Index: applications/editors/josm/plugins/lang/de/de.po
===================================================================
--- applications/editors/josm/plugins/lang/de/de.po	(revision 7002)
+++ applications/editors/josm/plugins/lang/de/de.po	(revision 7013)
@@ -4,10 +4,11 @@
 # Sven Anders <s.anders@digitec.de>, 2006.
 # Sven Anders <sven@anders-hamburg.de>, 2006, 2007.
+# Matthias Merz <openstreetmap@merz.inka.de>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-01 15:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-29 16:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-03 23:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-03 23:39+0100\n"
 "Last-Translator: Matthias Merz <openstreetmap@merz.inka.de>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -207,6 +208,5 @@
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:317
-msgid ""
-"Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."
+msgid "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."
 msgstr ""
 "Um die Bewegung zu stoppen, Maustaste loslassen. Strg: mit dem nächsten "
@@ -224,4 +224,10 @@
 "Ziehen: Objekte verschieben. Shift: Auswahl hinzufügen. Shift-Strg: drehen "
 "oder Auswahl ändern."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:115
+msgid ""
+"Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT"
+"+release to synchronize audio at that point."
+msgstr ""
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:30
@@ -292,5 +298,5 @@
 msgstr "Dateiendung unbekannt: {0}"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:93
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:94
 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:120
 #, java-format
@@ -403,7 +409,8 @@
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:210
-#, fuzzy
 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way."
-msgstr "Verschiebe gewählte Punkte in einen Kreis."
+msgstr ""
+"Sie müssen zwei oder mehr Knoten auswählen, um einen kreisförmigen Weg "
+"trennen zu können."
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:220
@@ -941,60 +948,64 @@
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:22
-#, fuzzy
 msgid "Back"
-msgstr "Track"
+msgstr "Zurück"
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:22
 msgid "Jump back."
-msgstr ""
+msgstr "Springe zurück."
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:22
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Vorwärts"
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:22
 msgid "Jump forward"
-msgstr ""
+msgstr "Springe vor."
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19
 msgid "Play/pause"
-msgstr ""
+msgstr "Play / Pause"
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19
 msgid "Play/pause audio."
-msgstr ""
+msgstr "Ton abspielen / anhalten"
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:19
+#, fuzzy
 msgid "Previous Marker"
-msgstr ""
+msgstr "Vorherige Aufzeichnung"
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:19
+#, fuzzy
 msgid "Play previous marker."
-msgstr ""
+msgstr "Die vorherige Aufzeichnung abspielen."
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:19
+#, fuzzy
 msgid "Next Marker"
-msgstr ""
+msgstr "Nächste Aufzeichnung"
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:19
+#, fuzzy
 msgid "Play next marker."
-msgstr ""
+msgstr "Die nächste Aufzeichnung abspielen."
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11
-#, fuzzy
 msgid "Faster"
-msgstr "Einfügen"
+msgstr "Schneller"
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11
+#, fuzzy
 msgid "Faster Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Schneller abspielen"
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11
 msgid "Slower"
-msgstr ""
+msgstr "Langsamer"
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11
+#, fuzzy
 msgid "Slower Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Langsamer abspielen"
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31
@@ -1004,18 +1015,15 @@
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31
-#, fuzzy
 msgid "Moves Objects"
-msgstr "# Objekte"
+msgstr "Verschiebt Objekte"
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:31
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:58
-#, fuzzy
 msgid "Paste Tags"
-msgstr "Einfügen"
+msgstr "Tags Einfügen"
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:32
-#, fuzzy
 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items."
-msgstr "Zeige die Versionen aller gewählten Objekte."
+msgstr "Tags aus der Zwischenablage allen ausgewählten Elementen zuweisen."
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:15
@@ -1041,6 +1049,5 @@
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:62
 #, java-format
-msgid ""
-"An unexpected exception occurred, that may come from in the ''{0}'' plugin."
+msgid "An unexpected exception occurred, that may come from in the ''{0}'' plugin."
 msgstr ""
 "Einen unvorhergesehene Ausnahme trat auf, welche vom Plugin \"{0}\" kommen "
@@ -1117,6 +1124,7 @@
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297
+#, fuzzy
 msgid "This is after the end of the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Ende der Aufzeichnung überschritten"
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337
@@ -1157,6 +1165,5 @@
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:134
 #, java-format
-msgid ""
-"The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically."
+msgid "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically."
 msgstr ""
 "Das Plugin {0} scheint fehlerhaft zu sein oder kann nicht automatisch "
@@ -1211,10 +1218,8 @@
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67
 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
-msgstr ""
-"Öffnet ein Dialog-Fenster mit den gewählten Objekten aus der obigen Liste."
+msgstr "Öffnet ein Dialog-Fenster mit den gewählten Objekten aus der obigen Liste."
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:77
-msgid ""
-"Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
+msgid "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
 msgstr ""
 "Setze die gewählten Elemente auf der Karte auf die obige Liste der "
@@ -1303,5 +1308,5 @@
 #, fuzzy, java-format
 msgid "Edit relation #{0}"
-msgstr "Relation bearbeiten"
+msgstr "Relation bearbeiten #{0}"
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:155
@@ -1346,11 +1351,9 @@
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:220
 msgid "Remove the member in the current table row from this relation"
-msgstr ""
-"Entferne das Mitglied in der aktuellen Tabellenzeile von dieser Relation."
+msgstr "Entferne das Mitglied in der aktuellen Tabellenzeile von dieser Relation."
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:233
 msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection"
-msgstr ""
-"Übernehme das Mitglied der aktuellen Tabellenzeile als Auswahl in JOSM."
+msgstr "Übernehme das Mitglied der aktuellen Tabellenzeile als Auswahl in JOSM."
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:63
@@ -1371,7 +1374,6 @@
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:105
-#, fuzzy
 msgid "Show/Hide Text/Icons"
-msgstr "Zeige/Verstecke Text"
+msgstr "Zeige/Verstecke Text/Icons"
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:106
@@ -1455,6 +1457,5 @@
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:124
 msgid "Please select the objects you want to change properties for."
-msgstr ""
-"Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen."
+msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen."
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:127
@@ -1491,6 +1492,5 @@
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:210
 msgid "Please select objects for which you want to change properties."
-msgstr ""
-"Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen."
+msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen."
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:215
@@ -1629,6 +1629,5 @@
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37
-msgid ""
-"Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
+msgid "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
 msgstr ""
 "Passwort für den OSM Server. Leer lassen, wenn kein Passwort gespeichert "
@@ -1715,6 +1714,5 @@
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38
-msgid ""
-"Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
+msgid "Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
 msgstr ""
 "Das Zeichnen von Linien erzwingen, wenn die importierten Daten keine Linien-"
@@ -1916,6 +1914,5 @@
 "Various settings that influence the visual representation of the whole "
 "program."
-msgstr ""
-"Diverse Optionen die die visuelle Repräsentation des Programms beinflussen."
+msgstr "Diverse Optionen die die visuelle Repräsentation des Programms beinflussen."
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
@@ -1936,47 +1933,55 @@
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42
-#, fuzzy
 msgid "Audio Settings"
-msgstr "Karten-Einstellungen"
+msgstr "Audio-Einstellungen"
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42
-#, fuzzy
 msgid "Settings for the audio player and audio markers."
-msgstr "Verbinungseinstellungen zum OSM Server."
+msgstr "Einstellungen für den Audio-Player und Audio-Marken."
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:80
+#, fuzzy
 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
-msgstr ""
-"Sie müssen das Programm neu starten damit die Einstellungen wirksam werden."
+msgstr "Sie müssen das Programm neu starten damit alle Einstellungen wirksam werden."
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29
-#, fuzzy
 msgid "Display the Audio menu."
-msgstr "Über dieses Programm"
+msgstr "Zeigt das Audio-Menü an."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30
+msgid "Label audio (and image and web) markers."
+msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) benennen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31
+#, fuzzy
+msgid "Display live audio trace."
+msgstr "Live-Tonspur anzeigen."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32
+#, fuzzy
+msgid "Create audio markers from named trackpoints."
+msgstr "Audio-Marken aus benannten Trackpunkten erzeugen."
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:33
-msgid "Label audio (and image and web) markers."
+msgid "Create non-audio markers when reading GPX."
 msgstr ""
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:34
-#, fuzzy
-msgid "Display live audio trace."
-msgstr "Über dieses Programm"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35
-msgid "Create audio markers from named trackpoints."
-msgstr ""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:54
+msgid "Import audio uses explicit waypoints."
+msgstr ""
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:51
 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar."
-msgstr ""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66
+msgstr "Den Audio-Eintrag im Hauptmenü anzeigen oder verstecken."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:63
 msgid ""
 "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where "
 "the audio currently playing was recorded."
 msgstr ""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:78
+"Durch ein sich bewegendes Symbol anzeigen, an welcher Stelle des "
+"synchronisierten Tracks der gerade gehörte Ton aufgenommen wurde."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:75
 msgid ""
 "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their "
@@ -1984,65 +1989,63 @@
 msgstr ""
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:90
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:87
 msgid ""
 "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit "
 "waypoints) with names or descriptions."
 msgstr ""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:94
-msgid ""
-"Minimum time in seconds between audio samples when creating sampled audio "
-"markers from waypoints"
-msgstr ""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:95
-msgid "Min audio marker sample rate (seconds)"
-msgstr ""
+"Automatisch Audio-Marken aus Trackpunkten mit Namen oder Beschreibungen "
+"erzeugen (anstatt explizit aus Wegpunkten)."
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:99
 msgid ""
-"Minimum distance in metres between audio samples when creating sampled audio "
-"markers from waypoints"
-msgstr ""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:100
-msgid "Min audio marker sample rate (metres)"
-msgstr ""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:104
+"Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX "
+"layer."
+msgstr ""
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:111
+msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer."
+msgstr ""
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:115
 msgid ""
 "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is "
 "pressed"
 msgstr ""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:105
+"Die Anzahl Sekunden, die bei entsprechendem Tastendruck vorwärts oder zurück "
+"gesprungen werden soll"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:116
 msgid "Forward/back time (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:109
+msgstr "Schrittweite vorwärts/zurück (s)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:120
 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding"
-msgstr ""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:110
+msgstr "Der Faktor um den die Geschwindigkeit bei schnellem Vorlauf erhöht wird"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:121
 msgid "Fast forward multiplier"
-msgstr ""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:114
+msgstr "Beschleunigungsfaktor"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:125
 msgid ""
 "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the "
 "audio track position requested"
 msgstr ""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:115
+"Die Wiedergabe startet so viele Sekunden vor der angegebenen Position "
+"(negative Werte für später)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:126
 msgid "Lead-in time (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:119
+msgstr "Ton-Vorlauf (s)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:130
 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time"
 msgstr ""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:120
+"Das Verhältnis zwischen der Laufzeit der Sprachaufzeichnung und der wirklich "
+"vergangenen Zeit"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:131
 msgid "Voice recorder calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibrierung der Tonaufzeichnung"
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:51
@@ -2125,10 +2128,14 @@
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:103
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:511
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:532
 msgid "name"
 msgstr "Name"
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:105
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:512
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:534
 msgid "desc"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung"
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:109
@@ -2136,5 +2143,5 @@
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:236
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:168
 msgid "marker"
 msgid_plural "markers"
@@ -2142,5 +2149,5 @@
 msgstr[1] "Wegpunkte"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:269
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:186
 #, java-format
 msgid "{0} consists of {1} marker"
@@ -2149,20 +2156,20 @@
 msgstr[1] "{0} besteht aus {1} Wegpunkten"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:273
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:190
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:328
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:122
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:123
 msgid "Customize Color"
 msgstr "Farben anpassen"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:279
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:196
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:128
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:129
 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:279
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:196
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:128
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:129
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26
 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
@@ -2171,63 +2178,71 @@
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:279
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:196
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:128
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:129
 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162
 msgid "Default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:280
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:197
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:334
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:129
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:130
 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:163
 msgid "Choose a color"
 msgstr "Farbe auswählen"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:295
-msgid "Apply Audio"
-msgstr ""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:308
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:175
-msgid "Wave Audio files (*.wav)"
-msgstr ""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:322
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:212
+#, fuzzy
 msgid "Synchronize Audio"
-msgstr ""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:330
+msgstr "Ton synchronisieren"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:217
+#, fuzzy
+msgid "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue."
+msgstr ""
+"Sie müssen die Tonwiedergabe auf Pause stellen, sobald Sie Ihren "
+"Synchronisationston hören."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:222
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:254
+msgid "Audio synchronized at point "
+msgstr ""
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:224
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:258
+msgid "Unable to synchronize in layer being played."
+msgstr ""
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:229
+#, fuzzy
 msgid "Make Audio Marker At Play Head"
-msgstr ""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:358
-msgid ""
-"You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue."
-msgstr ""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:378
-msgid "No audio marker found in the layer to synchronize with."
-msgstr ""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:396
-msgid ""
-"Audio synchronized with most recently played marker and subsequent ones "
-"(that have the same sound track)."
-msgstr ""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:397
-msgid ""
-"Audio synchronized with audio markers in the layer (that have the same sound "
-"track as the first one)."
-msgstr ""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:402
-msgid ""
-"You need to pause audio at the point on the track where you want the marker."
-msgstr ""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:416
+msgstr "Audio-Marke an der aktuellen Abspielposition einfügen"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need to have paused audio at the point on the track where you want the "
+"marker."
+msgstr ""
+"Sie müssen die Tonwiedergabe an der Stelle des Tracks auf Pause "
+"stellen, an der die Marke eingefügt werden soll."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:306
+#, fuzzy
 msgid "No existing audio markers in this layer to offset from."
+msgstr ""
+"Keine bestehenden Audio-Marker in dieser Ebene gefunden, von denen der "
+"Offset abgeleitet werden könnte."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:202
+msgid ""
+"You need to Drag the play head near to the GPX track whose associated sound "
+"track you were playing."
+msgstr ""
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:245
+msgid ""
+"You need to SHIFT-Drag the play head onto an audio marker or onto the track "
+"point where you want to synchronize."
 msgstr ""
 
