| 1 | # Translations for the JOSM plugin 'Mapillary' (pt)
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2018
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the josm-plugin_Mapillary package.
|
|---|
| 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|---|
| 5 | #
|
|---|
| 6 | #, fuzzy
|
|---|
| 7 | msgid ""
|
|---|
| 8 | msgstr ""
|
|---|
| 9 | "Project-Id-Version: josm-plugin_Mapillary v1.5.10\n"
|
|---|
| 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 11 | "POT-Creation-Date: 2018-01-21 21:47+0000\n"
|
|---|
| 12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|---|
| 13 | "Last-Translator: floscher, 2018\n"
|
|---|
| 14 | "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/josm/teams/2544/pt/)\n"
|
|---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 18 | "Language: pt\n"
|
|---|
| 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 20 |
|
|---|
| 21 | msgid "2 images joined"
|
|---|
| 22 | msgstr "2 imagens unidas"
|
|---|
| 23 |
|
|---|
| 24 | msgid "2 images unjoined"
|
|---|
| 25 | msgstr "2 imagens separadas"
|
|---|
| 26 |
|
|---|
| 27 | #, java-format
|
|---|
| 28 | msgid ""
|
|---|
| 29 | "A tag with key <i>{0}</i> is already present on the selected OSM object."
|
|---|
| 30 | msgstr ""
|
|---|
| 31 | "A etiqueta com a chave <i>{0}</i> já existe no objeto do OSM selecionado."
|
|---|
| 32 |
|
|---|
| 33 | msgid "Add Mapillary tag"
|
|---|
| 34 | msgstr "Adicionar etiqueta Mapillary"
|
|---|
| 35 |
|
|---|
| 36 | msgid "All images in a directory"
|
|---|
| 37 | msgstr "Todas as imagens de uma pasta"
|
|---|
| 38 |
|
|---|
| 39 | msgid "All map objects loaded."
|
|---|
| 40 | msgstr "Todos os objetos do mapa carregados."
|
|---|
| 41 |
|
|---|
| 42 | msgid "Cancel"
|
|---|
| 43 | msgstr "Cancelar"
|
|---|
| 44 |
|
|---|
| 45 | #, java-format
|
|---|
| 46 | msgid "Changeset upload failed with {0} error ''{1} {2}''!"
|
|---|
| 47 | msgstr "O envio do conjunto de alterações falhou com {0} erro ''{1} {2}''!"
|
|---|
| 48 |
|
|---|
| 49 | msgid "Choose signs"
|
|---|
| 50 | msgstr "Escolher sinais"
|
|---|
| 51 |
|
|---|
| 52 | msgid "Continues with the paused walk."
|
|---|
| 53 | msgstr "Continua o modo a pé."
|
|---|
| 54 |
|
|---|
| 55 | msgid "Copy key"
|
|---|
| 56 | msgstr "Copiar chave"
|
|---|
| 57 |
|
|---|
| 58 | msgid "Could not import a geotagged image to the Mapillary layer!"
|
|---|
| 59 | msgstr ""
|
|---|
| 60 | "Não foi possível importar a imagem geo-referenciada para a camada Mapillary!"
|
|---|
| 61 |
|
|---|
| 62 | #, java-format
|
|---|
| 63 | msgid "Could not import the directory ''{0}''!"
|
|---|
| 64 | msgstr "Não foi possível importar a pasta ''{0}''!"
|
|---|
| 65 |
|
|---|
| 66 | #, java-format
|
|---|
| 67 | msgid "Could not import the image ''{0}''!"
|
|---|
| 68 | msgstr "Não foi possível importar a imagem ''{0}''!"
|
|---|
| 69 |
|
|---|
| 70 | #, java-format
|
|---|
| 71 | msgid "Could not open the URL {0} in a browser"
|
|---|
| 72 | msgstr "Não foi possível abrir o URL {0} no navegador de internet"
|
|---|
| 73 |
|
|---|
| 74 | #, java-format
|
|---|
| 75 | msgid "Could not read from URL {0}!"
|
|---|
| 76 | msgstr "Não foi possível ler do URL {0}!"
