Index: /applications/editors/josm/plugins/lang/de/de.po
===================================================================
--- /applications/editors/josm/plugins/lang/de/de.po	(revision 7706)
+++ /applications/editors/josm/plugins/lang/de/de.po	(revision 7707)
@@ -5,12 +5,13 @@
 # Sven Anders <sven@anders-hamburg.de>, 2006, 2007.
 # Matthias Merz <openstreetmap@merz.inka.de>, 2008.
+# Dirk Stöcker <openstreetmap@dstoecker.de>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-03 23:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-03 23:39+0100\n"
-"Last-Translator: Matthias Merz <openstreetmap@merz.inka.de>\n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-06 19:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-06 19:21+0200\n"
+"Last-Translator: Dirk Stöcker <openstreetmap@dstoecker.de>\n"
+"Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,4 +20,1073 @@
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:40
+msgid "Update Plugins"
+msgstr "Plugins aktualisieren"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:50
+#, java-format
+msgid ""
+"There were problems with the following plugins:\n"
+"\n"
+" {0}"
+msgstr ""
+"Es gab Probleme mit den folgenden Plugins:\n"
+"\n"
+" {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52
+#, java-format
+msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM."
+msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM."
+msgstr[0] "{0} Plugin erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten."
+msgstr[1] "{0} Plugins erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:127
+#, java-format
+msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"
+msgstr "Kann das Plugin {0} nicht von {1} laden"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:134
+#, java-format
+msgid "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically."
+msgstr ""
+"Das Plugin {0} scheint fehlerhaft zu sein oder kann nicht automatisch "
+"heruntergeladen werden."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18
+#, java-format
+msgid "An error occoured in plugin {0}"
+msgstr "Ein Fehler ist in dem Plugin {0} aufgetreten."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:103
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:278
+msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"
+msgstr "Fehler beim Parsen: ungültige Dokumentstruktur für ein GPX Dokument"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:97
+#, java-format
+msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..."
+msgstr "Überspiele {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} verbleiben)..."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:232
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:488
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Rechner unbekannt"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38
+msgid "Error during parse."
+msgstr "Fehler beim parsen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:127
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:129
+msgid "Unknown version"
+msgstr "Version unbekannt."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:158
+msgid "Found <nd> element in non-way."
+msgstr "Ein <nd> Element in einem Nicht-Weg gefunden."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:161
+msgid "<nd> has zero ref"
+msgstr "<nd> hat Null ref"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:173
+msgid "Found <member> tag on non-relation."
+msgstr "Habe <member> Tag auf einer Nicht-Relation gefunden."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:181
+msgid "Incomplete <member> specification with ref=0"
+msgstr "Unvollständige <member> Beschreibung mit ref=0"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:195
+msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags."
+msgstr "NullPointerException, vielleicht fehlende Tags."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:224
+msgid "Illegal object with id=0"
+msgstr "Illegales Objekt mit id=0"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:264
+#, java-format
+msgid "Missing required attribute \"{0}\"."
+msgstr "Erforderliches Attribut \"{0}\" nicht gefunden."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:405
+msgid "Preparing data..."
+msgstr "Bereite Daten vor ...."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:416
+msgid "Illformed Node id"
+msgstr "Falsch formatierte Knotenpunkt-Id"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94
+msgid "Contacting OSM Server..."
+msgstr "Verbinde zu OSM Server ..."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50
+#, java-format
+msgid "Downloading points {0} to {1}..."
+msgstr "Hole Punkte {0} bis {1}..."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98
+msgid "Downloading OSM data..."
+msgstr "Hole OSM-Daten..."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:73
+msgid "Incorrect password or username."
+msgstr "Passwort oder Benutzername falsch."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:74
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:83
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:77
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:86
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:80
+msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
+msgstr "Achtung: Das Passwort wird unverschlüsselt übertragen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:84
+msgid "Save user and password (unencrypted)"
+msgstr "Benutzername und Passwort (unverschlüsselt) speichern"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:87
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Passwort eingeben"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:122
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Abruch..."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:237
+#, java-format
+msgid "Plugin not found: {0}."
+msgstr "Plugin nicht gefunden: {0}."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:267
+#, java-format
+msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?"
+msgstr "Kann das Plugin {0} nicht laden. Aus den Einstellungen löschen?"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:341
+msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263."
+msgstr ""
+"Die Projektion kann nicht aus den Einstellungen ermittelt werden. Benutze "
+"EPSG:4263."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:411
+msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
+msgstr "Hinweis: Einige Änderungen sind durch das Übertragen zum Server enstanden."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:413
+msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"
+msgstr "Es gibt ungesicherte Daten. Änderungen verwerfen und wirklich beenden?"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:414
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Daten nicht gespeichert"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:426
+#, java-format
+msgid "Ignoring malformed url: \"{0}\""
+msgstr "Ingnoriere die ungültige URL: \"{0}\""
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:439
+#, java-format
+msgid "Ignoring malformed file url: \"{0}\""
+msgstr "Ignoriere die ungültige Datei-URL: \"{0}\""
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297
+msgid "This is after the end of the recording"
+msgstr "Ende der Aufzeichnung überschritten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337
+msgid "Error playing sound"
+msgstr "Fehler bei der Klangausgabe."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:15
+msgid "Ctrl-"
+msgstr "Strg-"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:17
+msgid "Alt-"
+msgstr "Alt-"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:19
+msgid "AltGr-"
+msgstr "AltGr-"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:21
+msgid "Shift-"
+msgstr "Shift-"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:24
+msgid "Do not show again"
+msgstr "Nicht noch einmal zeigen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:29
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:96
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:62
+#, java-format
+msgid "An unexpected exception occurred, that may come from in the ''{0}'' plugin."
+msgstr ""
+"Einen unvorhergesehene Ausnahme trat auf, welche vom Plugin \"{0}\" kommen "
+"könnte."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:63
+#, java-format
+msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}."
+msgstr "Laut den Informationen des Plugins ist der Autor des Plugins {0}."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:64
+msgid "Should the plugin be disabled?"
+msgstr "Soll das Plugin abgeschaltet werden?"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:65
+msgid "Disable plugin"
+msgstr "Plugin abschalten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:77
+msgid ""
+"The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to "
+"unload the plugin."
+msgstr ""
+"Das Plugin wurde aus der Konfiguration gelöscht. Bitte starten Sie JOSM neu "
+"um das Plugin zu entfernen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:79
+msgid ""
+"The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from "
+"about the problem."
+msgstr ""
+"Das Plugin konnte nicht entfernt werden. Bitte melden Sie diese Problem den "
+"Verwaltern Ihres JOSM Pakets."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:85
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nichts tun"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:85
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Fehler melden"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:86
+msgid ""
+"An unexpected exception occurred.\n"
+"\n"
+"This is always a coding error. If you are running the latest\n"
+"version of JOSM, please consider being kind and file a bug report."
+msgstr ""
+"Ein unvorhergesehener Fehler trat auf.\n"
+"\n"
+"Dies ist immer ein Programmierfehler. Wenn Sie die neueste\n"
+"Version von JOSM einsetzen, seine Sie bitte so gut und melden \n"
+"uns den Fehler als \"Bug Report\"."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:89
+msgid "Unexpected Exception"
+msgstr "Unerwarter Fehler"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:120
+msgid ""
+"Please report a ticket at http://josm.openstreetmap.de/newticket, including "
+"your steps to get to\n"
+"the error and be sure to include the following information"
+msgstr ""
+"Bitte melden Sie einen Fehler unter: http://josm.openstreetmap.de/newticket, "
+"möglichst mit einer \n"
+"Beschreibung der Schritte um ihn zu reproduzieren. Fügen Sie folgende "
+"Informationen hinzu:"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:126
+msgid "The text has already been copied to your clipboard."
+msgstr "Der Text wurde bereits in Ihre Zwischenablage kopiert."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:52
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:72
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:96
+msgid "incomplete"
+msgstr "unvollständig"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:62
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:134
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:121
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:183
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:148
+msgid "node"
+msgid_plural "nodes"
+msgstr[0] "Knotenpunkt"
+msgstr[1] "Knotenpunkte"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:84
+#, java-format
+msgid " ({0} node)"
+msgid_plural " ({0} nodes)"
+msgstr[0] "{0} Knotenpunkt"
+msgstr[1] "{0} Knotenpunkte"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:88
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:184
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:150
+msgid "way"
+msgid_plural "ways"
+msgstr[0] "Weg"
+msgstr[1] "Wege"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:108
+#, java-format
+msgid "{0} member"
+msgid_plural "{0} members"
+msgstr[0] "{0} Element"
+msgstr[1] "{0} Elemente"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:112
+msgid "relation"
+msgid_plural "relations"
+msgstr[0] "Relation"
+msgstr[1] "Relationen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15
+msgid "deleted"
+msgstr "gelöscht"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
+msgid "true"
+msgstr "wahr"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
+msgid "false"
+msgstr "falsch"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34
+msgid "different"
+msgstr "verschieden"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20
+msgid "position"
+msgstr "Position"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79
+#, java-format
+msgid "Preferences stored on {0}"
+msgstr "Einstellungen auf {0} gespeichert"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82
+#, java-format
+msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}"
+msgstr "Kann keine Einstellungen zum Server laden. Grund: {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93
+msgid "Could not load preferences from server."
+msgstr "Kann keine Einstellungen vom Server laden."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:134
+msgid "Rotate"
+msgstr "Drehen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:60
+msgid "Sequence"
+msgstr "Abfolge"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:121
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31
+msgid "Move"
+msgstr "Verschiebe"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:44
+msgid "Change"
+msgstr "Ändere"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:67
+#, java-format
+msgid "Remove \"{0}\" for"
+msgstr "Entferne \"{0}\" für"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:67
+#, java-format
+msgid "Set {0}={1} for"
+msgstr "Setze {0}={1} für"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:73
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:72
+msgid "object"
+msgid_plural "objects"
+msgstr[0] "Objekt"
+msgstr[1] "Objekte"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:77
+#, java-format
+msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
+msgstr "Löse {0} Konflikte in {1} Objekten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:66
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:130
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:50
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:53
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:520
+#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:79
+#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:55
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:381
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:48
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:60
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:53
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:233
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:147
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:76
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:79
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:219
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:62
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:522
+#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:93
+#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:75
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:405
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:26
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:53
+msgid "Paste Tags"
+msgstr "Tags Einfügen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27
+msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items."
+msgstr "Tags aus der Zwischenablage allen ausgewählten Elementen zuweisen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:39
+msgid "Open ..."
+msgstr "Öffnen..."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:39
+msgid "Open a file."
+msgstr "Datei öffnen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:62
+#: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:59
+#, java-format
+msgid "Error while parsing {0}"
+msgstr "Fehler beim parsen {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:65
+#: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63
+#, java-format
+msgid "Could not read \"{0}\""
+msgstr "Kann \"{0}\" nicht lesen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:77
+#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:105
+#, java-format
+msgid "Unknown file extension: {0}"
+msgstr "Dateiendung unbekannt: {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:93
+#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:120
+#, java-format
+msgid "Markers from {0}"
+msgstr "Wegpunkte von {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
+msgid "Save as ..."
+msgstr "Speichern unter ..."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
+msgid "Save the current data to a new file."
+msgstr "Speichere die aktuellen Daten in eine neue Datei."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:51
+msgid "Combine Way"
+msgstr "Weg verbinden"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:51
+msgid "Combine several ways into one."
+msgstr "Verbindet mehrere Wege zu einem."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:64
+msgid "Please select at least two ways to combine."
+msgstr "Bitte wählen sie mindestens zwei Wege zum Verbinden."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:109
+msgid ""
+"The selected ways have differing relation memberships.  Do you still want to "
+"combine them?"
+msgstr ""
+"Die Ausgewählten Wege sind Mitglieder unterschiedlicher Relationen. Sollen "
+"sie wirklich verbunden werden?"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111
+msgid "Combine ways with different memberships?"
+msgstr "Wege mit unterschiedlicher Mitgliedschaft verbinden?"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:137
+msgid ""
+"The ways can not be combined in their current directions.  Do you want to "
+"reverse some of them?"
+msgstr ""
+"Die Wege können nicht in ihrer momentanen Richtung verbunden werden. Möchten "
+"Sie, daß einige Richtungen gedreht werden?"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:138
+msgid "Change directions?"
+msgstr "Richtung ändern?"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:173
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:184
+msgid "Enter values for all conflicts."
+msgstr "Werte für alle Konflikte eingeben."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:203
+#, java-format
+msgid "Combine {0} ways"
+msgstr "Verbinde {0} Wege"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:228
+msgid "All the ways were empty"
+msgstr "Alle Wege sind leer"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:257
+msgid ""
+"Could not combine ways (They could not be merged into a single string of "
+"nodes)"
+msgstr ""
+"Kann Wege nicht verbinden (Sie können nicht in eine eindeutige Reihenfolge "
+"gebracht werden)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:27
+msgid "data"
+msgstr "Daten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:28
+msgid "layer"
+msgstr "Ebene"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:29
+msgid "selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:30
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:154
+msgid "conflict"
+msgstr "Konflikt"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54
+#, java-format
+msgid "Zoom to {0}"
+msgstr "Zoom zu {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54
+#, java-format
+msgid "Zoom the view to {0}."
+msgstr "Zoom die Ansicht zu {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
+msgid "Nothing selected to zoom to."
+msgstr "Nichts ausgewählt zu dem gezoomt werden kann."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
+msgid "No conflicts to zoom to"
+msgstr "Keine Konflikte zu denen gezoomt werden kann"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:28
+msgid "Join node to way"
+msgstr "Knotenpunkt in den Weg einfügen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29
+msgid "Join a node into the nearest way segments"
+msgstr "Fügt einen Knotenpunkt an der nähesten Stelle in den Weg ein."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:65
+msgid "Join Node and Line"
+msgstr "Vereinige Punkt und Linie"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
+msgid "Redo"
+msgstr "Wiederherstellen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
+msgid "Redo the last undone action."
+msgstr "Wiederhole die letzte zurückgenommene Aktion."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:65
+msgid "About"
+msgstr "Über"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:65
+msgid "Display the about screen."
+msgstr "Über dieses Programm"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:75
+#, java-format
+msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
+msgstr "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:76
+#, java-format
+msgid "last change at {0}"
+msgstr "Letzte Änderung am {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:77
+#, java-format
+msgid "Java Version {0}"
+msgstr "Java Version {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79
+msgid "Homepage"
+msgstr "Webseite"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81
+msgid "Bug Reports"
+msgstr "Fehler melden:"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83
+msgid "News about JOSM"
+msgstr "Neues über JOSM"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:86
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:87
+msgid "Readme"
+msgstr "Bitte lesen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:88
+msgid "Revision"
+msgstr "Version"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:89
+msgid "Contribution"
+msgstr "Mitwirkung"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:218
+msgid "no description available"
+msgstr "keine Beschreibung verfügbar"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:116
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80
+#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:142
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:120
+msgid "About JOSM..."
+msgstr "Über JOSM..."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:157
+msgid "File could not be found."
+msgstr "Datei wurde nicht gefunden."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:43
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:132
+msgid "Align Nodes in Rectangle"
+msgstr "Knotenpunkte rechteckig anordnen "
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:43
+msgid "Move the selected nodes into a rectangle."
+msgstr "Verschiebe gewählte Punkte in ein Rechteck."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:55
+msgid "Please select one circular way of exactly four nodes."
+msgstr "Bitte einen geschlossenen Weg mit exakt vier Knotenpunkten auswählen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
+msgid "Download from OSM ..."
+msgstr "Von OSM-Server herunterladen ..."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
+msgid "Download map data from the OSM server."
+msgstr "Kartendaten vom OSM Server laden."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:43
+msgid "Download"
+msgstr "Daten herunterladen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:67
+msgid "Please select at least one task to download"
+msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Aufgabe zum herunterladen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:30
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:99
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
+msgid "Paste contents of paste buffer."
+msgstr "Füge den Inhalt der Zwischenablage ein."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:138
+msgid "Merge Nodes"
+msgstr "Knotenpunkte vereinigen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54
+msgid "Merge nodes into one."
+msgstr "Mehrere Knotenpunkte zu einem vereinigen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:70
+msgid "Please select at least two nodes to merge."
+msgstr "Bitte mindestens zwei Punkte zum Vereinigen wählen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:145
+msgid ""
+"The selected nodes have differing relation memberships.  Do you still want "
+"to merge them?"
+msgstr ""
+"Die gewählten Punkte gehören unterschiedliche Relationen an. Sollen Sie "
+"wirklich vereint werden?"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147
+msgid "Merge nodes with different memberships?"
+msgstr "Knotenpunkte mit unterschiedlicher Mitgliedschaft vereinen?"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:225
+msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used."
+msgstr ""
+"Kann Punkte nicht vereinigen: Müsste einen Weg löschen der aber noch benutzt "
+"wird."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:263
+#, java-format
+msgid "Merge {0} nodes"
+msgstr "{0} Knotenpunkte vereinigen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:72
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
+msgid "Create a new map."
+msgstr "Eine neue Karte erstellen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:21
+msgid "unnamed"
+msgstr "unbenannt"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
+msgid "Upload to OSM ..."
+msgstr "Zum OSM-Server hochladen ..."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
+msgid "Upload all changes to the OSM server."
+msgstr "Alle Änderungen zum OSM Server hochladen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:76
+msgid "Objects to add:"
+msgstr "Neue Objekte:"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:84
+msgid "Objects to modify:"
+msgstr "Geänderte Objekte:"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:92
+msgid "Objects to delete:"
+msgstr "Zu löschende Objekte:"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:99
+msgid "Upload these changes?"
+msgstr "Diese Änderungen hochladen?"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:107
+msgid "Nothing to upload. Get some data first."
+msgstr "Nichts geändert. Kann nichts hochladen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:112
+msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
+msgstr "Es gibt ungelöste Konflikte, die zuerst bearbeitet werden müssen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:133
+msgid "No changes to upload."
+msgstr "Keine Änderungen zum hochladen vorhanden."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:149
+msgid "Uploading data"
+msgstr "Sende Daten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:66
+msgid ""
+"Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as "
+"a bug."
+msgstr ""
+"Interner Fehler: Bitte melden Sie den Fehler: \"cannot check conditions for "
+"no layer.\""
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:70
+msgid "No document open so nothing to save."
+msgstr "Kein Dokument geöffnet, deshalb nichts zu speichern."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74
+msgid "The document contains no data. Save anyway?"
+msgstr "Das Dokument enthält keine Daten. Trotzdem speichern?"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74
+msgid "Empty document"
+msgstr "Leeres Dokument"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82
+msgid ""
+"There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
+"if you rejected all. Continue?"
+msgstr ""
+"Es gibt ungelöste Konflikte. Konflikte können nicht gespeichert werden. "
+"Sollen alle Konflikte abgewiesen werden?"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Konflikte"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:115
+msgid "Could not back up file."
+msgstr "Kann kein Backup der Datei erstellen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:153
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:192
+msgid "Unknown file extension."
+msgstr "Dateiendung unbekannt."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:159
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:197
+msgid "An error occurred while saving."
+msgstr "Beim Speichern ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:169
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:207
+msgid "An error occurred while restoring backup file."
+msgstr "Beim Wiederherstellen ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:31
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:121
+msgid "Align Nodes in Line"
+msgstr "Knotenpunkte in einer Line anordnen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:31
+msgid "Move the selected nodes onto a line."
+msgstr "Gewählte Punkte so verschieben, das sie in einer Linie liegen. "
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:57
+msgid "Please select at least three nodes."
+msgstr "Bitte mindestens drei Knotenpunkte auswählen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:29
+msgid "Preferences ..."
+msgstr "Einstellungen..."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:29
+msgid "Open a preferences page for global settings."
+msgstr "öffnete eine globale Einstellungs-Seite."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:41
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42
+msgid ""
+"Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed "
+"tracks."
+msgstr ""
+"Achtung: Die GPL ist nicht konform zur OSM-Lizenz. Keine Tracks die unter "
+"GPL stehen hochladen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
+msgid "Export to GPX ..."
+msgstr "Als GPX exportieren ..."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
+msgid "Export the data to GPX file."
+msgstr "Die Daten ins GPX-Format exportieren."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:53
+msgid "Nothing to export. Get some data first."
+msgstr "Nichts zu exportieren. Erzeugen Sie zuerst ein paar Daten."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:77
+msgid "gps track description"
+msgstr "GPS Track-Beschreibung"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:83
+msgid "Add author information"
+msgstr "Information zum Autor hinzufügen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:86
+msgid "Real name"
+msgstr "Voller Name"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:90
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:94
+msgid "Copyright (URL)"
+msgstr "Copyright (URL)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:98
+msgid "Predefined"
+msgstr "Vordefinert"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:100
+msgid "Copyright year"
+msgstr "Jahr des Copyrights"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:108
+msgid "Keywords"
+msgstr "Schlüsselwörter"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:112
+msgid "Export options"
+msgstr "Export-Einstellungen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:134
+#, java-format
+msgid "Error while exporting {0}"
+msgstr "Fehler beim exportieren von {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:134
+#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:170
+#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64
+#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86
+#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:188
+msgid "Choose a predefined license"
+msgstr "Wähle eine vordefinierte Lizenz"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:20
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Nichts auswählen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
+msgid "Unselect all objects."
+msgstr "Keine Objekte auswählen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63
+msgid "Rename layer"
+msgstr "Ebene umbennen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46
+msgid "Also rename the file"
+msgstr "Die Datei mit umbennen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87
+#, java-format
+msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
+msgstr "Kann die Datei \"{0}\" nicht umbennen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:27
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:55
+msgid "Reverse ways"
+msgstr "Richtung des Weges drehen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:28
+msgid "Reverse the direction of all selected ways."
+msgstr "Dreht die Richtung aller gewählter Wege um."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:46
+msgid "Please select at least one way."
+msgstr "Bitte mindestens einen Weg wählen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:25
+msgid "OSM Server Files (.osm .xml)"
+msgstr "OSM Server Dateien (.osm .xml)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26
+msgid "GPX Files (.gpx .gpx.gz)"
+msgstr "GPX Dateien (.gpx .gpx.gz)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
+msgid "Save the current data."
+msgstr "Speichere die aktuellen Daten."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:32
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33
+msgid "Copy selected objects to paste buffer."
+msgstr "Kopiere gewählte Objekte in die Zwischenablage."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:48
+msgid "Please select something to copy."
+msgstr "Bitte etwas zum Kopieren auswählen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:15
+msgid "Next Marker"
+msgstr "Nächste Marke"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:15
+msgid "Play next marker."
+msgstr "Die nächste Marke abspielen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19
+msgid "Forward"
+msgstr "Vorwärts"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19
+msgid "Jump forward"
+msgstr "Springe vor."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:15
+msgid "Previous Marker"
+msgstr "Vorherige Marke"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:15
+msgid "Play previous marker."
+msgstr "Die vorherige Marke abspielen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:17
+msgid "Play/pause"
+msgstr "Play / Pause"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:17
+msgid "Play/pause audio."
+msgstr "Ton abspielen / anhalten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
+msgid "Jump back."
+msgstr "Springe zurück."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11
+msgid "Slower"
+msgstr "Langsamer"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11
+msgid "Slower Forward"
+msgstr "Langsamer abspielen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11
+msgid "Faster"
+msgstr "Schneller"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11
+msgid "Faster Forward"
+msgstr "Schneller abspielen"
+
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33
 msgid "Load Selection"
@@ -51,6 +1121,6 @@
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:35
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:53
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:67
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:53
 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120
 msgid "No data loaded."
@@ -97,20 +1167,104 @@
 msgstr "Suche"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:53
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:235
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:220
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:62
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:93
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:428
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:75
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:79
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:148
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:49
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:61
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:405
-#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:75
-#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:93
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:19
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Verdoppeln"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20
+msgid "Duplicate selection by Copy and immediate Paste."
+msgstr "Verdoppelt die Selektion durch Kopieren und sofortiges Einfügen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:31
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:90
+msgid "Align Nodes in Circle"
+msgstr "Knotenpunkte im Kreis anordnen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:31
+msgid "Move the selected nodes into a circle."
+msgstr "Verschiebe gewählte Punkte in einen Kreis."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:50
+msgid "Please select at least four nodes."
+msgstr "Bitte mindestens vier Knotenpunkte auswählen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:42
+#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:197
+msgid "File exists. Overwrite?"
+msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:42
+#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:197
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Überschreiben"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:21
+msgid "Exit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:21
+msgid "Exit the application."
+msgstr "Beende das Programm."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles auswählen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14
+msgid ""
+"Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete "
+"objects too."
+msgstr ""
+"Wählt alle nicht gelöschten Objekte der Daten-Ebene. Dies wählt auch "
+"unvöllständige Objekte aus."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31
+msgid "Moves Objects"
+msgstr "Verschiebt Objekte"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:82
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:180
+msgid "Cannot move objects outside of the world."
+msgstr "Kann Objekte nicht nach außerhalb der Welt verschieben."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
+msgid "Undo the last action."
+msgstr "Letzte Aktion zurücknehmen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:31
+msgid "Downloading data"
+msgstr "Lade Daten aus dem Internet"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:44
+msgid "No data imported."
+msgstr "Keine Daten importiert."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:45
+msgid "Data Layer"
+msgstr "Datenbene"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:57
+msgid "OpenStreetMap data"
+msgstr "OpenStreetMap Daten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29
+msgid "Downloading GPS data"
+msgstr "Hole GPS-Daten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69
+msgid "Raw GPS data"
+msgstr "Rohe GPS-Daten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:55
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:120
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:107
+msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
+msgstr "Kann nur die Hilfe Seiten der JOSM Online Hilfe bearbeiten."
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:55
@@ -118,14 +1272,14 @@
 msgstr "Lösche Knotenpunkte oder Wege."
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:202
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:223
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:200
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:221
 msgid "Cannot delete: Selection is used by relation"
 msgstr "Kann nicht löschen: Auswahl wird bei einer Relation benutzt."
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:272
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:271
 msgid "Split way segment"
 msgstr "Wegabschnitt aufspalten"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:277
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:276
 msgid ""
 "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes "
@@ -134,4 +1288,120 @@
 "Anklicken: löschen Shift: Lösche Wegabschnitt. Alt: unbenutze Knotenpunkte "
 "nicht löschen. Strg: Lösche verweisende Objekte."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:74
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:76
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:79
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:232
+msgid "Select"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:74
+msgid "Select, move and rotate objects"
+msgstr "Objekte auswählen, verschieben, und drehen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:311
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:260
+msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle."
+msgstr "Maustaste loslassen um Objekete im Rechteck auszuwählen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:313
+msgid "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."
+msgstr ""
+"Um die Bewegung zu stoppen, Maustaste loslassen. Strg: mit dem nächsten "
+"Punkt vereinigen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:315
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:264
+msgid "Release the mouse button to stop rotating."
+msgstr "Um das Drehen zu stoppen, Maustaste loslassen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:317
+msgid ""
+"Move objects by dragging; Shift to add to selection; Shift-Ctrl to rotate "
+"selected; or change selection"
+msgstr ""
+"Ziehen: Objekte verschieben. Shift: Auswahl hinzufügen. Shift-Strg: drehen "
+"oder Auswahl ändern."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:86
+msgid ""
+"Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT"
+"+release to synchronize audio at that point."
+msgstr ""
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:80
+msgid "Draw"
+msgstr "Zeichne"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75
+msgid "Draw nodes"
+msgstr "Setze Knotenpunkt"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:184
+msgid "Cannot add a node outside of the world."
+msgstr "Kann keinen Knoten außerhalb der Welt erstellen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:309
+msgid "Add node"
+msgstr "Knoptenpunkt hinzufügen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:311
+msgid "Add node into way"
+msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316
+msgid "Connect existing way to node"
+msgstr "Verbinde existierenden Weg zum Knotenpunkt"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:318
+msgid "Add a new node to an existing way"
+msgstr "Fügt einen Knotenpunkt in einen bestehenden Weg ein"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:320
+msgid "Add node into way and connect"
+msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen und verbinden"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:595
+msgid "Click to create a new way to the existing node."
+msgstr "Klicken, um einen neuen Weg zum existierenden Knotenpunkt zu erstellen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:597
+msgid "Click to make a connection to the existing node."
+msgstr "Klicken, um eine Verbindung zum existierenden Knotenpunkt zu erzeugen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:600
+msgid "Click to insert a node and create a new way."
+msgstr "Klicken, um einen Knotenpunkt einzufügen und einen neuen Weg zu erstellen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:602
+msgid "Click to insert a new node and make a connection."
+msgstr ""
+"Klicken, um einen neuen Knotenpunkt einzufügen und eine Verbindung zu "
+"erstellen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:606
+msgid "Click to insert a new node."
+msgstr "Klicken, um einen neuen Knotenpunkt zu erzeugen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:79
+msgid "Extrude"
+msgstr "Ausweiten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:79
+msgid "Create areas"
+msgstr "Gebiete erstellen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:248
+msgid "Extrude Way"
+msgstr "Weg ausweiten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:262
+msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button."
+msgstr ""
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:266
+msgid "Drag a way segment to make a rectangle."
+msgstr ""
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47
@@ -147,243 +1417,17 @@
 msgstr "Zoomen durch ziehen"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:47
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:52
-msgid "Draw"
-msgstr "Zeichne"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:47
-msgid "Draw nodes"
-msgstr "Setze Knotenpunkt"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:115
-msgid "Cannot add a node outside of the world."
-msgstr "Kann keinen Knoten außerhalb der Welt erstellen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:240
-msgid "Add node"
-msgstr "Knoptenpunkt hinzufügen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:242
-msgid "Add node into way"
-msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:247
-msgid "Connect existing way to node"
-msgstr "Verbinde existierenden Weg zum Knotenpunkt"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:249
-msgid "Add a new node to an existing way"
-msgstr "Fügt einen Knotenpunkt in einen bestehenden Weg ein"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:251
-msgid "Add node into way and connect"
-msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen und verbinden"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:367
-msgid ""
-"Click to add a new node. Ctrl: no node re-use/auto-insert. Shift: no auto-"
-"connect. Alt: new way"
-msgstr ""
-"Anklicken: Knotenpunkt anlegen. Strg: kein Wiederbenutzung/Auto-einfügen. "
-"Shift: Nicht verbinden. Alt: neuer Weg"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:76
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:76
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:233
-msgid "Select"
-msgstr "Auswahl"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:76
-msgid "Select, move and rotate objects"
-msgstr "Objekte auswählen, verschieben, und drehen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:185
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:82
-msgid "Cannot move objects outside of the world."
-msgstr "Kann Objekte nicht nach außerhalb der Welt verschieben."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:315
-msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle."
-msgstr "Maustaste loslassen um Objekete im Rechteck auszuwählen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:317
-msgid ""
-"Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."
-msgstr ""
-"Um die Bewegung zu stoppen, Maustaste loslassen. Strg: mit dem nächsten "
-"Punkt vereinigen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:319
-msgid "Release the mouse button to stop rotating."
-msgstr "Um das Drehen zu stoppen, Maustaste loslassen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:321
-msgid ""
-"Move objects by dragging; Shift to add to selection; Shift-Ctrl to rotate "
-"selected; or change selection"
-msgstr ""
-"Ziehen: Objekte verschieben. Shift: Auswahl hinzufügen. Shift-Strg: drehen "
-"oder Auswahl ändern."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:115
-msgid ""
-"Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT"
-"+release to synchronize audio at that point."
-msgstr ""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:30
-msgid "Downloading GPS data"
-msgstr "Hole GPS-Daten"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:71
-msgid "Raw GPS data"
-msgstr "Rohe GPS-Daten"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:31
-msgid "Downloading data"
-msgstr "Lade Daten aus dem Internet"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:44
-msgid "No data imported."
-msgstr "Keine Daten importiert."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:45
-msgid "Data Layer"
-msgstr "Datenbene"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:57
-msgid "OpenStreetMap data"
-msgstr "OpenStreetMap Daten"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:29
-msgid "Preferences ..."
-msgstr "Einstellungen..."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:29
-msgid "Open a preferences page for global settings."
-msgstr "öffnete eine globale Einstellungs-Seite."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:41
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:39
-msgid "Open ..."
-msgstr "Öffnen..."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:39
-msgid "Open a file."
-msgstr "Datei öffnen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:62
-#: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:59
-#, java-format
-msgid "Error while parsing {0}"
-msgstr "Fehler beim parsen {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:65
-#: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63
-#, java-format
-msgid "Could not read \"{0}\""
-msgstr "Kann \"{0}\" nicht lesen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:76
-#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:104
-msgid "CSV Data import for non-GPS data is not implemented yet."
-msgstr "CSV Datenimport für nicht-GPS-Daten ist noch nicht programmiert."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:78
-#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:106
-#, java-format
