Index: /applications/editors/josm/plugins/lang/de/de.po
===================================================================
--- /applications/editors/josm/plugins/lang/de/de.po	(revision 7013)
+++ /applications/editors/josm/plugins/lang/de/de.po	(revision 7014)
@@ -9,5 +9,5 @@
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-03 23:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-03 23:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-03 23:39+0100\n"
 "Last-Translator: Matthias Merz <openstreetmap@merz.inka.de>\n"
@@ -208,5 +208,6 @@
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:317
-msgid "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."
+msgid ""
+"Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."
 msgstr ""
 "Um die Bewegung zu stoppen, Maustaste loslassen. Strg: mit dem nächsten "
@@ -1049,5 +1050,6 @@
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:62
 #, java-format
-msgid "An unexpected exception occurred, that may come from in the ''{0}'' plugin."
+msgid ""
+"An unexpected exception occurred, that may come from in the ''{0}'' plugin."
 msgstr ""
 "Einen unvorhergesehene Ausnahme trat auf, welche vom Plugin \"{0}\" kommen "
@@ -1165,5 +1167,6 @@
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:134
 #, java-format
-msgid "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically."
+msgid ""
+"The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically."
 msgstr ""
 "Das Plugin {0} scheint fehlerhaft zu sein oder kann nicht automatisch "
@@ -1218,8 +1221,10 @@
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67
 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
-msgstr "Öffnet ein Dialog-Fenster mit den gewählten Objekten aus der obigen Liste."
+msgstr ""
+"Öffnet ein Dialog-Fenster mit den gewählten Objekten aus der obigen Liste."
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:77
-msgid "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
+msgid ""
+"Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
 msgstr ""
 "Setze die gewählten Elemente auf der Karte auf die obige Liste der "
@@ -1351,9 +1356,11 @@
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:220
 msgid "Remove the member in the current table row from this relation"
-msgstr "Entferne das Mitglied in der aktuellen Tabellenzeile von dieser Relation."
+msgstr ""
+"Entferne das Mitglied in der aktuellen Tabellenzeile von dieser Relation."
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:233
 msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection"
-msgstr "Übernehme das Mitglied der aktuellen Tabellenzeile als Auswahl in JOSM."
+msgstr ""
+"Übernehme das Mitglied der aktuellen Tabellenzeile als Auswahl in JOSM."
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:63
@@ -1457,5 +1464,6 @@
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:124
 msgid "Please select the objects you want to change properties for."
-msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen."
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen."
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:127
@@ -1492,5 +1500,6 @@
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:210
 msgid "Please select objects for which you want to change properties."
-msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen."
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen."
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:215
@@ -1629,5 +1638,6 @@
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37
-msgid "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
+msgid ""
+"Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
 msgstr ""
 "Passwort für den OSM Server. Leer lassen, wenn kein Passwort gespeichert "
@@ -1714,5 +1724,6 @@
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38
-msgid "Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
+msgid ""
+"Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
 msgstr ""
 "Das Zeichnen von Linien erzwingen, wenn die importierten Daten keine Linien-"
@@ -1914,5 +1925,6 @@
 "Various settings that influence the visual representation of the whole "
 "program."
-msgstr "Diverse Optionen die die visuelle Repräsentation des Programms beinflussen."
+msgstr ""
+"Diverse Optionen die die visuelle Repräsentation des Programms beinflussen."
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
@@ -1943,5 +1955,6 @@
 #, fuzzy
 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
-msgstr "Sie müssen das Programm neu starten damit alle Einstellungen wirksam werden."
+msgstr ""
+"Sie müssen das Programm neu starten damit alle Einstellungen wirksam werden."
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29
@@ -2021,5 +2034,6 @@
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:120
 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding"
-msgstr "Der Faktor um den die Geschwindigkeit bei schnellem Vorlauf erhöht wird"
+msgstr ""
+"Der Faktor um den die Geschwindigkeit bei schnellem Vorlauf erhöht wird"
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:121
@@ -2199,5 +2213,6 @@
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:217
 #, fuzzy
-msgid "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue."
+msgid ""
+"You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue."
 msgstr ""
 "Sie müssen die Tonwiedergabe auf Pause stellen, sobald Sie Ihren "
@@ -2225,6 +2240,6 @@
 "marker."
 msgstr ""
-"Sie müssen die Tonwiedergabe an der Stelle des Tracks auf Pause "
-"stellen, an der die Marke eingefügt werden soll."
+"Sie müssen die Tonwiedergabe an der Stelle des Tracks auf Pause stellen, an "
+"der die Marke eingefügt werden soll."
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:306
@@ -2851,5 +2866,6 @@
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
-msgstr "Wenn angegeben, wird die Konfiguration zurückgesetzt anstatt sie zu lesen."
+msgstr ""
+"Wenn angegeben, wird die Konfiguration zurückgesetzt anstatt sie zu lesen."
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:83
@@ -3064,5 +3080,6 @@
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:411
 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
-msgstr "Hinweis: Einige Änderungen sind durch das Übertragen zum Server enstanden."
+msgstr ""
+"Hinweis: Einige Änderungen sind durch das Übertragen zum Server enstanden."
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:413
@@ -3122,6 +3139,7 @@
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:252
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:136
+#, fuzzy
 msgid "Lakewalker trace"
-msgstr ""
+msgstr "Lake Walker"
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:25
@@ -3147,10 +3165,12 @@
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:38
+#, fuzzy
 msgid "Maximum number of nodes in initial trace"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Anzahl von Segmenten pro Weg"
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40
 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255) [For old script]"
-msgstr "Höchster Grauwert, der als Wasser betrachtet wird (0-255) [altes Skript]"
+msgstr ""
+"Höchster Grauwert, der als Wasser betrachtet wird (0-255) [altes Skript]"
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42
@@ -3201,5 +3221,6 @@
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250."
-msgstr "Maximale Anzahl von Segmenten in jedem generierten Weg. Default ist 250."
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl von Segmenten in jedem generierten Weg. Default ist 250."
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:63
@@ -3237,6 +3258,8 @@
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:67
-msgid "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000."
-msgstr "Auflösung der Landsat-Kacheln, gemessen in Pixel pro Grad. Default ist 4.000."
+msgid ""
+"Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000."
+msgstr ""
+"Auflösung der Landsat-Kacheln, gemessen in Pixel pro Grad. Default ist 4.000."
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:68
@@ -3258,5 +3281,6 @@
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72
 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water."
-msgstr "Tagge Wege als Wasser, Küstenlinie, Land oder nichts. Default ist Wasser."
+msgstr ""
+"Tagge Wege als Wasser, Küstenlinie, Land oder nichts. Default ist Wasser."
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73
@@ -3282,5 +3306,6 @@
 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
 #, fuzzy
-msgid "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
+msgid ""
+"Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
 msgstr ""
 "Öffne das Testtool für Tagging-Vorlagen, um eine Vorschau auf die Vorlagen "
@@ -3290,5 +3315,6 @@
 #, fuzzy
 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first."
-msgstr "Sie müssen zuerst in den Einstellungen eine Quelle für Presets hinzufügen."
+msgstr ""
+"Sie müssen zuerst in den Einstellungen eine Quelle für Presets hinzufügen."
 