|
|---|
| 77 |
|
|---|
| 78 | msgid "Current Mapillary changeset"
|
|---|
| 79 | msgstr "Conjunto de alterações Mapillary atual"
|
|---|
| 80 |
|
|---|
| 81 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
|---|
| 82 | msgid "Cut off sequences at download bounds"
|
|---|
| 83 | msgstr "Cortar sequências nos limites do descarregamento"
|
|---|
| 84 |
|
|---|
| 85 | msgid "Days"
|
|---|
| 86 | msgstr "Dias"
|
|---|
| 87 |
|
|---|
| 88 | msgid "Delete after upload"
|
|---|
| 89 | msgstr "Eliminar após o envio"
|
|---|
| 90 |
|
|---|
| 91 | #, java-format
|
|---|
| 92 | msgid "Deleted {0} image"
|
|---|
| 93 | msgid_plural "Deleted {0} images"
|
|---|
| 94 | msgstr[0] "{0} imagem eliminada"
|
|---|
| 95 | msgstr[1] "{0} imagens eliminadas"
|
|---|
| 96 |
|
|---|
| 97 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
|---|
| 98 | msgid "Display hour when the picture was taken"
|
|---|
| 99 | msgstr "Mostrar a hora a que a fotografia foi tirada"
|
|---|
| 100 |
|
|---|
| 101 | msgid "Displays detail information on the currently selected Mapillary image"
|
|---|
| 102 | msgstr ""
|
|---|
| 103 | "Mostra informação detalhada sobre a imagem atual selecionada do Mapillary"
|
|---|
| 104 |
|
|---|
| 105 | msgid "Displays the layer displaying the map objects detected by Mapillary"
|
|---|
| 106 | msgstr "Mostra a camada com os objetos do mapa detetados pelo Mapillary"
|
|---|
| 107 |
|
|---|
| 108 | #, java-format
|
|---|
| 109 | msgid ""
|
|---|
| 110 | "Do you really want to replace the current value <i>{0}</i> with the new "
|
|---|
| 111 | "value <i>{1}</i>?"
|
|---|
| 112 | msgstr ""
|
|---|
| 113 | "Quer mesmo substituir o valor atual <i>{0}</i> com o novo valor <i>{1}</i>?"
|
|---|
| 114 |
|
|---|
| 115 | msgid "Download Mapillary images in current view"
|
|---|
| 116 | msgstr "Descarrregar imagens Mapillary na vista atual"
|
|---|
| 117 |
|
|---|
| 118 | msgid "Download mode"
|
|---|
| 119 | msgstr "Modo de descarregamento"
|
|---|
| 120 |
|
|---|
| 121 | msgid "Downloaded images"
|
|---|
| 122 | msgstr "Imagens descarregadas"
|
|---|
| 123 |
|
|---|
| 124 | msgid "Downloading"
|
|---|
| 125 | msgstr "A descarregar"
|
|---|
| 126 |
|
|---|
| 127 | msgid "Downloading Mapillary images"
|
|---|
| 128 | msgstr "A descarregar imagens Mapillary"
|
|---|
| 129 |
|
|---|
| 130 | msgid "Downloading map objects failed!"
|
|---|
| 131 | msgstr "Não foi possível descarregar objetos do mapa!"
|
|---|
| 132 |
|
|---|
| 133 | msgid "Downloading map objects…"
|
|---|
| 134 | msgstr "A descarregar objetos do mapa..."
|
|---|
| 135 |
|
|---|
| 136 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
|---|
| 137 | msgid "Enable experimental beta-features (might be unstable)"
|
|---|
| 138 | msgstr "Ativar funcionalidades experimentais beta (pode ser instável)"
|
|---|
| 139 |
|
|---|
| 140 | msgid "Explore"
|
|---|
| 141 | msgstr "Explorar"
|
|---|
| 142 |
|
|---|
| 143 | msgid "Export all images"
|
|---|
| 144 | msgstr "Exportar todas as imagens"
|
|---|
| 145 |
|
|---|
| 146 | msgid "Export selected images"
|
|---|
| 147 | msgstr "Exportar imagens selecionadas"
|
|---|
| 148 |
|
|---|
| 149 | msgid "Export selected sequence"
|
|---|
| 150 | msgstr "Exportar sequência selecionada"
|
|---|
| 151 |
|
|---|
| 152 | msgid "Finished upload"
|
|---|
| 153 | msgstr "Envio terminado"
|
|---|
| 154 |
|
|---|
| 155 | msgid "Follow selected image"
|
|---|
| 156 | msgstr "Seguir a imagem selecionada"
|
|---|
| 157 |
|
|---|
| 158 | msgid "From existing image layer"
|
|---|
| 159 | msgstr "Da camada de imagens existente"
|
|---|
| 160 |
|
|---|
| 161 | msgid "From which source do you want to import images to the Mapillary layer?"
