# translation of de.po to Deutsch # translation of de.po to # # Sven Anders , 2006, 2007. # Matthias Merz , 2008. # Dirk Stöcker , 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-24 19:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-24 14:41+0000\n" "Last-Translator: Dirk Stöcker \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-24 18:25+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. FIXME why is help not a JosmAction? #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/ContextSensitiveHelpAction.java:47 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:402 #, java-format msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\"" msgstr "Ignoriere die ungültige Datei-URL: \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:61 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:68 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:529 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:134 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:68 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:142 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:435 msgid "Parameter \"downloadgps\" does not accept file names or file URLs" msgstr "Der Parameter \"downloadgps\" unterstützt keine Dateinamen oder URLs." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:503 #, java-format msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\"" msgstr "Ignoriere die ungültige URL: \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:39 msgid "About" msgstr "Über" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:39 msgid "Display the about screen." msgstr "Über dieses Programm" #. TODO: put in a platformHook for system that have no console by default #. Add the name of this application #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:64 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:71 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:62 msgid "Java OpenStreetMap Editor" msgstr "Java-OpenStreetMap-Editor" #. Add the version number #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:64 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:70 #, java-format msgid "Version {0}" msgstr "Version {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:66 #, java-format msgid "Last change at {0}" msgstr "Letzte Änderung am {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:68 #, java-format msgid "Java Version {0}" msgstr "Java-Version {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:70 msgid "Homepage" msgstr "Webseite" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72 msgid "Bug Reports" msgstr "Fehler melden" #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26 #: build/trans_surveyor.java:64 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79 msgid "Readme" msgstr "Bitte lesen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:80 msgid "Revision" msgstr "Revision" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81 msgid "Contribution" msgstr "Mitwirkende" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:82 msgid "License" msgstr "Lizenz" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:53 msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:87 msgid "About JOSM..." msgstr "Über JOSM..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:44 #, java-format msgid "" "WARNING: unexpected format of API base URL. Redirection to info or history " "page for OSM primitive will probably fail. API base URL is: ''{0}''" msgstr "" "WARNUNG: unerwartetes Format der API-Basis-URL. Die Weiterleitung zu den " "Informations- und Chronikseiten für OSM-Objekte wird wahrscheinlich " "fehlschlagen. API-Basis-URL lautet: \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:63 #, java-format msgid "" "WARNING: unexpected format of API base URL. Redirection to user page for OSM " "user will probably fail. API base URL is: ''{0}''" msgstr "" "WARNUNG: unerwartetes Format der API-Basis-URL. Die Weiterleitung zu den OSM-" "Nutzerseiten wird wahrscheinlich fehlschlagen. API-Basis-URL lautet: \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:86 #, java-format msgid "" "You are about to launch {0} browser windows.
This may both clutter your " "screen with browser windows
and take some time to finish." msgstr "" "Sie sind dabei {0} Browserfenster zu erzeugen.
Dies kann Ihren Bildschirm " "mit Browserfenstern
überfüllen und benötigt einige Zeit." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:123 msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:94 #, java-format msgid "Click to continue and to open {0} browsers" msgstr "Klicken Sie um fortzufahren und {0} Browserfenster zu öffnen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:116 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:118 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:330 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/dialogs/TextInputDialog.java:151 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:110 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:259 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:288 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:272 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:151 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:178 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:100 msgid "Click to abort launching external browsers" msgstr "Klicken um Start externer Browser abzubrechen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:132 msgid "Please select at least one already uploaded node, way, or relation." msgstr "" "Bitte mindestens ein bereits zum Server hochgeladenes Element (Knoten, Weg " "oder Relation) auswählen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:67 msgid "Please select the target layer." msgstr "Bitte die Zielebene auswählen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:71 msgid "Select target layer" msgstr "Zielebene auswählen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:446 msgid "Merge" msgstr "Vereinen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:85 #, java-format msgid "" "There are no layers the source layer
''{0}''
could be merged to." "" msgstr "" "Es gibt keine Ebene mit der die Ausgangsebene
''{0}''
