"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:29
+msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
+msgstr "Zeige alle bislang ausgeführten (und rückänderbaren) Befehle an."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:50
+msgid "Current Selection"
+msgstr "Aktuelle Auswahl"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:50
+msgid "Open a selection list window."
+msgstr "Öffne ein Fenster mit der aktuellen Auswahl."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:65
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:247
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:79
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:73
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:74
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:73
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:79
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:247
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:65
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:75
 msgid "Select"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:74
-msgid "Select, move and rotate objects"
-msgstr "Objekte auswählen, verschieben, und drehen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:311
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:260
-msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle."
-msgstr "Maustaste loslassen um Objekte im Rechteck auszuwählen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:313
-msgid "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."
-msgstr ""
-"Um die Bewegung zu stoppen, Maustaste loslassen. Strg: mit dem nächsten "
-"Punkt vereinigen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:315
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:264
-msgid "Release the mouse button to stop rotating."
-msgstr "Um das Drehen zu stoppen, Maustaste loslassen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:317
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:66
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:76
+msgid "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
+msgstr ""
+"Setze die gewählten Elemente auf der Karte auf die obige Liste der "
+"ausgewählten Objekte."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:72
+msgid "Refresh the selection list."
+msgstr "Die Auswahlliste aktualisieren."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:78
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:71
+msgid "Search"
+msgstr "Suche"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:78
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:30
+msgid "Search for objects."
+msgstr "Suche nach Objekten."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49
+msgid "Authors"
+msgstr "Autoren"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49
+msgid "Open a list of people working on the selected objects."
+msgstr ""
+"Öffne eine Liste von Menschen, die an den gewählten Objekten gearbeitet "
+"haben."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:51
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:51
+msgid "# Objects"
+msgstr "# Objekte"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:90
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:109
+msgid "Create new relation"
+msgstr "Neue Relation erstellen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:110
+msgid "Edit new relation"
+msgstr "Neue Relation bearbeiten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:111
+#, java-format
+msgid "Edit relation #{0}"
+msgstr "Relation bearbeiten #{0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:152
 msgid ""
-"Move objects by dragging; Shift to add to selection; Shift-Ctrl to rotate "
-"selected; or change selection"
-msgstr ""
-"Ziehen: Objekte verschieben. Shift: Auswahl hinzufügen. Shift-Strg: drehen "
-"oder Auswahl ändern."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:86
-msgid ""
-"Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT"
-"+release to synchronize audio at that point."
-msgstr ""
-"Abspielposition in der Nähe einer GPS-Spur ablegen, um Audio abzuspielen. "
-"Zusätzliches Drücken von SHIFT sychronisiert Audio an diesem Punkt."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:80
-msgid "Draw"
-msgstr "Zeichne"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75
-msgid "Draw nodes"
-msgstr "Setze Knotenpunkt"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:184
-msgid "Cannot add a node outside of the world."
-msgstr "Kann keinen Knoten außerhalb der Welt erstellen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:309
-msgid "Add node"
-msgstr "Knoptenpunkt hinzufügen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:311
-msgid "Add node into way"
-msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316
-msgid "Connect existing way to node"
-msgstr "Verbinde existierenden Weg zum Knotenpunkt"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:318
-msgid "Add a new node to an existing way"
-msgstr "Fügt einen Knotenpunkt in einen bestehenden Weg ein"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:320
-msgid "Add node into way and connect"
-msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen und verbinden"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:597
-msgid "Click to create a new way to the existing node."
-msgstr "Klicken, um einen neuen Weg zum existierenden Knotenpunkt zu erstellen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:599
-msgid "Click to make a connection to the existing node."
-msgstr "Klicken, um eine Verbindung zum existierenden Knotenpunkt zu erzeugen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:602
-msgid "Click to insert a node and create a new way."
-msgstr "Klicken, um einen Knotenpunkt einzufügen und einen neuen Weg zu erstellen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:604
-msgid "Click to insert a new node and make a connection."
-msgstr ""
-"Klicken, um einen neuen Knotenpunkt einzufügen und eine Verbindung zu "
-"erstellen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:608
-msgid "Click to insert a new node."
-msgstr "Klicken, um einen neuen Knotenpunkt zu erzeugen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:79
-msgid "Extrude"
-msgstr "Ausweiten"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:79
-msgid "Create areas"
-msgstr "Gebiete erstellen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:248
-msgid "Extrude Way"
-msgstr "Weg ausweiten"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:262
-msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button."
-msgstr "Ein Rechteck der gewünschten Größe zeichnen und dann den Mausknopf loslassen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:266
-msgid "Drag a way segment to make a rectangle."
-msgstr "Einen Wegabschnitt bewegen, um ein Rechteck zu erstellen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47
-msgid "Zoom in by dragging. (Ctrl+up,left,down,right,',','.')"
-msgstr "Zoomen durch ziehen  (Strg+Hoch,Links,Runter,Rechts,'.','-')"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:74
-msgid "Zoom in by dragging."
-msgstr "Zoomen durch ziehen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:52
-msgid "Split Way"
-msgstr "Weg aufspalten"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:52
-msgid "Split a way at the selected node."
-msgstr "Weg am gewählten Knotenpunkt aufspalten."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:67
-msgid "The current selection cannot be used for splitting."
-msgstr "Die aktuelle Auswahl kann nicht zum Aufspalten genutzt werden."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:109
-msgid "The selected node is not part of any way."
-msgid_plural "The selected nodes are not part of any way."
-msgstr[0] "Der gewählte Knotenpunkt ist nicht Teil eines Weges."
-msgstr[1] "Die gewählten Knotenpunkte sind nicht Teil eines Weges."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:117
-msgid ""
-"There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the "
-"way also."
-msgstr ""
-"Mindestens ein gewählter Knotenpunkt wird von mehreren Wegen benutzt. Bitte "
-"auch den Weg auswählen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125
-msgid "The selected nodes do not share the same way."
-msgstr "Die gewählten Punkte gehören nicht zum selben Weg. "
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:138
-msgid "The selected way does not contain the selected node."
-msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes."
-msgstr[0] "Der gewählte Weg enthält nicht den gewählten Punkt."
-msgstr[1] "Der gewählte Weg enthält nicht alle gewählten Punkte."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:205
-msgid "You must select two or more nodes to split a circular way."
-msgstr ""
-"Sie müssen zwei oder mehr Knoten auswählen, um einen kreisförmigen Weg "
-"trennen zu können."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:215
-msgid ""
-"The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the "
-"middle of the way.)"
-msgstr ""
-"Der Weg kann nicht an dieser Stelle geteilt werden. (Es hilft Punkte in der "
-"Mitte des Weges zu wählen)"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:269
-msgid ""
-"A role based relation membership was copied to both new ways.\n"
-"You should verify this and correct it when necessary."
-msgstr ""
-"Eine rollenbasierte Relations-Mitgliedschaft wurde in beide neuen Wege "
-"kopiert.\n"
-"Sie sollten dies überprüfen und falls nötig korrigieren."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:275
-#, java-format
-msgid "Split way {0} into {1} parts"
-msgstr "Teile Weg {0} in {1} Teile"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87
-msgid "Error while parsing"
-msgstr "Fehler beim Parsen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90
-msgid "File not found"
-msgstr "Datei nicht gefunden"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:93
-msgid "The geographic longitude at the mouse pointer."
-msgstr "Die geographische Länge der Mausposition."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94
-msgid "The name of the object at the mouse pointer."
-msgstr "Der Objektname an der Mausposition."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96
-msgid "The geographic latitude at the mouse pointer."
-msgstr "Die geographische Breite der Mausposition."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97
-msgid "The angle between the previous and the current way segment."
-msgstr "Der Winkel zwischen vorherigem und aktuellem Wegabschnitt."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98
-msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn."
-msgstr "Die (Kompass-)Richtung des zu zeichnenden Wegabschnitt."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99
-msgid "The length of the new way segment being drawn."
-msgstr "Die Länge des neu zu zeichnenden Wegabschnittes."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:159
-msgid "(no object)"
-msgstr "(kein Objekt)"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43
-msgid "Could not read bookmarks."
-msgstr "Kann Lesezeichen nicht lesen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57
-msgid "Could not write bookmark."
-msgstr "Kann Lesezeichen nicht schreiben."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:68
+"This is the basic relation editor which allows you to change the relation's "
+"tags as well as the members. In addition to this we should have a smart "
+"editor that detects the type of relationship and limits your choices in a "
+"sensible way."
+msgstr ""
+"Dieser einfache Relations-Editor erlaubt das Ändern der Relationsschlüssel "
+"als auch der Mitglieder. Zusätzlich sollte ein intelligenter Editor "
+"existieren, welcher die Art der Relation erkennt und die "
+"Auswahlmöglichkeiten entsprechend anpaßt."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:163
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:149
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:449
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
+msgid "Key"
+msgstr "Schlüssel"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:163
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:178
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:449
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:186
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:479
+msgid "Role"
+msgstr "Rolle"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:186
+msgid "Occupied By"
+msgstr "Belegt durch"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:215
+msgid "Tags (empty value deletes tag)"
+msgstr "Tags (leerer Wert löscht das Tag)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:217
+msgid "Members"
+msgstr "Mitglieder"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:222
+msgid "Add Selected"
+msgstr "Hinzufügen der Auswahl"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:222
+msgid "Add all currently selected objects as members"
+msgstr "Füge alle gewählten Objekte als Mitglieder hinzu"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:228
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Entfernen der Auswahl"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:228
+msgid "Delete all currently selected objects from releation"
+msgstr "Entferne alle gewählten Objekte von der Relation"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:234
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:63
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:94
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:567
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:147
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:79
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:76
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:56
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:315
+#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:93
+#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:75
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:501
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:234
+msgid "Remove the member in the current table row from this relation"
+msgstr "Entferne das Mitglied in der aktuellen Tabellenzeile von dieser Relation."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:247
+msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection"
+msgstr "Übernehme das Mitglied der aktuellen Tabellenzeile als Auswahl in JOSM."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:255
+msgid "Download Members"
+msgstr "Elemente herunterladen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:255
+msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation"
+msgstr "Herunterladen aller nicht vollständigen Wege und Knoten der Relation"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:288
+#, java-format
+msgid "Members: {0}"
+msgstr "Mitglieder: {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:369
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:208
+msgid "There were conflicts during import."
+msgstr "Es gab Konflikte beim Importieren."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:377
+msgid "Error parsing server response."
+msgstr "Fehler beim Parsen der Serverantwort."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:377
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:380
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:134
+#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86
+#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64
+#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102
+#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:170
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:380
+msgid "Cannot connect to server."
+msgstr "Kann nicht mit Server verbinden."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64
+msgid "Delete the selected layer."
+msgstr "Ausgewählte Ebene löschen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:76
+msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?"
+msgstr "Es gibt ungesicherte Daten. Änderungen verwerfen und Ebene löschen?"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:77
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:414
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Daten nicht gespeichert"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80
+msgid "Do you really want to delete the whole layer?"
+msgstr "Soll wirklich die gesamte Ebene gelöscht werden?"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:97
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "Zeigen/Verstecken"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:98
+msgid "Toggle visible state of the selected layer."
+msgstr "Schaltet Sichtbarkeit der Ebene um."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:115
+msgid "Show/Hide Text/Icons"
+msgstr "Zeige/Verstecke Text/Icons"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:116
+msgid "Toggle visible state of the marker text and icons."
+msgstr "Schaltet Sichtbarkeit von Textmarken und Icons um."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:156
+msgid "Layers"
+msgstr "Ebenen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:156
+msgid "Open a list of all loaded layers."
+msgstr "Öffnet eine Liste aller geladenen Ebenen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:243
+msgid "Move the selected layer one row up."
+msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile höher schieben"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:246
+msgid "Move the selected layer one row down."
+msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile tiefer schieben."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:252
+msgid "Merge the layer directly below into the selected layer."
+msgstr "Ebene direkt unterhalb in die gewählte Ebene integrieren."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:55
+msgid "Relations"
+msgstr "Relationen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:55
+msgid "Open a list of all relations."
+msgstr "Öffnet eine Liste aller Relationen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:72
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:72
+msgid "Create a new relation"
+msgstr "Eine neue Relation erstellen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:79
+msgid "Select this relation"
+msgstr "Relation wählen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:86
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:566
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:137
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:71
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:115
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:105
+#: ../grid/src/grid/GridPlugin.java:43 ../grid/src/grid/GridPlugin.java:49
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:470
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:86
+msgid "Open an editor for the selected relation"
+msgstr "Öffne einen Editor für die gewählte Relation"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:94
+msgid "Delete the selected relation"
+msgstr "Gewählte Relation löschen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:131
+msgid "Please select the objects you want to change properties for."
+msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:134
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:290
+#, java-format
+msgid "This will change up to {0} object."
+msgid_plural "This will change up to {0} objects."
+msgstr[0] "Dies wird bis zu {0} Objekt ändern"
+msgstr[1] "Dies wird bis zu {0} Objekte ändern."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:134
+msgid "An empty value deletes the key."
+msgstr "Ein leerer Wert löscht den Schlüssel."
+
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:175
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:221
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:464
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:645
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:68
 msgid "<different>"
 msgstr "<verschieden>"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:351
-#, java-format
-msgid "Use preset ''{0}''"
-msgstr "Nutze Vorlage \"{0}\""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:383
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Unbekannter Typ"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:424
-msgid "Error parsing presets.xml: "
-msgstr "Fehler beim Parsen von presets.xml: "
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:443
-#, java-format
-msgid "Could not read tagging preset source: {0}"
-msgstr "Kann die Tagging Preset Quelle nicht lesen: {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:446
-#, java-format
-msgid "Error parsing {0}: "
-msgstr "Fehler beim Parsen {0}:"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:479
-#, java-format
-msgid "Change {0} object"
-msgid_plural "Change {0} objects"
-msgstr[0] "Ändere {0} Objekt"
-msgstr[1] "Ändere {0} Objekte"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:509
-msgid "Change Properties"
-msgstr "Einstellungen ändern"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:56
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:137
-msgid "JOSM, the Java OpenStreetMap editor"
-msgstr "JOSM, der Java OpenStreetMap-Editor"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:58
-msgid "Message of the day not available"
-msgstr "Nachricht des Tages nicht verfügbar"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:50
-msgid "You can paste an URL here to download the area."
-msgstr "Sie können hier eine URL einfügen um diesen Bereich zu laden."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:122
-msgid "min lat"
-msgstr "min Breite"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:124
-msgid "min lon"
-msgstr "min Länge"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:126
-msgid "max lat"
-msgstr "max Breite"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:128
-msgid "max lon"
-msgstr "max Länge"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:131
-msgid "URL from www.openstreetmap.org"
-msgstr "URL von www.openstreetmap.org"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:135
-msgid "Bounding Box"
-msgstr "Koordinaten"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:184
-msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"
-msgstr "Bereich zu groß, der Server wird das Laden wahrscheinlich verbieten"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:187
-msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"
-msgstr "Bereich okay, Größe ist wahrscheinlich akzeptabel für den Server"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:79
-msgid "Data Sources and Types"
-msgstr "Datenquellen und Typen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:114
-msgid "Download as new layer"
-msgstr "Als neue Ebene laden"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:117
-msgid "Download Area"
-msgstr "Bereich laden"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:44
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Lesezeichen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80
-msgid "Please enter the desired coordinates first."
-msgstr "Bitte wählen Sie zuerst die Koordinaten."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83
-msgid "Please enter a name for the location."
-msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Ort an."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96
-msgid "Select a bookmark first."
-msgstr "Bitte wählen Sie ein Lesezeichen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100
-msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan."
-msgstr ""
-"Sie können die Maus oder Strg+Pfeiltasten benutzen/./ um zu zoomen und zu "
-"verschieben."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:101
-msgid "Map"
-msgstr "Karte"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:141
-msgid "Java OpenStreetMap Editor"
-msgstr "Java OpenStreetMap - Editor"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:142
-msgid "usage"
-msgstr "Benutzung"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:144
-msgid "options"
-msgstr "Optionen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145
-msgid "Show this help"
-msgstr "Zeige diese Hilfe"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:146
-msgid "Standard unix geometry argument"
-msgstr "Standard Unix Geometrie Argument"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:147
-msgid "Download the bounding box"
-msgstr "Lade die Bounding Box"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148
-msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
-msgstr "Lade den Ort an der URL (mit lat=x&lon=y&zomm=z)"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:149
-msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)"
-msgstr "Datei öffnen (als Roh-GPS, wenn .gpx)"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:150
-msgid "Download the bounding box as raw gps"
-msgstr "Lade die Bounding Box als Roh-GPS"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:151
-msgid "Select with the given search"
-msgstr "Auswählen mit der angegebenen Suche"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:152
-msgid "Don't launch in fullscreen mode"
-msgstr "Nicht im Vollbildmodus starten"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:153
-msgid "Reset the preferences to default"
-msgstr "Die Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:154
-msgid "Set the language. Example: "
-msgstr "Die Sprache einstellen. Beispiel: "
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155
-msgid "examples"
-msgstr "Beispiele"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:161
-msgid ""
-"Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n"
-"some data before --selection"
-msgstr ""
-"Parameter werden in der Reihenfolge ausgewertet, wie sie angegeben werden. "
-"Stellen Sie also sicher, das Daten existieren, bevor der Parameter --"
-"selection verwendet wird."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:163
-msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
-msgstr "Anstatt --download<bbox> ist auch osm://<bbox> möglich\n"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:168
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:141
-msgid "Java OpenStreetMap - Editor"
-msgstr "Java OpenStreetMap - Editor"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:190
-msgid "layer not in list."
-msgstr "Ebene nicht in der Liste."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:24
-msgid "Contacting the OSM server..."
-msgstr "Versuche OSM Server zu erreichen..."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:139
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
-#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
-#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:114
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:116
-#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:91
-#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:97
-msgid "View"
-msgstr "Anzeigen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:117
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:31
-#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:26
-msgid "Tools"
-msgstr "Werkzeuge"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:118
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:119
-msgid "Presets"
-msgstr "Vorlagen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:184
-msgid "Wireframe view"
-msgstr "Drahtdarstellung"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:104
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:299
-msgid "Customize line drawing"
-msgstr "Linienaussehen anpassen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:108
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:303
-msgid "Use global settings."
-msgstr "Globale Einstellungen benutzen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:109
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:304
-msgid "Draw lines between points for this layer."
-msgstr "Zeichne Linien zwischen Punkten dieser Ebene."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:110
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:305
-msgid "Do not draw lines between points for this layer."
-msgstr "Zeichne keine Linien zwischen Punkten dieser Ebene."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:122
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:317
-msgid "Select line drawing options"
-msgstr "Wähle Linienausehen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:133
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:181
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:328
-msgid "Customize Color"
-msgstr "Farben anpassen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:139
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
-#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:139
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
-#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162
-msgid "Default"
-msgstr "Voreinstellung"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:140
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:188
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:334
-#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:163
-msgid "Choose a color"
-msgstr "Farbe auswählen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:155
-msgid "Markers From Named Points"
-msgstr "Marken von benannten Punkten"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:166
-#, java-format
-msgid "Named Trackpoints from {0}"
-msgstr "Benannte GPS-Punkte von {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:173
-msgid "Import Audio"
-msgstr "Audio importieren"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:186
-msgid "Wave Audio files (*.wav)"
-msgstr "Audio-Dateien im Wave-Format (*.wav)"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:200
-msgid "Import images"
-msgstr "Bilder importieren"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:213
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:416
-msgid "JPEG images (*.jpg)"
-msgstr "JPEG-Bilder (*.jpg)"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:270
-#, java-format
-msgid "{0} track, "
-msgid_plural "{0} tracks, "
-msgstr[0] "{0} GPS-Spur, "
-msgstr[1] "{0} GPS-Spuren, "
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:272
-#, java-format
-msgid "{0} route, "
-msgid_plural "{0} routes, "
-msgstr[0] "{0} Route, "
-msgstr[1] "{0} Routen, "
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:274
-#, java-format
-msgid "{0} waypoint"
-msgid_plural "{0} waypoints"
-msgstr[0] "{0} Wegpunkt"
-msgstr[1] "{0} Wegpunkte"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:279
-#, java-format
-msgid "Name: {0}"
-msgstr "Name: {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:283
-#, java-format
-msgid "Description: {0}"
-msgstr "Beschreibung: {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:308
-msgid "Timespan: "
-msgstr "Zeitspanne: "
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:314
-msgid "Length: "
-msgstr "Länge: "
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:595
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91
-msgid "Upload this trace..."
-msgstr "Diese GPS-Spur hochladen ...."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:599
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95
-msgid ""
-"<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with "
-"care and check if it works as expected.</html>"
-msgstr ""
-"<html>Diese Funktionalität ist sehr neu. Bitte Vorsichtig<br> benutzen und "
-"prüfen ob es wie erwartet funktioniert.</html>"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:609
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107
-msgid "Upload track filtered by JOSM"
-msgstr "GPS-Spur durch JOSM gefiltert hochladen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:610
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108
-msgid "Upload raw file: "
-msgstr "Rohdaten hochladen: "
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:623
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung:"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:625
-msgid "Tags (keywords in GPX):"
-msgstr "Tags (Schlüsselworte in GPX):"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:631
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129
-msgid "GPX-Upload"
-msgstr "GPX-Upload"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:708
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66
-msgid "Convert to data layer"
-msgstr "Zur Daten-Ebene konvertieren"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:712
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70
-msgid ""
-"<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful."
-"<br>If you want to upload traces, look here:"
-msgstr ""
-"<html>Hochladen von unbearbeiteten GPS-Daten als Kartendaten ist unerwünscht!"
-"<br>Wenn Sie die GPX-Spur hochladen wollen sollten Sie hier schauen:"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:713
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71
-msgid "http://www.openstreetmap.org/traces"
-msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:722
-msgid "time"
-msgstr "Zeit"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:734
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:397
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84
-#, java-format
-msgid "Converted from: {0}"
-msgstr "Konvertiert von: {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:751
-#, java-format
-msgid "Audio markers from {0}"
-msgstr "Audio-Marken von {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:773
-msgid "No GPX track available in layer to associate audio with."
-msgstr ""
-"Keine GPS-Spur in der Ebene, welcher mit den Audiodaten verbunden werden "
-"kann."
-
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:189
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:313
+msgid "Change values?"
+msgstr "Werte ändern?"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:245
+#, java-format
+msgid "Change properties of up to {0} object"
+msgid_plural "Change properties of up to {0} objects"
+msgstr[0] "Ändere Eigenschaften für bis zu {0} Objekt"
+msgstr[1] "Ändere Eigenschaften für bis zu {0} Objekte"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:285
+msgid "Please select objects for which you want to change properties."
+msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:290
+msgid "Please select a key"
+msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:301
+msgid "Please select a value"
+msgstr "Bitte wählen Sie einen Wert"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:417
+msgid "Properties/Memberships"
+msgstr "Eigenschaften/Mitgliedschaften"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:417
+msgid "Properties for selected objects."
+msgstr "Eigenschaften der ausgewählten Objekte."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:479
+msgid "Member Of"
+msgstr "Mitglied von"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:522
+#, java-format
+msgid "Really delete selection from relation {0}?"
+msgstr "Auswahl wirklich aus Relation {0} löschen?"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:523
+msgid "Change relation"
+msgstr "Relation ändern"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:552
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:116
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:489
+msgid "Please select the row to edit."
+msgstr "Bitte wählen sie eine Zeile zum Bearbeiten."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:557
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:84
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:80
+#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:505
+msgid "Please select the row to delete."
+msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Zeile."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:565
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:130
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:53
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:50
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67
+#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:79
+#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:55
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:460
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:565
+msgid "Add a new key/value pair to all objects"
+msgstr "Füge ein neues Paar aus Schlüssel und Wert zu allen Objekten hinzu"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:566
+msgid "Edit the value of the selected key for all objects"
+msgstr "Den Wert des Schlüssels für alle Objekte ändern"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:567
+msgid "Delete the selected key in all objects"
+msgstr "Den Schlüssel aus allen Objekten löschen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
+msgid "Conflict"
+msgstr "Konflikt"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
+msgid "Merging conflicts."
+msgstr "Konflikte lösen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:66
+msgid "Resolve"
+msgstr "Lösen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67
+msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
+msgstr "Öffnet ein Dialog-Fenster mit den gewählten Objekten aus der obigen Liste."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:104
+msgid "Please select something from the conflict list."
+msgstr "Bitte wählen Sie Einträge aus der Konflikte-Liste."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:113
+msgid "Resolve Conflicts"
+msgstr "Konflikte lösen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:800
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:862
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96
 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:235
 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:241
@@ -2171,50 +636,12 @@
 msgstr "Name"
 