|
|---|
| 162 | msgstr "De que fontes quer importar as imagens para a camada Mapillary?"
|
|---|
| 163 |
|
|---|
| 164 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 165 | msgid "Give way"
|
|---|
| 166 | msgstr "Cedência de passagem"
|
|---|
| 167 |
|
|---|
| 168 | msgid "Go forward"
|
|---|
| 169 | msgstr "Avançar"
|
|---|
| 170 |
|
|---|
| 171 | msgid "Go to setting and log in to Mapillary before uploading."
|
|---|
| 172 | msgstr ""
|
|---|
| 173 | "Vá às preferências e autentique-se no Mapillary antes de enviar dados."
|
|---|
| 174 |
|
|---|
| 175 | msgid "I got it, close this."
|
|---|
| 176 | msgstr "Entendido, fechar isto."
|
|---|
| 177 |
|
|---|
| 178 | msgid "Image actions"
|
|---|
| 179 | msgstr "Ações de imagem"
|
|---|
| 180 |
|
|---|
| 181 | msgid "Image detections"
|
|---|
| 182 | msgstr "Deteções de imagem"
|
|---|
| 183 |
|
|---|
| 184 | msgid "Image info"
|
|---|
| 185 | msgstr "Informações da imagem"
|
|---|
| 186 |
|
|---|
| 187 | msgid "Image key"
|
|---|
| 188 | msgstr "Chave da imagem"
|
|---|
| 189 |
|
|---|
| 190 | msgid "Images from my file system"
|
|---|
| 191 | msgstr "Imagens do meu computador"
|
|---|
| 192 |
|
|---|
| 193 | msgid "Import"
|
|---|
| 194 | msgstr "Importar"
|
|---|
| 195 |
|
|---|
| 196 | msgid "Import exception"
|
|---|
| 197 | msgstr "Erro de importação"
|
|---|
| 198 |
|
|---|
| 199 | msgid "Import local pictures"
|
|---|
| 200 | msgstr "Importar imagens locais"
|
|---|
| 201 |
|
|---|
| 202 | msgid "Import pictures"
|
|---|
| 203 | msgstr "Importar imagens"
|
|---|
| 204 |
|
|---|
| 205 | msgid "Import pictures into Mapillary layer"
|
|---|
| 206 | msgstr "Importar imagens para a camada Mapillary"
|
|---|
| 207 |
|
|---|
| 208 | msgid "Imported images"
|
|---|
| 209 | msgstr "Imagens importadas"
|
|---|
| 210 |
|
|---|
| 211 | #, java-format
|
|---|
| 212 | msgid "Imported {0} image"
|
|---|
| 213 | msgid_plural "Imported {0} images"
|
|---|
| 214 | msgstr[0] "{0} imagem importadas"
|
|---|
| 215 | msgstr[1] "{0} imagens importadas"
|
|---|
| 216 |
|
|---|
| 217 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 218 | msgid "Intersection danger"
|
|---|
| 219 | msgstr "Cruzamento"
|
|---|
| 220 |
|
|---|
| 221 | msgid "Join mode"
|
|---|
| 222 | msgstr "Modo de unir"
|
|---|
| 223 |
|
|---|
| 224 | msgid "Join/unjoin pictures"
|
|---|
| 225 | msgstr "Unir/Separar imagens"
|
|---|
| 226 |
|
|---|
| 227 | msgid "Jump to blue"
|
|---|
| 228 | msgstr "Ir para o azul"
|
|---|
| 229 |
|
|---|
| 230 | msgid "Jump to red"
|
|---|
| 231 | msgstr "Ir para o vermelho"
|
|---|
| 232 |
|
|---|
| 233 | msgid "Jumps to the picture at the other side of the blue line"
|
|---|
| 234 | msgstr "Mostra a imagem na extremidade da linha azul"
|
|---|
| 235 |
|
|---|
| 236 | msgid "Jumps to the picture at the other side of the red line"
|
|---|
| 237 | msgstr "Mostra a imagem na extremidade da linha vermelha"
|
|---|
| 238 |
|
|---|
| 239 | msgid "Key copied to clipboard"
|
|---|
| 240 | msgstr "Chave copiada para a área de transferência"
|
|---|
| 241 |
|
|---|
| 242 | msgid "Login"
|
|---|
| 243 | msgstr "Iniciar sessão"
|
|---|
| 244 |
|
|---|
| 245 | msgid "Login successful, return to JOSM."