vereint " "werden könnte." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:86 msgid "No target layers" msgstr "Keine Zielebenen" #. modal #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:163 msgid "Add Node..." msgstr "Knoten hinzufügen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:56 msgid "Add a node by entering latitude and longitude." msgstr "Knoten durch Eingabe von Länge und Breite hinzufügen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:72 #, java-format msgid "Edit: {0}" msgstr "Bearbeiten: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:101 msgid "Enter the coordinates for the new node." msgstr "Koordinaten des neuen Knotens eingeben." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:102 msgid "Use decimal degrees." msgstr "Verwenden Sie Angaben in Dezimalgrad." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:103 msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere." msgstr "Negative Werte für die westliche oder südliche Hemisphere." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:85 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:54 msgid "Latitude" msgstr "Breitengrad" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:88 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:56 msgid "Longitude" msgstr "Längengrad" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:223 msgid "Please enter a valid latitude in the range -90..90" msgstr "Bitte eine gültige Breite im Bereich -90..90 eingeben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:226 msgid "Please enter a latitude in the range -90..90" msgstr "Bitte eine Breite im Bereich -90..90 eingeben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:234 msgid "Please enter a valid longitude in the range -180..180" msgstr "Bitte eine gültige Länge im Bereich -180..180 eingeben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:237 msgid "Please enter a longitude in the range -180..180" msgstr "Bitte eine Länge im Bereich -180..180 eingeben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:80 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:107 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:322 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/dialogs/TextInputDialog.java:145 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:110 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:302 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:258 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:274 msgid "Close the dialog and create a new node" msgstr "Dialog schließen und neuen Knoten anlegen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:287 msgid "Close the dialog, do not create a new node" msgstr "Dialog schließen, keinen neuen Knoten anlegen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:256 msgid "Align Nodes in Circle" msgstr "Knoten im Kreis anordnen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:37 msgid "Move the selected nodes into a circle." msgstr "Gewählte Knoten in einem Kreis anordnen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:50 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:45 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:74 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:67 #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:36 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:26 #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:43 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeftAction.java:32 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:50 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:42 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:63 #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:44 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:45 #, java-format msgid "Tool: {0}" msgstr "Werkzeug: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:139 msgid "Please select at least four nodes." msgstr "Bitte mindestens vier Knoten auswählen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:71 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:51 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:873 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:668 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:690 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:88 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:119 msgid "Information" msgstr "Information" #. Do it! #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:133 msgid "Align Nodes in Line" msgstr "Knoten in einer Linie anordnen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 msgid "Move the selected nodes in to a line." msgstr "Gewählte Knoten so verschieben, dass sie in einer Linie liegen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:65 msgid "Please select at least three nodes." msgstr "Bitte mindestens drei Knoten auswählen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:32 msgid "data" msgstr "Daten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:33 msgid "layer" msgstr "Ebene" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:34 msgid "selection" msgstr "Auswahl" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:60 msgid "conflict" msgstr "Konflikt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:36 msgid "download" msgstr "heruntergeladene Daten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:37 msgid "previous" msgstr "vorheriger" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:38 msgid "next" msgstr "nächster" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:191 msgid "Nothing selected to zoom to." msgstr "Nichts ausgewählt, auf das gezoomt werden kann." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:102 #, java-format msgid "Zoom to {0}" msgstr "Auf {0} zoomen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:101 #, java-format msgid "Zoom the view to {0}." msgstr "Ansicht auf {0} zoomen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:20 #, java-format msgid "View: {0}" msgstr "Anzeige: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:191 msgid "No conflicts to zoom to" msgstr "Keine Konflikte, auf die gezoomt werden kann" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ChangesetManagerToggleAction.java:32 msgid "Changeset Manager" msgstr "Änderungssatzverwaltung" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ChangesetManagerToggleAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ChangesetManagerToggleAction.java:37 msgid "Toggle visibility of Changeset Manager window" msgstr "Sichtbarkeit der Änderungssatzverwaltung umschalten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:394 msgid "Close open changesets" msgstr "Offene Änderungssätze schließen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:36 