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:864
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98
 msgid "desc"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:874
-msgid ""
-"Some waypoints with timestamps from before the start of the track were "
-"omitted."
-msgstr ""
-"Einige Wegpunkte mit Zeitstempeln vor Beginn der GPS-Spur wurden "
-"übersprungen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:877
-msgid ""
-"Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their "
-"time were omitted."
-msgstr ""
-"Einige Wegpunkte, welche für eine vernünftige Zeitabschätzung zu weit von "
-"der GPS-Spur entfernt waren, wurden übersprungen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203
-msgid ""
-"You need to Drag the play head near to the GPX track whose associated sound "
-"track you were playing."
-msgstr ""
-"Die Abspielposition muss in die Nähe der GPS-Spur bewegt werden, deren "
-"Aufnahme abgespielt werden soll."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:249
-msgid ""
-"You need to SHIFT-Drag the play head onto an audio marker or onto the track "
-"point where you want to synchronize."
-msgstr ""
-"Die Abspielposition muss mit gedrückter SHIFT-Taste auf die zu "
-"sychronisierende Audio-Marke oder den Wegpunkt bewegt werden."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:258
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:213
-msgid "Audio synchronized at point "
-msgstr "Ton synchronisiert bei Punkt "
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:262
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:215
-msgid "Unable to synchronize in layer being played."
-msgstr "Sychronisation in Abspielebene nicht möglich."
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102
+msgid "symbol"
+msgstr "Symbol"
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:159
@@ -2231,4 +658,40 @@
 msgstr[1] "{0} besteht aus {1} Wegpunkten"
 
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:181
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:328
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:133
+msgid "Customize Color"
+msgstr "Farben anpassen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:139
+#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:139
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26
+#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
+#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:139
+#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162
+msgid "Default"
+msgstr "Voreinstellung"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:188
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:334
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:140
+#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:163
+msgid "Choose a color"
+msgstr "Farbe auswählen"
+
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:203
 msgid "Synchronize Audio"
@@ -2240,4 +703,14 @@
 "Sie müssen die Tonwiedergabe auf Pause stellen, sobald Sie Ihren "
 "Synchronisationston hören."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:213
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:258
+msgid "Audio synchronized at point "
+msgstr "Ton synchronisiert bei Punkt "
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:215
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:262
+msgid "Unable to synchronize in layer being played."
+msgstr "Sychronisation in Abspielebene nicht möglich."
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:220
@@ -2259,7 +732,19 @@
 "Offset abgeleitet werden könnte."
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102
-msgid "symbol"
-msgstr "Symbol"
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203
+msgid ""
+"You need to Drag the play head near to the GPX track whose associated sound "
+"track you were playing."
+msgstr ""
+"Die Abspielposition muss in die Nähe der GPS-Spur bewegt werden, deren "
+"Aufnahme abgespielt werden soll."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:249
+msgid ""
+"You need to SHIFT-Drag the play head onto an audio marker or onto the track "
+"point where you want to synchronize."
+msgstr ""
+"Die Abspielposition muss mit gedrückter SHIFT-Taste auf die zu "
+"sychronisierende Audio-Marke oder den Wegpunkt bewegt werden."
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43
@@ -2275,22 +760,49 @@
 msgstr "Fehler beim Anzeigen der URL"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:208
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:369
-msgid "There were conflicts during import."
-msgstr "Es gab Konflikte beim Importieren."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:306
-#, java-format
-msgid "{0} consists of:"
-msgstr "{0} besteht aus:"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:310
-#, java-format
-msgid " ({0} deleted.)"
-msgstr " ({0} gelöscht.)"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:394
-msgid "Convert to GPX layer"
-msgstr "Zur GPX-Ebene konvertieren"
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:708
+msgid "Convert to data layer"
+msgstr "Zur Daten-Ebene konvertieren"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:712
+msgid ""
+"<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful."
+"<br>If you want to upload traces, look here:"
+msgstr ""
+"<html>Hochladen von unbearbeiteten GPS-Daten als Kartendaten ist unerwünscht!"
+"<br>Wenn Sie die GPX-Spur hochladen wollen sollten Sie hier schauen:"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:713
+msgid "http://www.openstreetmap.org/traces"
+msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:734
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:397
+#, java-format
+msgid "Converted from: {0}"
+msgstr "Konvertiert von: {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:595
+msgid "Upload this trace..."
+msgstr "Diese GPS-Spur hochladen ...."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:599
+msgid ""
+"<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with "
+"care and check if it works as expected.</html>"
+msgstr ""
+"<html>Diese Funktionalität ist sehr neu. Bitte Vorsichtig<br> benutzen und "
+"prüfen ob es wie erwartet funktioniert.</html>"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:609
+msgid "Upload track filtered by JOSM"
+msgstr "GPS-Spur durch JOSM gefiltert hochladen"
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:103
@@ -2298,8 +810,23 @@
 msgid "Upload raw file: {0}"
 msgstr "Rohdaten hochladen: {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:610
+msgid "Upload raw file: "
+msgstr "Rohdaten hochladen: "
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:623
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:123
 msgid "Tags:"
 msgstr "Tags:"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:631
+msgid "GPX-Upload"
+msgstr "GPX-Upload"
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:265
@@ -2336,4 +863,161 @@
 msgstr[1] "{0} Punkte"
 