@@ -2259,10 +2274,10 @@
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:349
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:350
 msgid "Upload this trace..."
 msgstr "Diesen Track hochladen ...."
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:353
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:354
 msgid ""
 "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with "
@@ -2274,5 +2289,5 @@
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:363
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:364
 msgid "Upload track filtered by JOSM"
 msgstr "Track durch JOSM gefiltert hochladen"
@@ -2284,10 +2299,10 @@
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:364
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:365
 msgid "Upload raw file: "
 msgstr "Rohdaten hochladen: "
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:377
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:378
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung:"
@@ -2298,10 +2313,10 @@
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:385
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:386
 msgid "GPX-Upload"
 msgstr "GPX-Upload"
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:448
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:449
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:232
 msgid "Unknown host"
@@ -2342,25 +2357,25 @@
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:299
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:93
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:94
 msgid "Customize line drawing"
 msgstr "Linienaussehen anpassen"
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:303
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:97
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:98
 msgid "Use global settings."
 msgstr "Globale Einstellungen benutzen."
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:304
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:98
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:99
 msgid "Draw lines between points for this layer."
 msgstr "Zeichne Linien zwischen Punkten dieser Ebene."
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:305
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:99
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:100
 msgid "Do not draw lines between points for this layer."
 msgstr "Zeichne keine Linien zwischen Punkten dieser Ebene."
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:317
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:111
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:112
 msgid "Select line drawing options"
 msgstr "Wähle Linienausehen"
@@ -2451,5 +2466,5 @@
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:417
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:202
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:203
 msgid "JPEG images (*.jpg)"
 msgstr "JPEG-Bilder (*.jpg)"
@@ -2486,22 +2501,26 @@
 msgstr "Die eingegebene Zeit ist nicht maschinenlesbar."
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:144
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145
 msgid "Markers From Named Points"
 msgstr ""
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:155
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:156
 #, fuzzy, java-format
 msgid "Named Trackpoints from {0}"
-msgstr "Wegpunkte von {0}"
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:162
-msgid "Make Sampled Audio Layer"
-msgstr ""
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:189
+msgstr "Benannte Trackpunkte von {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:163
+msgid "Import Audio"
+msgstr "Audio importieren"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:176
+msgid "Wave Audio files (*.wav)"
+msgstr "Audio-Dateien im Wave-Format (*.wav)"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:190
 msgid "Import images"
 msgstr "Bilder importieren"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:259
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:260
 #, java-format
 msgid "{0} track, "
@@ -2510,5 +2529,5 @@
 msgstr[1] "{0} Tracks, "
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:261
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:262
 #, java-format
 msgid "{0} route, "
@@ -2517,5 +2536,5 @@
 msgstr[1] "{0} Routen, "
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:263
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:264
 #, java-format
 msgid "{0} waypoint"
@@ -2524,22 +2543,32 @@
 msgstr[1] "{0} Wegpunkte"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:268
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:269
 #, java-format
 msgid "Name: {0}"
 msgstr "Name: {0}"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:272
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:273
 #, java-format
 msgid "Description: {0}"
 msgstr "Beschreibung: {0}"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:379
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:380
 msgid "Tags (keywords in GPX):"
 msgstr "Tags (Schlüsselworte in GPX):"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:510
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:500
 #, fuzzy, java-format
-msgid "Sampled audio markers from {0}"
-msgstr "Wegpunkte von {0}"
+msgid "Audio markers from {0}"
+msgstr "Audio-Marken von {0}"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:558
+#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61
+#, fuzzy
+msgid "start"
+msgstr "Anfang"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:571
+msgid "Nothing available to associate audio with."
+msgstr ""
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43
@@ -2551,10 +2580,10 @@
 msgstr "Kann Lesezeichen nicht schreiben."
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:130
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:136
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:169
 msgid "Java OpenStreetMap - Editor"
 msgstr "Java OpenStreetMap - Editor"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:175
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:183
 msgid "layer not in list."
 msgstr "Ebene nicht in der Liste."
@@ -2647,5 +2676,5 @@
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:115
 msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:116
@@ -2732,21 +2761,29 @@
 msgstr "Lese die [Wiki Seite über API 0.5]"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:84
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:76
+msgid ""
+"This version also has built-in support for [Audio Mapping] with continuously "
+"recorded sound tracks."
+msgstr ""
+"Diese Version beinhaltet auch Unterstützung für [Audio Mapping] mit "
+"kontinuierlich aufgenommenem Ton"
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:87
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Los gehts"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:85
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:88
 msgid "[Download] some data from the OSM server"
 msgstr "Kartendaten vom OSM Server [laden]"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:89
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:92
 msgid "Getting Help"
 msgstr "Hilfe bekommen"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:90
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:93
 msgid "Open the [online help] (english only)"
 msgstr "Öffne die [Online Hilfe] (nur in Englisch)"
 
