# Translations for the JOSM plugin 'Mapillary' (ru) # Copyright (C) 2018 # This file is distributed under the same license as the josm-plugin_Mapillary package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: josm-plugin_Mapillary v1.5.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-21 21:47+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Nikolay Parukhin , 2018\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/josm/teams/2544/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" msgid "2 images joined" msgstr "2 снимка соединены" msgid "2 images unjoined" msgstr "2 снимка разъединены" #, java-format msgid "" "A tag with key {0} is already present on the selected OSM object." msgstr "Тег с ключом {0} уже есть у выделенного объекта OSM." msgid "Add Mapillary tag" msgstr "Добавить тег Mapillary" msgid "All images in a directory" msgstr "Все изображения в каталоге" msgid "All map objects loaded." msgstr "Все объекты карты загружены." msgid "" "An exception occured while trying to submit a changeset. If this happens " "repeatedly, consider reporting a bug via the Help menu. If this message " "appears for the first time, simply try it again. This might have been an " "issue with the internet connection." msgstr "" "Произошла ошибка при попытке отправить пакет правок на сервер. Если она " "возникает периодически, можете отправить отчёт об ошибке через меню Справка." " Если это сообщение появилось впервые, просто попробуйте ещё раз: возможно " "это была проблема с подключением к Интернету." msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #, java-format msgid "Changeset upload failed with {0} error ''{1} {2}''!" msgstr "" "Не удалось отправить пакет правок по версии протокола {0} с ошибкой: ''{1} " "{2}''!" msgid "Choose signs" msgstr "Выберите знаки" msgid "Continues with the paused walk." msgstr "Продолжить приостановленную прогулку" msgid "Copy key" msgstr "Копировать ID" msgid "Could not import a geotagged image to the Mapillary layer!" msgstr "Не удалось импортировать геотегированный снимок в слой Mapillary!" #, java-format msgid "Could not import the directory ''{0}''!" msgstr "Не удалось импортировать каталог ''{0}''!" #, java-format msgid "Could not import the image ''{0}''!" msgstr "Не удалось импортировать изображение ''{0}''!" #, java-format msgid "Could not open the URL {0} in a browser" msgstr "Не удалось открыть URL {0} в браузере" #, java-format msgid "Could not read from URL {0}!" msgstr "Не удалось выполнить чтение из URL {0}!" msgid "Current Mapillary changeset" msgstr "Текущий пакет правок Mapillary" #. i18n: Checkbox label in JOSM settings msgid "Cut off sequences at download bounds" msgstr "Обрезать последовательности по границам скачанной области" msgid "Days" msgstr "дней" msgid "Delete after upload" msgstr "Удалить после отправки" #, java-format msgid "Deleted {0} image" msgid_plural "Deleted {0} images" msgstr[0] "Удалён {0} снимок" msgstr[1] "Удалены {0} снимка" msgstr[2] "Удалено {0} снимков" msgstr[3] "Удалено {0} снимка" #. i18n: Checkbox label in JOSM settings msgid "Display hour when the picture was taken" msgstr "Показывать время, когда был сделан снимок" msgid "Displays detail information on the currently selected Mapillary image" msgstr "Показывает подробную информацию о текущем выделенном снимке Mapillary" msgid "Displays objects detected by Mapillary from their street view imagery" msgstr "Отображает объекты, обнаруженные Mapillary в своих снимках улиц" msgid "Displays the layer displaying the map objects detected by Mapillary" msgstr "Отображает слой с объектами карты, обнаруженными Mapillary" #, java-format msgid "" "Do you really want to replace the current value {0} with the new " "value {1}?" msgstr "" "Вы действительно хотите заменить текущее значение {0} на новое " "значение {1}?" msgid "Download Mapillary images in current view" msgstr "Скачать снимки Mapillary в текущей области" msgid "Download mode" msgstr "Режим скачивания" msgid "Downloaded images" msgstr "Скачанные снимки" msgid "Downloading" msgstr "Загрузка" msgid "Downloading Mapillary images" msgstr "Скачивание снимков Mapillary" msgid "Downloading map objects failed!" msgstr "Не удалось скачать объекты карты!" msgid "Downloading map