| 1 | # Translations for the JOSM plugin 'Mapillary' (nl)
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2018
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the josm-plugin_Mapillary package.
|
|---|
| 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|---|
| 5 | #
|
|---|
| 6 | #, fuzzy
|
|---|
| 7 | msgid ""
|
|---|
| 8 | msgstr ""
|
|---|
| 9 | "Project-Id-Version: josm-plugin_Mapillary v1.5.10\n"
|
|---|
| 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 11 | "POT-Creation-Date: 2018-01-21 21:47+0000\n"
|
|---|
| 12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|---|
| 13 | "Last-Translator: floscher, 2018\n"
|
|---|
| 14 | "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/josm/teams/2544/nl/)\n"
|
|---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 18 | "Language: nl\n"
|
|---|
| 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 20 |
|
|---|
| 21 | msgid "2 images joined"
|
|---|
| 22 | msgstr "2 afbeeldingen samengevoegd"
|
|---|
| 23 |
|
|---|
| 24 | msgid "2 images unjoined"
|
|---|
| 25 | msgstr "2 afbeeldingen van elkaar losgemaakt"
|
|---|
| 26 |
|
|---|
| 27 | #, java-format
|
|---|
| 28 | msgid ""
|
|---|
| 29 | "A tag with key <i>{0}</i> is already present on the selected OSM object."
|
|---|
| 30 | msgstr ""
|
|---|
| 31 | "Een tag met de sleutel <i>{0}</i> is al aanwezig op het geselecteerde object"
|
|---|
| 32 | " van OSM."
|
|---|
| 33 |
|
|---|
| 34 | msgid "Add Mapillary tag"
|
|---|
| 35 | msgstr "Tag voor Mapillary toevoegen"
|
|---|
| 36 |
|
|---|
| 37 | msgid "All images in a directory"
|
|---|
| 38 | msgstr "Alle afbeeldingen in een map"
|
|---|
| 39 |
|
|---|
| 40 | msgid "All map objects loaded."
|
|---|
| 41 | msgstr "Alle kaartobjecten geladen."
|
|---|
| 42 |
|
|---|
| 43 | msgid ""
|
|---|
| 44 | "An exception occured while trying to submit a changeset. If this happens "
|
|---|
| 45 | "repeatedly, consider reporting a bug via the Help menu. If this message "
|
|---|
| 46 | "appears for the first time, simply try it again. This might have been an "
|
|---|
| 47 | "issue with the internet connection."
|
|---|
| 48 | msgstr ""
|
|---|
| 49 | "er trad een uitzondering op tijdens het indienen van de wijzigingenset. Als "
|
|---|
| 50 | "dit vaker voorkomt, overweeg dan om een bug te rapporteren via het menu "
|
|---|
| 51 | "Help. Als dit bericht voor de eerste keer verschijnt, probeer het dan gewoon"
|
|---|
| 52 | " nog een keer. Dit zou een probleempje met de internetverbinding geweest "
|
|---|
| 53 | "kunnen zijn."
|
|---|
| 54 |
|
|---|
| 55 | msgid "Cancel"
|
|---|
| 56 | msgstr "Annuleren"
|
|---|
| 57 |
|
|---|
| 58 | #, java-format
|
|---|
| 59 | msgid "Changeset upload failed with {0} error ''{1} {2}''!"
|
|---|
| 60 | msgstr "Uploaden van wijzigingenset mislukt met {0} fout ''{1} {2}''!"
|
|---|
| 61 |
|
|---|
| 62 | msgid "Choose signs"
|
|---|
| 63 | msgstr "Tekens kiezen"
|
|---|
| 64 |
|
|---|
| 65 | msgid "Continues with the paused walk."
|
|---|
| 66 | msgstr "Doorgaan met onderbroken wandeling"
|
|---|
| 67 |
|
|---|
| 68 | msgid "Copy key"
|
|---|
| 69 | msgstr "Sleutel kopiëren"
|
|---|
| 70 |
|
|---|
| 71 | msgid "Could not import a geotagged image to the Mapillary layer!"
|
|---|
| 72 | msgstr ""
|
|---|
| 73 | "Kon geen afbeelding met geoverwijzingen importeren in de laag van Mapillary!"
|
|---|
| 74 |
|
|---|
| 75 | #, java-format
|
|---|
| 76 | msgid "Could not import the directory ''{0}''!"
|
|---|
| 77 | msgstr "Kon de map ''{0}'' niet importeren!"
|
|---|
| 78 |
|
|---|
| 79 | #, java-format
|
|---|
| 80 | msgid "Could not import the image ''{0}''!"
|
|---|
| 81 | msgstr "Kon de afbeelding ''{0}'' niet importeren!"