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:91
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:94
 msgid "Join the newbie [mailing list]"
 msgstr "Mitglied in der Newbie [Mailingliste] werden"
@@ -2814,6 +2851,5 @@
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
-msgstr ""
-"Wenn angegeben, wird die Konfiguration zurückgesetzt anstatt sie zu lesen."
+msgstr "Wenn angegeben, wird die Konfiguration zurückgesetzt anstatt sie zu lesen."
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:83
@@ -2870,9 +2906,9 @@
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:97
-#, fuzzy, java-format
+#, java-format
 msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..."
-msgstr "Überspiele {0} {1} ({2})..."
-
-#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:287
+msgstr "Überspiele {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} verbleiben)..."
+
+#: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:281
 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"
 msgstr "Fehler beim Parsen: ungültige Dokumentstruktur für ein GPX Dokument"
@@ -2939,10 +2975,9 @@
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:73
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:97
-#, fuzzy
 msgid "incomplete"
-msgstr "unvollständiger Weg"
+msgstr "unvollständig"
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:85
-#, fuzzy, java-format
+#, java-format
 msgid " ({0} node)"
 msgid_plural " ({0} nodes)"
@@ -3017,7 +3052,7 @@
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:267
-#, fuzzy, java-format
+#, java-format
 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?"
-msgstr "Kann das Plugin {0} nicht laden. Aus den Einstellungen gelöscht."
+msgstr "Kann das Plugin {0} nicht laden. Aus den Einstellungen löschen?"
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:341
@@ -3029,6 +3064,5 @@
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:411
 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
-msgstr ""
-"Hinweis: Einige Änderungen sind durch das Übertragen zum Server enstanden."
+msgstr "Hinweis: Einige Änderungen sind durch das Übertragen zum Server enstanden."
 