-msgid "Unknown file extension: {0}"
-msgstr "Dateiendung unbekannt: {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:94
-#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:120
-#, java-format
-msgid "Markers from {0}"
-msgstr "Wegpunkte von {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:30
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:80
-msgid "Align Nodes in Circle"
-msgstr "Knotenpunkte im Kreis anordnen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:30
-msgid "Move the selected nodes into a circle."
-msgstr "Verschiebe gewählte Punkte in einen Kreis."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:40
-msgid "Please select at least four nodes."
-msgstr "Bitte mindestens vier Knotenpunkte auswählen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63
-msgid "Rename layer"
-msgstr "Ebene umbennen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46
-msgid "Also rename the file"
-msgstr "Die Datei mit umbennen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87
-#, java-format
-msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
-msgstr "Kann die Datei \"{0}\" nicht umbennen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14
-msgid "Select All"
-msgstr "Alles auswählen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14
-msgid ""
-"Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete "
-"objects too."
-msgstr ""
-"Wählt alle nicht gelöschten Objekte der Daten-Ebene. Dies wählt auch "
-"unvöllständige Objekte aus."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:21
-msgid "Exit"
-msgstr "Beenden"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:21
-msgid "Exit the application."
-msgstr "Beende das Programm."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:32
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33
-msgid "Copy selected objects to paste buffer."
-msgstr "Kopiere gewählte Objekte in die Zwischenablage."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:48
-msgid "Please select something to copy."
-msgstr "Bitte etwas zum Kopieren auswählen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:20
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Nichts auswählen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
-msgid "Unselect all objects."
-msgstr "Keine Objekte auswählen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:51
 msgid "Split Way"
 msgstr "Weg aufspalten"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:51
 msgid "Split a way at the selected node."
 msgstr "Weg am gewählten Knotenpunkt aufspalten."
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:68
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:66
 msgid "The current selection cannot be used for splitting."
 msgstr "Die aktuelle Auswahl kann nicht zum Aufspalten genutzt werden."
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:110
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:108
 msgid "The selected node is not part of any way."
 msgid_plural "The selected nodes are not part of any way."
@@ -391,5 +1435,5 @@
 msgstr[1] "Die gewählten Knotenpunkte sind nicht Teil eines Weges."
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:118
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116
 msgid ""
 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the "
@@ -399,9 +1443,9 @@
 "auch den Weg auswählen."
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:126
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:124
 msgid "The selected nodes do not share the same way."
 msgstr "Die gewählten Punkte gehören nicht zum selben Weg. "
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:139
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:137
 msgid "The selected way does not contain the selected node."
 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes."
@@ -409,5 +1453,5 @@
 msgstr[1] "Der gewählte Weg enthält nicht alle gewählten Punkte."
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:210
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:208
 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way."
 msgstr ""
@@ -415,5 +1459,5 @@
 "trennen zu können."
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:220
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:218
 msgid ""
 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the "
@@ -423,778 +1467,74 @@
 "Mitte des Weges zu wählen)"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:255
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:254
 #, java-format
 msgid "Split way {0} into {1} parts"
 msgstr "Teile Weg {0} in {1} Teile"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
-msgid "Save as ..."
-msgstr "Speichern unter ..."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
-msgid "Save the current data to a new file."
-msgstr "Speichere die aktuellen Daten in eine neue Datei."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26
-msgid "OSM Server Files (.osm .xml)"
-msgstr "OSM Server Dateien (.osm .xml)"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27
-msgid "GPX Files (.gpx .gpx.gz)"
-msgstr "GPX Dateien (.gpx .gpx.gz)"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28
-msgid "CSV Files (.csv .txt)"
-msgstr "CSV Dateien (.csv .txt)"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:55
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:117
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:107
-msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
-msgstr "Kann nur die Hilfe Seiten der JOSM Online Hilfe bearbeiten."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:30
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:112
-msgid "Align Nodes in Line"
-msgstr "Knotenpunkte in einer Line anordnen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:30
-msgid "Move the selected nodes onto a line."
-msgstr "Gewählte Punkte so verschieben, das sie in einer Linie liegen. "
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:48
-msgid "Please select at least three nodes."
-msgstr "Bitte mindestens drei Knotenpunkte auswählen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:27
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:55
-msgid "Reverse ways"
-msgstr "Richtung des Weges drehen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:28
-msgid "Reverse the direction of all selected ways."
-msgstr "Dreht die Richtung aller gewählter Wege um."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:46
-msgid "Please select at least one way."
-msgstr "Bitte mindestens einen Weg wählen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:43
-msgid ""
-"Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed "
-"tracks."
-msgstr ""
-"Achtung: Die GPL ist nicht konform zur OSM-Lizenz. Keine Tracks die unter "
-"GPL stehen hochladen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48
-msgid "Export to GPX ..."
-msgstr "Als GPX exportieren ..."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48
-msgid "Export the data to GPX file."
-msgstr "Die Daten ins GPX-Format exportieren."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:54
-msgid "Nothing to export. Get some data first."
-msgstr "Nichts zu exportieren. Erzeugen Sie zuerst ein paar Daten."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:78
-msgid "gps track description"
-msgstr "GPS Track-Beschreibung"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84
-msgid "Add author information"
-msgstr "Information zum Autor hinzufügen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:87
-msgid "Real name"
-msgstr "Voller Name"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91
-msgid "Email"
-msgstr "E-Mail"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:95
-msgid "Copyright (URL)"
-msgstr "Copyright (URL)"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:99
-msgid "Predefined"
-msgstr "Vordefinert"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:101
-msgid "Copyright year"
-msgstr "Jahr des Copyrights"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:109
-msgid "Keywords"
-msgstr "Schlüsselwörter"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:113
-msgid "Export options"
-msgstr "Export-Einstellungen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:135
-#, java-format
-msgid "Error while exporting {0}"
-msgstr "Fehler beim exportieren von {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:135
-#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:170
-#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102
-#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64
-#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:189
-msgid "Choose a predefined license"
-msgstr "Wähle eine vordefinierte Lizenz"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
-msgid "Undo"
-msgstr "Rückgängig"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
-msgid "Undo the last action."
-msgstr "Letzte Aktion zurücknehmen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
-msgid "Download from OSM ..."
-msgstr "Von OSM-Server herunterladen ..."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
-msgid "Download map data from the OSM server."
-msgstr "Kartendaten vom OSM Server laden."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:43
-msgid "Download"
-msgstr "Daten herunterladen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:67
-msgid "Please select at least one task to download"
-msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Aufgabe zum herunterladen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:65
-msgid "About"
-msgstr "Über"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:65
-msgid "Display the about screen."
-msgstr "Über dieses Programm"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:75
-#, java-format
-msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
-msgstr "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:76
-#, java-format
-msgid "last change at {0}"
-msgstr "Letzte Änderung am {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:77
-#, java-format
-msgid "Java Version {0}"
-msgstr "Java Version {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79
-msgid "Homepage"
-msgstr "Webseite"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81
-msgid "Bug Reports"
-msgstr "Fehler melden:"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83
-msgid "News about JOSM"
-msgstr "Neues über JOSM"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:86
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:87
-msgid "Readme"
-msgstr "Bitte lesen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:88
-msgid "Revision"
-msgstr "Version"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:89
-msgid "Contribution"
-msgstr "Mitwirkung"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:96
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:29
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:219
-msgid "no description available"
-msgstr "keine Beschreibung verfügbar"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:116
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:81
-#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:142
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:120
-msgid "About JOSM..."
-msgstr "Über JOSM..."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:157
-msgid "File could not be found."
-msgstr "Datei wurde nicht gefunden."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:19
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Verdoppeln"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20
-msgid "Duplicate selection by Copy and immediate Paste."
-msgstr "Verdoppelt die Selektion durch Kopieren und sofortiges Einfügen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:30
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:99
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
-msgid "Paste contents of paste buffer."
-msgstr "Füge den Inhalt der Zwischenablage ein."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:42
-#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:197
-msgid "File exists. Overwrite?"
-msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:42
-#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:197
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreiben"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:27
-msgid "data"
-msgstr "Daten"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:28
-msgid "layer"
-msgstr "Ebene"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:29
-msgid "selection"
-msgstr "Auswahl"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:30
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:154
-msgid "conflict"
-msgstr "Konflikt"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54
-#, java-format
-msgid "Zoom to {0}"
-msgstr "Zoom zu {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54
-#, java-format
-msgid "Zoom the view to {0}."
-msgstr "Zoom die Ansicht zu {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
-msgid "Nothing selected to zoom to."
-msgstr "Nichts ausgewählt zu dem gezoomt werden kann."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
-msgid "No conflicts to zoom to"
-msgstr "Keine Konflikte zu denen gezoomt werden kann"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
-msgid "Upload to OSM ..."
-msgstr "Zum OSM-Server hochladen ..."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
-msgid "Upload all changes to the OSM server."
-msgstr "Alle Änderungen zum OSM Server hochladen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:76
-msgid "Objects to add:"
-msgstr "Neue Objekte:"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:84
-msgid "Objects to modify:"
-msgstr "Geänderte Objekte:"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:92
-msgid "Objects to delete:"
-msgstr "Zu löschende Objekte:"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:99
-msgid "Upload these changes?"
-msgstr "Diese Änderungen hochladen?"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:107
-msgid "Nothing to upload. Get some data first."
-msgstr "Nichts geändert. Kann nichts hochladen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:112
-msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
-msgstr "Es gibt ungelöste Konflikte, die zuerst bearbeitet werden müssen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:133
-msgid "No changes to upload."
-msgstr "Keine Änderungen zum hochladen vorhanden."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:149
-msgid "Uploading data"
-msgstr "Sende Daten"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:138
-msgid "Merge Nodes"
-msgstr "Knotenpunkte vereinigen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56
-msgid "Merge nodes into one."
-msgstr "Mehrere Knotenpunkte zu einem vereinigen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:72
-msgid "Please select at least two nodes to merge."
-msgstr "Bitte mindestens zwei Punkte zum Vereinigen wählen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147
-msgid ""
-"The selected nodes have differing relation memberships.  Do you still want "
-"to merge them?"
-msgstr ""
-"Die gewählten Punkte gehören unterschiedliche Relationen an. Sollen Sie "
-"wirklich vereint werden?"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149
-msgid "Merge nodes with different memberships?"
-msgstr "Knotenpunkte mit unterschiedlicher Mitgliedschaft vereinen?"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:188
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:176
-msgid "Enter values for all conflicts."
-msgstr "Werte für alle Konflikte eingeben."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:229
-msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used."
-msgstr ""
-"Kann Punkte nicht vereinigen: Müsste einen Weg löschen der aber noch benutzt "
-"wird."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:267
-#, java-format
-msgid "Merge {0} nodes"
-msgstr "{0} Knotenpunkte vereinigen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:66
-msgid ""
-"Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as "
-"a bug."
-msgstr ""
-"Interner Fehler: Bitte melden Sie den Fehler: \"cannot check conditions for "
-"no layer.\""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:70
-msgid "No document open so nothing to save."
-msgstr "Kein Dokument geöffnet, deshalb nichts zu speichern."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74
-msgid "The document contains no data. Save anyway?"
-msgstr "Das Dokument enthält keine Daten. Trotzdem speichern?"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74
-msgid "Empty document"
-msgstr "Leeres Dokument"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82
-msgid ""
-"There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
-"if you rejected all. Continue?"
-msgstr ""
-"Es gibt ungelöste Konflikte. Konflikte können nicht gespeichert werden. "
-"Sollen alle Konflikte abgewiesen werden?"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Konflikte"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:115
-msgid "Could not back up file."
-msgstr "Kann kein Backup der Datei erstellen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:153
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:195
-msgid "CSV output not supported yet."
-msgstr "CSV Ausgabe ist noch nicht möglich."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:156
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:198
-msgid "Unknown file extension."
-msgstr "Dateiendung unbekannt."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:162
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:203
-msgid "An error occurred while saving."
-msgstr "Beim Speichern ist ein Fehler aufgetreten."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:172
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:213
-msgid "An error occurred while restoring backup file."
-msgstr "Beim Wiederherstellen ist ein Fehler aufgetreten."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
-msgid "Redo"
-msgstr "Wiederherstellen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
-msgid "Redo the last undone action."
-msgstr "Wiederhole die letzte zurückgenommene Aktion."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
-msgid "Create a new map."
-msgstr "Eine neue Karte erstellen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:21
-msgid "unnamed"
-msgstr "unbenannt"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52
-msgid "Combine Way"
-msgstr "Weg verbinden"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52
-msgid "Combine several ways into one."
-msgstr "Verbindet mehrere Wege zu einem."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:65
-msgid "Please select at least two ways to combine."
-msgstr "Bitte wählen sie mindestens zwei Wege zum Verbinden."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:110
-msgid ""
-"The selected ways have differing relation memberships.  Do you still want to "
-"combine them?"
-msgstr ""
-"Die Ausgewählten Wege sind Mitglieder unterschiedlicher Relationen. Sollen "
-"sie wirklich verbunden werden?"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:112
-msgid "Combine ways with different memberships?"
-msgstr "Wege mit unterschiedlicher Mitgliedschaft verbinden?"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:140
-msgid ""
-"The ways can not be combined in their current directions.  Do you want to "
-"reverse some of them?"
-msgstr ""
-"Die Wege können nicht in ihrer momentanen Richtung verbunden werden. Möchten "
-"Sie, daß einige Richtungen gedreht werden?"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:141
-msgid "Change directions?"
-msgstr "Richtung ändern?"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:206
-#, java-format
-msgid "Combine {0} ways"
-msgstr "Verbinde {0} Wege"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:231
-msgid "All the ways were empty"
-msgstr "Alle Wege sind leer"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:260
-msgid ""
-"Could not combine ways (They could not be merged into a single string of "
-"nodes)"
-msgstr ""
-"Kann Wege nicht verbinden (Sie können nicht in eine eindeutige Reihenfolge "
-"gebracht werden)"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
-msgid "Save the current data."
-msgstr "Speichere die aktuellen Daten."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:36
-msgid "Join node to way"
-msgstr "Knotenpunkt in den Weg einfügen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:37
-msgid "Join a node into the nearest way segments"
-msgstr "Fügt einen Knotenpunkt an der nähesten Stelle in den Weg ein."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:73
-msgid "Join Node and Line"
-msgstr "Vereinige Punkt und Linie"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:22
-msgid "Back"
-msgstr "Zurück"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:22
-msgid "Jump back."
-msgstr "Springe zurück."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:22
-msgid "Forward"
-msgstr "Vorwärts"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:22
-msgid "Jump forward"
-msgstr "Springe vor."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19
-msgid "Play/pause"
-msgstr "Play / Pause"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19
-msgid "Play/pause audio."
-msgstr "Ton abspielen / anhalten"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:19
-#, fuzzy
-msgid "Previous Marker"
-msgstr "Vorherige Aufzeichnung"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:19
-#, fuzzy
-msgid "Play previous marker."
-msgstr "Die vorherige Aufzeichnung abspielen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:19
-#, fuzzy
-msgid "Next Marker"
-msgstr "Nächste Aufzeichnung"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:19
-#, fuzzy
-msgid "Play next marker."
-msgstr "Die nächste Aufzeichnung abspielen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11
-msgid "Faster"
-msgstr "Schneller"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11
-#, fuzzy
-msgid "Faster Forward"
-msgstr "Schneller abspielen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11
-msgid "Slower"
-msgstr "Langsamer"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11
-#, fuzzy
-msgid "Slower Forward"
-msgstr "Langsamer abspielen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:121
-msgid "Move"
-msgstr "Verschiebe"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31
-msgid "Moves Objects"
-msgstr "Verschiebt Objekte"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:31
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:58
-msgid "Paste Tags"
-msgstr "Tags Einfügen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:32
-msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items."
-msgstr "Tags aus der Zwischenablage allen ausgewählten Elementen zuweisen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:15
-msgid "Ctrl-"
-msgstr "Strg-"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:17
-msgid "Alt-"
-msgstr "Alt-"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:19
-msgid "AltGr-"
-msgstr "AltGr-"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:21
-msgid "Shift-"
-msgstr "Shift-"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:24
-msgid "Do not show again"
-msgstr "Nicht noch einmal zeigen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:62
-#, java-format
-msgid ""
-"An unexpected exception occurred, that may come from in the ''{0}'' plugin."
-msgstr ""
-"Einen unvorhergesehene Ausnahme trat auf, welche vom Plugin \"{0}\" kommen "
-"könnte."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:63
-#, java-format
-msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}."
-msgstr "Laut den Informationen des Plugins ist der Autor des Plugins {0}."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:64
-msgid "Should the plugin be disabled?"
-msgstr "Soll das Plugin abgeschaltet werden?"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:65
-msgid "Disable plugin"
-msgstr "Plugin abschalten"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:77
-msgid ""
-"The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to "
-"unload the plugin."
-msgstr ""
-"Das Plugin wurde aus der Konfiguration gelöscht. Bitte starten Sie JOSM neu "
-"um das Plugin zu entfernen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:79
-msgid ""
-"The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from "
-"about the problem."
-msgstr ""
-"Das Plugin konnte nicht entfernt werden. Bitte melden Sie diese Problem den "
-"Verwaltern Ihres JOSM Pakets."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:85
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nichts tun"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:85
-msgid "Report Bug"
-msgstr "Fehler melden"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:86
-msgid ""
-"An unexpected exception occurred.\n"
-"\n"
-"This is always a coding error. If you are running the latest\n"
-"version of JOSM, please consider being kind and file a bug report."
-msgstr ""
-"Ein unvorhergesehener Fehler trat auf.\n"
-"\n"
-"Dies ist immer ein Programmierfehler. Wenn Sie die neueste\n"
-"Version von JOSM einsetzen, seine Sie bitte so gut und melden \n"
-"uns den Fehler als \"Bug Report\"."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:89
-msgid "Unexpected Exception"
-msgstr "Unerwarter Fehler"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:120
-msgid ""
-"Please report a ticket at http://josm.openstreetmap.de/newticket, including "
-"your steps to get to\n"
-"the error and be sure to include the following information"
-msgstr ""
-"Bitte melden Sie einen Fehler unter: http://josm.openstreetmap.de/newticket, "
-"möglichst mit einer \n"
-"Beschreibung der Schritte um ihn zu reproduzieren. Fügen Sie folgende "
-"Informationen hinzu:"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:126
-msgid "The text has already been copied to your clipboard."
-msgstr "Der Text wurde bereits in Ihre Zwischenablage kopiert."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297
-#, fuzzy
-msgid "This is after the end of the recording"
-msgstr "Ende der Aufzeichnung überschritten"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337
-msgid "Error playing sound"
-msgstr "Fehler bei der Klangausgabe."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:103
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:40
-msgid "Update Plugins"
-msgstr "Plugins aktualisieren"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:50
-#, java-format
-msgid ""
-"There were problems with the following plugins:\n"
-"\n"
-" {0}"
-msgstr ""
-"Es gab Probleme mit den folgenden Plugins:\n"
-"\n"
-" {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52
-#, java-format
-msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM."
-msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM."
-msgstr[0] "{0} Plugin erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten."
-msgstr[1] "{0} Plugins erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:127
-#, java-format
-msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"
-msgstr "Kann das Plugin {0} nicht von {1} laden"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:134
-#, java-format
-msgid ""
-"The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically."
-msgstr ""
-"Das Plugin {0} scheint fehlerhaft zu sein oder kann nicht automatisch "
-"heruntergeladen werden."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18
-#, java-format
-msgid "An error occoured in plugin {0}"
-msgstr "Ein Fehler ist in dem Plugin {0} aufgetreten."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:195
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87
+msgid "Error while parsing"
+msgstr "Fehler beim Parsen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90
+msgid "File not found"
+msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:93
+msgid "The geographic longitude at the mouse pointer."
+msgstr "Die geographische Länge der Mausposition."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94
+msgid "The name of the object at the mouse pointer."
+msgstr "Der Objektname an der Mausposition."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96
+msgid "The geograpgic latitude at the mouse pointer."
+msgstr "Die geographische Breite der Mausposition."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97
+msgid "The angle between the previous and the current way segment."
+msgstr "Der Winkel zwischen vorherigem und aktuellem Wegabschnitt."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98
+msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn."
+msgstr "Die (Kompass-)Richtung des zu zeichnenden Wegabschnitt."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99
+msgid "The length of the new way segment being drawn."
+msgstr "Die Länge des neu zu zeichnenden Wegabschnittes."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43
+msgid "Could not read bookmarks."
+msgstr "Kann Lesezeichen nicht lesen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57
+msgid "Could not write bookmark."
+msgstr "Kann Lesezeichen nicht schreiben."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:67
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:218
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:610
+msgid "<different>"
+msgstr "<verschieden>"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:344
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Unbekannter Typ"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:236
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:385
 msgid "Error parsing presets.xml: "
 msgstr "Fehler beim Parsen von presets.xml: "
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:255
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:404
 #, java-format
 msgid "Could not read tagging preset source: {0}"
 msgstr "Kann die Tagging Preset Quelle nicht lesen: {0}"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:258
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:407
 #, java-format
 msgid "Error parsing {0}: "
 msgstr "Fehler beim Parsen {0}:"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:290
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:440
 #, java-format
 msgid "Change {0} object"
@@ -1203,232 +1543,221 @@
 msgstr[1] "Ändere {0} Objekte"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:320
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:470
 msgid "Change Properties"
 msgstr "Einstellungen ändern"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
-msgid "Conflict"
-msgstr "Konflikt"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
-msgid "Merging conflicts."
-msgstr "Konflikte lösen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:66
-msgid "Resolve"
-msgstr "Lösen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67
-msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
-msgstr ""
-"Öffnet ein Dialog-Fenster mit den gewählten Objekten aus der obigen Liste."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:77
-msgid ""
-"Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
-msgstr ""
-"Setze die gewählten Elemente auf der Karte auf die obige Liste der "
-"ausgewählten Objekte."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:111
-msgid "Please select something from the conflict list."
-msgstr "Bitte wählen Sie Einträge aus der Konflikte-Liste."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:120
-msgid "Resolve Conflicts"
-msgstr "Konflikte lösen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:85
-msgid "Click Reload to refresh list"
-msgstr "Auf \"Neu Laden\" klicken um die Liste zu aktualisieren"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:86
-msgid "Reload"
-msgstr "Neu Laden"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87
-msgid "Revert"
-msgstr "Rückgängig"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
-msgid "History"
-msgstr "Geschichte"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
-msgid "Display the history of all selected items."
-msgstr "Zeige die Versionen aller gewählten Objekte."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:100
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:100
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135
-msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list."
-msgstr "Lade alle gewählten Objekte neu und aktualisiere die Liste."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:140
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:184
-msgid "Not implemented yet."
-msgstr "Noch nicht fertig."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:143
-msgid ""
-"Revert the state of all currently selected objects to the version selected "
-"in the history list."
-msgstr ""
-"Alle ausgewählten Objekte in den Zustand zurücksetzen, der in der "
-"Versionsliste ausgewählt ist."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:51
-msgid "Current Selection"
-msgstr "Aktuelle Auswahl"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:51
-msgid "Open a selection list window."
-msgstr "Öffne ein Fenster mit der aktuellen Auswahl."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:29
-msgid "Command Stack"
-msgstr "Befehlsliste"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:29
-msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
-msgstr "Zeige alle bislang ausgeführten (und rückänderbaren) Befehle an."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:102
-#, fuzzy
-msgid "Create new relation"
-msgstr "Eine neue Relation erstellen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:103
-#, fuzzy
-msgid "Edit new relation"
-msgstr "Relation bearbeiten"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:104
-#, fuzzy, java-format
-msgid "Edit relation #{0}"
-msgstr "Relation bearbeiten #{0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:155
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:136
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:359
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
-msgid "Key"
-msgstr "Schlüssel"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:155
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:141
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:359
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:178
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:377
-msgid "Role"
-msgstr "Rolle"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:178
-msgid "Occupied By"
-msgstr "Belegt durch"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:207
-msgid "Tags (empty value deletes tag)"
-msgstr "Tags (leerer Wert löscht das Tag)"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:209
-msgid "Members"
-msgstr "Mitglieder"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:214
-msgid "Add Selected"
-msgstr "Gewähltes hinzufügen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:214
-msgid "Add all currently selected objects as members"
-msgstr "Füge alle gewählten Objekte als Mitglieder hinzu"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:220
-msgid "Remove the member in the current table row from this relation"
-msgstr ""
-"Entferne das Mitglied in der aktuellen Tabellenzeile von dieser Relation."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:233
-msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection"
-msgstr ""
-"Übernehme das Mitglied der aktuellen Tabellenzeile als Auswahl in JOSM."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:63
-msgid "Delete the selected layer."
-msgstr "Ausgewählte Ebene löschen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:71
-msgid "Do you really want to delete the whole layer?"
-msgstr "Soll wirklich die gesamte Ebene gelöscht werden?"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:87
-msgid "Show/Hide"
-msgstr "Zeigen/Verstecken"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:88
-msgid "Toggle visible state of the selected layer."
-msgstr "Schaltet die Ebene zwischen sichtbar und unsichbar um."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:105
-msgid "Show/Hide Text/Icons"
-msgstr "Zeige/Verstecke Text/Icons"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:106
-#, fuzzy
-msgid "Toggle visible state of the marker text and icons."
-msgstr "Schaltet den Wegpunkttext zwischen sichtbar und unsichbar um."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:146
-msgid "Layers"
-msgstr "Ebenen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:146
-msgid "Open a list of all loaded layers."
-msgstr "Öffnet eine Liste aller geladenen Ebenen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:233
-msgid "Move the selected layer one row up."
-msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile höher schieben"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:239
-msgid "Move the selected layer one row down."
-msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile tiefer schieben."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:253
-msgid "Merge the layer directly below into the selected layer."
-msgstr "Ebene direkt unterhalb in die gewählte Ebene integrieren."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:61
-msgid "Relations"
-msgstr "Relationen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:61
-msgid "Open a list of all relations."
-msgstr "Öffnet eine Liste aller Relationen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:78
-msgid "Add Relation"
-msgstr "Relation hinzufügen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:78
-msgid "Create a new relation"
-msgstr "Eine neue Relation erstellen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:85
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:427
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:60
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:51
+msgid ""
+"<html><h2>You are running the latest JOSM version with some geometry "
+"extensions.</h2><h3>New elements in the status bar will inform you about the "
+"orientation and size of the object<br />being drawn. There is a new \"extrude"
+"\" mode that you can use to create rectangular shapes.</h3><h3>There is also "
+"a new option in the tools menu that will make existing shapes into "
+"proper<br>rectangles. Note that all this is dependent on the projection "
+"you're using; you must use<br>a projection in which rectangles look "
+"rectangular and not skewed. Try it out.</h3><h3>If you dislike the helper "
+"line dangling from the mouse cursor, set the \"draw.helper-line"
+"\"<br>preference to \"false\".</h3>"
+msgstr ""
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:74
+msgid "Short (sound-less) [video] demonstrating the new \"extrude\" feature"
+msgstr "Kurze (stumme) [Video]-Demonstration der neuen \"Ausweiten\"-Funktion."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:76
+msgid ""
+"This version also has built-in support for [Audio Mapping] with continuously "
+"recorded sound tracks."
+msgstr ""
+"Diese Version beinhaltet auch Unterstützung für [Audio Mapping] mit "
+"kontinuierlich aufgenommenem Ton"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:87
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Los gehts"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:88
+msgid "[Download] some data from the OSM server"
+msgstr "Kartendaten vom OSM Server [laden]"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:92
+msgid "Getting Help"
+msgstr "Hilfe bekommen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:93
+msgid "Open the [online help] (english only)"
+msgstr "Öffne die [Online Hilfe] (nur in Englisch)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:94
+msgid "Join the newbie [mailing list]"
+msgstr "Mitglied in der Newbie [Mailingliste] werden"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:50
+msgid "You can paste an URL here to download the area."
+msgstr "Sie können hier eine URL einfügen um diesen Bereich zu laden."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:120
+msgid "min lat"
+msgstr "min Breite"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:122
+msgid "min lon"
+msgstr "min Länge"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:124
+msgid "max lat"
+msgstr "max Breite"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:126
+msgid "max lon"
+msgstr "max Länge"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:129
+msgid "URL from www.openstreetmap.org"
+msgstr "URL von www.openstreetmap.org"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:180
+msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"
+msgstr "Bereich zu groß, der Server wird das Laden wahrscheinlich verbieten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:183
+msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"
+msgstr "Bereich okay, Größe ist wahrscheinlich akzeptabel für den Server"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:79
+msgid "Data Sources and Types"
+msgstr "Datenquellen und Typen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:114
+msgid "Download as new layer"
+msgstr "Als neue Ebene laden"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:117
+msgid "Download Area"
+msgstr "Bereich laden"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80
+msgid "Please enter the desired coordinates first."
+msgstr "Bitte wählen Sie zuerst die Koordinaten."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83
+msgid "Please enter a name for the location."
+msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Ort an."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96
+msgid "Select a bookmark first."
+msgstr "Bitte wählen Sie ein Lesezeichen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100
+msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan."
+msgstr ""
+"Sie können die Maus oder Strg+Pfeiltasten benutzen/./ um zu zoomen und zu "
+"verschieben."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:142
+msgid "Java OpenStreetMap Editor"
+msgstr "Java OpenStreetMap - Editor"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:143
+msgid "usage"
+msgstr "Benutzung"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145
+msgid "options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:146
+msgid "Show this help"
+msgstr "Zeige diese Hilfe"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:147
+msgid "Standard unix geometry argument"
+msgstr "Standard Unix Geometrie Argument"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148
+msgid "Download the bounding box"
+msgstr "Lade die Bounding Box"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:149
+msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
+msgstr "Lade den Ort an der URL (mit lat=x&lon=y&zomm=z)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:150
+msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)"
+msgstr "Datei öffnen (als Roh-GPS, wenn .gpx)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:151
+msgid "Download the bounding box as raw gps"
+msgstr "Lade die Bounding Box als Roh-GPS"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:152
+msgid "Select with the given search"
+msgstr "Auswählen mit der angegebenen Suche"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:153
+msgid "Don't launch in fullscreen mode"
+msgstr "Nicht im Vollbildmodus starten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:154
+msgid "Reset the preferences to default"
+msgstr "Die Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155
+msgid "Set the language. Example: "
+msgstr "Die Sprache einstellen. Beispiel: "
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:156
+msgid "examples"
+msgstr "Beispiele"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:162
+msgid ""
+"Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n"
+"some data before --selection"
+msgstr ""
+"Parameter werden in der Reihenfolge ausgewertet, wie sie angegeben werden. "
+"Stellen Sie also sicher, das Daten existieren, bevor der Parameter --"
+"selection verwendet wird."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:164
+msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
+msgstr "Anstatt --download<bbox> ist auch osm://<bbox> möglich\n"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:169
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:138
+msgid "Java OpenStreetMap - Editor"
+msgstr "Java OpenStreetMap - Editor"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:185
+msgid "layer not in list."
+msgstr "Ebene nicht in der Liste."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:24
+msgid "Contacting the OSM server..."
+msgstr "Versuche OSM Server zu erreichen..."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:131
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
+#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
+#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:114
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:115
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:137
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:71
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:138
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:112
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:86
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:521
 #: ../grid/src/grid/GridPlugin.java:43 ../grid/src/grid/GridPlugin.java:49
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:391
@@ -1436,726 +1765,259 @@
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:85
-msgid "Open an editor for the selected relation"
-msgstr "Öffne einen Editor für die gewählte Relation"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:93
-msgid "Delete the selected relation"
-msgstr "Gewählte Relation löschen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49
-msgid "Authors"
-msgstr "Autoren"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49
-msgid "Open a list of people working on the selected objects."
-msgstr ""
-"Öffne eine Liste von Menschen, die an den gewählten Objekten gearbeitet "
-"haben."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:51
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:51
-msgid "# Objects"
-msgstr "# Objekte"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:124
-msgid "Please select the objects you want to change properties for."
-msgstr ""
-"Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:127
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:215
-#, java-format
-msgid "This will change {0} object."
-msgid_plural "This will change {0} objects."
-msgstr[0] "Dies wird {0} Objekt ändern"
-msgstr[1] "Dies wird {0} Objekte ändern."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:127
-msgid "An empty value deletes the key."
-msgstr "Ein leerer Wert löscht den Schlüssel."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:151
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:267
-msgid "Change values?"
-msgstr "Werte ändern?"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:171
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:368
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:478
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:510
-msgid "<different>"
-msgstr "<verschieden>"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:183
-#, java-format
-msgid "Change properties of {0} object"
-msgid_plural "Change properties of {0} objects"
-msgstr[0] "Ändere Eigenschaften für {0} Objekt"
-msgstr[1] "Ändere Eigenschaften für {0} Objekte"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:210
-msgid "Please select objects for which you want to change properties."
-msgstr ""
-"Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:215
-msgid "Please select a key"
-msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:240
-msgid "Please select a value"
-msgstr "Bitte wählen Sie einen Wert"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:327
-msgid "Properties/Memberships"
-msgstr "Eigenschaften/Mitgliedschaften"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:327
-msgid "Properties for selected objects."
-msgstr "Eigenschaften der ausgewählten Objekte."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:377
-msgid "Member Of"
-msgstr "Mitglied von"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:414
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:64
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:116
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:395
-msgid "Please select the row to edit."
-msgstr "Bitte wählen sie eine Zeile zum Bearbeiten."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:419
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:79
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:84
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:409
-#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80
-msgid "Please select the row to delete."
-msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Zeile."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:426