|
|---|
| 82 |
|
|---|
| 83 | #, java-format
|
|---|
| 84 | msgid "Could not open the URL {0} in a browser"
|
|---|
| 85 | msgstr "Kon de URL {0} niet openen in een browser"
|
|---|
| 86 |
|
|---|
| 87 | #, java-format
|
|---|
| 88 | msgid "Could not read from URL {0}!"
|
|---|
| 89 | msgstr "Kon niet lezen vanuit de URL {0}!"
|
|---|
| 90 |
|
|---|
| 91 | msgid "Current Mapillary changeset"
|
|---|
| 92 | msgstr "Huidige wijzigingenset voor Mapillary"
|
|---|
| 93 |
|
|---|
| 94 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
|---|
| 95 | msgid "Cut off sequences at download bounds"
|
|---|
| 96 | msgstr "Snijd reeksen af op de randen van de download"
|
|---|
| 97 |
|
|---|
| 98 | msgid "Days"
|
|---|
| 99 | msgstr "Dagen"
|
|---|
| 100 |
|
|---|
| 101 | msgid "Delete after upload"
|
|---|
| 102 | msgstr "Na uploaden verwijderen"
|
|---|
| 103 |
|
|---|
| 104 | #, java-format
|
|---|
| 105 | msgid "Deleted {0} image"
|
|---|
| 106 | msgid_plural "Deleted {0} images"
|
|---|
| 107 | msgstr[0] "{0} afbeelding verwijderd"
|
|---|
| 108 | msgstr[1] "{0} afbeeldingen verwijderd"
|
|---|
| 109 |
|
|---|
| 110 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
|---|
| 111 | msgid "Display hour when the picture was taken"
|
|---|
| 112 | msgstr "Uur weergeven van wanneer de afbeelding werd gemaakt"
|
|---|
| 113 |
|
|---|
| 114 | msgid "Displays detail information on the currently selected Mapillary image"
|
|---|
| 115 | msgstr ""
|
|---|
| 116 | "Geeft gedetailleerde informatie weer over de momenteel geselecteerde "
|
|---|
| 117 | "afbeelding in Mapillary"
|
|---|
| 118 |
|
|---|
| 119 | msgid "Displays objects detected by Mapillary from their street view imagery"
|
|---|
| 120 | msgstr ""
|
|---|
| 121 | "Laat objecten zien die zijn gedetecteerd door Mapillary vanuit hun "
|
|---|
| 122 | "straatweergaven"
|
|---|
| 123 |
|
|---|
| 124 | msgid "Displays the layer displaying the map objects detected by Mapillary"
|
|---|
| 125 | msgstr ""
|
|---|
| 126 | "Geeft de laag weer die de kaartobjecten weergeeft die zijn gedetecteerd door"
|
|---|
| 127 | " Mapillary"
|
|---|
| 128 |
|
|---|
| 129 | #, java-format
|
|---|
| 130 | msgid ""
|
|---|
| 131 | "Do you really want to replace the current value <i>{0}</i> with the new "
|
|---|
| 132 | "value <i>{1}</i>?"
|
|---|
| 133 | msgstr ""
|
|---|
| 134 | "Wilt u echt de huidige waarde <i>{0}</i> vervangen door de nieuwe waarde "
|
|---|
| 135 | "<i>{1}</i>?"
|
|---|
| 136 |
|
|---|
| 137 | msgid "Download Mapillary images in current view"
|
|---|
| 138 | msgstr "Afbeeldingen van Mapillary in huidige weergave downloaden"
|
|---|
| 139 |
|
|---|
| 140 | msgid "Download mode"
|
|---|
| 141 | msgstr "Modus Downloaden"
|
|---|
| 142 |
|
|---|
| 143 | msgid "Downloaded images"
|
|---|
| 144 | msgstr "Gedownloade afbeeldingen"
|
|---|
| 145 |
|
|---|
| 146 | msgid "Downloading"
|
|---|
| 147 | msgstr "Downloaden"
|
|---|
| 148 |
|
|---|
| 149 | msgid "Downloading Mapillary images"
|
|---|
| 150 | msgstr "Afbeeldingen van Mapillary downloaden"
|
|---|
| 151 |
|
|---|
| 152 | msgid "Downloading map objects failed!"
|
|---|
| 153 | msgstr "Downloaden van kaartobjecten is mislukt!"