 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:413
@@ -3063,10 +3097,8 @@
 
 #: ../utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:30
-#, fuzzy
 msgid "Simplify Way"
 msgstr "Vereinfache Weg"
 
 #: ../utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:31
-#, fuzzy
 msgid "Delete unnecessary nodes from a way."
 msgstr "Lösche unnötige Knotenpunkte eines Weges."
@@ -3078,6 +3110,7 @@
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:56
+#, fuzzy
 msgid "Lake Walker."
-msgstr ""
+msgstr "Lake Walker."
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:116
@@ -3093,75 +3126,80 @@
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:25
+#, fuzzy
 msgid "Lake Walker"
-msgstr ""
+msgstr "Lake Walker"
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:26
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:42
+#, fuzzy
 msgid "Lake Walker (Old)"
-msgstr ""
+msgstr "Lake Walker (alt)"
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:34
+#, fuzzy
 msgid "Python executable"
-msgstr ""
+msgstr "Pfad zum Python-Skript"
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:36
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of segments per way"
-msgstr "Zeige die Ordnungsnummer für alle Segmente innerhalb des Weges."
+msgstr "Maximale Anzahl von Segmenten pro Weg"
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:38
-#, fuzzy
 msgid "Maximum number of nodes in initial trace"
-msgstr "Zeige die Ordnungsnummer für alle Segmente innerhalb des Weges."
+msgstr ""
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40
 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255) [For old script]"
-msgstr ""
+msgstr "Höchster Grauwert, der als Wasser betrachtet wird (0-255) [altes Skript]"
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42
 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)"
-msgstr ""
+msgstr "Höchster Grauwert, der als Wasser betrachtet wird (0-255)"
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44
 msgid "Line simplification accuracy (degrees)"
-msgstr ""
+msgstr "Genauigkeit beim Vereinfachen von Linien (Grad)"
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46
 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)"
-msgstr ""
+msgstr "Auflösung der Landsat-Kacheln (Pixel pro Grad)"
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48
 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Größe der Landsat-Kacheln (Pixel)"
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50
+#, fuzzy
 msgid "Shift all traces to east (degrees)"
-msgstr ""
+msgstr "Verschiebe alle Traces nach Ost (Grad)"
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52
 msgid "Shift all traces to north (degrees)"
-msgstr ""
+msgstr "Verschiebe alle Spuren nach Nord (Grad)"
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54
 msgid "Direction to search for land"
-msgstr ""
+msgstr "Richtung in der nach Land gesucht werden soll"
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56
+#, fuzzy
 msgid "Tag ways as"
-msgstr ""
+msgstr "Tagge Wege als"
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58
 #, fuzzy
 msgid "WMS Layer"
-msgstr "Ebenen"
+msgstr "WMS-Ebene"
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:61
+#, fuzzy
 msgid "Path to python executable."
-msgstr ""
+msgstr "Pfad zum Python-Skript"
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250."
-msgstr "Zeige die Ordnungsnummer für alle Segmente innerhalb des Weges."
+msgstr "Maximale Anzahl von Segmenten in jedem generierten Weg. Default ist 250."
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:63
@@ -3170,4 +3208,6 @@
 "lines). Default 50000."
 msgstr ""
+"Maximale Anzahl Knoten, die generiert werden soll, ohne auszusteigen (bevor "
+"Linien vereinfacht werden). Defaultwert ist 50.000."
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64
@@ -3176,4 +3216,6 @@
 "in the range 0-255. Default 35."
 msgstr ""
+"Maximaler Grauwert, der als Wasser akzeptiert werden soll (basierend auf "
+"Landsat IR-1-Daten). Erlaubter Bereich ist 0-255. Default 35."
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:65
@@ -3182,4 +3224,6 @@
 "in the range 0-255. Default 90."
 msgstr ""
+"Maximaler Grauwert, der als Wasser akzeptiert werden soll (basierend auf "
+"Landsat IR-1-Daten). Erlaubter Bereich ist 0-255. Default 90."
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66
@@ -3188,29 +3232,31 @@
 "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003."
 msgstr ""
+"Genauigkeit der Douglas-Peucker Linien-Vereinfachung, gemessen in Grad."
+"<br>Kleinere Werte ergeben genauere Linien, aber mehr Knoten. default ist "
+"0.0003."
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:67
-msgid ""
-"Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000."
-msgstr ""
+msgid "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000."
+msgstr "Auflösung der Landsat-Kacheln, gemessen in Pixel pro Grad. Default ist 4.000."
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:68
 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000."
-msgstr ""
+msgstr "Größe der Landsat-Kacheln, gemessen in Pixeln. Default ist 2.000."
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69
 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0."
-msgstr ""
+msgstr "Verschiebe alle Punkte in Richtung Ost (Grad). Default ist 0."
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70
 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0."
-msgstr ""
+msgstr "Verschiebe alle Punkte in Richtung Nord (Grad). Default ist 0."
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71
 msgid "Direction to search for land. Default east."
-msgstr ""
+msgstr "Richtung in der nach Land gesucht werden soll. Standardmäßig Ost."
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72
 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water."
-msgstr ""
+msgstr "Tagge Wege als Wasser, Küstenlinie, Land oder nichts. Default ist Wasser."
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73
@@ -3226,44 +3272,46 @@
 
