Index: utils/josm/plugins/lang-ro/ro.po
===================================================================
--- utils/josm/plugins/lang-ro/ro.po	(revision 1469)
+++ utils/josm/plugins/lang-ro/ro.po	(revision 1471)
@@ -9,5 +9,5 @@
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-10-13 23:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-31 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-14 10:09+0200\n"
 "Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu@mybox.ro>\n"
 "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,6 +15,5 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
-"2:1))\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
 "X-Poedit-Language: Romanian\n"
 "X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
@@ -68,5 +67,5 @@
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:196
 msgid "Segments are part of different ways."
-msgstr ""
+msgstr "Segmentele sunt părţi din căi diferite."
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:214
@@ -105,5 +104,5 @@
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/MoveAction.java:54
 msgid "Move around objects that are under the mouse or selected."
-msgstr ""
+msgstr "Mută obiectele care sunt sub mouse sau selectate."
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/MoveAction.java:102
@@ -121,9 +120,6 @@
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:95
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:143
-msgid ""
-"Warning: This way is incomplete. Try to download it, before adding segments."
-msgstr ""
-"Atentie: Această cale este incompletă. Încercaţi să o descărcaţi înainte de "
-"a adăuga segmente."
+msgid "Warning: This way is incomplete. Try to download it, before adding segments."
+msgstr "Atentie: Această cale este incompletă. Încercaţi să o descărcaţi înainte de a adăuga segmente."
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:162
@@ -202,7 +198,6 @@
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:23
-#, fuzzy
 msgid "Raw GPS data"
-msgstr "Descarc date GPS"
+msgstr "Date GPS neprelucrate"
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:26
@@ -211,7 +206,6 @@
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:25
-#, fuzzy
 msgid "OpenStreetMap data"
-msgstr "Java OpenStreetMap Editor"
+msgstr "Date OpenStreetMap"
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:28
@@ -283,52 +277,49 @@
 #, java-format
 msgid "Executing {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Execut {0}"
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExternalToolsAction.java:146
 msgid "The Tool requires some data to be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Această unealtă necesită să fie încărcate nişte date."
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExternalToolsAction.java:306
-#, fuzzy, java-format
+#, java-format
 msgid "Could not execute command: {0}"
-msgstr "Nu am putut citi \"{0}\""
+msgstr "Nu am putut executa comanda: {0}"
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExternalToolsAction.java:317
 msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Unelte"
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExternalToolsAction.java:352
-#, fuzzy
 msgid "Could not read external tool configuration."
-msgstr "Nu am putut detecta şirul de format al datelor."
+msgstr "Nu am putut citi configuraţia uneltei externe."
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:29
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:69
 msgid "Align Nodes in Circle"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniază noduri în cerc"
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:29
-#, fuzzy
 msgid "Move the selected nodes into a circle."
-msgstr "Uneşte stratul selectat cu stratul imediat inferior."
+msgstr "Mută nodurile selectate într-un cerc."
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:39
-#, fuzzy
 msgid "Please select at least four nodes."
-msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin un segment."
+msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin petru noduri."
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:35
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:56
 msgid "Rename layer"
-msgstr ""
+msgstr "Redenumire strat"
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:44
 msgid "Also rename the file"
-msgstr ""
+msgstr "Şi redenumeşte şi fişierul"
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:80
-#, fuzzy, java-format
+#, java-format
 msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
-msgstr "Nu am putut citi \"{0}\""
+msgstr "Nu am putut redenumi fişierul \"{0}\"."
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
@@ -349,10 +340,6 @@
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:102
-msgid ""
-"Move and zoom the image like the main map. Select an area to download by "
-"dragging."
-msgstr ""
-"Mută şi măreşte imaginea ca şi harta principală. Selectaţi prin tragere zona "
-"ce va fi descărcată."
+msgid "Move and zoom the image like the main map. Select an area to download by dragging."
+msgstr "Mută şi măreşte imaginea ca şi harta principală. Selectaţi prin tragere zona ce va fi descărcată."