|
|---|
| 154 |
|
|---|
| 155 | msgid "Downloading map objects…"
|
|---|
| 156 | msgstr "Kaartobjecten downloaden…"
|
|---|
| 157 |
|
|---|
| 158 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
|---|
| 159 | msgid "Enable experimental beta-features (might be unstable)"
|
|---|
| 160 | msgstr "Experimentele bèta-mogelijkheden inschakelen (kunnen onstabiel zijn)"
|
|---|
| 161 |
|
|---|
| 162 | msgid "Explore"
|
|---|
| 163 | msgstr "Verkennen"
|
|---|
| 164 |
|
|---|
| 165 | msgid "Export all images"
|
|---|
| 166 | msgstr "Alle afbeeldingen exporteren"
|
|---|
| 167 |
|
|---|
| 168 | msgid "Export selected images"
|
|---|
| 169 | msgstr "Geselecteerde afbeeldingen exporteren"
|
|---|
| 170 |
|
|---|
| 171 | msgid "Export selected sequence"
|
|---|
| 172 | msgstr "Geselecteerde reeks exporteren"
|
|---|
| 173 |
|
|---|
| 174 | msgid "Finished upload"
|
|---|
| 175 | msgstr "Uploaden voltooid"
|
|---|
| 176 |
|
|---|
| 177 | msgid "Follow selected image"
|
|---|
| 178 | msgstr "Geselecteerde afbeelding volgen"
|
|---|
| 179 |
|
|---|
| 180 | msgid "From existing image layer"
|
|---|
| 181 | msgstr "Uit bestaande afbeeldingslaag"
|
|---|
| 182 |
|
|---|
| 183 | msgid "From which source do you want to import images to the Mapillary layer?"
|
|---|
| 184 | msgstr ""
|
|---|
| 185 | "Vanuit welke bron wilt u afbeeldingen importeren naar de laag van Mapillary?"
|
|---|
| 186 |
|
|---|
| 187 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 188 | msgid "Give way"
|
|---|
| 189 | msgstr "Voorrang verlenen"
|
|---|
| 190 |
|
|---|
| 191 | msgid "Go forward"
|
|---|
| 192 | msgstr "Naar voren gaan"
|
|---|
| 193 |
|
|---|
| 194 | msgid "Go to setting and log in to Mapillary before uploading."
|
|---|
| 195 | msgstr "Ga naar Instellingen en log in bij Mapillary vóór uploaden."
|
|---|
| 196 |
|
|---|
| 197 | msgid "I got it, close this."
|
|---|
| 198 | msgstr "Ik snap het, sluit dit venster."
|
|---|
| 199 |
|
|---|
| 200 | msgid "Image actions"
|
|---|
| 201 | msgstr "Acties voor afbeelding"
|
|---|
| 202 |
|
|---|
| 203 | msgid "Image detections"
|
|---|
| 204 | msgstr "Detecties in afbeelding"
|
|---|
| 205 |
|
|---|
| 206 | msgid "Image info"
|
|---|
| 207 | msgstr "Informatie over afbeelding"
|
|---|
| 208 |
|
|---|
| 209 | msgid "Image key"
|
|---|
| 210 | msgstr "Sleutel voor afbeelding"
|
|---|
| 211 |
|
|---|
| 212 | msgid "Images from my file system"
|
|---|
| 213 | msgstr "Afbeeldingen vanaf mijn bestandssysteem"
|
|---|
| 214 |
|
|---|
| 215 | msgid "Import"
|
|---|
| 216 | msgstr "Importeren"
|
|---|
| 217 |
|
|---|
| 218 | msgid "Import exception"
|
|---|
| 219 | msgstr "Uitzondering bij importeren"
|
|---|
| 220 |
|
|---|
| 221 | msgid "Import local pictures"
|
|---|
| 222 | msgstr "Lokale afbeeldingen importeren"
|
|---|
| 223 |
|
|---|
| 224 | msgid "Import pictures"
|
|---|
| 225 | msgstr "Afbeeldingen importeren"
|
|---|
| 226 |
|
|---|
| 227 | msgid "Import pictures into Mapillary layer"
|
|---|
| 228 | msgstr "Afbeeldingen naar laag van Mapillary importeren"
|
|---|
| 229 |
|
|---|
| 230 | msgid "Imported images"
|
|---|
| 231 | msgstr "Geïmporteerde afbeeldingen"
|
|---|
| 232 |
|
|---|
| 233 | #, java-format
|
|---|
| 234 | msgid "Imported {0} image"
|
|---|
| 235 | msgid_plural "Imported {0} images"
|
|---|
| 236 | msgstr[0] "{0} afbeelding geïmporteerd"
|
|---|
| 237 | msgstr[1] "{0} afbeeldingen geïmporteerd"
|
|---|
| 238 |
|
|---|
| 239 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 240 | msgid "Intersection danger"
|
|---|
| 241 | msgstr "Gevaar: kruising"
|
|---|
| 242 |
|
|---|
| 243 | msgid ""
|
|---|
| 244 | "It can be activated by clicking the left button at the bottom of this "
|
|---|
| 245 | "message or the button in the toolbar on the left, which uses the same icon."