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:299
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:104
+msgid "Customize line drawing"
+msgstr "Linienaussehen anpassen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:303
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:108
+msgid "Use global settings."
+msgstr "Globale Einstellungen benutzen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:304
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:109
+msgid "Draw lines between points for this layer."
+msgstr "Zeichne Linien zwischen Punkten dieser Ebene."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:305
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:110
+msgid "Do not draw lines between points for this layer."
+msgstr "Zeichne keine Linien zwischen Punkten dieser Ebene."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:317
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:122
+msgid "Select line drawing options"
+msgstr "Wähle Linienausehen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:155
+msgid "Markers From Named Points"
+msgstr "Marken von benannten Punkten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:166
+#, java-format
+msgid "Named Trackpoints from {0}"
+msgstr "Benannte GPS-Punkte von {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:173
+msgid "Import Audio"
+msgstr "Audio importieren"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:186
+msgid "Wave Audio files (*.wav)"
+msgstr "Audio-Dateien im Wave-Format (*.wav)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:200
+msgid "Import images"
+msgstr "Bilder importieren"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:213
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:416
+msgid "JPEG images (*.jpg)"
+msgstr "JPEG-Bilder (*.jpg)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:270
+#, java-format
+msgid "{0} track, "
+msgid_plural "{0} tracks, "
+msgstr[0] "{0} GPS-Spur, "
+msgstr[1] "{0} GPS-Spuren, "
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:272
+#, java-format
+msgid "{0} route, "
+msgid_plural "{0} routes, "
+msgstr[0] "{0} Route, "
+msgstr[1] "{0} Routen, "
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:274
+#, java-format
+msgid "{0} waypoint"
+msgid_plural "{0} waypoints"
+msgstr[0] "{0} Wegpunkt"
+msgstr[1] "{0} Wegpunkte"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:279
+#, java-format
+msgid "Name: {0}"
+msgstr "Name: {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:283
+#, java-format
+msgid "Description: {0}"
+msgstr "Beschreibung: {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:308
+msgid "Timespan: "
+msgstr "Zeitspanne: "
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:314
+msgid "Length: "
+msgstr "Länge: "
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:625
+msgid "Tags (keywords in GPX):"
+msgstr "Tags (Schlüsselworte in GPX):"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:722
+msgid "time"
+msgstr "Zeit"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:751
+#, java-format
+msgid "Audio markers from {0}"
+msgstr "Audio-Marken von {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:773
+msgid "No GPX track available in layer to associate audio with."
+msgstr ""
+"Keine GPS-Spur in der Ebene, welcher mit den Audiodaten verbunden werden "
+"kann."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:874
+msgid ""
+"Some waypoints with timestamps from before the start of the track were "
+"omitted."
+msgstr ""
+"Einige Wegpunkte mit Zeitstempeln vor Beginn der GPS-Spur wurden "
+"übersprungen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:877
+msgid ""
+"Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their "
+"time were omitted."
+msgstr ""
+"Einige Wegpunkte, welche für eine vernünftige Zeitabschätzung zu weit von "
+"der GPS-Spur entfernt waren, wurden übersprungen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:184
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:148
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
+msgid "node"
+msgid_plural "nodes"
+msgstr[0] "Knotenpunkt"
+msgstr[1] "Knotenpunkte"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:185
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:150
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59
+msgid "way"
+msgid_plural "ways"
+msgstr[0] "Weg"
+msgstr[1] "Wege"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:306
+#, java-format
+msgid "{0} consists of:"
+msgstr "{0} besteht aus:"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:310
+#, java-format
+msgid " ({0} deleted.)"
+msgstr " ({0} gelöscht.)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:394
+msgid "Convert to GPX layer"
+msgstr "Zur GPX-Ebene konvertieren"
+
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:95
 #, java-format
@@ -2433,11 +1117,478 @@
 msgstr "Die eingegebene Zeit ist nicht maschinenlesbar."
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:35
-msgid "Map Projection"
-msgstr "Projektionsmethode"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:37
-msgid "Projection method"
-msgstr "Projektionsmethode"
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100
+msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan."
+msgstr ""
+"Sie können die Maus oder Strg+Pfeiltasten benutzen/./ um zu zoomen und zu "
+"verschieben."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:101
+msgid "Map"
+msgstr "Karte"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:50
+msgid "You can paste an URL here to download the area."
+msgstr "Sie können hier eine URL einfügen um diesen Bereich zu laden."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:122
+msgid "min lat"
+msgstr "min Breite"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:124
+msgid "min lon"
+msgstr "min Länge"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:126
+msgid "max lat"
+msgstr "max Breite"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:128
+msgid "max lon"
+msgstr "max Länge"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:131
+msgid "URL from www.openstreetmap.org"
+msgstr "URL von www.openstreetmap.org"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:135
+msgid "Bounding Box"
+msgstr "Koordinaten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:184
+msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"
+msgstr "Bereich zu groß, der Server wird das Laden wahrscheinlich verbieten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:187
+msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"
+msgstr "Bereich okay, Größe ist wahrscheinlich akzeptabel für den Server"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:44
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80
+msgid "Please enter the desired coordinates first."
+msgstr "Bitte wählen Sie zuerst die Koordinaten."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83
+msgid "Please enter a name for the location."
+msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Ort an."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96
+msgid "Select a bookmark first."
+msgstr "Bitte wählen Sie ein Lesezeichen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:79
+msgid "Data Sources and Types"
+msgstr "Datenquellen und Typen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:114
+msgid "Download as new layer"
+msgstr "Als neue Ebene laden"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:117
+msgid "Download Area"
+msgstr "Bereich laden"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:56
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:137
+msgid "JOSM, the Java OpenStreetMap editor"
+msgstr "JOSM, der Java OpenStreetMap-Editor"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:58
+msgid "Message of the day not available"
+msgstr "Nachricht des Tages nicht verfügbar"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:107
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/XmlObjectParser.java:32
+msgid "En:"
+msgstr "De:"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36
+msgid "Upload Preferences"
+msgstr "Einstellungen Hochladen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36
+msgid "Upload the current preferences to the server"
+msgstr "Die jetzigen Einstellungen auf dem OSM Server speichern"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:53
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
+msgid "string"
+msgstr "Zeichenkette"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52
+msgid "Name of the user."
+msgstr "Name des Benutzers."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:53
+msgid "OSM Password."
+msgstr "OSM Passwort."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
+msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
+msgstr "Ändere die Appletgröße auf den angegeben Wert (Format: BREITExHÖHE)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
+msgid "string;string;..."
+msgstr "Zeichenkette;Zeichenkette;..."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
+msgid ""
+"Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a "
+"filename"
+msgstr ""
+"Lade Daten. Kann x1,y1,x2,y2; eine URL mit lat=y&lon=x&zoom=z oder ein "
+"Dateiname sein."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
+msgid ""
+"Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing "
+"lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
+msgstr ""
+"Alles als Roh-GPS-Daten laden. Kann x1,y1,x2,y2, eine URL mit "
+"lat=y&llon=x&zoom=z oder ein Dateiname sein."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
+msgid ""
+"Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an "
+"url which returns osm-xml"
+msgstr ""
+"Alle zu der initialen Auswahl hinzufügen. Kann eine Google-ähnliche "
+"Suchanfrage oder eine URL auf ein osm-xml Dokument sein."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
+msgid "any"
+msgstr "jeder"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
+msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
+msgstr "Wenn angegeben, wird die Konfiguration zurückgesetzt anstatt sie zu lesen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43
+msgid "Could not read bookmarks."
+msgstr "Kann Lesezeichen nicht lesen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57
+msgid "Could not write bookmark."
+msgstr "Kann Lesezeichen nicht schreiben."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:351
+#, java-format
+msgid "Use preset ''{0}''"
+msgstr "Nutze Vorlage \"{0}\""
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:383
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Unbekannter Typ"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:424
+msgid "Error parsing presets.xml: "
+msgstr "Fehler beim Parsen von presets.xml: "
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:443
+#, java-format
+msgid "Could not read tagging preset source: {0}"
+msgstr "Kann die Tagging Preset Quelle nicht lesen: {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:446
+#, java-format
+msgid "Error parsing {0}: "
+msgstr "Fehler beim Parsen {0}:"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:479
+#, java-format
+msgid "Change {0} object"
+msgid_plural "Change {0} objects"
+msgstr[0] "Ändere {0} Objekt"
+msgstr[1] "Ändere {0} Objekte"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:509
+msgid "Change Properties"
+msgstr "Einstellungen ändern"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87
+msgid "Error while parsing"
+msgstr "Fehler beim Parsen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90
+msgid "File not found"
+msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35
+msgid "The base URL for the OSM server (REST API)"
+msgstr "Die Basis-URL des OSM Servers (REST API)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36
+msgid "Login name (email) to the OSM account."
+msgstr "Benutzername (E-Mail) für den OSM Server."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37
+msgid "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
+msgstr ""
+"Passwort für den OSM Server. Leer lassen, wenn kein Passwort gespeichert "
+"werden soll."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39
+msgid "Base Server URL"
+msgstr "Server Basis-URL"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41
+msgid "OSM username (email)"
+msgstr "OSM-Benutzername (E-Mail)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43
+msgid "OSM password"
+msgstr "OSM Passwort"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45
+msgid ""
+"<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file."
+"<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the "
+"url.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
+msgstr ""
+"<html>WARNUNG: Das Passwort wird im Klartext in der Einstellungsdatei "
+"gespeichert.<br>Das Passwort wird im Klartext (in der URL) zum Server "
+"übertragen.<br><b>Benutzen Sie kein wertvolles Passwort.</b></html>"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:45
+msgid "Look and Feel"
+msgstr "Verhalten und Aussehen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:120
+#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:142
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80
+msgid "Configure available plugins."
+msgstr "Bearbeite verfügbare Plugins."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:85
+msgid "Download List"
+msgstr "Liste laden"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:91
+#, java-format
+msgid "Downloaded plugin information from {0} site"
+msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites"
+msgstr[0] "Lade Plugin Informationen von {0} Seite"
+msgstr[1] "Lade Plugin Informationen von {0} Seiten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:94
+msgid "No plugin information found."
+msgstr "Keine Plugin Informationen gefunden."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:100
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:183
+#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51
+msgid "Update"
+msgstr "Update"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:109
+msgid "Configure Sites ..."
+msgstr "Seiten Konfigurieren ...."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:123
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:132
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:143
+msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages."
+msgstr "Bitte entwerde site-josm.xml oder Wiki Seiten hinzufügen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:140
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:150
+msgid "Please select an entry."
+msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:157
+msgid "Configure Plugin Sites"
+msgstr "Plugin Seiten bearbeiten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:180
+msgid "All installed plugins are up to date."
+msgstr "Alle installierten Plugins sind aktuell."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:183
+#, java-format
+msgid ""
+"Update the following plugins:\n"
+"\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Folgende Plugins aktualisieren:\n"
+"\n"
+"{0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:217
+msgid "Plugin bundled with JOSM"
+msgstr "Plugin mit JOSM verbunden"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:218
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115
+msgid "no description available"
+msgstr "keine Beschreibung verfügbar"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:266
+#, java-format
+msgid "Error reading plugin information file: {0}"
+msgstr "Fehler beim lesen der Plugin-Informationsdatei: {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:294
+#, java-format
+msgid ""
+"Download the following plugins?\n"
+"\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Die folgenden Plugins herunterladen?\n"
+"\n"
+"{0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:295
+msgid "Download missing plugins"
+msgstr "Fehlende Plugins holen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:35
+msgid "Advanced Preferences"
+msgstr "Erweiterte Einstellungen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:35
+msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!"
+msgstr "Setzt Einstellungseinträge direkt. Bitte vorsichtig benutzen!"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:65
+msgid "Enter a new key/value pair"
+msgstr "Füge ein neues Schlüssel/Wert Paar hinzu."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:119
+#, java-format
+msgid "New value for {0}"
+msgstr "Neuer Wert für {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29
+msgid "Display the Audio menu."
+msgstr "Zeigt das Audio-Menü an."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30
+msgid "Label audio (and image and web) markers."
+msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) benennen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31
+msgid "Display live audio trace."
+msgstr "Live-Tonspur anzeigen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32
+msgid "Create non-audio markers when reading GPX."
+msgstr "Nicht Audio-Marken beim Einlesen von GPX erzeugen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35
+msgid "Explicit waypoints with valid timestamps."
+msgstr "Explizite Wegpunkte mit gültigen Zeitstempeln."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36
+msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position."
+msgstr "Explizite Wegpunkte mit Zeitschätzung aus GPS-Position."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37
+msgid "Named trackpoints."
+msgstr "Benannte GPS-Punkte"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38
+msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)."
+msgstr "GPS-Spuranfang (wird immer genutzt, wenn keine anderen Marken verfügbar)."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55
+msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar."
+msgstr "Den Audio-Eintrag im Hauptmenü anzeigen oder verstecken."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66
+msgid ""
+"Display a moving icon representing the point on the synchronized track where "
+"the audio currently playing was recorded."
+msgstr ""
+"Durch ein sich bewegendes Symbol anzeigen, an welcher Stelle der "
+"synchronisierten GPS-Spur der gerade gehörte Ton aufgenommen wurde."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77
+msgid ""
+"Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their "
+"button icons."
+msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) und deren Bildsymbole beschriften."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88
+msgid ""
+"Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX "
+"layer."
+msgstr ""
+"Markenebene automatisch aus Wegpunkten erzeugen, wenn eine GPX-Ebene "
+"geöffnet wird."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91
+msgid "When importing audio, make markers from..."
+msgstr "Beim Importieren von Audio, erzeuge Marken aus..."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112
+msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer."
+msgstr "Importiertes Audio an allen Wegpunkten in der GPX-Ebene anbringen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134
+msgid ""
+"Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit "
+"waypoints) with names or descriptions."
+msgstr ""
+"Automatisch Audio-Marken aus GPS-Punkten mit Namen oder Beschreibungen "
+"erzeugen (anstatt explizit aus Wegpunkten)."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138
+msgid ""
+"The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is "
+"pressed"
+msgstr ""
+"Die Anzahl Sekunden, die bei entsprechendem Tastendruck vorwärts oder zurück "
+"gesprungen werden soll"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139
+msgid "Forward/back time (seconds)"
+msgstr "Schrittweite vorwärts/zurück (s)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143
+msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding"
+msgstr "Der Faktor um den die Geschwindigkeit bei schnellem Vorlauf erhöht wird"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144
+msgid "Fast forward multiplier"
+msgstr "Beschleunigungsfaktor"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148
+msgid ""
+"Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the "
+"audio track position requested"
+msgstr ""
+"Die Wiedergabe startet so viele Sekunden vor der angegebenen Position "
+"(negative Werte für später)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149
+msgid "Lead-in time (seconds)"
+msgstr "Ton-Vorlauf (s)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153
+msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time"
+msgstr ""
+"Das Verhältnis zwischen der Laufzeit der Sprachaufzeichnung und der wirklich "
+"vergangenen Zeit"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154
+msgid "Voice recorder calibration"
+msgstr "Kalibrierung der Tonaufzeichnung"
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:18
@@ -2538,4 +1689,32 @@
 msgid "Draw the inactive data layers in a different color."
 msgstr "Zeichne inaktive Datenebenen in einer anderen Farbe."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:108
+msgid "Separator"
+msgstr "Trenner"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:156
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:160
+msgid "Available"
+msgstr "Verfügbar"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:201
+msgid "Toolbar customization"
+msgstr "Werkzeugleistenanpassung"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:201
+msgid "Customize the elements on the toolbar."
+msgstr "Die Elemente auf der Werkzeugleiste anpassen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:20
+msgid "Keep backup files"
+msgstr "Backupdateien erstellen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:24
+msgid "When saving, keep backup files ending with a ~"
+msgstr "Beim Speichern, behalte eine Sicherheitskopie endend auf ~"
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39
@@ -2576,339 +1755,4 @@
 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
 msgstr "Sie müssen JOSM neu starten damit alle Einstellungen wirksam werden."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:108
-msgid "Separator"
-msgstr "Trenner"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:156
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Werkzeugleiste"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:160
-msgid "Available"
-msgstr "Verfügbar"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:201
-msgid "Toolbar customization"
-msgstr "Werkzeugleistenanpassung"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:201
-msgid "Customize the elements on the toolbar."
-msgstr "Die Elemente auf der Werkzeugleiste anpassen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29
-msgid "Display the Audio menu."
-msgstr "Zeigt das Audio-Menü an."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30
-msgid "Label audio (and image and web) markers."
-msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) benennen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31
-msgid "Display live audio trace."
-msgstr "Live-Tonspur anzeigen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32
-msgid "Create non-audio markers when reading GPX."
-msgstr "Nicht Audio-Marken beim Einlesen von GPX erzeugen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35
-msgid "Explicit waypoints with valid timestamps."
-msgstr "Explizite Wegpunkte mit gültigen Zeitstempeln."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36
-msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position."
-msgstr "Explizite Wegpunkte mit Zeitschätzung aus GPS-Position."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37
-msgid "Named trackpoints."
-msgstr "Benannte GPS-Punkte"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38
-msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)."
-msgstr "GPS-Spuranfang (wird immer genutzt, wenn keine anderen Marken verfügbar)."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55
-msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar."
-msgstr "Den Audio-Eintrag im Hauptmenü anzeigen oder verstecken."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66
-msgid ""
-"Display a moving icon representing the point on the synchronized track where "
-"the audio currently playing was recorded."
-msgstr ""
-"Durch ein sich bewegendes Symbol anzeigen, an welcher Stelle der "
-"synchronisierten GPS-Spur der gerade gehörte Ton aufgenommen wurde."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77
-msgid ""
-"Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their "
-"button icons."
-msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) und deren Bildsymbole beschriften."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88
-msgid ""
-"Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX "
-"layer."
-msgstr ""
-"Markenebene automatisch aus Wegpunkten erzeugen, wenn eine GPX-Ebene "
-"geöffnet wird."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91
-msgid "When importing audio, make markers from..."
-msgstr "Beim Importieren von Audio, erzeuge Marken aus..."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112
-msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer."
-msgstr "Importiertes Audio an allen Wegpunkten in der GPX-Ebene anbringen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134
-msgid ""
-"Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit "
-"waypoints) with names or descriptions."
-msgstr ""
-"Automatisch Audio-Marken aus GPS-Punkten mit Namen oder Beschreibungen "
-"erzeugen (anstatt explizit aus Wegpunkten)."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138
-msgid ""
-"The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is "
-"pressed"
-msgstr ""
-"Die Anzahl Sekunden, die bei entsprechendem Tastendruck vorwärts oder zurück "
-"gesprungen werden soll"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139
-msgid "Forward/back time (seconds)"
-msgstr "Schrittweite vorwärts/zurück (s)"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143
-msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding"
-msgstr "Der Faktor um den die Geschwindigkeit bei schnellem Vorlauf erhöht wird"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144
-msgid "Fast forward multiplier"
-msgstr "Beschleunigungsfaktor"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148
-msgid ""
-"Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the "
-"audio track position requested"
-msgstr ""
-"Die Wiedergabe startet so viele Sekunden vor der angegebenen Position "
-"(negative Werte für später)"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149
-msgid "Lead-in time (seconds)"
-msgstr "Ton-Vorlauf (s)"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153
-msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time"
-msgstr ""
-"Das Verhältnis zwischen der Laufzeit der Sprachaufzeichnung und der wirklich "
-"vergangenen Zeit"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154
-msgid "Voice recorder calibration"
-msgstr "Kalibrierung der Tonaufzeichnung"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35
-msgid "The base URL for the OSM server (REST API)"
-msgstr "Die Basis-URL des OSM Servers (REST API)"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36
-msgid "Login name (email) to the OSM account."
-msgstr "Benutzername (E-Mail) für den OSM Server."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37