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:105
@@ -377,7 +364,6 @@
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:122
-#, fuzzy
 msgid "Download the following data:"
-msgstr "Descarc date"
+msgstr "Descarc următoarele date:"
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:129
@@ -418,11 +404,9 @@
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:261
 msgid "Please enter the desired coordinates or click on a bookmark."
-msgstr ""
-"Vă rog introduceţi coordonetele dorite sau faceţi clic pe un semn de carte."
+msgstr "Vă rog introduceţi coordonetele dorite sau faceţi clic pe un semn de carte."
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:263
-#, fuzzy
 msgid "Please select at least one download data type."
-msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin un segment."
+msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin un tip de date de descărcat."
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:18
@@ -466,7 +450,6 @@
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:74
-#, fuzzy
 msgid "News about JOSM"
-msgstr "Despre JOSM..."
+msgstr "Ştiri despre JOSM"
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:78
@@ -508,10 +491,6 @@
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:32
-msgid ""
-"There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
-"if you rejected all. Continue?"
-msgstr ""
-"Există conflicte nerezolvate. Conflictele nu vor fi salvate şi se vor trata "
-"ca şi cum aţi refuzat totul. Continui?"
+msgid "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as if you rejected all. Continue?"
+msgstr "Există conflicte nerezolvate. Conflictele nu vor fi salvate şi se vor trata ca şi cum aţi refuzat totul. Continui?"
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:32
@@ -552,17 +531,13 @@
 #, java-format
 msgid "Auto zoom the view (to {0}. Disabled if the view is moved)"
-msgstr ""
-"Mărire automată pentru a vizualiza (la {0}. Dezactivat dacă vizualizarea "
-"este mutată)"
+msgstr "Mărire automată pentru a vizualiza (la {0}. Dezactivat dacă vizualizarea este mutată)"
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:28
-#, fuzzy
 msgid "Save as"
-msgstr "Salvează"
+msgstr "Salvează ca"
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:28
-#, fuzzy
 msgid "Save the current data to a new file."
-msgstr "Salvează datele curente."
+msgstr "Salvează datele curente într-un fişier nou."
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:25
@@ -625,13 +600,13 @@
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:104
 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
-msgstr ""
+msgstr "Se pot edita doar paginile din ajutorul JOSM online"
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:39
-#, fuzzy, java-format
+#, java-format
 msgid "Downloading {0} segment"
 msgid_plural "Downloading {0} segments"
-msgstr[0] "Descarc {0} {1}"
-msgstr[1] "Descarc {0} {1}"
-msgstr[2] "Descarc {0} {1}"
+msgstr[0] "Descarc {0} segment"
+msgstr[1] "Descarc {0} segmente"
+msgstr[2] "Descarc {0} de segmente"
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:57
@@ -644,12 +619,11 @@
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:66
-#, fuzzy
 msgid "Please select an incomplete way."
-msgstr "Vă rog selectaţi o culoare."
+msgstr "Vă rog selectaţi o cale incompletă."
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:69
-#, fuzzy, java-format
+#, java-format
 msgid "Download {0} incomplete ways?"
-msgstr "Descarcă obiecte incomplete"
+msgstr "Descarc {0} căi incomplete?"
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:69
@@ -666,10 +640,6 @@
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:40
-msgid ""
-"Note: GPL is not compatible to the OSM license. Do not upload GPL licensed "
-"tracks."
-msgstr ""
-"Notă: GPL nu este compatibilă cu licenţa OSM. Nu transmiteţi piste "
-"licenţiate GPL"
+msgid "Note: GPL is not compatible to the OSM license. Do not upload GPL licensed tracks."
+msgstr "Notă: GPL nu este compatibilă cu licenţa OSM. Nu transmiteţi piste licenţiate GPL"
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:45
@@ -761,4 +731,7 @@
 "This message will not shown again until JOSM is restarted."
 msgstr ""
+"Modulul {0} a generat o excepţie: {1}\n"
+"Ar putea să fie învechit. Vă rog contactaţi autorul modulului.\n"
+"Acest mesaj nu va fi arătat din nou până nu se reporneşte JOSM."