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:39 msgid "Closes open changesets" msgstr "Schließt offene Änderungssätze" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:40 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:89 #, java-format msgid "File: {0}" msgstr "Datei: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:81 msgid "There are no open changesets" msgstr "Es existieren keine offenen Änderungssätze" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:82 msgid "No open changesets" msgstr "Keine offenen Änderungssätze" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:44 msgid "Downloading open changesets ..." msgstr "Offene Änderungssätze herunterladen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:49 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:50 msgid "Combine Way" msgstr "Weg verbinden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:49 msgid "Combine several ways into one." msgstr "Mehrere Wege zu einem verbinden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:56 msgid "Change directions?" msgstr "Richtungen ändern?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:57 msgid "Reverse and Combine" msgstr "Drehen und Verbinden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:59 msgid "" "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " "reverse some of them?" msgstr "" "Die Wege können nicht mit ihren aktuellen Richtungen verbunden werden. " "Sollen einige Richtungen gedreht werden?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66 msgid "" "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " "nodes)" msgstr "" "Wege können nicht verbunden werden (Sie können nicht in eine eindeutige " "Reihenfolge gebracht werden)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:219 #, java-format msgid "Combine {0} ways" msgstr "{0} Wege verbinden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:244 msgid "Please select at least two ways to combine." msgstr "Bitte wählen Sie mindestens zwei Wege zum Verbinden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:31 msgid "Copy" msgstr "Kopie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:30 msgid "Copy selected objects to paste buffer." msgstr "Gewählte Objekte in die Zwischenablage kopieren." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:87 msgid "Please select something to copy." msgstr "Bitte etwas zum Kopieren auswählen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:45 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:272 msgid "Create Circle" msgstr "Kreis erstellen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:44 msgid "Create a circle from three selected nodes." msgstr "Einen Kreis aus drei ausgewählten Knoten erstellen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:204 msgid "Those nodes are not in a circle. Aborting." msgstr "Diese Knoten sind nicht in einem Kreis angeordnet. Abbruch." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:265 msgid "" "Please select exactly two or three nodes or one way with exactly two or " "three nodes." msgstr "" "Für diese Funktion müssen exakt 2 oder 3 Knoten beziehungsweise ein Weg mit " "exakt 2 oder 3 Knoten ausgewählt werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:99 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:891 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:232 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:92 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:134 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:686 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:95 msgid "Delete" msgstr "Entfernen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:18 msgid "Delete selected objects." msgstr "Ausgewählte Objekte löschen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:207 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:209 msgid "File exists. Overwrite?" msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?" #. Do it! #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:134 msgid "Distribute Nodes" msgstr "Knoten verteilen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:31 msgid "Distribute the selected nodes to equal distances along a line." msgstr "Gewählte Knoten gleichmäßig auf einer Linie verteilen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 msgid "Download from OSM..." msgstr "Von OSM-Server herunterladen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 msgid "Download map data from the OSM server." msgstr "Kartendaten vom OSM-Server herunterladen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:37 msgid "Download object..." msgstr "Objekt herunterladen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:37 msgid "Download OSM object by ID." msgstr "OSM-Objekt mittels ID herunterladen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:38 msgid "Download Object..." msgstr "Objekt herunterladen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:69 msgid "Separate Layer" msgstr "Separate Ebene" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:70 msgid "Select if the data should be downloaded into a new layer" msgstr "Auswählen, ob die Daten in eine neue Ebene geladen werden sollen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:46 msgid "Download referrers" msgstr "Verweise herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:47 msgid "Select if the referrers of the object should be downloaded as well" msgstr "Auswählen, um Verweise des Objektes ebenfalls herunterzuladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:55 msgid "Object type:" msgstr "Objekttyp:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:62 msgid "Object ID:" msgstr "Objekt ID:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:64 msgid "Enter the ID of the object that should be downloaded" msgstr "ID des herunterzuladenden Objekts eingeben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:77 msgid "Download Object" msgstr "Objekt herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadPrimitiveTask.java:43 msgid "Download object" msgstr "Objekt herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:83 msgid "Start downloading" msgstr "Herunterladen beginnen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:95 msgid "Close dialog and cancel downloading" msgstr "Fenster schließen und Herunterladen abbrechen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:30 msgid "Download parent ways/relations..." msgstr "Elternrelationen, -wege herunterladen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:29 msgid "Download primitives referring to one of the selected primitives" msgstr "Objekte mit Verweis zu einem der ausgewählten Objekte herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1371 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." msgstr "Auswahl durch Kopieren und sofortiges Einfügen duplizieren." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:20 msgid "Duplicate Layer" msgstr "Ebene duplizieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:20 msgid "Make a duplicate of the currently selected layer." msgstr "Eine Kopie der aktuellen Ebene anlegen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:142 #, java-format msgid "Layer: {0}" msgstr "Ebene: {0}" #. Translators: "Copy of {layer name}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:42 #, java-format msgid "Copy of {0}" msgstr "Kopie von {0}" #. Translators: "Copy {number} of {layer name}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:46 #, java-format msgid "Copy {1} of {0}" msgstr "Kopie {1} von {0}" #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:24 #: build/trans_surveyor.java:68 msgid "Exit" msgstr "Beenden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 msgid "Exit the application." msgstr "Programm beenden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FullscreenToggleAction.java:30 msgid "Fullscreen View" msgstr "Vollbildanzeige" #. no icon #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FullscreenToggleAction.java:32 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Vollbilddarstellung umschalten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FullscreenToggleAction.java:33 msgid "Toggle Fullscreen view" msgstr "Vollbilddarstellung umschalten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:269 msgid "Export to GPX..." msgstr "Als GPX exportieren..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:268 msgid "Export the data to GPX file." msgstr "Die Daten ins GPX-Format exportieren." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:50 msgid "Nothing to export. Get some data first." msgstr "Nichts zu exportieren. Erzeugen Sie zuerst ein paar Daten." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:75 msgid "Export GPX file" msgstr "GPX-Datei exportieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:19 msgid "Object history" msgstr "Objektgeschichte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:17 msgid "Display history information about OSM ways, nodes, or relations." msgstr "Versionsprotokoll der Wege, Knoten oder Relationen anzeigen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:19 msgid "Info about Element" msgstr "Elementinformation" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:17 msgid "Display object information about OSM nodes, ways, or relations." msgstr "Informationen über Wege, Knoten oder Relationen anzeigen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:114 msgid "Join overlapping Areas" msgstr "Überlappende Flächen verbinden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:114 msgid "Joins areas that overlap each other" msgstr "Sich überlappende Flächen miteinander verbinden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:126 msgid "Please select at least one closed way that should be joined." msgstr "Bitte mindestens einen geschlossenen Weg zum Vereinigen wählen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:132 msgid "Only up to two areas can be joined at the moment." msgstr "Momentan können nur maximal zwei Flächen vereinigt werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:139 #, java-format msgid "\"{0}\" is not closed and therefore cannot be joined." msgstr "\"{0}\" ist nicht geschlossen und kann deshalb nicht vereinigt werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:80 msgid "The selected way has nodes outside of the downloaded data region." msgid_plural "" "The selected ways have nodes outside of the downloaded data region." msgstr[0] "" "Der gewählte Weg enthält Knoten außerhalb des heruntergeladenen Gebietes." msgstr[1] "" "Die gewählten Wege enthalten Knoten außerhalb des heruntergeladenen Gebietes." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:85 msgid "This can lead to nodes being deleted accidentally." msgstr "Dies kann dazu führen, dass Knoten aus Versehen gelöscht werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:156 msgid "Are you really sure to continue?" msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:157 msgid "Please abort if you are not sure" msgstr "Bitte abbrechen, falls Sie nicht sicher sind" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:171 msgid "No intersection found. Nothing was changed." msgstr "Keine Überschneidung gefunden. Es wurde nichts geändert." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:193 msgid "Added node on all intersections" msgstr "Knoten auf allen Schnittpunkten erstellt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:220 msgid "Delete Ways that are not part of an inner multipolygon" msgstr "Wege entfernen, die nicht Teil des inneren Multipolygons sind" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:225 msgid "Fix relations" msgstr "Relationen korrigieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:230 msgid "Joined self-overlapping area" msgstr "Selbstüberlappende Gebiete verbunden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:231 msgid "Joined overlapping areas" msgstr "Überlappende Gebiete verbunden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:235 msgid "" "Some of the ways were part of relations that have been modified. Please " "verify no errors have been introduced." msgstr "" "Einige der Wege waren Teil von Relationen, welche geändert wurden. Bitte " "prüfen Sie, dass keine Fehler entstanden sind." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:297 msgid "Enter values for all conflicts." msgstr "Werte für alle Konflikte festlegen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:298 msgid "Solve Conflicts" msgstr "Konflikte auflösen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:313 msgid "Fix tag conflicts" msgstr "Merkmalskonflikte beheben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:474 msgid "Removed Element from Relations" msgstr "Element aus Relationen entfernt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:598 msgid "Join Areas: Remove Short Ways" msgstr "Flächen verbinden: Kurze Wege entfernen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:614 msgid "Closed Way" msgstr "Weg geschlossen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:902 msgid "Remove tags from inner ways" msgstr "Merkmale von inneren Wegen entfernen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:934 msgid "Join Areas Function" msgstr "Funktion zum Flächen verbinden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:31 msgid "Join Node to Way" msgstr "Knoten in den Weg einfügen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 msgid "Join a node into the nearest way segments" msgstr "Einen Knoten an der nächsten Stelle in den Weg einfügen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:80 msgid "Join Node and Line" msgstr "Knotenpunkt und Linie vereinigen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:46 msgid "No Shortcut" msgstr "Kein Tastenkürzel" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:31 msgid "Jump To Position" msgstr "Zu Position springen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:31 msgid "Opens a dialog that allows to jump to a specific location" msgstr "Einen Dialog zum Springen an eine spezifische Position öffnen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:57 msgid "Enter Lat/Lon to jump to position." msgstr "Länge und Breite der Sprungposition angeben." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:59 msgid "You can also paste an URL from www.openstreetmap.org" msgstr "Sie können auch eine URL von www.openstreetmap.org einfügen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:91 msgid "Zoom (in metres)" msgstr "Zoom (in Meter)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:379 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:97 msgid "Jump there" msgstr "Dorthin springen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:104 msgid "Jump to Position" msgstr "Zu Position springen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:116 msgid "Could not parse Latitude, Longitude or Zoom. Please check." msgstr "Länge, Breite oder Zoom konnten nicht gelesen werden. Bitte prüfen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:116 msgid "Unable to parse Lon/Lat" msgstr "Länge oder Breite nicht lesbar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:19 msgid "Merge layer" msgstr "Ebene vereinigen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:19 msgid "Merge the current layer into another layer" msgstr "Aktuelle Ebene mit einer anderen zusammenführen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:48 msgid "Merge Nodes" msgstr "Knoten vereinigen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:47 msgid "Merge nodes into the oldest one." msgstr "Mehrere Knoten zum Ältesten vereinigen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:60 msgid "Please select at least two nodes to merge." msgstr "Bitte mindestens zwei Knoten zum Vereinigen wählen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:127 msgid "Abort Merging" msgstr "Vereinigen abbrechen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:129 msgid "Click to abort merging nodes" msgstr "Klicken, um das Vereinigen abzubrechen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:136 #, java-format msgid "" "Cannot merge nodes: Would have to delete way ''{0}'' which is still used." msgstr "" "Die Knoten können nicht vereinigt werden. Dafür müsste der zurzeit noch " "benutzte Weg ''{0}'' gelöscht werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:229 #, java-format msgid "Merge {0} nodes" msgstr "{0} Knoten vereinigen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:22 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:23 msgid "Merge selection" msgstr "Auswahl vereinigen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:22 msgid "Merge the currently selected primitives into another layer" msgstr "Ausgewählte Objekte mit einer anderen Ebene verbinden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:77 msgid "Mirror" msgstr "Spiegeln" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:34 msgid "Mirror selected nodes and ways." msgstr "Gewählte Knoten und Wege spiegeln." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:55 msgid "Please select at least one node or way." msgstr "Bitte mindestens einen Weg oder Knoten wählen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37 msgid "up" msgstr "hoch" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:47 #, java-format msgid "Move objects {0}" msgstr "Objekte {0} verschieben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40 msgid "down" msgstr "runter" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43 msgid "left" msgstr "links" #. dir == Direction.RIGHT) { #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46 msgid "right" msgstr "rechts" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56 #, java-format msgid "Move {0}" msgstr "{0} verschieben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57 #, java-format msgid "Moves Objects {0}" msgstr "Verschiebt Objekte {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:251 msgid "Cannot move objects outside of the world." msgstr "Kann Objekte nicht nach außerhalb der Welt verschieben." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:624 msgid "New" msgstr "Neu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 msgid "Create a new map." msgstr "Eine neue Karte erstellen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:48 msgid "Open..." msgstr "Öffnen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:47 msgid "Open a file." msgstr "Datei öffnen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:82 msgid "Opening files" msgstr "Dateien öffnen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:101 #, java-format msgid "Cannot open {0} file with the file importer ''{1}''." msgid_plural "Cannot open {0} files with the file importer ''{1}''." msgstr[0] "Kann {0} Datei nicht mit Importfilter ''{1}'' öffnen." msgstr[1] "Kann {0} Dateien nicht mit Importfilter ''{1}'' öffnen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:132 #, java-format msgid "Cannot open {0} file because no suitable file importer is available." msgid_plural "" "Cannot open {0} files because no suitable file importer is available." msgstr[0] "" "Kann {0} Datei nicht öffnen, da kein passender Importfilter vorhanden ist." msgstr[1] "" "Kann {0} Dateien nicht öffnen, da kein passender Importfilter vorhanden ist." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:189 #, java-format msgid "Cannot open directory ''{0}''.
Please select a file." msgstr "" "Verzeichnis \"{0}\" kann nicht geöffnet werden.
