Index: /po/de.po
===================================================================
--- /po/de.po	(revision 273)
+++ /po/de.po	(revision 274)
@@ -7,5 +7,5 @@
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-07-03 10:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-03 11:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-05 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Sven Anders <sven@anders-hamburg.de>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
@@ -22,5 +22,5 @@
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddSegmentAction.java:54
 msgid "Add a segment between two nodes."
-msgstr "Abschnitt zwischen zwei Kontenpunkten hinzufügen"
+msgstr "Abschnitt zwischen zwei Knotenpunkten hinzufügen"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:56
@@ -76,5 +76,5 @@
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:46
 msgid "Zoom in by dragging. (Ctrl+up,left,down,right,+,-)"
-msgstr "Zommen durch ancklicken  (Strg-Hoch,Links,Runter,Rechts,+,-)"
+msgstr "Zoomen durch anklicken  (Strg-Hoch,Links,Runter,Rechts,+,-)"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:73
@@ -161,5 +161,5 @@
 msgid "Create a new way out of {0} segment?"
 msgid_plural "Create a new way out of {0} segments?"
-msgstr[0] "Soll ein neuer Weg aus {0} Abschnitt erstellt weden."
+msgstr[0] "Soll ein neuer Weg aus {0} Abschnitt erstellt werden."
 msgstr[1] "Soll ein neuer Weg aus {0} Abschnitten erstellt weden."
 
@@ -170,5 +170,5 @@
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:47
 msgid "Add node"
-msgstr "Knoptenpunkt hinzufügen"
+msgstr "Knotenpunkt hinzufügen"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:47
@@ -358,5 +358,5 @@
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:25
 msgid "No document open so nothing to save."
-msgstr "Kein Dokument geöfnet, deshalb nichts zu speichern."
+msgstr "Kein Dokument geöffnet, deshalb nichts zu speichern."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:28
@@ -390,5 +390,5 @@
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:23
 msgid "data"
-msgstr "daten"
+msgstr "Daten"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:24
@@ -436,9 +436,9 @@
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:106
 msgid "Nothing to upload. Get some data first."
-msgstr "Nichts geändert. Kann nichts hochladen."
+msgstr "Nichts geändert. Kann nichts hoch laden."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:111
 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
-msgstr "Es gibt ungelöste Konfilkte, die zuerst bearbeitet werden müssen."
+msgstr "Es gibt ungelöste Konflikte, die zuerst bearbeitet werden müssen."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:132
@@ -540,5 +540,5 @@
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:55
 msgid "case sensitive"
-msgstr "Groß-/Keinschreibung beachten"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:41
@@ -620,6 +620,6 @@
 "tracks."
 msgstr ""
-"Achtung: Die GPL ist nicht konform zur OSM-Lizens. Keine Tracks die unter "
-"GPL  stehen hochspielen."
+"Achtung: Die GPL ist nicht konform zur OSM-Lizenz. Keine Tracks die unter "
+"GPL  stehen hoch spielen."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:45
@@ -657,5 +657,5 @@
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:96
 msgid "Predefined"
-msgstr "Vordefinert"
+msgstr "Vordefiniert"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:98
@@ -752,5 +752,5 @@
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:29
 msgid "Move the selected nodes into a circle."
-msgstr "Gewählte Punkte im Kreis anrordnen."
+msgstr "Gewählte Punkte im Kreis anordnen."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:39
@@ -765,5 +765,5 @@
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106
 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
-msgstr "Es können nur Hilfseite der JOSM Onlinehilfe bearbeitet werden"
+msgstr "Es können nur Hilfstexte der JOSM Onlinehilfe bearbeitet werden"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:29
@@ -818,5 +818,5 @@
 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the "
 "way also."
-msgstr "Mindestens ein Knotenpunkt wird von mher als einen Weg benutzt. Bitte wählen Sie auch den Weg aus."
+msgstr "Mindestens ein Knotenpunkt wird von mehr als einen Weg benutzt. Bitte wählen Sie auch den Weg aus."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:172
@@ -826,9 +826,9 @@
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:185
 msgid "The selected way does not contain (all) the selected node(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Der gewählte Weg enthält nicht (alle) gewählten Knotenpunkte."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:203
 msgid "The selected segment(s) is (are) not part of any way."
-msgstr ""
+msgstr "Die gewählten Abschnitte sind nicht Teil des Weges."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:210
@@ -836,13 +836,13 @@
 "There is more than one way using the segment(s) you selected. Please select "
 "the way also."