|
|---|
| 246 | msgstr "Autenticação bem sucedida, retorne ao JOSM."
|
|---|
| 247 |
|
|---|
| 248 | msgid "Logout"
|
|---|
| 249 | msgstr "Terminar sessão"
|
|---|
| 250 |
|
|---|
| 251 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 252 | msgid "Mandatory direction (any)"
|
|---|
| 253 | msgstr "Sentido obrigatório"
|
|---|
| 254 |
|
|---|
| 255 | msgid "Mapillary"
|
|---|
| 256 | msgstr "Mapillary"
|
|---|
| 257 |
|
|---|
| 258 | msgid "Streetside"
|
|---|
| 259 | msgstr "Streetside"
|
|---|
| 260 |
|
|---|
| 261 | msgid "Mapillary Images"
|
|---|
| 262 | msgstr "Imagens Mapillary"
|
|---|
| 263 |
|
|---|
| 264 | msgid "Mapillary changeset"
|
|---|
| 265 | msgstr "Conjunto de alterações Mapillary"
|
|---|
| 266 |
|
|---|
| 267 | msgid "Mapillary filter"
|
|---|
| 268 | msgstr "Filtro Mapillary"
|
|---|
| 269 |
|
|---|
| 270 | msgid "Mapillary history"
|
|---|
| 271 | msgstr "Histórico Mapillary"
|
|---|
| 272 |
|
|---|
| 273 | msgid "Mapillary layer"
|
|---|
| 274 | msgstr "Camada Mapillary"
|
|---|
| 275 |
|
|---|
| 276 | msgid "Mapillary login"
|
|---|
| 277 | msgstr "Autenticação Mapillary"
|
|---|
| 278 |
|
|---|
| 279 | msgid "Mapillary object layer"
|
|---|
| 280 | msgstr "Camada de objetos Mapillary"
|
|---|
| 281 |
|
|---|
| 282 | msgid "Mapillary objects"
|
|---|
| 283 | msgstr "Objetos Mapillary"
|
|---|
| 284 |
|
|---|
| 285 | msgid "Months"
|
|---|
| 286 | msgstr "Meses"
|
|---|
| 287 |
|
|---|
| 288 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
|---|
| 289 | msgid "Move to picture''s location with next/previous buttons"
|
|---|
| 290 | msgstr "Ver a localização da imagem seguinte com os botões seguinte/anterior"
|
|---|
| 291 |
|
|---|
| 292 | #, java-format
|
|---|
| 293 | msgid "Moved {0} image"
|
|---|
| 294 | msgid_plural "Moved {0} images"
|
|---|
| 295 | msgstr[0] "Movida {0} imagem"
|
|---|
| 296 | msgstr[1] "Movidas {0} imagens"
|
|---|
| 297 |
|
|---|
| 298 | msgid "Next picture"
|
|---|
| 299 | msgstr "Imagem seguinte"
|
|---|
| 300 |
|
|---|
| 301 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 302 | msgid "No entry"
|
|---|
| 303 | msgstr "Sentido proibido"
|
|---|
| 304 |
|
|---|
| 305 | msgid "No image selected"
|
|---|
| 306 | msgstr "Nenhuma imagem selecionada"
|
|---|
| 307 |
|
|---|
| 308 | msgid "No images found"
|
|---|
| 309 | msgstr "Nenhuma imagem encontrada"
|
|---|
| 310 |
|
|---|
| 311 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 312 | msgid "No overtaking"
|
|---|
| 313 | msgstr "Ultrapassagem proibida"
|
|---|
| 314 |
|
|---|
| 315 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 316 | msgid "No parking"
|
|---|
| 317 | msgstr "Estacionamento proibido"
|
|---|
| 318 |
|
|---|