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:50
@@ -795,10 +768,6 @@
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:83
-msgid ""
-"Please send an email with the following information to josm@eigenheimstrasse."
-"de"
-msgstr ""
-"Vă rog trimiteţi un email cu următoarele informaţii la josm@eigenheimstrasse."
-"de"
+msgid "Please send an email with the following information to josm@eigenheimstrasse.de"
+msgstr "Vă rog trimiteţi un email cu următoarele informaţii la josm@eigenheimstrasse.de"
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:12
@@ -819,7 +788,7 @@
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:17
-#, fuzzy, java-format
+#, java-format
 msgid "An error occoured in plugin {0}"
-msgstr "A intervenit o eroare în timpul salvării."
+msgstr "A intervenit o eroare în modulul {0}"
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:63
@@ -859,17 +828,6 @@
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:145
-msgid ""
-"<html>Fulltext search.<ul><li><code>Baker Street</code>  - 'Baker' and "
-"'Street' in any key or name.</li><li><code>\"Baker Street\"</code>  - 'Baker "
-"Street' in any key or name.</li><li><code>name:Bak</code>  - 'Bak' anywhere "
-"in the name.</li><li><code>-name:Bak</code>  - not 'Bak' in the name.</"
-"li><li><code>foot:</code>  - key=foot set to any value.</ul></html>"
-msgstr ""
-"<html>Căutare în întreg textul.<ul><li><code>Bulevardul Unirii</code>  - "
-"'Bulevardul' şi 'Unirii' în orice cheie sau nume.</li><li><code>\"Bulevardul "
-"Unirii\"</code>  - 'Bulevardul Unirii' în orice cheie sau nume.</"
-"li><li><code>name:Uni</code>  - 'Uni' oriunde în nume.</li><li><code>-name:"
-"Uni</code>  - nu există 'Uni' în nume.</li><li><code>foot:</code>  - cheia "
-"foot are orice valoare.</ul></html>"
+msgid "<html>Fulltext search.<ul><li><code>Baker Street</code>  - 'Baker' and 'Street' in any key or name.</li><li><code>\"Baker Street\"</code>  - 'Baker Street' in any key or name.</li><li><code>name:Bak</code>  - 'Bak' anywhere in the name.</li><li><code>-name:Bak</code>  - not 'Bak' in the name.</li><li><code>foot:</code>  - key=foot set to any value.</ul></html>"
+msgstr "<html>Căutare în întreg textul.<ul><li><code>Bulevardul Unirii</code>  - 'Bulevardul' şi 'Unirii' în orice cheie sau nume.</li><li><code>\"Bulevardul Unirii\"</code>  - 'Bulevardul Unirii' în orice cheie sau nume.</li><li><code>name:Uni</code>  - 'Uni' oriunde în nume.</li><li><code>-name:Uni</code>  - nu există 'Uni' în nume.</li><li><code>foot:</code>  - cheia foot are orice valoare.</ul></html>"
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153
@@ -903,7 +861,5 @@
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:64
 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
-msgstr ""
-"Deschide un dialog de îmbinare a tuturor elementelor selectate din lista de "
-"mai sus."
+msgstr "Deschide un dialog de îmbinare a tuturor elementelor selectate din lista de mai sus."
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:73
@@ -912,9 +868,6 @@
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74
-msgid ""
-"Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
-msgstr ""
-"Setaţi elementele selectate de pe hartă ca elemente selectate din lista de "
-"mai sus."
+msgid "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
+msgstr "Setaţi elementele selectate de pe hartă ca elemente selectate din lista de mai sus."
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:108
@@ -965,10 +918,6 @@
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:138
-msgid ""
-"Revert the state of all currently selected objects to the version selected "
-"in the history list."
-msgstr ""
-"Readu toate obiectele selectate curent la starea din versiunea selectată în "
-"lista de istoric."
+msgid "Revert the state of all currently selected objects to the version selected in the history list."
+msgstr "Readu toate obiectele selectate curent la starea din versiunea selectată în lista de istoric."