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt mehr als einen Weg der den ausgewählten Abschnitt enthält. Bitte wählen Sie auch den Weg aus."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:218
 msgid "The selected segments do not share the same way."
-msgstr ""
+msgstr "Die gewählten Abschnitte gehören zu unterschiedlichen Wegen."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:226
 msgid "The selected way does not contain (all) the selected segment(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Der gewählte Weg enthält nicht alle gewählten Abschnitte."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:233
@@ -854,9 +854,9 @@
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:348
 msgid "The selected segments are not in the same contiguous part of the way."
-msgstr ""
+msgstr "Die gewählten Abschnitte sind nicht im selben zusammenhängenden Teil des Weges."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:361
 msgid "Removing the selected segments would make a part of the way non-contiguous."
-msgstr ""
+msgstr "Beim entfernen der Abschnitte würde der Weg zum Teil nicht mehr zusammenhängend sein."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:398
@@ -864,5 +864,5 @@
 "The way cannot be split at the selected node. (Hint: To split circular ways, "
 "select two nodes.)"
-msgstr ""
+msgstr "Der Weg kann nicht an dem Knotenpunkt geteilt werden. (Hinweis: Um kreisförmige Wege zu teilen, müssen zwei Punkte gewählt werden)"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:400
@@ -870,18 +870,18 @@
 "The way cannot be split because it is contiguous. (Hint: To split at a node, "
 "select that node.)"
-msgstr ""
+msgstr "Der Weg kann nicht aufgeteilt werden, weil er bereits zusammenhängend ist. (Hinweis: Um den Weg an einen Punkt zu teilen, muss dieser ausgewählt werden)"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:444
 #, java-format
 msgid "Split way {0} into {1} parts"
-msgstr ""
+msgstr "Teile Weg {0} in {1} Teile"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:41
 msgid "Combine Way"
-msgstr ""
+msgstr "Weg zusammenfassen"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:41
 msgid "Combine several ways into one."
-msgstr ""
+msgstr "Fast mehrere Wege zu einen zusammen."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:54
@@ -891,10 +891,10 @@
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:89
 msgid "Enter values for all conflicts."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie Werte für alle Konflikte ein."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:98
 #, java-format
 msgid "Combine {0} Ways"
-msgstr ""
+msgstr "Wege {0} zusammenfassen"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:23
@@ -903,7 +903,6 @@
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:28
-#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Information zum Autor hinzufügen."
+msgstr "Information"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:47
@@ -914,22 +913,25 @@
 "This message will not shown again until JOSM is restarted."
 msgstr ""
+"Das Plugin {0} hat die Ausnahme {1} erzeugt\n"
+"Es kann veraltet sein. Bitte kontaktieren Sie den Autor des Plugins.\n"
+"Diese Nachricht wird erst wieder angezeigt, wenn sie JOSM neu starten."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:64
 #, java-format
 msgid "An unexpected exception occoured, that may come from in the ''{0}'' plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Eine unvorhergesehener Fehler ist aufgetreten. Er könnte vom ''{0}'' Plugin kommen."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:65
 #, java-format
 msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Laut den Informationen innerhalb des Plugins, ist der Autor {0}"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:66
 msgid "Should the plugin be disabled?"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Plugin abgeschaltet werden?"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:67
 msgid "Disable plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin abschalten"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:79
@@ -937,5 +939,5 @@
 "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to "
 "unload the plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Das Plugin wurde aus der Konfiguration entfernt. Bitte starten Sie JOSM neu um ohne das Plugin zu starten."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:81
@@ -943,5 +945,5 @@
 "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from "
 "about the problem."
-msgstr ""
+msgstr "Das Plugin konnte nicht entfernt werden. Bitte informieren Sie den Distributor von JOSM darüber."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:88
@@ -968,5 +970,5 @@
 #: src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:92
 msgid "Unexpected Exception"
-msgstr "Unerwarter Fehler"
+msgstr "Unerwartet Fehler"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:100
@@ -1004,5 +1006,5 @@
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:83
 msgid "Click Reload to refresh list"
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf Neu Laden zum die Liste neu zu laden."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:84
@@ -1011,15 +1013,14 @@
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:85
-#, fuzzy
 msgid "Revert"
-msgstr "Entfernen"
+msgstr "Rückgängig"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:88
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Geschichte"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:88
 msgid "Display the history of all selected items."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt die Geschichte von allen gewählten Objekten an."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:98
@@ -1029,11 +1030,10 @@
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:98
-#, fuzzy
 msgid "Date"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Datum"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:133
 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list."