 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76
-#, fuzzy
 msgid "Lakewalker Plugin Preferences"
-msgstr "Einstellungen für WMS Plugin"
+msgstr "Einstellungen für das LakeWalker-Plugin"
 
 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
 #, fuzzy
 msgid "Tagging Preset Tester"
-msgstr "Tagging Vorlagen"
+msgstr "Tester für Tagging-Presets"
 
 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
-msgid ""
-"Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
+msgstr ""
+"Öffne das Testtool für Tagging-Vorlagen, um eine Vorschau auf die Vorlagen "
+"zu erhalten."
 
 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:28
 #, fuzzy
 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first."
-msgstr "Eine neue Voreinstellungsquelle zu der Liste hinzufügen"
+msgstr "Sie müssen zuerst in den Einstellungen eine Quelle für Presets hinzufügen."
 
 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:192
 msgid "Grid origin location"
-msgstr ""
+msgstr "Gitterursprung"
 
 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:193
 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:51
 msgid "Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "(geogr.) Breite"
 
 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:195
 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:53
 msgid "Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "(geogr.) Länge"
 
 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:197
+#, fuzzy
 msgid "Grid rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Gitterdrehung"
 
 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
 msgid "World"
-msgstr ""
+msgstr "Welt"
 
 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:200
@@ -3279,5 +3327,5 @@
 msgid "Untagged, empty, and one node ways."
 msgstr ""
-" Leere Wege, Wege, die nur aus einem Knoten bestehen und Wege ohne "
+"Leere Wege, Wege, die nur aus einem Knoten bestehen und Wege ohne "
 "Zusatzinformationen."
 