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:49
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:53
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:131
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:381
-#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:55
-#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:79
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:426
-msgid "Add a new key/value pair to all objects"
-msgstr "Füge ein neues Paar aus Schlüssel und Wert zu allen Objekten hinzu"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:427
-msgid "Edit the value of the selected key for all objects"
-msgstr "Den Wert des Schlüssels für alle Objekte ändern"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:428
-msgid "Delete the selected key in all objects"
-msgstr "Den Schlüssel aus allen Objekten löschen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:20
-msgid "Keep backup files"
-msgstr "Backupdateien erstellen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:24
-msgid "When saving, keep backup files ending with a ~"
-msgstr "Beim Speichern, behalte eine Sicherheitskopie endend auf ~"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:45
-msgid "Look and Feel"
-msgstr "Verhalten und Aussehen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:41
-msgid "Enable built-in defaults"
-msgstr "Voreinstellungen laden"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:52
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:66
-msgid "Tagging preset source"
-msgstr "Voreinstellungs-Quelle"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:88
-msgid ""
-"The sources (url or filename) of tagging preset definition files. See http://"
-"josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."
-msgstr ""
-"Die Quellen (URL oder Dateiname) für Vorlagendateien. Siehe http://josm."
-"openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets für Hilfe."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:89
-msgid "Add a new tagging preset source to the list."
-msgstr "Eine neue Voreinstellungsquelle zu der Liste hinzufügen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:90
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:420
-msgid "Delete the selected source from the list."
-msgstr "Ausgewählte Quelle löschen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:93
-msgid "Tagging Presets"
-msgstr "Tagging Vorlagen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:96
-msgid "Tagging preset sources"
-msgstr "Voreinstellungs-Quellen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:35
-msgid "Advanced Preferences"
-msgstr "Erweiterte Einstellungen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:35
-msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!"
-msgstr "Setzt Einstellungseinträge direkt. Bitte vorsichtig benutzen!"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:65
-msgid "Enter a new key/value pair"
-msgstr "Füge ein neues Schlüssel/Wert Paar hinzu."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:119
-#, java-format
-msgid "New value for {0}"
-msgstr "Neuer Wert für {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:107
-msgid "Separator"
-msgstr "Trenner"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35
-msgid "The base URL for the OSM server (REST API)"
-msgstr "Die Basis-URL des OSM Servers (REST API)"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36
-msgid "Login name (email) to the OSM account."
-msgstr "Benutzername (E-Mail) für den OSM Server."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37
-msgid ""
-"Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
-msgstr ""
-"Passwort für den OSM Server. Leer lassen, wenn kein Passwort gespeichert "
-"werden soll."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39
-msgid "Base Server URL"
-msgstr "Server Basis-URL"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41
-msgid "OSM username (email)"
-msgstr "OSM-Benutzername (E-Mail)"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43
-msgid "OSM password"
-msgstr "OSM Passwort"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45
-msgid ""
-"<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file."
-"<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the "
-"url.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
-msgstr ""
-"<html>WARNUNG: Das Passwort wird im Klartext in der Einstellungsdatei "
-"gespeichert.<br>Das Passwort wird im Klartext (in der URL) zum Server "
-"übertragen.<br><b>Benutzen Sie kein wertvolles Passwort.</b></html>"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/CsvPreference.java:22
-msgid ""
-"<html>Import string specification. lat/lon and time are imported.<br><b>lat</"
-"b>: The latitude coordinate<br><b>lon</b>: The longitude "
-"coordinate<br><b>time</b>: The measured time as string<br><b>ignore</b>: "
-"Skip this field<br>An example: \"ignore ignore lat lon\" will use ' ' as "
-"delimiter, skip the first two values and read then lat/lon.<br>Other "
-"example: \"lat,lon\" will just read lat/lon values comma seperated.</html>"
-msgstr ""
-"<html>Import Spezifikation. Länge/Breite und Zeit wird importiert<br><b>lat</"
-"b>:Die Längen Koordinatenangabe<br><b>lon</b>: Die Breiten "
-"Koordinatenangabe<br><b>time</b>: Die gemessene Zeit als "
-"Zeichenkette<br><b>ignore</b>: Lasse dieses Feld aus<br> Ein Beispiel: "
-"\"ignore ignore lat lon\" wird ' ' als Trenzeichen verwenden, lässt die "
-"ersten zwei Werte aus und liest dann Länge und Breite.<br>Anderes Beispiel: "
-"\"lat,lon\" liest einfach die Länge und Breite durch Komma getrennt.</html>"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/CsvPreference.java:30
-msgid "CSV import specification (empty: read from first line in data)"
-msgstr "CSV import definition (leer: lese ab der ersten Zeile der Daten)"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:16
-msgid "Draw lines between raw gps points."
-msgstr "Zeichne Linien zwischen rohen GPS-Punkten."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:17
-msgid "Force lines if no segments imported."
-msgstr "Erzwingt Linien, wenn keine Abschnitte importiert werden."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:18
-msgid "Draw large GPS points."
-msgstr "Zeiche große GPS-Punkte."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:19
-msgid "Draw Direction Arrows"
-msgstr "Zeichne Richtungspfeile"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:20
-msgid "Draw segment order numbers"
-msgstr "Segment Ordnungsnummer anzeigen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:21
-msgid "Draw boundaries of downloaded data"
-msgstr "Zeichne Grenzen der geladenen Daten"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:22
-msgid "Draw inactive layers in other color"
-msgstr "Zeichne inaktive Ebenen in anderer Farbe"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:34
-msgid ""
-"If your gps device draw too few lines, select this to draw lines along your "
-"way."
-msgstr ""
-"Wenn Ihr GPS Gerät zu wenig Linien zeichnet, sollte diese Option gewählt "
-"werden um die Linien entlang des Weges zu vervollständigen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38
-msgid ""
-"Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
-msgstr ""
-"Das Zeichnen von Linien erzwingen, wenn die importierten Daten keine Linien-"
-"Informationen enthalten."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:45
-msgid "Draw larger dots for the GPS points."
-msgstr "Zeichnet größere Punkte für GPS-Punkte."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:49
-msgid "Draw direction hints for all segments."
-msgstr "Zeichne Pfeilrichtung für alle Abschnitte."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:54
-msgid "Draw the order numbers of all segments within their way."
-msgstr "Zeige die Ordnungsnummer für alle Segmente innerhalb des Weges."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:59
-msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server."
-msgstr "Grenze des vom OSM Server geladenen Bereichs anzeigen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:64
-msgid "Draw the inactive data layers in a different color."
-msgstr "Zeichne inaktive Datenebenen in einer anderen Farbe."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:35
-msgid "Map Projection"
-msgstr "Projektionsmethode"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:37
-msgid "Projection method"
-msgstr "Projektionsmethode"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:50
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:51
-#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:107
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:121
-msgid "Choose"
-msgstr "Wähle"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:125
-msgid "Please select a color."
-msgstr "Bitte eine Farbe wählen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:130
-#, java-format
-msgid "Choose a color for {0}"
-msgstr "Eine Farbe für {0} auswählen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:135
-msgid "Colors used by different objects in JOSM."
-msgstr "Farben die durch verschieden Objekte in JOSM benutzt werden."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:137
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:147
-msgid "background"
-msgstr "Hintergrund"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:148
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:181
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:63
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:121
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:134
-msgid "node"
-msgid_plural "nodes"
-msgstr[0] "Knotenpunkt"
-msgstr[1] "Knotenpunkte"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:149
-msgid "segment"
-msgstr "Abschnitt"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:150
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:182
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:89
-msgid "way"
-msgid_plural "ways"
-msgstr[0] "Weg"
-msgstr[1] "Wege"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:151
-msgid "incomplete way"
-msgstr "unvollständiger Weg"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:152
-msgid "selected"
-msgstr "gewählt"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:153
-msgid "gps point"
-msgstr "GPS-Punkt"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:155
-msgid "scale"
-msgstr "Skala"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:156
-msgid "inactive"
-msgstr "Inaktiv"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:81
-msgid "Configure available plugins."
-msgstr "Bearbeite verfügbare Plugins."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:86
-msgid "Download List"
-msgstr "Liste laden"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:92
-#, java-format
-msgid "Downloaded plugin information from {0} site"
-msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites"
-msgstr[0] "Lade Plugin Informationen von {0} Seite"
-msgstr[1] "Lade Plugin Informationen von {0} Seiten"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:95
-msgid "No plugin information found."
-msgstr "Keine Plugin Informationen gefunden."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:101
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:184
-#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51
-msgid "Update"
-msgstr "Update"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:110
-msgid "Configure Sites ..."
-msgstr "Seiten Konfigurieren ...."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:124
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:133
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:144
-msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages."
-msgstr "Bitte entwerde site-josm.xml oder Wiki Seiten hinzufügen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:141
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:151
-msgid "Please select an entry."
-msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:158
-msgid "Configure Plugin Sites"
-msgstr "Plugin Seiten bearbeiten"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:181
-msgid "All installed plugins are up to date."
-msgstr "Alle installierten Plugins sind aktuell."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:184
-#, java-format
-msgid ""
-"Update the following plugins:\n"
-"\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Folgende Plugins aktualisieren:\n"
-"\n"
-"{0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:218
-msgid "Plugin bundled with JOSM"
-msgstr "Plugin mit JOSM verbunden"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:267
-#, java-format
-msgid "Error reading plugin information file: {0}"
-msgstr "Fehler beim lesen der Plugin-Informationsdatei: {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:295
-#, java-format
-msgid ""
-"Download the following plugins?\n"
-"\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Die folgenden Plugins herunterladen?\n"
-"\n"
-"{0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:296
-msgid "Download missing plugins"
-msgstr "Fehlende Plugins holen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Anzeige-Einstellungen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39
-msgid ""
-"Various settings that influence the visual representation of the whole "
-"program."
-msgstr ""
-"Diverse Optionen die die visuelle Repräsentation des Programms beinflussen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "Verbindungseinstellungen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
-msgid "Connection Settings for the OSM server."
-msgstr "Verbinungseinstellungen zum OSM Server."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41
-msgid "Map Settings"
-msgstr "Karten-Einstellungen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41
-msgid "Settings for the map projection and data interpretation."
-msgstr "Einstellungen der Karten-Projektion und Daten-Interpretation."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "Audio-Einstellungen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42
-msgid "Settings for the audio player and audio markers."
-msgstr "Einstellungen für den Audio-Player und Audio-Marken."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:80
-#, fuzzy
-msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
-msgstr ""
-"Sie müssen das Programm neu starten damit alle Einstellungen wirksam werden."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29
-msgid "Display the Audio menu."
-msgstr "Zeigt das Audio-Menü an."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30
-msgid "Label audio (and image and web) markers."
-msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) benennen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31
-#, fuzzy
-msgid "Display live audio trace."
-msgstr "Live-Tonspur anzeigen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32
-#, fuzzy
-msgid "Create audio markers from named trackpoints."
-msgstr "Audio-Marken aus benannten Trackpunkten erzeugen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:33
-msgid "Create non-audio markers when reading GPX."
-msgstr ""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:34
-msgid "Import audio uses explicit waypoints."
-msgstr ""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:51
-msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar."
-msgstr "Den Audio-Eintrag im Hauptmenü anzeigen oder verstecken."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:63
-msgid ""
-"Display a moving icon representing the point on the synchronized track where "
-"the audio currently playing was recorded."
-msgstr ""
-"Durch ein sich bewegendes Symbol anzeigen, an welcher Stelle des "
-"synchronisierten Tracks der gerade gehörte Ton aufgenommen wurde."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:75
-msgid ""
-"Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their "
-"button icons."
-msgstr ""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:87
-msgid ""
-"Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit "
-"waypoints) with names or descriptions."
-msgstr ""
-"Automatisch Audio-Marken aus Trackpunkten mit Namen oder Beschreibungen "
-"erzeugen (anstatt explizit aus Wegpunkten)."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:99
-msgid ""
-"Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX "
-"layer."
-msgstr ""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:111
-msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer."
-msgstr ""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:115
-msgid ""
-"The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is "
-"pressed"
-msgstr ""
-"Die Anzahl Sekunden, die bei entsprechendem Tastendruck vorwärts oder zurück "
-"gesprungen werden soll"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:116
-msgid "Forward/back time (seconds)"
-msgstr "Schrittweite vorwärts/zurück (s)"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:120
-msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding"
-msgstr ""
-"Der Faktor um den die Geschwindigkeit bei schnellem Vorlauf erhöht wird"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:121
-msgid "Fast forward multiplier"
-msgstr "Beschleunigungsfaktor"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:125
-msgid ""
-"Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the "
-"audio track position requested"
-msgstr ""
-"Die Wiedergabe startet so viele Sekunden vor der angegebenen Position "
-"(negative Werte für später)"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:126
-msgid "Lead-in time (seconds)"
-msgstr "Ton-Vorlauf (s)"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:130
-msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time"
-msgstr ""
-"Das Verhältnis zwischen der Laufzeit der Sprachaufzeichnung und der wirklich "
-"vergangenen Zeit"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:131
-msgid "Voice recorder calibration"
-msgstr "Kalibrierung der Tonaufzeichnung"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:51
-msgid "You can paste an URL here to download the area."
-msgstr "Sie können hier eine URL einfügen um diesen Bereich zu laden."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:121
-msgid "min lat"
-msgstr "min Breite"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:123
-msgid "min lon"
-msgstr "min Länge"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:125
-msgid "max lat"
-msgstr "max Breite"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:127
-msgid "max lon"
-msgstr "max Länge"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:130
-msgid "URL from www.openstreetmap.org"
-msgstr "URL von www.openstreetmap.org"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:181
-msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"
-msgstr "Bereich zu groß, der Server wird das Laden wahrscheinlich verbieten"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:184
-msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"
-msgstr "Bereich okay, Größe ist wahrscheinlich akzeptabel für den Server"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:79
-msgid "Data Sources and Types"
-msgstr "Datenquellen und Typen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:114
-msgid "Download as new layer"
-msgstr "Als neue Ebene laden"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:117
-msgid "Download Area"
-msgstr "Bereich laden"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100
-msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan."
-msgstr ""
-"Sie können die Maus oder Strg+Pfeiltasten benutzen/./ um zu zoomen und zu "
-"verschieben."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80
-msgid "Please enter the desired coordinates first."
-msgstr "Bitte wählen Sie zuerst die Koordinaten."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83
-msgid "Please enter a name for the location."
-msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Ort an."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96
-msgid "Select a bookmark first."
-msgstr "Bitte wählen Sie ein Lesezeichen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44
-msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker"
-msgstr "Es gab einen Fehler beim Anzeigen der URL für diesen Wegpunkt"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45
-msgid "(URL was: "
-msgstr "(Die URL war:"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:46
-msgid "Error displaying URL"
-msgstr "Fehler beim Anzeigen der URL"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:103
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:511
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:532
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:116
+#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:91
+#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:97
+msgid "View"
+msgstr "Anzeigen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:117
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:31
+#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:26
+msgid "Tools"
+msgstr "Werkzeuge"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:118
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:119
+msgid "Presets"
+msgstr "Vorlagen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:184
+msgid "Wireframe view"
+msgstr "Drahtdarstellung"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:96
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:299
+msgid "Customize line drawing"
+msgstr "Linienaussehen anpassen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:100
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:303
+msgid "Use global settings."
+msgstr "Globale Einstellungen benutzen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:101
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:304
+msgid "Draw lines between points for this layer."
+msgstr "Zeichne Linien zwischen Punkten dieser Ebene."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:102
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:305
+msgid "Do not draw lines between points for this layer."
+msgstr "Zeichne keine Linien zwischen Punkten dieser Ebene."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:114
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:317
+msgid "Select line drawing options"
+msgstr "Wähle Linienausehen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:125
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:181
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:328
+msgid "Customize Color"
+msgstr "Farben anpassen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:131
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
+#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:131
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
+#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162
+msgid "Default"
+msgstr "Voreinstellung"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:132
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:188
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:334
+#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:163
+msgid "Choose a color"
+msgstr "Farbe auswählen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:147
+msgid "Markers From Named Points"
+msgstr "Marken von benannten Punkten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:158
+#, java-format
+msgid "Named Trackpoints from {0}"
+msgstr "Benannte Trackpunkte von {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:165
+msgid "Import Audio"
+msgstr "Audio importieren"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:178
+msgid "Wave Audio files (*.wav)"
+msgstr "Audio-Dateien im Wave-Format (*.wav)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:192
+msgid "Import images"
+msgstr "Bilder importieren"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:205
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:416
+msgid "JPEG images (*.jpg)"
+msgstr "JPEG-Bilder (*.jpg)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:262
+#, java-format
+msgid "{0} track, "
+msgid_plural "{0} tracks, "
+msgstr[0] "{0} Track, "
+msgstr[1] "{0} Tracks, "
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:264
+#, java-format
+msgid "{0} route, "
+msgid_plural "{0} routes, "
+msgstr[0] "{0} Route, "
+msgstr[1] "{0} Routen, "
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:266
+#, java-format
+msgid "{0} waypoint"
+msgid_plural "{0} waypoints"
+msgstr[0] "{0} Wegpunkt"
+msgstr[1] "{0} Wegpunkte"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:271
+#, java-format
+msgid "Name: {0}"
+msgstr "Name: {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:275
+#, java-format
+msgid "Description: {0}"
+msgstr "Beschreibung: {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:389
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91
+msgid "Upload this trace..."
+msgstr "Diesen Track hochladen ...."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:393
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95
+msgid ""
+"<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with "
+"care and check if it works as expected.</html>"
+msgstr ""
+"<html>Diese Funktionalität ist sehr neu. Bitte Vorsichtig<br> benutzen und "
+"prüfen ob es wie erwartet funktioniert.</html>"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:403
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107
+msgid "Upload track filtered by JOSM"
+msgstr "Track durch JOSM gefiltert hochladen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:404
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108
+msgid "Upload raw file: "
+msgstr "Rohdaten hochladen: "
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:417
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:419
+msgid "Tags (keywords in GPX):"
+msgstr "Tags (Schlüsselworte in GPX):"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:425
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129
+msgid "GPX-Upload"
+msgstr "GPX-Upload"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:502
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66
+msgid "Convert to data layer"
+msgstr "Zur Daten-Ebene konvertieren"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:506
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70
+msgid ""
+"<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful."
+"<br>If you want to upload traces, look here:"
+msgstr ""
+"<html>Laden von unbearbeiteten GPS Daten als Kartendaten ist unerwünscht!"
+"<br>Wenn Sie die GPX-Tracks hochladen wollen sollten Sie hier schauen:"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:507
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71
+msgid "http://www.openstreetmap.org/traces"
+msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:522
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:389
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84
+#, java-format
+msgid "Converted from: {0}"
+msgstr "Konvertiert von: {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:539
+#, java-format
+msgid "Audio markers from {0}"
+msgstr "Audio-Marken von {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:561
+msgid "No GPX track available in layer to associate audio with."
+msgstr ""
+"Kein GPS-Track in der Ebene, welcher mit den Audiodaten verbunden werden "
+"kann."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:588
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:650
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96
 msgid "name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:105
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:512
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:534
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:652
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98
 msgid "desc"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:109
-msgid "symbol"
-msgstr "Symbol"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:168
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:662
+msgid ""
+"Some waypoints with timestamps from before the start of the track were "
+"omitted."
+msgstr ""
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:665
+msgid ""
+"Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their "
+"time were omitted."
+msgstr ""
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203
+msgid ""
+"You need to Drag the play head near to the GPX track whose associated sound "
+"track you were playing."
+msgstr ""
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:249
+msgid ""
+"You need to SHIFT-Drag the play head onto an audio marker or onto the track "
+"point where you want to synchronize."
+msgstr ""
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:258
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:213
+msgid "Audio synchronized at point "
+msgstr ""
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:262
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:215
+msgid "Unable to synchronize in layer being played."
+msgstr ""
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:159
 msgid "marker"
 msgid_plural "markers"
@@ -2163,5 +2025,5 @@
 msgstr[1] "Wegpunkte"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:186
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:177
 #, java-format
 msgid "{0} consists of {1} marker"
@@ -2170,70 +2032,19 @@
 msgstr[1] "{0} besteht aus {1} Wegpunkten"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:190
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:328
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:123
-msgid "Customize Color"
-msgstr "Farben anpassen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:196
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:129
-#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:196
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:129
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26
-#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
-#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:196
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:129
-#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162
-msgid "Default"
-msgstr "Voreinstellung"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:197
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:334
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:130
-#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:163
-msgid "Choose a color"
-msgstr "Farbe auswählen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:212
-#, fuzzy
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:203
 msgid "Synchronize Audio"
 msgstr "Ton synchronisieren"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:217
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue."
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:208
+msgid "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue."
 msgstr ""
 "Sie müssen die Tonwiedergabe auf Pause stellen, sobald Sie Ihren "
 "Synchronisationston hören."
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:222
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:254
-msgid "Audio synchronized at point "
-msgstr ""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:224
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:258
-msgid "Unable to synchronize in layer being played."
-msgstr ""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:229
-#, fuzzy
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:220
 msgid "Make Audio Marker At Play Head"
 msgstr "Audio-Marke an der aktuellen Abspielposition einfügen"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:234
-#, fuzzy
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:225
 msgid ""
 "You need to have paused audio at the point on the track where you want the "
@@ -2243,68 +2054,43 @@
 "der die Marke eingefügt werden soll."
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:306
-#, fuzzy
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:297
 msgid "No existing audio markers in this layer to offset from."
 msgstr ""
-"Keine bestehenden Audio-Marker in dieser Ebene gefunden, von denen der "
+"Keine bestehenden Audio-Marken in dieser Ebene gefunden, von denen der "
 "Offset abgeleitet werden könnte."
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:202
-msgid ""
-"You need to Drag the play head near to the GPX track whose associated sound "
-"track you were playing."
-msgstr ""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:245
-msgid ""
-"You need to SHIFT-Drag the play head onto an audio marker or onto the track "
-"point where you want to synchronize."
-msgstr ""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:463
-msgid "Convert to data layer"
-msgstr "Zur Daten-Ebene konvertieren"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:467
-msgid ""
-"<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful."
-"<br>If you want to upload traces, look here:"
-msgstr ""
-"<html>Laden von unbearbeiteten GPS Daten als Kartendaten ist unerwünscht!"
-"<br>Wenn Sie die GPX-Tracks hochladen wollen sollten Sie hier schauen:"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:468
-msgid "http://www.openstreetmap.org/traces"
-msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:387
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:483
-#, java-format
-msgid "Converted from: {0}"
-msgstr "Konvertiert von: {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:350
-msgid "Upload this trace..."
-msgstr "Diesen Track hochladen ...."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:354
-msgid ""
-"<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with "
-"care and check if it works as expected.</html>"
-msgstr ""
-"<html>Diese Funktionalität ist sehr neu. Bitte Vorsichtig<br> benutzen und "
-"prüfen ob es wie erwartet funktioniert.</html>"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:364
-msgid "Upload track filtered by JOSM"
-msgstr "Track durch JOSM gefiltert hochladen"
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102
+msgid "symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43
+msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker"
+msgstr "Es gab einen Fehler beim Anzeigen der URL für diesen Wegpunkt"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44
+msgid "(URL was: "
+msgstr "(Die URL war:"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45
+msgid "Error displaying URL"
+msgstr "Fehler beim Anzeigen der URL"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:205
+msgid "There were conflicts during import."
+msgstr "Es gab Konflikte beim Importieren."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:303
+#, java-format
+msgid "{0} consists of:"
+msgstr "{0} besteht aus:"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:307
+#, java-format
+msgid " ({0} deleted.)"
+msgstr "({0} gelöscht.)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:386
+msgid "Convert to GPX layer"
+msgstr "Zur GPX-Ebene konvertieren"
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:103
@@ -2312,29 +2098,8 @@
 msgid "Upload raw file: {0}"
 msgstr "Rohdaten hochladen: {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:365
-msgid "Upload raw file: "
-msgstr "Rohdaten hochladen: "
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:378
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung:"
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:123
 msgid "Tags:"
 msgstr "Tags:"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:386
-msgid "GPX-Upload"
-msgstr "GPX-Upload"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:449
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:232
-msgid "Unknown host"
-msgstr "Rechner unbekannt"
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:265
@@ -2371,99 +2136,56 @@
 msgstr[1] "{0} Punkte"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:299
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:94
-msgid "Customize line drawing"
-msgstr "Linienaussehen anpassen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:303
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:98
-msgid "Use global settings."
-msgstr "Globale Einstellungen benutzen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:304
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:99
-msgid "Draw lines between points for this layer."
-msgstr "Zeichne Linien zwischen Punkten dieser Ebene."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:305
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:100
-msgid "Do not draw lines between points for this layer."
-msgstr "Zeichne keine Linien zwischen Punkten dieser Ebene."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:317
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:112
-msgid "Select line drawing options"
-msgstr "Wähle Linienausehen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:203
-msgid "There were conflicts during import."
-msgstr "Es gab Konflikte beim Importieren."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:301
-#, java-format
-msgid "{0} consists of:"
-msgstr "{0} besteht aus:"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:305
-#, java-format
-msgid " ({0} deleted.)"
-msgstr "({0} gelöscht.)"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:384
-msgid "Convert to GPX layer"
-msgstr "Zur GPX-Ebene konvertieren"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:96
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:95
 #, java-format
 msgid "Images for {0}"
 msgstr "Bilder für {0}"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:101
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:100
 msgid "Read GPX..."
 msgstr "Lese GPX..."
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:110
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:109
 #, java-format
 msgid "No time for point {0} x {1}"
 msgstr "Kein Zeit für Punkt {0} x {1}"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:115
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:114
 #, java-format
 msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}"
 msgstr "Kann die Zeit \"{0}\" vom Punkt {1} x {2} nicht lesen"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:123
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:122
 msgid "No images with readable timestamps found."
 msgstr "Keine Bilder mit lesbaren Zeitstempel gefunden."
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:134
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:133
 #, java-format
 msgid "Reading {0}..."
 msgstr "Lese {0}..."
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:201
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:200
 msgid "Geotagged Images"
 msgstr "Bilder mit Ortsbezug"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:337
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:336
 #, java-format
 msgid "GPS start: {0}"
 msgstr "GPS start: {0}"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:338
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:337
 #, java-format
 msgid "GPS end: {0}"
 msgstr "GPS Ende: {0}"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:340
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:339
 #, java-format
 msgid "current delta: {0}s"
 msgstr "Momentaner Unterschied {0}s"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:341
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:340
 msgid "timezone difference: "
 msgstr "Zeitzonen Unterschied: "
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:365
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:364
 msgid "image"
 msgid_plural "images"
@@ -2471,336 +2193,560 @@
 msgstr[1] "Bilder"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:365
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:364
 #, java-format
 msgid "{0} within the track."
 msgstr "{0} innerhalb des Tracks."
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:406
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:405
 msgid "Sync clock"
 msgstr "Uhrzeit Synchronisieren"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:417
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:203
-msgid "JPEG images (*.jpg)"
-msgstr "JPEG-Bilder (*.jpg)"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:463
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:462
 #, java-format
 msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed."
 msgstr "Das Datum in der Datei \"{0}\" kann nicht verarbeitet werden."
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:467
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:466
 #, java-format
 msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"."
 msgstr "Es gibt keine EXIF Zeitinformationen in der Datei \"{0}\""
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:471
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:470
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:473
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:472
 msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)"
 msgstr "Datum eingeben (mm/tt/jjjj HH:MM:SS)"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:476
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:475
 msgid "GPS unit timezome (difference to photo)"
 msgstr "Zeitzone des GPS Geräts (Unterschied zum Foto)"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:484
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:483
 msgid "Syncronize Time with GPS Unit"
 msgstr "Zeit mit GPS Gerät synchronisieren"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:500
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:502
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:499
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:501
 msgid "Time entered could not be parsed."
 msgstr "Die eingegebene Zeit ist nicht maschinenlesbar."
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145
-msgid "Markers From Named Points"
-msgstr ""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:156
-#, fuzzy, java-format
-msgid "Named Trackpoints from {0}"
-msgstr "Benannte Trackpunkte von {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:163
-msgid "Import Audio"
-msgstr "Audio importieren"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:176
-msgid "Wave Audio files (*.wav)"
-msgstr "Audio-Dateien im Wave-Format (*.wav)"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:190
-msgid "Import images"
-msgstr "Bilder importieren"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:260
-#, java-format
-msgid "{0} track, "
-msgid_plural "{0} tracks, "
-msgstr[0] "{0} Track, "
-msgstr[1] "{0} Tracks, "
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:262
-#, java-format
-msgid "{0} route, "
-msgid_plural "{0} routes, "
-msgstr[0] "{0} Route, "
-msgstr[1] "{0} Routen, "
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:264
-#, java-format
-msgid "{0} waypoint"
-msgid_plural "{0} waypoints"
-msgstr[0] "{0} Wegpunkt"
-msgstr[1] "{0} Wegpunkte"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:269
-#, java-format
-msgid "Name: {0}"
-msgstr "Name: {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:273
-#, java-format
-msgid "Description: {0}"
-msgstr "Beschreibung: {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:380
-msgid "Tags (keywords in GPX):"
-msgstr "Tags (Schlüsselworte in GPX):"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:500
-#, fuzzy, java-format
-msgid "Audio markers from {0}"
-msgstr "Audio-Marken von {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:558
-#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61
-#, fuzzy
-msgid "start"
-msgstr "Anfang"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:571
-msgid "Nothing available to associate audio with."
-msgstr ""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43
-msgid "Could not read bookmarks."
-msgstr "Kann Lesezeichen nicht lesen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57
-msgid "Could not write bookmark."
-msgstr "Kann Lesezeichen nicht schreiben."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:136
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:169
-msgid "Java OpenStreetMap - Editor"
-msgstr "Java OpenStreetMap - Editor"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:183
-msgid "layer not in list."
-msgstr "Ebene nicht in der Liste."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:142
-msgid "Java OpenStreetMap Editor"
-msgstr "Java OpenStreetMap - Editor"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:143
-msgid "usage"
-msgstr "Benutzung"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145
-msgid "options"
-msgstr "Optionen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:146
-msgid "Show this help"
-msgstr "Zeige diese Hilfe"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:147
-msgid "Standard unix geometry argument"
-msgstr "Standard Unix Geometrie Argument"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148
-msgid "Download the bounding box"
-msgstr "Lade die Bounding Box"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:149
-msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
-msgstr "Lade den Ort an der URL (mit lat=x&lon=y&zomm=z)"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:150
-msgid "Open file (as raw gps, if .gpx or .csv)"
-msgstr "Datei öffnen (als Roh-GPS, wenn .gpx oder .csv)"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:151
-msgid "Download the bounding box as raw gps"
-msgstr "Lade die Bounding Box als Roh-GPS"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:152
-msgid "Select with the given search"
-msgstr "Auswählen mit der angegebenen Suche"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:153
-msgid "Don't launch in fullscreen mode"
-msgstr "Nicht im Vollbildmodus starten"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:154
-msgid "Reset the preferences to default"
-msgstr "Die Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155
-msgid "Set the language. Example: "
-msgstr "Die Sprache einstellen. Beispiel: "
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:156
-msgid "examples"
-msgstr "Beispiele"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:162
-msgid ""
-"Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n"
-"some data before --selection"
-msgstr ""
-"Parameter werden in der Reihenfolge ausgewertet, wie sie angegeben werden. "
-"Stellen Sie also sicher, das Daten existieren, bevor der Parameter --"
-"selection verwendet wird."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:164
-msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
-msgstr "Anstatt --download<bbox> ist auch osm://<bbox> möglich\n"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:111
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:113
-#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:91
-#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:97
-msgid "View"
-msgstr "Anzeigen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:114
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:31
-#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:26
-msgid "Tools"
-msgstr "Werkzeuge"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:115
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:116
-msgid "Presets"
-msgstr "Vorlagen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:181
-msgid "Wireframe view"
-msgstr "Drahtdarstellung"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:24
-msgid "Contacting the OSM server..."
-msgstr "Versuche OSM Server zu erreichen..."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:261
-msgid "Lat/Lon"
-msgstr "Breite/Länge"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:224
-#, java-format
-msgid "{0} object has conflicts:"
-msgid_plural "{0} objects have conflicts:"
-msgstr[0] "{0} Objekt hat Konflikte:"
-msgstr[1] "{0} Objekte haben Konflikte:"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:227
-msgid "my version:"
-msgstr "meine Version:"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:233
-msgid "their version:"
-msgstr "deren Version:"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:239
-msgid "resolved version:"
-msgstr "neue Version:"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87
-msgid "Error while parsing"
-msgstr "Fehler beim Parsen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90
-msgid "File not found"
-msgstr "Datei nicht gefunden"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:52
-msgid ""
-"<html><h2>You are running the latest JOSM version with built-in mappaint "
-"support.</h2><h3>The mappaint plugin is no longer necessary and has been "
-"removed from your configuration<br>file (if it was present). You can now "
-"switch between the \"classic\" display and the mappaint<br>style by toggling "