-msgid "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
-msgstr ""
-"Passwort für den OSM Server. Leer lassen, wenn kein Passwort gespeichert "
-"werden soll."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39
-msgid "Base Server URL"
-msgstr "Server Basis-URL"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41
-msgid "OSM username (email)"
-msgstr "OSM-Benutzername (E-Mail)"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43
-msgid "OSM password"
-msgstr "OSM Passwort"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45
-msgid ""
-"<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file."
-"<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the "
-"url.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
-msgstr ""
-"<html>WARNUNG: Das Passwort wird im Klartext in der Einstellungsdatei "
-"gespeichert.<br>Das Passwort wird im Klartext (in der URL) zum Server "
-"übertragen.<br><b>Benutzen Sie kein wertvolles Passwort.</b></html>"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80
-msgid "Configure available plugins."
-msgstr "Bearbeite verfügbare Plugins."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:85
-msgid "Download List"
-msgstr "Liste laden"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:91
-#, java-format
-msgid "Downloaded plugin information from {0} site"
-msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites"
-msgstr[0] "Lade Plugin Informationen von {0} Seite"
-msgstr[1] "Lade Plugin Informationen von {0} Seiten"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:94
-msgid "No plugin information found."
-msgstr "Keine Plugin Informationen gefunden."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:100
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:183
-#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51
-msgid "Update"
-msgstr "Update"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:109
-msgid "Configure Sites ..."
-msgstr "Seiten Konfigurieren ...."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:123
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:132
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:143
-msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages."
-msgstr "Bitte entwerde site-josm.xml oder Wiki Seiten hinzufügen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:140
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:150
-msgid "Please select an entry."
-msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:157
-msgid "Configure Plugin Sites"
-msgstr "Plugin Seiten bearbeiten"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:180
-msgid "All installed plugins are up to date."
-msgstr "Alle installierten Plugins sind aktuell."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:183
-#, java-format
-msgid ""
-"Update the following plugins:\n"
-"\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Folgende Plugins aktualisieren:\n"
-"\n"
-"{0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:217
-msgid "Plugin bundled with JOSM"
-msgstr "Plugin mit JOSM verbunden"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:266
-#, java-format
-msgid "Error reading plugin information file: {0}"
-msgstr "Fehler beim lesen der Plugin-Informationsdatei: {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:294
-#, java-format
-msgid ""
-"Download the following plugins?\n"
-"\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Die folgenden Plugins herunterladen?\n"
-"\n"
-"{0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:295
-msgid "Download missing plugins"
-msgstr "Fehlende Plugins holen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:42
-msgid "Enable built-in defaults"
-msgstr "Voreinstellungen laden"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:53
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67
-msgid "Tagging preset source"
-msgstr "Voreinstellungs-Quelle"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:116
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:552
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:486
-msgid "Please select the row to edit."
-msgstr "Bitte wählen sie eine Zeile zum Bearbeiten."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:80
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:84
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:557
-#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:502
-msgid "Please select the row to delete."
-msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Zeile."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:89
-msgid ""
-"The sources (url or filename) of tagging preset definition files. See http://"
-"josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."
-msgstr ""
-"Die Quellen (URL oder Dateiname) für Vorlagendateien. Siehe http://josm."
-"openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets für Hilfe."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:90
-msgid "Add a new tagging preset source to the list."
-msgstr "Eine neue Voreinstellungsquelle zu der Liste hinzufügen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:513
-msgid "Delete the selected source from the list."
-msgstr "Ausgewählte Quelle löschen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94
-msgid "Tagging Presets"
-msgstr "Tagging Vorlagen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:97
-msgid "Tagging preset sources"
-msgstr "Voreinstellungs-Quellen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:20
-msgid "Keep backup files"
-msgstr "Backupdateien erstellen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:24
-msgid "When saving, keep backup files ending with a ~"
-msgstr "Beim Speichern, behalte eine Sicherheitskopie endend auf ~"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:45
-msgid "Look and Feel"
-msgstr "Verhalten und Aussehen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:35
-msgid "Advanced Preferences"
-msgstr "Erweiterte Einstellungen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:35
-msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!"
-msgstr "Setzt Einstellungseinträge direkt. Bitte vorsichtig benutzen!"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:65
-msgid "Enter a new key/value pair"
-msgstr "Füge ein neues Schlüssel/Wert Paar hinzu."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:119
-#, java-format
-msgid "New value for {0}"
-msgstr "Neuer Wert für {0}"
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:50
@@ -3059,457 +1903,188 @@
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:152
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:81
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69
+msgid "relation"
+msgid_plural "relations"
+msgstr[0] "Relation"
+msgstr[1] "Relationen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:153
 msgid "selected"
 msgstr "gewählt"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:153
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:154
 msgid "gps point"
 msgstr "GPS-Punkt"
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:155
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:30
+msgid "conflict"
+msgstr "Konflikt"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:156
 msgid "scale"
 msgstr "Skala"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:156
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:157
 msgid "inactive"
 msgstr "Inaktiv"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86
-msgid "false: the property is explicitly switched off"
-msgstr "falsch: Diese Eigenschaft wurde explizit ausgeschaltet"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91
-msgid "true: the property is explicitly switched on"
-msgstr "wahr: diese Eigenschaft wurde explizit angeschaltet"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96
-msgid "partial: different selected objects have different values, do not change"
-msgstr ""
-"teilweise: verschiedene gewählte Objekte haben verschiedene Werte, nicht "
-"ändern"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101
-msgid "unset: do not set this property on the selected objects"
-msgstr "ungesetzt: diese Eigenschaft bei den gewählten Objekten nicht setzen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36
-msgid "Upload Preferences"
-msgstr "Einstellungen Hochladen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36
-msgid "Upload the current preferences to the server"
-msgstr "Die jetzigen Einstellungen auf dem OSM Server speichern"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:53
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
-msgid "string"
-msgstr "Zeichenkette"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52
-msgid "Name of the user."
-msgstr "Name des Benutzers."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:53
-msgid "OSM Password."
-msgstr "OSM Passwort."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
-msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
-msgstr "Ändere die Appletgröße auf den angegeben Wert (Format: BREITExHÖHE)"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
-msgid "string;string;..."
-msgstr "Zeichenkette;Zeichenkette;..."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:42
+msgid "Enable built-in defaults"
+msgstr "Voreinstellungen laden"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:53
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67
+msgid "Tagging preset source"
+msgstr "Voreinstellungs-Quelle"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:89
 msgid ""
-"Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a "
-"filename"
-msgstr ""
-"Lade Daten. Kann x1,y1,x2,y2; eine URL mit lat=y&lon=x&zoom=z oder ein "
-"Dateiname sein."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
+"The sources (url or filename) of tagging preset definition files. See http://"
+"josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."
+msgstr ""
+"Die Quellen (URL oder Dateiname) für Vorlagendateien. Siehe http://josm."
+"openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets für Hilfe."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:90
+msgid "Add a new tagging preset source to the list."
+msgstr "Eine neue Voreinstellungsquelle zu der Liste hinzufügen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:516
+msgid "Delete the selected source from the list."
+msgstr "Ausgewählte Quelle löschen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94
+msgid "Tagging Presets"
+msgstr "Tagging Vorlagen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:97
+msgid "Tagging preset sources"
+msgstr "Voreinstellungs-Quellen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:35
+msgid "Map Projection"
+msgstr "Projektionsmethode"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:37
+msgid "Projection method"
+msgstr "Projektionsmethode"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:24
+msgid "Contacting the OSM server..."
+msgstr "Versuche OSM Server zu erreichen..."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:114
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:116
+#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:91
+#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:97
+msgid "View"
+msgstr "Anzeigen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:117
+#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:26
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:31
+msgid "Tools"
+msgstr "Werkzeuge"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:118
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:119
+msgid "Presets"
+msgstr "Vorlagen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:120
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:55
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:184
+msgid "Wireframe view"
+msgstr "Drahtdarstellung"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:141
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:168
+msgid "Java OpenStreetMap - Editor"
+msgstr "Java OpenStreetMap - Editor"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:190
+msgid "layer not in list."
+msgstr "Ebene nicht in der Liste."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:141
+msgid "Java OpenStreetMap Editor"
+msgstr "Java OpenStreetMap - Editor"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:142
+msgid "usage"
+msgstr "Benutzung"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:144
+msgid "options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145
+msgid "Show this help"
+msgstr "Zeige diese Hilfe"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:146
+msgid "Standard unix geometry argument"
+msgstr "Standard Unix Geometrie Argument"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:147
+msgid "Download the bounding box"
+msgstr "Lade die Bounding Box"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148
+msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
+msgstr "Lade den Ort an der URL (mit lat=x&lon=y&zomm=z)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:149
+msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)"
+msgstr "Datei öffnen (als Roh-GPS, wenn .gpx)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:150
+msgid "Download the bounding box as raw gps"
+msgstr "Lade die Bounding Box als Roh-GPS"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:151
+msgid "Select with the given search"
+msgstr "Auswählen mit der angegebenen Suche"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:152
+msgid "Don't launch in fullscreen mode"
+msgstr "Nicht im Vollbildmodus starten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:153
+msgid "Reset the preferences to default"
+msgstr "Die Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:154
+msgid "Set the language. Example: "
+msgstr "Die Sprache einstellen. Beispiel: "
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155
+msgid "examples"
+msgstr "Beispiele"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:161
 msgid ""
-"Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing "
-"lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
-msgstr ""
-"Alles als Roh-GPS-Daten laden. Kann x1,y1,x2,y2, eine URL mit "
-"lat=y&llon=x&zoom=z oder ein Dateiname sein."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
-msgid ""
-"Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an "
-"url which returns osm-xml"
-msgstr ""
-"Alle zu der initialen Auswahl hinzufügen. Kann eine Google-ähnliche "
-"Suchanfrage oder eine URL auf ein osm-xml Dokument sein."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
-msgid "any"
-msgstr "jeder"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
-msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
-msgstr "Wenn angegeben, wird die Konfiguration zurückgesetzt anstatt sie zu lesen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
-msgid "Conflict"
-msgstr "Konflikt"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
-msgid "Merging conflicts."
-msgstr "Konflikte lösen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:66
-msgid "Resolve"
-msgstr "Lösen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67
-msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
-msgstr "Öffnet ein Dialog-Fenster mit den gewählten Objekten aus der obigen Liste."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:66
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:76
-msgid "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
-msgstr ""
-"Setze die gewählten Elemente auf der Karte auf die obige Liste der "
-"ausgewählten Objekte."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:104
-msgid "Please select something from the conflict list."
-msgstr "Bitte wählen Sie Einträge aus der Konflikte-Liste."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:113
-msgid "Resolve Conflicts"
-msgstr "Konflikte lösen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:55
-msgid "Relations"
-msgstr "Relationen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:55
-msgid "Open a list of all relations."
-msgstr "Öffnet eine Liste aller Relationen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:72
-msgid "Create a new relation"
-msgstr "Eine neue Relation erstellen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:79
-msgid "Select this relation"
-msgstr "Relation wählen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:86
-msgid "Open an editor for the selected relation"
-msgstr "Öffne einen Editor für die gewählte Relation"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:94
-msgid "Delete the selected relation"
-msgstr "Gewählte Relation löschen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:109
-msgid "Create new relation"
-msgstr "Neue Relation erstellen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:110
-msgid "Edit new relation"
-msgstr "Neue Relation bearbeiten"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:111
-#, java-format
-msgid "Edit relation #{0}"
-msgstr "Relation bearbeiten #{0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:152
-msgid ""
-"This is the basic relation editor which allows you to change the relation's "
-"tags as well as the members. In addition to this we should have a smart "
-"editor that detects the type of relationship and limits your choices in a "
-"sensible way."
-msgstr ""
-"Dieser einfache Relations-Editor erlaubt das Ändern der Relationsschlüssel "
-"als auch der Mitglieder. Zusätzlich sollte ein intelligenter Editor "
-"existieren, welcher die Art der Relation erkennt und die "
-"Auswahlmöglichkeiten entsprechend anpaßt."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:163
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:149
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:449
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
-msgid "Key"
-msgstr "Schlüssel"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:163
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:178
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:449
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:186
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:479
-msgid "Role"
-msgstr "Rolle"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:186
-msgid "Occupied By"
-msgstr "Belegt durch"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:215
-msgid "Tags (empty value deletes tag)"
-msgstr "Tags (leerer Wert löscht das Tag)"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:217
-msgid "Members"
-msgstr "Mitglieder"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:222
-msgid "Add Selected"
-msgstr "Hinzufügen der Auswahl"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:222
-msgid "Add all currently selected objects as members"
-msgstr "Füge alle gewählten Objekte als Mitglieder hinzu"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:228
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "Entfernen der Auswahl"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:228
-msgid "Delete all currently selected objects from releation"
-msgstr "Entferne alle gewählten Objekte von der Relation"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:234
-msgid "Remove the member in the current table row from this relation"
-msgstr "Entferne das Mitglied in der aktuellen Tabellenzeile von dieser Relation."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:247
-msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection"
-msgstr "Übernehme das Mitglied der aktuellen Tabellenzeile als Auswahl in JOSM."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:255
-msgid "Download Members"
-msgstr "Elemente herunterladen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:255
-msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation"
-msgstr "Herunterladen aller nicht vollständigen Wege und Knoten der Relation"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:288
-#, java-format
-msgid "Members: {0}"
-msgstr "Mitglieder: {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:377
-msgid "Error parsing server response."
-msgstr "Fehler beim Parsen der Serverantwort."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:380
-msgid "Cannot connect to server."
-msgstr "Kann nicht mit Server verbinden."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64
-msgid "Delete the selected layer."
-msgstr "Ausgewählte Ebene löschen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:76
-msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?"
-msgstr "Es gibt ungesicherte Daten. Änderungen verwerfen und Ebene löschen?"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80
-msgid "Do you really want to delete the whole layer?"
-msgstr "Soll wirklich die gesamte Ebene gelöscht werden?"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:97
-msgid "Show/Hide"
-msgstr "Zeigen/Verstecken"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:98
-msgid "Toggle visible state of the selected layer."
-msgstr "Schaltet Sichtbarkeit der Ebene um."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:115
-msgid "Show/Hide Text/Icons"
-msgstr "Zeige/Verstecke Text/Icons"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:116
-msgid "Toggle visible state of the marker text and icons."
-msgstr "Schaltet Sichtbarkeit von Textmarken und Icons um."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:156
-msgid "Layers"
-msgstr "Ebenen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:156
-msgid "Open a list of all loaded layers."
-msgstr "Öffnet eine Liste aller geladenen Ebenen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:243
-msgid "Move the selected layer one row up."
-msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile höher schieben"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:246
-msgid "Move the selected layer one row down."
-msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile tiefer schieben."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:252
-msgid "Merge the layer directly below into the selected layer."
-msgstr "Ebene direkt unterhalb in die gewählte Ebene integrieren."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:50
-msgid "Current Selection"
-msgstr "Aktuelle Auswahl"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:50
-msgid "Open a selection list window."
-msgstr "Öffne ein Fenster mit der aktuellen Auswahl."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:72
-msgid "Refresh the selection list."
-msgstr "Die Auswahlliste aktualisieren."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:29
-msgid "Command Stack"
-msgstr "Befehlsliste"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:29
-msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
-msgstr "Zeige alle bislang ausgeführten (und rückänderbaren) Befehle an."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:131
-msgid "Please select the objects you want to change properties for."
-msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:134
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:290
-#, java-format
-msgid "This will change up to {0} object."
-msgid_plural "This will change up to {0} objects."
-msgstr[0] "Dies wird bis zu {0} Objekt ändern"
-msgstr[1] "Dies wird bis zu {0} Objekte ändern."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:134
-msgid "An empty value deletes the key."
-msgstr "Ein leerer Wert löscht den Schlüssel."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:189
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:313
-msgid "Change values?"
-msgstr "Werte ändern?"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:245
-#, java-format
-msgid "Change properties of up to {0} object"
-msgid_plural "Change properties of up to {0} objects"
-msgstr[0] "Ändere Eigenschaften für bis zu {0} Objekt"
-msgstr[1] "Ändere Eigenschaften für bis zu {0} Objekte"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:285
-msgid "Please select objects for which you want to change properties."
-msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:290
-msgid "Please select a key"
-msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:301
-msgid "Please select a value"
-msgstr "Bitte wählen Sie einen Wert"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:417
-msgid "Properties/Memberships"
-msgstr "Eigenschaften/Mitgliedschaften"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:417
-msgid "Properties for selected objects."
-msgstr "Eigenschaften der ausgewählten Objekte."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:479
-msgid "Member Of"
-msgstr "Mitglied von"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:522
-#, java-format
-msgid "Really delete selection from relation {0}?"
-msgstr "Auswahl wirklich aus Relation {0} löschen?"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:523
-msgid "Change relation"
-msgstr "Relation ändern"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:565
-msgid "Add a new key/value pair to all objects"
-msgstr "Füge ein neues Paar aus Schlüssel und Wert zu allen Objekten hinzu"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:566
-msgid "Edit the value of the selected key for all objects"
-msgstr "Den Wert des Schlüssels für alle Objekte ändern"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:567
-msgid "Delete the selected key in all objects"
-msgstr "Den Schlüssel aus allen Objekten löschen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:86
-msgid "Click Reload to refresh list"
-msgstr "Auf \"Neu Laden\" klicken um die Liste zu aktualisieren"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:89
-msgid "History"
-msgstr "Geschichte"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:89
-msgid "Display the history of all selected items."
-msgstr "Zeige die Versionen aller gewählten Objekte."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:99
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:99
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:125
-msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list."
-msgstr "Lade alle gewählten Objekte neu und aktualisiere die Liste."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:131
-msgid "Revert"
-msgstr "Rückgängig"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:132
-msgid ""
-"Revert the state of all currently selected objects to the version selected "
-"in the history list."
-msgstr ""
-"Alle ausgewählten Objekte in den Zustand zurücksetzen, der in der "
-"Versionsliste ausgewählt ist."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:177
-msgid "Not implemented yet."
-msgstr "Noch nicht fertig."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49
-msgid "Authors"
-msgstr "Autoren"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49
-msgid "Open a list of people working on the selected objects."
-msgstr ""
-"Öffne eine Liste von Menschen, die an den gewählten Objekten gearbeitet "
-"haben."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:51
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:51
-msgid "# Objects"
-msgstr "# Objekte"
+"Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n"
+"some data before --selection"
+msgstr ""
+"Parameter werden in der Reihenfolge ausgewertet, wie sie angegeben werden. "
+"Stellen Sie also sicher, das Daten existieren, bevor der Parameter --"
+"selection verwendet wird."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:163
+msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
+msgstr "Anstatt --download<bbox> ist auch osm://<bbox> möglich\n"
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:224
@@ -3532,138 +2107,1461 @@
 msgstr "neue Version:"
 