-msgstr ""
+msgstr "Alle ausgewählten Objekte und die Liste neu laden."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:138
@@ -1046,5 +1046,5 @@
 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected "
 "in the history list."
-msgstr ""
+msgstr "Bei allen gewählten Objekten zur in der Geschichtsliste ausgewählten Version zurückkehren."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:51
@@ -1071,5 +1071,5 @@
 msgid "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
 msgstr ""
-"Setze die geählten Elemnte auf der Karte auf die obige Liste der ausgwählten "
+"Setze die gewählten Elemente auf der Karte auf die obige Liste der ausgewählten "
 "Objekte."
 
@@ -1099,7 +1099,6 @@
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:98
-#, fuzzy
 msgid "Please select the objects you want to change properties for."
-msgstr "Bitte wählen Sie die löschende Zeile."
+msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte aus, bei denen Sie Einstellungen ändern wollen."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:101
@@ -1113,5 +1112,5 @@
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:101
 msgid "An empty value deletes the key."
-msgstr ""
+msgstr "Ein leerer Wert löscht den Schlüssel."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:110
@@ -1139,13 +1138,13 @@
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:155
-#, fuzzy, java-format
+#, java-format
 msgid "Change properties of {0} object"
 msgid_plural "Change properties of {0} objects"
-msgstr[0] "Ändere {0} Objekt"
-msgstr[1] "Ändere {0} Objekte"
+msgstr[0] "Ändere Einstellungen von {0} Objekt"
+msgstr[1] "Ändere Einstellungen von {0} Objekten"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:173
 msgid "Please select objects for which you want to change properties."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte wählen Sie Objekte aus, an denen Sie Einstellungen vornehmen wollen."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:178
@@ -1210,5 +1209,5 @@
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:70
 msgid "Do you really want to delete the whole layer?"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen Sie wirklich die ganze Ebene löschen?"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:84
@@ -1218,15 +1217,13 @@
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:85
 msgid "Toggle visible state of the selected layer."
-msgstr "Schaltet die Ebene zwischen sichtbar und unsichbar um."
+msgstr "Schaltet die Ebene zwischen sichtbar und unsichtbar um."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:102
-#, fuzzy
 msgid "Show/Hide Text"
-msgstr "Zeigen/Verstecken"
+msgstr "Zeige/Verstecke Text"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:103
-#, fuzzy
 msgid "Toggle visible state of the marker text."
-msgstr "Schaltet die Ebene zwischen sichtbar und unsichbar um."
+msgstr "Schaltet den Zustand zwischen \"sichtbar\" und \"unsichtbar\" um."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:143
@@ -1252,18 +1249,17 @@
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:47
 msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Autoren"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:47
 msgid "Open a list of people working on the selected objects."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnet eine Liste von Menschen die an den Objekten gearbeitet haben."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49
-#, fuzzy
 msgid "# Objects"
-msgstr "Objekt"
+msgstr "Anzahl Objekte"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:168
@@ -1294,5 +1290,5 @@
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:190
 msgid "There were conflicts during import."
-msgstr "Es gab Konflikte beim Importien.w"
+msgstr "Es gab Konflikte beim Importieren.w"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:333
@@ -1315,9 +1311,10 @@
 "<br>If you want to upload traces, look here:"
 msgstr ""
+"<html>Unbearbeitete GPS Daten als Landkartendaten hoch zu laden ist unerwünscht "
+"<br>Wen Sie die GPS Dateien hoch laden wollen können Sie das hier tun:"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66
-#, fuzzy
 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces"
-msgstr "URL von www.openstreetmap.org"
+msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:157
@@ -1341,8 +1338,8 @@
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:187
-#, fuzzy, java-format
+#, java-format
 msgid "{0} consists of {1} track"
 msgid_plural "{0} consists of {1} tracks"
-msgstr[0] "{0} besteht aus {1} Tracks"
+msgstr[0] "{0} besteht aus {1} Track"
 msgstr[1] "{0} besteht aus {1} Tracks"
 
@@ -1355,26 +1352,22 @@
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:191
-#, fuzzy
 msgid "Customize line drawing"
-msgstr "Farben anpassen"
+msgstr "\"Linien Zeichen\" anpassen"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:195
-#, fuzzy
 msgid "Use global settings."
-msgstr "Anzeige-Einstellungen"
+msgstr "Benutze globale Einstellungen."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:196
-#, fuzzy
 msgid "Draw lines between points for this layer."
-msgstr "Zeichne Linien zwischen Roh GPS Punkten."