Bitte eine Datei " "auswählen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:190 msgid "Open file" msgstr "Datei öffnen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:252 msgid "Opening 1 file..." msgstr "Öffne 1 Datei..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:254 #, java-format msgid "Opening {0} file..." msgid_plural "Opening {0} files..." msgstr[0] "Öffne {0} Datei..." msgstr[1] "Öffne {0} Dateien..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:262 #, java-format msgid "Opening file ''{0}'' ..." msgstr "Datei \"{0}\" öffnen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:40 msgid "Open Location..." msgstr "Adresse öffnen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:39 msgid "Open an URL." msgstr "Eine URL öffnen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:77 msgid "Enter URL to download:" msgstr "URL zum Herunterladen eingeben:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:79 msgid "Enter an URL from where data should be downloaded" msgstr "" "Bitte geben Sie eine URL ein, von der Daten heruntergeladen werden sollen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:88 msgid "Download Location" msgstr "Adresse herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:89 msgid "Download URL" msgstr "URL herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:94 msgid "Start downloading data" msgstr "Herunterladen der Daten starten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:109 msgid "Download Data" msgstr "Daten herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:39 msgid "" "

When one or more ways are selected, the shape is adjusted such, that all " "angles are 90 or 180 degrees.

You can add two nodes to the selection. " "Then, the direction is fixed by these two reference nodes. (Afterwards, you " "can undo the movement for certain nodes:
Select them and press the " "shortcut for Orthogonalize / Undo. The default is Shift-Q.)" msgstr "" "

Die Form der ausgewählten Wege wird so angepasst, dass alle Winkel " "entweder 90 oder 180 Grad betragen.

. Sie können zusätzlich zwei Knoten " "auswählen. Damit legen Sie die Richtung fest. (Später können Sie die " "Position einzelner Konten zurücksetzen:
Wählen Sie sie aus und führen " "sie die Funktion Rechtwinklig anordnen / Rückgängig machen aus. Die " "Standard-Tastenkombination dafür ist Umschalt-Q.)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:45 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:199 msgid "Orthogonalize Shape" msgstr "Form rechtwinklig machen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:47 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 180 degrees" msgstr "Knoten verschieben, dass alle Winkel 90 oder 180 Grad betragen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:81 msgid "Orthogonalize Shape / Undo" msgstr "Form rechtwinklig anordnen / Rückgängig" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:80 msgid "Undo orthogonalization for certain nodes" msgstr "Rechtwinklige Anordnung ausgewählter Knoten rückgängig machen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:101 msgid "Orthogonalize / Undo" msgstr "Rechtwinklig anordnen / Rückgängig machen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:108 msgid "" "Orthogonalize Shape / Undo\n" "Please select nodes that were moved by the previous Orthogonalize Shape " "action!" msgstr "" "Rechtwinklig anordnen / Rückgängig machen\n" "Bitte wählen Sie die Knoten aus, die zuvor bei rechtwinkligen Anordnung " "verschoben wurden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:110 msgid "Undo Orthogonalize Shape" msgstr "Rechtwinklige Anordnung rückgängig machen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:120 msgid "" "You are using the EPSG:4326 projection which might lead
to " "undesirable results when doing rectangular alignments.
Change your " "projection to get rid of this warning.
Do you want to continue?" msgstr "" "Sie nutzen die EPSG:4326-Projektion. Diese kann beim Erzeugen
von " "rechten Winkeln zu unerwarteten Resultaten führen.
Ändern Sie Ihre " "Projektion zum Ausschalten dieser Warnung.