-#: ../openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44
-msgid "OpenLayers"
-msgstr "OpenLayers"
-
-#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67
-msgid "Use"
-msgstr "Nutze"
-
-#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71
-msgid "Please select a scheme to use."
-msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema benutzt werden soll."
-
-#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:82
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "Farbschema"
-
-#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:97
-msgid "Please select the scheme to delete."
-msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema gelöscht werden soll."
-
-#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:110
-msgid "Use the selected scheme from the list."
-msgstr "Das in der Liste gewählte Schema benutzen."
-
-#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111
-msgid "Use the current colors as a new color scheme."
-msgstr "Die aktuellen Farben als neues Farbschema speichern."
-
-#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112
-msgid "Delete the selected scheme from the list."
-msgstr "Das ausgewählte Farbschema aus der Liste löschen."
-
-#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114
-msgid "Color Schemes"
-msgstr "Farbschemata"
-
-#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:79
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:93
+msgid "The geographic longitude at the mouse pointer."
+msgstr "Die geographische Länge der Mausposition."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94
+msgid "The name of the object at the mouse pointer."
+msgstr "Der Objektname an der Mausposition."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96
+msgid "The geographic latitude at the mouse pointer."
+msgstr "Die geographische Breite der Mausposition."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97
+msgid "The angle between the previous and the current way segment."
+msgstr "Der Winkel zwischen vorherigem und aktuellem Wegabschnitt."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98
+msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn."
+msgstr "Die (Kompass-)Richtung des zu zeichnenden Wegabschnitt."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99
+msgid "The length of the new way segment being drawn."
+msgstr "Die Länge des neu zu zeichnenden Wegabschnittes."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:159
+msgid "(no object)"
+msgstr "(kein Objekt)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86
+msgid "false: the property is explicitly switched off"
+msgstr "falsch: Diese Eigenschaft wurde explizit ausgeschaltet"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91
+msgid "true: the property is explicitly switched on"
+msgstr "wahr: diese Eigenschaft wurde explizit angeschaltet"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96
+msgid "partial: different selected objects have different values, do not change"
+msgstr ""
+"teilweise: verschiedene gewählte Objekte haben verschiedene Werte, nicht "
+"ändern"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101
+msgid "unset: do not set this property on the selected objects"
+msgstr "ungesetzt: diese Eigenschaft bei den gewählten Objekten nicht setzen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:76
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:102
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:80
+msgid "incomplete"
+msgstr "unvollständig"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:88
+#, java-format
+msgid "{0} member"
+msgid_plural "{0} members"
+msgstr[0] "{0} Element"
+msgstr[1] "{0} Elemente"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:108
+msgid "highway"
+msgstr "Straße"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:109
+msgid "railway"
+msgstr "Eisenbahn"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:110
+msgid "waterway"
+msgstr "Gewässer"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:111
+msgid "landuse"
+msgstr "Landfläche"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:115
+#, java-format
+msgid " ({0} node)"
+msgid_plural " ({0} nodes)"
+msgstr[0] " {0} Knotenpunkt"
+msgstr[1] " {0} Knotenpunkte"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79
+#, java-format
+msgid " [id: {0}]"
+msgstr " [ID: {0}]"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15
+msgid "deleted"
+msgstr "gelöscht"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
+msgid "true"
+msgstr "wahr"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
+msgid "false"
+msgstr "falsch"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20
+msgid "position"
+msgstr "Position"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34
+msgid "different"
+msgstr "verschieden"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:109
 msgid ""
-"Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of "
-"the preferences."
-msgstr ""
-"Firefox wurde nicht gefunden. Bitte stellen Sie in den Karten-Einstellungen "
-"den Pfad zu Firefox ein."
-
-#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:128
-msgid "osmarender options"
-msgstr "Einstellungen für Osmarender"
-
-#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:129
-#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:59
-msgid "Firefox executable"
-msgstr "Firefox-Programm"
-
-#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44
-msgid "Live GPS"
-msgstr "Live GPS"
-
-#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44
-msgid "Show GPS data."
-msgstr "GPS-Daten anzeigen"
-
-#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:47
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:49
-msgid "Way Info"
-msgstr "Weginfo"
-
+"IMPORTANT : data positionned far away from\n"
+"the current Lambert zone limits.\n"
+"Undo your last action, Save your work \n"
+"and Start a new layer on the new zone."
+msgstr ""
+"WICHTIG: Einige Daten sind sehr weit von der\n"
+"aktuellen Lambert-Zonengrenzen entfernt.\n"
+"Machen Sie die letzte Aktion rückgängig, speichern Sie\n"
+"die Daten und starten Sie eine neue Ebene mit der neuen Zone."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79
+#, java-format
+msgid "Preferences stored on {0}"
+msgstr "Einstellungen auf {0} gespeichert"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82
+#, java-format
+msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}"
+msgstr "Kann keine Einstellungen zum Server laden. Grund: {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93
+msgid "Could not load preferences from server."
+msgstr "Kann keine Einstellungen vom Server laden."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78
+#, java-format
+msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
+msgstr "Löse {0} Konflikte in {1} Objekten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:83
+msgid "Sequence"
+msgstr "Abfolge"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66
+msgid "RemoveRelationMember"
+msgstr "EntferneRelationsElement"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:93
+#, java-format
+msgid "Remove \"{0}\" for"
+msgstr "Entferne \"{0}\" für"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:93
+#, java-format
+msgid "Set {0}={1} for"
+msgstr "Setze {0}={1} für"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:99
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:75
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73
+msgid "object"
+msgid_plural "objects"
+msgstr[0] "Objekt"
+msgstr[1] "Objekte"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:60
+#, java-format
+msgid "Delete {1} {0}"
+msgstr "Lösche {1} {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:79
+#, java-format
+msgid "Delete {0} {1}"
+msgstr "Lösche {0} {1}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
+msgid "Rotate"
+msgstr "Drehen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45
+msgid "Change"
+msgstr "Ändere"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31
+msgid "Move"
+msgstr "Verschiebe"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:32
+msgid "Do not show again"
+msgstr "Nicht noch einmal zeigen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:37
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:100
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:65
+#, java-format
+msgid "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin."
+msgstr ""
+"Eine unvorhergesehene Ausnahme trat auf, welche vom Plugin \"{0}\" kommen "
+"könnte."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:66
+#, java-format
+msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}."
+msgstr "Laut den Informationen des Plugins ist der Autor des Plugins {0}."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:67
+msgid "Should the plugin be disabled?"
+msgstr "Soll das Plugin abgeschaltet werden?"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:68
+msgid "Disable plugin"
+msgstr "Plugin abschalten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:80
+msgid ""
+"The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to "
+"unload the plugin."
+msgstr ""
+"Das Plugin wurde aus der Konfiguration gelöscht. Bitte starten Sie JOSM neu "
+"um das Plugin zu entfernen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:82
+msgid ""
+"The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from "
+"about the problem."
+msgstr ""
+"Das Plugin konnte nicht entfernt werden. Bitte melden Sie diese Problem den "
+"Verwaltern Ihres JOSM Pakets."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:88
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nichts tun"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:88
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Fehler melden"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:89
+msgid ""
+"An unexpected exception occurred.\n"
+"\n"
+"This is always a coding error. If you are running the latest\n"
+"version of JOSM, please consider being kind and file a bug report."
+msgstr ""
+"Ein unvorhergesehener Fehler trat auf.\n"
+"\n"
+"Dies ist immer ein Programmierfehler. Wenn Sie die neueste\n"
+"Version von JOSM einsetzen, seine Sie bitte so gut und melden \n"
+"uns den Fehler als \"Bug Report\"."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:92
+msgid "Unexpected Exception"
+msgstr "Unerwarter Fehler"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:123
+msgid ""
+"Please report a ticket at http://josm.openstreetmap.de/newticket, including "
+"your steps to get to\n"
+"the error and be sure to include the following information"
+msgstr ""
+"Bitte melden Sie einen Fehler unter: http://josm.openstreetmap.de/newticket, "
+"möglichst mit einer \n"
+"Beschreibung der Schritte um ihn zu reproduzieren. Fügen Sie folgende "
+"Informationen hinzu:"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:129
+msgid "The text has already been copied to your clipboard."
+msgstr "Der Text wurde bereits in Ihre Zwischenablage kopiert."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297
+msgid "This is after the end of the recording"
+msgstr "Ende der Aufzeichnung überschritten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337
+msgid "Error playing sound"
+msgstr "Fehler bei der Klangausgabe."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:15
+msgid "Ctrl-"
+msgstr "Strg-"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:17
+msgid "Alt-"
+msgstr "Alt-"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:19
+msgid "AltGr-"
+msgstr "AltGr-"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:21
+msgid "Shift-"
+msgstr "Shift-"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:237
+#, java-format
+msgid "Plugin not found: {0}."
+msgstr "Plugin nicht gefunden: {0}."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:267
+#, java-format
+msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?"
+msgstr "Kann das Plugin {0} nicht laden. Aus den Einstellungen löschen?"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:341
+msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263."
+msgstr ""
+"Die Projektion kann nicht aus den Einstellungen ermittelt werden. Benutze "
+"EPSG:4263."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:411
+msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
+msgstr "Hinweis: Einige Änderungen sind durch das Übertragen zum Server enstanden."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:413
+msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"
+msgstr "Es gibt ungesicherte Daten. Änderungen verwerfen und wirklich beenden?"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:426
+#, java-format
+msgid "Ignoring malformed url: \"{0}\""
+msgstr "Ingnoriere die ungültige URL: \"{0}\""
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:439
+#, java-format
+msgid "Ignoring malformed file url: \"{0}\""
+msgstr "Ignoriere die ungültige Datei-URL: \"{0}\""
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:40
+msgid "Open ..."
+msgstr "Öffnen..."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:40
+msgid "Open a file."
+msgstr "Datei öffnen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:65
+#: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:59
+#, java-format
+msgid "Error while parsing {0}"
+msgstr "Fehler beim parsen {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:68
+#: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63
+#, java-format
+msgid "Could not read \"{0}\""
+msgstr "Kann \"{0}\" nicht lesen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:81
+#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:105
+#, java-format
+msgid "Unknown file extension: {0}"
+msgstr "Dateiendung unbekannt: {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:97
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:116
+#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:120
+#, java-format
+msgid "Markers from {0}"
+msgstr "Wegpunkte von {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:31
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:94
+msgid "Align Nodes in Circle"
+msgstr "Knotenpunkte im Kreis anordnen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:31
+msgid "Move the selected nodes into a circle."
+msgstr "Verschiebe gewählte Punkte in einen Kreis."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:54
+msgid "Please select at least four nodes."
+msgstr "Bitte mindestens vier Knotenpunkte auswählen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26
+msgid "OSM Server Files (.osm .xml)"
+msgstr "OSM-Server-Dateien (.osm .xml)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27
+msgid "GPX Files (.gpx .gpx.gz)"
+msgstr "GPX-Dateien (.gpx .gpx.gz)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28
+msgid "NMEA-0183 Files (.nmea)"
+msgstr "NMEA-0183-Dateien (.nmea)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:27
+msgid "data"
+msgstr "Daten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:28
+msgid "layer"
+msgstr "Ebene"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:29
+msgid "selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54
+#, java-format
+msgid "Zoom to {0}"
+msgstr "Zoom zu {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54
+#, java-format
+msgid "Zoom the view to {0}."
+msgstr "Zoom die Ansicht zu {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
+msgid "Nothing selected to zoom to."
+msgstr "Nichts ausgewählt zu dem gezoomt werden kann."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
+msgid "No conflicts to zoom to"
+msgstr "Keine Konflikte zu denen gezoomt werden kann"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19
+msgid "Forward"
+msgstr "Vorwärts"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19
+msgid "Jump forward"
+msgstr "Springe vor."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11
+msgid "Faster"
+msgstr "Schneller"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11
+msgid "Faster Forward"
+msgstr "Schneller abspielen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
+msgid "Jump back."
+msgstr "Springe zurück."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11
+msgid "Slower"
+msgstr "Langsamer"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11
+msgid "Slower Forward"
+msgstr "Langsamer abspielen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:17
+msgid "Play/pause"
+msgstr "Play / Pause"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:17
+msgid "Play/pause audio."
+msgstr "Ton abspielen / anhalten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:15
+msgid "Next Marker"
+msgstr "Nächste Marke"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:15
+msgid "Play next marker."
+msgstr "Die nächste Marke abspielen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:15
+msgid "Previous Marker"
+msgstr "Vorherige Marke"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:15
+msgid "Play previous marker."
+msgstr "Die vorherige Marke abspielen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
+msgid "Redo"
+msgstr "Wiederherstellen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
+msgid "Redo the last undone action."
+msgstr "Wiederhole die letzte zurückgenommene Aktion."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:20
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Nichts auswählen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
+msgid "Unselect all objects."
+msgstr "Keine Objekte auswählen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:52
+msgid "Split Way"
+msgstr "Weg aufspalten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:52
+msgid "Split a way at the selected node."
+msgstr "Weg am gewählten Knotenpunkt aufspalten."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:67
+msgid "The current selection cannot be used for splitting."
+msgstr "Die aktuelle Auswahl kann nicht zum Aufspalten genutzt werden."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:109
+msgid "The selected node is not part of any way."
+msgid_plural "The selected nodes are not part of any way."
+msgstr[0] "Der gewählte Knotenpunkt ist nicht Teil eines Weges."
+msgstr[1] "Die gewählten Knotenpunkte sind nicht Teil eines Weges."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:117
+msgid ""
+"There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the "
+"way also."
+msgstr ""
+"Mindestens ein gewählter Knotenpunkt wird von mehreren Wegen benutzt. Bitte "
+"auch den Weg auswählen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125
+msgid "The selected nodes do not share the same way."
+msgstr "Die gewählten Punkte gehören nicht zum selben Weg. "
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:138
+msgid "The selected way does not contain the selected node."
+msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes."
+msgstr[0] "Der gewählte Weg enthält nicht den gewählten Punkt."
+msgstr[1] "Der gewählte Weg enthält nicht alle gewählten Punkte."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:205
+msgid "You must select two or more nodes to split a circular way."
+msgstr ""
+"Sie müssen zwei oder mehr Knoten auswählen, um einen kreisförmigen Weg "
+"trennen zu können."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:215
+msgid ""
+"The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the "
+"middle of the way.)"
+msgstr ""
+"Der Weg kann nicht an dieser Stelle geteilt werden. (Es hilft Punkte in der "
+"Mitte des Weges zu wählen)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:269
+msgid ""
+"A role based relation membership was copied to both new ways.\n"
+"You should verify this and correct it when necessary."
+msgstr ""
+"Eine rollenbasierte Relations-Mitgliedschaft wurde in beide neuen Wege "
+"kopiert.\n"
+"Sie sollten dies überprüfen und falls nötig korrigieren."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:275
+#, java-format
+msgid "Split way {0} into {1} parts"
+msgstr "Teile Weg {0} in {1} Teile"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
+msgid "Create a new map."
+msgstr "Eine neue Karte erstellen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:21
+msgid "unnamed"
+msgstr "unbenannt"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:28
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:61
+msgid "Reverse ways"
+msgstr "Richtung des Weges drehen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:29
+msgid "Reverse the direction of all selected ways."
+msgstr "Dreht die Richtung aller gewählter Wege um."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:47
+msgid "Please select at least one way."
+msgstr "Bitte mindestens einen Weg wählen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:26
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:57
+msgid "Paste Tags"
+msgstr "Tags Einfügen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27
+msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items."
+msgstr "Tags aus der Zwischenablage allen ausgewählten Elementen zuweisen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31
+msgid "Moves Objects"
+msgstr "Verschiebt Objekte"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:82
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:180
+msgid "Cannot move objects outside of the world."
+msgstr "Kann Objekte nicht nach außerhalb der Welt verschieben."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:58
+msgid "Delete nodes or ways."
+msgstr "Lösche Knotenpunkte oder Wege."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:186
+#, java-format
+msgid ""
+"Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n"
+"Delete from relation?"
+msgstr ""
+"Selektion \"{0}\" wird mit Rolle {2} in Relation \"{1}\" genutzt.\n"
+"Aus Relation löschen?"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:187
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:193
+msgid "Conflicting relation"
+msgstr "Konflikt mit Relation"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:192
+#, java-format
+msgid ""
+"Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n"
+"Delete from relation?"
+msgstr ""
+"Selektion \"{0}\" wird in Relation \"{1}\" genutzt.\n"
+"Aus Relation löschen?"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:353
+msgid "Split way segment"
+msgstr "Wegabschnitt aufspalten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:358
+msgid ""
+"Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes "
+"when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
+msgstr ""
+"Anklicken: löschen Shift: Lösche Wegabschnitt. Alt: unbenutze Knotenpunkte "
+"nicht löschen. Strg: Lösche verweisende Objekte."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:86
+msgid ""
+"Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT"
+"+release to synchronize audio at that point."
+msgstr ""
+"Abspielposition in der Nähe einer GPS-Spur ablegen, um Audio abzuspielen. "
+"Zusätzliches Drücken von SHIFT sychronisiert Audio an diesem Punkt."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:80
+msgid "Draw"
+msgstr "Zeichne"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75
+msgid "Draw nodes"
+msgstr "Setze Knotenpunkt"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:184
+msgid "Cannot add a node outside of the world."
+msgstr "Kann keinen Knoten außerhalb der Welt erstellen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:309
+msgid "Add node"
+msgstr "Knoptenpunkt hinzufügen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:311
+msgid "Add node into way"
+msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316
+msgid "Connect existing way to node"
+msgstr "Verbinde existierenden Weg zum Knotenpunkt"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:318
+msgid "Add a new node to an existing way"
+msgstr "Fügt einen Knotenpunkt in einen bestehenden Weg ein"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:320
+msgid "Add node into way and connect"
+msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen und verbinden"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:597
+msgid "Click to create a new way to the existing node."
+msgstr "Klicken, um einen neuen Weg zum existierenden Knotenpunkt zu erstellen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:599
+msgid "Click to make a connection to the existing node."
+msgstr "Klicken, um eine Verbindung zum existierenden Knotenpunkt zu erzeugen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:602
+msgid "Click to insert a node and create a new way."
+msgstr "Klicken, um einen Knotenpunkt einzufügen und einen neuen Weg zu erstellen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:604
+msgid "Click to insert a new node and make a connection."
+msgstr ""
+"Klicken, um einen neuen Knotenpunkt einzufügen und eine Verbindung zu "
+"erstellen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:608
+msgid "Click to insert a new node."
+msgstr "Klicken, um einen neuen Knotenpunkt zu erzeugen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47
+msgid "Zoom in by dragging. (Ctrl+up,left,down,right,',','.')"
+msgstr "Zoomen durch ziehen  (Strg+Hoch,Links,Runter,Rechts,'.','-')"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:74
+msgid "Zoom in by dragging."
+msgstr "Zoomen durch ziehen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:79
+msgid "Extrude"
+msgstr "Ausweiten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:79
+msgid "Create areas"
+msgstr "Gebiete erstellen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:248
+msgid "Extrude Way"
+msgstr "Weg ausweiten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:260
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:311
+msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle."
+msgstr "Maustaste loslassen um Objekte im Rechteck auszuwählen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:262
+msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button."
+msgstr "Ein Rechteck der gewünschten Größe zeichnen und dann den Mausknopf loslassen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:264
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:315
+msgid "Release the mouse button to stop rotating."
+msgstr "Um das Drehen zu stoppen, Maustaste loslassen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:266
+msgid "Drag a way segment to make a rectangle."
+msgstr "Einen Wegabschnitt bewegen, um ein Rechteck zu erstellen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:74
+msgid "Select, move and rotate objects"
+msgstr "Objekte auswählen, verschieben, und drehen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:313
+msgid "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."
+msgstr ""
+"Um die Bewegung zu stoppen, Maustaste loslassen. Strg: mit dem nächsten "
+"Punkt vereinigen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:317
+msgid ""
+"Move objects by dragging; Shift to add to selection; Shift-Ctrl to rotate "
+"selected; or change selection"
+msgstr ""
+"Ziehen: Objekte verschieben. Shift: Auswahl hinzufügen. Shift-Strg: drehen "
+"oder Auswahl ändern."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
+msgid "Undo the last action."
+msgstr "Letzte Aktion zurücknehmen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles auswählen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14
+msgid ""
+"Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete "
+"objects too."
+msgstr ""
+"Wählt alle nicht gelöschten Objekte der Daten-Ebene. Dies wählt auch "
+"unvöllständige Objekte aus."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:48
+msgid "JOSM Online Help"
+msgstr "JOSM-Onlinhilfe"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:84
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:103
+msgid "Open in Browser"
+msgstr "Im Browser öffnen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:107
+msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
+msgstr "Kann nur die Hilfe Seiten der JOSM Online Hilfe bearbeiten."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:168
+#, java-format
+msgid "Error while loading page {0}"
+msgstr "Fehler beim laden der Seite {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
+msgid "Download from OSM ..."
+msgstr "Von OSM-Server herunterladen ..."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
+msgid "Download map data from the OSM server."
+msgstr "Kartendaten vom OSM Server laden."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:43
+msgid "Download"
+msgstr "Daten herunterladen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:67
+msgid "Please select at least one task to download"
+msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Aufgabe zum herunterladen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63
+msgid "Rename layer"
+msgstr "Ebene umbennen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46
+msgid "Also rename the file"
+msgstr "Die Datei mit umbennen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87
+#, java-format
+msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
+msgstr "Kann die Datei \"{0}\" nicht umbennen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:43
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:132
+msgid "Align Nodes in Rectangle"
+msgstr "Knotenpunkte rechteckig anordnen "
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:43
+msgid "Move the selected nodes into a rectangle."
+msgstr "Verschiebe gewählte Punkte in ein Rechteck."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:55
+msgid "Please select one circular way of exactly four nodes."
+msgstr "Bitte einen geschlossenen Weg mit exakt vier Knotenpunkten auswählen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:30
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:99
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
+msgid "Paste contents of paste buffer."
+msgstr "Füge den Inhalt der Zwischenablage ein."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:21
+msgid "Exit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:21
+msgid "Exit the application."
+msgstr "Beende das Programm."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:28
+msgid "Join node to way"
+msgstr "Knotenpunkt in den Weg einfügen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29
+msgid "Join a node into the nearest way segments"
+msgstr "Fügt einen Knotenpunkt an der nähesten Stelle in den Weg ein."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:65
+msgid "Join Node and Line"
+msgstr "Vereinige Punkt und Linie"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:31
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:121
+msgid "Align Nodes in Line"
+msgstr "Knotenpunkte in einer Line anordnen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:31
+msgid "Move the selected nodes onto a line."
+msgstr "Gewählte Punkte so verschieben, das sie in einer Linie liegen. "
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:57
+msgid "Please select at least three nodes."
+msgstr "Bitte mindestens drei Knotenpunkte auswählen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:69
+msgid "About"
+msgstr "Über"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:69
+msgid "Display the about screen."
+msgstr "Über dieses Programm"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79
+#, java-format
+msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
+msgstr "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:80
+#, java-format
+msgid "last change at {0}"
+msgstr "Letzte Änderung am {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81
+#, java-format
+msgid "Java Version {0}"
+msgstr "Java Version {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83
+msgid "Homepage"
+msgstr "Webseite"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:85
+msgid "Bug Reports"
+msgstr "Fehler melden:"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:87
+msgid "News about JOSM"
+msgstr "Neues über JOSM"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:91
+msgid "Readme"
+msgstr "Bitte lesen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:92
+msgid "Revision"
+msgstr "Version"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:93
+msgid "Contribution"
+msgstr "Mitwirkung"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:124
+msgid "About JOSM..."
+msgstr "Über JOSM..."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:161
+msgid "File could not be found."
+msgstr "Datei wurde nicht gefunden."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29
+msgid "Downloading GPS data"
+msgstr "Hole GPS-Daten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69
+msgid "Raw GPS data"
+msgstr "Rohe GPS-Daten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:31
+msgid "Downloading data"
+msgstr "Lade Daten aus dem Internet"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:44
+msgid "No data imported."
+msgstr "Keine Daten importiert."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:45
+msgid "Data Layer"
+msgstr "Datenbene"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:57
+msgid "OpenStreetMap data"
+msgstr "OpenStreetMap Daten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
+msgid "Save the current data."
+msgstr "Speichere die aktuellen Daten."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33
+msgid "Load Selection"
+msgstr "Lade Auswahl"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40
+#, java-format
+msgid "Contact {0}..."
+msgstr "Verbinde zu {0} ..."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Lade Daten ..."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57
+#, java-format
+msgid "Could not read from url: \"{0}\""
+msgstr "Konnte nicht von URL \"{0}\" lesen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60
+#, java-format
+msgid "Parsing error in url: \"{0}\""
+msgstr "Kann die URL \"{0}\" nicht parsen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:30
+msgid "Search ..."
+msgstr "Suche ..."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:35
+#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:67
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:53
+msgid "No data loaded."
+msgstr "Keine Daten geladen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:38
+msgid "Please enter a search string."
+msgstr "Bitte einen Suchbegriff eingeben."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40
+msgid ""
+"<html>Fulltext search.<ul><li><code>Baker Street</code>  - 'Baker' and "
+"'Street' in any key or name.</li><li><code>\"Baker Street\"</code>  - 'Baker "
+"Street' in any key or name.</li><li><code>name:Bak</code>  - 'Bak' anywhere "
+"in the name.</li><li><code>-name:Bak</code>  - not 'Bak' in the name.</"
+"li><li><code>foot:</code>  - key=foot set to any value.</ul></html>"
+msgstr ""
+"<html>Volltextsuche. <ul> <li><code>Hausbrucher Straße</code>  - "
+"'Hausbrucher' and 'Straße' in jedem Schlüssel oder Wert.</li> <li><code>"
+"\"Hausbrucher Straße\"</code> - 'Hausbrucher Straße'  in jedem Schlüssel "
+"oder Wert.</li> <li><code>name:Haus</code>  'Haus' irgendwo im Namen</li> "
+"<li><code>-name:Haus</code>  kein 'Haus' in dem Namen.</li> <li><code>Bla:</"
+"code> - ein Objekt mit Schlüssel  'Bla' und irgend einen Wert</li></ul></"
+"html>"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:48
+msgid "replace selection"
+msgstr "Auswahl ersetzen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:49
+msgid "add to selection"
+msgstr "zur Auswahl hinzufügen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:50
+msgid "remove from selection"
+msgstr "aus der Auswahl entfernen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:56
+msgid "case sensitive"
+msgstr "Groß/Kleinschreibung unterscheiden"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:66
+msgid ""
+"Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as "
+"a bug."
+msgstr ""
+"Interner Fehler: Bitte melden Sie den Fehler: \"cannot check conditions for "
+"no layer.\""
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:70
+msgid "No document open so nothing to save."
+msgstr "Kein Dokument geöffnet, deshalb nichts zu speichern."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74
+msgid "The document contains no data. Save anyway?"
+msgstr "Das Dokument enthält keine Daten. Trotzdem speichern?"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74
+msgid "Empty document"
+msgstr "Leeres Dokument"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82
+msgid ""
+"There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
+"if you rejected all. Continue?"
+msgstr ""
+"Es gibt ungelöste Konflikte. Konflikte können nicht gespeichert werden. "
+"Sollen alle Konflikte abgewiesen werden?"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Konflikte"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:90
+msgid "Save GPX file"
+msgstr "GPX-Datei speichern"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:90
+msgid "Save OSM file"
+msgstr "OSM-Datei speichern"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:117
+msgid "Could not back up file."
+msgstr "Kann kein Backup der Datei erstellen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:155
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:194
+msgid "Unknown file extension."
+msgstr "Dateiendung unbekannt."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:161
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:199
+msgid "An error occurred while saving."
+msgstr "Beim Speichern ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:171
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:209
+msgid "An error occurred while restoring backup file."
+msgstr "Beim Wiederherstellen ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42
+msgid ""
+"Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed "
+"tracks."
+msgstr ""
+"Achtung: Die GPL ist nicht konform zur OSM-Lizenz. Keine GPS-Spuren, welche "
+"unter der GPL stehen, hochladen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
+msgid "Export to GPX ..."
+msgstr "Als GPX exportieren ..."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
+msgid "Export the data to GPX file."
+msgstr "Die Daten ins GPX-Format exportieren."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:53
+msgid "Nothing to export. Get some data first."
+msgstr "Nichts zu exportieren. Erzeugen Sie zuerst ein paar Daten."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:77
+msgid "gps track description"
+msgstr "Beschreibung der GPS-Spur"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:83
+msgid "Add author information"
+msgstr "Information zum Autor hinzufügen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:86
+msgid "Real name"
+msgstr "Voller Name"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:90
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:94
+msgid "Copyright (URL)"
+msgstr "Copyright (URL)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:98
+msgid "Predefined"
+msgstr "Vordefinert"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:100
+msgid "Copyright year"
+msgstr "Jahr des Copyrights"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:108
+msgid "Keywords"
+msgstr "Schlüsselwörter"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:112
+msgid "Export options"
+msgstr "Export-Einstellungen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:134
+#, java-format
+msgid "Error while exporting {0}"
+msgstr "Fehler beim exportieren von {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:188
+msgid "Choose a predefined license"
+msgstr "Wähle eine vordefinierte Lizenz"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
+msgid "Upload to OSM ..."
+msgstr "Zum OSM-Server hochladen ..."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
+msgid "Upload all changes to the OSM server."
+msgstr "Alle Änderungen zum OSM Server hochladen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:76
+msgid "Objects to add:"
+msgstr "Neue Objekte:"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:84
+msgid "Objects to modify:"
+msgstr "Geänderte Objekte:"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:92
+msgid "Objects to delete:"
+msgstr "Zu löschende Objekte:"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:99
+msgid "Upload these changes?"
+msgstr "Diese Änderungen hochladen?"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:107
+msgid "Nothing to upload. Get some data first."
+msgstr "Nichts geändert. Kann nichts hochladen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:112
+msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
+msgstr "Es gibt ungelöste Konflikte, die zuerst bearbeitet werden müssen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:133
+msgid "No changes to upload."
+msgstr "Keine Änderungen zum hochladen vorhanden."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:149
+msgid "Uploading data"
+msgstr "Sende Daten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
+msgid "Save as ..."
+msgstr "Speichern unter ..."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
+msgid "Save the current data to a new file."
+msgstr "Speichere die aktuellen Daten in eine neue Datei."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:45
+#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:197
+msgid "File exists. Overwrite?"
+msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:45
+#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:197
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Überschreiben"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:19
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Verdoppeln"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20
+msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste."
+msgstr "Verdoppelt die Selektion durch Kopieren und sofortiges Einfügen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:139
+msgid "Merge Nodes"
+msgstr "Knotenpunkte vereinigen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54
+msgid "Merge nodes into one."
+msgstr "Mehrere Knotenpunkte zu einem vereinigen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:70
+msgid "Please select at least two nodes to merge."
+msgstr "Bitte mindestens zwei Punkte zum Vereinigen wählen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:145
+msgid ""
+"The selected nodes have differing relation memberships.  Do you still want "
+"to merge them?"
+msgstr ""
+"Die gewählten Punkte gehören unterschiedliche Relationen an. Sollen Sie "
+"wirklich vereint werden?"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147
+msgid "Merge nodes with different memberships?"
+msgstr "Knotenpunkte mit unterschiedlicher Mitgliedschaft vereinen?"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:191
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:191
+msgid "Enter values for all conflicts."
+msgstr "Werte für alle Konflikte eingeben."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:232
+msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used."
+msgstr ""
+"Kann Punkte nicht vereinigen: Müsste einen Weg löschen der aber noch benutzt "
+"wird."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:270
+#, java-format
+msgid "Merge {0} nodes"
+msgstr "{0} Knotenpunkte vereinigen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:29
+msgid "Preferences ..."
+msgstr "Einstellungen..."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:29
+msgid "Open a preferences page for global settings."
+msgstr "öffnete eine globale Einstellungs-Seite."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:41
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:32
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33
+msgid "Copy selected objects to paste buffer."
+msgstr "Kopiere gewählte Objekte in die Zwischenablage."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:48
+msgid "Please select something to copy."
+msgstr "Bitte etwas zum Kopieren auswählen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:51
+msgid "Combine Way"
+msgstr "Weg verbinden"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:51
+msgid "Combine several ways into one."
+msgstr "Verbindet mehrere Wege zu einem."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:64
+msgid "Please select at least two ways to combine."
+msgstr "Bitte wählen sie mindestens zwei Wege zum Verbinden."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:109
+msgid ""
+"The selected ways have differing relation memberships.  Do you still want to "
+"combine them?"
+msgstr ""
+"Die Ausgewählten Wege sind Mitglieder unterschiedlicher Relationen. Sollen "
+"sie wirklich verbunden werden?"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111
+msgid "Combine ways with different memberships?"
+msgstr "Wege mit unterschiedlicher Mitgliedschaft verbinden?"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:137
+msgid ""
+"The ways can not be combined in their current directions.  Do you want to "
+"reverse some of them?"
+msgstr ""
+"Die Wege können nicht in ihrer momentanen Richtung verbunden werden. Möchten "
+"Sie, daß einige Richtungen gedreht werden?"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:138
+msgid "Change directions?"
+msgstr "Richtung ändern?"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:223
+#, java-format
+msgid "Combine {0} ways"
+msgstr "Verbinde {0} Wege"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:248
+msgid "All the ways were empty"
+msgstr "Alle Wege sind leer"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:277
+msgid ""
+"Could not combine ways (They could not be merged into a single string of "
+"nodes)"
+msgstr ""
+"Kann Wege nicht verbinden (Sie können nicht in eine eindeutige Reihenfolge "
+"gebracht werden)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18
+#, java-format
+msgid "An error occoured in plugin {0}"
+msgstr "Ein Fehler ist in dem Plugin {0} aufgetreten."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:40
+msgid "Update Plugins"
+msgstr "Plugins aktualisieren"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:50
+#, java-format
+msgid ""
+"There were problems with the following plugins:\n"
+"\n"
+" {0}"
+msgstr ""
+"Es gab Probleme mit den folgenden Plugins:\n"
+"\n"
+" {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52
+#, java-format
+msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM."
+msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM."
+msgstr[0] "{0} Plugin erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten."
+msgstr[1] "{0} Plugins erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:127
+#, java-format
+msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"
+msgstr "Kann das Plugin {0} nicht von {1} laden"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:134
+#, java-format
+msgid "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically."
+msgstr ""
+"Das Plugin {0} scheint fehlerhaft zu sein oder kann nicht automatisch "
+"heruntergeladen werden."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:103
+#: ../lang/presets.java:266 ../lang/presets.java:267 ../lang/presets.java:268
+#: ../lang/presets.java:269 ../lang/presets.java:270 ../lang/presets.java:271
+#: ../lang/presets.java:272 ../lang/presets.java:273 ../lang/presets.java:274
+#: ../lang/presets.java:275 ../lang/presets.java:276
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:36
+msgid "Old key"
+msgstr "Alter Schlüssel"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:38
+msgid "Old value"
+msgstr "Alter Wert"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:40
+msgid "New key"
+msgstr "Neuer Schlüssel"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:42
+msgid "New value"
+msgstr "Neuer Wert"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:44
+msgid "Apply?"
+msgstr "Anwenden?"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:59
+msgid ""
+"When reverting this way, following changes to the properties are suggested "
+"in order to maintain data consistency."
+msgstr ""
+"Für das Umdrehen des Weges werden zum Erhalt der Datenintegrität folgende "
+"Eigenschaftsänderungen vorgeschlagen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41
+msgid "Please select which property changes you want to apply."
+msgstr "Bitte wählen Sie welche Objekteeigenschaften geändert werden sollen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:47
+msgid "Automatic tag correction"
+msgstr "Automatische Schlüsselkorrektur"
+
+#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:192
+msgid "Grid origin location"
+msgstr "Gitterursprung"
+
+#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:193
 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:51
-#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:193
 msgid "Latitude"
 msgstr "(geogr.) Breite"
 