objects…" msgstr "Скачивание объектов карты…" #. i18n: Checkbox label in JOSM settings msgid "Enable experimental beta-features (might be unstable)" msgstr "Включить экспериментальные функции (могут быть нестабильными)" msgid "Explore" msgstr "Обзор" msgid "Export Mapillary images" msgstr "Экспортировать снимки Mapillary" msgid "Export all images" msgstr "Экспортировать все снимки" msgid "Export selected images" msgstr "Экспортировать выбранные снимки" msgid "Export selected sequence" msgstr "Экспортировать выбранную последовательность" msgid "Exporting Mapillary Images" msgstr "Экспорт снимков Mapillary" msgid "Finished upload" msgstr "Отправка завершена" msgid "Follow selected image" msgstr "Следовать за выделенным снимком" msgid "From existing image layer" msgstr "Из существующего слоя изображений" msgid "From which source do you want to import images to the Mapillary layer?" msgstr "" "Из какого источника вы хотите импортировать изображения в слой Mapillary?" #. i18n: traffic sign msgid "Give way" msgstr "Уступите дорогу" msgid "Go forward" msgstr "Вперёд" msgid "Go to setting and log in to Mapillary before uploading." msgstr "Перейти к настройкам и войти в Mapillary перед отправкой данных." msgid "I got it, close this." msgstr "Понятно, закрыть окно." msgid "Image actions" msgstr "Действия со снимком" msgid "Image detections" msgstr "Обнаружение знаков" msgid "Image info" msgstr "Информация о снимке" msgid "Image key" msgstr "Идентификатор снимка" msgid "Images from my file system" msgstr "Изображения из моей файловой системы" msgid "Import" msgstr "Импортировать" msgid "Import exception" msgstr "Ошибка импорта" msgid "Import local pictures" msgstr "Импортировать локальные изображения" msgid "Import pictures" msgstr "Импортировать изображения" msgid "Import pictures into Mapillary layer" msgstr "Импортировать изображения на слой Mapillary" msgid "Imported images" msgstr "Импортированные изображения" #, java-format msgid "Imported {0} image" msgid_plural "Imported {0} images" msgstr[0] "Импортирован {0} снимок" msgstr[1] "Импортированы {0} снимка" msgstr[2] "Импортировано {0} снимков" msgstr[3] "Импортировано {0} снимка" #. i18n: traffic sign msgid "Intersection danger" msgstr "Пересечение со второстепенной" msgid "" "It can be activated by clicking the left button at the bottom of this " "message or the button in the toolbar on the left, which uses the same icon." msgstr "" "Её можно активировать щелчком левой кнопкой внизу этого сообщения или " "кнопкой с тем же значком в панели инструментов слева." msgid "Join mode" msgstr "Режим объединения" msgid "Join/unjoin pictures" msgstr "Соединить/разъединить снимки" msgid "Jump to blue" msgstr "Перейти к синему" msgid "Jump to red" msgstr "Перейти к красному" msgid "Jumps to the picture at the other side of the blue line" msgstr "Перейти к изображению на другой стороне синей линии" msgid "Jumps to the picture at the other side of the red line" msgstr "Перейти к изображению на другой стороне красной линии" msgid "Key copied to clipboard" msgstr "Ключ скопирован в буфер обмена" msgid "Login" msgstr "Войти" msgid "Login successful, return to JOSM." msgstr "Вход успешно выполнен, возврат в JOSM." msgid "Logout" msgstr "Выйти" #. i18n: traffic sign msgid "Mandatory direction (any)" msgstr "Предписываемое направление движения (любое)" msgid "Mapillary" msgstr "Mapillary" msgid "Streetside" msgstr "Streetside" msgid "Mapillary Images" msgstr "Изображения Mapillary" msgid "Mapillary changeset" msgstr "Пакет правок Mapillary" msgid "Mapillary filter" msgstr "Фильтр Mapillary" msgid "Mapillary history" msgstr "История Mapillary" msgid "Mapillary image" msgstr "Снимок Mapillary" msgid "Mapillary layer" msgstr "Слой Mapillary" msgid "Mapillary login" msgstr "Вход в Mapillary" msgid "Mapillary object layer" msgstr "Слой объектов Mapillary" msgid "Mapillary objects" msgstr "Объекты Mapillary" msgid "Months" msgstr "месяцев" #. i18n: Checkbox label in JOSM settings msgid "Move to picture''s location with next/previous buttons" msgstr "" "Перемещаться к местоположению снимка по кнопкам ''Предыдущий/Следующий " "снимок''" #, java-format msgid "Moved {0} image" msgid_plural "Moved {0} images" msgstr[0] "Перемещён {0} снимок" msgstr[1] "Перемещены {0} снимка" msgstr[2] "Перемещено {0} снимков" msgstr[3] "Перемещено {0} снимка" msgid "Next picture" msgstr "Следующий снимок" #. i18n: traffic sign msgid "No entry" msgstr "Въезд запрещён" msgid "No image selected" msgstr "Изображение не выбрано" msgid "No images found" msgstr "Изображения не найдены" #. i18n: traffic sign msgid "No overtaking" msgstr "Обгон запрещён" #. i18n: traffic sign msgid "No parking" msgstr "Остановка запрещена" #. i18n: traffic sign msgid "No turn" msgstr "Поворот запрещён" msgid "Not Logged in to Mapillary" msgstr "Не выполнен вход в Mapillary" msgid "Not older than: " msgstr "Не старее: " #. i18n: Spinner label in JOSM settings msgid "Number of images to be pre-fetched (forwards and backwards)" msgstr "Количество снимков для упреждающей загрузки (вперёд и назад)" msgid "Only images with signs" msgstr "Только изображения со знаками" msgid "Open Mapillary changeset dialog" msgstr "Открыть диалог пакета правок Mapillary" msgid "Open Mapillary filter dialog" msgstr "Открыть диалог фильтра Mapillary" msgid "Open Mapillary history dialog" msgstr "Открыть диалог истории Mapillary" msgid "Open Mapillary layer" msgstr "Открыть слой Mapillary" msgid "Open Mapillary window" msgstr "Открыть окно Mapillary" msgid "Pause" msgstr "Пауза" msgid "Pauses the walk." msgstr "Приостановить прогулку" #. i18n: traffic sign msgid "Pedestrian crossing" msgstr "Пешеходный переход" msgid "Play" msgstr "Пуск" #, java-format msgid "Press \"{0}\" to download images" msgstr "Нажмите \"{0}\" для скачивания изображений" #. i18n: Checkbox label in JOSM settings msgid "Preview images when hovering its icon" msgstr "Предпросмотр изображения при наведении на его значок" msgid "Previous picture" msgstr "Предыдущий снимок" msgid "Redo" msgstr "Вернуть" msgid "Reset" msgstr "Сброс" msgid "Rewrite imported images" msgstr "Перезаписать импортированные изображения" #. i18n: traffic sign msgid "Roundabout" msgstr "Круг" msgid "Select a directory" msgstr "Выберите каталог" msgid "Select directory to import images from" msgstr "Выберите каталог для импорта изображений" msgid "Select mode" msgstr "Режим выделения" msgid "Select the images you want to import" msgstr "Выберите изображения, которые вы хотите импортировать" msgid "Sequence key" msgstr "Идентификатор последовательности" msgid "Show detections on top of image" msgstr "Показывать обнаруженные поверх снимка" msgid "Shows the next picture in the sequence" msgstr "Показать следующее изображение в последовательности" msgid "Shows the previous picture in the sequence" msgstr "Показать предыдущее изображение в последовательности" #. i18n: traffic sign msgid "Speed limit" msgstr "Ограничение скорости" #. i18n: traffic sign msgid "Stop" msgstr "Стоп" msgid "Stops the walk." msgstr "Остановить прогулку" msgid "Submit changeset" msgstr "Передать пакет правок" msgid "Submit the current changeset" msgstr "Передать текущий пакет правок" #. CHECKSTYLE.OFF: LineLength msgid "Submit the current changeset to Mapillary" msgstr "Передать текущий пакет правок в Mapillary" msgid "Submitting Mapillary Changeset" msgstr "Передача пакета правок Mapillary" msgid "Submitting changeset to server…" msgstr "Отправка пакета правок на сервер…" msgid "Supported image formats (JPG and PNG)" msgstr "Поддерживаемые форматы изображений (JPG и PNG)" msgid "Tag conflict" msgstr "Конфликт тегов" msgid "" "The Mapillary layer has stopped downloading images, because the requested " "area is too big!" msgstr "" "Остановлено скачивание снимков на слой Mapillary, так как запрошенная " "область слишком велика!" msgid "" "The Mapillary plugin now uses a separate panel to display extra information " "(like the image key) and actions for the currently selected Mapillary image " "(like viewing it in a browser)." msgstr "" "Модуль Mapillary теперь использует отдельную панель для показа " "дополнительной информации (типа идентификатора снимка) и действий для " "текущего выделенного снимка Mapillary (например, просмотра его в браузере)." msgid "There are currently no layers with geotagged images!" msgstr "Нет слоёв с геопривязанными изображениями!" #, java-format msgid "" "To solve this problem, you could switch to download mode ''{0}'' and load " "Mapillary images for a smaller portion of the map." msgstr "" "Для решения этой проблемы можно переключиться в режим загрузки ''{0}'' и " "скачать снимки Mapillary для меньшей части карты." msgid "" "To solve this problem, you could zoom in and load a smaller area of the map." msgstr "" "Для решения этой проблемы можно увеличить масштаб и скачать меньшую область " "карты." msgid "Too many map objects, zoom in to see all." msgstr "Слишком много объектов на карте. Приблизьте, чтобы увидеть все." #, java-format msgid "Total Mapillary images: {0}" msgstr "Всего снимков Mapillary: {0}" #, java-format msgid "Turned {0} image" msgid_plural "Turned {0} images" msgstr[0] "Повёрнут {0} снимок" msgstr[1] "Повёрнуты {0} снимка" msgstr[2] "Повёрнуто {0} снимков" msgstr[3] "Повёрнуто {0} снимка" msgid "Undo" msgstr "Отмена" #. i18n: traffic sign msgid "Uneven road" msgstr "Неровная дорога" msgid "Update" msgstr "Обновить" #, java-format msgid "Uploading: {0}" msgstr "Отправка: {0}" #. i18n: Checkbox label in JOSM settings msgid "Use 24 hour format" msgstr "Использовать 24-часовой формат" msgid "User" msgstr "Пользователь" msgid "View in browser" msgstr "Открыть в браузере" msgid "Wait for full quality pictures" msgstr "Ждать загрузки снимков в полном разрешении" msgid "Walk mode" msgstr "Режим прогулки" #. i18n: Checkbox label in JOSM settings msgid "" "When opening Mapillary image in web browser, show the blur editor instead of" " the image viewer" msgstr "" "При открытии снимка Mapillary в браузере показывать редактор размытий вместо" " просмотра снимка" msgid "Which image layers do you want to import into the Mapillary layer?" msgstr "Какие слои с изображениями вы хотите импортировать в слой Mapillary?" msgid "Years" msgstr "лет" msgid "You are currently not logged in." msgstr "Вы не выполнили вход." #, java-format msgid "You are logged in as ''{0}''." msgstr "Вы вошли как ''{0}''." msgid "You are not logged in, please log in to Mapillary in the preferences" msgstr "Не выполнен вход, войдите в Mapillary в Настройках" #, java-format msgid "You have successfully uploaded {0} images to mapillary.com" msgstr "Вы успешно загрузили {0} изображений на mapillary.com" msgid "Zoom to selected image" msgstr "Масштабировать до выбранного снимка" msgid "Zoom to the currently selected Mapillary image" msgstr "Приблизить вид до текущего выбранного снимка Mapillary" msgid "approved" msgstr "принят" #. i18n: download mode for Mapillary images msgid "areas with downloaded OSM-data" msgstr "области со скачанными данными OSM" #. i18n: download mode for Mapillary images msgid "everything in the visible area" msgstr "всё в видимой области" msgid "image has no key" msgstr "у снимка нет идентификатора" #. i18n: download mode for Mapillary images msgid "only when manually requested" msgstr "только при запросе вручную" msgid "pending" msgstr "в ожидании" msgid "rejected" msgstr "отклонён" msgid "sequence has no key" msgstr "у последовательности нет идентификатора" msgid "unknown user" msgstr "неизвестный пользователь" #, java-format msgid "" "{0}\n" "Could not read map objects from URL\n" "{1}!" msgstr "" "{0}\n" "Не удалось прочитать объекты карты из URL\n" "{1}!" #. i18n: {0} is the layer name, {1} the number of images in it #, java-format msgid "{0} ({1} images)" msgstr "{0} ({1} снимков)" #, java-format msgid "{0} detections" msgstr "Обнаружено: {0}" #, java-format msgid "{0} downloaded images" msgstr "{0} скачанных снимков" #, java-format msgid "{0} images in total" msgstr "{0} снимков всего" #, java-format msgid "{0} images in {1} sequences" msgstr "{0} снимков в {1} последовательностях" #, java-format msgid "{0} images submitted, Changeset key: {1}, State: {2}" msgstr "" "{0} снимков отправлено, идентификатор пакета правок: {1}, состояние: {2}" #, java-format msgid "{0} imported images" msgstr "{0} импортированных снимков" #, java-format msgid "{0} sequences, each containing between {1} and {2} images (ø {3})" msgstr "" "{0} последовательностей, каждая содержит от {1} до {2} снимков (ø {3})" #. Plugin description for Mapillary msgid "Allows the user to work with pictures hosted at mapillary.com" msgstr "" "Позволяет пользователям работать с изображениями, размещёнными на " "mapillary.com"