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
@@ -981,7 +930,6 @@
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:99
-#, fuzzy
 msgid "Please select the objects you want to change properties for."
-msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi şters."
+msgstr "Vă rog selectaţi obiectele pentru care doriţi să schimbaţi proprietăţile."
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:102
@@ -996,9 +944,6 @@
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:102
 #, java-format
-msgid ""
-"Please select a new value for \"{0}\".<br>(Empty string deletes the key.)"
-msgstr ""
-"Vă rog selectaţi o valoare nouă pentru \"{0}\".<br>(Un şir gol va şterge "
-"cheia.)"
+msgid "Please select a new value for \"{0}\".<br>(Empty string deletes the key.)"
+msgstr "Vă rog selectaţi o valoare nouă pentru \"{0}\".<br>(Un şir gol va şterge cheia.)"
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:114
@@ -1015,5 +960,5 @@
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:151
 msgid "Please select objects for which you want to change properties."
-msgstr ""
+msgstr "Vă rog selectaţi obiectele pentru care doriţi să schimbaţi proprietăţile."
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:156
@@ -1129,14 +1074,10 @@
 #, java-format
 msgid "Cannot have a writable combobox with default values (line {0})"
-msgstr ""
-"Nu pot avea o listă de selecţie modificabilă cu valori implicite (linia {0})"
+msgstr "Nu pot avea o listă de selecţie modificabilă cu valori implicite (linia {0})"
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:183
 #, java-format
-msgid ""
-"display_values ({0}) and values ({1}) must be of same number of elements."
-msgstr ""
-"display_values ({0}) şi values ({1}) trebuie să aibă acelaşi număr de "
-"elemente."
+msgid "display_values ({0}) and values ({1}) must be of same number of elements."
+msgstr "display_values ({0}) şi values ({1}) trebuie să aibă acelaşi număr de elemente."
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:184
@@ -1226,10 +1167,10 @@
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:189
-#, fuzzy, java-format
+#, java-format
 msgid "{0} consists of {1} track"
 msgid_plural "{0} consists of {1} tracks"
-msgstr[0] "{0} format din {1} urmă"
-msgstr[1] "{0} format din {1} urmă"
-msgstr[2] "{0} format din {1} urmă"
+msgstr[0] "{0} este format din {1} urmă"
+msgstr[1] "{0} este format din {1} urme"
+msgstr[2] "{0} este format din {1} de urme"
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:189
@@ -1242,26 +1183,22 @@
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:193
-#, fuzzy
 msgid "Customize line drawing"
-msgstr "Personalizează culoarea"
+msgstr "Personalizează trasarea liniilor"
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:197
-#, fuzzy
 msgid "Use global settings."
-msgstr "Configurări afişare"
+msgstr "Utilizează opţiunile globale."
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:198
-#, fuzzy
 msgid "Draw lines between points for this layer."
-msgstr "Trasează linii între puncte gps neprelucrate"
+msgstr "Trasează linii între puncte pentru acest strat."
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:199
-#, fuzzy
 msgid "Do not draw lines between points for this layer."
-msgstr "Trasează linii între puncte gps neprelucrate"
+msgstr "Nu trasa linii între puncte pentru acest strat."
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:211
 msgid "Select line drawing options"
-msgstr ""
+msgstr "Selectaţi opţiunile pentru trasarea liniilor"
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:222
@@ -1298,5 +1235,5 @@
 #, java-format
 msgid "Images for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Imagini pentru {0}"
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:95
@@ -1412,7 +1349,5 @@
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:55
 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
-msgstr ""
-"Indiciu: Anumite modificări au apărut în urma transmiterii de date noi la "
-"server."
+msgstr "Indiciu: Anumite modificări au apărut în urma transmiterii de date noi la server."