|
|---|
| 246 | msgstr ""
|
|---|
| 247 | "Het kan worden geactiveerd door te klikken op de linker knop aan de "
|
|---|
| 248 | "onderzijde van dit bericht of de knop links in de werkbalk, die hetzelfde "
|
|---|
| 249 | "pictogram gebruikt."
|
|---|
| 250 |
|
|---|
| 251 | msgid "Join mode"
|
|---|
| 252 | msgstr "Modus Samenvoegen"
|
|---|
| 253 |
|
|---|
| 254 | msgid "Join/unjoin pictures"
|
|---|
| 255 | msgstr "Afbeeldingen samenvoegen/van elkaar losmaken"
|
|---|
| 256 |
|
|---|
| 257 | msgid "Jump to blue"
|
|---|
| 258 | msgstr "Spring naar blauw"
|
|---|
| 259 |
|
|---|
| 260 | msgid "Jump to red"
|
|---|
| 261 | msgstr "Spring naar rood"
|
|---|
| 262 |
|
|---|
| 263 | msgid "Jumps to the picture at the other side of the blue line"
|
|---|
| 264 | msgstr "Springt naar de afbeelding aan de andere zijde van de blauwe lijn"
|
|---|
| 265 |
|
|---|
| 266 | msgid "Jumps to the picture at the other side of the red line"
|
|---|
| 267 | msgstr "Springt naar de afbeelding aan de andere zijde van de rode lijn"
|
|---|
| 268 |
|
|---|
| 269 | msgid "Key copied to clipboard"
|
|---|
| 270 | msgstr "Sleutel gekopieerd naar klembord"
|
|---|
| 271 |
|
|---|
| 272 | msgid "Login"
|
|---|
| 273 | msgstr "Inloggen"
|
|---|
| 274 |
|
|---|
| 275 | msgid "Login successful, return to JOSM."
|
|---|
| 276 | msgstr "Log-in succesvol, terug naar JOSM."
|
|---|
| 277 |
|
|---|
| 278 | msgid "Logout"
|
|---|
| 279 | msgstr "Uitloggen"
|
|---|
| 280 |
|
|---|
| 281 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 282 | msgid "Mandatory direction (any)"
|
|---|
| 283 | msgstr "Verplichte rijrivchting (altijd)"
|
|---|
| 284 |
|
|---|
| 285 | msgid "Mapillary"
|
|---|
| 286 | msgstr "Mapillary"
|
|---|
| 287 |
|
|---|
| 288 | msgid "Streetside"
|
|---|
| 289 | msgstr "Streetside"
|
|---|
| 290 |
|
|---|
| 291 | msgid "Mapillary Images"
|
|---|
| 292 | msgstr "Afbeeldingen van Mapillary"
|
|---|
| 293 |
|
|---|
| 294 | msgid "Mapillary changeset"
|
|---|
| 295 | msgstr "Mapillary wijzigingenset"
|
|---|
| 296 |
|
|---|
| 297 | msgid "Mapillary filter"
|
|---|
| 298 | msgstr "filter voor Mapillary"
|
|---|
| 299 |
|
|---|
| 300 | msgid "Mapillary history"
|
|---|
| 301 | msgstr "Geschiedenis Mapillary"
|
|---|
| 302 |
|
|---|
| 303 | msgid "Mapillary layer"
|
|---|
| 304 | msgstr "laag van Mapillary"
|
|---|
| 305 |
|
|---|
| 306 | msgid "Mapillary login"
|
|---|
| 307 | msgstr "Log-in voor Mapillary"
|
|---|
| 308 |
|
|---|
| 309 | msgid "Mapillary object layer"
|
|---|
| 310 | msgstr "Mapillary objectenlaag"
|
|---|
| 311 |
|
|---|
| 312 | msgid "Mapillary objects"
|
|---|
| 313 | msgstr "Objecten van Mapillary"
|
|---|
| 314 |
|
|---|
| 315 | msgid "Months"
|
|---|
| 316 | msgstr "Maanden"
|
|---|
| 317 |
|
|---|
| 318 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
|---|
| 319 | msgid "Move to picture''s location with next/previous buttons"
|
|---|
| 320 | msgstr "Naar locatie van afbeeldingen verplaatsen met knoppen Volgende/Vorige"
|
|---|
| 321 |
|
|---|
| 322 | #, java-format
|
|---|
| 323 | msgid "Moved {0} image"
|
|---|
| 324 | msgid_plural "Moved {0} images"
|
|---|
| 325 | msgstr[0] "{0} afbeelding verplaatst"
|
|---|
| 326 | msgstr[1] "{0} afbeeldingen verplaatst"
|
|---|
| 327 |
|
|---|
| 328 | msgid "Next picture"
|
|---|
| 329 | msgstr "Volgende afbeelding"
|
|---|
| 330 |
|
|---|
| 331 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 332 | msgid "No entry"
|
|---|
| 333 | msgstr "Niet inrijden"
|