+#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:195
 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:53
-#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:195
 msgid "Longitude"
 msgstr "(geogr.) Länge"
 
-#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:55
-msgid "Speed"
-msgstr "Geschwindigkeit"
-
-#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:57
-msgid "Course"
-msgstr "Richtung"
-
-#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39
-msgid "Capture GPS Track"
-msgstr "GPS-Spur aufzeichnen"
-
-#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39
-msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer."
-msgstr ""
-"Zum gpsd-Prozess verbinden und die aktuelle Position in der LiveGPS-Ebene "
-"anzeigen."
-
-#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49
-msgid "Center Once"
-msgstr "Einmalig zentrieren"
-
-#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49
-msgid "Center the LiveGPS layer to current position."
-msgstr "Die LiveGPS-Ebene auf die aktuelle Position zentrieren."
-
-#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61
-msgid "Auto-Center"
-msgstr "automatisch zentrieren"
-
-#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61
-msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position."
-msgstr "Die LiveGPS-Ebene kontinuierlich auf die aktuelle Position zentrieren."
-
-#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128
-#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144
-msgid "Connecting"
-msgstr "Verbinde"
-
-#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:204
-msgid "Connected"
-msgstr "Verbunden"
-
-#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:216
-#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:232
-msgid "Not connected"
-msgstr "Nicht verbunden"
-
-#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:225
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
-
-#: ../slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:52
-msgid "Tile Sources"
-msgstr "Quellen der Kacheln"
+#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:197
+msgid "Grid rotation"
+msgstr "Gitterdrehung"
+
+#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
+msgid "World"
+msgstr "Welt"
+
+#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:200
+msgid "Grid layout"
+msgstr "Rasterebene"
+
+#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:222
+msgid "Grid layer:"
+msgstr "Raster Ebene:"
 
 #: ../lang/presets.java:11
@@ -4420,5 +4318,5 @@
 #: ../lang/presets.java:647
 msgid "Ways/Demanding alpine hiking"
-msgstr "Wege/Ansprochsvoller alpiner Wanderweg"
+msgstr "Wege/Anspruchsvoller alpiner Wanderweg"
 
 #: ../lang/presets.java:648
@@ -6460,4 +6358,352 @@
 msgstr "Überwachungskamera bearbeiten"
 
+#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/GeckoSupport.java:57
+msgid "Could not start browser. Please check that the executable path is correct."
+msgstr ""
+"Konnte den Browser nicht starten. Bitte prüfen Sie, ob der korrekte Pfad "
+"angegeben wurde."
+
+#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:41
+msgid ""
+"<html>Path to firefox executable.<br>The Firefox profile used in this plugin "
+"<b>must</b> be configured with the javascript 'dump' method,<br>that can be "
+"activated with the property 'browser.dom.window.dump.enabled=true' in the "
+"about:config page.</html>"
+msgstr ""
+"<html>Pfad zur ausführbaren Datei Firefox.<br>In dem von diesem Plugin "
+"benutzten Firefox-Profil <b>muss</b> die Javascript-Methode 'dump' aktiviert "
+"sein.<br>Diese Einstellung findet sich in about:config unter 'browser.dom."
+"window.dump.enabled=true'.</html>"
+
+#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:44
+msgid ""
+"<html>The port that the server will use to listen WMS requests<br>The WMS "
+"plugin need to be configured to use this port"
+msgstr ""
+"<html>Der Port, den der Server benutzen wird, um auf WMS-Anfragen zu warten."
+"<br>Das WMS-Plugin muss so eingestellt werden, dass es diesen Port benutzt."
+
+#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:46
+msgid ""
+"<html>Name of the profile.<br>This profile is used to avoid nag firefox "
+"screens asking you to resume failed sessions.<br>Just set the selected "
+"profile as not default in the profile selection window and configure to not "
+"ask<br>about failed sessions with 'browser.sessionstore."
+"resume_from_crash=false' in the about:config page"
+msgstr ""
+"<html>Name des Profils.<br>Dieses Profil wird benutzt, um störende Anfragen "
+"von Firefox zur Wiederherstellung unterbrochener Sitzungen zu verhindern."
+"<br>Verwenden Sie das gewählte Profil nicht als Standardprofil und "
+"konfigurieren Sie es so, dass abgebrochene Sitzungen nicht wiederhergestellt "
+"werden.<br>Sie finden diese Einstellung in about:config unter 'browser."
+"sessionstore.resume_from_crash=false'."
+
+#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:53
+msgid "A WMS server for Yahoo imagery based on Firefox."
+msgstr "Ein WMS-Server für Yahoo-Bilder basierend auf Firefox."
+
+#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:55
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:78
+#: ../remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:35
+#, java-format
+msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}"
+msgstr "Version {0}<br>Letzte Änderung am {1}"
+
+#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56
+msgid "Yahoo! WMS server"
+msgstr "Yahoo! WMS-Server"
+
+#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56
+msgid "Settings for the Yahoo! imagery server."
+msgstr "Einstellungen für den Yahoo!-Bilderserver"
+
+#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:57
+msgid "YWMS options"
+msgstr "Einstellungen für YWMS"
+
+#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:59
+#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:129
+msgid "Firefox executable"
+msgstr "Firefox-Programm"
+
+#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:62
+msgid "Firefox profile"
+msgstr "Firefox-Profil"
+
+#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:64
+msgid "Create"
+msgstr "Erstellen"
+
+#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:68
+msgid "Server port"
+msgstr "Server Port"
+
+#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:133
+msgid "Please name the profile you want to create."
+msgstr "Bitte benennen Sie das zu erstellende Profil."
+
+#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:139
+msgid "Creating profile"
+msgstr "Erstelle Profil"
+
+#: ../slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:52
+msgid "Tile Sources"
+msgstr "Quellen der Kacheln"
+
+#: ../waypoints/src/WaypointReader.java:55
+#, java-format
+msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bound."
+msgstr "Datenfehler: Breite \"{0}\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs."
+
+#: ../waypoints/src/WaypointReader.java:59
+#, java-format
+msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound."
+msgstr "Datenfehler: Länge \\\"{0}\\\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs."
+
+#: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33
+msgid "Open waypoints file"
+msgstr "Datei mit Wegpunkten öffnen"
+
+#: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33
+msgid "Open a waypoints file."
+msgstr "Eine Datei mit Wegpunkten öffnen."
+
+#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:58
+msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!"
+msgstr "Das Surveyor-Plugin benötigt das LiveGPS-Plugin!"
+
+#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:59
+msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate."
+msgstr "LiveGPS-Plugin nicht gefunden, bitte installieren und aktivieren."
+
+#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60
+msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment"
+msgstr "Das Surveyor-Plugin ist im Moment deaktiviert"
+
+#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61
+msgid "SurveyorPlugin"
+msgstr "Surveyor-(Vermessungs-)Plugin"
+
+#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45
+msgid "Surveyor ..."
+msgstr "Vermessung ..."
+
+#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45
+msgid "Open surveyor tool."
+msgstr "Vermessungswerkzeug öffnen."
+
+#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:107
+msgid "Surveyor"
+msgstr "Vermessung"
+
+#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:136
+#, java-format
+msgid "Could not read surveyor definition: {0}"
+msgstr "Konnte Vermessungsdefinition nicht lesen: {0}"
+
+#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139
+#, java-format
+msgid "Error parsing {0}: {1}"
+msgstr "Fehler beim Parsen von {0}: {1}"
+
+#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61
+msgid "start"
+msgstr "Anfang"
+
+#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63
+msgid "end"
+msgstr "Ende"
+
+#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107
+msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!"
+msgstr "Doppelte Belegung für Taste '{0}' - Taste wird ignoriert!"
+
+#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85
+#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63
+#, java-format
+msgid "Error while exporting {0}: {1}"
+msgstr "Fehler beim exportieren von {0}: {1}"
+
+#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
+msgid "AutoSave LiveData"
+msgstr "Live-Daten automatisch speichern"
+
+#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
+msgid "Save captured data to file every minute."
+msgstr "Speichere die aufgezeichneten Daten jede Minute."
+
+#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128
+#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144
+msgid "Connecting"
+msgstr "Verbinde"
+
+#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:204
+msgid "Connected"
+msgstr "Verbunden"
+
+#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:216
+#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:232
+msgid "Not connected"
+msgstr "Nicht verbunden"
+
+#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:225
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
+
+#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44
+msgid "Live GPS"
+msgstr "Live GPS"
+
+#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44
+msgid "Show GPS data."
+msgstr "GPS-Daten anzeigen"
+
+#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:47
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:49
+msgid "Way Info"
+msgstr "Weginfo"
+
+#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:55
+msgid "Speed"
+msgstr "Geschwindigkeit"
+
+#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:57
+msgid "Course"
+msgstr "Richtung"
+
+#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39
+msgid "Capture GPS Track"
+msgstr "GPS-Spur aufzeichnen"
+
+#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39
+msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer."
+msgstr ""
+"Zum gpsd-Prozess verbinden und die aktuelle Position in der LiveGPS-Ebene "
+"anzeigen."
+
+#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49
+msgid "Center Once"
+msgstr "Einmalig zentrieren"
+
+#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49
+msgid "Center the LiveGPS layer to current position."
+msgstr "Die LiveGPS-Ebene auf die aktuelle Position zentrieren."
+
+#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61
+msgid "Auto-Center"
+msgstr "automatisch zentrieren"
+
+#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61
+msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position."
+msgstr "Die LiveGPS-Ebene kontinuierlich auf die aktuelle Position zentrieren."
+
+#: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40
+#: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:44
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:47
+msgid "Reset Graph"
+msgstr "Graphen zurücksetzen"
+
+#: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
+msgid "Navigator"
+msgstr "Navigator"
+
+#: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
+msgid "Set start/end for autorouting. Middle Mouse button to reset."
+msgstr "Setze Anfang/Ende für Routenberechnung. Zurücksetzen mit mittlerer Maustaste."
+
+#: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28
+msgid "Navigate"
+msgstr "Navigieren"
+
+#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59
+msgid "Install"
+msgstr "Installieren"
+
+#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:88
+msgid "Add Site"
+msgstr "Site hinzufügen"
+
+#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:91
+msgid "Update Site Url"
+msgstr "Url für Update Site"
+
+#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102
+msgid "Invalid Url"
+msgstr "Ungültige Url"
+
+#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109
+msgid "Delete Site(s)"
+msgstr "Site(s) löschen"
+
+#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113
+msgid "Please select the site to delete."
+msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Site."
+
+#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:124
+msgid "Check Site(s)"
+msgstr "Site(s) prüfen"
+
+#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:128
+msgid "Please select the site(s) to check for updates."
+msgstr "Bitte die Quelle(n) auswählen, bei denen nach Updates gesucht werden soll."
+
+#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152
+msgid "Add a new plugin site."
+msgstr "Eine neue Quelle für Plugins hinzufügen."
+
+#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153
+msgid "Delete the selected site(s) from the list."
+msgstr "Ausgewählte Quelle(n) aus der Liste löschen."
+
+#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:154
+msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates."
+msgstr "Die ausgewählte(n) Quellen auf Updates oder neue Plugins prüfen."
+
+#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:156
+msgid "Update Sites"
+msgstr "Sites aktualisieren"
+
+#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67
+msgid "Use"
+msgstr "Nutze"
+
+#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71
+msgid "Please select a scheme to use."
+msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema benutzt werden soll."
+
+#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:82
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "Farbschema"
+
+#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:97
+msgid "Please select the scheme to delete."
+msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema gelöscht werden soll."
+
+#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:110
+msgid "Use the selected scheme from the list."
+msgstr "Das in der Liste gewählte Schema benutzen."
+
+#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111
+msgid "Use the current colors as a new color scheme."
+msgstr "Die aktuellen Farben als neues Farbschema speichern."
+
+#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112
+msgid "Delete the selected scheme from the list."
+msgstr "Das ausgewählte Farbschema aus der Liste löschen."
+
+#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114
+msgid "Color Schemes"
+msgstr "Farbschemata"
+
 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/DownloadWMSTask.java:22
 #, java-format
@@ -6491,25 +6737,4 @@
 msgstr "Bitte einen Bezeichner und einen WMS-URL eingeben"
 
-#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
-msgid "Rectified Image ..."
-msgstr "Berichtigtes Bild ..."
-
-#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
-msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifer WMS"
-msgstr "Berichtigtes Bild von Metacartas-WMS-Kartenkorrektur herunterladen"
-
-#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24
-msgid "Metacarta Map Rectifier image id"
-msgstr "Metacarta-Kartenkorrektur Bildnummer"
-
-#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:31
-#, java-format
-msgid "rectifier id={0}"
-msgstr "Korrekturnummer={0}"
-
-#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:47
-msgid "WMSGrabber: Illegal url."
-msgstr "WMS-Lader: Ungültige URL."
-
 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:53
 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:114
@@ -6543,32 +6768,24 @@
 msgstr "Fehler beim Laden der Datei"
 
-#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:17
-#, java-format
-msgid "Download WMS tile from {0}"
-msgstr "Lade WMS-Ebene aus Datei {0}"
-
-#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:82
-msgid "Landsat"
-msgstr "LandSat"
-
-#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:89
-msgid "NPE Maps"
-msgstr "NPE-Karten"
-
-#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:98
-msgid "WMS"
-msgstr "WMS"
-
-#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:114
-msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file"
-msgstr "Eine leere WMS-Ebene öffnen, um Daten aus einer Datei zu laden"
-
-#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:26
-msgid "landsatAdjust"
-msgstr "LandSatAnpassung"
-
-#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27
-msgid "Adjust the position of the WMS layer"
-msgstr "Die Position der WMS-Ebene anpassen"
+#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:47
+msgid "WMSGrabber: Illegal url."
+msgstr "WMS-Lader: Ungültige URL."
+
+#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
+msgid "Rectified Image ..."
+msgstr "Berichtigtes Bild ..."
+
+#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
+msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifer WMS"
+msgstr "Berichtigtes Bild von Metacartas-WMS-Kartenkorrektur herunterladen"
+
+#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24
+msgid "Metacarta Map Rectifier image id"
+msgstr "Metacarta-Kartenkorrektur Bildnummer"
+
+#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:31
+#, java-format
+msgid "rectifier id={0}"
+msgstr "Korrekturnummer={0}"
 