+msgstr "Zeichne Linien zwischen GPS Punkten für diese Ebene."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:197
-#, fuzzy
 msgid "Do not draw lines between points for this layer."
-msgstr "Zeichne Linien zwischen Roh GPS Punkten."
+msgstr "Zeichne keine Linien zwischen GPS Punkten dieser Ebene."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:209
 msgid "Select line drawing options"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie Linien Einstellungen"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:220
@@ -1415,41 +1408,39 @@
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:42
 msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker"
-msgstr ""
+msgstr "Es gab einen Fehler beim Anzeigen der URL für diesen Markierungspunkt"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43
 msgid "(URL was: "
-msgstr ""
+msgstr "(die URL war "
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44
-#, fuzzy
 msgid "Error displaying URL"
-msgstr "Fehler beim Parsen. {0}"
+msgstr "Fehler beim Anzeigen der URL {0}"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/AudioMarker.java:86
 msgid "There was an error while trying to play the sound file for this marker."
-msgstr ""
+msgstr "Es gab einen Fehler beim Abspielen von Musik für diesen Markierungspunkt."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/AudioMarker.java:88
-#, fuzzy
 msgid "Error playing sound"
-msgstr "Fehler beim Parsen. {0}"
+msgstr "Fehler beim Musik abspielen."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:128
 msgid "marker"
 msgid_plural "markers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Markierungspunkt"
+msgstr[1] "Markierungspunkte"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:146
-#, fuzzy, java-format
+#, java-format
 msgid "{0} consists of {1} marker"
 msgid_plural "{0} consists of {1} markers"
-msgstr[0] "{0} besteht aus {1} Tracks"
-msgstr[1] "{0} besteht aus {1} Tracks"
+msgstr[0] "{0} besteht aus {1}Markierungspunk"
+msgstr[1] "{0} besteht aus {1} Markierungspunkten"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:90
-#, fuzzy, java-format
+#, java-format
 msgid "Images for {0}"
-msgstr "Bilder"
+msgstr "Bilder für {0}"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:95
@@ -1546,7 +1537,6 @@
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:191
-#, fuzzy
 msgid "Unknown type"
-msgstr "Rechner unbekannt."
+msgstr "Typ unbekannt"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:241
@@ -1572,21 +1562,19 @@
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:34
-#, fuzzy
 msgid "Advanced Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:34
 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen direkt vornehmen. Bitte vorsichtig benutzen!"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:64
-#, fuzzy
 msgid "Enter a new key/value pair"
-msgstr "Füge ein neues Paar aus Schlüssel und Wert zu allen Objekten hinzu."
+msgstr "Ein neues Paar aus Schlüssel und Wert hinzufügen"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:118
-#, fuzzy, java-format
+#, java-format
 msgid "New value for {0}"
-msgstr "Eine Farbe für {0} auswählen"
+msgstr "Neuer Wert für {0}"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:44
@@ -1632,5 +1620,5 @@
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:106
 msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Trenner"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:15
@@ -1652,9 +1640,9 @@
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:19
 msgid "Draw segment order numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige Nummer des Abschnitts an"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:20
 msgid "Draw boundaries of downloaded data"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige Grenzen der geladenen Daten an"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:32
@@ -1682,10 +1670,9 @@
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:52
 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way."
-msgstr ""
+msgstr "Zeichne Ordnungsnummer für alle Abschnitte in Wegen an."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:57
-#, fuzzy
 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server."
-msgstr "Kartendaten vom OSM Server laden"
+msgstr "Zeichne Grenzen der vom Server geladenen Daten an."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/CsvPreference.java:22
@@ -1770,17 +1757,17 @@
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:65
 msgid "Plugin bundled with JOSM"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin mit JOSM verbunden"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:82
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:82
 msgid "Configure available Plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Verfügbare Plugins einstellen."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:85
 msgid "Get more plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Mehr Plugins holen"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:38
@@ -1902,5 +1889,5 @@
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:49
 msgid "You can paste an URL here to download the area."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können hier eine URL einfügen um ein Gebiet zu laden."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:106
@@ -1926,22 +1913,21 @@
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:166
 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"
-msgstr ""
+msgstr "Gebiet zu groß; wird warscheinlich vom Server abgelehnt"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:169
 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"
-msgstr ""
+msgstr "Gebiet hat die richtige Größe; wird wahrscheinlich vom Server akzeptiert"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:75
 msgid "Data Sources and Types"
-msgstr ""
+msgstr "Datenquellen und Typen"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:107
-#, fuzzy
 msgid "Download Area"
-msgstr "Daten laden?"