|---|
| 334 |
|
|---|
| 335 | msgid "No image selected"
|
|---|
| 336 | msgstr "Geen afbeelding geselecteerd"
|
|---|
| 337 |
|
|---|
| 338 | msgid "No images found"
|
|---|
| 339 | msgstr "Geen afbeeldingen gevonden"
|
|---|
| 340 |
|
|---|
| 341 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 342 | msgid "No overtaking"
|
|---|
| 343 | msgstr "Niet inhalen"
|
|---|
| 344 |
|
|---|
| 345 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 346 | msgid "No parking"
|
|---|
| 347 | msgstr "Niet parkeren"
|
|---|
| 348 |
|
|---|
| 349 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 350 | msgid "No turn"
|
|---|
| 351 | msgstr "Niet keren"
|
|---|
| 352 |
|
|---|
| 353 | msgid "Not Logged in to Mapillary"
|
|---|
| 354 | msgstr "Niet ingelogd bij Mapillary"
|
|---|
| 355 |
|
|---|
| 356 | msgid "Not older than: "
|
|---|
| 357 | msgstr "Niet ouder dan: "
|
|---|
| 358 |
|
|---|
| 359 | #. i18n: Spinner label in JOSM settings
|
|---|
| 360 | msgid "Number of images to be pre-fetched (forwards and backwards)"
|
|---|
| 361 | msgstr ""
|
|---|
| 362 | "Aantal afbeeldingen om vooraf op te halen (voorwaarts en achterwaarts)"
|
|---|
| 363 |
|
|---|
| 364 | msgid "Only images with signs"
|
|---|
| 365 | msgstr "Alleen afbeeldingen met tekens"
|
|---|
| 366 |
|
|---|
| 367 | msgid "Open Mapillary changeset dialog"
|
|---|
| 368 | msgstr "Dialoogvenster voor wijzigingenset Mapillary openen"
|
|---|
| 369 |
|
|---|
| 370 | msgid "Open Mapillary filter dialog"
|
|---|
| 371 | msgstr "Dialoogvenster voor filter van Mapillary openen"
|
|---|
| 372 |
|
|---|
| 373 | msgid "Open Mapillary history dialog"
|
|---|
| 374 | msgstr "Dialoogvenster Geschiedenis van Mapillary openen"
|
|---|
| 375 |
|
|---|
| 376 | msgid "Open Mapillary window"
|
|---|
| 377 | msgstr "Venster van Mapillary openen"
|
|---|
| 378 |
|
|---|
| 379 | msgid "Pause"
|
|---|
| 380 | msgstr "Pauze"
|
|---|
| 381 |
|
|---|
| 382 | msgid "Pauses the walk."
|
|---|
| 383 | msgstr "Onderbreekt de wandeling"
|
|---|
| 384 |
|
|---|
| 385 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 386 | msgid "Pedestrian crossing"
|
|---|
| 387 | msgstr "Voetgangersoversteekplaats"
|
|---|
| 388 |
|
|---|
| 389 | msgid "Play"
|
|---|
| 390 | msgstr "Afspelen"
|
|---|
| 391 |
|
|---|
| 392 | #, java-format
|
|---|
| 393 | msgid "Press \"{0}\" to download images"
|
|---|
| 394 | msgstr "Druk op \"{0}\" om afbeeldingen te downloaden"
|
|---|
| 395 |
|
|---|
| 396 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
|---|
| 397 | msgid "Preview images when hovering its icon"
|
|---|
| 398 | msgstr "Voorbeeld van afbeeldingen bij bevinden boven pictogram"
|
|---|
| 399 |
|
|---|
| 400 | msgid "Previous picture"
|
|---|
| 401 | msgstr "Vorige afbeelding"
|
|---|
| 402 |
|
|---|
| 403 | msgid "Redo"
|
|---|
| 404 | msgstr "Opnieuw uitvoeren"
|
|---|
| 405 |
|
|---|
| 406 | msgid "Reset"
|
|---|
| 407 | msgstr "Herstellen"
|
|---|
| 408 |
|
|---|
| 409 | msgid "Rewrite imported images"
|
|---|
| 410 | msgstr "Geïmporteerde afbeeldingen opnieuw schrijven"
|
|---|
| 411 |
|
|---|
| 412 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 413 | msgid "Roundabout"
|
|---|
| 414 | msgstr "Rotonde"
|
|---|
| 415 |
|
|---|
| 416 | msgid "Select a directory"
|
|---|
| 417 | msgstr "Selecteer een map"
|
|---|
| 418 |
|
|---|
| 419 | msgid "Select directory to import images from"
|
|---|
| 420 | msgstr "Selecteer de map van waaruit u de afbeeldingen wilt importeren"
|
|---|