| 319 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 320 | msgid "No turn"
|
|---|
| 321 | msgstr "Proibido virar"
|
|---|
| 322 |
|
|---|
| 323 | msgid "Not Logged in to Mapillary"
|
|---|
| 324 | msgstr "Não autenticado no Mapillary"
|
|---|
| 325 |
|
|---|
| 326 | msgid "Not older than: "
|
|---|
| 327 | msgstr "Não mais antigas que: "
|
|---|
| 328 |
|
|---|
| 329 | #. i18n: Spinner label in JOSM settings
|
|---|
| 330 | msgid "Number of images to be pre-fetched (forwards and backwards)"
|
|---|
| 331 | msgstr "Número de imagens a serem pré-carregadas (anteriores e seguintes)"
|
|---|
| 332 |
|
|---|
| 333 | msgid "Only images with signs"
|
|---|
| 334 | msgstr "Apenas imagens com sinais"
|
|---|
| 335 |
|
|---|
| 336 | msgid "Open Mapillary changeset dialog"
|
|---|
| 337 | msgstr "Abrir painel de conjunto de alterações Mapillary"
|
|---|
| 338 |
|
|---|
| 339 | msgid "Open Mapillary filter dialog"
|
|---|
| 340 | msgstr "Abrir janela de filtro Mapillary"
|
|---|
| 341 |
|
|---|
| 342 | msgid "Open Mapillary history dialog"
|
|---|
| 343 | msgstr "Abrir janela do histórico Mapillary"
|
|---|
| 344 |
|
|---|
| 345 | msgid "Open Mapillary layer"
|
|---|
| 346 | msgstr "Abrir camada Mapillary"
|
|---|
| 347 |
|
|---|
| 348 | msgid "Open Mapillary window"
|
|---|
| 349 | msgstr "Abrir janela Mapillary"
|
|---|
| 350 |
|
|---|
| 351 | msgid "Pause"
|
|---|
| 352 | msgstr "Pausa"
|
|---|
| 353 |
|
|---|
| 354 | msgid "Pauses the walk."
|
|---|
| 355 | msgstr "Pausa o modo a pé"
|
|---|
| 356 |
|
|---|
| 357 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 358 | msgid "Pedestrian crossing"
|
|---|
| 359 | msgstr "Passadeira"
|
|---|
| 360 |
|
|---|
| 361 | msgid "Play"
|
|---|
| 362 | msgstr "Iniciar"
|
|---|
| 363 |
|
|---|
| 364 | #, java-format
|
|---|
| 365 | msgid "Press \"{0}\" to download images"
|
|---|
| 366 | msgstr "Carregue em \"{0}\" para descarregar as imagens"
|
|---|
| 367 |
|
|---|
| 368 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
|---|
| 369 | msgid "Preview images when hovering its icon"
|
|---|
| 370 | msgstr "Pré-visualizar imagens ao passar com o cursor sobre o ícone"
|
|---|
| 371 |
|
|---|
| 372 | msgid "Previous picture"
|
|---|
| 373 | msgstr "Imagem anterior"
|
|---|
| 374 |
|
|---|
| 375 | msgid "Redo"
|
|---|
| 376 | msgstr "Refazer"
|
|---|
| 377 |
|
|---|
| 378 | msgid "Reset"
|
|---|
| 379 | msgstr "Repor"
|
|---|
| 380 |
|
|---|
| 381 | msgid "Rewrite imported images"
|
|---|
| 382 | msgstr "Tornar a gravar as imagens importadas"
|
|---|
| 383 |
|
|---|
| 384 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 385 | msgid "Roundabout"
|
|---|
| 386 | msgstr "Rotunda"
|
|---|
| 387 |
|
|---|