@@ -3342,7 +3390,6 @@
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35
-#, fuzzy
 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way."
-msgstr "Der gewählte Knotenpunkt ist nicht Teil eines Weges."
+msgstr "Dieser Test prüft auf ungetaggte Knoten, die nicht Teil eines Weges sind."
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:101
@@ -3352,51 +3399,51 @@
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:17
 msgid "Duplicated way nodes."
-msgstr "Doppelte Knoten im Weg."
+msgstr "Knoten doppelt im Weg."
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:18
 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Prüft auf Wege mit identischen aufeinanderfolgenden Knoten"
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:31
 #, fuzzy
 msgid "Duplicated way nodes"
-msgstr "Verdoppeln"
+msgstr "Knoten doppelt im Weg"
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:33
-#, fuzzy
 msgid "Similar named ways."
-msgstr "Unbenannte Wege"
+msgstr "Ähnlich benannte Wege."
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:34
-msgid ""
-"This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
-msgstr ""
+msgid "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
+msgstr ""
+"Dieser Test prüft auf ähnlich benannte Wege, was auf Schreibfehler hinweisen "
+"könnte."
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:79
-#, fuzzy
 msgid "Similar named ways"
-msgstr "Unbenannte Wege"
+msgstr "Ähnlich benannte Wege"
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:34
 #, fuzzy
 msgid "Overlapping ways."
-msgstr "Verbinde {0} Wege"
+msgstr "Wege überlappen sich."
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:35
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more "
 "than one way."
-msgstr "Dieser Test überprüft auf doppelte Knoten an der selben Stelle."
+msgstr ""
+"Dieser Test prüft dass eine Verbindung zwischen zwei Knoten nicht von "
+"mehr als einem Weg verwendet wird."
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:57
 #, fuzzy
 msgid "Overlapping ways"
-msgstr "Verbinde {0} Wege"
+msgstr "Wege überlappen sich"
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:31
 #, fuzzy
 msgid "Crossing ways."
-msgstr "Verbinde {0} Wege"
+msgstr "Wege überschneiden sich."
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:32
@@ -3405,18 +3452,20 @@
 "layer, but are not connected by a node."
 msgstr ""
+"Dieser Test prüft, ob zwei Straßen, Einsenbahnlinien oder Wasserwege sich in "
+"der selben Ebene überschneiden, aber nicht durch einen Knoten verbunden sind"
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:89
 #, fuzzy
 msgid "Crossing ways"
-msgstr "Verbinde {0} Wege"
+msgstr "Wege überschneiden sich"
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:112
 #, fuzzy
 msgid "Properties checker."
-msgstr "Einstellungen/Mitgliedschaften"
+msgstr "Eigenschaften prüfen."
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:113
 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Plugin prüft auf Fehler in Schlüsseln und Werten"
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:179
@@ -3425,15 +3474,15 @@
 "Could not download spellcheck data file:\n"
 " {0}"
-msgstr "Kann das Plugin {0} nicht von {1} laden"
+msgstr "Kann die Datendatei für SpellCheck nicht herunterladen: \"{0}\""
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:234
 #, fuzzy
 msgid "Tags with empty values"
-msgstr "Tags (leerer Wert löscht das Tag)"
+msgstr "Tags mit leerem Wert"
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:239
 #, fuzzy
 msgid "Invalid property keys"
-msgstr "Einstellungen ändern"
+msgstr "ungültige Schlüssel"
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:247
@@ -3444,14 +3493,14 @@
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:256
 msgid "FIXMES"
-msgstr ""
+msgstr "FIXMEs"
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:364
 #, fuzzy
 msgid "Check property keys."
-msgstr "Einstellungen ändern"
+msgstr "Schlüssel prüfen."
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:365
 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words."
-msgstr ""
+msgstr "Überprüft Schlüssel auf Gültigkeit durch Abgleich mit einer Liste."
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:384
@@ -3461,21 +3510,18 @@
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:417
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The sources (url or filename) of spell check data files. See http://wiki."
 "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller for help."
 msgstr ""
-"Die Quellen (URL oder Dateiname) für Vorlagendateien. Siehe http://josm."
-"openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets für Hilfe."
+"Die Quellen (URL oder Dateiname) für Datendateien von SpellCheck. Siehe "
+"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller."
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:418
 msgid "Add a new spellcheck source to the list."
-msgstr ""
-"Eine neue Quelle für die Rechtschreibüberprüfung zu der Liste hinzufügen"
+msgstr "Eine neue Quelle für die Rechtschreibüberprüfung zu der Liste hinzufügen"
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:419
-#, fuzzy
 msgid "Edit the selected source."
-msgstr "Ausgewählte Ebene löschen."
+msgstr "Ausgewählte Quelle bearbeiten."
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:422
@@ -3486,42 +3532,45 @@
 #, fuzzy
 msgid "Check property values."
-msgstr "Einstellungen ändern"
+msgstr "Werte überprüfen."
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:447
+#, fuzzy
 msgid "Validate that property values are valid checking against presets."
-msgstr ""
+msgstr "Prüft die Gültigkeit von Werten an Hand von Presets."
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:455
 msgid "Check for FIXMES."
-msgstr ""
+msgstr "Prüfe auf FIXMEs"
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:456
 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value."
 msgstr ""
+"Sucht nach Knoten oder Wegen, die im Wert eines Schlüssels FIXME stehen "
+"haben."
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:19
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:31
+#, fuzzy
 msgid "Self-intersecting ways"
-msgstr ""
+msgstr "Wege, die sich selbst überschneiden"
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:20
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This test checks for ways that contain some of their nodes more than once"
-msgstr "Dieser Test überprüft ob die Küsten korrekt sind."
+msgid "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once"
+msgstr "Dieser Test sucht nach Wegen, die einine Knoten mehrfach enthalten"
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:32
+#, fuzzy
 msgid "Wrongly Ordered Ways."
-msgstr ""
+msgstr "Falsch geordnete Wege."
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33
 #, fuzzy
 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways."
-msgstr "Dieser Test überprüft ob die Küsten korrekt sind."
+msgstr "Dieser Test überprüft die Richtung von Wasser, Land und Küsten."
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:19
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:45
 msgid "Nodes with same name"
-msgstr ""
+msgstr "Knoten mit demselben Namen"
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:20
@@ -3530,67 +3579,72 @@
 "OpenGeoDB import)"
 msgstr ""
+"Finde Knoten mit demselben Namen (könnte auf Duplikate hinweisen, z.B. durch "
+"den OpenGeoDB-Import"
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:76
 msgid "Data with errors. Upload anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Die Daten enthalten Fehler. Trotzdem hochladen?"
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:85
 msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Gitter"
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:190
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:195
-#, fuzzy, java-format
+#, java-format
 msgid ""
 "Error initializing test {0}:\n"
 " {1}"
-msgstr "Fehler beim Parsen {0}:"
+msgstr "Fehler beim Initialisieren von Test {0}: \"{1}\""
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:65
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor "
 "programs."
 msgstr ""
+"Ein Validierungs-Plugin, das auf häufige Fehler prüft (Benutzerfehler und "
+"Fehler der Editoren)"
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:67
 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:55
-#, fuzzy, java-format
+#, java-format
 msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}"
-msgstr "Letzte Änderung am {0}"
+msgstr "Version {0}<br>Letzte Änderung am {1}"
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:68
 #, fuzzy
 msgid "Data validator"
-msgstr "Navigator"
+msgstr "Validierungs-Plugin"
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:61
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:36
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:101
+#, fuzzy
 msgid "Validation errors"
-msgstr ""
+msgstr "vom Validator gefundene Fehler"
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:61
 #, fuzzy
 msgid "Open the validation window."
-msgstr "Öffne ein Fenster mit der aktuellen Auswahl."
+msgstr "Öffne ein Fenster mit dem Ergebnis der Prüfung."
 
 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:99
 msgid "No validation errors"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Fehler gefunden"
 
 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/DownloadWMSTask.java:22
 #, fuzzy
 msgid "Downloading "
-msgstr "Lade Daten aus dem Internet"
+msgstr "Lade Daten aus dem Internet "
 
 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/DownloadWMSTask.java:30
-#, fuzzy
 msgid "Contacting WMS Server..."
-msgstr "Verbinde zu OSM Server ...."
+msgstr "Verbinde zum WMS Server..."
 
 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:72
 #, java-format
 msgid "WMS layer ({0}), {1} tile(s) loaded"
-msgstr ""
+msgstr "WMS-Ebene ({0}), {1} Kachel(n) geladen"
 
 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:120
@@ -3612,7 +3666,6 @@
 
 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:169
-#, fuzzy
 msgid "Error loading file"
-msgstr "Fehler bei der Klang Ausgabe."
+msgstr "Fehler beim Laden der Datei"
 
 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:97
@@ -3626,12 +3679,11 @@
 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:36
 msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu"
-msgstr ""
+msgstr "Liste der WMS-Server ändern, die im WMS Plugin-Menü angezeigt werden"
 
 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:67
 msgid "Enter a menu name and WMS URL"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte einen Bezeichner und einen WMS-URL eingeben"
 
 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108
-#, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
@@ -3640,5 +3692,5 @@
 #, fuzzy
 msgid "Add Site"
-msgstr "Gewähltes hinzufügen"
+msgstr "Site hinzufügen"
 
 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:91
@@ -3663,24 +3715,21 @@
 #, fuzzy
 msgid "Check Site(s)"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Site(s) prüfen"
 
 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:128
-#, fuzzy
 msgid "Please select the site(s) to check for updates."
-msgstr "Bitte mindestens vier Knotenpunkte auswählen."
+msgstr "Bitte die Quelle(n) auswählen, bei denen nach Updates gesucht werden soll."
 
