# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: JOSM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-25 18:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-14 10:09+0200\n" "Last-Translator: Ovidiu Constantin \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" "2:1))\n" "X-Poedit-Language: Romanian\n" "X-Poedit-Country: ROMANIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:42 #, fuzzy msgid "Update Plugins" msgstr "Module" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52 #, fuzzy, java-format msgid "" "There were problems with the following plugins:\n" "\n" " {0}" msgstr "Descarc următoarele date:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:54 #, java-format msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM." msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:136 #, fuzzy, java-format msgid "Could not download plugin: {0} from {1}" msgstr "Nu am putut încărca modulul {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:143 #, java-format msgid "" "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18 #, java-format msgid "An error occoured in plugin {0}" msgstr "A intervenit o eroare în modulul {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:269 #: presets.java:273 presets.java:274 presets.java:275 presets.java:276 #: presets.java:277 presets.java:278 presets.java:279 presets.java:280 #: presets.java:281 presets.java:282 presets.java:283 presets.java:459 #: presets.java:460 presets.java:461 presets.java:480 presets.java:481 #: presets.java:482 presets.java:501 presets.java:502 presets.java:503 #: presets.java:522 presets.java:523 presets.java:524 presets.java:543 #: presets.java:544 presets.java:545 presets.java:564 presets.java:565 #: presets.java:566 msgid "unknown" msgstr "necunoscut" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:280 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:54 msgid "" "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting " "some time." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:115 msgid "Provide a brief comment as to the changes to you are uploading:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:116 msgid "Commit comment" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:145 #, fuzzy, java-format msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..." msgstr "Transmit {0} {1} ({2})..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:162 #, fuzzy, java-format msgid "An error occoured: {0}" msgstr "A intervenit o eroare în modulul {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:190 msgid "Opening changeset..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184 msgid "Unknown host" msgstr "Gazdă necunoscută" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:292 #, fuzzy msgid "Preparing..." msgstr "Pregătesc datele..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:302 #, fuzzy msgid "Uploading..." msgstr "Descarc..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:391 msgid "Closing changeset..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:650 msgid "Transfer aborted due to error (will wait now 5 seconds):" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38 msgid "Error during parse." msgstr "Eroare la prelucrare." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:225 #, fuzzy msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags." msgstr "Excepţie pointer nul. Posibil lipsesc nişte etichete." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:99 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:451 msgid "Preparing data..." msgstr "Pregătesc datele..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:131 msgid "Unknown version" msgstr "Versiune necunoscută" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:188 #, fuzzy msgid "Found element in non-way." msgstr "Am găsit eticheta pe o non-cale." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:191 msgid " has zero ref" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:203 #, fuzzy msgid "Found tag on non-relation." msgstr "Am găsit eticheta pe o non-cale." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:211 #, fuzzy msgid "Incomplete specification with ref=0" msgstr "Segment incomplet cu id=0" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:254 msgid "Illegal object with id=0" msgstr "Obiect ilegal cu id=0" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:310 #, fuzzy, java-format msgid "Missing required attribute \"{0}\"." msgstr "Lipseşte atributul necesar \"{0}\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:462 msgid "Illformed Node id" msgstr "Note id malformat" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:32 #, fuzzy msgid "Contacting OSM Server..." msgstr "Contactez serverul OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50 #, java-format msgid "Downloading points {0} to {1}..." msgstr "Descarc punctele {0} până la {1}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:43 msgid "Downloading OSM data..." msgstr "Descarc datele OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78 msgid "Incorrect password or username." msgstr "Parolă sau nume utilizator incorecte." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85 msgid "Username" msgstr "Nume utilizator" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88 msgid "Password" msgstr "Parolă" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." msgstr "Atenţie: Parola este transferată necriptată." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89 msgid "Save user and password (unencrypted)" msgstr "Salvează nume utilizator şi parolă (necriptate)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92 msgid "Enter Password" msgstr "Introduceţi parola" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127 msgid "Aborting..." msgstr "Anulez..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:255 msgid "Help" msgstr "Ajutor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:237 #, java-format msgid "" "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer " "required." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:252 #, java-format msgid "Plugin requires JOSM update: {0}." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:262 #, java-format msgid "Plugin not found: {0}." msgstr "Modulul nu a fost găsit: {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:278 #, java-format msgid "Last plugin update more than {0} days ago." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:308 #, fuzzy, java-format msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" msgstr "Nu am putut încărca modulul {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:382 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263." msgstr "Proiecţia nu a putut fi citită din preferinte. Folosesc EPSG:4263." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:454 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." msgstr "" "Indiciu: Anumite modificări au apărut în urma transmiterii de date noi la " "server." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:456 #, fuzzy msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?" msgstr "Există modificăre nesalvate. Într-adevăr ieşiţi?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Modificări nesalvate" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:469 #, java-format msgid "Ignoring malformed url: \"{0}\"" msgstr "Ignor adresa malformată: \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:482 #, java-format msgid "Ignoring malformed file url: \"{0}\"" msgstr "Ignor adresa malformată către fişier: \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297 msgid "This is after the end of the recording" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337 #, fuzzy msgid "Error playing sound" msgstr "Eroare la prelucrarea {0}: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/XmlObjectParser.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:103 msgid "En:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:428 #, java-format msgid "" "Setting the keyboard shortcut ''{0}'' for the action ''{1}'' ({2}) failed\n" "because the shortcut is already taken by the action ''{3}'' ({4}).\n" "\n" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:433 msgid "" "This action will have no shortcut.\n" "\n" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:435 #, java-format msgid "" "Using the shortcut ''{0}'' instead.\n" "\n" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:437 #, fuzzy msgid "(Hint: You can edit the shortcuts in the preferences.)" msgstr "Mai întâi trebuie să specificaţi surse de adnotări în preferinţe." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:32 #, fuzzy msgid "Do not show again" msgstr "Nu fă nimic" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:103 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Adaugă informaţii despre autor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:64 #, java-format msgid "" "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:66 #, java-format msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:68 msgid "" "Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:69 msgid "Should the plugin be disabled?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:70 msgid "Disable plugin" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:83 msgid "" "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to " "unload the plugin." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:86 msgid "" "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from " "about the problem." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:92 msgid "Do nothing" msgstr "Nu fă nimic" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:92 msgid "Report Bug" msgstr "Raportează eroarea" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:93 #, fuzzy msgid "" "An unexpected exception occurred.\n" "\n" "This is always a coding error. If you are running the latest\n" "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report." msgstr "" "A avut loc o excepţie netratată.\n" "\n" "Aceasta este întotdeauna o eroare de programare. Dacă rulaţi ultima\n" "versiune de JOSM, vă rog fiţi amabil şi trimiteţi un raport de eroare." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:96 msgid "Unexpected Exception" msgstr "Excepţie netratată" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:106 msgid "Development version. Unknown revision." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:127 #, java-format msgid "" "Please report a ticket at {0}
Include your steps to get to the " "error (as detailed as possible)!
Be sure to include the following " "information:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:134 msgid "(The text has already been copied to your clipboard.)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136 msgid "" "When reverting this way, following changes to properties of the way and its " "nodes are suggested in order to maintain data consistency." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23 msgid "Old key" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25 msgid "Old value" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27 #, fuzzy msgid "New key" msgstr "nou" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29 #, fuzzy msgid "New value" msgstr "Imagini pentru {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58 msgid "Apply?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:36 #, fuzzy msgid "Apply selected changes" msgstr "Transmit aceste schimbări?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:37 msgid "Don't apply changes" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60 msgid "Cancel" msgstr "Renunţă" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:79 #, fuzzy msgid "Please select which property changes you want to apply." msgstr "" "Vă rog selectaţi obiectele pentru care doriţi să schimbaţi proprietăţile." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:92 #, fuzzy msgid "Properties of " msgstr "Proprietăţi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:116 msgid "Roles in relations refering to" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:132 msgid "Automatic tag correction" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28 #, fuzzy msgid "Relation" msgstr "selecţie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30 msgid "Old role" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32 msgid "New role" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:77 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:78 msgid "incomplete" msgstr "incomplet" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:153 #, fuzzy msgid "relation" msgid_plural "relations" msgstr[0] "selecţie" msgstr[1] "selecţie" msgstr[2] "selecţie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:89 #, java-format msgid "{0} member" msgid_plural "{0} members" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:328 #, fuzzy msgid "untagged" msgstr "Imagini geoetichetate" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:329 msgid "text" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:159 msgid "inactive" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:154 msgid "selected" msgstr "selectat" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:150 msgid "node" msgid_plural "nodes" msgstr[0] "nod" msgstr[1] "noduri" msgstr[2] "de noduri" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:151 msgid "way" msgid_plural "ways" msgstr[0] "cale" msgstr[1] "căi" msgstr[2] "de căi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:93 #, fuzzy msgid "untagged way" msgstr "Imagini geoetichetate" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:152 msgid "incomplete way" msgstr "cale incompletă" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:149 msgid "background" msgstr "fundal" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79 #, fuzzy, java-format msgid " [id: {0}]" msgstr "Sfârşit GPS: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:108 #, fuzzy msgid "highway" msgstr "cale" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:109 #, fuzzy msgid "railway" msgstr "cale" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:110 #, fuzzy msgid "waterway" msgstr "Crează o nouă cale" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:111 msgid "landuse" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:115 #, fuzzy, java-format msgid " ({0} node)" msgid_plural " ({0} nodes)" msgstr[0] "{0} nod" msgstr[1] "{0} noduri" msgstr[2] "{0} de noduri" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15 msgid "deleted" msgstr "şters" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 msgid "true" msgstr "adevărat" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 msgid "false" msgstr "fals" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34 msgid "different" msgstr "diferit" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20 msgid "position" msgstr "poziţie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79 #, fuzzy, java-format msgid "Preferences stored on {0}" msgstr "Preferinţe" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82 #, fuzzy, java-format msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" msgstr "Nu am putut încărca modulul {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93 msgid "Could not load preferences from server." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23 msgid "EPSG:4326" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110 #, java-format msgid "" "The projection \"{0}\" is designed for\n" "latitudes between 46.1° and 57° only.\n" "Use another projection system if you are not using\n" "a french WMS server.\n" "Do not upload any data after this message." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:126 msgid "" "IMPORTANT : data positionned far away from\n" "the current Lambert zone limits.\n" "Do not upload any data after this message.\n" "Undo your last action, Save your work \n" "and Start a new layer on the new zone." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:158 msgid "Lambert Zone (France)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:33 msgid "Mercator" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Dată" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66 msgid "RemoveRelationMember" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88 msgid "Sequence" msgstr "Secvenţă" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 msgid "Move" msgstr "Mută" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45 msgid "Change" msgstr "Schimbă" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:92 #, java-format msgid "Remove \"{0}\" for" msgstr "Elimină \"{0}\" pentru" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:92 #, java-format msgid "Set {0}={1} for" msgstr "Stabileşte {0}={1} pentru" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:93 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66 msgid "object" msgid_plural "objects" msgstr[0] "obiect" msgstr[1] "obiecte" msgstr[2] "de obiecte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78 #, java-format msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" msgstr "Rezolvă {0} conflicte în {1} obiecte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:51 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:604 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:79 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:48 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:427 msgid "Add" msgstr "Adaugă" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:80 #, fuzzy, java-format msgid "Delete {1} {0}" msgstr "Şterge" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:96 #, fuzzy, java-format msgid "Delete {0} {1}" msgstr "Stabileşte {0}={1} pentru" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157 #, java-format msgid "" "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n" "Delete from relation?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:162 #, fuzzy msgid "Conflicting relation" msgstr "Chei în conflict" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161 #, java-format msgid "" "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n" "Delete from relation?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:77 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:606 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:93 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:67 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:468 msgid "Delete" msgstr "Şterge" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:323 #, fuzzy msgid "Split way segment" msgstr "Adaugă segment" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:342 msgid "" "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded." "
This can cause problems because other objects (that you don't see) might " "use them.
Do you really want to delete?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:58 msgid "Paste Tags" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:28 #, fuzzy msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." msgstr "Afişează istoricul tuturor elementelor selectate." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54 #, fuzzy, java-format msgid "Edit: {0}" msgstr "Editare" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 msgid "Toggle GPX Lines" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:19 msgid "Draw lines between raw gps points." msgstr "Trasează linii între puncte gps neprelucrate" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 #, fuzzy, java-format msgid "Toggles the global setting ''{0}''." msgstr "Utilizează opţiunile globale." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 #, fuzzy, java-format msgid "View: {0}" msgstr "Vizualizare" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:42 #, fuzzy msgid "Open ..." msgstr "Deschide" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:41 msgid "Open a file." msgstr "Deschide un fişier." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 #, fuzzy, java-format msgid "File: {0}" msgstr "Stratul WMS: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:67 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:61 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:65 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:163 #, java-format msgid "Error while parsing {0}" msgstr "Eroare la prelucrarea {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:70 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:69 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:167 #, java-format msgid "Could not read \"{0}\"" msgstr "Nu am putut citi \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:83 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:105 #, java-format msgid "Unknown file extension: {0}" msgstr "Extensie fişier necunoscută : {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:130 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:84 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:120 #, fuzzy, java-format msgid "Markers from {0}" msgstr "Imagini pentru {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 #, fuzzy msgid "Delete selected objects." msgstr "Proprietăţi ale obiectelor selectate." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 #, fuzzy msgid "Save as ..." msgstr "Salvează ca" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 msgid "Save the current data to a new file." msgstr "Salvează datele curente într-un fişier nou." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 msgid "Combine Way" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 msgid "Combine several ways into one." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:58 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 #, java-format msgid "Tool: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66 #, fuzzy msgid "Please select at least two ways to combine." msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin un segment." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111 msgid "" "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want to " "combine them?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113 msgid "Combine ways with different memberships?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:139 msgid "" "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " "reverse some of them?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:140 #, fuzzy msgid "Change directions?" msgstr "Modificare proprietăţi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:193 msgid "Enter values for all conflicts." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:225 #, java-format msgid "Combine {0} ways" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:250 msgid "All the ways were empty" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:279 msgid "" "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " "nodes)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 msgid "data" msgstr "date" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 msgid "layer" msgstr "strat" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 msgid "selection" msgstr "selecţie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:157 msgid "conflict" msgstr "conflict" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49 #, java-format msgid "Zoom to {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48 #, java-format msgid "Zoom the view to {0}." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77 msgid "Nothing selected to zoom to." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77 msgid "No conflicts to zoom to" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 #, fuzzy msgid "Join node to way" msgstr "cale incompletă" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 #, fuzzy msgid "Join a node into the nearest way segments" msgstr "Adaugă un nod la un segment existent" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66 #, fuzzy msgid "Join Node and Line" msgstr "Aliniază noduri în cerc" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 msgid "Redo" msgstr "Refă" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 msgid "Redo the last undone action." msgstr "Refă ultima acţiune anulată." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:182 #, fuzzy msgid "Create Circle" msgstr "Crează o nouă cale" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 #, fuzzy msgid "Create a circle from three selected nodes." msgstr "Şterge stratul selectat." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101 #, fuzzy msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes." msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin petru noduri." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121 #, fuzzy msgid "Those nodes are not in a circle." msgstr "Mută nodurile selectate într-un cerc." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:64 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:153 msgid "UNKNOWN" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72 msgid "About" msgstr "Despre" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72 msgid "Display the about screen." msgstr "Afişează ecranul cu informaţii despre program." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:82 #, java-format msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}" msgstr "Java OpenStreetMap Editor Versiunea {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83 #, java-format msgid "last change at {0}" msgstr "ultima modificare la {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:84 #, java-format msgid "Java Version {0}" msgstr "Java Versiunea {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:86 msgid "Homepage" msgstr "Pagina pricipală" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:88 msgid "Bug Reports" msgstr "Rapoarte erori" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:90 msgid "News about JOSM" msgstr "Ştiri despre JOSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:93 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26 msgid "Info" msgstr "Informaţii" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:94 msgid "Readme" msgstr "Citeşte-mă" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:95 msgid "Revision" msgstr "Revizia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:96 msgid "Contribution" msgstr "Contribuţii" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:279 msgid "no description available" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:108 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:142 msgid "Plugins" msgstr "Module" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:127 msgid "About JOSM..." msgstr "Despre JOSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:164 msgid "File could not be found." msgstr "Fişierul nu a putut fi găsit." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 #, fuzzy msgid "Download from OSM ..." msgstr "Descarcă de la OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 msgid "Download map data from the OSM server." msgstr "Descarcă hărţi de la serverul OSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44 #, fuzzy msgid "Download" msgstr "Descarc?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69 #, fuzzy msgid "Please select at least one task to download" msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin un tip de date de descărcat." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:106 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Dată" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 msgid "Paste contents of paste buffer." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 #, fuzzy msgid "UnGlue Ways" msgstr "fără nume" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:68 msgid "This node is not glued to anything else." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:88 msgid "None of these nodes is glued to anything else." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:90 msgid "None of this way's nodes is glued to anything else." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:99 msgid "The current selection cannot be used for unglueing." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:101 #, fuzzy msgid "Select either:" msgstr "Selecţie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:102 msgid "* One node that is used by more than one way, or" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:103 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104 msgid "" "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:105 msgid "" "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:107 msgid "" "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n" "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get " "their\n" "own copy and all nodes will be selected." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:296 #, java-format msgid "Dupe into {0} nodes" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:320 #, java-format msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:142 #, fuzzy msgid "Merge Nodes" msgstr "Şterge nod" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 msgid "Merge nodes into the oldest one." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:72 #, fuzzy msgid "Please select at least two nodes to merge." msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin un segment." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147 msgid "" "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still want " "to merge them?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149 msgid "Merge nodes with different memberships?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:234 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:272 #, fuzzy, java-format msgid "Merge {0} nodes" msgstr "Şterge nod" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76 #, fuzzy msgid "New" msgstr "nou" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 #, fuzzy msgid "Create a new map." msgstr "Crează o nouă cale" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:22 msgid "unnamed" msgstr "fără nume" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 #, fuzzy msgid "Upload to OSM ..." msgstr "Transmite la OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 msgid "Upload all changes to the OSM server." msgstr "Trimite toate schimbările la serverul OSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:77 msgid "Objects to add:" msgstr "Obiecte de adăugat:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:85 msgid "Objects to modify:" msgstr "Obiecte de modificat:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:93 msgid "Objects to delete:" msgstr "Obiecte de şters:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:100 #, fuzzy msgid "Upload these changes?" msgstr "Transmit aceste schimbări?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108 msgid "Nothing to upload. Get some data first." msgstr "Nimic de transmis. Mai întâi obţineţi nişte date." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:113 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." msgstr "Există conflicte nerezolvate. Mai întâi trebuie să le rezolvaţi." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:134 msgid "No changes to upload." msgstr "Nu sunt schimbări de transmis." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:150 msgid "Uploading data" msgstr "Transmit datele" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:22 #, fuzzy msgid "OSM History Information" msgstr "Adaugă informaţii despre autor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:21 msgid "Display history information about OSM ways or nodes." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:73 msgid "" "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as " "a bug." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:77 msgid "No document open so nothing to save." msgstr "Nu este nici un document deschis, nu este nimic de salvat." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:81 msgid "The document contains no data. Save anyway?" msgstr "Acest document nu conţine date. Salvez oricum?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:81 msgid "Empty document" msgstr "Document gol" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:89 msgid "" "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " "if you rejected all. Continue?" msgstr "" "Există conflicte nerezolvate. Conflictele nu vor fi salvate şi se vor trata " "ca şi cum aţi refuzat totul. Continui?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:89 msgid "Conflicts" msgstr "Conflicte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:97 msgid "Save GPX file" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:97 msgid "Save OSM file" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:124 #, fuzzy msgid "Could not back up file." msgstr "Nu am putut redenumi fişierul \"{0}\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:204 msgid "Unknown file extension." msgstr "Extensie fişier necunoscută." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:209 #, fuzzy msgid "An error occurred while saving." msgstr "A intervenit o eroare în timpul salvării." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:219 #, fuzzy msgid "An error occurred while restoring backup file." msgstr "A intervenit o eroare în timpul salvării." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:123 #, fuzzy msgid "Align Nodes in Line" msgstr "Aliniază noduri în cerc" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 #, fuzzy msgid "Move the selected nodes onto a line." msgstr "Mută nodurile selectate într-un cerc." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:59 #, fuzzy msgid "Please select at least three nodes." msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin petru noduri." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 #, fuzzy msgid "Preferences ..." msgstr "Preferinţe" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 msgid "Open a preferences page for global settings." msgstr "Deschide o pagină de preferinţe pentru opţiunile globale" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:45 msgid "Preferences" msgstr "Preferinţe" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42 #, fuzzy msgid "" "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed " "tracks." msgstr "" "Notă: GPL nu este compatibilă cu licenţa OSM. Nu transmiteţi piste " "licenţiate GPL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48 #, fuzzy msgid "Export to GPX ..." msgstr "Exportă GPX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 msgid "Export the data to GPX file." msgstr "Exportă datele într-un fişier GPX." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:54 msgid "Nothing to export. Get some data first." msgstr "Nimic de exportat. Obţineţi mai întâi nişte date." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:78 msgid "gps track description" msgstr "descrierea pistei gps" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84 msgid "Add author information" msgstr "Adaugă informaţii despre autor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:87 msgid "Real name" msgstr "Nume real" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:95 msgid "Copyright (URL)" msgstr "Drepturi de autor (adresă)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:99 msgid "Predefined" msgstr "Predefinit" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:101 msgid "Copyright year" msgstr "An drepturi de autor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:109 msgid "Keywords" msgstr "Cuvinte cheie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:113 msgid "Export options" msgstr "Opţiuni exportare" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 #, java-format msgid "Error while exporting {0}" msgstr "Eroare la exportarea {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:485 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:296 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102 msgid "Error" msgstr "Eroare" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:192 msgid "Choose a predefined license" msgstr "Alegeţi o licenţă predefinită" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36 #, fuzzy msgid "Unselect All" msgstr "selectat" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 #, fuzzy msgid "Unselect all objects." msgstr "Şterge cheia selectată din toate obiectele" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 #, fuzzy msgid "Unselect All (Focus)" msgstr "selectat" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 #, fuzzy msgid "Unselect All (Escape)" msgstr "selectat" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 #, fuzzy msgid "Zoom in" msgstr "Apropie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63 msgid "Rename layer" msgstr "Redenumire strat" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46 msgid "Also rename the file" msgstr "Şi redenumeşte şi fişierul" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87 #, java-format msgid "Could not rename the file \"{0}\"." msgstr "Nu am putut redenumi fişierul \"{0}\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:81 #, fuzzy msgid "Reverse ways" msgstr "Inversează segmentele" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of all selected ways." msgstr "Inversează direcţia tuturor segmentelor selectate." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:56 #, fuzzy msgid "Please select at least one way." msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin un segment." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26 #, fuzzy msgid "OSM Server Files (*.osm *.xml)" msgstr "Fişiere server OSM (.osm .xml)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:124 #, fuzzy msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)" msgstr "Fişiere GPX (.gpx)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28 msgid "NMEA-0183 Files (*.nmea *.txt)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 msgid "Save" msgstr "Salvează" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 msgid "Save the current data." msgstr "Salvează datele curente." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 msgid "Copy" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:34 #, fuzzy msgid "Copy selected objects to paste buffer." msgstr "Mută obiectele selectate." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:49 #, fuzzy msgid "Please select something to copy." msgstr "Vă rog selectaţi ceva din lista de conflicte." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 msgid "Next Marker" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 msgid "Play next marker." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 #, fuzzy, java-format msgid "Audio: {0}" msgstr "Scalare automată: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:21 msgid "Forward" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:20 msgid "Jump forward" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 msgid "Previous Marker" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 msgid "Play previous marker." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 msgid "Play/pause" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 msgid "Play/pause audio." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "urmă" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20 msgid "Jump back." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 msgid "Slower" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 msgid "Slower Forward" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 #, fuzzy msgid "Faster" msgstr "Dată" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 msgid "Faster Forward" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33 msgid "Load Selection" msgstr "Încarcă selecţia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40 #, java-format msgid "Contact {0}..." msgstr "Contactez {0}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45 msgid "Downloading..." msgstr "Descarc..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57 #, java-format msgid "Could not read from url: \"{0}\"" msgstr "Nu am putut citi de la adresa: \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60 #, java-format msgid "Parsing error in url: \"{0}\"" msgstr "Eroare de prelucrare la adresa: \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:214 msgid "Missing arguments for or." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:225 msgid "Missing argument for not." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:236 msgid "Expected closing parenthesis." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 #, fuzzy msgid "Search ..." msgstr "Căutare" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:139 msgid "Search for objects." msgstr "Caută obiecte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:45 #, fuzzy msgid "Search..." msgstr "Căutare" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:45 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:71 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120 #, fuzzy msgid "No data loaded." msgstr "Nu au fost importate date." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:55 msgid "Please enter a search string." msgstr "Vă rog introduceţi un şir de căutat" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:57 msgid "" "Fulltext search:
  • Baker Street - 'Baker' and 'Street' in " "any key or name.
  • \"Baker Street\" - 'Baker Street' in any key " "or name.
  • name:Bak - 'Bak' anywhere in the name.
  • -" "name:Bak - not 'Bak' in the name.
  • foot: - key=foot set to " "any value.
  • Special targets:
  • type: - type of the " "object (node, way, relation)
  • user:... - " "all objects changed by user
  • id:... - object with given ID
  • nodes:... - object with given number of nodes
  • modified - all changed objects
  • selected - all " "selected objects
  • incomplete - all incomplete objects
  • Use | or OR to combine with logical or
  • Use " "\" to quote operators (e.g. if key contains :)
  • Use ( and " ") to group expressions
" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:74 msgid "replace selection" msgstr "Înlocuieşte selecţia" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:75 msgid "add to selection" msgstr "adaugă la selecţie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:76 msgid "remove from selection" msgstr "elimină din selecţie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:82 msgid "case sensitive" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:139 msgid "Search" msgstr "Căutare" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:159 #, java-format msgid "No match found for ''{0}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:161 #, java-format msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:163 #, java-format msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:167 #, java-format msgid "Found {0} matches" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:187 msgid "CI" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:187 msgid "CS" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 #, fuzzy msgid "Zoom out" msgstr "Apropie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 #, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "Adaugă segment" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:246 msgid "Align Nodes in Circle" msgstr "Aliniază noduri în cerc" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 msgid "Move the selected nodes into a circle." msgstr "Mută nodurile selectate într-un cerc." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:93 msgid "Some of the nodes are (almost) in the line" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:182 msgid "Please select at least four nodes." msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin petru noduri." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:41 msgid "Orthogonalize shape" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:43 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270deg" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:245 msgid "Orthogonalize" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:60 msgid "Only two nodes allowed" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:68 msgid "Selection must consist only of ways." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:75 #, fuzzy msgid "Please select closed way(s) of at least four nodes." msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin petru noduri." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:90 #, fuzzy msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize." msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin un segment." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:97 msgid "" "You are using the EPSG:4326 projection which might lead
to " "undesirable results when doing rectangular alignments.
Change your " "projection to get rid of this warning.
Do you want to continue?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:108 #, fuzzy msgid "Only one node selected" msgstr "Adaugă un nod la segment" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:51 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:323 msgid "File exists. Overwrite?" msgstr "Fişierul există. Îl suprascriu?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:51 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:323 msgid "Overwrite" msgstr "Suprascrie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 msgid "Exit" msgstr "Ieşire" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 msgid "Exit the application." msgstr "Părăsiţi aplicaţia." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Selectaţi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 msgid "" "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " "objects too." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:36 msgid "up" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46 #, java-format msgid "Move objects {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39 msgid "down" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42 #, fuzzy msgid "left" msgstr "Selectaţi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45 msgid "right" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56 #, fuzzy, java-format msgid "Move {0}" msgstr "Mută" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57 #, fuzzy, java-format msgid "Moves Objects {0}" msgstr "Obiect" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:212 msgid "Cannot move objects outside of the world." msgstr "Nu pot muta obiecte în afara lumii." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 msgid "Undo" msgstr "Anulează" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 msgid "Undo the last action." msgstr "Anulează ultima acţiune." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:37 msgid "Downloading data" msgstr "Descarc date" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:50 msgid "No data imported." msgstr "Nu au fost importate date." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:56 msgid "Data Layer" msgstr "Strat de date" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:68 msgid "OpenStreetMap data" msgstr "Date OpenStreetMap" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29 msgid "Downloading GPS data" msgstr "Descarc date GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69 msgid "Raw GPS data" msgstr "Date GPS neprelucrate" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:49 msgid "JOSM Online Help" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:104 msgid "Open in Browser" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:62 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:605 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:43 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:49 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:437 msgid "Edit" msgstr "Editare" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 msgid "Reload" msgstr "Reîncarcă" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:108 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" msgstr "Se pot edita doar paginile din ajutorul JOSM online" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:193 #, fuzzy, java-format msgid "Error while loading page {0}" msgstr "Eroare la prelucrarea {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:43 #, fuzzy msgid "Delete Mode" msgstr "Şterge nod" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:45 #, fuzzy msgid "Delete nodes or ways." msgstr "Şterge noduri, străzi sau segmente." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 #, fuzzy, java-format msgid "Mode: {0}" msgstr "Stratul WMS: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:127 msgid "" "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes " "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:109 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:96 msgid "Select" msgstr "Selectaţi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:87 msgid "Select, move and rotate objects" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:182 #, fuzzy msgid "Add and move a virtual new node to way" msgstr "Adaugă un nod pe hartă" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:256 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:387 msgid "" "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:260 msgid "Release the mouse button to stop rotating." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:391 msgid "" "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to remove); Shift-" "Ctrl to rotate selected; or change selection" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:87 msgid "" "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT" "+release to synchronize audio at that point." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:81 msgid "Draw" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75 msgid "Draw nodes" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:81 msgid "Mode: Draw Focus" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:191 #, fuzzy msgid "Cannot add a node outside of the world." msgstr "Nu pot adăuga un nod în afara lumii." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316 msgid "Add node" msgstr "Adaugă nod" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:318 #, fuzzy msgid "Add node into way" msgstr "Adaugă un nod la segment" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:323 msgid "Connect existing way to node" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:325 #, fuzzy msgid "Add a new node to an existing way" msgstr "Adaugă un nod la un segment existent" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:327 #, fuzzy msgid "Add node into way and connect" msgstr "Adaugă un nod la segment" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:617 #, fuzzy msgid "Click to create a new way to the existing node." msgstr "Şterge stratul selectat." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:619 msgid "Click to make a connection to the existing node." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:622 msgid "Click to insert a node and create a new way." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:624 msgid "Click to insert a new node and make a connection." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:628 msgid "Click to insert a new node." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 #, fuzzy msgid "Extrude" msgstr "adevărat" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 #, fuzzy msgid "Create areas" msgstr "Crează o nouă cale" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:244 msgid "Extrude Way" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:258 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:262 msgid "Drag a way segment to make a rectangle." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 msgid "Zoom" msgstr "Apropie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 msgid "Zoom and move map" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:77 msgid "" "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up,left,down,right; " "move zoom with right button" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 msgid "Split Way" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 #, fuzzy msgid "Split a way at the selected node." msgstr "Şterge stratul selectat." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:69 msgid "The current selection cannot be used for splitting." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116 #, fuzzy msgid "The selected node is no inner part of any way." msgid_plural "The selected nodes are no inner part of any way." msgstr[0] "Mută nodurile selectate într-un cerc." msgstr[1] "Mută nodurile selectate într-un cerc." msgstr[2] "Mută nodurile selectate într-un cerc." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:124 msgid "" "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the " "way also." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:132 #, fuzzy msgid "The selected nodes do not share the same way." msgstr "Mută nodurile selectate într-un cerc." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:145 msgid "The selected way does not contain the selected node." msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:223 #, fuzzy msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." msgstr "Mută nodurile selectate într-un cerc." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:225 msgid "" "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " "middle of the way.)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:285 msgid "" "A role based relation membership was copied to all new ways.\n" "You should verify this and correct it when necessary." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:290 #, java-format msgid "Split way {0} into {1} parts" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:158 msgid "scale" msgstr "scală" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87 msgid "Error while parsing" msgstr "Eroare la prelucrare" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90 #, fuzzy msgid "File not found" msgstr "Fişierul nu a fost găsit" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:92 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:93 msgid "The name of the object at the mouse pointer." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:95 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96 msgid "The angle between the previous and the current way segment." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98 msgid "The length of the new way segment being drawn." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:158 #, fuzzy msgid "(no object)" msgstr "obiect" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43 msgid "Could not read bookmarks." msgstr "Nu am putut citi semnele de carte." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57 msgid "Could not write bookmark." msgstr "Nu am putut scrie semnele de carte." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:520 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:389 #, java-format msgid "Use preset ''{0}'' of group ''{1}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:390 #, java-format msgid "Use preset ''{0}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:432 #, fuzzy msgid "Unknown type" msgstr "Gazdă necunoscută" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:506 #, fuzzy, java-format msgid "Could not read tagging preset source: {0}" msgstr "Nu am putut citi sursa prestabilită de adnotări: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:509 #, java-format msgid "Error parsing {0}: " msgstr "Eroare la prelucrarea {0}: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:542 #, java-format msgid "Change {0} object" msgid_plural "Change {0} objects" msgstr[0] "Schimb {0} obiect" msgstr[1] "Schimb {0} obiecte" msgstr[2] "Schimb {0} de obiecte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:572 msgid "Change Properties" msgstr "Modificare proprietăţi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:22 #, java-format msgid "Preset group ''{0}''" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:130 #, fuzzy msgid "JOSM, the Java OpenStreetMap editor" msgstr "Java OpenStreetMap Editor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:55 msgid "Message of the day not available" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:65 #, fuzzy msgid "JOSM - Java OpenStreetMap Editor" msgstr "Java OpenStreetMap Editor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:73 #, fuzzy, java-format msgid "Version {0}" msgstr "Java Versiunea {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:92 msgid "Initializing" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 msgid "Move right" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 #, fuzzy, java-format msgid "Map: {0}" msgstr "Stratul WMS: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 #, fuzzy msgid "Move left" msgstr "Mută" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 #, fuzzy msgid "Move up" msgstr "Mută" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 #, fuzzy msgid "Move down" msgstr "Mută" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:43 msgid "You can paste an URL here to download the area." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:112 msgid "min lat" msgstr "min lat" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:114 msgid "min lon" msgstr "min lon" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:116 msgid "max lat" msgstr "max lat" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:118 msgid "max lon" msgstr "max lon" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:121 msgid "URL from www.openstreetmap.org" msgstr "Adresa de la www.openstreetmap.org" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:133 #, fuzzy msgid "Bounding Box" msgstr "Perimetru selectat" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:82 msgid "Data Sources and Types" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:132 #, fuzzy msgid "Download as new layer" msgstr "Descarc {0} {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:135 #, fuzzy msgid "Download Area" msgstr "Descarc?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:151 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:154 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38 msgid "zoom level" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39 #, fuzzy msgid "x from" msgstr "de la" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46 msgid "to" msgstr "la" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44 #, fuzzy msgid "y from" msgstr "de la" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84 msgid "Tile Numbers" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:44 msgid "Bookmarks" msgstr "Semne de carte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80 msgid "Please enter the desired coordinates first." msgstr "Vă rog întâi introduceţi coordonatele dorite." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83 msgid "Please enter a name for the location." msgstr "Vă rog introduceţi un nume pentru locaţie." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91 msgid "Remove" msgstr "Elimină" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96 msgid "Select a bookmark first." msgstr "Selectaţi întâi un semn de carte." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:101 msgid "Map" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:104 msgid "Java OpenStreetMap Editor" msgstr "Java OpenStreetMap Editor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:105 msgid "usage" msgstr "utilizare" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:107 msgid "options" msgstr "opţiuni" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:108 msgid "Show this help" msgstr "Arată acest ajutor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:109 msgid "Standard unix geometry argument" msgstr "Argument geometrie unix standard" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:110 msgid "Download the bounding box" msgstr "Descarcă perimetrul selectat" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:111 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" msgstr "Descarcă locaţia de la adresă (cu lat=x&lon=y&zoom=z)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:112 #, fuzzy msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)" msgstr "Deschide fişierul (ca gps brut, dacă .gpx sau .csv)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:113 msgid "Download the bounding box as raw gps" msgstr "Descarcă perimetrul selectat ca date gps neprelucrate" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:114 msgid "Select with the given search" msgstr "Selectează cu căutarea dată" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:115 msgid "Don't launch in fullscreen mode" msgstr "Nu porni pe întreg ecranul" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:116 msgid "Reset the preferences to default" msgstr "Restabileşte preferinţele implicite" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:117 #, fuzzy msgid "Set the language." msgstr "Precizează limba. Exemplu: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:118 msgid "examples" msgstr "exemple" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:124 msgid "" "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n" "some data before --selection" msgstr "" "Parametrii sunt citiţi în ordinea în care sunt specificaţi, deci asiguraţi-" "vă\n" "că aţi încărcat date înainte de --selection" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:126 msgid "Instead of --download= you may specify osm://\n" msgstr "În loc de --download= puteţi specifica osm://\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:199 msgid "Activating updated plugins" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:202 msgid "" "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to " "overwrite the existing ones." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:207 #, fuzzy msgid "Loading early plugins" msgstr "Descarc date" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:210 msgid "Setting defaults" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:212 msgid "Creating main GUI" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:170 #, fuzzy msgid "Java OpenStreetMap - Editor" msgstr "Java Open Street Map - Editor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:216 #, fuzzy msgid "Loading plugins" msgstr "Descarc date" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:250 msgid "layer not in list." msgstr "stratul nu este în listă." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:24 msgid "Contacting the OSM server..." msgstr "Contactez serverul OSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:128 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:91 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Fişiere" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:130 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:99 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:105 msgid "View" msgstr "Vizualizare" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:131 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:26 msgid "Tools" msgstr "Unelte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:132 msgid "Audio" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:133 msgid "Presets" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:159 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:42 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:68 #, fuzzy, java-format msgid "Menu: {0}" msgstr "Sfârşit GPS: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:204 msgid "Wireframe view" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:292 msgid "Customize line drawing" msgstr "Personalizează trasarea liniilor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:296 msgid "Use global settings." msgstr "Utilizează opţiunile globale." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:297 msgid "Draw lines between points for this layer." msgstr "Trasează linii între puncte pentru acest strat." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:298 msgid "Do not draw lines between points for this layer." msgstr "Nu trasa linii între puncte pentru acest strat." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:310 msgid "Select line drawing options" msgstr "Selectaţi opţiunile pentru trasarea liniilor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:321 msgid "Customize Color" msgstr "Personalizează culoarea" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:156 msgid "gps point" msgstr "punct gps" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 msgid "Default" msgstr "Implicit" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:326 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:163 msgid "Choose a color" msgstr "Alegeţi o culoare" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:162 msgid "Markers From Named Points" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:173 #, fuzzy, java-format msgid "Named Trackpoints from {0}" msgstr "Imagini pentru {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:180 #, fuzzy msgid "Import Audio" msgstr "Importă imagini" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:193 msgid "Wave Audio files (*.wav)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:214 msgid "Import images" msgstr "Importă imagini" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:416 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:343 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:54 msgid "JPEG images (*.jpg)" msgstr "Imagine JPEG (*.jpg)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:285 #, fuzzy, java-format msgid "{0} track, " msgid_plural "{0} tracks, " msgstr[0] "urmă" msgstr[1] "urme" msgstr[2] "de urme" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:286 #, fuzzy, java-format msgid "{0} route, " msgid_plural "{0} routes, " msgstr[0] "{0} nod" msgstr[1] "{0} noduri" msgstr[2] "{0} de noduri" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:287 #, fuzzy, java-format msgid "{0} waypoint" msgid_plural "{0} waypoints" msgstr[0] "{0} punct" msgstr[1] "{0} puncte" msgstr[2] "{0} de puncte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:291 #, fuzzy, java-format msgid "Name: {0}" msgstr "Nume" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:294 #, fuzzy, java-format msgid "Description: {0}" msgstr "Execut {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:318 msgid "Timespan: " msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:325 msgid "Length: " msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:601 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91 #, fuzzy msgid "Upload this trace..." msgstr "Transmit aceste schimbări?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95 msgid "" "This functionality has been added only recently. Please
use with " "care and check if it works as expected." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107 msgid "Upload track filtered by JOSM" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108 msgid "Upload raw file: " msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "descrierea pistei gps" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:631 msgid "Tags (keywords in GPX):" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129 msgid "GPX-Upload" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 msgid "Convert to data layer" msgstr "Converteşte la strat de date" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70 msgid "" "Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." "
If you want to upload traces, look here:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71 #, fuzzy msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" msgstr "Adresa de la www.openstreetmap.org" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:724 #, fuzzy msgid "time" msgstr "imagine" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84 #, fuzzy, java-format msgid "Converted from: {0}" msgstr "Nu am putut citi de la adresa: \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:761 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:861 #, fuzzy msgid "Download from OSM along this track" msgstr "Descarcă de la OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:755 #, fuzzy msgid "Download everything within:" msgstr "Descarc date" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:757 msgid "Maximum area per request:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:857 #, java-format msgid "" "This action will require {0} individual
download requests. Do you " "wish
to continue?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:914 #, fuzzy, java-format msgid "Audio markers from {0}" msgstr "Imagini pentru {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:937 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:235 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:241 #, fuzzy msgid "name" msgstr "Nume" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98 msgid "desc" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1039 msgid "" "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were " "omitted." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1043 msgid "" "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their " "time were omitted." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203 msgid "" "You need to Drag the play head near to the GPX track whose associated sound " "track you were playing." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:251 msgid "" "You need to SHIFT-Drag the play head onto an audio marker or onto the track " "point where you want to synchronize." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:261 msgid "Unable to create new Audio marker." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:221 #, java-format msgid "Audio synchronized at point {0}." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:223 msgid "Unable to synchronize in layer being played." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:155 msgid "gps marker" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:167 msgid "marker" msgid_plural "markers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:185 #, fuzzy, java-format msgid "{0} consists of {1} marker" msgid_plural "{0} consists of {1} markers" msgstr[0] "{0} este format din {1} urmă" msgstr[1] "{0} este format din {1} urme" msgstr[2] "{0} este format din {1} de urme" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:211 msgid "Synchronize Audio" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:216 msgid "" "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:228 msgid "Make Audio Marker At Play Head" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:233 msgid "" "You need to have paused audio at the point on the track where you want the " "marker." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:305 msgid "No existing audio markers in this layer to offset from." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102 msgid "symbol" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43 msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44 msgid "(URL was: " msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45 #, fuzzy msgid "Error displaying URL" msgstr "Eroare la prelucrarea {0}: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:148 #, fuzzy msgid "outside downloaded area" msgstr "Descarc?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:472 msgid "There were conflicts during import." msgstr "Au existat conflicte în timpul importului." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:344 #, java-format msgid "{0} consists of:" msgstr "{0} constă în:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:348 #, java-format msgid " ({0} deleted.)" msgstr " ({0} şters.)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:440 #, fuzzy msgid "Convert to GPX layer" msgstr "Converteşte la strat de date" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:103 #, java-format msgid "Upload raw file: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:123 #, fuzzy msgid "Tags:" msgstr "cale" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:258 #: presets.java:1472 presets.java:1479 presets.java:1486 presets.java:1493 #: presets.java:1500 presets.java:1507 presets.java:1514 presets.java:1521 #: presets.java:1528 presets.java:1535 presets.java:1542 presets.java:1549 #: presets.java:1556 presets.java:1563 presets.java:1570 presets.java:1577 #: presets.java:1584 presets.java:1594 presets.java:1601 presets.java:1608 #: presets.java:1615 presets.java:1622 presets.java:1629 presets.java:1636 #: presets.java:1643 presets.java:1650 presets.java:1657 presets.java:1664 #: presets.java:1671 presets.java:1678 presets.java:1685 presets.java:1692 #: presets.java:1699 presets.java:1706 msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "urmă" msgstr[1] "urme" msgstr[2] "de urme" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:259 msgid "point" msgid_plural "points" msgstr[0] "punct" msgstr[1] "puncte" msgstr[2] "de puncte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:284 #, java-format msgid "a track with {0} point" msgid_plural "a track with {0} points" msgstr[0] "o urmă cu {0} punct" msgstr[1] "o urmă cu {0} puncte" msgstr[2] "o urmă cu {0} de puncte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:288 #, java-format msgid "{0} consists of {1} track" msgid_plural "{0} consists of {1} tracks" msgstr[0] "{0} este format din {1} urmă" msgstr[1] "{0} este format din {1} urme" msgstr[2] "{0} este format din {1} de urme" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:288 #, java-format msgid "{0} point" msgid_plural "{0} points" msgstr[0] "{0} punct" msgstr[1] "{0} puncte" msgstr[2] "{0} de puncte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:95 #, java-format msgid "Images for {0}" msgstr "Imagini pentru {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:100 #, fuzzy msgid "Read GPX..." msgstr "Citire GPS..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:109 #, java-format msgid "No time for point {0} x {1}" msgstr "Nu există timp pentru punctul {0} x {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:114 #, java-format msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}" msgstr "Nu pot citi timpul \"{0}\" din punctul {1} x {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:122 msgid "No images with readable timestamps found." msgstr "Nu am găsit imagini cu mărci de timp citibile." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:133 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:112 #, java-format msgid "Reading {0}..." msgstr "Citesc {0}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:200 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:164 msgid "Geotagged Images" msgstr "Imagini geoetichetate" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:336 #, java-format msgid "GPS start: {0}" msgstr "Start GPS: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:337 #, java-format msgid "GPS end: {0}" msgstr "Sfârşit GPS: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:339 #, java-format msgid "current delta: {0}s" msgstr "diferentă curentă: {0}s" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:340 msgid "timezone difference: " msgstr "diferenţă zonă de timp: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:364 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:202 msgid "image" msgid_plural "images" msgstr[0] "imagine" msgstr[1] "imagini" msgstr[2] "de imagini" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:364 #, java-format msgid "{0} within the track." msgstr "{0} în urmă." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:405 msgid "Sync clock" msgstr "Sincronizare ceas" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:462 #, java-format msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed." msgstr "Datele din fişierul \"{0}\" nu au putut fi interpretate." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:466 #, java-format msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"." msgstr "Nu există timp EXIF în fişierul \"{0}\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:470 msgid "Image" msgstr "Imagine" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:472 msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)" msgstr "Introduceţi data afişată (ll/zz/aaaa HH:MM:SS)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:475 msgid "GPS unit timezome (difference to photo)" msgstr "Zona de timp a unităţii GPS (diferenţă faţă de fotografie)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:483 msgid "Syncronize Time with GPS Unit" msgstr "Sincronizare timp cu unitatea GPS" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:501 msgid "Time entered could not be parsed." msgstr "Timpul introdus nu a putut fi interpretat." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:35 #, fuzzy msgid "Map Projection" msgstr "Metodă de proiecţie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:37 msgid "Projection method" msgstr "Metodă de proiecţie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24 #, fuzzy msgid "Shortcut Preferences" msgstr "Preferinţe" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25 msgid "Changing keyboard shortcuts manually." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:38 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Selecţie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:38 msgid "Shortcut" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:49 msgid "Default (Auto determined)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:55 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "Limbă" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:21 msgid "Force lines if no segments imported." msgstr "Forţează linii dacă nu a fost importat nici un segment." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:22 msgid "Draw large GPS points." msgstr "Desenează puncte GPS mari." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:23 msgid "Color tracks by velocity." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:25 msgid "Draw Direction Arrows" msgstr "Desenează săgeţi direcţionale" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:26 msgid "Fast drawing (looks uglier)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:108 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28 msgid "Draw segment order numbers" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29 msgid "Draw boundaries of downloaded data" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 msgid "Draw virtual nodes in select mode" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31 msgid "Draw inactive layers in other color" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:32 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:139 msgid "Show splash screen at startup" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48 #, fuzzy msgid "" "If your gps device draw too few lines, select this to draw lines along your " "way." msgstr "" "Dacă dispozitivul gps a desenat prea puţine linii, selectaţi această opţiune " "pentru a desena linii pe cale." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:53 msgid "" "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:55 msgid "Maximum length (meters)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:59 msgid "" "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." msgstr "" "Forţează desenarea liniilor dacă datele importate nu conţin informatii " "despre linii." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:70 #, fuzzy msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." msgstr "Desenează indicii despre direcţie pentru toate segmentele." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:76 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:83 msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:89 msgid "Draw larger dots for the GPS points." msgstr "Desenează puncte mai pari pentru punctele GPS." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:103 #, fuzzy msgid "Draw direction hints for way segments." msgstr "Desenează indicii despre direcţie pentru toate segmentele." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:114 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:119 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:124 #, fuzzy msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." msgstr "Descarcă hărţi de la serverul OSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:129 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:134 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 msgid "Display Settings" msgstr "Configurări afişare" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 msgid "" "Various settings that influence the visual representation of the whole " "program." msgstr "" "Diferite opţiuni care influenţează reprezentarea vizuală a întregului " "program." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43 msgid "Connection Settings" msgstr "Configurări conexiune" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43 #, fuzzy msgid "Connection Settings for the OSM server." msgstr "Configurări conexiune la serverul OSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:44 msgid "Map Settings" msgstr "Opţiuni hartă" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:44 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." msgstr "Opţiuni pentru proiecţia hărţii şi interpretarea datelor." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:45 #, fuzzy msgid "Audio Settings" msgstr "Opţiuni hartă" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:45 msgid "Settings for the audio player and audio markers." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:103 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." msgstr "Trebui să reponiţi JOSM pentru ca anumite opţiuni să aibă efect." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:108 msgid "Separator" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:154 #, fuzzy msgid "Toolbar" msgstr "Unelte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:158 msgid "Available" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:199 msgid "Toolbar customization" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:200 msgid "Customize the elements on the toolbar." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29 #, fuzzy msgid "Display the Audio menu." msgstr "Afişează ecranul cu informaţii despre program." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30 msgid "Label audio (and image and web) markers." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31 #, fuzzy msgid "Display live audio trace." msgstr "Afişează ecranul cu informaţii despre program." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32 msgid "Create non-audio markers when reading GPX." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37 #, fuzzy msgid "Named trackpoints." msgstr "o urmă cu {0} punct" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66 msgid "" "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where " "the audio currently playing was recorded." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77 msgid "" "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their " "button icons." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88 msgid "" "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " "layer." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91 msgid "When importing audio, make markers from..." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134 msgid "" "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit " "waypoints) with names or descriptions." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138 msgid "" "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is " "pressed" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139 msgid "Forward/back time (seconds)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144 msgid "Fast forward multiplier" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148 msgid "" "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the " "audio track position requested" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149 msgid "Lead-in time (seconds)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154 msgid "Voice recorder calibration" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52 #, fuzzy msgid "disabled" msgstr "scală" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53 msgid "no modifier" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164 msgid "