| 388 | msgid "Select a directory"
|
|---|
| 389 | msgstr "Selecionar diretório"
|
|---|
| 390 |
|
|---|
| 391 | msgid "Select directory to import images from"
|
|---|
| 392 | msgstr "Selecione a pasta com imagens a importar"
|
|---|
| 393 |
|
|---|
| 394 | msgid "Select mode"
|
|---|
| 395 | msgstr "Modo de seleção"
|
|---|
| 396 |
|
|---|
| 397 | msgid "Select the images you want to import"
|
|---|
| 398 | msgstr "Selecione as imagens que quer importar"
|
|---|
| 399 |
|
|---|
| 400 | msgid "Sequence key"
|
|---|
| 401 | msgstr "Chave da sequência"
|
|---|
| 402 |
|
|---|
| 403 | msgid "Show detections on top of image"
|
|---|
| 404 | msgstr "Mostrar deteções por cima da imagem"
|
|---|
| 405 |
|
|---|
| 406 | msgid "Shows the next picture in the sequence"
|
|---|
| 407 | msgstr "Mostra a próxima imagem na sequência de imagens"
|
|---|
| 408 |
|
|---|
| 409 | msgid "Shows the previous picture in the sequence"
|
|---|
| 410 | msgstr "Mostra a imagem anterior na sequência de imagens"
|
|---|
| 411 |
|
|---|
| 412 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 413 | msgid "Speed limit"
|
|---|
| 414 | msgstr "Limite de velocidade"
|
|---|
| 415 |
|
|---|
| 416 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 417 | msgid "Stop"
|
|---|
| 418 | msgstr "Sinal de Stop"
|
|---|
| 419 |
|
|---|
| 420 | msgid "Stops the walk."
|
|---|
| 421 | msgstr "Pára o modo a pé."
|
|---|
| 422 |
|
|---|
| 423 | msgid "Submit changeset"
|
|---|
| 424 | msgstr "Enviar conjunto de alterações"
|
|---|
| 425 |
|
|---|
| 426 | msgid "Submit the current changeset"
|
|---|
| 427 | msgstr "Enviar conjunto de alterações atual"
|
|---|
| 428 |
|
|---|
| 429 | #. CHECKSTYLE.OFF: LineLength
|
|---|
| 430 | msgid "Submit the current changeset to Mapillary"
|
|---|
| 431 | msgstr "Enviar conjunto de alterações atual para o Mapillary"
|
|---|
| 432 |
|
|---|
| 433 | msgid "Submitting Mapillary Changeset"
|
|---|
| 434 | msgstr "Enviar Conjunto de Alterações Mapillary"
|
|---|
| 435 |
|
|---|
| 436 | msgid "Submitting changeset to server…"
|
|---|
| 437 | msgstr "A enviar o conjunto de alterações para o servidor..."
|
|---|
| 438 |
|
|---|
| 439 | msgid "Supported image formats (JPG and PNG)"
|
|---|
| 440 | msgstr "Formatos de imagem suportados (JPG e PNG)"
|
|---|
| 441 |
|
|---|
| 442 | msgid "Tag conflict"
|
|---|
| 443 | msgstr "Conflito de etiquetas"
|
|---|
| 444 |
|
|---|
| 445 | msgid "There are currently no layers with geotagged images!"
|
|---|
| 446 | msgstr "Não existem neste momento camadas com imagens geo-referenciadas!"
|
|---|
| 447 |
|
|---|
| 448 | msgid "Too many map objects, zoom in to see all."
|
|---|
| 449 | msgstr "Demasiados objetos, aproxime para os ver a todos."