-"the \"Wireframe\" option in the \"View\" menu.</h3><h3>If you have not used "
-"new JOSM versions for a while, you will also discover that this JOSM<br>is "
-"\"modeless\". It (almost) does away with the old edit modes, like \"add node "
-"and connect\" etc.;<br>instead, there are only four modes: zoom, select, "
-"edit, and delete. The edit mode will do what<br>you want in most cases (also "
-"see the mini help about modifier keys at the bottom of the screen).</h3>"
-msgstr ""
-"<html><h2>Es läuft die neueste JOSM Version mit eingebauter Mappaint-"
-"Unterstützung.</h2> <h3>Das Mappaint-Plugin ist nicht mehr nötig und wurde "
-"aus der Konfigurationsdatei entfernt (wenn<br> es eingestellt war). Man kann "
-"zwischen der \"Klassischen\"- und der \"Mappaint-\" Ansicht umschalten "
-"<br>indem man die Option \"Drahtdarstellung\" im \"Anzeigen\" Menü "
-"umschaltet.</h3> <h3>Wenn dies das erste mal nach langer Zeit ist, daß Sie "
-"JOSM einsetzen, werden Sie merken,<br>  daß JOSM jetzt \"moduslos\" ist. "
-"Diese Version verzichtet (fast vollständig) auf die alten Edit-Modi, <br>wie "
-"z.B.  \"Füge Knotenpunkt ein und verbinde\"; stattdessen gibt es nur vier "
-"Modi: Zoomen,<br> Auswählen, Bearbeiten und Löschen. Der Bearbeiten-Modus "
-"wird in den meisten Fällen das <br> gewünschte erfüllen (es gibt außerdem "
-"eine Mini-Hilfe über die Steuertasten in der Statusleiste).</h3></h3>"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:71
-msgid ""
-"<html><h3>Your preferences have been changed by removing <b>osm-server."
-"version</b> and/or <b>osm-server.additional-versions</b> which were still "
-"referring to 0.4.</h3></html>"
-msgstr ""
-"<html><h3>Die Einstellungen wurden geändert. Es wurde <b>osm-server.version</"
-"b> und/oder<b>osm-server.additional-versions</b> entfernt, weil diese auf "
-"die Version 0.4 verwiesen haben.</h3></html>"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:74
-msgid "Read the [Wiki page on API 0.5]"
-msgstr "Lese die [Wiki Seite über API 0.5]"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:76
-msgid ""
-"This version also has built-in support for [Audio Mapping] with continuously "
-"recorded sound tracks."
-msgstr ""
-"Diese Version beinhaltet auch Unterstützung für [Audio Mapping] mit "
-"kontinuierlich aufgenommenem Ton"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:87
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Los gehts"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:88
-msgid "[Download] some data from the OSM server"
-msgstr "Kartendaten vom OSM Server [laden]"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:92
-msgid "Getting Help"
-msgstr "Hilfe bekommen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:93
-msgid "Open the [online help] (english only)"
-msgstr "Öffne die [Online Hilfe] (nur in Englisch)"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:94
-msgid "Join the newbie [mailing list]"
-msgstr "Mitglied in der Newbie [Mailingliste] werden"
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:35
+msgid "Map Projection"
+msgstr "Projektionsmethode"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:37
+msgid "Projection method"
+msgstr "Projektionsmethode"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:16
+msgid "Draw lines between raw gps points."
+msgstr "Zeichne Linien zwischen rohen GPS-Punkten."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:17
+msgid "Force lines if no segments imported."
+msgstr "Erzwingt Linien, wenn keine Abschnitte importiert werden."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:18
+msgid "Draw large GPS points."
+msgstr "Zeiche große GPS-Punkte."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:19
+msgid "Color tracks by velocity."
+msgstr "Tracks nach Geschwindigkeit einfärben."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:20
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:21
+msgid "Draw Direction Arrows"
+msgstr "Zeichne Richtungspfeile"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:22
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:83
+msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)."
+msgstr "Nur interessante Richtungspfeile (z.B. bei Einbahnstraßen)."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:23
+msgid "Draw segment order numbers"
+msgstr "Ordnungsnummer des Abschnitts anzeigen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:24
+msgid "Draw boundaries of downloaded data"
+msgstr "Zeichne Grenzen der geladenen Daten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:25
+msgid "Draw inactive layers in other color"
+msgstr "Zeichne inaktive Ebenen in anderer Farbe"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:41
+msgid ""
+"If your gps device draw too few lines, select this to draw lines along your "
+"way."
+msgstr ""
+"Wenn Ihr GPS Gerät zu wenig Linien zeichnet, sollte diese Option gewählt "
+"werden um die Linien entlang des Weges zu vervollständigen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:45
+msgid "Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
+msgstr ""
+"Das Zeichnen von Linien erzwingen, wenn die importierten Daten keine Linien-"
+"Informationen enthalten."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:51
+msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points."
+msgstr "Zeichne Richtunspfeile für Linien zwischen GPS-Punkten."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:58
+msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point."
+msgstr ""
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:64
+msgid "Draw larger dots for the GPS points."
+msgstr "Zeichnet größere Punkte für GPS-Punkte."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:78
+msgid "Draw direction hints for segments."
+msgstr "Zeichne Richtungspfeile für Abschnitte."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:89
+msgid "Draw the order numbers of all segments within their way."
+msgstr "Zeige die Ordnungsnummer für alle Abschnitte innerhalb des Weges."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:94
+msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server."
+msgstr "Grenze des vom OSM Server geladenen Bereichs anzeigen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:99
+msgid "Draw the inactive data layers in a different color."
+msgstr "Zeichne inaktive Datenebenen in einer anderen Farbe."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Anzeige-Einstellungen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39
+msgid ""
+"Various settings that influence the visual representation of the whole "
+"program."
+msgstr "Diverse Optionen die die visuelle Repräsentation des Programms beinflussen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Verbindungseinstellungen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
+msgid "Connection Settings for the OSM server."
+msgstr "Verbinungseinstellungen zum OSM Server."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41
+msgid "Map Settings"
+msgstr "Karten-Einstellungen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41
+msgid "Settings for the map projection and data interpretation."
+msgstr "Einstellungen der Karten-Projektion und Daten-Interpretation."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Audio-Einstellungen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42
+msgid "Settings for the audio player and audio markers."
+msgstr "Einstellungen für den Audio-Player und Audio-Marken."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:80
+msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
+msgstr "Sie müssen JOSM neu starten damit alle Einstellungen wirksam werden."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:107
+msgid "Separator"
+msgstr "Trenner"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29
+msgid "Display the Audio menu."
+msgstr "Zeigt das Audio-Menü an."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30
+msgid "Label audio (and image and web) markers."
+msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) benennen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31
+msgid "Display live audio trace."
+msgstr "Live-Tonspur anzeigen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32
+msgid "Create non-audio markers when reading GPX."
+msgstr ""
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35
+msgid "Explicit waypoints with valid timestamps."
+msgstr ""
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36
+msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position."
+msgstr ""
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37
+msgid "Named trackpoints."
+msgstr "Benannte Trackpunkte"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38
+msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)."
+msgstr ""
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55
+msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar."
+msgstr "Den Audio-Eintrag im Hauptmenü anzeigen oder verstecken."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66
+msgid ""
+"Display a moving icon representing the point on the synchronized track where "
+"the audio currently playing was recorded."
+msgstr ""
+"Durch ein sich bewegendes Symbol anzeigen, an welcher Stelle des "
+"synchronisierten Tracks der gerade gehörte Ton aufgenommen wurde."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77
+msgid ""
+"Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their "
+"button icons."
+msgstr ""
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88
+msgid ""
+"Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX "
+"layer."
+msgstr ""
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91
+msgid "When importing audio, make markers from..."
+msgstr ""
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112
+msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer."
+msgstr ""
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134
+msgid ""
+"Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit "
+"waypoints) with names or descriptions."
+msgstr ""
+"Automatisch Audio-Marken aus Trackpunkten mit Namen oder Beschreibungen "
+"erzeugen (anstatt explizit aus Wegpunkten)."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138
+msgid ""
+"The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is "
+"pressed"
+msgstr ""
+"Die Anzahl Sekunden, die bei entsprechendem Tastendruck vorwärts oder zurück "
+"gesprungen werden soll"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139
+msgid "Forward/back time (seconds)"
+msgstr "Schrittweite vorwärts/zurück (s)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143
+msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding"
+msgstr "Der Faktor um den die Geschwindigkeit bei schnellem Vorlauf erhöht wird"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144
+msgid "Fast forward multiplier"
+msgstr "Beschleunigungsfaktor"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148
+msgid ""
+"Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the "
+"audio track position requested"
+msgstr ""
+"Die Wiedergabe startet so viele Sekunden vor der angegebenen Position "
+"(negative Werte für später)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149
+msgid "Lead-in time (seconds)"
+msgstr "Ton-Vorlauf (s)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153
+msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time"
+msgstr ""
+"Das Verhältnis zwischen der Laufzeit der Sprachaufzeichnung und der wirklich "
+"vergangenen Zeit"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154
+msgid "Voice recorder calibration"
+msgstr "Kalibrierung der Tonaufzeichnung"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35
+msgid "The base URL for the OSM server (REST API)"
+msgstr "Die Basis-URL des OSM Servers (REST API)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36
+msgid "Login name (email) to the OSM account."
+msgstr "Benutzername (E-Mail) für den OSM Server."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37
+msgid "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
+msgstr ""
+"Passwort für den OSM Server. Leer lassen, wenn kein Passwort gespeichert "
+"werden soll."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39
+msgid "Base Server URL"
+msgstr "Server Basis-URL"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41
+msgid "OSM username (email)"
+msgstr "OSM-Benutzername (E-Mail)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43
+msgid "OSM password"
+msgstr "OSM Passwort"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45
+msgid ""
+"<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file."
+"<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the "
+"url.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
+msgstr ""
+"<html>WARNUNG: Das Passwort wird im Klartext in der Einstellungsdatei "
+"gespeichert.<br>Das Passwort wird im Klartext (in der URL) zum Server "
+"übertragen.<br><b>Benutzen Sie kein wertvolles Passwort.</b></html>"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80
+msgid "Configure available plugins."
+msgstr "Bearbeite verfügbare Plugins."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:85
+msgid "Download List"
+msgstr "Liste laden"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:91
+#, java-format
+msgid "Downloaded plugin information from {0} site"
+msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites"
+msgstr[0] "Lade Plugin Informationen von {0} Seite"
+msgstr[1] "Lade Plugin Informationen von {0} Seiten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:94
+msgid "No plugin information found."
+msgstr "Keine Plugin Informationen gefunden."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:100
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:183
+#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51
+msgid "Update"
+msgstr "Update"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:109
+msgid "Configure Sites ..."
+msgstr "Seiten Konfigurieren ...."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:123
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:132
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:143
+msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages."
+msgstr "Bitte entwerde site-josm.xml oder Wiki Seiten hinzufügen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:140
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:150
+msgid "Please select an entry."
+msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:157
+msgid "Configure Plugin Sites"
+msgstr "Plugin Seiten bearbeiten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:180
+msgid "All installed plugins are up to date."
+msgstr "Alle installierten Plugins sind aktuell."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:183
+#, java-format
+msgid ""
+"Update the following plugins:\n"
+"\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Folgende Plugins aktualisieren:\n"
+"\n"
+"{0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:217
+msgid "Plugin bundled with JOSM"
+msgstr "Plugin mit JOSM verbunden"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:266
+#, java-format
+msgid "Error reading plugin information file: {0}"
+msgstr "Fehler beim lesen der Plugin-Informationsdatei: {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:294
+#, java-format
+msgid ""
+"Download the following plugins?\n"
+"\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Die folgenden Plugins herunterladen?\n"
+"\n"
+"{0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:295
+msgid "Download missing plugins"
+msgstr "Fehlende Plugins holen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:42
+msgid "Enable built-in defaults"
+msgstr "Voreinstellungen laden"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:53
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67
+msgid "Tagging preset source"
+msgstr "Voreinstellungs-Quelle"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:116
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:508
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:395
+msgid "Please select the row to edit."
+msgstr "Bitte wählen sie eine Zeile zum Bearbeiten."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:80
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:84
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:513
+#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:409
+msgid "Please select the row to delete."
+msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Zeile."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:89
+msgid ""
+"The sources (url or filename) of tagging preset definition files. See http://"
+"josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."
+msgstr ""
+"Die Quellen (URL oder Dateiname) für Vorlagendateien. Siehe http://josm."
+"openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets für Hilfe."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:90
+msgid "Add a new tagging preset source to the list."
+msgstr "Eine neue Voreinstellungsquelle zu der Liste hinzufügen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:420
+msgid "Delete the selected source from the list."
+msgstr "Ausgewählte Quelle löschen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94
+msgid "Tagging Presets"
+msgstr "Tagging Vorlagen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:97
+msgid "Tagging preset sources"
+msgstr "Voreinstellungs-Quellen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:20
+msgid "Keep backup files"
+msgstr "Backupdateien erstellen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:24
+msgid "When saving, keep backup files ending with a ~"
+msgstr "Beim Speichern, behalte eine Sicherheitskopie endend auf ~"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:45
+msgid "Look and Feel"
+msgstr "Verhalten und Aussehen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:35
+msgid "Advanced Preferences"
+msgstr "Erweiterte Einstellungen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:35
+msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!"
+msgstr "Setzt Einstellungseinträge direkt. Bitte vorsichtig benutzen!"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:65
+msgid "Enter a new key/value pair"
+msgstr "Füge ein neues Schlüssel/Wert Paar hinzu."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:119
+#, java-format
+msgid "New value for {0}"
+msgstr "Neuer Wert für {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:50
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:51
+#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:107
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:121
+msgid "Choose"
+msgstr "Wähle"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:125
+msgid "Please select a color."
+msgstr "Bitte eine Farbe wählen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:130
+#, java-format
+msgid "Choose a color for {0}"
+msgstr "Eine Farbe für {0} auswählen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:135
+msgid "Colors used by different objects in JOSM."
+msgstr "Farben die durch verschieden Objekte in JOSM benutzt werden."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:137
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:147
+msgid "background"
+msgstr "Hintergrund"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:149
+msgid "segment"
+msgstr "Abschnitt"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:151
+msgid "incomplete way"
+msgstr "unvollständiger Weg"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:152
+msgid "selected"
+msgstr "gewählt"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:153
+msgid "gps point"
+msgstr "GPS-Punkt"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:155
+msgid "scale"
+msgstr "Skala"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:156
+msgid "inactive"
+msgstr "Inaktiv"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86
+msgid "false: the property is explicitly switched off"
+msgstr "falsch: Diese Eigenschaft wurde explicit ausgeschaltet"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91
+msgid "true: the property is explicitly switched off"
+msgstr "wahr: diese Eigenschaft wurde explicit angeschaltet"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96
+msgid "partial: different selected objects have different values, do not change"
+msgstr "teilweise: verschiedene gewählte Objekte haben verschiedene Werte, nicht ändern"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101
+msgid "unset: do not set this property on the selected objects"
+msgstr "ungesetzt: diese Eigenschaft bei den gewählten Objekten nicht setzen"
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36
@@ -2866,804 +2812,458 @@
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
-msgstr ""
-"Wenn angegeben, wird die Konfiguration zurückgesetzt anstatt sie zu lesen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:83
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:74
-msgid "Username"
-msgstr "Benutzername"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:86
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:77
-msgid "Password"
-msgstr "Passwort"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:129
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:131
-msgid "Unknown version"
-msgstr "Version unbekannt."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:160
-msgid "Found <nd> element in non-way."
-msgstr "Ein <nd> Element in einem Nicht-Weg gefunden."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:163
-msgid "<nd> has zero ref"
-msgstr "<nd> hat Null ref"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:175
-msgid "Found <member> tag on non-relation."
-msgstr "Habe <member> Tag auf einer Nicht-Relation gefunden."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:183
-msgid "Incomplete <member> specification with ref=0"
-msgstr "Unvollständige <member> Beschreibung mit ref=0"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:197
-msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags."
-msgstr "NullPointerException, vielleicht fehlende Tags."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:226
-msgid "Illegal object with id=0"
-msgstr "Illegales Objekt mit id=0"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:266
-#, java-format
-msgid "Missing required attribute \"{0}\"."
-msgstr "Erforderliches Attribut \"{0}\" nicht gefunden."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:407
-msgid "Preparing data..."
-msgstr "Bereite Daten vor ...."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:418
-msgid "Illformed Node id"
-msgstr "Falsch formatierte Knotenpunkt-Id"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:97
-#, java-format
-msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..."
-msgstr "Überspiele {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} verbleiben)..."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:281
-msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"
-msgstr "Fehler beim Parsen: ungültige Dokumentstruktur für ein GPX Dokument"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94
-msgid "Contacting OSM Server..."
-msgstr "Verbinde zu OSM Server ..."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50
-#, java-format
-msgid "Downloading points {0} to {1}..."
-msgstr "Hole Punkte {0} bis {1}..."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98
-msgid "Downloading OSM data..."
-msgstr "Hole OSM-Daten..."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:73
-msgid "Incorrect password or username."
-msgstr "Passwort oder Benutzername falsch."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:80
-msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
-msgstr "Achtung: Das Passwort wird unverschlüsselt übertragen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:84
-msgid "Save user and password (unencrypted)"
-msgstr "Benutzername und Passwort (unverschlüsselt) speichern"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:87
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Passwort eingeben"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:122
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Abruch..."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38
-msgid "Error during parse."
-msgstr "Fehler beim parsen."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34
-msgid "different"
-msgstr "verschieden"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15
-msgid "deleted"
-msgstr "gelöscht"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
-msgid "true"
-msgstr "wahr"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
-msgid "false"
-msgstr "falsch"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20
-msgid "position"
-msgstr "Position"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:53
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:73
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:97
-msgid "incomplete"
-msgstr "unvollständig"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:85
-#, java-format
-msgid " ({0} node)"
-msgid_plural " ({0} nodes)"
-msgstr[0] "{0} Knotenpunkt"
-msgstr[1] "{0} Knotenpunkte"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:109
-#, java-format
-msgid "{0} member"
-msgid_plural "{0} members"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:113
-msgid "relation"
-msgid_plural "relations"
-msgstr[0] "Relation"
-msgstr[1] "Relationen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79
-#, java-format
-msgid "Preferences stored on {0}"
-msgstr "Einstellungen auf {0} gespeichert"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82
-#, java-format
-msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}"
-msgstr "Kann keine Einstellungen zum Server laden. Grund: {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93
-msgid "Could not load preferences from server."
-msgstr "Kann keine Einstellungen vom Server laden."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:77
-#, java-format
-msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
-msgstr "Löse {0} Konflikte in {1} Objekten"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:44
-msgid "Change"
-msgstr "Ändere"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:60
-msgid "Sequence"
-msgstr "Abfolge"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:67
-#, java-format
-msgid "Remove \"{0}\" for"
-msgstr "Entferne \"{0}\" für"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:67
-#, java-format
-msgid "Set {0}={1} for"
-msgstr "Setze {0}={1} für"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:73
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:72
-msgid "object"
-msgid_plural "objects"
-msgstr[0] "Objekt"
-msgstr[1] "Objekte"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:134
-msgid "Rotate"
-msgstr "Drehen"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:237
-#, java-format
-msgid "Plugin not found: {0}."
-msgstr "Plugin nicht gefunden: {0}."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:267
-#, java-format
-msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?"
-msgstr "Kann das Plugin {0} nicht laden. Aus den Einstellungen löschen?"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:341
-msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263."
-msgstr ""
-"Die Projektion kann nicht aus den Einstellungen ermittelt werden. Benutze "
-"EPSG:4263."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:411
-msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
-msgstr ""
-"Hinweis: Einige Änderungen sind durch das Übertragen zum Server enstanden."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:413
-msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"
-msgstr "Es gibt ungesicherte Daten. Änderungen verwerfen und wirklich beenden?"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:414
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Daten nicht gespeichert"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:426
-#, java-format
-msgid "Ignoring malformed url: \"{0}\""
-msgstr "Ingnoriere die ungültige URL: \"{0}\""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:439
-#, java-format
-msgid "Ignoring malformed file url: \"{0}\""
-msgstr "Ignoriere die ungültige Datei-URL: \"{0}\""
-
-#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43
-msgid "Open Visible ..."
-msgstr "Öffne sichtbare..."
-
-#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43
-msgid "Open only files that are visible in current view."
-msgstr "Öffne nur Dateien, die in der aktuellen Ansicht sichtbar sind."
-
-#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:52
-msgid "No view open - cannot determine boundaries!"
-msgstr "Keine Daten sichtbar, kann Grenzen nicht bestimmen!"
-
-#: ../utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:30
-msgid "Simplify Way"
-msgstr "Vereinfache Weg"
-
-#: ../utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:31
-msgid "Delete unnecessary nodes from a way."
-msgstr "Lösche unnötige Knotenpunkte eines Weges."
-
-#: ../utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:79
-#, java-format
-msgid "Simplify Way (remove {0} nodes)"
-msgstr "Vereinfache Weg (entferne {0} Knoten)"
-
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:56
-#, fuzzy
-msgid "Lake Walker."
-msgstr "Lake Walker."
-
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:116
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:122
-#, fuzzy
-msgid "Tracing"
-msgstr "Zeichenkette"
-
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:252
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:136
-#, fuzzy
-msgid "Lakewalker trace"
-msgstr "Lake Walker"
-
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:25
-#, fuzzy
-msgid "Lake Walker"
-msgstr "Lake Walker"
-
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:26
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:42
-#, fuzzy
-msgid "Lake Walker (Old)"
-msgstr "Lake Walker (alt)"
-
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:34
-#, fuzzy
-msgid "Python executable"
-msgstr "Pfad zum Python-Skript"
-
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:36
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of segments per way"
-msgstr "Maximale Anzahl von Segmenten pro Weg"
-
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:38
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of nodes in initial trace"
-msgstr "Maximale Anzahl von Segmenten pro Weg"
-
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40
-msgid "Maximum gray value to count as water (0-255) [For old script]"
-msgstr ""
-"Höchster Grauwert, der als Wasser betrachtet wird (0-255) [altes Skript]"
-
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42
-msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)"
-msgstr "Höchster Grauwert, der als Wasser betrachtet wird (0-255)"
-
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44
-msgid "Line simplification accuracy (degrees)"
-msgstr "Genauigkeit beim Vereinfachen von Linien (Grad)"
-
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46
-msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)"
-msgstr "Auflösung der Landsat-Kacheln (Pixel pro Grad)"
-
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48
-msgid "Size of Landsat tiles (pixels)"
-msgstr "Größe der Landsat-Kacheln (Pixel)"
-
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50
-#, fuzzy
-msgid "Shift all traces to east (degrees)"
-msgstr "Verschiebe alle Traces nach Ost (Grad)"
-
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52
-msgid "Shift all traces to north (degrees)"
-msgstr "Verschiebe alle Spuren nach Nord (Grad)"
-
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54
-msgid "Direction to search for land"
-msgstr "Richtung in der nach Land gesucht werden soll"
-
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56
-#, fuzzy
-msgid "Tag ways as"
-msgstr "Tagge Wege als"
-
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58
-#, fuzzy
-msgid "WMS Layer"
-msgstr "WMS-Ebene"
-
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:61
-#, fuzzy
-msgid "Path to python executable."
-msgstr "Pfad zum Python-Skript"
-
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250."
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl von Segmenten in jedem generierten Weg. Default ist 250."
-
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:63
-msgid ""
-"Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying "
-"lines). Default 50000."
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl Knoten, die generiert werden soll, ohne auszusteigen (bevor "
-"Linien vereinfacht werden). Defaultwert ist 50.000."
-
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64
-msgid ""
-"Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be "
-"in the range 0-255. Default 35."
-msgstr ""
-"Maximaler Grauwert, der als Wasser akzeptiert werden soll (basierend auf "
-"Landsat IR-1-Daten). Erlaubter Bereich ist 0-255. Default 35."
-
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:65
-msgid ""
-"Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be "
-"in the range 0-255. Default 90."
-msgstr ""
-"Maximaler Grauwert, der als Wasser akzeptiert werden soll (basierend auf "
-"Landsat IR-1-Daten). Erlaubter Bereich ist 0-255. Default 90."
-
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66
-msgid ""
-"Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees."
-"<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003."
-msgstr ""
-"Genauigkeit der Douglas-Peucker Linien-Vereinfachung, gemessen in Grad."
-"<br>Kleinere Werte ergeben genauere Linien, aber mehr Knoten. default ist "
-"0.0003."
-
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:67
-msgid ""
-"Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000."
-msgstr ""
-"Auflösung der Landsat-Kacheln, gemessen in Pixel pro Grad. Default ist 4.000."
-
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:68
-msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000."
-msgstr "Größe der Landsat-Kacheln, gemessen in Pixeln. Default ist 2.000."
-
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69
-msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0."
-msgstr "Verschiebe alle Punkte in Richtung Ost (Grad). Default ist 0."
-
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70
-msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0."
-msgstr "Verschiebe alle Punkte in Richtung Nord (Grad). Default ist 0."
-
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71
-msgid "Direction to search for land. Default east."
-msgstr "Richtung in der nach Land gesucht werden soll. Standardmäßig Ost."
-
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72
-msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water."
-msgstr ""
-"Tagge Wege als Wasser, Küstenlinie, Land oder nichts. Default ist Wasser."
-
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73
-msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1."
-msgstr ""
-
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75
-#, java-format
-msgid ""
-"An interlude to the Lakewalker Python module to trace water bodies on "
-"Landsat imagery.<br><br>Version: {0}"
-msgstr ""
-
-#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76
-msgid "Lakewalker Plugin Preferences"
-msgstr "Einstellungen für das LakeWalker-Plugin"
-
-#: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
-#, fuzzy
-msgid "Tagging Preset Tester"
-msgstr "Tester für Tagging-Presets"
-
-#: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
-msgstr ""
-"Öffne das Testtool für Tagging-Vorlagen, um eine Vorschau auf die Vorlagen "
-"zu erhalten."
-
-#: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:28
-#, fuzzy
-msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first."
-msgstr ""
-"Sie müssen zuerst in den Einstellungen eine Quelle für Presets hinzufügen."
-
-#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:192
-msgid "Grid origin location"
-msgstr "Gitterursprung"
-
+msgstr "Wenn angegeben, wird die Konfiguration zurückgesetzt anstatt sie zu lesen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
+msgid "Conflict"
+msgstr "Konflikt"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
+msgid "Merging conflicts."
+msgstr "Konflikte lösen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:66
+msgid "Resolve"
+msgstr "Lösen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67
+msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
+msgstr "Öffnet ein Dialog-Fenster mit den gewählten Objekten aus der obigen Liste."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:77
+msgid "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
+msgstr ""
+"Setze die gewählten Elemente auf der Karte auf die obige Liste der "
+"ausgewählten Objekte."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:111
+msgid "Please select something from the conflict list."
+msgstr "Bitte wählen Sie Einträge aus der Konflikte-Liste."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:120
+msgid "Resolve Conflicts"
+msgstr "Konflikte lösen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:55
+msgid "Relations"
+msgstr "Relationen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:55
+msgid "Open a list of all relations."
+msgstr "Öffnet eine Liste aller Relationen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:72
+msgid "Create a new relation"
+msgstr "Eine neue Relation erstellen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:79
+msgid "Select this relation"
+msgstr "Relation wählen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:86
+msgid "Open an editor for the selected relation"
+msgstr "Öffne einen Editor für die gewählte Relation"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:94
+msgid "Delete the selected relation"
+msgstr "Gewählte Relation löschen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:101
+msgid "Create new relation"
+msgstr "Neue Relation erstellen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:102
+msgid "Edit new relation"
+msgstr "Neue Relation bearbeiten"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:103
+#, java-format
+msgid "Edit relation #{0}"
+msgstr "Relation bearbeiten #{0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:154
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:146
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:441
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
+msgid "Key"
+msgstr "Schlüssel"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:154
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:175
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:441
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:177
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:471
+msgid "Role"
+msgstr "Rolle"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:177
+msgid "Occupied By"
+msgstr "Belegt durch"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:206
+msgid "Tags (empty value deletes tag)"
+msgstr "Tags (leerer Wert löscht das Tag)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:208
+msgid "Members"
+msgstr "Mitglieder"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:213
+msgid "Add Selected"
+msgstr "Gewähltes hinzufügen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:213
+msgid "Add all currently selected objects as members"
+msgstr "Füge alle gewählten Objekte als Mitglieder hinzu"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:219
+msgid "Remove the member in the current table row from this relation"
+msgstr "Entferne das Mitglied in der aktuellen Tabellenzeile von dieser Relation."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:232
+msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection"
+msgstr "Übernehme das Mitglied der aktuellen Tabellenzeile als Auswahl in JOSM."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:63
+msgid "Delete the selected layer."
+msgstr "Ausgewählte Ebene löschen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:71
+msgid "Do you really want to delete the whole layer?"
+msgstr "Soll wirklich die gesamte Ebene gelöscht werden?"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:87
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "Zeigen/Verstecken"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:88
+msgid "Toggle visible state of the selected layer."
+msgstr "Schaltet Sichtbarkeit der Ebene um."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:105
+msgid "Show/Hide Text/Icons"
+msgstr "Zeige/Verstecke Text/Icons"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:106
+msgid "Toggle visible state of the marker text and icons."
+msgstr "Schaltet Sichtbarkeit von Textmarken und Icons um."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:146
+msgid "Layers"
+msgstr "Ebenen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:146
+msgid "Open a list of all loaded layers."
+msgstr "Öffnet eine Liste aller geladenen Ebenen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:233
+msgid "Move the selected layer one row up."
+msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile höher schieben"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:239
+msgid "Move the selected layer one row down."
+msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile tiefer schieben."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:253
+msgid "Merge the layer directly below into the selected layer."
+msgstr "Ebene direkt unterhalb in die gewählte Ebene integrieren."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:50
+msgid "Current Selection"
+msgstr "Aktuelle Auswahl"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:50
+msgid "Open a selection list window."
+msgstr "Öffne ein Fenster mit der aktuellen Auswahl."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:29
+msgid "Command Stack"
+msgstr "Befehlsliste"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:29
+msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
+msgstr "Zeige alle bislang ausgeführten (und rückänderbaren) Befehle an."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:128
+msgid "Please select the objects you want to change properties for."
+msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:131
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:282
+#, java-format
+msgid "This will change {0} object."
+msgid_plural "This will change {0} objects."
+msgstr[0] "Dies wird {0} Objekt ändern"
+msgstr[1] "Dies wird {0} Objekte ändern."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:131
+msgid "An empty value deletes the key."
+msgstr "Ein leerer Wert löscht den Schlüssel."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:186
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:305
+msgid "Change values?"
+msgstr "Werte ändern?"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:236
+#, java-format
+msgid "Change properties of {0} objects"
+msgid_plural "Change properties of {0} objects"
+msgstr[0] "Ändere Eigenschaften für {0} Objekt"
+msgstr[1] "Ändere Eigenschaften für {0} Objekte"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:277
+msgid "Please select objects for which you want to change properties."
+msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:282
+msgid "Please select a key"
+msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:293
+msgid "Please select a value"
+msgstr "Bitte wählen Sie einen Wert"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:409
+msgid "Properties/Memberships"
+msgstr "Eigenschaften/Mitgliedschaften"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:409
+msgid "Properties for selected objects."
+msgstr "Eigenschaften der ausgewählten Objekte."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:471
+msgid "Member Of"
+msgstr "Mitglied von"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:520
+msgid "Add a new key/value pair to all objects"
+msgstr "Füge ein neues Paar aus Schlüssel und Wert zu allen Objekten hinzu"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:521
+msgid "Edit the value of the selected key for all objects"
+msgstr "Den Wert des Schlüssels für alle Objekte ändern"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:522
+msgid "Delete the selected key in all objects"
+msgstr "Den Schlüssel aus allen Objekten löschen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:85
+msgid "Click Reload to refresh list"
+msgstr "Auf \"Neu Laden\" klicken um die Liste zu aktualisieren"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:86
+msgid "Reload"
+msgstr "Neu Laden"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87
+msgid "Revert"
+msgstr "Rückgängig"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
+msgid "History"
+msgstr "Geschichte"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
+msgid "Display the history of all selected items."
+msgstr "Zeige die Versionen aller gewählten Objekte."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:100
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:100
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135
+msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list."
+msgstr "Lade alle gewählten Objekte neu und aktualisiere die Liste."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:140
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:184
+msgid "Not implemented yet."
+msgstr "Noch nicht fertig."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:143
+msgid ""
+"Revert the state of all currently selected objects to the version selected "
+"in the history list."
+msgstr ""
+"Alle ausgewählten Objekte in den Zustand zurücksetzen, der in der "
+"Versionsliste ausgewählt ist."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49
+msgid "Authors"
+msgstr "Autoren"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49
+msgid "Open a list of people working on the selected objects."
+msgstr ""
+"Öffne eine Liste von Menschen, die an den gewählten Objekten gearbeitet "
+"haben."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:51
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:51
+msgid "# Objects"
+msgstr "# Objekte"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:224
+#, java-format
+msgid "{0} object has conflicts:"
+msgid_plural "{0} objects have conflicts:"
+msgstr[0] "{0} Objekt hat Konflikte:"
+msgstr[1] "{0} Objekte haben Konflikte:"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:227
+msgid "my version:"
+msgstr "meine Version:"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:233
+msgid "their version:"
+msgstr "deren Version:"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:239
+msgid "resolved version:"
+msgstr "neue Version:"
+
+#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71
+msgid "Please select a scheme to use."
+msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema benutzt werden soll."
+
+#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:82
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "Farbschema"
+
+#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:97
+msgid "Please select the scheme to delete."
+msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema gelöscht werden soll."
+
+#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:110
+msgid "Use the selected scheme from the list."
+msgstr "Das in der Liste gewählte Schema benutzen."
+
+#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111
+msgid "Use the current colors as a new color scheme."
+msgstr "Die aktuellen Farben als neues Farbschema speichern."
+
+#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112
+msgid "Delete the selected scheme from the list."
+msgstr "Das ausgewählte Farbschema aus der Liste löschen."
+
+#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114
+msgid "Color Schemes"
+msgstr "Farbschemata"
+
+#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:79
+msgid ""
+"Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of "
+"the preferences."
+msgstr ""
+"Firefox wurde nicht gefunden. Bitte stellen Sie in den Karten-Einstellungen den "
+"Pfad zu Firefox ein."
+
+#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:128
+msgid "osmarender options"
+msgstr "Einstellungen für Osmarender"
+
+#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:129
+#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:59
+msgid "Firefox executable"
+msgstr "Firefox-Programm"
+
+#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44
+msgid "Live GPS"
+msgstr "Live GPS"
+
+#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44
+msgid "Show GPS data."
+msgstr "GPS-Daten anzeigen"
+
+#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:47
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:49
+msgid "Way Info"
+msgstr "Weginfo"
+
+#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:51
 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:193
-#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:51
 msgid "Latitude"
 msgstr "(geogr.) Breite"
 