 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:20
@@ -6635,42 +6852,83 @@
 msgstr "Hilfe für WMS Plugin"
 
-#: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28
-msgid "Navigate"
-msgstr "Navigieren"
-
-#: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40
-#: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:44
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
-
-#: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:47
-msgid "Reset Graph"
-msgstr "Graphen zurücksetzen"
-
-#: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
-msgid "Navigator"
-msgstr "Navigator"
-
-#: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
-msgid "Set start/end for autorouting. Middle Mouse button to reset."
-msgstr "Setze Anfang/Ende für Routenberechnung. Zurücksetzen mit mittlerer Maustaste."
-
-#: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33
-msgid "Open waypoints file"
-msgstr "Datei mit Wegpunkten öffnen"
-
-#: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33
-msgid "Open a waypoints file."
-msgstr "Eine Datei mit Wegpunkten öffnen."
-
-#: ../waypoints/src/WaypointReader.java:55
-#, java-format
-msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bound."
-msgstr "Datenfehler: Breite \"{0}\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs."
-
-#: ../waypoints/src/WaypointReader.java:59
-#, java-format
-msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound."
-msgstr "Datenfehler: Länge \\\"{0}\\\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs."
+#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:82
+msgid "Landsat"
+msgstr "LandSat"
+
+#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:89
+msgid "NPE Maps"
+msgstr "NPE-Karten"
+
+#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:98
+msgid "WMS"
+msgstr "WMS"
+
+#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:114
+msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file"
+msgstr "Eine leere WMS-Ebene öffnen, um Daten aus einer Datei zu laden"
+
+#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:26
+msgid "landsatAdjust"
+msgstr "LandSatAnpassung"
+
+#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27
+msgid "Adjust the position of the WMS layer"
+msgstr "Die Position der WMS-Ebene anpassen"
+
+#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:17
+#, java-format
+msgid "Download WMS tile from {0}"
+msgstr "Lade WMS-Ebene aus Datei {0}"
+
+#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43
+msgid "Open Visible ..."
+msgstr "Öffne sichtbares ..."
+
+#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43
+msgid "Open only files that are visible in current view."
+msgstr "Öffne nur Dateien, die in der aktuellen Ansicht sichtbar sind."
+
+#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:52
+msgid "No view open - cannot determine boundaries!"
+msgstr "Keine Daten sichtbar, kann Grenzen nicht bestimmen!"
+
+#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:45
+msgid "Search..."
+msgstr "Suche..."
+
+#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120
+msgid "NullPointerException. Possible some missing tags."
+msgstr "NullPointerException, vielleicht fehlende Tags."
+
+#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:168
+msgid "Please enter a search string"
+msgstr "Bitte einen Suchbegriff eingeben"
+
+#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:186
+msgid "Cannot read place search results from server"
+msgstr "Kann die Ergebnisse der Ortssuche nicht vom Server laden"
+
+#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:206
+msgid "Enter a place name to search for:"
+msgstr "Bitte einen Ortsnamen eingeben, nach dem gesucht werden soll:"
+
+#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:218
+msgid "Places"
+msgstr "Orte"
+
+#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:236
+#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:242
+msgid "type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:237
+#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:243
+msgid "near"
+msgstr "bei"
+
+#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:238
+#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:244
+msgid "zoom"
+msgstr "Zoom"
 
 #: ../utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:30
@@ -6687,163 +6945,574 @@
 msgstr "Vereinfache Weg (entferne {0} Knoten)"
 
-#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:58
-msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!"
-msgstr "Das Surveyor-Plugin benötigt das LiveGPS-Plugin!"
-
-#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:59
-msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate."
-msgstr "LiveGPS-Plugin nicht gefunden, bitte installieren und aktivieren."
-
-#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60
-msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment"
-msgstr "Das Surveyor-Plugin ist im Moment deaktiviert"
-
-#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61
-msgid "SurveyorPlugin"
-msgstr "Surveyor-(Vermessungs-)Plugin"
-
-#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107
-msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!"
-msgstr "Doppelte Belegung für Taste '{0}' - Taste wird ignoriert!"
-
-#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63
-#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85
-#, java-format
-msgid "Error while exporting {0}: {1}"
-msgstr "Fehler beim exportieren von {0}: {1}"
-
-#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61
-msgid "start"
-msgstr "Anfang"
-
-#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63
-msgid "end"
-msgstr "Ende"
-
-#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45
-msgid "Surveyor ..."
-msgstr "Vermessung ..."
-
-#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45
-msgid "Open surveyor tool."
-msgstr "Vermessungswerkzeug öffnen."
-
-#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:107
-msgid "Surveyor"
-msgstr "Vermessung"
-
-#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:136
-#, java-format
-msgid "Could not read surveyor definition: {0}"
-msgstr "Konnte Vermessungsdefinition nicht lesen: {0}"
-
-#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139
-#, java-format
-msgid "Error parsing {0}: {1}"
-msgstr "Fehler beim Parsen von {0}: {1}"
-
-#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
-msgid "AutoSave LiveData"
-msgstr "Live-Daten automatisch speichern"
-
-#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
-msgid "Save captured data to file every minute."
-msgstr "Speichere die aufgezeichneten Daten jede Minute."
-
-#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/GeckoSupport.java:57
-msgid "Could not start browser. Please check that the executable path is correct."
-msgstr ""
-"Konnte den Browser nicht starten. Bitte prüfen Sie, ob der korrekte Pfad "
-"angegeben wurde."
-
-#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:41
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75
+#, java-format
+msgid "{0}, ..."
+msgstr "{0}, ..."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:52
+msgid "Untagged, empty, and one node ways."
+msgstr "Leere Wege, 1-Knoten-Wege und Wege ohne Informationen."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:53
+msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways."
+msgstr ""
+"Dieser Test sucht leere Wege, Wege, die nur aus einem Knoten bestehen und "
+"Wege ohne Zusatzinformationen."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:83
+msgid "Unnamed ways"
+msgstr "Unbenannte Wege"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:90
+msgid "Untagged ways"
+msgstr "Wege ohne Zusatzinformationen"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:95
+msgid "Empty ways"
+msgstr "Leere Wege"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:100
+msgid "One node ways"
+msgstr "Wege, die nur aus einem Knoten bestehen"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67
+#, java-format
+msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for"
+msgstr "Ersetze \"{0}\" mit \"{1}\" für"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:33
+msgid "Coastlines."
+msgstr "Küsten."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:34
+msgid "This test checks that coastlines are correct."
+msgstr "Dieser Test überprüft ob die Küsten korrekt sind."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:78
+msgid "Unordered coastline"
+msgstr "Ungeordnete Küsten"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:33
+msgid "Similar named ways."
+msgstr "Ähnlich benannte Wege."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:34
+msgid "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
+msgstr ""
+"Dieser Test prüft auf ähnlich benannte Wege, was auf Schreibfehler hinweisen "
+"könnte."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:79
+msgid "Similar named ways"
+msgstr "Ähnlich benannte Wege"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:129
+msgid "Properties checker :"
+msgstr "Eigenschaftsprüfer:"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:130
+msgid "This plugin checks for errors in property keys and values."
+msgstr "Dieses Plugin prüft auf Fehler in Schlüsseln und Werten"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:224
+#, java-format
 msgid ""
-"<html>Path to firefox executable.<br>The Firefox profile used in this plugin "
-"<b>must</b> be configured with the javascript 'dump' method,<br>that can be "
-"activated with the property 'browser.dom.window.dump.enabled=true' in the "
-"about:config page.</html>"
-msgstr ""
-"<html>Pfad zur ausführbaren Datei Firefox.<br>In dem von diesem Plugin "
-"benutzten Firefox-Profil <b>muss</b> die Javascript-Methode 'dump' aktiviert "
-"sein.<br>Diese Einstellung findet sich in about:config unter 'browser.dom."
-"window.dump.enabled=true'.</html>"
-
-#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:44
+"Could not download data file(s):\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Kann die Datendatei(en) nicht herunterladen:\n"
+"{0}"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:277
+msgid "Illegal tag/value combinations"
+msgstr "Ungültige Schlüssel/Wert-Kombinationen"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:291
+msgid "Tags with empty values"
+msgstr "Tags mit leerem Wert"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:291
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:296
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:301
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:306
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:314
+#, java-format
+msgid "Key ''{0}'' invalid."
+msgstr "Schlüssel \"{0}\" ungültig."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:296
+msgid "Invalid property key"
+msgstr "Ungültiger Schlüssel"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:301
+msgid "Invalid white space in property key"
+msgstr "Ungültiger Leerraum in Schlüssel"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:306
+msgid "Property values start or end with white space"
+msgstr "Werte beginnen oder enden mit Leerraum"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:314
+msgid "Unknown property values"
+msgstr "Unbekannter Werte"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:323
+msgid "FIXMES"
+msgstr "FIXMEs"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:437
+msgid "Check property keys."
+msgstr "Schlüssel prüfen."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:438
+msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words."
+msgstr "Überprüft Schlüssel auf Gültigkeit durch Abgleich mit einer Liste."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:445
+msgid "Use complex property checker."
+msgstr "Nutze komplexen Eigenschaftsprüfer."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:446
+msgid "Validate property values and tags using complex rules."
+msgstr "Prüft die Gültigkeit von Werten und Schlüsseln anhand von komplexen Regeln."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:463
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:483
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:493
+msgid "TagChecker source"
+msgstr "Schlüsselprüferdatenquellen"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:513
 msgid ""
-"<html>The port that the server will use to listen WMS requests<br>The WMS "
-"plugin need to be configured to use this port"
-msgstr ""
-"<html>Der Port, den der Server benutzen wird, um auf WMS-Anfragen zu warten."
-"<br>Das WMS-Plugin muss so eingestellt werden, dass es diesen Port benutzt."
-
-#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:46
+"The sources (url or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap."
+"org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files."
+msgstr ""
+"Die Datenquellen (URL oder Dateiname) für die Schreib- (siehe http://wiki."
+"openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) oder Schlüsselprüfung."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514
+msgid "Add a new source to the list."
+msgstr "Eine neue Quelle zur Liste hinzufügen."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:515
+msgid "Edit the selected source."
+msgstr "Ausgewählte Quelle bearbeiten."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:518
+msgid "Data sources"
+msgstr "Datenquellen"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:538
+msgid "Check property values."
+msgstr "Werte überprüfen."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:539
+msgid "Validate that property values are valid checking against presets."
+msgstr "Prüft die Gültigkeit von Werten anhand von Presets."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:546
+msgid "Check for FIXMES."
+msgstr "Prüfe auf FIXMEs"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:547
+msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value."
+msgstr ""
+"Sucht nach Knoten oder Wegen, die im Wert eines Schlüssels FIXME stehen "
+"haben."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:554
+msgid "Use default data file."
+msgstr "Standarddatendatei nutzen."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:555
+msgid "Use the default data file (recommended)."
+msgstr "Nutzung der Standarddatendatei (empfohlen)."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:558
+msgid "Use default spellcheck file."
+msgstr "Standarddatei für Schreibprüfung nutzen."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:559
+msgid "Use the default spellcheck file (recommended)."
+msgstr "Nutzung der Standarddatei für die Schreibfehlerprüfung (empfohlen)."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:636
+msgid "Fix properties"
+msgstr "Eigenschaften korrigieren"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:29
+msgid "Unclosed Ways."
+msgstr "Nicht geschlossene Wege."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:30
+msgid "This tests if ways which should be circular are closed."
+msgstr "Testen ob zu schließende Wege korrekt geschlossen sind."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:59
+#, java-format
+msgid "natural type {0}"
+msgstr "Naturflächentyp {0}"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:65
+#, java-format
+msgid "landuse type {0}"
+msgstr "Landnutzungstyp {0}"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:71
+#, java-format
+msgid "amenities type {0}"
+msgstr "Einrichtungstyp {0}"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:77
+#, java-format
+msgid "sport type {0}"
+msgstr "Sportart {0}"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:83
+#, java-format
+msgid "tourism type {0}"
+msgstr "Tourismustyp {0}"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:89
+#, java-format
+msgid "shop type {0}"
+msgstr "Geschäftstyp {0}"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:95
+#, java-format
+msgid "leisure type {0}"
+msgstr "Erholungstyp {0}"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:101
+#, java-format
+msgid "waterway type {0}"
+msgstr "Wasserstraßentyp {0}"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:113
+msgid "building"
+msgstr "Gebäude"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:119
+msgid "area"
+msgstr "Fläche"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:131
+msgid "Unclosed way"
+msgstr "Nicht geschlossener Weg"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:19
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:31
+msgid "Self-intersecting ways"
+msgstr "Wege, die sich selbst überschneiden"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:20
+msgid "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once"
+msgstr "Dieser Test sucht nach Wegen, die einine Knoten mehrfach enthalten"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32
+msgid "Duplicated nodes."
+msgstr "Doppelte Knoten."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33
+msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location."
+msgstr "Dieser Test überprüft auf doppelte Knoten an der selben Stelle."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50
+msgid "Duplicated nodes"
+msgstr "Doppelte Knoten"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:110
+msgid "Nodes have conflicting key: "
+msgstr "Knoten haben unverreinbare Schlüssel: "
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:19
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:45
+msgid "Nodes with same name"
+msgstr "Knoten mit demselben Namen"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:20
 msgid ""
-"<html>Name of the profile.<br>This profile is used to avoid nag firefox "
-"screens asking you to resume failed sessions.<br>Just set the selected "
-"profile as not default in the profile selection window and configure to not "
-"ask<br>about failed sessions with 'browser.sessionstore."
-"resume_from_crash=false' in the about:config page"
-msgstr ""
-"<html>Name des Profils.<br>Dieses Profil wird benutzt, um störende Anfragen "
-"von Firefox zur Wiederherstellung unterbrochener Sitzungen zu verhindern."
-"<br>Verwenden Sie das gewählte Profil nicht als Standardprofil und "
-"konfigurieren Sie es so, dass abgebrochene Sitzungen nicht wiederhergestellt "
-"werden.<br>Sie finden diese Einstellung in about:config unter 'browser."
-"sessionstore.resume_from_crash=false'."
-
-#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:53
-msgid "A WMS server for Yahoo imagery based on Firefox."
-msgstr "Ein WMS-Server für Yahoo-Bilder basierend auf Firefox."
-
-#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:55
-#: ../remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:35
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:78
-#, java-format
-msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}"
-msgstr "Version {0}<br>Letzte Änderung am {1}"
-
-#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56
-msgid "Yahoo! WMS server"
-msgstr "Yahoo! WMS-Server"
-
-#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56
-msgid "Settings for the Yahoo! imagery server."
-msgstr "Einstellungen für den Yahoo!-Bilderserver"
-
-#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:57
-msgid "YWMS options"
-msgstr "Einstellungen für YWMS"
-
-#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:62
-msgid "Firefox profile"
-msgstr "Firefox-Profil"
-
-#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:64
-msgid "Create"
-msgstr "Erstellen"
-
-#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:68
-msgid "Server port"
-msgstr "Server Port"
-
-#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:133
-msgid "Please name the profile you want to create."
-msgstr "Bitte benennen Sie das zu erstellende Profil."
-
-#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:139
-msgid "Creating profile"
-msgstr "Erstelle Profil"
-
-#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43
-msgid "Open Visible ..."
-msgstr "Öffne sichtbares ..."
-
-#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43
-msgid "Open only files that are visible in current view."
-msgstr "Öffne nur Dateien, die in der aktuellen Ansicht sichtbar sind."
-
-#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:52
-msgid "No view open - cannot determine boundaries!"
-msgstr "Keine Daten sichtbar, kann Grenzen nicht bestimmen!"
+"Find nodes that have the same name (might be duplicates due to e.g. the "
+"OpenGeoDB import)"
+msgstr ""
+"Finde Knoten mit demselben Namen (könnte auf Duplikate hinweisen, z.B. durch "
+"den OpenGeoDB-Import"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:17
+msgid "Duplicated way nodes."
+msgstr "Knoten doppelt im Weg."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:18
+msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes."
+msgstr "Prüft auf Wege mit identischen aufeinanderfolgenden Knoten"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:31
+msgid "Duplicated way nodes"
+msgstr "Knoten doppelt im Weg"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34
+msgid "Untagged nodes."
+msgstr "Knoten ohne Zusatzinformationen."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35
+msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way."
+msgstr "Dieser Test prüft auf ungetaggte Knoten, die nicht Teil eines Weges sind."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:101
+msgid "Untagged and unconnected nodes"
+msgstr "Knoten ohne Zusatzinformation oder ohne Verbindung"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:30
+msgid "Wrongly Ordered Ways."
+msgstr "Falsch geordnete Wege."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:31
+msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways."
+msgstr "Dieser Test überprüft die Richtung von Wasser, Land und Küsten."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:59
+msgid "Reversed coastline: land not on left side"
+msgstr "Verdrehte Küstenlinie: Land nicht auf der linken Seite"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:61
+msgid "Reversed water: land not on left side"
+msgstr "Verdrehtes Wasser: Land nicht auf der linken Seite"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:63
+msgid "Reversed land: land not on left side"
+msgstr "Verdrehtes Land: Land nicht auf der linken Seite"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:34
+msgid "Crossing ways."
+msgstr "Überschneidende Wege."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:35
+msgid ""
+"This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same "
+"layer, but are not connected by a node."
+msgstr ""
+"Dieser Test prüft, ob zwei Straßen, Einsenbahnlinien oder Wasserwege sich in "
+"der selben Ebene überschneiden, aber nicht durch einen Knoten verbunden sind"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:104
+msgid "Crossing ways"
+msgstr "Überschneidende Wege"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:34
+msgid "Overlapping ways."
+msgstr "Wege überlappen sich."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:35
+msgid ""
+"This test checks that a connection between two nodes is not used by more "
+"than one way."
+msgstr ""
+"Dieser Test prüft dass eine Verbindung zwischen zwei Knoten nicht von mehr "
+"als einem Weg verwendet wird."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:95
+msgid "Overlapping areas"
+msgstr "Überlappende Flächen"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:97
+msgid "Overlapping highways (with area)"
+msgstr "Überlappende Straßen (mit Fläche)"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:99
+msgid "Overlapping railways (with area)"
+msgstr "Überlappende Schienen (mit Fläche)"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:101
+msgid "Overlapping ways (with area)"
+msgstr "Überlappende Wege (mit Fläche)"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:104
+msgid "Overlapping highways"
+msgstr "Überlappende Straßen"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:106
+msgid "Overlapping railways"
+msgstr "Überlappende Schienen"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:108
+msgid "Overlapping ways"
+msgstr "Überlappende Wege"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:86
+msgid "Grid"
+msgstr "Gitter"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:191
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:196
+#, java-format
+msgid ""
+"Error initializing test {0}:\n"
+" {1}"
+msgstr "Fehler beim Initialisieren von Test {0}: \"{1}\""
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:12
+msgid "Errors"
+msgstr "Fehler"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:14
+msgid "Warnings"
+msgstr "Warnungen"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:16
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:36
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:101
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:63
+msgid "Validation errors"
+msgstr "Ergebnisse der Datenprüfung"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:99
+msgid "No validation errors"
+msgstr "Keine Fehler gefunden"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:63
+msgid "Open the validation window."
+msgstr "Fenster mit dem Ergebnis der Prüfung öffnen."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:79
+msgid "Validate"
+msgstr "Prüfen"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:79
+msgid "Validate the data."
+msgstr "Überprüfe die Daten."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80
+msgid "Fix"
+msgstr "Repariere"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80
+msgid "Fix the selected errors."
+msgstr "Korrigiere die Fehler in den Daten."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:85
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoriere"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:85
+msgid "Ignore the selected errors next time."
+msgstr "Ignoriere die Fehler beim nächsten Mal."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:57
+msgid "Use ignore list."
+msgstr "Ignorierliste nutzen."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:58
+msgid "Use the use ignore list to suppress warnings."
+msgstr "Nutzung der Ignorierliste zum Unterdrücken von Warnungen."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:63
+msgid "On demand"
+msgstr "Anfrage"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:64
+msgid "On upload"
+msgstr "Hochladen"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:76
+msgid ""
+"A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor "
+"programs."
+msgstr "Ein OSM-Datenprüfer, der auf häufige Fehler der Benutzer und Editoren prüft."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79
+msgid "Data validator"
+msgstr "Datenprüfungs-Plugin"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39
+msgid "Validation"
+msgstr "Prüfung"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39
+msgid "Performs the data validation"
+msgstr "Datenprüfung ausführen"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:76
+msgid "Data with errors. Upload anyway?"
+msgstr "Die Daten enthalten Fehler. Trotzdem hochladen?"
+
+#: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
+msgid "Tagging Preset Tester"
+msgstr "Tester für Tagging-Presets"
+
+#: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
+msgid "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
+msgstr ""
+"Öffne das Testtool für Tagging-Vorlagen, um eine Vorschau auf die Vorlagen "
+"zu erhalten."
+
+#: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:28
+msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first."
+msgstr "Sie müssen zuerst in den Einstellungen eine Quelle für Presets hinzufügen."
+
+#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:79
+msgid ""
+"Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of "
+"the preferences."
+msgstr ""
+"Firefox wurde nicht gefunden. Bitte stellen Sie in den Karten-Einstellungen "
+"den Pfad zu Firefox ein."
+
+#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:128
+msgid "osmarender options"
+msgstr "Einstellungen für Osmarender"
+
+#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21
+#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75
+msgid "Duplicate Way"
+msgstr "Weg duplizieren"
+
+#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76
+msgid "Duplicate selected ways."
+msgstr "Ausgewählte Wege duplizieren."
+
+#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109
+msgid "Can't duplicate unnordered way."
+msgstr "Kann einen ungeordneten Weg nicht duplizieren."
+
+#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126
+msgid "You must select at least one way."
+msgstr "Bitte mindestens einen Weg auswählen."
+
+#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240
+msgid "Create duplicate way"
+msgstr "Weg duplizieren"
+
+#: ../openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44
+msgid "OpenLayers"
+msgstr "OpenLayers"
+
+#: ../slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:63
+msgid ""
+"Zoom: Mousewheel or double click.   Move map: Hold right mousebutton and "
+"move mouse.   Select: Click."
+msgstr ""
+"Zoom: Mausrad oder Doppelklick.   Karte bewegen: Rechte Maustaste halten und "
+"Maus bewegen.   Auswahl: Klick."
+
+#: ../slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:66
+msgid "Slippy map"
+msgstr "Schnelle Karte"
+
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:56
+msgid "Lake Walker."
+msgstr "Lake Walker."
+
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:116
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:122
+msgid "Tracing"
+msgstr "Abzeichnen"
+
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:252
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:136
+msgid "Lakewalker trace"
+msgstr "Lake Walker Spur"
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:42
@@ -6852,13 +7521,4 @@
 msgstr "Lake Walker (alt)"
 