|
|---|
| 450 |
|
|---|
| 451 | #, java-format
|
|---|
| 452 | msgid "Total Mapillary images: {0}"
|
|---|
| 453 | msgstr "Total de imagens Mapillary: {0}"
|
|---|
| 454 |
|
|---|
| 455 | #, java-format
|
|---|
| 456 | msgid "Turned {0} image"
|
|---|
| 457 | msgid_plural "Turned {0} images"
|
|---|
| 458 | msgstr[0] "Virada {0} imagem"
|
|---|
| 459 | msgstr[1] "Viradas {0} imagens"
|
|---|
| 460 |
|
|---|
| 461 | msgid "Undo"
|
|---|
| 462 | msgstr "Desfazer"
|
|---|
| 463 |
|
|---|
| 464 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 465 | msgid "Uneven road"
|
|---|
| 466 | msgstr "Lomba"
|
|---|
| 467 |
|
|---|
| 468 | msgid "Update"
|
|---|
| 469 | msgstr "Atualizar"
|
|---|
| 470 |
|
|---|
| 471 | #, java-format
|
|---|
| 472 | msgid "Uploading: {0}"
|
|---|
| 473 | msgstr "A enviar: {0}"
|
|---|
| 474 |
|
|---|
| 475 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
|---|
| 476 | msgid "Use 24 hour format"
|
|---|
| 477 | msgstr "Usar formato 24 horas"
|
|---|
| 478 |
|
|---|
| 479 | msgid "User"
|
|---|
| 480 | msgstr "Utilizador"
|
|---|
| 481 |
|
|---|
| 482 | msgid "View in browser"
|
|---|
| 483 | msgstr "Ver no navegador"
|
|---|
| 484 |
|
|---|
| 485 | msgid "Wait for full quality pictures"
|
|---|
| 486 | msgstr "Esperar pelas imagens em alta qualidade"
|
|---|
| 487 |
|
|---|
| 488 | msgid "Walk mode"
|
|---|
| 489 | msgstr "Modo a pé"
|
|---|
| 490 |
|
|---|
| 491 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
|---|
| 492 | msgid ""
|
|---|
| 493 | "When opening Mapillary image in web browser, show the blur editor instead of"
|
|---|
| 494 | " the image viewer"
|
|---|
| 495 | msgstr ""
|
|---|
| 496 | "Ao abrir a imagem Mapillary no navegador de Internet, mostrar o editor de "
|
|---|
| 497 | "desfocagem em vez do visualizador de imagens"
|
|---|
| 498 |
|
|---|
| 499 | msgid "Which image layers do you want to import into the Mapillary layer?"
|
|---|
| 500 | msgstr "Que camadas de imagens quer importar para a camada Mapillary?"
|
|---|
| 501 |
|
|---|
| 502 | msgid "Years"
|
|---|
| 503 | msgstr "Anos"
|
|---|
| 504 |
|
|---|
| 505 | msgid "You are currently not logged in."
|
|---|
| 506 | msgstr "Neste momento não está autenticado."
|
|---|
| 507 |
|
|---|
| 508 | #, java-format
|
|---|
| 509 | msgid "You are logged in as ''{0}''."
|
|---|
| 510 | msgstr "Está autenticado como ''{0}''."
|
|---|
| 511 |
|
|---|
| 512 | msgid "You are not logged in, please log in to Mapillary in the preferences"
|
|---|
| 513 | msgstr ""
|
|---|
| 514 | "Não está autenticado, por favor entre na sua conta do Mapillary nas "
|
|---|
| 515 | "preferências"
|
|---|
| 516 |
|
|---|
| 517 | #, java-format
|
|---|
| 518 | msgid "You have successfully uploaded {0} images to mapillary.com"
|
|---|
| 519 | msgstr "Enviou com sucesso {0} imagens para mapillary.com"
|
|---|
| 520 |
|
|---|
| 521 | msgid "Zoom to selected image"
|
|---|
| 522 | msgstr "Aproximar a imagem selecionada"
|
|---|
| 523 |
|
|---|
| 524 | msgid "Zoom to the currently selected Mapillary image"
|
|---|
| 525 | msgstr "Ver de perto a imagem Mapillary atualmente selecionada"
|
|---|
| 526 |
|
|---|
| 527 | msgid "approved"
|
|---|
| 528 | msgstr "aprovado"
|
|---|
| 529 |
|
|---|
| 530 | #. i18n: download mode for Mapillary images
|
|---|
| 531 | msgid "areas with downloaded OSM-data"
|
|---|
| 532 | msgstr "áreas com dados descarregados do OSM"
|
|---|
| 533 |
|
|---|
| 534 | #. i18n: download mode for Mapillary images
|
|---|
| 535 | msgid "everything in the visible area"
|
|---|
| 536 | msgstr "tudo na área visível"
|
|---|
| 537 |
|
|---|
| 538 | msgid "image has no key"
|
|---|
| 539 | msgstr "A imagem não tem chave"
|
|---|
| 540 |
|
|---|
| 541 | #. i18n: download mode for Mapillary images
|
|---|
| 542 | msgid "only when manually requested"
|
|---|
| 543 | msgstr "apenas quando pedido manualmente"
|
|---|
| 544 |
|
|---|
| 545 | msgid "pending"
|
|---|
| 546 | msgstr "pendente"
|
|---|
| 547 |
|
|---|
| 548 | msgid "rejected"
|
|---|
| 549 | msgstr "regeitado"
|
|---|
| 550 |
|
|---|
| 551 | msgid "sequence has no key"
|
|---|
| 552 | msgstr "a sequência não tem chave"
|
|---|
| 553 |
|
|---|
| 554 | msgid "unknown user"
|
|---|
| 555 | msgstr "utilizador desconhecido"
|
|---|
| 556 |
|
|---|
| 557 | #, java-format
|
|---|
| 558 | msgid ""
|
|---|
| 559 | "{0}\n"
|
|---|
| 560 | "Could not read map objects from URL\n"
|
|---|
| 561 | "{1}!"