 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152
 msgid "Add a new plugin site."
-msgstr ""
+msgstr "Eine neue Quelle für Plugins hinzufügen."
 
 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153
-#, fuzzy
 msgid "Delete the selected site(s) from the list."
-msgstr "Ausgewählte Quelle löschen."
+msgstr "Ausgewählte Quelle(n) aus der Liste löschen."
 
 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:154
-#, fuzzy
 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates."
-msgstr "Ausgewählte Quelle löschen."
+msgstr "Die ausgewählte(n) Quellen auf Updates oder neue Plugins prüfen."
 
 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:156
@@ -3712,83 +3761,73 @@
 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
 msgid "Set start/end for autorouting. Middle Mouse button to reset."
-msgstr ""
-"Setze Anfang/Ende für Routenberechnung. Zurücksetzen mit mittlerer Maustaste."
+msgstr "Setze Anfang/Ende für Routenberechnung. Zurücksetzen mit mittlerer Maustaste."
 
 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75
 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate Way"
-msgstr "Verdoppeln"
+msgstr "Weg duplizieren"
 
 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate selected ways."
-msgstr "Ausgewählte Ebene löschen."
+msgstr "Ausgewählte Wege duplizieren."
 
 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109
-#, fuzzy
 msgid "Can't duplicate unnordered way."
-msgstr "Ausgewählte Ebene löschen."
+msgstr "Kann einen ungeordneten Weg nicht duplizieren."
 
 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126
-#, fuzzy
 msgid "You must select at least one way."
-msgstr "Bitte mindestens einen Weg wählen."
+msgstr "Bitte mindestens einen Weg auswählen."
 
 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240
-#, fuzzy
 msgid "Create duplicate way"
-msgstr "Verdoppeln"
+msgstr "Weg duplizieren"
 
 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33
 #, fuzzy
 msgid "Open waypoints file"
-msgstr "Datei öffnen."
+msgstr "Datei mit Wegpunkten öffnen."
 
 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33
 #, fuzzy
 msgid "Open a waypoints file."
-msgstr "Datei öffnen."
+msgstr "Datei mit Wegpunkten öffnen."
 
 #: ../waypoints/src/WaypointReader.java:55
 #, java-format
 msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bound."
-msgstr ""
+msgstr "Datenfehler: Breite \"{0}\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs."
 
 #: ../waypoints/src/WaypointReader.java:59
 #, java-format
 msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound."
-msgstr ""
-
-#: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61
-msgid "start"
-msgstr ""
+msgstr "Datenfehler: Länge \\\"{0}\\\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs."
 
 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63
 msgid "end"
-msgstr ""
+msgstr "Ende"
 
 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:58
 msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!"
-msgstr ""
+msgstr "Das Surveyor-Plugin benötigt das LiveGPS-Plugin!"
 
 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:59
 msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate."
-msgstr ""
+msgstr "LiveGPS-Plugin nicht gefunden, bitte installieren und aktivieren."
 
 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60
 msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment"
-msgstr ""
+msgstr "Das Surveyor-Plugin ist im Moment deaktiviert"
 
 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61
 #, fuzzy
 msgid "SurveyorPlugin"
-msgstr "Suche ..."
+msgstr "Surveyor-Plugin"
 
 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63
 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85
-#, fuzzy, java-format
+#, java-format
 msgid "Error while exporting {0}: {1}"
-msgstr "Fehler beim exportieren von {0}"
+msgstr "Fehler beim exportieren von {0}: {1}"
 
 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107
@@ -3798,10 +3837,9 @@
 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
 msgid "AutoSave LiveData"
-msgstr ""
+msgstr "Live-Daten automatisch speichern"
 
 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
-#, fuzzy
 msgid "Save captured data to file every minute."
-msgstr "Speichere die aktuellen Daten in eine neue Datei."
+msgstr "Speichere die aufgezeichneten Daten jede Minute."
 
 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45
@@ -3825,7 +3863,7 @@
 
 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139
-#, fuzzy, java-format
+#, java-format
 msgid "Error parsing {0}: {1}"
-msgstr "Fehler beim Parsen {0}:"
+msgstr "Fehler beim Parsen von {0}: {1}"
 
 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:79
@@ -3834,18 +3872,21 @@
 "the preferences."
 msgstr ""
+"Firefox wurde nicht gefunden. Bitte stellen Sie in den YMS-Einstellungen den "
+"Pfad zu Firefox ein."
 
 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:128
-#, fuzzy
 msgid "osmarender options"
-msgstr "Export-Einstellungen"
+msgstr "Einstellungen für Osmarender"
 
 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:129
+#, fuzzy
 msgid "FireFox executable"
-msgstr ""
+msgstr "Pfad zur ausführbaren Datei von Firefox"
 
 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/GeckoSupport.java:57
-msgid ""
-"Could not start browser. Please check that the executable path is correct."
-msgstr ""
+msgid "Could not start browser. Please check that the executable path is correct."
+msgstr ""
+"Konnte den Browser nicht starten. Bitte prüfen Sie, ob der korrekte Pfad "
+"angegeben wurde."
 
 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:41
@@ -3856,4 +3897,8 @@
 "about:config page.</html>"
 msgstr ""
+"<html>Pfad zur ausführbaren Datei Firefox.<br>In dem von diesem Plugin "
+"benutzten Firefox-Profil <b>muss</b> die Javascript-Methode 'dump' aktiviert "
+"sein.<br>Diese Einstellung findet sich in about:config unter 'browser.dom."
+"window.dump.enabled=true'.</html>"
 
 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:44
@@ -3862,4 +3907,6 @@
 "plugin need to be configured to use this port"
 msgstr ""
+"Der Port, den der Server benutzen wird, um auf WMS-Anfragen zu warten."
+"<br>Das WMS-Plugin muss so eingestellt werden, dass es diesen Port benutzt."
 