Keyboard Shortcuts

" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165 msgid "" "

Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is " "started. So you need to restart JOSM to see your changes.

" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167 msgid "" "

Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to " "a menu entry of button for the first time. So some of your changes may " "become active even without restart --- but also without collistion handling. " "This is another reason to restart JOSM after making any changes here." "

" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170 msgid "" "

You may notice that the key selection list on the next page lists all " "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those " "keys that exist on your keyboard. Please use only those values that " "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' " "key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also " "there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard " "(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/" "Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not " "doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that " "Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...

" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177 msgid "

Thank you for your understanding

" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178 msgid "

Modifier Groups

" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179 msgid "" "

The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to " "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three " "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when " "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are " "already taken, it will assign a random shortcut instead.

" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183 msgid "" "

The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered." "

" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186 msgid "Read First" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Implicit" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "scală" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225 #, fuzzy msgid "Key:" msgstr "Cheie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254 msgid "Edit Shortcuts" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326 msgid "Primary modifier:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332 msgid "Secondary modifier:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338 msgid "Tertiary modifier:" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277 msgid "Menu Shortcuts" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300 msgid "Hotkey Shortcuts" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323 msgid "Subwindow Shortcuts" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360 msgid "Modifier Groups" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35 #, fuzzy msgid "The base URL for the OSM server (REST API)" msgstr "Adresa de bază pentru serverul OSM (API REST)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36 msgid "Login name (email) to the OSM account." msgstr "Nume autentificare (email) pentru contul OSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37 msgid "" "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." msgstr "" "Parolă de autentificare pentru contul OSM. Lăsaţi gol pentru a nu păstra " "nici o parolă." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39 msgid "Base Server URL" msgstr "Adresă server principal" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41 msgid "OSM username (email)" msgstr "Nume utilizator OSM (email)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43 msgid "OSM password" msgstr "Parola OSM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45 msgid "" "WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file." "
The password is transfered in plain text to the server, encoded in the " "url.
Do not use a valuable Password." msgstr "" "ATENŢIE: Parola este păstrată în format text clar în fişierul de " "preferinţe.
Parola este transferată în text clar către server, codată în " "adresă.
Nu folosiţi o parolă importantă." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:108 #, fuzzy msgid "Configure available plugins." msgstr "Configurează modulele disponibile." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:113 #, fuzzy msgid "Download List" msgstr "Descarc?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:119 #, java-format msgid "Downloaded plugin information from {0} site" msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:122 #, fuzzy msgid "No plugin information found." msgstr "Modulul nu a fost găsit: {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:221 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "date" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:138 #, fuzzy msgid "Configure Sites ..." msgstr "Configurează modulele disponibile." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:172 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:179 #, fuzzy msgid "Please select an entry." msgstr "Vă rog selectaţi o cheie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:186 #, fuzzy msgid "Configure Plugin Sites" msgstr "Configurează modulele disponibile." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:215 msgid "All installed plugins are up to date." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:220 #, fuzzy, java-format msgid "" "Update the following plugins:\n" "\n" "{0}" msgstr "Descarc următoarele date:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:275 #, fuzzy, java-format msgid "{0}: Version {1}{2}" msgstr "Java Versiunea {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:278 msgid "Plugin bundled with JOSM" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:327 #, java-format msgid "Error reading plugin information file: {0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:355 #, fuzzy, java-format msgid "" "Download the following plugins?\n" "\n" "{0}" msgstr "Descarc următoarele date:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:356 #, fuzzy msgid "Download missing plugins" msgstr "Descarc date" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:43 msgid "Enable built-in defaults" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:68 #, fuzzy msgid "Tagging preset source" msgstr "Sursă predefinită de adnotări" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:591 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:456 msgid "Please select the row to edit." msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi editat." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:596 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:72 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:472 msgid "Please select the row to delete." msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi şters." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:90 #, fuzzy msgid "" "The sources (url or filename) of tagging preset definition files. See http://" "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help." msgstr "" "Sursele (adresă sau nume de fişier) ale fişierelor cu adnotări predefinite. " "Vedeţi http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets pentru ajutor." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91 #, fuzzy msgid "Add a new tagging preset source to the list." msgstr "Adaugă o nouă sursă de adnotări predefinite la listă." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:92 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:484 msgid "Delete the selected source from the list." msgstr "Şterge sursele selectate din listă." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:95 #, fuzzy msgid "Tagging Presets" msgstr "Tester de adnotări predefinite" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:98 #, fuzzy msgid "Tagging preset sources" msgstr "Surse de adnotări predefinite" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21 msgid "Keep backup files" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:29 msgid "Enable proxy server" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:32 msgid "Anonymous" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:65 #, fuzzy msgid "Proxy Settings" msgstr "Opţiuni hartă" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:67 msgid "Proxy server host" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:69 msgid "Proxy server port" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:72 msgid "Proxy server username" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:74 msgid "Proxy server password" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:58 msgid "Look and Feel" msgstr "Aspect" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:38 #, fuzzy msgid "Advanced Preferences" msgstr "Preferinţe" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:39 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 msgid "Key" msgstr "Cheie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:99 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 msgid "Value" msgstr "Valoare" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:55 msgid "Current value is default." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:57 #, java-format msgid "Default value is ''{0}''." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:60 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101 #, fuzzy msgid "Enter a new key/value pair" msgstr "Adaugă o nouă pereche cheie/valoare tuturor obiectelor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:158 #, fuzzy, java-format msgid "New value for {0}" msgstr "Imagini pentru {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:51 msgid "Color" msgstr "Culoare" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:52 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:107 #: presets.java:20 presets.java:56 presets.java:95 presets.java:131 #: presets.java:150 presets.java:167 presets.java:182 presets.java:200 #: presets.java:221 presets.java:254 presets.java:300 presets.java:318 #: presets.java:334 presets.java:356 presets.java:375 presets.java:394 #: presets.java:410 presets.java:431 presets.java:452 presets.java:473 #: presets.java:494 presets.java:515 presets.java:536 presets.java:557 #: presets.java:587 presets.java:608 presets.java:620 presets.java:632 #: presets.java:644 presets.java:656 presets.java:668 presets.java:678 #: presets.java:698 presets.java:709 presets.java:744 presets.java:761 #: presets.java:783 presets.java:794 presets.java:802 presets.java:810 #: presets.java:818 presets.java:831 presets.java:840 presets.java:847 #: presets.java:856 presets.java:869 presets.java:876 presets.java:886 #: presets.java:892 presets.java:955 presets.java:1000 presets.java:1005 #: presets.java:1010 presets.java:1015 presets.java:1025 presets.java:1032 #: presets.java:1038 presets.java:1045 presets.java:1052 presets.java:1061 #: presets.java:1067 presets.java:1073 presets.java:1085 presets.java:1096 #: presets.java:1106 presets.java:1125 presets.java:1138 presets.java:1148 #: presets.java:1166 presets.java:1184 presets.java:1190 presets.java:1196 #: presets.java:1202 presets.java:1208 presets.java:1214 presets.java:1224 #: presets.java:1230 presets.java:1236 presets.java:1242 presets.java:1248 #: presets.java:1254 presets.java:1262 presets.java:1268 presets.java:1274 #: presets.java:1280 presets.java:1286 presets.java:1292 presets.java:1298 #: presets.java:1306 presets.java:1313 presets.java:1322 presets.java:1328 #: presets.java:1334 presets.java:1340 presets.java:1346 presets.java:1352 #: presets.java:1358 presets.java:1364 presets.java:1372 presets.java:1378 #: presets.java:1384 presets.java:1390 presets.java:1396 presets.java:1402 #: presets.java:1408 presets.java:1417 presets.java:1427 presets.java:1437 #: presets.java:1447 presets.java:1457 presets.java:1463 presets.java:1471 #: presets.java:1478 presets.java:1485 presets.java:1492 presets.java:1499 #: presets.java:1506 presets.java:1513 presets.java:1520 presets.java:1527 #: presets.java:1534 presets.java:1541 presets.java:1548 presets.java:1555 #: presets.java:1562 presets.java:1569 presets.java:1576 presets.java:1583 #: presets.java:1593 presets.java:1600 presets.java:1607 presets.java:1614 #: presets.java:1621 presets.java:1628 presets.java:1635 presets.java:1642 #: presets.java:1649 presets.java:1656 presets.java:1663 presets.java:1670 #: presets.java:1677 presets.java:1684 presets.java:1691 presets.java:1698 #: presets.java:1705 presets.java:1721 presets.java:1727 presets.java:1733 #: presets.java:1739 presets.java:1745 presets.java:1751 presets.java:1757 #: presets.java:1765 presets.java:1771 presets.java:1777 presets.java:1783 #: presets.java:1791 presets.java:1797 presets.java:1803 presets.java:1809 #: presets.java:1815 presets.java:1848 presets.java:1854 presets.java:1860 #: presets.java:1872 presets.java:1878 presets.java:1884 presets.java:1890 #: presets.java:1896 presets.java:1902 presets.java:1908 presets.java:1914 #: presets.java:1920 presets.java:1926 presets.java:1932 presets.java:1938 #: presets.java:1995 presets.java:2001 presets.java:2007 presets.java:2022 #: presets.java:2028 presets.java:2034 presets.java:2055 presets.java:2061 #: presets.java:2067 presets.java:2073 presets.java:2079 presets.java:2085 #: presets.java:2093 presets.java:2100 presets.java:2116 presets.java:2122 #: presets.java:2143 presets.java:2150 presets.java:2157 presets.java:2164 #: presets.java:2171 presets.java:2178 presets.java:2185 presets.java:2192 #: presets.java:2199 presets.java:2206 presets.java:2213 presets.java:2220 #: presets.java:2230 presets.java:2237 presets.java:2244 presets.java:2251 #: presets.java:2258 presets.java:2266 presets.java:2275 presets.java:2282 #: presets.java:2289 presets.java:2296 presets.java:2303 presets.java:2310 #: presets.java:2317 presets.java:2324 presets.java:2332 presets.java:2339 #: presets.java:2346 presets.java:2353 presets.java:2360 presets.java:2367 #: presets.java:2374 presets.java:2381 presets.java:2388 presets.java:2395 #: presets.java:2402 presets.java:2411 presets.java:2418 presets.java:2425 #: presets.java:2433 presets.java:2439 presets.java:2445 presets.java:2454 #: presets.java:2460 presets.java:2466 presets.java:2472 presets.java:2478 #: presets.java:2484 presets.java:2490 presets.java:2496 presets.java:2502 #: presets.java:2508 presets.java:2515 presets.java:2521 presets.java:2527 #: presets.java:2533 presets.java:2539 presets.java:2545 msgid "Name" msgstr "Nume" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:123 msgid "Choose" msgstr "Alegeţi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:127 msgid "Please select a color." msgstr "Vă rog selectaţi o culoare." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:132 #, java-format msgid "Choose a color for {0}" msgstr "Alegeţi o culoare pentru {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:137 msgid "Colors used by different objects in JOSM." msgstr "Culori utilizate de diferite obiecte în JOSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:139 msgid "Colors" msgstr "Culori" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 msgid "false: the property is explicitly switched off" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91 msgid "true: the property is explicitly switched on" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96 msgid "" "partial: different selected objects have different values, do not change" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38 #, fuzzy msgid "Upload Preferences" msgstr "Preferinţe" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 #, fuzzy msgid "Upload the current preferences to the server" msgstr "Trimite toate schimbările la serverul OSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 msgid "string" msgstr "şir" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 msgid "Name of the user." msgstr "Numele utilizatorului." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 msgid "OSM Password." msgstr "Parola OSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 #, fuzzy msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" msgstr "" "Dimensionează aplicaţia la geometria precizată (format: LĂŢIMExÎNĂLŢIME)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 msgid "string;string;..." msgstr "şir;şir;..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 msgid "" "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " "filename" msgstr "" "Descarcă pe fiecare. Poate fi x1,y1,x2,y2 o adresă conţinând " "lat=y&lon=x&zoom=z sau un nume de fişier" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 msgid "" "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing " "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" msgstr "" "Descarcă pe fiecare ca gps neprelucrat. Poate fi x1,y1,x2,y2 sau o adresă " "conţinând lat=x&lon=y&zoom=z sau un nume de fişier" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 msgid "" "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " "url which returns osm-xml" msgstr "" "Adaugă pe fiecare la selecţia iniţială. Poate fi un şir de căutare tip " "google sau o adresă care întoarce osm-xml" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 msgid "any" msgstr "oricare" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." msgstr "Dacă este specificat, resetează configuraţia în loc de a o citi." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 msgid "Conflict" msgstr "Conflict" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 msgid "Merging conflicts." msgstr "Îmbin conflictele." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:80 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 #, fuzzy, java-format msgid "Toggle: {0}" msgstr "Scalare automată: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67 msgid "Resolve" msgstr "Rezolvă" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:68 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." msgstr "" "Deschide un dialog de îmbinare a tuturor elementelor selectate din lista de " "mai sus." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:110 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97 msgid "" "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." msgstr "" "Setaţi elementele selectate de pe hartă ca elemente selectate din lista de " "mai sus." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:105 msgid "Please select something from the conflict list." msgstr "Vă rog selectaţi ceva din lista de conflicte." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114 msgid "Resolve Conflicts" msgstr "Rezolvare conflicte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59 #, fuzzy msgid "Relations" msgstr "Selecţie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58 #, fuzzy msgid "Open a list of all relations." msgstr "Deschide o listă cu toate straturile încărcate." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76 #, fuzzy msgid "Create a new relation" msgstr "Crează o nouă cale" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83 #, fuzzy msgid "Select this relation" msgstr "Selectaţi opţiunile pentru trasarea liniilor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 msgid "Open an editor for the selected relation" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98 #, fuzzy msgid "Delete the selected relation" msgstr "Şterge stratul selectat." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:189 #, fuzzy msgid "Create new relation" msgstr "Crează o nouă cale" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:190 #, fuzzy msgid "Edit new relation" msgstr "Părăsiţi aplicaţia." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:191 #, java-format msgid "Edit relation #{0}" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:233 msgid "" "This is the basic relation editor which allows you to change the relation's " "tags as well as the members. In addition to this we should have a smart " "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a " "sensible way." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:494 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Rezolvă" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:267 msgid "Occupied By" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:284 msgid "Tags (empty value deletes tag)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:286 msgid "Members" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:291 #, fuzzy msgid "Add Selected" msgstr "şters" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:292 #, fuzzy msgid "Add all currently selected objects as members" msgstr "Reîncarcă toate obiectele selectate curent şi împrospătează lista." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:298 #, fuzzy msgid "Delete Selected" msgstr "Şterge nod" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:299 #, fuzzy msgid "Delete all currently selected objects from releation" msgstr "Reîncarcă toate obiectele selectate curent şi împrospătează lista." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:306 msgid "Remove the member in the current table row from this relation" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:320 msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:340 #, fuzzy msgid "Download Members" msgstr "Descarc?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:341 #, fuzzy msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" msgstr "Descarcă toate căile incomplete (selectate) de pe serverul OSM." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:392 #, fuzzy, java-format msgid "Members: {0}" msgstr "Stratul WMS: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:480 #, fuzzy msgid "Error parsing server response." msgstr "Eroare la prelucrarea {0}: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:484 msgid "Cannot connect to server." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65 msgid "Delete the selected layer." msgstr "Şterge stratul selectat." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79 #, fuzzy msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?" msgstr "Există modificăre nesalvate. Într-adevăr ieşiţi?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83 msgid "Do you really want to delete the whole layer?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:100 msgid "Show/Hide" msgstr "Arată/Ascunde" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:101 msgid "Toggle visible state of the selected layer." msgstr "Comută starea vizibilă a stratului selectat." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:120 #, fuzzy msgid "Show/Hide Text/Icons" msgstr "Arată/Ascunde" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:121 #, fuzzy msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." msgstr "Comută starea vizibilă a stratului selectat." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 msgid "Layers" msgstr "Straturi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 msgid "Open a list of all loaded layers." msgstr "Deschide o listă cu toate straturile încărcate." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:249 msgid "Move the selected layer one row up." msgstr "Mută stratul selectat un rând în sus." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:252 msgid "Move the selected layer one row down." msgstr "Mută stratul selectat un rând în jos." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:258 #, fuzzy msgid "Merge the layer directly below into the selected layer." msgstr "Uneşte stratul selectat cu stratul imediat inferior." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:80 msgid "Current Selection" msgstr "Selecţia curentă" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:79 msgid "Open a selection list window." msgstr "Deschide o fereastra cu o listă de selecţie." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:125 msgid "Zoom to selected element(s)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:132 msgid "Refresh the selection list." msgstr "Reîncarcă lista de selecţii" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:151 #, fuzzy msgid "Zoom to selection" msgstr "adaugă la selecţie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:294 msgid "Selection: %d way(s) and %d node(s)" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 msgid "Command Stack" msgstr "Stivă comenzi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." msgstr "Deschide o listă cu toate comenzile (zonă tampon pentru anulare)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:133 msgid "Please select the objects you want to change properties for." msgstr "" "Vă rog selectaţi obiectele pentru care doriţi să schimbaţi proprietăţile." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:299 #, fuzzy, java-format msgid "This will change up to {0} object." msgid_plural "This will change up to {0} objects." msgstr[0] "Se va modifica {0} obiect." msgstr[1] "Se vor modifica {0} obiecte." msgstr[2] "Se vor modifica {0} de obiecte." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:136 msgid "An empty value deletes the key." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:322 msgid "Change values?" msgstr "Schimb valorile?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:252 #, fuzzy, java-format msgid "Change properties of up to {0} object" msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" msgstr[0] "Schimb {0} obiect" msgstr[1] "Schimb {0} obiecte" msgstr[2] "Schimb {0} de obiecte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:294 msgid "Please select objects for which you want to change properties." msgstr "" "Vă rog selectaţi obiectele pentru care doriţi să schimbaţi proprietăţile." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:299 msgid "Please select a key" msgstr "Vă rog selectaţi o cheie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:310 msgid "Please select a value" msgstr "Vă rog selectaţi o valoare" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:431 #, fuzzy msgid "Properties/Memberships" msgstr "Proprietăţi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:430 #, fuzzy msgid "Properties for selected objects." msgstr "Proprietăţi ale obiectelor selectate." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:494 msgid "Member Of" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:560 #, java-format msgid "Really delete selection from relation {0}?" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:561 #, fuzzy msgid "Change relation" msgstr "Modificare proprietăţi" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:604 msgid "Add a new key/value pair to all objects" msgstr "Adaugă o nouă pereche cheie/valoare tuturor obiectelor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:605 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" msgstr "Editează valoarea cheii selectata pentru toate obiectele" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:606 msgid "Delete the selected key in all objects" msgstr "Şterge cheia selectată din toate obiectele" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87 msgid "Click Reload to refresh list" msgstr "Apăsaţi Reîncarcă pentru a reîmprospăta lista" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 msgid "History" msgstr "Istoric" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 msgid "Display the history of all selected items." msgstr "Afişează istoricul tuturor elementelor selectate." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 msgid "Object" msgstr "Obiect" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 msgid "Date" msgstr "Dată" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." msgstr "Reîncarcă toate obiectele selectate curent şi împrospătează lista." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134 msgid "Revert" msgstr "Anulează" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135 msgid "" "Revert the state of all currently selected objects to the version selected " "in the history list." msgstr "" "Readu toate obiectele selectate curent la starea din versiunea selectată în " "lista de istoric." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:180 msgid "Not implemented yet." msgstr "Nu a fost încă implementat." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 msgid "Authors" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 msgid "Open a list of people working on the selected objects." msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 msgid "Author" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 #, fuzzy msgid "# Objects" msgstr "Obiect" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:224 #, java-format msgid "{0} object has conflicts:" msgid_plural "{0} objects have conflicts:" msgstr[0] "{0} obiect are conflicte:" msgstr[1] "{0} obiecte au conflicte:" msgstr[2] "{0} de obiecte au conflicte:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:227 msgid "my version:" msgstr "versiunea mea:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:233 msgid "their version:" msgstr "versiunea lor:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:239 msgid "resolved version:" msgstr "rezolvat în versiunea:" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 #, fuzzy msgid "Upload Traces" msgstr "Preferinţe" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 #, fuzzy msgid "Uploads traces to openstreetmap.org" msgstr "Adresa de la www.openstreetmap.org" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:273 msgid "No GpxLayer selected. Cannot upload a trace." msgstr "" #: ../plugins/openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44 #, fuzzy msgid "OpenLayers" msgstr "Straturi" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67 msgid "Use" msgstr "" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71 #, fuzzy msgid "Please select a scheme to use." msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi editat." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:82 msgid "Color Scheme" msgstr "" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:97 #, fuzzy msgid "Please select the scheme to delete." msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi şters." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:110 #, fuzzy msgid "Use the selected scheme from the list." msgstr "Şterge sursele selectate din listă." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111 #, fuzzy msgid "Use the current colors as a new color scheme." msgstr "Salvează datele curente într-un fişier nou." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112 #, fuzzy msgid "Delete the selected scheme from the list." msgstr "Şterge sursele selectate din listă." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114 #, fuzzy msgid "Color Schemes" msgstr "Culori" #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:87 msgid "" "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " "the preferences." msgstr "" #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:136 #, fuzzy msgid "osmarender options" msgstr "Opţiuni exportare" #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:137 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:59 msgid "Firefox executable" msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 msgid "Live GPS" msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 #, fuzzy msgid "Show GPS data." msgstr "Date GPS neprelucrate" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:50 msgid "Status" msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:52 #, fuzzy msgid "Way Info" msgstr "Informaţii" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:54 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193 msgid "Latitude" msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:56 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195 msgid "Longitude" msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:58 msgid "Speed" msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:60 #, fuzzy msgid "Course" msgstr "Alegeţi" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:41 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:42 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:68 msgid "Capture GPS Track" msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:41 msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer." msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:53 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54 msgid "Center Once" msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:53 msgid "Center the LiveGPS layer to current position." msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:67 msgid "Auto-Center" msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:67 msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position." msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:82 msgid "LiveGPS" msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsLayer.java:25 #, fuzzy msgid "LiveGPS layer" msgstr "Converteşte la strat de date" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Conexiune" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:204 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Conexiune" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:216 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:232 msgid "Not connected" msgstr "" #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:225 #, fuzzy msgid "Connection Failed" msgstr "Conexiune" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:58 msgid "Slippy Map" msgstr "" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:64 #, fuzzy msgid "Load Tile" msgstr "Încarcă selecţia" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:77 msgid "Show Tile Status" msgstr "" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:90 #, fuzzy msgid "Request Update" msgstr "date" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:103 msgid "Load All Tiles" msgstr "" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:328 #, fuzzy msgid "image not loaded" msgstr "Fişierul nu a fost găsit" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapTile.java:75 #, fuzzy msgid "error loading metadata" msgstr "Descarc date" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapTile.java:89 #, java-format msgid "requested: {0}" msgstr "" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapTile.java:93 #, fuzzy msgid "error requesting update" msgstr "Eroare la prelucrare." #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:52 msgid "Tile Sources" msgstr "" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20 msgid "measurement mode" msgstr "" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68 msgid "MeasurementLayer layer" msgstr "" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315 msgid "Import path from GPX layer" msgstr "" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305 msgid "Drop existing path" msgstr "" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341 #, fuzzy msgid "No GPX data layer found." msgstr "Nu au fost importate date." #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 #, fuzzy msgid "Can not draw outside of the world." msgstr "Nu pot adăuga un nod în afara lumii." #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:65 #, fuzzy msgid "Measured values" msgstr "Schimb valorile?" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:65 #, fuzzy msgid "Open the measurement window." msgstr "Deschide o fereastra cu o listă de selecţie." #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Anulează" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:72 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." msgstr "" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:80 msgid "Path Length" msgstr "" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:85 #, fuzzy msgid "Selection Length" msgstr "Selecţie" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:90 #, fuzzy msgid "Selection Area" msgstr "Selecţie" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:95 msgid "Angle" msgstr "" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96 #, fuzzy msgid "Angle between two selected Nodes" msgstr "Adaugă un segment între două noduri." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:35 #, fuzzy msgid "WMS Plugin Preferences" msgstr "Preferinţe" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:35 msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:37 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:54 #, fuzzy msgid "Menu Name" msgstr "Nume" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:37 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:58 msgid "WMS URL" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:60 msgid "Enter a menu name and WMS URL" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 msgid "Rectified Image ..." msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifer WMS" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24 msgid "Metacarta Map Rectifier image id" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:30 #, java-format msgid "rectifier id={0}" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:60 #, fuzzy msgid "Automatic downloading" msgstr "Descarc date" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:68 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:130 #, fuzzy msgid "Blank Layer" msgstr "Strat de date" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:108 #, java-format msgid "WMS layer ({0}), automaticaly downloading in zoom {1}" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:110 #, java-format msgid "WMS layer ({0}), downloading in zoom {1}" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:157 msgid "" "The requested area is too big. Please zoom in a little, or change resolution" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:214 #, fuzzy msgid "Download visible tiles" msgstr "Descarc date" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:223 #, fuzzy msgid "Change resolution" msgstr "Modificare proprietăţi" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:235 msgid "Save WMS layer to file" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:262 msgid "Load WMS layer from file" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:274 #, java-format msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:275 msgid "File Format Error" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:295 #, fuzzy msgid "Error loading file" msgstr "Eroare la prelucrarea {0}: " #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:18 #, fuzzy, java-format msgid "Download WMS tile from {0}" msgstr "Descarcă de la OSM" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:103 msgid "Landsat" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:105 msgid "NPE Maps" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:106 msgid "YAHOO (GNOME)" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:107 msgid "YAHOO (GNOME Fix)" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:108 msgid "YAHOO (WebKit)" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:114 msgid "WMS" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:130 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:26 msgid "landsatAdjust" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27 msgid "Adjust the position of the WMS layer" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:53 msgid "Exception occurred" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:20 #, fuzzy msgid "help" msgstr "Ajutor" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:20 msgid "Help / About" msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:27 msgid "" "You can add, edit and delete WMS entries in the WMSplugin Preference Tab - " "these will then show up in the WMS menu.\n" "\n" "You can also do this manually in the Advanced Preferences, using the " "following schema:\n" "wmsplugin.url.1.name=Landsat\n" "wmsplugin.url.1.url=http://onearth.jpl.nasa.gov....\n" "wmsplugin.url.2.name=NPE Maps... etc\n" "\n" "Full WMS URL input format example (landsat)\n" "http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&\n" "layers=global_mosaic&styles=&srs=EPSG:4326&\n" "format=image/jpeg \n" "\n" "For Metacartas Map Rectifier http://labs.metacarta.com/rectifier/ , you only " "need to input the relevant 'id'.\n" "To add a Metacarta Map Rectifer menu item, manually create the url like in " "this example,replacing 73 with your image id: \n" "http://labs.metacarta.com/rectifier/wms.cgi?id=73\n" "&srs=EPSG:4326&Service=WMS&Version=1.1.0&Request=GetMap&format=image/png\n" " \n" "Note: Make sure the image is suitable, copyright-wise, if in doubt, don't " "use." msgstr "" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:54 #, fuzzy msgid "WMS Plugin Help" msgstr "Preferinţe" #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28 msgid "Navigate" msgstr "" #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:44 msgid "Navigation" msgstr "" #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:47 msgid "Reset Graph" msgstr "" #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 msgid "Navigator" msgstr "" #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 msgid "Set start/end for autorouting. Middle Mouse button to reset." msgstr "" #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:35 #, fuzzy msgid "Open waypoints file" msgstr "Deschide un fişier." #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:35 #, fuzzy msgid "Open a waypoints file." msgstr "Deschide un fişier." #: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:57 #, java-format msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bound." msgstr "Eroare date: valoarea lat \"{0}\" este în afara limitelor." #: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:61 #, java-format msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound." msgstr "Eroare date: valoarea lon \"{0}\" este în afara limitelor." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:32 msgid "Simplify Way" msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:32 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:63 msgid "" "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.This " "can lead to nodes beeing deleted accidentially.\n" "Are you really sure to continue?" msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:66 msgid "Plase abort if you are not sure" msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:81 #, fuzzy msgid "Please select at least one way to simplify." msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin un segment." #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:86 #, java-format msgid "" "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify them all?" msgid_plural "" "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:89 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:135 #, java-format msgid "Simplify Way (remove {0} node)" msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:58 msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!" msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:59 msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate." msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60 msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment" msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61 msgid "SurveyorPlugin" msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85 #, fuzzy, java-format msgid "Error while exporting {0}: {1}" msgstr "Eroare la exportarea {0}" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 msgid "start" msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 msgid "end" msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45 msgid "Surveyor ..." msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45 msgid "Open surveyor tool." msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:107 msgid "Surveyor" msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:136 #, fuzzy, java-format msgid "Could not read surveyor definition: {0}" msgstr "Nu am putut citi de la adresa: \"{0}\"" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 #, fuzzy, java-format msgid "Error parsing {0}: {1}" msgstr "Eroare la prelucrarea {0}: " #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 msgid "AutoSave LiveData" msgstr "" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 #, fuzzy msgid "Save captured data to file every minute." msgstr "Salvează datele curente într-un fişier nou." #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/GeckoSupport.java:57 msgid "" "Could not start browser. Please check that the executable path is correct." msgstr "" #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:41 msgid "" "Path to firefox executable.
The Firefox profile used in this plugin " "must be configured with the javascript 'dump' method,
that can be " "activated with the property 'browser.dom.window.dump.enabled=true' in the " "about:config page." msgstr "" #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:44 msgid "" "The port that the server will use to listen WMS requests
The WMS " "plugin need to be configured to use this port" msgstr "" #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:46 msgid "" "Name of the profile.
This profile is used to avoid nag firefox " "screens asking you to resume failed sessions.
Just set the selected " "profile as not default in the profile selection window and configure to not " "ask
about failed sessions with 'browser.sessionstore." "resume_from_crash=false' in the about:config page" msgstr "" #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:53 msgid "A WMS server for Yahoo imagery based on Firefox." msgstr "" #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:55 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:35 #, fuzzy, java-format msgid "Version: {0}
Last change at {1}" msgstr "ultima modificare la {0}" #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56 msgid "Yahoo! WMS server" msgstr "" #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56 msgid "Settings for the Yahoo! imagery server." msgstr "" #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:57 #, fuzzy msgid "YWMS options" msgstr "opţiuni" #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:62 msgid "Firefox profile" msgstr "" #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:64 #, fuzzy msgid "Create" msgstr "Crează o nouă cale" #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:68 msgid "Server port" msgstr "" #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:133 #, fuzzy msgid "Please name the profile you want to create." msgstr "" "Vă rog selectaţi obiectele pentru care doriţi să schimbaţi proprietăţile." #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:139 msgid "Creating profile" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:91 msgid "Extracting GPS locations from EXIF" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:97 #, fuzzy msgid "Read photos..." msgstr "Citire GPS..." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:184 #, fuzzy msgid "Correlate to GPX" msgstr "Exportă GPX" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:203 #, java-format msgid "{0} were found to be gps tagged." msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:47 msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:47 #, fuzzy msgid "Display geotagged photos" msgstr "Configurări afişare" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:69 msgid "Previous" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:77 msgid "Remove photo from layer" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:85 msgid "Next" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:93 msgid "Center view" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:101 msgid "Zoom best fit and 1:1" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:164 msgid "" "\n" "Altitude: " msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:167 msgid " km/h" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:428 #, fuzzy msgid "No image" msgstr "imagine" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:438 #, fuzzy, java-format msgid "Loading {0}" msgstr "Citesc {0}..." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:440 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:467 #, fuzzy, java-format msgid "Error on file {0}" msgstr "Eroare la prelucrarea {0}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:144 #, java-format msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\"" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:203 msgid "" "Take a photo of your GPS receiver while it displays the time." "
Display that photo here.
And then, simply capture the time you read " "on the photo and select a timezone
" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:221 msgid "Photo time (from exif):" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:236 msgid "Gps time (read from the above photo): " msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:248 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:256 msgid "I'm in the timezone of: " msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:319 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:364 #, fuzzy msgid "No date" msgstr "Nu au fost importate date." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:328 msgid "Open an other photo" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:376 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:387 msgid "" "Error while parsing the date.\n" "Please use the requested format" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:389 msgid "Invalid date" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:432 #, fuzzy msgid "" msgstr "Nu au fost importate date." #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:438 #, fuzzy msgid "GPX track: " msgstr "urmă" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:443 msgid "Open an other GPXtrace" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:459 msgid "Timezone: " msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:481 msgid "Offset:" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:493 msgid "I can take a picture of my GPS receiver.