| 421 |
|
|---|
| 422 | msgid "Select mode"
|
|---|
| 423 | msgstr "Modus Selectie"
|
|---|
| 424 |
|
|---|
| 425 | msgid "Select the images you want to import"
|
|---|
| 426 | msgstr "Selecteer de afbeeldingen die u wilt importeren"
|
|---|
| 427 |
|
|---|
| 428 | msgid "Sequence key"
|
|---|
| 429 | msgstr "Sleutel voor reeks"
|
|---|
| 430 |
|
|---|
| 431 | msgid "Show detections on top of image"
|
|---|
| 432 | msgstr "Detecties bovenop afbeelding weergeven"
|
|---|
| 433 |
|
|---|
| 434 | msgid "Shows the next picture in the sequence"
|
|---|
| 435 | msgstr "Geeft de volgende afbeelding in de reeks weer"
|
|---|
| 436 |
|
|---|
| 437 | msgid "Shows the previous picture in the sequence"
|
|---|
| 438 | msgstr "Geeft de vorige afbeelding in de reeks weer"
|
|---|
| 439 |
|
|---|
| 440 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 441 | msgid "Speed limit"
|
|---|
| 442 | msgstr "Maximum snelheid"
|
|---|
| 443 |
|
|---|
| 444 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 445 | msgid "Stop"
|
|---|
| 446 | msgstr "Stop"
|
|---|
| 447 |
|
|---|
| 448 | msgid "Stops the walk."
|
|---|
| 449 | msgstr "Stopt de wandeling"
|
|---|
| 450 |
|
|---|
| 451 | msgid "Submit changeset"
|
|---|
| 452 | msgstr "Wijzigingenset indienen"
|
|---|
| 453 |
|
|---|
| 454 | msgid "Submit the current changeset"
|
|---|
| 455 | msgstr "De huidige wijzigingenset indienen"
|
|---|
| 456 |
|
|---|
| 457 | #. CHECKSTYLE.OFF: LineLength
|
|---|
| 458 | msgid "Submit the current changeset to Mapillary"
|
|---|
| 459 | msgstr "De huidige wijzigingenset naar Mapillary indienen"
|
|---|
| 460 |
|
|---|
| 461 | msgid "Submitting Mapillary Changeset"
|
|---|
| 462 | msgstr "Wijzigingenset voor Mapillary indienen"
|
|---|
| 463 |
|
|---|
| 464 | msgid "Submitting changeset to server…"
|
|---|
| 465 | msgstr "Wijzigingenset indienen bij de server…"
|
|---|
| 466 |
|
|---|
| 467 | msgid "Supported image formats (JPG and PNG)"
|
|---|
| 468 | msgstr "Ondersteunde indelingen voor afbeeldingen (JPG en PNG)"
|
|---|
| 469 |
|
|---|
| 470 | msgid "Tag conflict"
|
|---|
| 471 | msgstr "Tagconflict"
|
|---|
| 472 |
|
|---|
| 473 | msgid ""
|
|---|
| 474 | "The Mapillary layer has stopped downloading images, because the requested "
|
|---|
| 475 | "area is too big!"
|
|---|
| 476 | msgstr ""
|
|---|
| 477 | "De laag van Mapillary is gestopt met downloaden va afbeeldingen omdat het "
|
|---|
| 478 | "gevraagde gebied te groot is!"
|
|---|
| 479 |
|
|---|
| 480 | msgid ""
|
|---|
| 481 | "The Mapillary plugin now uses a separate panel to display extra information "
|
|---|
| 482 | "(like the image key) and actions for the currently selected Mapillary image "
|
|---|
| 483 | "(like viewing it in a browser)."
|
|---|
| 484 | msgstr ""
|
|---|
| 485 | "De plug-in Mapillary gebruikt nu een afzonderlijk paneel om extra informatie"
|
|---|
| 486 | " weer te geven (zoals de sleutel van de afbeelding) en acties voor de "
|
|---|
| 487 | "momenteel geselecteerde afbeelding in Mapillary (zoals die bekijken in een "
|
|---|
| 488 | "browser)."
|
|---|
| 489 |
|
|---|
| 490 | msgid "There are currently no layers with geotagged images!"
|
|---|
| 491 | msgstr "Er zijn momenteel geen lagen met afbeeldingen met geoverwijzingen!"
|
|---|
| 492 |
|
|---|
| 493 | #, java-format
|
|---|
| 494 | msgid ""
|
|---|
| 495 | "To solve this problem, you could switch to download mode ''{0}'' and load "
|
|---|
| 496 | "Mapillary images for a smaller portion of the map."