+#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:53
 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:195
-#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:53
 msgid "Longitude"
 msgstr "(geogr.) Länge"
 
-#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:197
-#, fuzzy
-msgid "Grid rotation"
-msgstr "Gitterdrehung"
-
-#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
-msgid "World"
-msgstr "Welt"
-
-#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:200
-#, fuzzy
-msgid "Grid layout"
-msgstr "Raster Ebene:"
-
-#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:222
-msgid "Grid layer:"
-msgstr "Raster Ebene:"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:52
-msgid "Untagged, empty, and one node ways."
-msgstr ""
-"Leere Wege, Wege, die nur aus einem Knoten bestehen und Wege ohne "
-"Zusatzinformationen."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:53
-msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways."
-msgstr ""
-"Dieser Test sucht leere Wege, Wege, die nur aus einem Knoten bestehen und "
-"Wege ohne Zusatzinformationen."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:83
-msgid "Unnamed ways"
-msgstr "Unbenannte Wege"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:90
-msgid "Untagged ways"
-msgstr "Wege ohne Zusatzinformationen"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:95
-msgid "Empty ways"
-msgstr "Leere Wege"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:100
-msgid "One node ways"
-msgstr "Wege, die nur aus einem Knoten bestehen"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32
-msgid "Duplicated nodes."
-msgstr "Doppelte Knoten."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33
-msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location."
-msgstr "Dieser Test überprüft auf doppelte Knoten an der selben Stelle."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50
-msgid "Duplicated nodes"
-msgstr "Doppelte Knoten"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:109
-msgid "Nodes have conflicting key: "
-msgstr "Knoten haben unverreinbare Schlüssel: "
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:66
-#, java-format
-msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for"
-msgstr "Ersetze \"{0}\" mit \"{1}\" für"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:33
-msgid "Coastlines."
-msgstr "Küsten."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:34
-msgid "This test checks that coastlines are correct."
-msgstr "Dieser Test überprüft ob die Küsten korrekt sind."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:78
-msgid "Unordered coastline"
-msgstr "Ungeordnete Küsten"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34
-msgid "Untagged nodes."
-msgstr "Knoten ohne Zusatzinformationen."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35
-msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way."
-msgstr ""
-"Dieser Test prüft auf ungetaggte Knoten, die nicht Teil eines Weges sind."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:101
-msgid "Untagged and unconnected nodes"
-msgstr "Knoten ohne Zusatzinformation oder ohne Verbindung"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:17
-msgid "Duplicated way nodes."
-msgstr "Knoten doppelt im Weg."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:18
-msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes."
-msgstr "Prüft auf Wege mit identischen aufeinanderfolgenden Knoten"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:31
-#, fuzzy
-msgid "Duplicated way nodes"
-msgstr "Knoten doppelt im Weg"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:33
-msgid "Similar named ways."
-msgstr "Ähnlich benannte Wege."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:34
-msgid ""
-"This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
-msgstr ""
-"Dieser Test prüft auf ähnlich benannte Wege, was auf Schreibfehler hinweisen "
-"könnte."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:79
-msgid "Similar named ways"
-msgstr "Ähnlich benannte Wege"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:34
-#, fuzzy
-msgid "Overlapping ways."
-msgstr "Wege überlappen sich."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:35
-msgid ""
-"This test checks that a connection between two nodes is not used by more "
-"than one way."
-msgstr ""
-"Dieser Test prüft dass eine Verbindung zwischen zwei Knoten nicht von mehr "
-"als einem Weg verwendet wird."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:57
-#, fuzzy
-msgid "Overlapping ways"
-msgstr "Wege überlappen sich"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:31
-#, fuzzy
-msgid "Crossing ways."
-msgstr "Wege überschneiden sich."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:32
-msgid ""
-"This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same "
-"layer, but are not connected by a node."
-msgstr ""
-"Dieser Test prüft, ob zwei Straßen, Einsenbahnlinien oder Wasserwege sich in "
-"der selben Ebene überschneiden, aber nicht durch einen Knoten verbunden sind"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:89
-#, fuzzy
-msgid "Crossing ways"
-msgstr "Wege überschneiden sich"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:112
-#, fuzzy
-msgid "Properties checker."
-msgstr "Eigenschaften prüfen."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:113
-msgid "This plugin checks for errors in property keys and values."
-msgstr "Dieses Plugin prüft auf Fehler in Schlüsseln und Werten"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:179
-#, fuzzy, java-format
-msgid ""
-"Could not download spellcheck data file:\n"
-" {0}"
-msgstr "Kann die Datendatei für SpellCheck nicht herunterladen: \"{0}\""
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:234
-#, fuzzy
-msgid "Tags with empty values"
-msgstr "Tags mit leerem Wert"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:239
-#, fuzzy
-msgid "Invalid property keys"
-msgstr "ungültige Schlüssel"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:247
-#, fuzzy
-msgid "Unknown property values"
-msgstr "Unbekannter Typ"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:256
-msgid "FIXMES"
-msgstr "FIXMEs"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:364
-#, fuzzy
-msgid "Check property keys."
-msgstr "Schlüssel prüfen."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:365
-msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words."
-msgstr "Überprüft Schlüssel auf Gültigkeit durch Abgleich mit einer Liste."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:384
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:397
-msgid "Spellcheck source"
-msgstr "Quelle für Rechtschreibüberprüfung"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:417
-msgid ""
-"The sources (url or filename) of spell check data files. See http://wiki."
-"openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller for help."
-msgstr ""
-"Die Quellen (URL oder Dateiname) für Datendateien von SpellCheck. Siehe "
-"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:418
-msgid "Add a new spellcheck source to the list."
-msgstr ""
-"Eine neue Quelle für die Rechtschreibüberprüfung zu der Liste hinzufügen"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:419
-msgid "Edit the selected source."
-msgstr "Ausgewählte Quelle bearbeiten."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:422
-msgid "Spellcheck data sources"
-msgstr "Quelle für Rechtschreibüberprüfungsdaten"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:446
-#, fuzzy
-msgid "Check property values."
-msgstr "Werte überprüfen."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:447
-#, fuzzy
-msgid "Validate that property values are valid checking against presets."
-msgstr "Prüft die Gültigkeit von Werten an Hand von Presets."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:455
-msgid "Check for FIXMES."
-msgstr "Prüfe auf FIXMEs"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:456
-msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value."
-msgstr ""
-"Sucht nach Knoten oder Wegen, die im Wert eines Schlüssels FIXME stehen "
-"haben."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:19
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:31
-#, fuzzy
-msgid "Self-intersecting ways"
-msgstr "Wege, die sich selbst überschneiden"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:20
-msgid ""
-"This test checks for ways that contain some of their nodes more than once"
-msgstr "Dieser Test sucht nach Wegen, die einine Knoten mehrfach enthalten"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:32
-#, fuzzy
-msgid "Wrongly Ordered Ways."
-msgstr "Falsch geordnete Wege."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33
-#, fuzzy
-msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways."
-msgstr "Dieser Test überprüft die Richtung von Wasser, Land und Küsten."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:19
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:45
-msgid "Nodes with same name"
-msgstr "Knoten mit demselben Namen"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:20
-msgid ""
-"Find nodes that have the same name (might be duplicates due to e.g. the "
-"OpenGeoDB import)"
-msgstr ""
-"Finde Knoten mit demselben Namen (könnte auf Duplikate hinweisen, z.B. durch "
-"den OpenGeoDB-Import"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:76
-msgid "Data with errors. Upload anyway?"
-msgstr "Die Daten enthalten Fehler. Trotzdem hochladen?"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:85
-msgid "Grid"
-msgstr "Gitter"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:190
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:195
-#, java-format
-msgid ""
-"Error initializing test {0}:\n"
-" {1}"
-msgstr "Fehler beim Initialisieren von Test {0}: \"{1}\""
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor "
-"programs."
-msgstr ""
-"Ein Validierungs-Plugin, das auf häufige Fehler prüft (Benutzerfehler und "
-"Fehler der Editoren)"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:67
-#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:55
-#, java-format
-msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}"
-msgstr "Version {0}<br>Letzte Änderung am {1}"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:68
-#, fuzzy
-msgid "Data validator"
-msgstr "Validierungs-Plugin"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:61
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:36
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:101
-#, fuzzy
-msgid "Validation errors"
-msgstr "vom Validator gefundene Fehler"
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:61
-#, fuzzy
-msgid "Open the validation window."
-msgstr "Öffne ein Fenster mit dem Ergebnis der Prüfung."
-
-#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:99
-msgid "No validation errors"
-msgstr "Keine Fehler gefunden"
+#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:55
+msgid "Speed"
+msgstr "Geschwindigkeit"
+
+#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:57
+msgid "Course"
+msgstr "Richtung"
+
+#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39
+msgid "Capture GPS Track"
+msgstr "GPS-Track aufzeichnen"
+
+#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39
+msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer."
+msgstr ""
+"Zum gpsd-Prozess verbinden und die aktuelle Position in der LiveGPS-Ebene "
+"anzeigen."
+
+#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49
+msgid "Center Once"
+msgstr "Einmalig zentrieren"
+
+#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49
+msgid "Center the LiveGPS layer to current position."
+msgstr "Die LiveGPS-Ebene auf die aktuelle Position zentrieren."
+
+#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61
+msgid "Auto-Center"
+msgstr "automatisch zentrieren"
+
+#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61
+msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position."
+msgstr "Die LiveGPS-Ebene kontinuierlich auf die aktuelle Position zentrieren."
+
+#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128
+#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144
+msgid "Connecting"
+msgstr "Verbinde"
+
+#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:204
+msgid "Connected"
+msgstr "Verbunden"
+
+#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:216
+#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:232
+msgid "Not connected"
+msgstr "Nicht verbunden"
+
+#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:225
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
+
+#: ../slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:52
+msgid "Tile Sources"
+msgstr "Quellen der Kacheln"
 