 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:192
@@ -3391,5 +3417,6 @@
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35
 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way."
-msgstr "Dieser Test prüft auf ungetaggte Knoten, die nicht Teil eines Weges sind."
+msgstr ""
+"Dieser Test prüft auf ungetaggte Knoten, die nicht Teil eines Weges sind."
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:101
@@ -3415,5 +3442,6 @@
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:34
-msgid "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
+msgid ""
+"This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
 msgstr ""
 "Dieser Test prüft auf ähnlich benannte Wege, was auf Schreibfehler hinweisen "
@@ -3434,6 +3462,6 @@
 "than one way."
 msgstr ""
-"Dieser Test prüft dass eine Verbindung zwischen zwei Knoten nicht von "
-"mehr als einem Weg verwendet wird."
+"Dieser Test prüft dass eine Verbindung zwischen zwei Knoten nicht von mehr "
+"als einem Weg verwendet wird."
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:57
@@ -3519,5 +3547,6 @@
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:418
 msgid "Add a new spellcheck source to the list."
-msgstr "Eine neue Quelle für die Rechtschreibüberprüfung zu der Liste hinzufügen"
+msgstr ""
+"Eine neue Quelle für die Rechtschreibüberprüfung zu der Liste hinzufügen"
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:419
@@ -3556,5 +3585,6 @@
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:20
-msgid "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once"
+msgid ""
+"This test checks for ways that contain some of their nodes more than once"
 msgstr "Dieser Test sucht nach Wegen, die einine Knoten mehrfach enthalten"
 
@@ -3719,5 +3749,6 @@
 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:128
 msgid "Please select the site(s) to check for updates."
-msgstr "Bitte die Quelle(n) auswählen, bei denen nach Updates gesucht werden soll."
+msgstr ""
+"Bitte die Quelle(n) auswählen, bei denen nach Updates gesucht werden soll."
 
 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152
@@ -3761,5 +3792,6 @@
 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
 msgid "Set start/end for autorouting. Middle Mouse button to reset."
-msgstr "Setze Anfang/Ende für Routenberechnung. Zurücksetzen mit mittlerer Maustaste."
+msgstr ""
+"Setze Anfang/Ende für Routenberechnung. Zurücksetzen mit mittlerer Maustaste."
 
 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75
@@ -3885,5 +3917,6 @@
 
 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/GeckoSupport.java:57
-msgid "Could not start browser. Please check that the executable path is correct."
+msgid ""
+"Could not start browser. Please check that the executable path is correct."
 msgstr ""
 "Konnte den Browser nicht starten. Bitte prüfen Sie, ob der korrekte Pfad "
@@ -3907,5 +3940,5 @@
 "plugin need to be configured to use this port"
 msgstr ""
-"Der Port, den der Server benutzen wird, um auf WMS-Anfragen zu warten."
+"<html>Der Port, den der Server benutzen wird, um auf WMS-Anfragen zu warten."
 "<br>Das WMS-Plugin muss so eingestellt werden, dass es diesen Port benutzt."
 
@@ -3918,6 +3951,6 @@
 "resume_from_crash=false' in the about:config page"
 msgstr ""
-"Name des Profils.<br>Dieses Profil wird benutzt, um störende Anfragen von "
-"Firefox zur Wiederherstellung unterbrochener Sitzungen zu verhindern."
+"<html>Name des Profils.<br>Dieses Profil wird benutzt, um störende Anfragen "
+"von Firefox zur Wiederherstellung unterbrochener Sitzungen zu verhindern."
 "<br>Verwenden Sie das gewählte Profil nicht als Defaultprofil und "
 "konfigurieren Sie es so, dass abgebrochene Sitzungen nicht wiederhergestellt "
@@ -4095,3 +4128,2 @@
 msgid "Tile Sources"
 msgstr "Quellen der Kacheln"
-