Can this help?" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510 msgid "Update position for: " msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:519 #, fuzzy msgid "All images" msgstr "imagine" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:529 msgid "Images with no exif position" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:539 #, fuzzy msgid "Not yet tagged images" msgstr "Imagini geoetichetate" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:558 msgid "Correlate images with GPX track" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:566 msgid "You should select a GPX track" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:567 msgid "No selected GPX track" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:574 #, fuzzy, java-format msgid "" "Error while parsing timezone.\n" "Expected format: {0}" msgstr "Eroare la prelucrarea {0}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:575 msgid "Invalid timezone" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:583 #, fuzzy, java-format msgid "" "Error while parsing offset.\n" "Expected format: {0}" msgstr "Eroare la prelucrarea {0}" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:584 msgid "Invalid offset" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:645 #, java-format msgid "Found {0} matchs of {1} in GPX track {2}" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:646 msgid "GPX Track loaded" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:34 msgid "Open images with AgPifoJ" msgstr "" #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:36 msgid "Load set of images as a new layer." msgstr "" #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43 #, fuzzy msgid "Open Visible ..." msgstr "Deschide un fişier." #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43 msgid "Open only files that are visible in current view." msgstr "" #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:52 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81 msgid "Direction index '{0}' not found" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108 msgid "The starting location was not within the bbox" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113 msgid "Looking for shoreline..." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145 #, java-format msgid "{0} nodes so far..." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45 #, fuzzy msgid "Downloading image tile..." msgstr "Descarc {0} căi incomplete?" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148 #, fuzzy msgid "Could not acquire image" msgstr "Nu am putut redenumi fişierul \"{0}\"." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:19 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:58 msgid "Lake Walker" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:33 msgid "Maximum number of segments per way" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:35 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:37 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:39 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:41 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:43 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:45 msgid "Shift all traces to east (degrees)" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:47 msgid "Shift all traces to north (degrees)" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:49 msgid "Direction to search for land" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:51 #, fuzzy msgid "Tag ways as" msgstr "cale" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:53 #, fuzzy msgid "WMS Layer" msgstr "Strat" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:57 msgid "" "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying " "lines). Default 50000." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 msgid "" "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " "in the range 0-255. Default 90." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:59 msgid "" "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees." "
Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60 msgid "" "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:61 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:63 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 msgid "Direction to search for land. Default east." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:65 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:68 msgid "An plugin to trace water bodies on Landsat imagery." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69 #, fuzzy msgid "Lakewalker Plugin Preferences" msgstr "Preferinţe" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:129 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:254 msgid "Lakewalker trace" msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:57 msgid "Lake Walker." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:120 #, fuzzy msgid "Tracing" msgstr "şir" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:156 msgid "Running vertex reduction..." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:166 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..." msgstr "" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:176 #, fuzzy msgid "Removing duplicate nodes..." msgstr "Adaugă segment" #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120 msgid "NullPointerException. Possible some missing tags." msgstr "Excepţie pointer nul. Posibil lipsesc nişte etichete." #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:168 #, fuzzy msgid "Please enter a search string" msgstr "Vă rog introduceţi un şir de căutat" #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:186 msgid "Cannot read place search results from server" msgstr "" #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:206 msgid "Enter a place name to search for:" msgstr "" #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:218 presets.java:2138 msgid "Places" msgstr "" #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:236 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:242 presets.java:1472 #: presets.java:1479 presets.java:1486 presets.java:1493 presets.java:1500 #: presets.java:1507 presets.java:1514 presets.java:1521 presets.java:1528 #: presets.java:1535 presets.java:1542 presets.java:1549 presets.java:1556 #: presets.java:1563 presets.java:1570 presets.java:1577 presets.java:1584 #: presets.java:1594 presets.java:1601 presets.java:1608 presets.java:1615 #: presets.java:1622 presets.java:1629 presets.java:1636 presets.java:1643 #: presets.java:1650 presets.java:1657 presets.java:1664 presets.java:1671 #: presets.java:1678 presets.java:1685 presets.java:1692 presets.java:1699 #: presets.java:1706 msgid "type" msgstr "" #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:237 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:243 #, fuzzy msgid "near" msgstr "Căutare" #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:238 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:244 #, fuzzy msgid "zoom" msgstr "Apropie" #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20 #, fuzzy msgid "Tagging Preset Tester" msgstr "Tester de adnotări predefinite" #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20 #, fuzzy msgid "" "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." msgstr "" "Deschide unealta de test a adnotărilor pentru a previzualiza mesajele cu " "adnotări predefinite." #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:28 #, fuzzy msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." msgstr "Mai întâi trebuie să specificaţi surse de adnotări în preferinţe." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81 #, fuzzy msgid "Position only" msgstr "poziţie" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82 msgid "Position, Time, Date, Speed" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85 msgid "A By Time" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86 msgid "A By Distance" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87 msgid "B By Time" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88 msgid "B By Distance" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89 msgid "C By Time" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90 msgid "C By Distance" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137 msgid "Data Logging Format" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151 msgid "Disable data logging if speed falls below" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177 msgid "Disable data logging if distance falls below" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307 #, fuzzy msgid "Unknown logFormat" msgstr "Gazdă necunoscută" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86 msgid "Port:" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94 msgid "Refresh" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100 #, fuzzy msgid "refresh the port list" msgstr "Reîncarcă lista de selecţii" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Alegeţi" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116 #, fuzzy msgid "Configure Device" msgstr "Alegeţi" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125 #, fuzzy msgid "Connection Error." msgstr "Conexiune" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130 msgid "configure the connected DG100" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139 msgid "delete data after import" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:47 msgid "Importing data from device." msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:53 msgid "Importing data from DG100..." msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:67 #, fuzzy msgid "Error deleting data." msgstr "Eroare la prelucrare." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:73 #, fuzzy, java-format msgid "imported data from {0}" msgstr "Nu am putut citi de la adresa: \"{0}\"" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:76 #, fuzzy msgid "No data found on device." msgstr "Nu au fost importate date." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:81 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Conexiune" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:100 msgid "" "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try " "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-" "plugin/" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:110 msgid "Globalsat Import" msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:110 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPXLayer." msgstr "" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:115 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "Importă imagini" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:111 #, java-format msgid "" "Remote Control has been asked to load data from the API. Request details: " "{0}. Do you want to allow this?" msgstr "" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112 msgid "Confirm Remote Control action" msgstr "" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25 msgid "load data from API" msgstr "" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26 #, fuzzy msgid "change the selection" msgstr "adaugă la selecţie" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27 msgid "change the viewport" msgstr "" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:28 msgid "confirm all Remote Control actions manually" msgstr "" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." msgstr "" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 msgid "Remote Control" msgstr "" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 msgid "Settings for the Remote Control plugin." msgstr "" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:37 msgid "" "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The " "port is not variable because it is referenced by external applications " "talking to the plugin." msgstr "" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:42 msgid "Permitted actions" msgstr "" #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:94 msgid "" "Zoom: Mousewheel or double click. Move map: Hold right mousebutton and " "move mouse. Select: Click." msgstr "" #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:97 msgid "Slippy map" msgstr "" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192 msgid "Grid origin location" msgstr "" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197 msgid "Grid rotation" msgstr "" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 msgid "World" msgstr "" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200 #, fuzzy msgid "Grid layout" msgstr "strat" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222 #, fuzzy msgid "Grid layer:" msgstr "strat" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91 msgid "Validation errors" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 #, fuzzy msgid "Open the validation window." msgstr "Deschide o fereastra cu o listă de selecţie." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80 msgid "Zoom to problem" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100 #, fuzzy msgid "Validate" msgstr "Valoare" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101 msgid "Validate either current selection or complete dataset." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 msgid "Fix" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 #, fuzzy msgid "Fix the selected errors." msgstr "Şterge stratul selectat." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "nici unul" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107 #, fuzzy msgid "Ignore the selected errors next time." msgstr "Mută nodurile selectate într-un cerc." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 msgid "Whole group" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 #, fuzzy msgid "Single elements" msgstr "Adaugă un nod la segment" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 #, fuzzy msgid "Nothing" msgstr "Nu fă nimic" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193 msgid "Ignore whole group or individual elements?" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194 msgid "Ignoring elements" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:108 msgid "Data with errors. Upload anyway?" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:44 msgid "Crossing ways." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45 msgid "" "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same " "layer, but are not connected by a node." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:115 msgid "Crossing ways" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36 msgid "Similar named ways." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37 msgid "" "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82 msgid "Similar named ways" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 #, fuzzy msgid "Unclosed Ways." msgstr "Imagini geoetichetate" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76 #, fuzzy, java-format msgid "natural type {0}" msgstr "Tip de date necunoscut: \"{0}\"." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79 #, java-format msgid "landuse type {0}" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82 #, java-format msgid "amenities type {0}" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85 #, java-format msgid "sport type {0}" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88 #, java-format msgid "tourism type {0}" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91 #, java-format msgid "shop type {0}" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94 #, java-format msgid "leisure type {0}" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97 #, fuzzy, java-format msgid "waterway type {0}" msgstr "Tip de date necunoscut: \"{0}\"." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100 msgid "building" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103 #, fuzzy msgid "area" msgstr "Crează o nouă cale" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:117 #, fuzzy msgid "Unclosed way" msgstr "fără nume" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21 #, fuzzy msgid "Duplicated way nodes." msgstr "Adaugă segment" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35 #, fuzzy msgid "Duplicated way nodes" msgstr "Adaugă segment" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:50 #, fuzzy msgid "Untagged, empty, and one node ways." msgstr "Modificări nesalvate" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:51 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:76 #, fuzzy msgid "Unnamed ways" msgstr "fără nume" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:83 #, fuzzy msgid "Untagged ways" msgstr "Imagini geoetichetate" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:88 msgid "Empty ways" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:92 #, fuzzy msgid "One node ways" msgstr "fără nume" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33 msgid "Self-intersecting ways" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22 msgid "" "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34 #, fuzzy msgid "Untagged nodes." msgstr "Modificări nesalvate" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35 #, fuzzy msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." msgstr "Mută nodurile selectate într-un cerc." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88 msgid "Untagged and unconnected nodes" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:134 #, fuzzy msgid "Properties checker :" msgstr "Proprietăţi" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:135 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:211 #, java-format msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:224 #, fuzzy, java-format msgid "Invalid spellcheck line: {0}" msgstr "Nu am putut redenumi fişierul \"{0}\"." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:235 #, fuzzy, java-format msgid "" "Could not access data file(s):\n" "{0}" msgstr "Nu am putut redenumi fişierul \"{0}\"." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:300 msgid "Illegal tag/value combinations" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:311 #, java-format msgid "Key ''{0}'' invalid." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:316 msgid "Tags with empty values" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:322 #, fuzzy msgid "Invalid property key" msgstr "Modificare proprietăţi" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:328 msgid "Invalid white space in property key" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:334 msgid "Property values start or end with white space" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:340 msgid "Property values contain HTML entity" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:349 #, java-format msgid "Key ''{0}'' unknown." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:350 msgid "Unknown property values" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:360 msgid "FIXMES" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:402 #, fuzzy msgid "Check property keys." msgstr "Modificare proprietăţi" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:403 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:410 #, fuzzy msgid "Use complex property checker." msgstr "Proprietăţi" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:411 msgid "Validate property values and tags using complex rules." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:430 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:450 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:460 #, fuzzy msgid "TagChecker source" msgstr "Sursă predefinită de adnotări" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:481 #, fuzzy msgid "" "The sources (url or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap." "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." msgstr "" "Sursele (adresă sau nume de fişier) ale fişierelor cu adnotări predefinite. " "Vedeţi http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets pentru ajutor." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:482 #, fuzzy msgid "Add a new source to the list." msgstr "Adaugă o nouă sursă de adnotări predefinite la listă." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:483 #, fuzzy msgid "Edit the selected source." msgstr "Şterge stratul selectat." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:486 #, fuzzy msgid "Data sources" msgstr "Strat de date" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:506 #, fuzzy msgid "Check property values." msgstr "Modificare proprietăţi" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:507 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514 msgid "Check for FIXMES." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:515 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:522 msgid "Use default data file." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:523 msgid "Use the default data file (recommended)." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:526 msgid "Use default spellcheck file." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:527 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:618 #, fuzzy msgid "Fix properties" msgstr "Proprietăţi" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:727 msgid "Could not find element type" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:744 msgid "Could not find warning level" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:753 #, java-format msgid "Illegal expression ''{0}''" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:757 #, java-format msgid "Illegal regular expression ''{0}''" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:43 #, fuzzy msgid "Unconnected ways." msgstr "Imagini geoetichetate" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:76 msgid "Way end node near other highway" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:102 msgid "Way end node near other way" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:123 msgid "Way node near other way" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:141 msgid "Connected way end node near other way" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33 msgid "Wrongly Ordered Ways." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64 msgid "Reversed coastline: land not on left side" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69 msgid "Reversed water: land not on left side" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74 msgid "Reversed land: land not on left side" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42 msgid "Overlapping ways." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43 msgid "" "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " "than one way." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105 msgid "Overlapping areas" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110 msgid "Overlapping highways (with area)" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115 msgid "Overlapping railways (with area)" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120 msgid "Overlapping ways (with area)" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126 msgid "Overlapping highways" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131 msgid "Overlapping railways" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136 msgid "Overlapping ways" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47 msgid "Nodes with same name" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67 #, fuzzy, java-format msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" msgstr "Elimină \"{0}\" pentru" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35 msgid "Coastlines." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36 msgid "This test checks that coastlines are correct." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80 msgid "Unordered coastline" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:34 msgid "Duplicated nodes." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:35 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:52 msgid "Duplicated nodes" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:112 #, fuzzy, java-format msgid "Nodes have conflicting key: {0} [{1}, {2}]" msgstr "Chei în conflict" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 #, fuzzy msgid "Errors" msgstr "Eroare" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 #, fuzzy msgid "validation error" msgstr "Strat de date" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 msgid "Warnings" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 #, fuzzy msgid "validation warning" msgstr "Deschide o fereastra cu o listă de selecţie." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 msgid "Other" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 msgid "validation other" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89 msgid "No validation errors" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:69 msgid "Use ignore list." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:70 msgid "Use the use ignore list to suppress warnings." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73 msgid "Use error layer." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:74 msgid "Use the error layer to display problematic elements." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79 msgid "On demand" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:80 msgid "On upload" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:92 msgid "" "A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " "programs." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:94 #, fuzzy, java-format msgid "Version {0} - Last change at {1}" msgstr "ultima modificare la {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:95 msgid "Data validator" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:140 msgid "Grid" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:240 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:244 #, fuzzy, java-format msgid "" "Error initializing test {0}:\n" " {1}" msgstr "Eroare la prelucrarea {0}: " #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75 #, java-format msgid "{0}, ..." msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 msgid "Validation" msgstr "" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 msgid "Performs the data validation" msgstr "" #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59 msgid "Install" msgstr "" #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Revizia" #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:88 #, fuzzy msgid "Add Site" msgstr "Adaugă nod" #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:91 msgid "Update Site Url" msgstr "" #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102 msgid "Invalid Url" msgstr "" #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109 #, fuzzy msgid "Delete Site(s)" msgstr "Şterge nod" #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113 #, fuzzy msgid "Please select the site to delete." msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi şters." #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:124 msgid "Check Site(s)" msgstr "" #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:128 #, fuzzy msgid "Please select the site(s) to check for updates." msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin petru noduri." #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152 msgid "Add a new plugin site." msgstr "" #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153 #, fuzzy msgid "Delete the selected site(s) from the list." msgstr "Şterge sursele selectate din listă." #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:154 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates." msgstr "" #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:156 msgid "Update Sites" msgstr "" #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75 #, fuzzy msgid "Duplicate Way" msgstr "Adaugă segment" #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76 #, fuzzy msgid "Duplicate selected ways." msgstr "Adaugă segment" #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109 #, fuzzy msgid "Can't duplicate unnordered way." msgstr "Nu pot şterge nodul." #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126 #, fuzzy msgid "You must select at least one way." msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin un segment." #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240 #, fuzzy msgid "Create duplicate way" msgstr "Crează o nouă cale" #: presets.java:11 #, fuzzy msgid "Streets" msgstr "Selectaţi" #: presets.java:12 msgid "Motorway" msgstr "" #: presets.java:13 msgid "Edit a Motorway" msgstr "" #: presets.java:16 presets.java:52 presets.java:71 presets.java:91 #: presets.java:127 presets.java:146 presets.java:1170 #, fuzzy msgid "Reference" msgstr "Preferinţe" #: presets.java:18 presets.java:36 presets.java:54 presets.java:73 #: presets.java:93 presets.java:111 presets.java:129 presets.java:148 #: presets.java:165 presets.java:184 presets.java:202 presets.java:219 #: presets.java:239 presets.java:252 presets.java:298 presets.java:316 #: presets.java:332 presets.java:354 presets.java:373 presets.java:392 #: presets.java:412 presets.java:429 presets.java:450 presets.java:471 #: presets.java:492 presets.java:513 presets.java:534 presets.java:555 #: presets.java:585 presets.java:606 presets.java:618 presets.java:630 #: presets.java:642 presets.java:654 presets.java:666 presets.java:685 #: presets.java:696 presets.java:707 presets.java:759 presets.java:781 #: presets.java:829 presets.java:953 presets.java:1083 presets.java:1094 #: presets.java:1104 presets.java:1123 presets.java:1136 presets.java:1146 #: presets.java:1168 presets.java:1827 msgid "Optional Attributes:" msgstr "" #: presets.java:21 presets.java:38 presets.java:57 presets.java:75 #: presets.java:96 presets.java:113 presets.java:132 presets.java:151 #: presets.java:173 presets.java:191 presets.java:209 presets.java:227 #: presets.java:260 presets.java:306 presets.java:319 presets.java:340 #: presets.java:362 presets.java:381 presets.java:400 presets.java:419 #: presets.java:437 presets.java:458 presets.java:479 presets.java:500 #: presets.java:521 presets.java:542 presets.java:563 presets.java:593 #: presets.java:795 presets.java:803 presets.java:811 presets.java:819 #: presets.java:961 msgid "Layer" msgstr "Strat" #: presets.java:22 presets.java:39 presets.java:58 presets.java:76 #: presets.java:97 presets.java:114 presets.java:133 presets.java:307 #, fuzzy msgid "Lanes" msgstr "Straturi" #: presets.java:23 presets.java:40 presets.java:59 presets.java:77 #: presets.java:98 presets.java:115 presets.java:134 presets.java:152 #: presets.java:174 presets.java:229 presets.java:261 presets.java:284 #: presets.java:320 presets.java:343 presets.java:364 presets.java:383 #: presets.java:402 presets.java:439 presets.java:595 presets.java:963 msgid "Max. speed (km/h)" msgstr "" #: presets.java:24 presets.java:41 presets.java:60 presets.java:78 #: presets.java:99 presets.java:116 presets.java:135 presets.java:153 #: presets.java:168 presets.java:186 presets.java:204 presets.java:222 #: presets.java:241 presets.java:255 presets.java:270 presets.java:301 #: presets.java:335 presets.java:357 presets.java:376 presets.java:395 #: presets.java:414 presets.java:432 presets.java:588 presets.java:956 #, fuzzy msgid "Oneway" msgstr "nou" #: presets.java:25 presets.java:42 presets.java:61 presets.java:79 #: presets.java:100 presets.java:117 presets.java:136 presets.java:154 #: presets.java:169 presets.java:187 presets.java:205 presets.java:223 #: presets.java:256 presets.java:302 presets.java:311 presets.java:336 #: presets.java:358 presets.java:377 presets.java:396 presets.java:415 #: presets.java:433 presets.java:453 presets.java:474 presets.java:495 #: presets.java:516 presets.java:537 presets.java:558 presets.java:589 #: presets.java:957 msgid "Bridge" msgstr "" #: presets.java:26 presets.java:43 presets.java:62 presets.java:80 #: presets.java:101 presets.java:118 presets.java:137 presets.java:155 #: presets.java:170 presets.java:188 presets.java:206 presets.java:224 #: presets.java:257 presets.java:303 presets.java:337 presets.java:359 #: presets.java:378 presets.java:397 presets.java:416 presets.java:434 #: presets.java:454 presets.java:475 presets.java:496 presets.java:517 #: presets.java:538 presets.java:559 presets.java:590 presets.java:958 #, fuzzy msgid "Tunnel" msgstr "fără nume" #: presets.java:27 presets.java:44 presets.java:63 presets.java:81 #: presets.java:102 presets.java:119 presets.java:138 presets.java:156 #: presets.java:171 presets.java:189 presets.java:207 presets.java:225 #: presets.java:258 presets.java:304 presets.java:338 presets.java:360 #: presets.java:379 presets.java:398 presets.java:417 presets.java:435 #: presets.java:455 presets.java:476 presets.java:497 presets.java:518 #: presets.java:539 presets.java:560 presets.java:591 presets.java:959 #, fuzzy msgid "Cutting" msgstr "şir" #: presets.java:28 presets.java:45 presets.java:64 presets.java:82 #: presets.java:103 presets.java:120 presets.java:139 presets.java:157 #: presets.java:172 presets.java:190 presets.java:208 presets.java:226 #: presets.java:259 presets.java:305 presets.java:339 presets.java:361 #: presets.java:380 presets.java:399 presets.java:418 presets.java:436 #: presets.java:456 presets.java:477 presets.java:498 presets.java:519 #: presets.java:540 presets.java:561 presets.java:592 presets.java:960 msgid "Embankment" msgstr "" #: presets.java:31 msgid "Motorway Link" msgstr "" #: presets.java:32 msgid "Edit a Motorway Link" msgstr "" #: presets.java:48 msgid "Trunk" msgstr "" #: presets.java:49 msgid "Edit a Trunk" msgstr "" #: presets.java:67 msgid "Trunk Link" msgstr "" #: presets.java:68 msgid "Edit a Trunk Link" msgstr "" #: presets.java:87 msgid "Primary" msgstr "" #: presets.java:88 msgid "Edit a Primary Road" msgstr "" #: presets.java:106 msgid "Primary Link" msgstr "" #: presets.java:107 msgid "Edit a Primary Link" msgstr "" #: presets.java:123 msgid "Secondary" msgstr "" #: presets.java:124 msgid "Edit a Secondary Road" msgstr "" #: presets.java:142 msgid "Tertiary" msgstr "" #: presets.java:143 msgid "Edit a Tertiary Road" msgstr "" #: presets.java:160 msgid "Unclassified" msgstr "" #: presets.java:161 msgid "Edit a Unclassified Road" msgstr "" #: presets.java:175 presets.java:193 presets.java:211 presets.java:230 #: presets.java:262 presets.java:308 presets.java:322 presets.java:344 #: presets.java:365 presets.java:384 presets.java:403 presets.java:421 #: presets.java:440 presets.java:462 presets.java:483 presets.java:504 #: presets.java:525 presets.java:546 presets.java:567 presets.java:596 #: presets.java:609 presets.java:621 presets.java:633 presets.java:645 #: presets.java:657 presets.java:669 presets.java:964 presets.java:1114 #: presets.java:1157 msgid "Width (metres)" msgstr "" #: presets.java:178 msgid "Residential" msgstr "" #: presets.java:179 msgid "Edit a Residential Street" msgstr "" #: presets.java:192 presets.java:210 presets.java:228 presets.java:242 #: presets.java:341 presets.java:363 presets.java:382 presets.java:401 #: presets.java:420 presets.java:438 presets.java:457 presets.java:478 #: presets.java:499 presets.java:520 presets.java:541 presets.java:562 #: presets.java:594 presets.java:962 msgid "Surface" msgstr "" #: presets.java:192 presets.java:210 presets.java:228 presets.java:242 #: presets.java:341 presets.java:363 presets.java:382 presets.java:401 #: presets.java:420 presets.java:438 presets.java:457 presets.java:478 #: presets.java:499 presets.java:520 presets.java:541 presets.java:562 #: presets.java:594 presets.java:962 #, fuzzy msgid "paved" msgstr "Salvează" #: presets.java:192 presets.java:210 presets.java:228 presets.java:242 #: presets.java:341 presets.java:363 presets.java:382 presets.java:401 #: presets.java:420 presets.java:438 presets.java:594 presets.java:962 #, fuzzy msgid "unpaved" msgstr "fără nume" #: presets.java:192 presets.java:210 presets.java:228 presets.java:242 #: presets.java:341 presets.java:363 presets.java:382 presets.java:401 #: presets.java:420 presets.java:438 presets.java:457 presets.java:478 #: presets.java:499 presets.java:520 presets.java:541 presets.java:562 #: presets.java:594 presets.java:962 msgid "cobblestone" msgstr "" #: presets.java:196 msgid "Living Street" msgstr "" #: presets.java:197 msgid "Edit a Living Street" msgstr "" #: presets.java:214 #, fuzzy msgid "Service" msgstr "Căutare" #: presets.java:215 msgid "Edit a Serviceway" msgstr "" #: presets.java:233 msgid "Parking Aisle" msgstr "" #: presets.java:234 msgid "Edit a Parking Aisle" msgstr "" #: presets.java:247 #, fuzzy msgid "Road (Unknown Type)" msgstr "Gazdă necunoscută" #: presets.java:248 msgid "Edit a Road of unknown type" msgstr "" #: presets.java:268 #, fuzzy msgid "Road Restrictions" msgstr "Încarcă selecţia" #: presets.java:269 msgid "Edit Road Restrictions" msgstr "" #: presets.java:271 #, fuzzy msgid "Toll" msgstr "Unelte" #: presets.java:272 msgid "No exit (cul-de-sac)" msgstr "" #: presets.java:273 presets.java:459 presets.java:480 presets.java:501 #: presets.java:522 presets.java:543 presets.java:564 msgid "Access" msgstr "" #: presets.java:273 presets.java:274 presets.java:275 presets.java:276 #: presets.java:277 presets.java:278 presets.java:279 presets.java:280 #: presets.java:281 presets.java:282 presets.java:283 presets.java:459 #: presets.java:460 presets.java:461 presets.java:480 presets.java:481 #: presets.java:482 presets.java:501 presets.java:502 presets.java:503 #: presets.java:522 presets.java:523 presets.java:524 presets.java:543 #: presets.java:544 presets.java:545 presets.java:564 presets.java:565 #: presets.java:566 presets.java:578 presets.java:579 presets.java:580 #: presets.java:581 presets.java:582 presets.java:583 presets.java:1949 #: presets.java:2115 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "Straturi" #: presets.java:273 presets.java:274 presets.java:275 presets.java:276 #: presets.java:277 presets.java:278 presets.java:279 presets.java:280 #: presets.java:281 presets.java:282 presets.java:283 presets.java:459 #: presets.java:460 presets.java:461 presets.java:480 presets.java:481 #: presets.java:482 presets.java:501 presets.java:502 presets.java:503 #: presets.java:522 presets.java:523 presets.java:524 presets.java:543 #: presets.java:544 presets.java:545 presets.java:564 presets.java:565 #: presets.java:566 #, fuzzy msgid "private" msgstr "date" #: presets.java:273 presets.java:274 presets.java:275 presets.java:276 #: presets.java:277 presets.java:278 presets.java:279 presets.java:280 #: presets.java:281 presets.java:282 presets.java:283 presets.java:459 #: presets.java:460 presets.java:461 presets.java:480 presets.java:481 #: presets.java:482 presets.java:501 presets.java:502 presets.java:503 #: presets.java:522 presets.java:523 presets.java:524 presets.java:543 #: presets.java:544 presets.java:545 presets.java:564 presets.java:565 #: presets.java:566 presets.java:578 presets.java:579 presets.java:580 #: presets.java:581 presets.java:582 presets.java:583 #, fuzzy msgid "designated" msgstr "Predefinit" #: presets.java:273 presets.java:274 presets.java:275 presets.java:276 #: presets.java:277 presets.java:278 presets.java:279 presets.java:280 #: presets.java:281 presets.java:282 presets.java:283 presets.java:459 #: presets.java:460 presets.java:461 presets.java:480 presets.java:481 #: presets.java:482 presets.java:501 presets.java:502 presets.java:503 #: presets.java:522 presets.java:523 presets.java:524 presets.java:543 #: presets.java:544 presets.java:545 presets.java:564 presets.java:565 #: presets.java:566 #, fuzzy msgid "destination" msgstr "poziţie" #: presets.java:273 presets.java:274 presets.java:275 presets.java:276 #: presets.java:277 presets.java:278 presets.java:279 presets.java:280 #: presets.java:281 presets.java:282 presets.java:283 presets.java:459 #: presets.java:460 presets.java:461 presets.java:480 presets.java:481 #: presets.java:482 presets.java:501 presets.java:502 presets.java:503 #: presets.java:522 presets.java:523 presets.java:524 presets.java:543 #: presets.java:544 presets.java:545 presets.java:564 presets.java:565 #: presets.java:566 msgid "permissive" msgstr "" #: presets.java:273 presets.java:277 presets.java:280 presets.java:459 #: presets.java:460 presets.java:461 presets.java:480 presets.java:481 #: presets.java:482 presets.java:501 presets.java:502 presets.java:503 #: presets.java:522 presets.java:523 presets.java:524 presets.java:543 #: presets.java:544 presets.java:545 presets.java:564 presets.java:565 #: presets.java:566 msgid "agricultural" msgstr "" #: presets.java:273 presets.java:274 presets.java:275 presets.java:276 #: presets.java:277 presets.java:278 presets.java:279 presets.java:280 #: presets.java:281 presets.java:282 presets.java:283 presets.java:459 #: presets.java:460 presets.java:461 presets.java:480 presets.java:481 #: presets.java:482 presets.java:501 presets.java:502 presets.java:503 #: presets.java:522 presets.java:523 presets.java:524 presets.java:543 #: presets.java:544 presets.java:545 presets.java:564 presets.java:565 #: presets.java:566 presets.java:578 presets.java:579 presets.java:580 #: presets.java:581 presets.java:582 presets.java:583 presets.java:1949 #: presets.java:2115 #, fuzzy msgid "no" msgstr "Anulează" #: presets.java:274 presets.java:581 presets.java:1057 presets.java:1127 msgid "Bicycle" msgstr "" #: presets.java:275 presets.java:583 msgid "Foot" msgstr "" #: presets.java:276 #, fuzzy msgid "Goods" msgstr "Unelte" #: presets.java:277 msgid "Heavy Goods Vehicles (hgv)" msgstr "" #: presets.java:278 presets.java:580 #, fuzzy msgid "Horse" msgstr "Alegeţi" #: presets.java:279 presets.java:460 presets.java:481 presets.java:502 #: presets.java:523 presets.java:544 presets.java:565 msgid "Motorcycle" msgstr "" #: presets.java:280 presets.java:461 presets.java:482 presets.java:503 #: presets.java:524 presets.java:545 presets.java:566 presets.java:578 msgid "Motorcar" msgstr "" #: presets.java:281 msgid "Public Service Vehicles (psv)" msgstr "" #: presets.java:282 msgid "Motorboat" msgstr "" #: presets.java:283 msgid "Boat" msgstr "" #: presets.java:285 msgid "Min. speed (km/h)" msgstr "" #: presets.java:286 presets.java:321 msgid "Max. weight (tonnes)" msgstr "" #: presets.java:287 msgid "Max. Height (metres)" msgstr "" #: presets.java:288 msgid "Max. Width (metres)" msgstr "" #: presets.java:289 msgid "Max. Length (metres)" msgstr "" #: presets.java:292 msgid "Roundabout" msgstr "" #: presets.java:293 msgid "Edit a Junction" msgstr "" #: presets.java:296 presets.java:577 presets.java:1871 presets.java:2325 #: presets.java:2446 presets.java:2509 msgid "Type" msgstr "" #: presets.java:296 msgid "motorway" msgstr "" #: presets.java:296 msgid "motorway_link" msgstr "" #: presets.java:296 #, fuzzy msgid "trunk" msgstr "adevărat" #: presets.java:296 msgid "trunk_link" msgstr "" #: presets.java:296 msgid "primary" msgstr "" #: presets.java:296 msgid "primary_link" msgstr "" #: presets.java:296 msgid "secondary" msgstr "" #: presets.java:296 msgid "tertiary" msgstr "" #: presets.java:296 msgid "unclassified" msgstr "" #: presets.java:296 msgid "residential" msgstr "" #: presets.java:296 msgid "living_street" msgstr "" #: presets.java:296 msgid "service" msgstr "" #: presets.java:296 msgid "bus_guideway" msgstr "" #: presets.java:296 #, fuzzy msgid "construction" msgstr "Contribuţii" #: presets.java:312 msgid "Edit a Bridge" msgstr "" #: presets.java:326 #, fuzzy msgid "Ways" msgstr "cale" #: presets.java:327 #, fuzzy msgid "Construction" msgstr "Contribuţii" #: presets.java:328 msgid "Edit a highway under construction" msgstr "" #: presets.java:342 #, fuzzy msgid "Junction" msgstr "Conexiune" #: presets.java:342 msgid "roundabout" msgstr "" #: presets.java:349 #, fuzzy msgid "Bridleway" msgstr "strat" #: presets.java:350 msgid "Edit a Bridleway" msgstr "" #: presets.java:368 msgid "Cycleway" msgstr "" #: presets.java:369 msgid "Edit a Cycleway" msgstr "" #: presets.java:387 #, fuzzy msgid "Footway" msgstr "cale" #: presets.java:388 msgid "Edit a Footway" msgstr "" #: presets.java:406 #, fuzzy msgid "Pedestrian" msgstr "şir" #: presets.java:407 msgid "Edit a Pedestrian Street" msgstr "" #: presets.java:424 msgid "Steps" msgstr "" #: presets.java:425 msgid "Edit a flight of Steps" msgstr "" #: presets.java:445 #, fuzzy msgid "Track" msgstr "urmă" #: presets.java:446 msgid "Edit a Track" msgstr "" #: presets.java:457 presets.java:478 presets.java:499 presets.java:520 #: presets.java:541 presets.java:562 #, fuzzy msgid "gravel" msgstr "Salvează" #: presets.java:457 presets.java:478 presets.java:499 presets.java:520 #: presets.java:541 presets.java:562 #, fuzzy msgid "ground" msgstr "fundal" #: presets.java:457 presets.java:478 presets.java:499 presets.java:520 #: presets.java:541 presets.java:562 msgid "grass" msgstr "" #: presets.java:457 presets.java:478 presets.java:499 presets.java:520 #: presets.java:541 presets.java:562 msgid "sand" msgstr "" #: presets.java:465 msgid "Track Grade 1" msgstr "" #: presets.java:466 msgid "Edit a Track of grade 1" msgstr "" #: presets.java:486 msgid "Track Grade 2" msgstr "" #: presets.java:487 msgid "Edit a Track of grade 2" msgstr "" #: presets.java:507 msgid "Track Grade 3" msgstr "" #: presets.java:508 msgid "Edit a Track of grade 3" msgstr "" #: presets.java:528 msgid "Track Grade 4" msgstr "" #: presets.java:529 msgid "Edit a Track of grade 4" msgstr "" #: presets.java:549 msgid "Track Grade 5" msgstr "" #: presets.java:550 msgid "Edit a Track of grade 5" msgstr "" #: presets.java:572 msgid "Path" msgstr "" #: presets.java:573 #, fuzzy msgid "Edit Path" msgstr "Editare" #: presets.java:579 msgid "Snowmobile" msgstr "" #: presets.java:582 msgid "Ski" msgstr "" #: presets.java:600 msgid "Hiking" msgstr "" #: presets.java:601 msgid "Edit Hiking" msgstr "" #: presets.java:612 msgid "Mountain Hiking" msgstr "" #: presets.java:613 msgid "Edit Mountain Hiking" msgstr "" #: presets.java:624 msgid "Demanding Mountain Hiking" msgstr "" #: presets.java:625 msgid "Edit Demanding Mountain Hiking" msgstr "" #: presets.java:636 msgid "Alpine Hiking" msgstr "" #: presets.java:637 msgid "Edit Alpine Hiking" msgstr "" #: presets.java:648 msgid "Demanding alpine hiking" msgstr "" #: presets.java:649 msgid "Edit Demanding alpine hiking" msgstr "" #: presets.java:660 msgid "Difficult alpine hiking" msgstr "" #: presets.java:661 msgid "Edit Difficult alpine hiking" msgstr "" #: presets.java:673 #, fuzzy msgid "Waypoints" msgstr "punct" #: presets.java:674 msgid "Motorway Junction" msgstr "" #: presets.java:675 msgid "Edit Motorway Junction" msgstr "" #: presets.java:679 #, fuzzy msgid "Number" msgstr "Nume" #: presets.java:682 msgid "Highway Exit" msgstr "" #: presets.java:683 msgid "Edit an Exit" msgstr "" #: presets.java:687 msgid "Exit Number" msgstr "" #: presets.java:688 #, fuzzy msgid "Exit Name" msgstr "Nume" #: presets.java:691 msgid "Services" msgstr "" #: presets.java:692 msgid "Edit Service Station" msgstr "" #: presets.java:699 presets.java:710 presets.java:1026 presets.java:1039 #: presets.java:1046 presets.java:1053 presets.java:1947 presets.java:1955 #: presets.java:1961 presets.java:2013 presets.java:2041 msgid "Operator" msgstr "" #: presets.java:702 msgid "Toll Booth" msgstr "" #: presets.java:703 msgid "Edit Toll Booth" msgstr "" #: presets.java:715 msgid "Traffic Signal" msgstr "" #: presets.java:719 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "la" #: presets.java:723 msgid "Zebra crossing" msgstr "" #: presets.java:727 msgid "Bollard" msgstr "" #: presets.java:731 msgid "Mini Roundabout" msgstr "" #: presets.java:735 msgid "Turning Circle" msgstr "" #: presets.java:739 msgid "City Limit" msgstr "" #: presets.java:740 msgid "Edit a city limit sign" msgstr "" #: presets.java:745 msgid "Second Name" msgstr "" #: presets.java:748 msgid "Speed Camera" msgstr "" #: presets.java:754 msgid "Ford" msgstr "" #: presets.java:755 #, fuzzy msgid "Edit Ford" msgstr "Editare" #: presets.java:764 msgid "Cattle Grid" msgstr "" #: presets.java:768 #, fuzzy msgid "Gate" msgstr "Dată" #: presets.java:772 #, fuzzy msgid "Stile" msgstr "Fişiere" #: presets.java:776 msgid "Mountain Pass" msgstr "" #: presets.java:777 msgid "Edit Mountain Pass" msgstr "" #: presets.java:789 #, fuzzy msgid "Waterway" msgstr "Crează o nouă cale" #: presets.java:790 #, fuzzy msgid "River" msgstr "Anulează" #: presets.java:791 msgid "Edit a River" msgstr "" #: presets.java:798 #, fuzzy msgid "Canal" msgstr "Renunţă" #: presets.java:799 msgid "Edit a Canal" msgstr "" #: presets.java:806 msgid "Drain" msgstr "" #: presets.java:807 msgid "Edit a Drain" msgstr "" #: presets.java:814 #, fuzzy msgid "Stream" msgstr "adevărat" #: presets.java:815 msgid "Edit a Stream" msgstr "" #: presets.java:824 msgid "Ferry Route" msgstr "" #: presets.java:825 msgid "Edit a Ferry" msgstr "" #: presets.java:836 msgid "Boatyard" msgstr "" #: presets.java:837 msgid "Edit a Boatyard" msgstr "" #: presets.java:843 msgid "Dock" msgstr "" #: presets.java:844 msgid "Edit a Dock" msgstr "" #: presets.java:852 msgid "Dam" msgstr "" #: presets.java:853 msgid "Edit a Dam" msgstr "" #: presets.java:860 msgid "Waterway Point" msgstr "" #: presets.java:861 msgid "Lock Gate" msgstr "" #: presets.java:865 msgid "Weir" msgstr "" #: presets.java:866 msgid "Edit a Weir" msgstr "" #: presets.java:872 msgid "Waterfall" msgstr "" #: presets.java:873 msgid "Edit a Waterfall" msgstr "" #: presets.java:879 msgid "Turning Point" msgstr "" #: presets.java:883 msgid "Marina" msgstr "" #: presets.java:884 msgid "Edit Marina" msgstr "" #: presets.java:889 #, fuzzy msgid "Slipway" msgstr "cale" #: presets.java:890 msgid "Edit Slipway" msgstr "" #: presets.java:898 #, fuzzy msgid "Railway" msgstr "cale" #: presets.java:899 #, fuzzy msgid "Rail" msgstr "Email" #: presets.java:900 msgid "Edit a Rail" msgstr "" #: presets.java:903 presets.java:910 presets.java:917 presets.java:924 #: presets.java:931 presets.java:938 presets.java:945 presets.java:973 msgid "Optional Types" msgstr "" #: presets.java:903 presets.java:910 presets.java:917 presets.java:924 #: presets.java:931 presets.java:938 presets.java:945 presets.java:973 msgid "yard" msgstr "" #: presets.java:903 presets.java:910 presets.java:917 presets.java:924 #: presets.java:931 presets.java:938 presets.java:945 presets.java:973 #, fuzzy msgid "siding" msgstr "şir" #: presets.java:903 presets.java:910 presets.java:917 presets.java:924 #: presets.java:931 presets.java:938 presets.java:945 presets.java:973 msgid "spur" msgstr "" #: presets.java:906 msgid "Narrow Gauge Rail" msgstr "" #: presets.java:907 msgid "Edit a Narrow Gauge Rail" msgstr "" #: presets.java:913 msgid "Monorail" msgstr "" #: presets.java:914 msgid "Edit a Monorail" msgstr "" #: presets.java:920 #, fuzzy msgid "Preserved" msgstr "Predefinit" #: presets.java:921 msgid "Edit a Preserved Railway" msgstr "" #: presets.java:927 msgid "Light Rail" msgstr "" #: presets.java:928 msgid "Edit a Light Rail" msgstr "" #: presets.java:934 #, fuzzy msgid "Subway" msgstr "cale" #: presets.java:935 msgid "Edit a Subway" msgstr "" #: presets.java:941 msgid "Tram" msgstr "" #: presets.java:942 msgid "Edit a Tram" msgstr "" #: presets.java:948 msgid "Bus Guideway" msgstr "" #: presets.java:949 msgid "Edit a Bus Guideway" msgstr "" #: presets.java:969 msgid "Disused Rail" msgstr "" #: presets.java:970 msgid "Edit a Disused Railway" msgstr "" #: presets.java:976 msgid "Abandoned Rail" msgstr "" #: presets.java:982 msgid "Level Crossing" msgstr "" #: presets.java:986 msgid "Crossing" msgstr "" #: presets.java:990 msgid "Turntable" msgstr "" #: presets.java:996 msgid "Aerialway" msgstr "" #: presets.java:997 msgid "Chair Lift" msgstr "" #: presets.java:998 msgid "Edit a Chair Lift" msgstr "" #: presets.java:1002 msgid "Drag Lift" msgstr "" #: presets.java:1003 msgid "Edit a Drag Lift" msgstr "" #: presets.java:1007 msgid "Cable Car" msgstr "" #: presets.java:1008 msgid "Edit a Cable Car" msgstr "" #: presets.java:1012 presets.java:1078 #, fuzzy msgid "Station" msgstr "Selecţie" #: presets.java:1013 msgid "Edit a Station" msgstr "" #: presets.java:1021 msgid "Car" msgstr "" #: presets.java:1022 msgid "Fuel" msgstr "" #: presets.java:1023 #, fuzzy msgid "Edit Fuel" msgstr "Editare" #: presets.java:1029 presets.java:1058 #, fuzzy msgid "Parking" msgstr "şir" #: presets.java:1030 msgid "Edit Parking" msgstr "" #: presets.java:1035 presets.java:1070 msgid "Shop" msgstr "" #: presets.java:1036 msgid "Edit Car Shop" msgstr "" #: presets.java:1042 presets.java:1064 msgid "Rental" msgstr "" #: presets.java:1043 msgid "Edit Car Rental" msgstr "" #: presets.java:1049 #, fuzzy msgid "Sharing" msgstr "şir" #: presets.java:1050 msgid "Edit Car Sharing" msgstr "" #: presets.java:1059 msgid "Edit Bicycle Parking" msgstr "" #: presets.java:1065 msgid "Edit Bicycle Rental" msgstr "" #: presets.java:1071 msgid "Edit Bicycle Shop" msgstr "" #: presets.java:1077 msgid "Public Transport" msgstr "" #: presets.java:1079 #, fuzzy msgid "Edit Station" msgstr "Părăsiţi aplicaţia." #: presets.java:1086 #, fuzzy msgid "UIC-Reference" msgstr "Preferinţe" #: presets.java:1089 msgid "Railway Halt" msgstr "" #: presets.java:1090 #, fuzzy msgid "Edit Halt" msgstr "Editare" #: presets.java:1099 msgid "Tram Stop" msgstr "" #: presets.java:1100 msgid "Edit Tram Stop" msgstr "" #: presets.java:1109 msgid "Railway Platform" msgstr "" #: presets.java:1110 msgid "Edit a railway platform" msgstr "" #: presets.java:1113 presets.java:1156 msgid "Reference (track number)" msgstr "" #: presets.java:1115 presets.java:1158 #, fuzzy msgid "Area" msgstr "Crează o nouă cale" #: presets.java:1118 msgid "Subway Entrance" msgstr "" #: presets.java:1119 msgid "Edit Subway Entrance" msgstr "" #: presets.java:1126 msgid "Wheelchair" msgstr "" #: presets.java:1132 msgid "Bus Station" msgstr "" #: presets.java:1133 msgid "Edit a Bus Station" msgstr "" #: presets.java:1141 msgid "Bus Stop" msgstr "" #: presets.java:1142 msgid "Edit Bus Stop" msgstr "" #: presets.java:1152 msgid "Bus Platform" msgstr "" #: presets.java:1153 msgid "Edit a bus platform" msgstr "" #: presets.java:1163 msgid "Airport" msgstr "" #: presets.java:1164 msgid "Edit an airport" msgstr "" #: presets.java:1171 msgid "IATA" msgstr "" #: presets.java:1172 msgid "ICAO" msgstr "" #: presets.java:1180 #, fuzzy msgid "Accomodation" msgstr "Adaugă informaţii despre autor" #: presets.java:1181 #, fuzzy msgid "Hotel" msgstr "Ajutor" #: presets.java:1182 msgid "Edit Hotel" msgstr "" #: presets.java:1187 #, fuzzy msgid "Motel" msgstr "Mută" #: presets.java:1188 msgid "Edit Motel" msgstr "" #: presets.java:1193 msgid "Guest House" msgstr "" #: presets.java:1194 msgid "Edit Guest House" msgstr "" #: presets.java:1199 #, fuzzy msgid "Hostel" msgstr "Ajutor" #: presets.java:1200 msgid "Edit Hostel" msgstr "" #: presets.java:1205 msgid "Caravan Site" msgstr "" #: presets.java:1206 msgid "Edit Caravan Site" msgstr "" #: presets.java:1211 msgid "Camping Site" msgstr "" #: presets.java:1212 msgid "Edit Camping Site" msgstr "" #: presets.java:1220 msgid "Food+Drinks" msgstr "" #: presets.java:1221 msgid "Restaurant" msgstr "" #: presets.java:1222 msgid "Edit Restaurant" msgstr "" #: presets.java:1227 msgid "Fast Food" msgstr "" #: presets.java:1228 msgid "Edit Fast Food Restaurant" msgstr "" #: presets.java:1233 #, fuzzy msgid "Cafe" msgstr "Crează o nouă cale" #: presets.java:1234 #, fuzzy msgid "Edit Cafe" msgstr "Editare" #: presets.java:1239 msgid "Pub" msgstr "" #: presets.java:1240 #, fuzzy msgid "Edit Pub" msgstr "Editare" #: presets.java:1245 msgid "Biergarten" msgstr "" #: presets.java:1246 msgid "Edit Biergarten" msgstr "" #: presets.java:1251 msgid "Nightclub" msgstr "" #: presets.java:1252 msgid "Edit Nightclub" msgstr "" #: presets.java:1258 #, fuzzy msgid "Tourism" msgstr "Alegeţi" #: presets.java:1259 msgid "Attraction" msgstr "" #: presets.java:1260 #, fuzzy msgid "Edit Attraction" msgstr "Părăsiţi aplicaţia." #: presets.java:1265 #, fuzzy msgid "Information point" msgstr "Adaugă informaţii despre autor" #: presets.java:1266 #, fuzzy msgid "Edit Tourist Information" msgstr "Adaugă informaţii despre autor" #: presets.java:1271 msgid "Museum" msgstr "" #: presets.java:1272 msgid "Edit Museum" msgstr "" #: presets.java:1277 #, fuzzy msgid "Zoo" msgstr "Apropie" #: presets.java:1278 #, fuzzy msgid "Edit Zoo" msgstr "Editare" #: presets.java:1283 #, fuzzy msgid "Viewpoint" msgstr "punct" #: presets.java:1284 msgid "Edit Viewpoint" msgstr "" #: presets.java:1289 msgid "Theme Park" msgstr "" #: presets.java:1290 msgid "Edit Theme Park" msgstr "" #: presets.java:1295 msgid "Artwork" msgstr "" #: presets.java:1296 msgid "Edit Artwork" msgstr "" #: presets.java:1303 presets.java:1986 #, fuzzy msgid "Shelter" msgstr "Şterge" #: presets.java:1304 msgid "Edit Shelter" msgstr "" #: presets.java:1307 msgid "Fireplace" msgstr "" #: presets.java:1310 msgid "Picnic Site" msgstr "" #: presets.java:1311 msgid "Edit Picnic Site" msgstr "" #: presets.java:1318 msgid "Historic Places" msgstr "" #: presets.java:1319 #, fuzzy msgid "Castle" msgstr "Crează o nouă cale" #: presets.java:1320 msgid "Edit Castle" msgstr "" #: presets.java:1325 #, fuzzy msgid "Ruins" msgstr "Module" #: presets.java:1326 msgid "Edit Ruins" msgstr "" #: presets.java:1331 msgid "Archaeological Site" msgstr "" #: presets.java:1332 msgid "Edit Archaeological Site" msgstr "" #: presets.java:1337 msgid "Monument" msgstr "" #: presets.java:1338 #, fuzzy msgid "Edit Monument" msgstr "Document gol" #: presets.java:1343 msgid "Memorial" msgstr "" #: presets.java:1344 msgid "Edit Memorial" msgstr "" #: presets.java:1349 msgid "Battlefield" msgstr "" #: presets.java:1350 msgid "Edit Battlefield" msgstr "" #: presets.java:1355 msgid "Wayside Cross" msgstr "" #: presets.java:1356 msgid "Edit a Wayside Cross" msgstr "" #: presets.java:1361 msgid "Wayside Shrine" msgstr "" #: presets.java:1362 msgid "Edit a Wayside Shrine" msgstr "" #: presets.java:1368 msgid "Leisure" msgstr "" #: presets.java:1369 msgid "Water Park" msgstr "" #: presets.java:1370 msgid "Edit Water Park" msgstr "" #: presets.java:1375 #, fuzzy msgid "Playground" msgstr "fundal" #: presets.java:1376 msgid "Edit Playground" msgstr "" #: presets.java:1381 #, fuzzy msgid "Fishing" msgstr "şir" #: presets.java:1382 msgid "Edit Fishing" msgstr "" #: presets.java:1387 msgid "Nature Reserve" msgstr "" #: presets.java:1388 msgid "Edit Nature Reserve" msgstr "" #: presets.java:1393 msgid "Park" msgstr "" #: presets.java:1394 #, fuzzy msgid "Edit Park" msgstr "Editare" #: presets.java:1399 msgid "Garden" msgstr "" #: presets.java:1400 msgid "Edit Garden" msgstr "" #: presets.java:1405 msgid "Common" msgstr "" #: presets.java:1406 msgid "Edit Common" msgstr "" #: presets.java:1413 msgid "Sport Facilities" msgstr "" #: presets.java:1414 msgid "Stadium" msgstr "" #: presets.java:1415 msgid "Edit Stadium" msgstr "" #: presets.java:1419 presets.java:1429 presets.java:1439 presets.java:1449 #, fuzzy msgid "select sport:" msgstr "selecţie" #: presets.java:1421 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:1451 #, fuzzy msgid "sport" msgstr "punct" #: presets.java:1421 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:1451 msgid "multi" msgstr "" #: presets.java:1421 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:1451 #, fuzzy msgid "archery" msgstr "Căutare" #: presets.java:1421 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:1451 msgid "athletics" msgstr "" #: presets.java:1421 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:1451 msgid "australian_football" msgstr "" #: presets.java:1421 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:1451 msgid "baseball" msgstr "" #: presets.java:1421 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:1451 msgid "basketball" msgstr "" #: presets.java:1421 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:1451 msgid "boules" msgstr "" #: presets.java:1421 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:1451 #, fuzzy msgid "bowls" msgstr "Unelte" #: presets.java:1421 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:1451 #, fuzzy msgid "canoe" msgstr "nici unul" #: presets.java:1421 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:1451 msgid "climbing" msgstr "" #: presets.java:1421 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:1451 msgid "cricket" msgstr "" #: presets.java:1421 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:1451 msgid "cricket_nets" msgstr "" #: presets.java:1421 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:1451 msgid "croquet" msgstr "" #: presets.java:1421 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:1451 msgid "cycling" msgstr "" #: presets.java:1421 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:1451 msgid "dog_racing" msgstr "" #: presets.java:1421 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:1451 #, fuzzy msgid "equestrian" msgstr "şir" #: presets.java:1421 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:1451 msgid "football" msgstr "" #: presets.java:1421 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:1451 msgid "golf" msgstr "" #: presets.java:1421 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:1451 msgid "gymnastics" msgstr "" #: presets.java:1421 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:1451 msgid "hockey" msgstr "" #: presets.java:1421 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:1451 msgid "horse_racing" msgstr "" #: presets.java:1421 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:1451 #, fuzzy msgid "motor" msgstr "Culoare" #: presets.java:1421 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:1451 #, fuzzy msgid "pelota" msgstr "Reîncarcă" #: presets.java:1421 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:1451 msgid "racquet" msgstr "" #: presets.java:1421 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:1451 msgid "rugby" msgstr "" #: presets.java:1421 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:1451 #, fuzzy msgid "shooting" msgstr "şir" #: presets.java:1421 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:1451 msgid "skateboard" msgstr "" #: presets.java:1421 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:1451 #, fuzzy msgid "skating" msgstr "şir" #: presets.java:1421 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:1451 #, fuzzy msgid "skiing" msgstr "şir" #: presets.java:1421 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:1451 msgid "soccer" msgstr "" #: presets.java:1421 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:1451 msgid "swimming" msgstr "" #: presets.java:1421 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:1451 msgid "table_tennis" msgstr "" #: presets.java:1421 presets.java:1431 presets.java:1441 presets.java:1451 msgid "tennis" msgstr "" #: presets.java:1424 msgid "Sports Centre" msgstr "" #: presets.java:1425 msgid "Edit Sports Centre" msgstr "" #: presets.java:1434 msgid "Pitch" msgstr "" #: presets.java:1435 msgid "Edit Pitch" msgstr "" #: presets.java:1444 #, fuzzy msgid "Racetrack" msgstr "urmă" #: presets.java:1445 msgid "Edit Racetrack" msgstr "" #: presets.java:1454 #, fuzzy msgid "Golf Course" msgstr "Alegeţi" #: presets.java:1455 msgid "Edit Golf Course" msgstr "" #: presets.java:1460 msgid "Miniature Golf" msgstr "" #: presets.java:1461 msgid "Edit Miniature Golf" msgstr "" #: presets.java:1467 #, fuzzy msgid "Sport" msgstr "punct" #: presets.java:1468 msgid "Multi" msgstr "" #: presets.java:1469 msgid "Edit Multi" msgstr "" #: presets.java:1472 presets.java:1479 presets.java:1486 presets.java:1493 #: presets.java:1500 presets.java:1507 presets.java:1514 presets.java:1521 #: presets.java:1528 presets.java:1535 presets.java:1542 presets.java:1549 #: presets.java:1556 presets.java:1563 presets.java:1570 presets.java:1577 #: presets.java:1584 presets.java:1594 presets.java:1601 presets.java:1608 #: presets.java:1615 presets.java:1622 presets.java:1629 presets.java:1636 #: presets.java:1643 presets.java:1650 presets.java:1657 presets.java:1664 #: presets.java:1671 presets.java:1678 presets.java:1685 presets.java:1692 #: presets.java:1699 presets.java:1706 #, fuzzy msgid "pitch" msgstr "punct" #: presets.java:1472 presets.java:1479 presets.java:1486 presets.java:1493 #: presets.java:1500 presets.java:1507 presets.java:1514 presets.java:1521 #: presets.java:1528 presets.java:1535 presets.java:1542 presets.java:1549 #: presets.java:1556 presets.java:1563 presets.java:1570 presets.java:1577 #: presets.java:1584 presets.java:1594 presets.java:1601 presets.java:1608 #: presets.java:1615 presets.java:1622 presets.java:1629 presets.java:1636 #: presets.java:1643 presets.java:1650 presets.java:1657 presets.java:1664 #: presets.java:1671 presets.java:1678 presets.java:1685 presets.java:1692 #: presets.java:1699 presets.java:1706 msgid "sports_centre" msgstr "" #: presets.java:1472 presets.java:1479 presets.java:1486 presets.java:1493 #: presets.java:1500 presets.java:1507 presets.java:1514 presets.java:1521 #: presets.java:1528 presets.java:1535 presets.java:1542 presets.java:1549 #: presets.java:1556 presets.java:1563 presets.java:1570 presets.java:1577 #: presets.java:1584 presets.java:1594 presets.java:1601 presets.java:1608 #: presets.java:1615 presets.java:1622 presets.java:1629 presets.java:1636 #: presets.java:1643 presets.java:1650 presets.java:1657 presets.java:1664 #: presets.java:1671 presets.java:1678 presets.java:1685 presets.java:1692 #: presets.java:1699 presets.java:1706 msgid "stadium" msgstr "" #: presets.java:1475 #, fuzzy msgid "10pin" msgstr "punct" #: presets.java:1476 msgid "Edit 10pin" msgstr "" #: presets.java:1482 msgid "Athletics" msgstr "" #: presets.java:1483 msgid "Edit Athletics" msgstr "" #: presets.java:1489 msgid "Archery" msgstr "" #: presets.java:1490 msgid "Edit Archery" msgstr "" #: presets.java:1496 msgid "Climbing" msgstr "" #: presets.java:1497 msgid "Edit Climbing" msgstr "" #: presets.java:1503 #, fuzzy msgid "Canoeing" msgstr "Conexiune" #: presets.java:1504 msgid "Edit Canoeing" msgstr "" #: presets.java:1510 msgid "Cycling" msgstr "" #: presets.java:1511 msgid "Edit Cycling" msgstr "" #: presets.java:1517 #, fuzzy msgid "Dog Racing" msgstr "Nu fă nimic" #: presets.java:1518 msgid "Edit Dog Racing" msgstr "" #: presets.java:1524 #, fuzzy msgid "Equestrian" msgstr "şir" #: presets.java:1525 msgid "Edit Equestrian" msgstr "" #: presets.java:1531 msgid "Horse Racing" msgstr "" #: presets.java:1532 msgid "Edit Horse Racing" msgstr "" #: presets.java:1538 msgid "Gymnastics" msgstr "" #: presets.java:1539 msgid "Edit Gymnastics" msgstr "" #: presets.java:1545 msgid "Motor Sports" msgstr "" #: presets.java:1546 msgid "Edit Motor Sports" msgstr "" #: presets.java:1552 #, fuzzy msgid "Skating" msgstr "şir" #: presets.java:1553 msgid "Edit Skating" msgstr "" #: presets.java:1559 msgid "Skateboard" msgstr "" #: presets.java:1560 msgid "Edit Skateboard" msgstr "" #: presets.java:1566 msgid "Swimming" msgstr "" #: presets.java:1567 msgid "Edit Swimming" msgstr "" #: presets.java:1573 msgid "Skiing" msgstr "" #: presets.java:1574 msgid "Edit Skiing" msgstr "" #: presets.java:1580 #, fuzzy msgid "Shooting" msgstr "Nu fă nimic" #: presets.java:1581 msgid "Edit Shooting" msgstr "" #: presets.java:1589 msgid "Sport (Ball)" msgstr "" #: presets.java:1590 msgid "Soccer" msgstr "" #: presets.java:1591 msgid "Edit Soccer" msgstr "" #: presets.java:1597 msgid "Football" msgstr "" #: presets.java:1598 msgid "Edit Football" msgstr "" #: presets.java:1604 msgid "Australian Football" msgstr "" #: presets.java:1605 msgid "Edit Australian Football" msgstr "" #: presets.java:1611 msgid "Baseball" msgstr "" #: presets.java:1612 msgid "Edit Baseball" msgstr "" #: presets.java:1618 msgid "Basketball" msgstr "" #: presets.java:1619 msgid "Edit Basketball" msgstr "" #: presets.java:1625 msgid "Golf" msgstr "" #: presets.java:1626 #, fuzzy msgid "Edit Golf" msgstr "Editare" #: presets.java:1629 msgid "golf_course" msgstr "" #: presets.java:1632 msgid "Boule" msgstr "" #: presets.java:1633 msgid "Edit Boule" msgstr "" #: presets.java:1639 #, fuzzy msgid "Bowls" msgstr "Unelte" #: presets.java:1640 msgid "Edit Bowls" msgstr "" #: presets.java:1646 #, fuzzy msgid "Cricket" msgstr "Crează o nouă cale" #: presets.java:1647 msgid "Edit Cricket" msgstr "" #: presets.java:1653 msgid "Cricket Nets" msgstr "" #: presets.java:1654 msgid "Edit Cricket Nets" msgstr "" #: presets.java:1660 #, fuzzy msgid "Croquet" msgstr "Alegeţi" #: presets.java:1661 msgid "Edit Croquet" msgstr "" #: presets.java:1667 msgid "Hockey" msgstr "" #: presets.java:1668 msgid "Edit Hockey" msgstr "" #: presets.java:1674 #, fuzzy msgid "Pelota" msgstr "Reîncarcă" #: presets.java:1675 msgid "Edit Pelota" msgstr "" #: presets.java:1681 msgid "Racquet" msgstr "" #: presets.java:1682 msgid "Edit Racquet" msgstr "" #: presets.java:1688 msgid "Rugby" msgstr "" #: presets.java:1689 msgid "Edit Rugby" msgstr "" #: presets.java:1695 msgid "Table Tennis" msgstr "" #: presets.java:1696 msgid "Edit Table Tennis" msgstr "" #: presets.java:1702 msgid "Tennis" msgstr "" #: presets.java:1703 msgid "Edit Tennis" msgstr "" #: presets.java:1713 msgid "Buildings" msgstr "" #: presets.java:1714 #, fuzzy msgid "Building" msgstr "Perimetru selectat" #: presets.java:1718 msgid "Public Building" msgstr "" #: presets.java:1719 msgid "Edit Public Building" msgstr "" #: presets.java:1724 msgid "Town hall" msgstr "" #: presets.java:1725 msgid "Edit Town hall" msgstr "" #: presets.java:1730 msgid "Fire Station" msgstr "" #: presets.java:1731 msgid "Edit Fire Station" msgstr "" #: presets.java:1736 #, fuzzy msgid "Courthouse" msgstr "Alegeţi" #: presets.java:1737 msgid "Edit Courthouse" msgstr "" #: presets.java:1742 #, fuzzy msgid "Prison" msgstr "Revizia" #: presets.java:1743 msgid "Edit Prison" msgstr "" #: presets.java:1748 msgid "Police" msgstr "" #: presets.java:1749 msgid "Edit Police" msgstr "" #: presets.java:1754 msgid "Post Office" msgstr "" #: presets.java:1755 msgid "Edit Post Office" msgstr "" #: presets.java:1762 msgid "Kindergarten" msgstr "" #: presets.java:1763 msgid "Edit Kindergarten" msgstr "" #: presets.java:1768 msgid "School" msgstr "" #: presets.java:1769 msgid "Edit School" msgstr "" #: presets.java:1774 msgid "University" msgstr "" #: presets.java:1775 msgid "Edit University" msgstr "" #: presets.java:1780 msgid "College" msgstr "" #: presets.java:1781 msgid "Edit College" msgstr "" #: presets.java:1788 msgid "Cinema" msgstr "" #: presets.java:1789 msgid "Edit Cinema" msgstr "" #: presets.java:1794 msgid "Library" msgstr "" #: presets.java:1795 msgid "Edit Library" msgstr "" #: presets.java:1800 msgid "Arts Centre" msgstr "" #: presets.java:1801 msgid "Edit Arts Centre" msgstr "" #: presets.java:1806 #, fuzzy msgid "Theatre" msgstr "Crează o nouă cale" #: presets.java:1807 msgid "Edit Theatre" msgstr "" #: presets.java:1812 msgid "Place of Worship" msgstr "" #: presets.java:1813 msgid "Edit Place of Worship" msgstr "" #: presets.java:1816 presets.java:2267 presets.java:2403 #, fuzzy msgid "Religion" msgstr "Revizia" #: presets.java:1816 presets.java:2267 presets.java:2403 msgid "bahai" msgstr "" #: presets.java:1816 presets.java:2267 presets.java:2403 msgid "buddhist" msgstr "" #: presets.java:1816 presets.java:2267 presets.java:2403 msgid "christian" msgstr "" #: presets.java:1816 presets.java:2267 presets.java:2403 msgid "hindu" msgstr "" #: presets.java:1816 presets.java:2267 presets.java:2403 msgid "jain" msgstr "" #: presets.java:1816 presets.java:2267 presets.java:2403 msgid "jewish" msgstr "" #: presets.java:1816 presets.java:2267 presets.java:2403 msgid "muslim" msgstr "" #: presets.java:1816 presets.java:2267 presets.java:2403 msgid "sikh" msgstr "" #: presets.java:1816 presets.java:2267 presets.java:2403 msgid "spiritualist" msgstr "" #: presets.java:1816 presets.java:2267 presets.java:2403 msgid "taoist" msgstr "" #: presets.java:1816 presets.java:2267 presets.java:2403 msgid "unitarianist" msgstr "" #: presets.java:1816 presets.java:2267 presets.java:2403 msgid "zoroastrian" msgstr "" #: presets.java:1817 presets.java:2268 presets.java:2404 #, fuzzy msgid "Denomination" msgstr "Adaugă informaţii despre autor" #: presets.java:1817 presets.java:2268 presets.java:2404 msgid "anglican" msgstr "" #: presets.java:1817 presets.java:2268 presets.java:2404 msgid "baptist" msgstr "" #: presets.java:1817 presets.java:2268 presets.java:2404 #, fuzzy msgid "catholic" msgstr "conflict" #: presets.java:1817 presets.java:2268 presets.java:2404 msgid "evangelical" msgstr "" #: presets.java:1817 presets.java:2268 presets.java:2404 msgid "jehovahs_witness" msgstr "" #: presets.java:1817 presets.java:2268 presets.java:2404 msgid "lutheran" msgstr "" #: presets.java:1817 presets.java:2268 presets.java:2404 msgid "methodist" msgstr "" #: presets.java:1817 presets.java:2268 presets.java:2404 msgid "mormon" msgstr "" #: presets.java:1817 presets.java:2268 presets.java:2404 msgid "orthodox" msgstr "" #: presets.java:1817 presets.java:2268 presets.java:2404 msgid "pentecostal" msgstr "" #: presets.java:1817 presets.java:2268 presets.java:2404 msgid "presbyterian" msgstr "" #: presets.java:1817 presets.java:2268 presets.java:2404 msgid "protestant" msgstr "" #: presets.java:1817 presets.java:2268 presets.java:2404 msgid "quaker" msgstr "" #: presets.java:1817 presets.java:2268 presets.java:2404 msgid "shia" msgstr "" #: presets.java:1817 presets.java:2268 presets.java:2404 msgid "sunni" msgstr "" #: presets.java:1822 msgid "Addresses" msgstr "" #: presets.java:1823 #, fuzzy msgid "Edit address information" msgstr "Adaugă informaţii despre autor" #: presets.java:1825 msgid "House number" msgstr "" #: presets.java:1829 #, fuzzy msgid "House name" msgstr "Nume utilizator" #: presets.java:1830 #, fuzzy msgid "Street name" msgstr "Nume real" #: presets.java:1831 msgid "City name" msgstr "" #: presets.java:1832 msgid "Post code" msgstr "" #: presets.java:1833 #, fuzzy msgid "Country code" msgstr "Alegeţi" #: presets.java:1836 msgid "Address Interpolation" msgstr "" #: presets.java:1837 msgid "Edit address interpolation" msgstr "" #: presets.java:1839 msgid "Numbering scheme" msgstr "" #: presets.java:1839 #, fuzzy msgid "odd" msgstr "Adaugă" #: presets.java:1839 #, fuzzy msgid "even" msgstr "Anulează" #: presets.java:1839 msgid "all" msgstr "" #: presets.java:1844 msgid "Man Made" msgstr "" #: presets.java:1845 msgid "Works" msgstr "" #: presets.java:1846 msgid "Edit Works" msgstr "" #: presets.java:1851 msgid "Tower" msgstr "" #: presets.java:1852 msgid "Edit Tower" msgstr "" #: presets.java:1857 msgid "Water Tower" msgstr "" #: presets.java:1858 msgid "Edit Water Tower" msgstr "" #: presets.java:1863 msgid "Power Tower" msgstr "" #: presets.java:1864 msgid "Edit Power Tower" msgstr "" #: presets.java:1868 msgid "Power Generator" msgstr "" #: presets.java:1869 msgid "Edit Power Generator" msgstr "" #: presets.java:1871 msgid "wind" msgstr "" #: presets.java:1871 msgid "hydro" msgstr "" #: presets.java:1871 msgid "fossil" msgstr "" #: presets.java:1871 msgid "nuclear" msgstr "" #: presets.java:1875 msgid "Gasometer" msgstr "" #: presets.java:1876 msgid "Edit Gasometer" msgstr "" #: presets.java:1881 msgid "Covered Reservoir" msgstr "" #: presets.java:1882 msgid "Edit Covered Reservoir" msgstr "" #: presets.java:1887 msgid "Lighthouse" msgstr "" #: presets.java:1888 msgid "Edit Lighthouse" msgstr "" #: presets.java:1893 msgid "Windmill" msgstr "" #: presets.java:1894 msgid "Edit Windmill" msgstr "" #: presets.java:1899 msgid "Pier" msgstr "" #: presets.java:1900 #, fuzzy msgid "Edit Pier" msgstr "Editare" #: presets.java:1905 msgid "Pipeline" msgstr "" #: presets.java:1906 msgid "Edit Pipeline" msgstr "" #: presets.java:1911 msgid "Wastewater Plant" msgstr "" #: presets.java:1912 msgid "Edit Wastewater Plant" msgstr "" #: presets.java:1917 #, fuzzy msgid "Crane" msgstr "Renunţă" #: presets.java:1918 msgid "Edit Crane" msgstr "" #: presets.java:1923 msgid "Beacon" msgstr "" #: presets.java:1924 msgid "Edit Beacon" msgstr "" #: presets.java:1929 msgid "Survey Point" msgstr "" #: presets.java:1930 msgid "Edit Survey Point" msgstr "" #: presets.java:1935 #, fuzzy msgid "Surveillance" msgstr "Secvenţă" #: presets.java:1936 msgid "Edit Surveillance Camera" msgstr "" #: presets.java:1943 msgid "Amenities" msgstr "" #: presets.java:1945 #, fuzzy msgid "Toilets" msgstr "Unelte" #: presets.java:1948 presets.java:2042 msgid "Reference number" msgstr "" #: presets.java:1949 #, fuzzy msgid "Charge" msgstr "Schimbă" #: presets.java:1950 presets.java:2043 msgid "Note" msgstr "" #: presets.java:1953 msgid "Post Box" msgstr "" #: presets.java:1958 msgid "Telephone" msgstr "" #: presets.java:1959 msgid "Edit a Telephone" msgstr "" #: presets.java:1962 presets.java:2044 #, fuzzy msgid "Coins" msgstr "opţiuni" #: presets.java:1963 presets.java:2045 msgid "Notes" msgstr "" #: presets.java:1964 presets.java:2046 msgid "Electronic purses and Charge cards" msgstr "" #: presets.java:1965 presets.java:2047 msgid "Debit cards" msgstr "" #: presets.java:1966 presets.java:2048 #, fuzzy msgid "Credit cards" msgstr "Crează o nouă cale" #: presets.java:1967 msgid "Telephone cards" msgstr "" #: presets.java:1970 msgid "Recycling" msgstr "" #: presets.java:1971 msgid "Edit a Recycling station" msgstr "" #: presets.java:1973 msgid "Glass" msgstr "" #: presets.java:1974 #, fuzzy msgid "Clothes" msgstr "Culori" #: presets.java:1975 msgid "Batteries" msgstr "" #: presets.java:1976 #, fuzzy msgid "Paper" msgstr "strat" #: presets.java:1979 msgid "Bench" msgstr "" #: presets.java:1983 msgid "Hunting Stand" msgstr "" #: presets.java:1984 #, fuzzy msgid "Edit a Hunting Stand" msgstr "Părăsiţi aplicaţia." #: presets.java:1987 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Arată/Ascunde" #: presets.java:1988 msgid "Lock" msgstr "" #: presets.java:1989 presets.java:2447 msgid "Height" msgstr "" #: presets.java:1989 msgid "low" msgstr "" #: presets.java:1989 msgid "half" msgstr "" #: presets.java:1989 msgid "full" msgstr "" #: presets.java:1992 msgid "Taxi" msgstr "" #: presets.java:1993 #, fuzzy msgid "Edit a Taxi station" msgstr "Părăsiţi aplicaţia." #: presets.java:1998 msgid "Fountain" msgstr "" #: presets.java:1999 msgid "Edit a Fountain" msgstr "" #: presets.java:2004 msgid "Drinking Water" msgstr "" #: presets.java:2005 msgid "Edit Drinking Water" msgstr "" #: presets.java:2010 msgid "Baby Hatch" msgstr "" #: presets.java:2011 msgid "Edit a Baby Hatch" msgstr "" #: presets.java:2014 msgid "Opening Hours" msgstr "" #: presets.java:2018 msgid "Shops" msgstr "" #: presets.java:2019 msgid "Supermarket" msgstr "" #: presets.java:2020 msgid "Edit Supermarket" msgstr "" #: presets.java:2025 #, fuzzy msgid "Convenience Store" msgstr "Conexiune" #: presets.java:2026 msgid "Edit Convenience Store" msgstr "" #: presets.java:2031 msgid "Kiosk" msgstr "" #: presets.java:2032 msgid "Edit Kiosk" msgstr "" #: presets.java:2037 msgid "Vending machine" msgstr "" #: presets.java:2038 msgid "Edit a Vending_machine" msgstr "" #: presets.java:2040 msgid "Vending products" msgstr "" #: presets.java:2040 msgid "public_transport_tickets" msgstr "" #: presets.java:2040 msgid "public_transport_plans" msgstr "" #: presets.java:2040 msgid "parking_tickets" msgstr "" #: presets.java:2040 msgid "food" msgstr "" #: presets.java:2040 msgid "drinks" msgstr "" #: presets.java:2040 #, fuzzy msgid "sweets" msgstr "segmente" #: presets.java:2040 msgid "cigarettes" msgstr "" #: presets.java:2040 #, fuzzy msgid "photos" msgstr "Alegeţi" #: presets.java:2040 msgid "animal_food" msgstr "" #: presets.java:2040 msgid "news_papers" msgstr "" #: presets.java:2040 #, fuzzy msgid "toys" msgstr "la" #: presets.java:2040 msgid "stamps" msgstr "" #: presets.java:2040 msgid "SIM-cards" msgstr "" #: presets.java:2040 msgid "telephone_vouchers" msgstr "" #: presets.java:2040 msgid "vouchers" msgstr "" #: presets.java:2040 msgid "condoms" msgstr "" #: presets.java:2040 msgid "tampons" msgstr "" #: presets.java:2040 msgid "excrement_bags" msgstr "" #: presets.java:2049 msgid "Account or loyalty cards" msgstr "" #: presets.java:2052 msgid "Butcher" msgstr "" #: presets.java:2053 msgid "Edit Butcher" msgstr "" #: presets.java:2058 #, fuzzy msgid "Baker" msgstr "strat" #: presets.java:2059 msgid "Edit Baker" msgstr "" #: presets.java:2064 msgid "Do-it-yourself-store" msgstr "" #: presets.java:2065 msgid "Edit Do-it-yourself-store" msgstr "" #: presets.java:2070 msgid "Dry Cleaning" msgstr "" #: presets.java:2071 msgid "Edit Dry Cleaning" msgstr "" #: presets.java:2076 #, fuzzy msgid "Laundry" msgstr "oricare" #: presets.java:2077 msgid "Edit Laundry" msgstr "" #: presets.java:2082 msgid "Outdoor" msgstr "" #: presets.java:2083 msgid "Edit Outdoor Shop" msgstr "" #: presets.java:2089 msgid "Cash" msgstr "" #: presets.java:2090 msgid "Bank" msgstr "" #: presets.java:2091 #, fuzzy msgid "Edit Bank" msgstr "Editare" #: presets.java:2094 presets.java:2103 msgid "Automated Teller Machine" msgstr "" #: presets.java:2097 msgid "Money Exchange" msgstr "" #: presets.java:2098 msgid "Edit Money Exchange" msgstr "" #: presets.java:2104 msgid "Edit Automated Teller Machine" msgstr "" #: presets.java:2106 msgid "Provider" msgstr "" #: presets.java:2111 #, fuzzy msgid "Health" msgstr "Implicit" #: presets.java:2112 msgid "Pharmacy" msgstr "" #: presets.java:2113 msgid "Edit Pharmacy" msgstr "" #: presets.java:2115 #, fuzzy msgid "Dispensing" msgstr "Configurări afişare" #: presets.java:2119 msgid "Hospital" msgstr "" #: presets.java:2120 msgid "Edit Hospital" msgstr "" #: presets.java:2125 msgid "Emergency Access Point" msgstr "" #: presets.java:2126 msgid "Edit Emergency Access Point" msgstr "" #: presets.java:2129 msgid "Point Number" msgstr "" #: presets.java:2130 msgid "Phone Number" msgstr "" #: presets.java:2131 msgid "(Use international code, like +12-345-67890)" msgstr "" #: presets.java:2139 #, fuzzy msgid "Continent" msgstr "Conexiune" #: presets.java:2140 msgid "Edit a Continent" msgstr "" #: presets.java:2146 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Alegeţi" #: presets.java:2147 msgid "Edit Country" msgstr "" #: presets.java:2153 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Salvează" #: presets.java:2154 msgid "Edit State" msgstr "" #: presets.java:2160 #, fuzzy msgid "Region" msgstr "Revizia" #: presets.java:2161 msgid "Edit Region" msgstr "" #: presets.java:2167 msgid "County" msgstr "" #: presets.java:2168 msgid "Edit County" msgstr "" #: presets.java:2174 msgid "City" msgstr "" #: presets.java:2175 #, fuzzy msgid "Edit City" msgstr "Editare" #: presets.java:2181 msgid "Town" msgstr "" #: presets.java:2182 #, fuzzy msgid "Edit Town" msgstr "Editare" #: presets.java:2188 msgid "Suburb" msgstr "" #: presets.java:2189 msgid "Edit Suburb" msgstr "" #: presets.java:2195 #, fuzzy msgid "Village" msgstr "imagine" #: presets.java:2196 msgid "Edit Village" msgstr "" #: presets.java:2202 #, fuzzy msgid "Hamlet" msgstr "Nume" #: presets.java:2203 msgid "Edit Hamlet" msgstr "" #: presets.java:2209 msgid "Locality" msgstr "" #: presets.java:2210 msgid "Edit Locality" msgstr "" #: presets.java:2216 msgid "Island" msgstr "" #: presets.java:2217 msgid "Edit Island" msgstr "" #: presets.java:2225 msgid "Boundaries" msgstr "" #: presets.java:2226 msgid "National" msgstr "" #: presets.java:2227 msgid "Edit National Boundary" msgstr "" #: presets.java:2233 msgid "Administrative" msgstr "" #: presets.java:2234 msgid "Edit Administrative Boundary" msgstr "" #: presets.java:2240 msgid "Civil" msgstr "" #: presets.java:2241 msgid "Edit Civil Boundary" msgstr "" #: presets.java:2247 msgid "political" msgstr "" #: presets.java:2248 msgid "Edit Political Boundary" msgstr "" #: presets.java:2254 msgid "National_park" msgstr "" #: presets.java:2255 msgid "Edit National Park Boundary" msgstr "" #: presets.java:2262 #, fuzzy msgid "Land use" msgstr "Limbă" #: presets.java:2263 msgid "Graveyard" msgstr "" #: presets.java:2264 msgid "Edit Graveyard" msgstr "" #: presets.java:2271 msgid "Farmyard" msgstr "" #: presets.java:2272 msgid "Edit Farmyard Landuse" msgstr "" #: presets.java:2278 msgid "Farmland" msgstr "" #: presets.java:2279 msgid "Edit Farmland Landuse" msgstr "" #: presets.java:2285 msgid "Vineyard" msgstr "" #: presets.java:2286 msgid "Edit Vineyard Landuse" msgstr "" #: presets.java:2292 msgid "Quarry" msgstr "" #: presets.java:2293 msgid "Edit Quarry Landuse" msgstr "" #: presets.java:2299 msgid "Landfill" msgstr "" #: presets.java:2300 msgid "Edit Landfill Landuse" msgstr "" #: presets.java:2306 msgid "Basin" msgstr "" #: presets.java:2307 msgid "Edit Basin Landuse" msgstr "" #: presets.java:2313 msgid "Reservoir" msgstr "" #: presets.java:2314 msgid "Edit Reservoir Landuse" msgstr "" #: presets.java:2320 msgid "Forest" msgstr "" #: presets.java:2321 msgid "Edit Forest Landuse" msgstr "" #: presets.java:2325 presets.java:2509 msgid "coniferous" msgstr "" #: presets.java:2325 presets.java:2509 msgid "deciduous" msgstr "" #: presets.java:2325 presets.java:2509 msgid "mixed" msgstr "" #: presets.java:2328 msgid "Allotments" msgstr "" #: presets.java:2329 msgid "Edit Allotments Landuse" msgstr "" #: presets.java:2335 msgid "Residential area" msgstr "" #: presets.java:2336 msgid "Edit Residential Landuse" msgstr "" #: presets.java:2342 msgid "Retail" msgstr "" #: presets.java:2343 msgid "Edit Retail Landuse" msgstr "" #: presets.java:2349 msgid "Commercial" msgstr "" #: presets.java:2350 msgid "Edit Commercial Landuse" msgstr "" #: presets.java:2356 msgid "Industrial" msgstr "" #: presets.java:2357 msgid "Edit Industrial Landuse" msgstr "" #: presets.java:2363 msgid "Brownfield" msgstr "" #: presets.java:2364 msgid "Edit Brownfield Landuse" msgstr "" #: presets.java:2370 #, fuzzy msgid "Greenfield" msgstr "Predefinit" #: presets.java:2371 msgid "Edit Greenfield Landuse" msgstr "" #: presets.java:2377 msgid "Railway land" msgstr "" #: presets.java:2378 msgid "Edit Railway Landuse" msgstr "" #: presets.java:2384 #, fuzzy msgid "Construction area" msgstr "Contribuţii" #: presets.java:2385 msgid "Edit Construction Landuse" msgstr "" #: presets.java:2391 msgid "Military" msgstr "" #: presets.java:2392 msgid "Edit Military Landuse" msgstr "" #: presets.java:2398 msgid "Cemetery" msgstr "" #: presets.java:2399 msgid "Edit Cemetery Landuse" msgstr "" #: presets.java:2407 msgid "Village Green" msgstr "" #: presets.java:2408 msgid "Edit Village Green Landuse" msgstr "" #: presets.java:2414 msgid "Grass" msgstr "" #: presets.java:2415 msgid "Edit Grass Landuse" msgstr "" #: presets.java:2421 msgid "Recreation Ground" msgstr "" #: presets.java:2422 msgid "Edit Recreation Ground Landuse" msgstr "" #: presets.java:2429 msgid "Natural" msgstr "" #: presets.java:2430 #, fuzzy msgid "Water" msgstr "Dată" #: presets.java:2431 msgid "Edit Water" msgstr "" #: presets.java:2436 msgid "Land" msgstr "" #: presets.java:2437 #, fuzzy msgid "Edit Land" msgstr "Editare" #: presets.java:2442 #, fuzzy msgid "Tree" msgstr "Crează o nouă cale" #: presets.java:2443 msgid "Edit a Tree" msgstr "" #: presets.java:2448 msgid "Botanical Name" msgstr "" #: presets.java:2451 #, fuzzy msgid "Spring" msgstr "şir" #: presets.java:2452 msgid "Edit a Spring" msgstr "" #: presets.java:2457 msgid "Peak" msgstr "" #: presets.java:2458 #, fuzzy msgid "Edit Peak" msgstr "Editare" #: presets.java:2463 #, fuzzy msgid "Glacier" msgstr "strat" #: presets.java:2464 msgid "Edit Glacier" msgstr "" #: presets.java:2469 msgid "Volcano" msgstr "" #: presets.java:2470 msgid "Edit Volcano" msgstr "" #: presets.java:2475 msgid "Cliff" msgstr "" #: presets.java:2476 msgid "Edit Cliff" msgstr "" #: presets.java:2481 msgid "Scree" msgstr "" #: presets.java:2482 msgid "Edit Scree" msgstr "" #: presets.java:2487 msgid "Scrub" msgstr "" #: presets.java:2488 msgid "Edit Scrub" msgstr "" #: presets.java:2493 msgid "Fell" msgstr "" #: presets.java:2494 #, fuzzy msgid "Edit Fell" msgstr "Editare" #: presets.java:2499 msgid "Heath" msgstr "" #: presets.java:2500 msgid "Edit Heath" msgstr "" #: presets.java:2505 msgid "Wood" msgstr "" #: presets.java:2506 #, fuzzy msgid "Edit Wood" msgstr "Editare" #: presets.java:2512 msgid "Marsh" msgstr "" #: presets.java:2513 msgid "Edit Marsh" msgstr "" #: presets.java:2518 msgid "Coastline" msgstr "" #: presets.java:2519 msgid "Edit Coastline" msgstr "" #: presets.java:2524 msgid "Mud" msgstr "" #: presets.java:2525 #, fuzzy msgid "Edit Mud" msgstr "Editare" #: presets.java:2530 #, fuzzy msgid "Beach" msgstr "Căutare" #: presets.java:2531 msgid "Edit Beach" msgstr "" #: presets.java:2536 #, fuzzy msgid "Bay" msgstr "cale" #: presets.java:2537 #, fuzzy msgid "Edit Bay" msgstr "Editare" #: presets.java:2542 msgid "Cave Entrance" msgstr "" #: presets.java:2543 msgid "Edit Cave Entrance" msgstr "" #: specialmessages.java:6 msgid "" "You requested too many nodes (limit is 50,000). Either request a smaller " "area, or use planet.osm" msgstr "" #: specialmessages.java:7 msgid "Database offline for maintenance" msgstr "" #: specialmessages.java:8 msgid "" "The maximum bbox size is 0.25, and your request was too large. Either " "request a smaller area, or use planet.osm" msgstr "" #: specialmessages.java:9 msgid "could not get audio input stream from input URL" msgstr "" #: validator.java:38 msgid "oneway tag on a node" msgstr "" #: validator.java:39 msgid "bridge tag on a node" msgstr "" #: validator.java:40 validator.java:41 validator.java:42 validator.java:43 #: validator.java:44 msgid "wrong highway tag on a node" msgstr "" #: validator.java:45 validator.java:46 msgid "highway without a reference" msgstr "" #: validator.java:47 msgid "temporary highway type" msgstr "" #: validator.java:48 msgid "misspelled key name" msgstr "" #: validator.java:50 msgid "cycleway with tag bicycle" msgstr "" #: validator.java:51 msgid "footway with tag foot" msgstr "" #: validator.java:54 msgid "seperate cycleway as lane on a cycleway" msgstr "" #: validator.java:55 #, fuzzy msgid "barrier used on a way" msgstr "Folosit într-o cale." #: validator.java:58 msgid "maxspeed used for footway" msgstr "" #: validator.java:60 #, fuzzy msgid "layer tag with + sign" msgstr "o urmă cu {0} punct" #: validator.java:62 msgid "street name contains ss" msgstr "" #: validator.java:63 msgid "abbreviated street name" msgstr "" #~ msgid "Ctrl-" #~ msgstr "Ctrl-" #~ msgid "Alt-" #~ msgstr "Alt-" #~ msgid "AltGr-" #~ msgstr "AltGr-" #~ msgid "Shift-" #~ msgstr "Shift-" #, fuzzy #~ msgid "Align Nodes in Rectangle" #~ msgstr "Aliniază noduri în cerc" #, fuzzy #~ msgid "Move the selected nodes into a rectangle." #~ msgstr "Mută nodurile selectate într-un cerc." #, fuzzy #~ msgid "Please select one circular way of exactly four nodes." #~ msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin petru noduri." #, fuzzy #~ msgid "Mode: Delete" #~ msgstr "Şterge" #, fuzzy #~ msgid "[Download] some data from the OSM server" #~ msgstr "Descarcă hărţi de la serverul OSM." #~ msgid "segment" #~ msgid_plural "segments" #~ msgstr[0] "segment" #~ msgstr[1] "segmente" #~ msgstr[2] "de segmente" #~ msgid "Lat/Lon" #~ msgstr "Lat/Lon" #~ msgid "" #~ "Import string specification. lat/lon and time are imported." #~ "
lat: The latitude coordinate
lon: The longitude " #~ "coordinate
time: The measured time as string
ignore: " #~ "Skip this field
An example: \"ignore ignore lat lon\" will use ' ' as " #~ "delimiter, skip the first two values and read then lat/lon.
Other " #~ "example: \"lat,lon\" will just read lat/lon values comma seperated." #~ msgstr "" #~ "Specificaţii pentru formatul şirului de import. lat/lon şi timp " #~ "sunt importate.
lat: Coordonata latitudine
lon: " #~ "Coordonata longitudine
time: Timpul măsurat, ca " #~ "şir
ignore: Sări peste acest câmp
Un exemplu: \"ignore " #~ "ignore lat lon\" va folosi ' ' ca delimitare, va sări peste primele două " #~ "valori şi apoi va citi lat/lon.
Alt examplu: \"lat,lon\" va citi doar " #~ "valorile lat/lon separate prin virgulă." #~ msgid "CSV import specification (empty: read from first line in data)" #~ msgstr "" #~ "Specificaţie pentru import CSV (gol: citeşte din prima linie a datelor)" #~ msgid "Get more plugins" #~ msgstr "Preia mai multe module." #, fuzzy #~ msgid "Update current" #~ msgstr "Salvează datele curente." #~ msgid "Could not load plugin {0}." #~ msgstr "Nu am putut încărca modulul {0}" #~ msgid "Could not detect data format string." #~ msgstr "Nu am putut detecta şirul de format al datelor." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Format string in data is incomplete or not found. Try setting an manual " #~ "format string in preferences." #~ msgstr "" #~ "Şirul de format al datelor este incomplet sau nu a putut fi găsit. " #~ "Încercaţi să precizaţi manual un şir de format în Preferinţe." #~ msgid "" #~ "Format string is incomplete. Need at least 'lat' and 'lon' specification" #~ msgstr "" #~ "Şirul de format este incomplet. E necesar să fie specificate cel puţin " #~ "'lat' şi 'lon'" #, fuzzy #~ msgid "Maybe add a format string in preferences." #~ msgstr "Puteţi să adăugaţi un şir de format în preferinţe." #~ msgid "Parsing error in line {0}" #~ msgstr "Eroare de prelucrare la linia {0}" #, fuzzy #~ msgid "Segment {0} is deleted but part of Way {1}" #~ msgstr "" #~ "Eroare de date: Segmentul {0} a fost sterş dar este parte a căii {1}" #~ msgid "Data error: Segment {0} is deleted but part of Way {1}" #~ msgstr "" #~ "Eroare de date: Segmentul {0} a fost sterş dar este parte a căii {1}" #~ msgid "Data error: Node {0} is deleted but part of Segment {1}" #~ msgstr "" #~ "Eroare de date: Nodul {0} a fost şters dar este parte a segmentului {1}" #, fuzzy #~ msgid "Couldn't read time format \"{0}\"." #~ msgstr "Nu am putut citi formatul de timp \"{0}\"." #, fuzzy #~ msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bounds." #~ msgstr "Eroare date: valoarea lat \"{0}\" este în afara limitelor." #, fuzzy #~ msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bounds." #~ msgstr "Eroare date: valoarea lon \"{0}\" este în afara limitelor." #~ msgid "" #~ "Please send an email with the following information to " #~ "josm@eigenheimstrasse.de" #~ msgstr "" #~ "Vă rog trimiteţi un email cu următoarele informaţii la " #~ "josm@eigenheimstrasse.de" #~ msgid "" #~ "Fulltext search.
  • Baker Street - 'Baker' and " #~ "'Street' in any key or name.
  • \"Baker Street\" - " #~ "'Baker Street' in any key or name.
  • name:Bak - 'Bak' " #~ "anywhere in the name.
  • -name:Bak - not 'Bak' in the " #~ "name.
  • foot: - key=foot set to any value.
" #~ msgstr "" #~ "Căutare în întreg textul.
  • Bulevardul Unirii - " #~ "'Bulevardul' şi 'Unirii' în orice cheie sau nume.
  • " #~ "\"Bulevardul Unirii\" - 'Bulevardul Unirii' în orice cheie sau " #~ "nume.
  • name:Uni - 'Uni' oriunde în nume.
  • -name:Uni - nu există 'Uni' în nume.
  • foot: - cheia foot are orice valoare.
" #~ msgid "Add segment" #~ msgstr "Adaugă segment" #~ msgid "This object is in use." #~ msgstr "Acest obiect este în uz." #~ msgid "Used by more than two segments." #~ msgstr "Folosit de mai mult de două segmente." #~ msgid "Used by only one segment." #~ msgstr "Folosit de un singur segment." #~ msgid "Wrong direction of segments." #~ msgstr "Direcţie greşită a segmentelor." #~ msgid "Segments are part of different ways." #~ msgstr "Segmentele sunt părţi din căi diferite." #~ msgid "Move around objects that are under the mouse or selected." #~ msgstr "Mută obiectele care sunt sub mouse sau selectate." #~ msgid "Select objects by dragging or clicking." #~ msgstr "Selectează obiecte prin tragere sau clic." #~ msgid "Straight line" #~ msgstr "Linie dreaptă" #~ msgid "Select objects in a straight line." #~ msgstr "Selectează obiectele din o linie dreaptă." #~ msgid "Add Way" #~ msgstr "Adaugă cale" #~ msgid "Add a new way to the data." #~ msgstr "Adaugă o nouă cale datelor." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Warning: This way is incomplete. Try to download it before adding " #~ "segments." #~ msgstr "" #~ "Atentie: Această cale este incompletă. Încercaţi să o descărcaţi înainte " #~ "de a adăuga segmente." #~ msgid "" #~ "{0} way has been selected.\n" #~ "Do you wish to select all segments belonging to the way instead?" #~ msgid_plural "" #~ "{0} ways have been selected.\n" #~ "Do you wish to select all segments belonging to the ways instead?" #~ msgstr[0] "" #~ "{0} cale a fost selectată.\n" #~ "Doriţi în schimb să selectaţi toate segmentele aparţinând căii?" #~ msgstr[1] "" #~ "{0} căi au fost selectate.\n" #~ "Doriţi în schimb să selectaţi toate segmentele aparţinând căilor?" #~ msgstr[2] "" #~ "{0} de căi au fost selectate.\n" #~ "Doriţi în schimb să selectaţi toate segmentele aparţinând căilor?" #~ msgid "Add segments from ways" #~ msgstr "Adaugă segmente din căi" #~ msgid "" #~ "Do you want to add all other selected segments to the one selected way?" #~ msgstr "" #~ "Doriţi să adăugaţi toate celelalte segmente selectate căii selectate?" #~ msgid "Add segments to way?" #~ msgstr "Adaug segmente căii?" #~ msgid "Reorder all line segments?" #~ msgstr "Reordonez toate segmentele de dreaptă?" #~ msgid "Reorder?" #~ msgstr "Reordonez?" #~ msgid "Create a new way out of {0} segment?" #~ msgid_plural "Create a new way out of {0} segments?" #~ msgstr[0] "Crează o cale nouă din {0} segment?" #~ msgstr[1] "Crează o cale nouă din {0} segmente?" #~ msgstr[2] "Crează o cale nouă din {0} de segmente?" #, fuzzy #~ msgid "Zoom in by dragging. (Ctrl+up,left,down,right,',','.')" #~ msgstr "Apropie prin tragere. (Ctrl-sus,stânda,jos,dreapta,+,-)" #~ msgid "Please select at least one segment." #~ msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin un segment." #~ msgid "Reverse Segments" #~ msgstr "Inversează segmentele" #~ msgid "CSV output not supported yet." #~ msgstr "Formatul CSV nu este încă suportat." #, fuzzy #~ msgid "Reorder Segments" #~ msgstr "Inversează segmentele" #, fuzzy #~ msgid "Reorder segments" #~ msgstr "Reordonez toate segmentele de dreaptă?" #, fuzzy #~ msgid "The selected way is incomplete or has only one segment." #~ msgid_plural "" #~ "None of the selected ways are complete and have more than one segment." #~ msgstr[0] "Vă rog selectaţi cel puţin un segment." #~ msgstr[1] "Vă rog selectaţi cel puţin un segment." #~ msgstr[2] "Vă rog selectaţi cel puţin un segment." #, fuzzy #~ msgid "Reorder segments for way {0}" #~ msgstr "Adaugă segmente din căi" #~ msgid "CSV Files (.csv .txt)" #~ msgstr "Fişiere CSV (.csv .txt)" #~ msgid "CSV Data import for non-GPS data is not implemented yet." #~ msgstr "Importul CSV Data pentru date non-GPS nu este încă implementat." #, fuzzy #~ msgid "The selected way does not contain the selected segment." #~ msgid_plural "The selected way does not contain all the selected segments." #~ msgstr[0] "Vă rog selectaţi cel puţin un segment." #~ msgstr[1] "Vă rog selectaţi cel puţin un segment." #~ msgstr[2] "Vă rog selectaţi cel puţin un segment." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Warning: This way is incomplete. Try to download it before splitting." #~ msgstr "" #~ "Atentie: Această cale este incompletă. Încercaţi să o descărcaţi înainte " #~ "de a adăuga segmente." #, fuzzy #~ msgid "Downloading {0} way" #~ msgid_plural "Downloading {0} ways" #~ msgstr[0] "Descarc {0} {1}" #~ msgstr[1] "Descarc {0} {1}" #~ msgstr[2] "Descarc {0} {1}" #~ msgid "Download incomplete objects" #~ msgstr "Descarcă obiecte incomplete" #~ msgid "Please select an incomplete way." #~ msgstr "Vă rog selectaţi o cale incompletă." #~ msgid "Download {0} incomplete ways?" #~ msgstr "Descarc {0} căi incomplete?" #~ msgid "Download?" #~ msgstr "Descarc?" #~ msgid "" #~ "Wrong longitude transformation for tile manager. Can't operate on {0}" #~ msgstr "" #~ "Eroare la transformarea longitudinii pentru administratorul de imagini. " #~ "Nu pot opera pe {0}" #, fuzzy #~ msgid "Reused segments." #~ msgstr "Inversează segmentele" #, fuzzy #~ msgid "Reused segments" #~ msgstr "Inversează segmentele" #, fuzzy #~ msgid "Tagged segments" #~ msgstr "segmente" #, fuzzy #~ msgid "Orphaned segments." #~ msgstr "Adaugă segment" #, fuzzy #~ msgid "Segments not in a way" #~ msgstr "Adaug segmente căii?" #, fuzzy #~ msgid "Create {0} way from {1} segments?" #~ msgid_plural "Create {0} ways from {1} segments?" #~ msgstr[0] "Crează o cale nouă din {0} segment?" #~ msgstr[1] "Crează o cale nouă din {0} segmente?" #~ msgstr[2] "Crează o cale nouă din {0} de segmente?" #~ msgid "Add Node into Segment" #~ msgstr "Adaugă nod în segment" #~ msgid "The Tool requires some data to be loaded." #~ msgstr "Această unealtă necesită să fie încărcate nişte date." #~ msgid "Could not execute command: {0}" #~ msgstr "Nu am putut executa comanda: {0}" #~ msgid "Could not read external tool configuration." #~ msgstr "Nu am putut citi configuraţia uneltei externe." #~ msgid "" #~ "Move and zoom the image like the main map. Select an area to download by " #~ "dragging." #~ msgstr "" #~ "Mută şi măreşte imaginea ca şi harta principală. Selectaţi prin tragere " #~ "zona ce va fi descărcată." #~ msgid "Choose an area" #~ msgstr "Alegeţi o zonă" #~ msgid "Please enter the desired coordinates or click on a bookmark." #~ msgstr "" #~ "Vă rog introduceţi coordonetele dorite sau faceţi clic pe un semn de " #~ "carte." #~ msgid "Auto zoom the view (to {0}. Disabled if the view is moved)" #~ msgstr "" #~ "Mărire automată pentru a vizualiza (la {0}. Dezactivat dacă vizualizarea " #~ "este mutată)" #~ msgid "Downloading {0} segment" #~ msgid_plural "Downloading {0} segments" #~ msgstr[0] "Descarc {0} segment" #~ msgstr[1] "Descarc {0} segmente" #~ msgstr[2] "Descarc {0} de segmente" #~ msgid "" #~ "The plugin {0} throwed an exception: {1}\n" #~ "It may be outdated. Please contact the plugin's autor.\n" #~ "This message will not shown again until JOSM is restarted." #~ msgstr "" #~ "Modulul {0} a generat o excepţie: {1}\n" #~ "Ar putea să fie învechit. Vă rog contactaţi autorul modulului.\n" #~ "Acest mesaj nu va fi arătat din nou până nu se reporneşte JOSM." #~ msgid "" #~ "Please send this to josm@eigenheimstrasse.de\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Vă rog trimiteţi asta la josm@eigenhaimstrasse.de\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Please select a new value for \"{0}\".
(Empty string deletes the key.)" #~ msgstr "" #~ "Vă rog selectaţi o valoare nouă pentru \"{0}\".
(Un şir gol va şterge " #~ "cheia.)" #~ msgid "Unknown type at line {0}" #~ msgstr "Tip necunoscut la linia {0}" #~ msgid "Cannot have a writable combobox with default values (line {0})" #~ msgstr "" #~ "Nu pot avea o listă de selecţie modificabilă cu valori implicite (linia " #~ "{0})" #~ msgid "" #~ "display_values ({0}) and values ({1}) must be of same number of elements." #~ msgstr "" #~ "display_values ({0}) şi values ({1}) trebuie să aibă acelaşi număr de " #~ "elemente." #~ msgid "element" #~ msgid_plural "elements" #~ msgstr[0] "element" #~ msgstr[1] "elemente" #~ msgstr[2] "de elemente" #~ msgid "Unknown annotation object {0} at line {1} column {2}" #~ msgstr "Obiect adnotare {0} necunoscut la linia {1} coloana {2}" #~ msgid "The base URL to the server retrieving WMS background pictures from." #~ msgstr "" #~ "Adresa de bază a serverului pentru obţinerea imaginilor WMS de fundal." #~ msgid "Landsat background images" #~ msgstr "Imagini de fundal Landsat" #~ msgid "Download {0} ways containing a total of {1} segments?" #~ msgstr "Descarc {0} căi conţinând în total {1} segmente?" #~ msgid "Conflicts in disjunct objects" #~ msgstr "Conflicte în obiecte disjuncte" #~ msgid "Got more than one object when expecting only one." #~ msgstr "Am primit mai mult de un obiect când mă aşteptam doar la unul." #~ msgid "Open as raw gps data" #~ msgstr "Deschide ca date gps neprelucrate" #~ msgid "Show background" #~ msgstr "Arată fundalul" #~ msgid "Images" #~ msgstr "Imagini" #~ msgid "Time loop in gps data." #~ msgstr "Buclă de timp în datele gps."