|
|---|
| 562 | msgstr ""
|
|---|
| 563 | "{0}\n"
|
|---|
| 564 | "Não foi possível ler os objetos do mapa do URL\n"
|
|---|
| 565 | "{1}!"
|
|---|
| 566 |
|
|---|
| 567 | #. i18n: {0} is the layer name, {1} the number of images in it
|
|---|
| 568 | #, java-format
|
|---|
| 569 | msgid "{0} ({1} images)"
|
|---|
| 570 | msgstr "{0} ({1} imagens)"
|
|---|
| 571 |
|
|---|
| 572 | #, java-format
|
|---|
| 573 | msgid "{0} detections"
|
|---|
| 574 | msgstr "{0} deteções"
|
|---|
| 575 |
|
|---|
| 576 | #, java-format
|
|---|
| 577 | msgid "{0} downloaded images"
|
|---|
| 578 | msgstr "{0} imagens descarregadas"
|
|---|
| 579 |
|
|---|
| 580 | #, java-format
|
|---|
| 581 | msgid "{0} images in total"
|
|---|
| 582 | msgstr "{0} de imagens no total"
|
|---|
| 583 |
|
|---|
| 584 | #, java-format
|
|---|
| 585 | msgid "{0} images in {1} sequences"
|
|---|
| 586 | msgstr "{0} imagens em {1} sequências"
|
|---|
| 587 |
|
|---|
| 588 | #, java-format
|
|---|
| 589 | msgid "{0} images submitted, Changeset key: {1}, State: {2}"
|
|---|
| 590 | msgstr ""
|
|---|
| 591 | "{0} imagens submetidas, Chave do Conjunto de Alterações: {1}, Estado: {2}"
|
|---|
| 592 |
|
|---|
| 593 | #, java-format
|
|---|
| 594 | msgid "{0} imported images"
|
|---|
| 595 | msgstr "{0} imagens importadas"
|
|---|
| 596 |
|
|---|
| 597 | #, java-format
|
|---|
| 598 | msgid "{0} sequences, each containing between {1} and {2} images (ø {3})"
|
|---|
| 599 | msgstr "{0} sequências, cada uma contendo entre {1} e {2} imagens (ø {3})"
|
|---|
| 600 |
|
|---|
| 601 | #. Plugin description for Mapillary
|
|---|
| 602 | msgid "Allows the user to work with pictures hosted at mapillary.com"
|
|---|
| 603 | msgstr ""
|
|---|
| 604 | "Permite usar fotografias geo-referenciadas ao nível da rua do site "
|
|---|
| 605 | "mapillary.com; Depois de instalado este módulo, está disponível o menu "
|
|---|
| 606 | "Imagens de Fundo>Mapillary, que adiciona uma camada \"Mapillary\" e abre um "
|
|---|
| 607 | "painel lateral direito mostrando fotografias tiradas por utilizadores do "
|
|---|
| 608 | "mapillary.com das ruas e locais em geral para ajudar a mapear. Notar que as "
|
|---|
| 609 | "fotografias e os ícones e linhas do percurso na área de desenho podem "
|
|---|
| 610 | "demorar alguns segundos a aparecer (são carregadas automaticamente tal como "
|
|---|
| 611 | "as imagens de satélite do Bing). Caso não apareça nada na camada Mapillary é"
|
|---|
| 612 | " porque ainda ninguém tirou fotografias nesse local."
|
|---|