|
|---|
| 497 | msgstr ""
|
|---|
| 498 | "U zou kunnen schakelen naar de modus Downloaden ''{0}'' en afbeeldingen van "
|
|---|
| 499 | "Mapillary kunnen laden voor een kleiner gedeelte van de kaart om dit "
|
|---|
| 500 | "probleem op te lossen."
|
|---|
| 501 |
|
|---|
| 502 | msgid ""
|
|---|
| 503 | "To solve this problem, you could zoom in and load a smaller area of the map."
|
|---|
| 504 | msgstr ""
|
|---|
| 505 | "U zou in kunnen zoomen en een kleiner gedeelte van de kaart kunnen laden om "
|
|---|
| 506 | "dit probleem op te lossen."
|
|---|
| 507 |
|
|---|
| 508 | msgid "Too many map objects, zoom in to see all."
|
|---|
| 509 | msgstr "Teveel kaartobjecten, zoom in om ze allemaal te zien."
|
|---|
| 510 |
|
|---|
| 511 | #, java-format
|
|---|
| 512 | msgid "Total Mapillary images: {0}"
|
|---|
| 513 | msgstr "Totaal aantal afbeeldingen van Mapillary: {0}"
|
|---|
| 514 |
|
|---|
| 515 | #, java-format
|
|---|
| 516 | msgid "Turned {0} image"
|
|---|
| 517 | msgid_plural "Turned {0} images"
|
|---|
| 518 | msgstr[0] "{0} afbeelding gedraaid"
|
|---|
| 519 | msgstr[1] "{0} afbeeldingen gedraaid"
|
|---|
| 520 |
|
|---|
| 521 | msgid "Undo"
|
|---|
| 522 | msgstr "Ongedaan maken"
|
|---|
| 523 |
|
|---|
| 524 | #. i18n: traffic sign
|
|---|
| 525 | msgid "Uneven road"
|
|---|
| 526 | msgstr "Oneven weg"
|
|---|
| 527 |
|
|---|
| 528 | msgid "Update"
|
|---|
| 529 | msgstr "Bijwerken"
|
|---|
| 530 |
|
|---|
| 531 | #, java-format
|
|---|
| 532 | msgid "Uploading: {0}"
|
|---|
| 533 | msgstr "Uploaden: {0}"
|
|---|
| 534 |
|
|---|
| 535 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
|---|
| 536 | msgid "Use 24 hour format"
|
|---|
| 537 | msgstr "24-uursindeling gebruiken"
|
|---|
| 538 |
|
|---|
| 539 | msgid "User"
|
|---|
| 540 | msgstr "Gebruiker"
|
|---|
| 541 |
|
|---|
| 542 | msgid "View in browser"
|
|---|
| 543 | msgstr "Weergeven in browser"
|
|---|
| 544 |
|
|---|
| 545 | msgid "Wait for full quality pictures"
|
|---|
| 546 | msgstr "Wachten op afbeeldingen met goede kwaliteit"
|
|---|
| 547 |
|
|---|
| 548 | msgid "Walk mode"
|
|---|
| 549 | msgstr "Modus Wandeling"
|
|---|
| 550 |
|
|---|
| 551 | msgid "Which image layers do you want to import into the Mapillary layer?"
|
|---|
| 552 | msgstr "Welke afbeeldingslagen wilt u importeren in de laag van Mapillary?"
|
|---|
| 553 |
|
|---|
| 554 | msgid "Years"
|
|---|
| 555 | msgstr "Jaren"
|
|---|
| 556 |
|
|---|
| 557 | msgid "You are currently not logged in."
|
|---|
| 558 | msgstr "U bent momenteel niet ingelogd."
|
|---|
| 559 |
|
|---|
| 560 | #, java-format
|
|---|
| 561 | msgid "You are logged in as ''{0}''."
|
|---|
| 562 | msgstr "U bent aangemeld als ''{0}''."