 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/DownloadWMSTask.java:22
-#, fuzzy
 msgid "Downloading "
 msgstr "Lade Daten aus dem Internet "
@@ -3673,4 +3273,16 @@
 msgstr "Verbinde zum WMS Server..."
 
+#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:36
+msgid "WMS Plugin Preferences"
+msgstr "Einstellungen für WMS Plugin"
+
+#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:36
+msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu"
+msgstr "Liste der WMS-Server ändern, die im WMS Plugin-Menü angezeigt werden"
+
+#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:67
+msgid "Enter a menu name and WMS URL"
+msgstr "Bitte einen Bezeichner und einen WMS-URL eingeben"
+
 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:72
 #, java-format
@@ -3702,74 +3314,4 @@
 msgid "WMS"
 msgstr "WMS"
-
-#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:36
-msgid "WMS Plugin Preferences"
-msgstr "Einstellungen für WMS Plugin"
-
-#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:36
-msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu"
-msgstr "Liste der WMS-Server ändern, die im WMS Plugin-Menü angezeigt werden"
-
-#: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:67
-msgid "Enter a menu name and WMS URL"
-msgstr "Bitte einen Bezeichner und einen WMS-URL eingeben"
-
-#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:88
-#, fuzzy
-msgid "Add Site"
-msgstr "Site hinzufügen"
-
-#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:91
-msgid "Update Site Url"
-msgstr "Url für Update Site"
-
-#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102
-msgid "Invalid Url"
-msgstr "Ungültige Url"
-
-#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109
-#, fuzzy
-msgid "Delete Site(s)"
-msgstr "Löschen"
-
-#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113
-#, fuzzy
-msgid "Please select the site to delete."
-msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Zeile."
-
-#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:124
-#, fuzzy
-msgid "Check Site(s)"
-msgstr "Site(s) prüfen"
-
-#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:128
-msgid "Please select the site(s) to check for updates."
-msgstr ""
-"Bitte die Quelle(n) auswählen, bei denen nach Updates gesucht werden soll."
-
-#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152
-msgid "Add a new plugin site."
-msgstr "Eine neue Quelle für Plugins hinzufügen."
-
-#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153
-msgid "Delete the selected site(s) from the list."
-msgstr "Ausgewählte Quelle(n) aus der Liste löschen."
-
-#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:154
-msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates."
-msgstr "Die ausgewählte(n) Quellen auf Updates oder neue Plugins prüfen."
-
-#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:156
-#, fuzzy
-msgid "Update Sites"
-msgstr "Plugins aktualisieren"
-
-#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59
-msgid "Install"
-msgstr "Installieren"
 