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:122
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:116
-msgid "Tracing"
-msgstr "Abzeichnen"
-
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:25
-msgid "Lake Walker"
-msgstr "Lake Walker"
-
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:34
 msgid "Python executable"
@@ -6999,65 +7659,7 @@
 msgstr "Einstellungen für das LakeWalker-Plugin"
 
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:136
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:252
-msgid "Lakewalker trace"
-msgstr "Lake Walker Spur"
-
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:56
-msgid "Lake Walker."
-msgstr "Lake Walker."
-
-#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:45
-msgid "Search..."
-msgstr "Suche..."
-
-#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120
-msgid "NullPointerException. Possible some missing tags."
-msgstr "NullPointerException, vielleicht fehlende Tags."
-
-#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:168
-msgid "Please enter a search string"
-msgstr "Bitte einen Suchbegriff eingeben"
-
-#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:186
-msgid "Cannot read place search results from server"
-msgstr "Kann die Ergebnisse der Ortssuche nicht vom Server laden"
-
-#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:206
-msgid "Enter a place name to search for:"
-msgstr "Bitte einen Ortsnamen eingeben, nach dem gesucht werden soll:"
-
-#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:218
-msgid "Places"
-msgstr "Orte"
-
-#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:236
-#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:242
-msgid "type"
-msgstr "Typ"
-
-#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:237
-#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:243
-msgid "near"
-msgstr "bei"
-
-#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:238
-#: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:244
-msgid "zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
-msgid "Tagging Preset Tester"
-msgstr "Tester für Tagging-Presets"
-
-#: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
-msgid "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
-msgstr ""
-"Öffne das Testtool für Tagging-Vorlagen, um eine Vorschau auf die Vorlagen "
-"zu erhalten."
-
-#: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:28
-msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first."
-msgstr "Sie müssen zuerst in den Einstellungen eine Quelle für Presets hinzufügen."
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:25
+msgid "Lake Walker"
+msgstr "Lake Walker"
 
 #: ../remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:111
@@ -7116,595 +7718,2 @@
 msgstr "Erlaubte Aktionen"
 
-#: ../slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:63
-msgid ""
-"Zoom: Mousewheel or double click.   Move map: Hold right mousebutton and "
-"move mouse.   Select: Click."
-msgstr ""
-"Zoom: Mausrad oder Doppelklick.   Karte bewegen: Rechte Maustaste halten und "
-"Maus bewegen.   Auswahl: Klick."
-
-#: ../slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:66
-msgid "Slippy map"
-msgstr "Schnelle Karte"
-
-#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:192
-msgid "Grid origin location"
-msgstr "Gitterursprung"
-
-#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:197
-msgid "Grid rotation"
-msgstr "Gitterdrehung"
-
-#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
-msgid "World"
-msgstr "Welt"
-
-#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:200
-msgid "Grid layout"
-msgstr "Rasterebene"
-
-#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:222
-msgid "Grid layer:"
-msgstr "Raster Ebene:"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:63
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:36
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:101
-msgid "Validation errors"
-msgstr "Ergebnisse der Datenprüfung"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:63
-msgid "Open the validation window."
-msgstr "Fenster mit dem Ergebnis der Prüfung öffnen."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:79
-msgid "Validate"
-msgstr "Prüfen"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:79
-msgid "Validate the data."
-msgstr "Überprüfe die Daten."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80
-msgid "Fix"
-msgstr "Repariere"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80
-msgid "Fix the selected errors."
-msgstr "Korrigiere die Fehler in den Daten."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:85
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignoriere"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:85
-msgid "Ignore the selected errors next time."
-msgstr "Ignoriere die Fehler beim nächsten Mal."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:76
-msgid "Data with errors. Upload anyway?"
-msgstr "Die Daten enthalten Fehler. Trotzdem hochladen?"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:34
-msgid "Crossing ways."
-msgstr "Überschneidende Wege."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:35
-msgid ""
-"This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same "
-"layer, but are not connected by a node."
-msgstr ""
-"Dieser Test prüft, ob zwei Straßen, Einsenbahnlinien oder Wasserwege sich in "
-"der selben Ebene überschneiden, aber nicht durch einen Knoten verbunden sind"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:104
-msgid "Crossing ways"
-msgstr "Überschneidende Wege"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:33
-msgid "Similar named ways."
-msgstr "Ähnlich benannte Wege."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:34
-msgid "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
-msgstr ""
-"Dieser Test prüft auf ähnlich benannte Wege, was auf Schreibfehler hinweisen "
-"könnte."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:79
-msgid "Similar named ways"
-msgstr "Ähnlich benannte Wege"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:29
-msgid "Unclosed Ways."
-msgstr "Nicht geschlossene Wege."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:30
-msgid "This tests if ways which should be circular are closed."
-msgstr "Testen ob zu schließende Wege korrekt geschlossen sind."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:59
-#, java-format
-msgid "natural type {0}"
-msgstr "Naturflächentyp {0}"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:65
-#, java-format
-msgid "landuse type {0}"
-msgstr "Landnutzungstyp {0}"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:71
-#, java-format
-msgid "amenities type {0}"
-msgstr "Einrichtungstyp {0}"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:77
-#, java-format
-msgid "sport type {0}"
-msgstr "Sportart {0}"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:83
-#, java-format
-msgid "tourism type {0}"
-msgstr "Tourismustyp {0}"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:89
-#, java-format
-msgid "shop type {0}"
-msgstr "Geschäftstyp {0}"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:95
-#, java-format
-msgid "leisure type {0}"
-msgstr "Erholungstyp {0}"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:101
-#, java-format
-msgid "waterway type {0}"
-msgstr "Wasserstraßentyp {0}"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:113
-msgid "building"
-msgstr "Gebäude"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:119
-msgid "area"
-msgstr "Fläche"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:131
-#, java-format
-msgid "Unclosed way: {0}"
-msgstr "Nicht geschlossener Weg: {0}"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:17
-msgid "Duplicated way nodes."
-msgstr "Knoten doppelt im Weg."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:18
-msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes."
-msgstr "Prüft auf Wege mit identischen aufeinanderfolgenden Knoten"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:31
-msgid "Duplicated way nodes"
-msgstr "Knoten doppelt im Weg"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:52
-msgid "Untagged, empty, and one node ways."
-msgstr "Leere Wege, 1-Knoten-Wege und Wege ohne Informationen."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:53
-msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways."
-msgstr ""
-"Dieser Test sucht leere Wege, Wege, die nur aus einem Knoten bestehen und "
-"Wege ohne Zusatzinformationen."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:83
-msgid "Unnamed ways"
-msgstr "Unbenannte Wege"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:90
-msgid "Untagged ways"
-msgstr "Wege ohne Zusatzinformationen"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:95
-msgid "Empty ways"
-msgstr "Leere Wege"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:100
-msgid "One node ways"
-msgstr "Wege, die nur aus einem Knoten bestehen"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:19
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:31
-msgid "Self-intersecting ways"
-msgstr "Wege, die sich selbst überschneiden"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:20
-msgid "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once"
-msgstr "Dieser Test sucht nach Wegen, die einine Knoten mehrfach enthalten"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34
-msgid "Untagged nodes."
-msgstr "Knoten ohne Zusatzinformationen."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35
-msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way."
-msgstr "Dieser Test prüft auf ungetaggte Knoten, die nicht Teil eines Weges sind."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:101
-msgid "Untagged and unconnected nodes"
-msgstr "Knoten ohne Zusatzinformation oder ohne Verbindung"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:129
-msgid "Properties checker :"
-msgstr "Eigenschaftsprüfer:"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:130
-msgid "This plugin checks for errors in property keys and values."
-msgstr "Dieses Plugin prüft auf Fehler in Schlüsseln und Werten"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:221
-#, java-format
-msgid ""
-"Could not download data file(s):\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Kann die Datendatei(en) nicht herunterladen:\n"
-"{0}"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:274
-msgid "Illegal tag/value combinations"
-msgstr "Ungültige Schlüssel/Wert-Kombinationen"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:288
-msgid "Tags with empty values"
-msgstr "Tags mit leerem Wert"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:293
-#, java-format
-msgid "Invalid property key ''{0}''"
-msgstr "Ungültiger Schlüssel \"{0}\""
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:298
-#, java-format
-msgid "Invalid white space in property key ''{0}''"
-msgstr "Ungültiger Leerraum in Schlüssel \"{0}\""
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:303
-msgid "Property values start or end with white space"
-msgstr "Werte beginnen oder enden mit Leerraum"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:311
-msgid "Unknown property values"
-msgstr "Unbekannter Werte"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:320
-msgid "FIXMES"
-msgstr "FIXMEs"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:434
-msgid "Check property keys."
-msgstr "Schlüssel prüfen."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:435
-msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words."
-msgstr "Überprüft Schlüssel auf Gültigkeit durch Abgleich mit einer Liste."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:442
-msgid "Use complex property checker."
-msgstr "Nutze komplexen Eigenschaftsprüfer."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:443
-msgid "Validate property values and tags using complex rules."
-msgstr "Prüft die Gültigkeit von Werten und Schlüsseln anhand von komplexen Regeln."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:460
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:480
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:490
-msgid "TagChecker source"
-msgstr "Schlüsselprüferdatenquellen"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:510
-msgid ""
-"The sources (url or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap."
-"org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files."
-msgstr ""
-"Die Datenquellen (URL oder Dateiname) für die Schreib- (siehe http://wiki."
-"openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) oder Schlüsselprüfung."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:511
-msgid "Add a new source to the list."
-msgstr "Eine neue Quelle zur Liste hinzufügen."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:512
-msgid "Edit the selected source."
-msgstr "Ausgewählte Quelle bearbeiten."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:515
-msgid "Data sources"
-msgstr "Datenquellen"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:535
-msgid "Check property values."
-msgstr "Werte überprüfen."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:536
-msgid "Validate that property values are valid checking against presets."
-msgstr "Prüft die Gültigkeit von Werten anhand von Presets."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:543
-msgid "Check for FIXMES."
-msgstr "Prüfe auf FIXMEs"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:544
-msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value."
-msgstr ""
-"Sucht nach Knoten oder Wegen, die im Wert eines Schlüssels FIXME stehen "
-"haben."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:551
-msgid "Use default data file."
-msgstr "Standarddatendatei nutzen."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:552
-msgid "Use the default data file (recommended)."
-msgstr "Nutzung der Standarddatendatei (empfohlen)."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:555
-msgid "Use default spellcheck file."
-msgstr "Standarddatei für Schreibprüfung nutzen."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:556
-msgid "Use the default spellcheck file (recommended)."
-msgstr "Nutzung der Standarddatei für die Schreibfehlerprüfung (empfohlen)."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:633
-msgid "Fix properties"
-msgstr "Eigenschaften korrigieren"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:30
-msgid "Wrongly Ordered Ways."
-msgstr "Falsch geordnete Wege."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:31
-msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways."
-msgstr "Dieser Test überprüft die Richtung von Wasser, Land und Küsten."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:59
-msgid "Reversed coastline: land not on left side"
-msgstr "Verdrehte Küstenlinie: Land nicht auf der linken Seite"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:61
-msgid "Reversed water: land not on left side"
-msgstr "Verdrehtes Wasser: Land nicht auf der linken Seite"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:63
-msgid "Reversed land: land not on left side"
-msgstr "Verdrehtes Land: Land nicht auf der linken Seite"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:34
-msgid "Overlapping ways."
-msgstr "Wege überlappen sich."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:35
-msgid ""
-"This test checks that a connection between two nodes is not used by more "
-"than one way."
-msgstr ""
-"Dieser Test prüft dass eine Verbindung zwischen zwei Knoten nicht von mehr "
-"als einem Weg verwendet wird."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:94
-msgid "Overlapping areas"
-msgstr "Überlappende Flächen"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:96
-msgid "Overlapping highways (with area)"
-msgstr "Überlappende Straßen (mit Fläche)"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:98
-msgid "Overlapping railways (with area)"
-msgstr "Überlappende Schienen (mit Fläche)"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:100
-msgid "Overlapping ways (with area)"
-msgstr "Überlappende Wege (mit Fläche)"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:103
-msgid "Overlapping highways"
-msgstr "Überlappende Straßen"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105
-msgid "Overlapping railways"
-msgstr "Überlappende Schienen"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:107
-msgid "Overlapping ways"
-msgstr "Überlappende Wege"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:19
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:45
-msgid "Nodes with same name"
-msgstr "Knoten mit demselben Namen"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:20
-msgid ""
-"Find nodes that have the same name (might be duplicates due to e.g. the "
-"OpenGeoDB import)"
-msgstr ""
-"Finde Knoten mit demselben Namen (könnte auf Duplikate hinweisen, z.B. durch "
-"den OpenGeoDB-Import"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67
-#, java-format
-msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for"
-msgstr "Ersetze \"{0}\" mit \"{1}\" für"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:33
-msgid "Coastlines."
-msgstr "Küsten."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:34
-msgid "This test checks that coastlines are correct."
-msgstr "Dieser Test überprüft ob die Küsten korrekt sind."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:78
-msgid "Unordered coastline"
-msgstr "Ungeordnete Küsten"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32
-msgid "Duplicated nodes."
-msgstr "Doppelte Knoten."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33
-msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location."
-msgstr "Dieser Test überprüft auf doppelte Knoten an der selben Stelle."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50
-msgid "Duplicated nodes"
-msgstr "Doppelte Knoten"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:110
-msgid "Nodes have conflicting key: "
-msgstr "Knoten haben unverreinbare Schlüssel: "
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:12
-msgid "Errors"
-msgstr "Fehler"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:14
-msgid "Warnings"
-msgstr "Warnungen"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:16
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:99
-msgid "No validation errors"
-msgstr "Keine Fehler gefunden"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:57
-msgid "Use ignore list."
-msgstr "Ignorierliste nutzen."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:58
-msgid "Use the use ignore list to suppress warnings."
-msgstr "Nutzung der Ignorierliste zum Unterdrücken von Warnungen."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:63
-msgid "On demand"
-msgstr "Anfrage"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:64
-msgid "On upload"
-msgstr "Hochladen"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:76
-msgid ""
-"A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor "
-"programs."
-msgstr "Ein OSM-Datenprüfer, der auf häufige Fehler der Benutzer und Editoren prüft."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79
-msgid "Data validator"
-msgstr "Datenprüfungs-Plugin"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:86
-msgid "Grid"
-msgstr "Gitter"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:191
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:196
-#, java-format
-msgid ""
-"Error initializing test {0}:\n"
-" {1}"
-msgstr "Fehler beim Initialisieren von Test {0}: \"{1}\""
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:68
-#, java-format
-msgid "{0}, ..."
-msgstr "{0}, ..."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39
-msgid "Validation"
-msgstr "Prüfung"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39
-msgid "Performs the data validation"
-msgstr "Datenprüfung ausführen"
-
-#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59
-msgid "Install"
-msgstr "Installieren"
-
-#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:88
-msgid "Add Site"
-msgstr "Site hinzufügen"
-
-#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:91
-msgid "Update Site Url"
-msgstr "Url für Update Site"
-
-#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102
-msgid "Invalid Url"
-msgstr "Ungültige Url"
-
-#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109
-msgid "Delete Site(s)"
-msgstr "Site(s) löschen"
-
-#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113
-msgid "Please select the site to delete."
-msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Site."
-
-#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:124
-msgid "Check Site(s)"
-msgstr "Site(s) prüfen"
-
-#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:128
-msgid "Please select the site(s) to check for updates."
-msgstr "Bitte die Quelle(n) auswählen, bei denen nach Updates gesucht werden soll."
-
-#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152
-msgid "Add a new plugin site."
-msgstr "Eine neue Quelle für Plugins hinzufügen."
-
-#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153
-msgid "Delete the selected site(s) from the list."
-msgstr "Ausgewählte Quelle(n) aus der Liste löschen."
-
-#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:154
-msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates."
-msgstr "Die ausgewählte(n) Quellen auf Updates oder neue Plugins prüfen."
-
-#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:156
-msgid "Update Sites"
-msgstr "Sites aktualisieren"
-
-#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21
-#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75
-msgid "Duplicate Way"
-msgstr "Weg duplizieren"
-
-#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76
-msgid "Duplicate selected ways."
-msgstr "Ausgewählte Wege duplizieren."
-
-#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109
-msgid "Can't duplicate unnordered way."
-msgstr "Kann einen ungeordneten Weg nicht duplizieren."
-
-#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126
-msgid "You must select at least one way."
-msgstr "Bitte mindestens einen Weg auswählen."
-
-#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240
-msgid "Create duplicate way"
-msgstr "Weg duplizieren"
-