 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:46
@@ -3871,49 +3918,52 @@
 "resume_from_crash=false' in the about:config page"
 msgstr ""
+"Name des Profils.<br>Dieses Profil wird benutzt, um störende Anfragen von "
+"Firefox zur Wiederherstellung unterbrochener Sitzungen zu verhindern."
+"<br>Verwenden Sie das gewählte Profil nicht als Defaultprofil und "
+"konfigurieren Sie es so, dass abgebrochene Sitzungen nicht wiederhergestellt "
+"werden.<br>Sie finden diese Einstellung in about:config unter 'browser."
+"sessionstore.resume_from_crash=false'."
 
 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:53
 msgid "A WMS server for Yahoo imagery based on Firefox."
-msgstr ""
+msgstr "Ein WMS-Server fü Yahoo-Bilder basierend auf Firefox."
 
 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56
 msgid "Yahoo! WMS server"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo! WMS-Server"
 
 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56
 #, fuzzy
 msgid "Settings for the Yahoo! imagery server."
-msgstr "Verbinungseinstellungen zum OSM Server."
+msgstr "Einstellungen für den Yahoo-Bilderserver"
 
 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:57
-#, fuzzy
 msgid "YWMS options"
-msgstr "Optionen"
+msgstr "Einstellungen für YWMS"
 
 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:59
+#, fuzzy
 msgid "Firefox executable"
-msgstr ""
+msgstr "Pfad zur ausführbaren Datei von Firefox"
 
 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:62
 msgid "Firefox profile"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox-Profil"
 
 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:64
-#, fuzzy
 msgid "Create"
-msgstr "Datum"
+msgstr "Erstellen"
 
 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:68
 msgid "Server port"
-msgstr ""
+msgstr "Server Port"
 
 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:133
-#, fuzzy
 msgid "Please name the profile you want to create."
-msgstr ""
-"Bitte wählen Sie die Objekte für die Einstellungen geändert werden sollen."
+msgstr "Bitte benennen Sie das zu erstellende Profil."
 
 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:139
 msgid "Creating profile"
-msgstr ""
+msgstr "Erstelle Profil"
 
 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67
@@ -3922,42 +3972,34 @@
 
 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71
-#, fuzzy
 msgid "Please select a scheme to use."
-msgstr "Bitte mindestens drei Knotenpunkte auswählen."
+msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema benutzt werden soll."
 
 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:82
-#, fuzzy
 msgid "Color Scheme"
-msgstr "Farben"
+msgstr "Farbschema"
 
 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:97
-#, fuzzy
 msgid "Please select the scheme to delete."
-msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Zeile."
+msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema gelöscht werden soll."
 
 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:110
-#, fuzzy
 msgid "Use the selected scheme from the list."
-msgstr "Ausgewählte Quelle löschen."
+msgstr "Das in der Liste gewählte Schema benutzen."
 
 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111
-#, fuzzy
 msgid "Use the current colors as a new color scheme."
-msgstr "Speichere die aktuellen Daten in eine neue Datei."
+msgstr "Die aktuellen Farben als neues Farbschema speichern."
 
 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112
-#, fuzzy
 msgid "Delete the selected scheme from the list."
-msgstr "Ausgewählte Quelle löschen."
+msgstr "Das ausgewählte Farbschema aus der Liste löschen."
 
 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114
-#, fuzzy
 msgid "Color Schemes"
-msgstr "Farben"
+msgstr "Farbschemata"
 
 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:45
-#, fuzzy
 msgid "Search..."
-msgstr "Suche ..."
+msgstr "Suche..."
 
 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120
@@ -3969,93 +4011,87 @@
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read place search results from server"
-msgstr "Kann keine Einstellungen vom Server laden."
+msgstr "Kann die Ergebnisse der Suche nicht vom Server laden"
 
 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:197
 msgid "Enter a place name to search for:"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte einen Ortsnamen eingeben, nach dem gesucht werden soll:"
 
 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:209
+#, fuzzy
 msgid "Places"
-msgstr ""
+msgstr "Orte"
 
 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128
 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144
-#, fuzzy
 msgid "Connecting"
-msgstr "Verbindungseinstellungen"
+msgstr "Verbinde"
 
 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:204
-#, fuzzy
 msgid "Connected"
-msgstr "Verbindungseinstellungen"
+msgstr "Verbunden"
 
 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:216
 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:232
 msgid "Not connected"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht verbunden"
 
 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:225
-#, fuzzy
 msgid "Connection Failed"
-msgstr "Verbindungseinstellungen"
+msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
 
 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39
 msgid "Capture GPS Track"
-msgstr ""
+msgstr "GPS-Track aufzeichnen"
 
 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39
 msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer."
 msgstr ""
+"Zum gpsd-Prozess verbinden und die aktuelle Position in der LiveGPS-Ebene "
+"anzeigen."
 
 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49
 msgid "Center Once"
-msgstr ""
+msgstr "Einmalig zentrieren"
 
 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49
 msgid "Center the LiveGPS layer to current position."
-msgstr ""
+msgstr "Die LiveGPS-Ebene auf die aktuelle Position zentrieren."
 
 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61
 msgid "Auto-Center"
-msgstr ""
+msgstr "automatisch zentrieren"
 
 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61
 msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position."
-msgstr ""
+msgstr "Die LiveGPS-Ebene kontinuierlich auf die aktuelle Position zentrieren."
 
 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44
 msgid "Live GPS"
-msgstr ""
+msgstr "Live GPS"
 
 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44
-#, fuzzy
 msgid "Show GPS data."
-msgstr "Roh GPS-Daten"
+msgstr "GPS-Daten anzeigen"
 
 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:47
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:49
 #, fuzzy
 msgid "Way Info"
-msgstr "Info"
+msgstr "Weginfo"
 
 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:55
 msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Geschwindigkeit"
 
 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:57
-#, fuzzy
 msgid "Course"
-msgstr "Wähle"
+msgstr "Richtung"
 
 #: ../slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:52
+#, fuzzy
 msgid "Tile Sources"
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while trying to play the sound file for this marker."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es gab einen Fehler beim abspielen der Ton-Aufzeichnung für diesen "
-#~ "Wegpunkt."
+msgstr "Quellen der Kacheln"
+