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:57
@@ -1485,6 +1420,5 @@
 "some data before --selection"
 msgstr ""
-"Parametrii sunt citiţi în ordinea în care sunt specificaţi, deci asiguraţi-"
-"vă\n"
+"Parametrii sunt citiţi în ordinea în care sunt specificaţi, deci asiguraţi-vă\n"
 "că aţi încărcat date înainte de --selection"
 
@@ -1557,6 +1491,5 @@
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36
 msgid "Size the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
-msgstr ""
-"Dimensionează aplicaţia la geometria precizată (format: LĂŢIMExÎNĂLŢIME)"
+msgstr "Dimensionează aplicaţia la geometria precizată (format: LĂŢIMExÎNĂLŢIME)"
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
@@ -1567,26 +1500,14 @@
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
-msgid ""
-"Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a "
-"filename"
-msgstr ""
-"Descarcă pe fiecare. Poate fi x1,y1,x2,y2 o adresă conţinând "
-"lat=y&lon=x&zoom=z sau un nume de fişier"
+msgid "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
+msgstr "Descarcă pe fiecare. Poate fi x1,y1,x2,y2 o adresă conţinând lat=y&lon=x&zoom=z sau un nume de fişier"
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38
-msgid ""
-"Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing "
-"lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
-msgstr ""
-"Descarcă pe fiecare ca gps neprelucrat. Poate fi x1,y1,x2,y2 sau o adresă "
-"conţinând lat=x&lon=y&zoom=z sau un nume de fişier"
+msgid "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
+msgstr "Descarcă pe fiecare ca gps neprelucrat. Poate fi x1,y1,x2,y2 sau o adresă conţinând lat=x&lon=y&zoom=z sau un nume de fişier"
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:39
-msgid ""
-"Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an "
-"url which returns osm-xml"
-msgstr ""
-"Adaugă pe fiecare la selecţia iniţială. Poate fi un şir de căutare tip "
-"google sau o adresă care întoarce osm-xml"
+msgid "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an url which returns osm-xml"
+msgstr "Adaugă pe fiecare la selecţia iniţială. Poate fi un şir de căutare tip google sau o adresă care întoarce osm-xml"
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:40
@@ -1629,9 +1550,6 @@
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:250
-msgid ""
-"Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
-msgstr ""
-"Forţează desenarea liniilor dacă datele importate nu conţin informatii "
-"despre linii."
+msgid "Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
+msgstr "Forţează desenarea liniilor dacă datele importate nu conţin informatii despre linii."
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:254
@@ -1678,9 +1596,6 @@
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:388
-msgid ""
-"Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
-msgstr ""
-"Parolă de autentificare pentru contul OSM. Lăsaţi gol pentru a nu păstra "
-"nici o parolă."
+msgid "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
+msgstr "Parolă de autentificare pentru contul OSM. Lăsaţi gol pentru a nu păstra nici o parolă."
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:389
@@ -1689,27 +1604,10 @@
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:390
-msgid ""
-"<html>Import string specification. lat/lon and time are imported.<br><b>lat</"
-"b>: The latitude coordinate<br><b>lon</b>: The longitude "
-"coordinate<br><b>time</b>: The measured time as string<br><b>ignore</b>: "
-"Skip this field<br>An example: \"ignore ignore lat lon\" will use ' ' as "
-"delimiter, skip the first two values and read then lat/lon.<br>Other "
-"example: \"lat,lon\" will just read lat/lon values comma seperated.</html>"
-msgstr ""
-"<html>Specificaţii pentru formatul şirului de import. lat/lon şi timp sunt "
-"importate.<br><b>lat</b>: Coordonata latitudine<br><b>lon</b>: Coordonata "
-"longitudine<br><b>time</b>: Timpul măsurat, ca şir<br><b>ignore</b>: Sări "
-"peste acest câmp<br>Un exemplu: \"ignore ignore lat lon\" va folosi ' ' ca "
-"delimitare, va sări peste primele două valori şi apoi va citi lat/lon."