Wollen Sie fortfahren?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:148 msgid "Selection must consist only of ways and nodes." msgstr "Auswahl darf nur Wege oder Knoten beinhalten." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:188 msgid "Orthogonalize" msgstr "Rechtwinklig machen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:205 msgid "Usage" msgstr "Verwendung" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:206 msgid "Selected Elements cannot be orthogonalized" msgstr "Die ausgewählten Objekte können nicht rechtwinklig angeordnet werden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:264 msgid "" "Please make sure all selected ways head in a similar direction
or " "orthogonalize them one by one." msgstr "" "Bitte stellen Sie sicher, dass alle Wege in die gleiche Richtung " "zeigen,
oder orthogonalisieren Sie die Wege nacheinander." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:417 msgid "Please select ways with angles of approximately 90 or 180 degrees." msgstr "Bitte Wege mit Winkel von ungefähr 90 oder 180 Grad auswählen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:233 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 msgid "Paste contents of paste buffer." msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:151 msgid "Delete incomplete members?" msgstr "Unvollständige Mitglieder entfernen?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:152 msgid "Paste without incomplete members" msgstr "Beim Einfügen die unvollständigen Mitglieder weglassen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:154 msgid "" "The copied data contains incomplete primitives. When pasting the incomplete " "primitives are removed. Do you want to paste the data without the " "incomplete primitives?" msgstr "" "Die kopierten Daten enthalten unvollständige Objekte. Möchten Sie fortfahren " "und die kopierten Daten ohne die unvollständigen Objekte einfügen?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:32 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:34 msgid "Paste Tags" msgstr "Merkmale einfügen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:33 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." msgstr "Merkmale aus der Zwischenablage allen ausgewählten Elementen zuweisen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:109 #, java-format msgid "Pasting {0} tag" msgid_plural "Pasting {0} tags" msgstr[0] "{0} Merkmal einfügen" msgstr[1] "{0} Merkmale einfügen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:110 #, java-format msgid "to {0} primitive" msgid_plural "to {0} primtives" msgstr[0] "zu {0} Objekt" msgstr[1] "zu {0} Objekten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:25 msgid "Preferences..." msgstr "Einstellungen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:25 msgid "Open a preferences dialog for global settings." msgstr "Seite für allgemeine Einstellungen öffnen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:60 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:25 msgid "Redo" msgstr "Wiederherstellen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 msgid "Redo the last undone action." msgstr "Letzte Änderung wiederherstellen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:65 msgid "Rename layer" msgstr "Ebene umbenennen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:47 msgid "Also rename the file" msgstr "Die Datei auch umbenennen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:93 #, java-format msgid "Could not rename file ''{0}''" msgstr "Die Datei ''{0}'' konnte nicht umbenannt werden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:45 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:348 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:63 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:77 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:458 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:679 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:692 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1098 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1106 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1351 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:156 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:29 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBuildings.java:29 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:44 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:57 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:63 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:70 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:194 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:66 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:82 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:67 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:72 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:278 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:78 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:313 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:445 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 msgid "Reverse Ways" msgstr "Richtung der Wege drehen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:30 msgid "Reverse the direction of all selected ways." msgstr "Die Richtung aller gewählter Wege umdrehen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:45 msgid "Please select at least one way." msgstr "Bitte mindestens einen Weg auswählen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:75 msgid "Reverse ways" msgstr "Richtung des Weges drehen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:28 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:62 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:239 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:28 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:238 msgid "Save the current data." msgstr "Aktuelle Daten speichern." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:47 #, java-format msgid "File {0} exists. Overwrite?" msgstr "Datei {0} existiert bereits. Überschreiben?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:68 msgid "No Exporter found! Nothing saved." msgstr "Keine Exportfunktion gefunden! Es wurde nichts gespeichert." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:96 msgid "Empty document" msgstr "Leeres Dokument" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:97 msgid "Save anyway" msgstr "Trotzdem speichern" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:99 msgid "The document contains no data." msgstr "Das Dokument enthält keine Daten." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:112 msgid "Conflicts" msgstr "Konflikte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:113 msgid "Reject Conflicts and Save" msgstr "Konflikte abweisen und speichern" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:115 msgid "" "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " "if you rejected all. Continue?" msgstr "" "Es gibt ungelöste Konflikte. Konflikte können nicht gespeichert werden. " "Sollen alle Konflikte abgewiesen werden?