+msgstr "Bereich laden"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:99
 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./, to zoom and pan."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können die Maus oder Strg+Pfeil-Tasten benutzen um zu zoomen und zu verschieben."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:64
@@ -1993,12 +1979,10 @@
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:30
-#, fuzzy
 msgid "Upload Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+msgstr "Einstellungen hochladen"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:30
-#, fuzzy
 msgid "Upload the current preferences to the server"
-msgstr "Kartendaten zum OSM Server speichern"
+msgstr "Einstellungen zum Server laden"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:46
@@ -2070,8 +2054,7 @@
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:57
 msgid "Getting Started"
-msgstr ""
+msgstr "Zum loslegen"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:58
-#, fuzzy
 msgid "[Download] some data from the OSM server"
 msgstr "Kartendaten vom OSM Server laden"
@@ -2079,17 +2062,17 @@
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:62
 msgid "Getting Help"
-msgstr ""
+msgstr "Hilfe bekommen"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:63
 msgid "Open the [online help] (english only)"
-msgstr ""
+msgstr "Öffnet die [Online Hilfe] (nur in Englisch)"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:64
 msgid "Watch some [tutorial videos]"
-msgstr ""
+msgstr "Einige [Unterrichts Videos] ansehen"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:65
 msgid "Join the newbie [mailing list]"
-msgstr ""
+msgstr "Auf die Newbie [Mailingliste] eintragen"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:68
@@ -2099,5 +2082,5 @@
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:70
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ansehen"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:72
@@ -2111,10 +2094,9 @@
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:74
 msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Werkzeuge"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:76
-#, fuzzy
 msgid "Zoom To"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "Zoom zu"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:23
@@ -2123,31 +2105,29 @@
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:53
-#, fuzzy
 msgid "Downloading incomplete ways..."
-msgstr "Unvollständige Objekte nachladen?"
+msgstr "Unvollständige Wege laden...."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:78
 msgid "Fix data errors"
-msgstr ""
+msgstr "Datenfehler beheben"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:112
 #, java-format
 msgid "Segment {0} is deleted but part of Way {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Abschnitt {0} wurde gelöscht, ist aber Teil des Weges {1}"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:113
-#, fuzzy
 msgid "Data error"
-msgstr "Daten-Ebene"
+msgstr "Daten-Fehler"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:126
 #, java-format
 msgid "Data error: Segment {0} is deleted but part of Way {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Daten Fehler: Abschnitt {0} wurde gelöscht aber ist Teil des Weges {1}"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:164
 #, java-format
 msgid "Data error: Node {0} is deleted but part of Segment {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Daten Fehler: Punkt {0} wurde gelöscht, ist aber Teil des Abschnittes {1}"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:71
@@ -2263,7 +2243,6 @@
 #: src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43
 #: src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98
-#, fuzzy
 msgid "Contacting OSM Server..."
-msgstr "Versuche OSM Server zu erreichen...."
+msgstr "Verbinde zu OSM Server ...."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50
@@ -2356,17 +2335,16 @@
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:77
-#, fuzzy, java-format
+#, java-format
 msgid "Preferences stored on {0}"
-msgstr "Einstellungen"
+msgstr "Einstellungen wurden gespeichert auf {0}"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:80
 #, java-format
 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Kann die Einstellungen nicht hochspielen. Grund {0}"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:91
-#, fuzzy
 msgid "Could not load preferenced from server."
-msgstr "Kann das Format nicht ermitteln."
+msgstr "Kann Einstellungen nicht vom Server laden."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:76
@@ -2400,17 +2378,17 @@
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:17
-#, fuzzy, java-format
+#, java-format
 msgid "An error occoured in plugin {0}"
-msgstr "Beim Speichern ist ein Fehler aufgetreten."
+msgstr "Ein Fehler ist im Plugin {0} aufgetreten."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/Main.java:230
 #, java-format
 msgid "Plugin not found: {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin {0} nicht gefunden."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/Main.java:256
-#, fuzzy, java-format
+#, java-format
 msgid "Could not load plugin {0}."
-msgstr "Kann \"{0}\" nicht lesen."
+msgstr "Kann das Plugin \"{0}\" nicht laden."
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/Main.java:280
@@ -2429,7 +2407,6 @@
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/Main.java:389
-#, fuzzy
 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"
-msgstr "Es gibt ungesicherte Daten. Wirklich beenden?"
+msgstr "Es gibt ungesicherte Daten. Daten verwerfen und fortsetzen?"
 
 #: src/org/openstreetmap/josm/Main.java:390