-"<br>Alt examplu: \"lat,lon\" va citi doar valorile lat/lon separate prin "
-"virgulă.</html>"
+msgid "<html>Import string specification. lat/lon and time are imported.<br><b>lat</b>: The latitude coordinate<br><b>lon</b>: The longitude coordinate<br><b>time</b>: The measured time as string<br><b>ignore</b>: Skip this field<br>An example: \"ignore ignore lat lon\" will use ' ' as delimiter, skip the first two values and read then lat/lon.<br>Other example: \"lat,lon\" will just read lat/lon values comma seperated.</html>"
+msgstr "<html>Specificaţii pentru formatul şirului de import. lat/lon şi timp sunt importate.<br><b>lat</b>: Coordonata latitudine<br><b>lon</b>: Coordonata longitudine<br><b>time</b>: Timpul măsurat, ca şir<br><b>ignore</b>: Sări peste acest câmp<br>Un exemplu: \"ignore ignore lat lon\" va folosi ' ' ca delimitare, va sări peste primele două valori şi apoi va citi lat/lon.<br>Alt examplu: \"lat,lon\" va citi doar valorile lat/lon separate prin virgulă.</html>"
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:397
-msgid ""
-"If your gps device draw to few lines, select this to draw lines along your "
-"way."
-msgstr ""
-"Dacă dispozitivul gps a desenat prea puţine linii, selectaţi această opţiune "
-"pentru a desena linii pe cale."
+msgid "If your gps device draw to few lines, select this to draw lines along your way."
+msgstr "Dacă dispozitivul gps a desenat prea puţine linii, selectaţi această opţiune pentru a desena linii pe cale."
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:398
@@ -1718,10 +1616,6 @@
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:399
-msgid ""
-"The sources (url or filename) of annotation preset definition files. See "
-"http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets for help."
-msgstr ""
-"Sursele (adresă sau nume de fişier) ale fişierelor cu adnotări predefinite. "
-"Vedeţi http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets pentru ajutor."
+msgid "The sources (url or filename) of annotation preset definition files. See http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets for help."
+msgstr "Sursele (adresă sau nume de fişier) ale fişierelor cu adnotări predefinite. Vedeţi http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets pentru ajutor."
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:400
@@ -1738,10 +1632,6 @@
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:406
-msgid ""
-"Various settings that influence the visual representation of the whole "
-"program."
-msgstr ""
-"Diferite opţiuni care influenţează reprezentarea vizuală a întregului "
-"program."
+msgid "Various settings that influence the visual representation of the whole program."
+msgstr "Diferite opţiuni care influenţează reprezentarea vizuală a întregului program."
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:407
@@ -1774,17 +1664,10 @@
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:428
-msgid ""
-"<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file."
-"<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the "
-"url.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
-msgstr ""
-"<html>ATENŢIE: Parola este păstrată în format text clar în fişierul de "
-"preferinţe.<br>Parola este transferată în text clar către server, codată în "
-"adresă.<br><b>Nu folosiţi o parolă importantă.</b></html>"
+msgid "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file.<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the url.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
+msgstr "<html>ATENŢIE: Parola este păstrată în format text clar în fişierul de preferinţe.<br>Parola este transferată în text clar către server, codată în adresă.<br><b>Nu folosiţi o parolă importantă.</b></html>"
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:437
 msgid "CSV import specification (empty: read from first line in data)"
-msgstr ""
-"Specificaţie pentru import CSV (gol: citeşte din prima linie a datelor)"
+msgstr "Specificaţie pentru import CSV (gol: citeşte din prima linie a datelor)"
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:442
@@ -1806,13 +1689,13 @@
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:462
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Module"
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:462
 msgid "Configure available Plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Configurează modulele disponibile."
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:465
 msgid "Get more plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Preia mai multe module."
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:45
@@ -1888,17 +1771,10 @@
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:62
-msgid ""
-"Format string in data is incomplete or not found. Try setting an manual "
-"format string in Preferences."
-msgstr ""
-"Şirul de format al datelor este incomplet sau nu a putut fi găsit. Încercaţi "
-"să precizaţi manual un şir de format în Preferinţe."
+msgid "Format string in data is incomplete or not found. Try setting an manual format string in Preferences."
+msgstr "Şirul de format al datelor este incomplet sau nu a putut fi găsit. Încercaţi să precizaţi manual un şir de format în Preferinţe."