 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28
@@ -3792,37 +3334,13 @@
 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
 msgid "Set start/end for autorouting. Middle Mouse button to reset."
-msgstr ""
-"Setze Anfang/Ende für Routenberechnung. Zurücksetzen mit mittlerer Maustaste."
-
-#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75
-#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21
-msgid "Duplicate Way"
-msgstr "Weg duplizieren"
-
-#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76
-msgid "Duplicate selected ways."
-msgstr "Ausgewählte Wege duplizieren."
-
-#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109
-msgid "Can't duplicate unnordered way."
-msgstr "Kann einen ungeordneten Weg nicht duplizieren."
-
-#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126
-msgid "You must select at least one way."
-msgstr "Bitte mindestens einen Weg auswählen."
-
-#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240
-msgid "Create duplicate way"
-msgstr "Weg duplizieren"
+msgstr "Setze Anfang/Ende für Routenberechnung. Zurücksetzen mit mittlerer Maustaste."
 
 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33
-#, fuzzy
 msgid "Open waypoints file"
-msgstr "Datei mit Wegpunkten öffnen."
+msgstr "Datei mit Wegpunkten öffnen"
 
 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33
-#, fuzzy
 msgid "Open a waypoints file."
-msgstr "Datei mit Wegpunkten öffnen."
+msgstr "Eine Datei mit Wegpunkten öffnen."
 
 #: ../waypoints/src/WaypointReader.java:55
@@ -3835,4 +3353,47 @@
 msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound."
 msgstr "Datenfehler: Länge \\\"{0}\\\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs."
+
+#: ../utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:30
+msgid "Simplify Way"
+msgstr "Vereinfache Weg"
+
+#: ../utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:31
+msgid "Delete unnecessary nodes from a way."
+msgstr "Lösche unnötige Knotenpunkte eines Weges."
+
+#: ../utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:79
+#, java-format
+msgid "Simplify Way (remove {0} nodes)"
+msgstr "Vereinfache Weg (entferne {0} Knoten)"
+
+#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:58
+msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!"
+msgstr "Das Surveyor-Plugin benötigt das LiveGPS-Plugin!"
+
+#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:59
+msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate."
+msgstr "LiveGPS-Plugin nicht gefunden, bitte installieren und aktivieren."
+
+#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60
+msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment"
+msgstr "Das Surveyor-Plugin ist im Moment deaktiviert"
+
+#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61
+msgid "SurveyorPlugin"
+msgstr "Surveyor-(Vermessungs-)Plugin"
+
+#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107
+msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!"
+msgstr ""
+
+#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63
+#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85
+#, java-format
+msgid "Error while exporting {0}: {1}"
+msgstr "Fehler beim exportieren von {0}: {1}"
+
+#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61
+msgid "start"
+msgstr "Anfang"
 
 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63
@@ -3840,30 +3401,25 @@
 msgstr "Ende"
 
-#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:58
-msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!"
-msgstr "Das Surveyor-Plugin benötigt das LiveGPS-Plugin!"
-
-#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:59
-msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate."
-msgstr "LiveGPS-Plugin nicht gefunden, bitte installieren und aktivieren."
-
-#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60
-msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment"
-msgstr "Das Surveyor-Plugin ist im Moment deaktiviert"
-
-#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61
-#, fuzzy
-msgid "SurveyorPlugin"
-msgstr "Surveyor-Plugin"
-
-#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63
-#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85
-#, java-format
-msgid "Error while exporting {0}: {1}"
-msgstr "Fehler beim exportieren von {0}: {1}"
-
-#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107
-msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!"
-msgstr ""
+#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45
+msgid "Surveyor ..."
+msgstr "Vermessung ..."
+
+#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45
+msgid "Open surveyor tool."
+msgstr ""
+
+#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:107
+msgid "Surveyor"
+msgstr "Vermessung"
+
+#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:136
+#, java-format
+msgid "Could not read surveyor definition: {0}"
+msgstr "Konnte Vermessungsdefinition nicht lesen: {0}"
+
+#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139
+#, java-format
+msgid "Error parsing {0}: {1}"
+msgstr "Fehler beim Parsen von {0}: {1}"
 
 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
@@ -3875,48 +3431,6 @@
 msgstr "Speichere die aufgezeichneten Daten jede Minute."
 