|
|---|
| 563 |
|
|---|
| 564 | msgid "You are not logged in, please log in to Mapillary in the preferences"
|
|---|
| 565 | msgstr "U bent niet ingelogd, log in bij Mapillary in de Voorkeuren"
|
|---|
| 566 |
|
|---|
| 567 | #, java-format
|
|---|
| 568 | msgid "You have successfully uploaded {0} images to mapillary.com"
|
|---|
| 569 | msgstr "U heeft met succes {0} afbeeldingen naar mapillary.com geüpload"
|
|---|
| 570 |
|
|---|
| 571 | msgid "Zoom to selected image"
|
|---|
| 572 | msgstr "Zoom naar geselecteerde afbeelding"
|
|---|
| 573 |
|
|---|
| 574 | msgid "Zoom to the currently selected Mapillary image"
|
|---|
| 575 | msgstr "Zoom naar huidige geselecteerde afbeelding van Mapillary"
|
|---|
| 576 |
|
|---|
| 577 | msgid "approved"
|
|---|
| 578 | msgstr "goedgekeurd"
|
|---|
| 579 |
|
|---|
| 580 | #. i18n: download mode for Mapillary images
|
|---|
| 581 | msgid "areas with downloaded OSM-data"
|
|---|
| 582 | msgstr "gebieden met gedownloade gegevens van OSM"
|
|---|
| 583 |
|
|---|
| 584 | #. i18n: download mode for Mapillary images
|
|---|
| 585 | msgid "everything in the visible area"
|
|---|
| 586 | msgstr "alles in het zichtbare gebied"
|
|---|
| 587 |
|
|---|
| 588 | msgid "image has no key"
|
|---|
| 589 | msgstr "afbeelding heeft geen sleutel"
|
|---|
| 590 |
|
|---|
| 591 | #. i18n: download mode for Mapillary images
|
|---|
| 592 | msgid "only when manually requested"
|
|---|
| 593 | msgstr "alleen indien handmatig verzocht"
|
|---|
| 594 |
|
|---|
| 595 | msgid "pending"
|
|---|
| 596 | msgstr "afwachtend"
|
|---|
| 597 |
|
|---|
| 598 | msgid "rejected"
|
|---|
| 599 | msgstr "afgewezen"
|
|---|
| 600 |
|
|---|
| 601 | msgid "sequence has no key"
|
|---|
| 602 | msgstr "reeks heeft geen sleutel"
|
|---|
| 603 |
|
|---|
| 604 | msgid "unknown user"
|
|---|
| 605 | msgstr "onbekende gebruiker"
|
|---|
| 606 |
|
|---|
| 607 | #, java-format
|
|---|
| 608 | msgid ""
|
|---|
| 609 | "{0}\n"
|
|---|
| 610 | "Could not read map objects from URL\n"
|
|---|
| 611 | "{1}!"
|
|---|
| 612 | msgstr ""
|
|---|
| 613 | "{0}\n"
|
|---|
| 614 | "Kon geen kaartobjecten lezen vanuit URL\n"
|
|---|
| 615 | "{1}!"
|
|---|
| 616 |
|
|---|
| 617 | #. i18n: {0} is the layer name, {1} the number of images in it
|
|---|
| 618 | #, java-format
|
|---|
| 619 | msgid "{0} ({1} images)"
|
|---|
| 620 | msgstr "{0} ({1} afbeeldingen)"
|
|---|
| 621 |
|
|---|
| 622 | #, java-format
|
|---|
| 623 | msgid "{0} detections"
|
|---|
| 624 | msgstr "{0} detecties"
|
|---|
| 625 |
|
|---|
| 626 | #, java-format
|
|---|
| 627 | msgid "{0} downloaded images"
|
|---|
| 628 | msgstr "{0} gedownloade afbeeldingen"
|
|---|
| 629 |
|
|---|
| 630 | #, java-format
|
|---|
| 631 | msgid "{0} images in total"
|
|---|
| 632 | msgstr "{0} totaal aantal afbeeldingen"
|
|---|
| 633 |
|
|---|
| 634 | #, java-format
|
|---|
| 635 | msgid "{0} images in {1} sequences"
|
|---|
| 636 | msgstr "{0} afbeeldingen in {1} reeksen"
|
|---|
| 637 |
|
|---|
| 638 | #, java-format
|
|---|
| 639 | msgid "{0} images submitted, Changeset key: {1}, State: {2}"
|
|---|
| 640 | msgstr "{0} afbeeldingen ingediend, Sleutel wijzigingenset: {1}, Status: {2}"
|
|---|
| 641 |
|
|---|
| 642 | #, java-format
|
|---|
| 643 | msgid "{0} imported images"
|
|---|
| 644 | msgstr "{0} geïmporteerde afbeeldingen"
|
|---|
| 645 |
|
|---|
| 646 | #, java-format
|
|---|
| 647 | msgid "{0} sequences, each containing between {1} and {2} images (ø {3})"
|
|---|
| 648 | msgstr "{0} reeksen, elk tussen {1} en {2} afbeeldingen bevattend (ø {3})"
|
|---|
| 649 |
|
|---|
| 650 | #. Plugin description for Mapillary
|
|---|
| 651 | msgid "Allows the user to work with pictures hosted at mapillary.com"
|
|---|
| 652 | msgstr ""
|
|---|
| 653 | "Stelt de gebruiker in staat om te werken met afbeeldingen die worden gehost "
|
|---|
| 654 | "op mapillary.com"
|
|---|