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:63
-msgid ""
-"Format string is incomplete. Need at least 'lat' and 'lon' specification"
-msgstr ""
-"Şirul de format este incomplet. E necesar să fie specificate cel puţin 'lat' "
-"şi 'lon'"
+msgid "Format string is incomplete. Need at least 'lat' and 'lon' specification"
+msgstr "Şirul de format este incomplet. E necesar să fie specificate cel puţin 'lat' şi 'lon'"
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:83
@@ -1939,10 +1815,10 @@
 #, java-format
 msgid "Data error: Segment {0} is deleted but part of Way {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare de date: Segmentul {0} a fost sterş dar este parte a căii {1}"
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:115
 #, java-format
 msgid "Data error: Node {0} is deleted but part of Segment {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare de date: Nodul {0} a fost şters dar este parte a segmentului {1}"
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:34
@@ -2059,10 +1935,10 @@
 #, java-format
 msgid "Plugin not found: {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Modulul nu a fost găsit: {0}."
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:204
-#, fuzzy, java-format
+#, java-format
 msgid "Could not load plugin {0}."
-msgstr "Nu am putut citi \"{0}\""
+msgstr "Nu am putut încărca modulul {0}"
 
 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:228
@@ -2087,17 +1963,13 @@
 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:108
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare"
 
 #: ../landsat/src/landsat/DownloadLandsatTask.java:18
-#, fuzzy
 msgid "Landsat background images"
-msgstr "Descarcă şi afişează imagini landsat pe fundal."
+msgstr "Imagini de fundal Landsat"
 
 #: ../landsat/src/landsat/LandsatLayer.java:45
-#, fuzzy
 msgid "Wrong longitude transformation for tile manager. Can't operate on {0}"
-msgstr ""
-"Eroare la transformarea longitudinii pentru cache-ul de imagini. Nu pot "
-"opera pe {0}"
+msgstr "Eroare la transformarea longitudinii pentru administratorul de imagini. Nu pot opera pe {0}"
 
 #: ../landsat/src/landsat/LandsatLayer.java:70
@@ -2111,8 +1983,6 @@
 
 #: ../annotation-tester/src/annotationtester/AnnotationTesterAction.java:20
-msgid ""
-"Open the annotation preset test tool for previewing annotation preset "
-"dialogs."
-msgstr ""
+msgid "Open the annotation preset test tool for previewing annotation preset dialogs."
+msgstr "Deschide unealta de test a adnotărilor pentru a previzualiza mesajele cu adnotări predefinite."
 
 #: ../annotation-tester/src/annotationtester/AnnotationTesterAction.java:28
@@ -2122,38 +1992,27 @@
 #~ msgid "Download {0} ways containing a total of {1} segments?"
 #~ msgstr "Descarc {0} căi conţinând în total {1} segmente?"
-
 #~ msgid "Refresh the selection list."
 #~ msgstr "Reîncarcă lista de selecţii"
-
 #~ msgid "Search for objects."
 #~ msgstr "Caută obiecte"
-
 #~ msgid "Language"
 #~ msgstr "Limbă"
-
 #~ msgid "Conflicts in disjunct objects"
 #~ msgstr "Conflicte în obiecte disjuncte"
-
 #~ msgid "Downloading {0} {1}"
 #~ msgstr "Descarc {0} {1}"
-
 #~ msgid "Got more than one object when expecting only one."
 #~ msgstr "Am primit mai mult de un obiect când mă aşteptam doar la unul."
-
 #~ msgid "Used in a way."
 #~ msgstr "Folosit într-o cale."
-
 #~ msgid "Move selected objects around."
 #~ msgstr "Mută obiectele selectate."
-
 #~ msgid "Open as raw gps data"
 #~ msgstr "Deschide ca date gps neprelucrate"
-
 #~ msgid "Show background"
 #~ msgstr "Arată fundalul"
-
 #~ msgid "Images"
 #~ msgstr "Imagini"
-
 #~ msgid "Time loop in gps data."
 #~ msgstr "Buclă de timp în datele gps."
+