-#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45
-#, fuzzy
-msgid "Surveyor ..."
-msgstr "Suche ..."
-
-#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45
-msgid "Open surveyor tool."
-msgstr ""
-
-#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:107
-#, fuzzy
-msgid "Surveyor"
-msgstr "Suche ..."
-
-#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:136
-#, fuzzy, java-format
-msgid "Could not read surveyor definition: {0}"
-msgstr "Konnte nicht von URL \"{0}\" lesen"
-
-#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139
-#, java-format
-msgid "Error parsing {0}: {1}"
-msgstr "Fehler beim Parsen von {0}: {1}"
-
-#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:79
-msgid ""
-"FireFox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of "
-"the preferences."
-msgstr ""
-"Firefox wurde nicht gefunden. Bitte stellen Sie in den YMS-Einstellungen den "
-"Pfad zu Firefox ein."
-
-#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:128
-msgid "osmarender options"
-msgstr "Einstellungen für Osmarender"
-
-#: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:129
-#, fuzzy
-msgid "FireFox executable"
-msgstr "Pfad zur ausführbaren Datei von Firefox"
-
 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/GeckoSupport.java:57
-msgid ""
-"Could not start browser. Please check that the executable path is correct."
+msgid "Could not start browser. Please check that the executable path is correct."
 msgstr ""
 "Konnte den Browser nicht starten. Bitte prüfen Sie, ob der korrekte Pfad "
@@ -3953,5 +3467,5 @@
 "<html>Name des Profils.<br>Dieses Profil wird benutzt, um störende Anfragen "
 "von Firefox zur Wiederherstellung unterbrochener Sitzungen zu verhindern."
-"<br>Verwenden Sie das gewählte Profil nicht als Defaultprofil und "
+"<br>Verwenden Sie das gewählte Profil nicht als Standardprofil und "
 "konfigurieren Sie es so, dass abgebrochene Sitzungen nicht wiederhergestellt "
 "werden.<br>Sie finden diese Einstellung in about:config unter 'browser."
@@ -3960,5 +3474,11 @@
 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:53
 msgid "A WMS server for Yahoo imagery based on Firefox."
-msgstr "Ein WMS-Server fü Yahoo-Bilder basierend auf Firefox."
+msgstr "Ein WMS-Server für Yahoo-Bilder basierend auf Firefox."
+
+#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:55
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:67
+#, java-format
+msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}"
+msgstr "Version {0}<br>Letzte Änderung am {1}"
 
 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56
@@ -3967,7 +3487,6 @@
 
 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56
-#, fuzzy
 msgid "Settings for the Yahoo! imagery server."
-msgstr "Einstellungen für den Yahoo-Bilderserver"
+msgstr "Einstellungen für den Yahoo!-Bilderserver"
 
 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:57
@@ -3975,9 +3494,4 @@
 msgstr "Einstellungen für YWMS"
 
-#: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:59
-#, fuzzy
-msgid "Firefox executable"
-msgstr "Pfad zur ausführbaren Datei von Firefox"
-
 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:62
 msgid "Firefox profile"
@@ -4000,35 +3514,172 @@
 msgstr "Erstelle Profil"
 
-#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67
-msgid "Use"
-msgstr ""
-
-#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71
-msgid "Please select a scheme to use."
-msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema benutzt werden soll."
-
-#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:82
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "Farbschema"
-
-#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:97
-msgid "Please select the scheme to delete."
-msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema gelöscht werden soll."
-
-#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:110
-msgid "Use the selected scheme from the list."
-msgstr "Das in der Liste gewählte Schema benutzen."
-
-#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111
-msgid "Use the current colors as a new color scheme."
-msgstr "Die aktuellen Farben als neues Farbschema speichern."
-
-#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112
-msgid "Delete the selected scheme from the list."
-msgstr "Das ausgewählte Farbschema aus der Liste löschen."
-
-#: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114
-msgid "Color Schemes"
-msgstr "Farbschemata"
+#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43
+msgid "Open Visible ..."
+msgstr "Öffne sichtbares ..."
+
+#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43
+msgid "Open only files that are visible in current view."
+msgstr "Öffne nur Dateien, die in der aktuellen Ansicht sichtbar sind."
+
+#: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:52
+msgid "No view open - cannot determine boundaries!"
+msgstr "Keine Daten sichtbar, kann Grenzen nicht bestimmen!"
+
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:42
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:26
+msgid "Lake Walker (Old)"
+msgstr "Lake Walker (alt)"
+
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:122
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:116
+msgid "Tracing"
+msgstr "Tracen"
+
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:25
+msgid "Lake Walker"
+msgstr "Lake Walker"
+
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:34
+msgid "Python executable"
+msgstr "Python-Interpreter"
+
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:36
+msgid "Maximum number of segments per way"
+msgstr "Maximale Anzahl von Abschnitten je Weg"
+
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:38
+msgid "Maximum number of nodes in initial trace"
+msgstr "Maximale Anzahl von Knoten im Anfangs-Trace"
+
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40
+msgid "Maximum gray value to count as water (0-255) [For old script]"
+msgstr "Höchster Grauwert, der als Wasser betrachtet wird (0-255) [altes Skript]"
+
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42
+msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)"
+msgstr "Höchster Grauwert, der als Wasser betrachtet wird (0-255)"
+
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44
+msgid "Line simplification accuracy (degrees)"
+msgstr "Genauigkeit beim Vereinfachen von Linien (Grad)"
+
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46
+msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)"
+msgstr "Auflösung der Landsat-Kacheln (Pixel pro Grad)"
+
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48
+msgid "Size of Landsat tiles (pixels)"
+msgstr "Größe der Landsat-Kacheln (Pixel)"
+
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50
+msgid "Shift all traces to east (degrees)"
+msgstr "Verschiebe alle Traces nach Osten (Grad)"
+
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52
+msgid "Shift all traces to north (degrees)"
+msgstr "Verschiebe alle Spuren nach Nord (Grad)"
+
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54
+msgid "Direction to search for land"
+msgstr "Richtung in der nach Land gesucht werden soll"
+
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56
+msgid "Tag ways as"
+msgstr "Tagge Wege als"
+
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58
+msgid "WMS Layer"
+msgstr "WMS-Ebene"
+
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:61
+msgid "Path to python executable."
+msgstr "Pfad zum Python-Interpreter"
+
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62
+msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250."
+msgstr "Maximale Anzahl von Abschnitten in jedem generierten Weg. Standard ist 250."
+
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:63
+msgid ""
+"Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying "
+"lines). Default 50000."
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl Knoten, die generiert werden soll, ohne auszusteigen (bevor "
+"Linien vereinfacht werden). Standardwert ist 50.000."
+
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64
+msgid ""
+"Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be "
+"in the range 0-255. Default 35."
+msgstr ""
+"Maximaler Grauwert, der als Wasser akzeptiert werden soll (basierend auf "
+"Landsat IR-1-Daten). Erlaubter Bereich ist 0-255. Standard 35."
+
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:65
+msgid ""
+"Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be "
+"in the range 0-255. Default 90."
+msgstr ""
+"Maximaler Grauwert, der als Wasser akzeptiert werden soll (basierend auf "
+"Landsat IR-1-Daten). Erlaubter Bereich ist 0-255. Standard 90."
+
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66
+msgid ""
+"Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees."
+"<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003."
+msgstr ""
+"Genauigkeit der Douglas-Peucker Linien-Vereinfachung, gemessen in Grad."
+"<br>Kleinere Werte ergeben genauere Linien, aber mehr Knoten. Standard ist "
+"0.0003."
+
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:67
+msgid "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000."
+msgstr ""
+"Auflösung der Landsat-Kacheln, gemessen in Pixel pro Grad. Standard ist "
+"4.000."
+
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:68
+msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000."
+msgstr "Größe der Landsat-Kacheln, gemessen in Pixeln. Standard ist 2.000."
+
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69
+msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0."
+msgstr "Verschiebe alle Punkte in Ostrichtung (Grad). Standard ist 0."
+
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70
+msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0."
+msgstr "Verschiebe alle Punkte in Nordrichtung (Grad). Standard ist 0."
+
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71
+msgid "Direction to search for land. Default east."
+msgstr "Richtung in der nach Land gesucht werden soll. Standardmäßig Ost."
+
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72
+msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water."
+msgstr "Tagge Wege als Wasser, Küstenlinie, Land oder nichts. Standard ist Wasser."
+
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73
+msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1."
+msgstr ""
+
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75
+#, java-format
+msgid ""
+"An interlude to the Lakewalker Python module to trace water bodies on "
+"Landsat imagery.<br><br>Version: {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76
+msgid "Lakewalker Plugin Preferences"
+msgstr "Einstellungen für das LakeWalker-Plugin"
+
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:136
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:252
+msgid "Lakewalker trace"
+msgstr "Lake Walker Trace"
+
+#: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:56
+msgid "Lake Walker."
+msgstr "Lake Walker."
 
 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:45
@@ -4037,12 +3688,10 @@
 
 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120
-#, fuzzy
 msgid "NullPointerException. Possible some missing tags."
 msgstr "NullPointerException, vielleicht fehlende Tags."
 
 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:177
-#, fuzzy
 msgid "Cannot read place search results from server"
-msgstr "Kann die Ergebnisse der Suche nicht vom Server laden"
+msgstr "Kann die Ergebnisse der Ortssuche nicht vom Server laden"
 
 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:197
@@ -4051,79 +3700,409 @@
 
 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:209
-#, fuzzy
 msgid "Places"
 msgstr "Orte"
 
-#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128
-#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144
-msgid "Connecting"
-msgstr "Verbinde"
-
-#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:204
-msgid "Connected"
-msgstr "Verbunden"
-
-#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:216
-#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:232
-msgid "Not connected"
-msgstr "Nicht verbunden"
-
-#: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:225
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
-
-#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39
-msgid "Capture GPS Track"
-msgstr "GPS-Track aufzeichnen"
-
-#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39
-msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer."
-msgstr ""
-"Zum gpsd-Prozess verbinden und die aktuelle Position in der LiveGPS-Ebene "
-"anzeigen."
-
-#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49
-msgid "Center Once"
-msgstr "Einmalig zentrieren"
-
-#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49
-msgid "Center the LiveGPS layer to current position."
-msgstr "Die LiveGPS-Ebene auf die aktuelle Position zentrieren."
-
-#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61
-msgid "Auto-Center"
-msgstr "automatisch zentrieren"
-
-#: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61
-msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position."
-msgstr "Die LiveGPS-Ebene kontinuierlich auf die aktuelle Position zentrieren."
-
-#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44
-msgid "Live GPS"
-msgstr "Live GPS"
-
-#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44
-msgid "Show GPS data."
-msgstr "GPS-Daten anzeigen"
-
-#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:47
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:49
-#, fuzzy
-msgid "Way Info"
-msgstr "Weginfo"
-
-#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:55
-msgid "Speed"
-msgstr "Geschwindigkeit"
-
-#: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:57
-msgid "Course"
-msgstr "Richtung"
-
-#: ../slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:52
-#, fuzzy
-msgid "Tile Sources"
-msgstr "Quellen der Kacheln"
+#: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
+msgid "Tagging Preset Tester"
+msgstr "Tester für Tagging-Presets"
+
+#: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
+msgid "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
+msgstr ""
+"Öffne das Testtool für Tagging-Vorlagen, um eine Vorschau auf die Vorlagen "
+"zu erhalten."
+
+#: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:28
+msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first."
+msgstr "Sie müssen zuerst in den Einstellungen eine Quelle für Presets hinzufügen."
+
+#: ../slippy_map_chooser/src/OsmMapControl.java:63
+msgid "left"
+msgstr "links"
+
+#: ../slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:83
+msgid ""
+"Zoom: Mousewheel or double click.   Move map: Hold right mousebutton and "
+"move mouse."
+msgstr ""
+
+#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:192
+msgid "Grid origin location"
+msgstr "Gitterursprung"
+
+#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:197
+msgid "Grid rotation"
+msgstr "Gitterdrehung"
+
+#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
+msgid "World"
+msgstr "Welt"
+
+#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:200
+msgid "Grid layout"
+msgstr "Rasterebene"
+
+#: ../grid/src/grid/GridLayer.java:222
+msgid "Grid layer:"
+msgstr "Raster Ebene:"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:61
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:36
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:101
+msgid "Validation errors"
+msgstr "Ergebnisse des Validators"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:61
+msgid "Open the validation window."
+msgstr "Fenster mit dem Ergebnis der Prüfung öffnen."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:76
+msgid "Data with errors. Upload anyway?"
+msgstr "Die Daten enthalten Fehler. Trotzdem hochladen?"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:31
+msgid "Crossing ways."
+msgstr "Überschneidende Wege."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:32
+msgid ""
+"This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same "
+"layer, but are not connected by a node."
+msgstr ""
+"Dieser Test prüft, ob zwei Straßen, Einsenbahnlinien oder Wasserwege sich in "
+"der selben Ebene überschneiden, aber nicht durch einen Knoten verbunden sind"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:89
+msgid "Crossing ways"
+msgstr "Überschneidende Wege"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:33
+msgid "Similar named ways."
+msgstr "Ähnlich benannte Wege."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:34
+msgid "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
+msgstr ""
+"Dieser Test prüft auf ähnlich benannte Wege, was auf Schreibfehler hinweisen "
+"könnte."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:79
+msgid "Similar named ways"
+msgstr "Ähnlich benannte Wege"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:17
+msgid "Duplicated way nodes."
+msgstr "Knoten doppelt im Weg."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:18
+msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes."
+msgstr "Prüft auf Wege mit identischen aufeinanderfolgenden Knoten"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:31
+msgid "Duplicated way nodes"
+msgstr "Knoten doppelt im Weg"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:52
+msgid "Untagged, empty, and one node ways."
+msgstr ""
+"Leere Wege, Wege, die nur aus einem Knoten bestehen und Wege ohne "
+"Zusatzinformationen."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:53
+msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways."
+msgstr ""
+"Dieser Test sucht leere Wege, Wege, die nur aus einem Knoten bestehen und "
+"Wege ohne Zusatzinformationen."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:83
+msgid "Unnamed ways"
+msgstr "Unbenannte Wege"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:90
+msgid "Untagged ways"
+msgstr "Wege ohne Zusatzinformationen"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:95
+msgid "Empty ways"
+msgstr "Leere Wege"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:100
+msgid "One node ways"
+msgstr "Wege, die nur aus einem Knoten bestehen"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:19
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:31
+msgid "Self-intersecting ways"
+msgstr "Wege, die sich selbst überschneiden"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:20
+msgid "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once"
+msgstr "Dieser Test sucht nach Wegen, die einine Knoten mehrfach enthalten"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34
+msgid "Untagged nodes."
+msgstr "Knoten ohne Zusatzinformationen."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35
+msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way."
+msgstr "Dieser Test prüft auf ungetaggte Knoten, die nicht Teil eines Weges sind."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:101
+msgid "Untagged and unconnected nodes"
+msgstr "Knoten ohne Zusatzinformation oder ohne Verbindung"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:32
+msgid "Wrongly Ordered Ways."
+msgstr "Falsch geordnete Wege."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33
+msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways."
+msgstr "Dieser Test überprüft die Richtung von Wasser, Land und Küsten."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:34
+msgid "Overlapping ways."
+msgstr "Wege überlappen sich."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:35
+msgid ""
+"This test checks that a connection between two nodes is not used by more "
+"than one way."
+msgstr ""
+"Dieser Test prüft dass eine Verbindung zwischen zwei Knoten nicht von mehr "
+"als einem Weg verwendet wird."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:57
+msgid "Overlapping ways"
+msgstr "Wege überlappen sich"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:19
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:45
+msgid "Nodes with same name"
+msgstr "Knoten mit demselben Namen"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:20
+msgid ""
+"Find nodes that have the same name (might be duplicates due to e.g. the "
+"OpenGeoDB import)"
+msgstr ""
+"Finde Knoten mit demselben Namen (könnte auf Duplikate hinweisen, z.B. durch "
+"den OpenGeoDB-Import"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:66
+#, java-format
+msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for"
+msgstr "Ersetze \"{0}\" mit \"{1}\" für"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:33
+msgid "Coastlines."
+msgstr "Küsten."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:34
+msgid "This test checks that coastlines are correct."
+msgstr "Dieser Test überprüft ob die Küsten korrekt sind."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:78
+msgid "Unordered coastline"
+msgstr "Ungeordnete Küsten"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:112
+msgid "Properties checker."
+msgstr "Eigenschaftsprüfer."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:113
+msgid "This plugin checks for errors in property keys and values."
+msgstr "Dieses Plugin prüft auf Fehler in Schlüsseln und Werten"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:179
+#, java-format
+msgid ""
+"Could not download spellcheck data file:\n"
+" {0}"
+msgstr ""
+"Kann die Datendatei für SpellCheck nicht herunterladen: \n"
+" {0}"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:234
+msgid "Tags with empty values"
+msgstr "Tags mit leerem Wert"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:239
+msgid "Invalid property keys"
+msgstr "Ungültige Schlüssel"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:247
+msgid "Unknown property values"
+msgstr "Unbekannter Werte"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:256
+msgid "FIXMES"
+msgstr "FIXMEs"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:364
+msgid "Check property keys."
+msgstr "Schlüssel prüfen."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:365
+msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words."
+msgstr "Überprüft Schlüssel auf Gültigkeit durch Abgleich mit einer Liste."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:384
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:397
+msgid "Spellcheck source"
+msgstr "Quelle für Rechtschreibüberprüfung"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:417
+msgid ""
+"The sources (url or filename) of spell check data files. See http://wiki."
+"openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller for help."
+msgstr ""
+"Die Quellen (URL oder Dateiname) für Datendateien von SpellCheck. Siehe "
+"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:418
+msgid "Add a new spellcheck source to the list."
+msgstr "Eine neue Quelle für die Rechtschreibüberprüfung zu der Liste hinzufügen"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:419
+msgid "Edit the selected source."
+msgstr "Ausgewählte Quelle bearbeiten."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:422
+msgid "Spellcheck data sources"
+msgstr "Quelle für Rechtschreibüberprüfungsdaten"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:446
+msgid "Check property values."
+msgstr "Werte überprüfen."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:447
+msgid "Validate that property values are valid checking against presets."
+msgstr "Prüft die Gültigkeit von Werten anhand von Presets."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:455
+msgid "Check for FIXMES."
+msgstr "Prüfe auf FIXMEs"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:456
+msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value."
+msgstr ""
+"Sucht nach Knoten oder Wegen, die im Wert eines Schlüssels FIXME stehen "
+"haben."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32
+msgid "Duplicated nodes."
+msgstr "Doppelte Knoten."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33
+msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location."
+msgstr "Dieser Test überprüft auf doppelte Knoten an der selben Stelle."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50
+msgid "Duplicated nodes"
+msgstr "Doppelte Knoten"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:109
+msgid "Nodes have conflicting key: "
+msgstr "Knoten haben unverreinbare Schlüssel: "
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:99
+msgid "No validation errors"
+msgstr "Keine Fehler gefunden"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:65
+msgid ""
+"A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor "
+"programs."
+msgstr ""
+"Ein OSM-Validierungs-Plugin, das auf häufige Fehler der Benutzer und "
+"Editoren prüft."
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:68
+msgid "Data validator"
+msgstr "Validierungs-Plugin"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:85
+msgid "Grid"
+msgstr "Gitter"
+
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:190
+#: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:195
+#, java-format
+msgid ""
+"Error initializing test {0}:\n"
+" {1}"
+msgstr "Fehler beim Initialisieren von Test {0}: \"{1}\""
+
+#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59
+msgid "Install"
+msgstr "Installieren"
+
+#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:88
+msgid "Add Site"
+msgstr "Site hinzufügen"
+
+#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:91
+msgid "Update Site Url"
+msgstr "Url für Update Site"
+
+#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102
+msgid "Invalid Url"
+msgstr "Ungültige Url"
+
+#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109
+msgid "Delete Site(s)"
+msgstr "Site(s) löschen"
+
+#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113
+msgid "Please select the site to delete."
+msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Site."
+
+#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:124
+msgid "Check Site(s)"
+msgstr "Site(s) prüfen"
+
+#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:128
+msgid "Please select the site(s) to check for updates."
+msgstr "Bitte die Quelle(n) auswählen, bei denen nach Updates gesucht werden soll."
+
+#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152
+msgid "Add a new plugin site."
+msgstr "Eine neue Quelle für Plugins hinzufügen."
+
+#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153
+msgid "Delete the selected site(s) from the list."
+msgstr "Ausgewählte Quelle(n) aus der Liste löschen."
+
+#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:154
+msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates."
+msgstr "Die ausgewählte(n) Quellen auf Updates oder neue Plugins prüfen."
+
+#: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:156
+msgid "Update Sites"
+msgstr "Sites aktualisieren"
+
+#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21
+#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75
+msgid "Duplicate Way"
+msgstr "Weg duplizieren"
+
+#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76
+msgid "Duplicate selected ways."
+msgstr "Ausgewählte Wege duplizieren."
+
+#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109
+msgid "Can't duplicate unnordered way."
+msgstr "Kann einen ungeordneten Weg nicht duplizieren."
+
+#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126
+msgid "You must select at least one way."
+msgstr "Bitte mindestens einen Weg auswählen."
+
+#: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240
+msgid "Create duplicate way"
+msgstr "Weg duplizieren"
+