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:126 msgid "Save OSM file" msgstr "OSM-Datei speichern" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:128 msgid "Save GPX file" msgstr "GPX-Datei speichern" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:129 msgid "Save Layer" msgstr "Ebene speichern" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:254 msgid "Save As..." msgstr "Speichern unter..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:253 msgid "Save the current data to a new file." msgstr "Aktuelle Daten in einer neuen Datei speichern." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 msgid "" "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " "objects too." msgstr "" "Alle nicht gelöschten Objekte der Daten-Ebene auswählen. Damit werden auch " "unvöllständige Objekte ausgewählt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:43 msgid "Show Status Report" msgstr "Statusübersicht anzeigen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:41 msgid "Show status report with useful information that can be attached to bugs" msgstr "" "Statusübersicht mit nützlichen Informationen für Fehlerberichte anzeigen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:42 #, java-format msgid "Help: {0}" msgstr "Hilfe: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:119 msgid "Status Report" msgstr "Statusbericht" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:120 msgid "Copy to clipboard and close" msgstr "In die Zwischenablage kopieren und schließen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:932 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:246 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:38 msgid "Simplify Way" msgstr "Weg vereinfachen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:38 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." msgstr "Unnötige Knoten eines Weges löschen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:65 msgid "Yes, delete nodes" msgstr "Ja, Knoten löschen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:67 msgid "Delete nodes outside of downloaded data regions" msgstr "Konten ausserhalb von Ladebereichen löschen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:71 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:676 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:215 msgid "No, abort" msgstr "Nein, abbrechen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:119 msgid "Cancel operation" msgstr "Operation abbrechen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:86 msgid "Do you want to delete them anyway?" msgstr "Wollen Sie sie trotzdem löschen?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:88 msgid "Delete nodes outside of data regions?" msgstr "Knoten außerhalb von Ladebereichen löschen?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:101 msgid "Please select at least one way to simplify." msgstr "Bitte mindestens einen Weg zum Vereinfachen auswählen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:57 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:113 msgid "Simplify all selected ways" msgstr "Alle ausgewählten Wege vereinfachen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:126 #, java-format msgid "" "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?" msgstr "Die Auswahl enthält {0} Wege. Wollen Sie sie alle vereinfachen?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:129 msgid "Simplify ways?" msgstr "Wege vereinfachen?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:180 #, java-format msgid "Simplify {0} way" msgid_plural "Simplify {0} ways" msgstr[0] "{0} Weg vereinfachen" msgstr[1] "{0} Wege vereinfachen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:251 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/SimplifyWay.java:66 #, java-format msgid "Simplify Way (remove {0} node)" msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)" msgstr[0] "Weg vereinfachen ({0} Knoten entfernen)" msgstr[1] "Weg vereinfachen ({0} Knoten entfernen)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:74 msgid "Split Way" msgstr "Weg aufspalten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:73 msgid "Split a way at the selected node." msgstr "Weg am gewählten Knoten aufspalten." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:91 msgid "The current selection cannot be used for splitting." msgstr "Die aktuelle Auswahl kann nicht zum Aufspalten verwendet werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:147 msgid "The selected node is not in the middle of any way." msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way." msgstr[0] "Der gewählte Knoten ist kein innenliegender Teil eines Weges." msgstr[1] "Die gewählten Knoten sind nicht Teil eines Weges." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:159 msgid "" "There is more than one way using the node you selected. Please select the " "way also." msgid_plural "" "There is more than one way using the nodes you selected. Please select the " "way also." msgstr[0] "" "Der gewählte Knoten wird von mehreren Wegen verwendet. Bitte auch den Weg " "auswählen." msgstr[1] "" "Mindestens ein gewählter Knoten wird von mehreren Wegen verwendet. Bitte " "auch den Weg auswählen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:172 msgid "The selected nodes do not share the same way." msgstr "Die gewählten Knoten gehören nicht zum selben Weg." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:187 msgid "The selected way does not contain the selected node." msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." msgstr[0] "Der gewählte Weg enthält nicht den gewählten Knoten." msgstr[1] "Der gewählte Weg enthält nicht alle gewählten Knoten." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:273 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." msgstr "" "Sie müssen zwei oder mehr Knoten auswählen, um einen kreisförmigen Weg " "trennen zu können." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:279 msgid "" "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " "middle of the way.)" msgstr "" "Der Weg kann nicht an dieser Stelle geteilt werden. (Tipp: Wählen Sie Knoten " "in der Mitte des Weges.)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:450 msgid "" "A role based relation membership was copied to all new ways.
You " "should verify this and correct it when necessary." msgstr "" "Eine rollenbasierte Relations-Mitgliedschaft wurde in alle neuen Wege " "kopiert.
Sie sollten dies überprüfen und falls nötig korrigieren." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:456 msgid "" "A relation membership was copied to all new ways.
You should verify " "this and correct it when necessary." msgstr "" "Alle neuen Wege wurden als Elemente in einer Relation eingefügt." "
Sie sollten dies überprüfen und falls nötig korrigieren." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:461 #, java-format msgid "Split way {0} into {1} parts" msgstr "Weg {0} in {1} Teile teilen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:17 msgid "Toggle GPX Lines" msgstr "GPX-Spuren umschalten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 msgid "Draw lines between raw gps points." msgstr "Linien zwischen GPS-Rohdatenpunkten zeichnen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 #, java-format msgid "Toggles the global setting ''{0}''." msgstr "Globale Einstellung \"{0}\" umschalten." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:54 msgid "UnGlue Ways" msgstr "Wege trennen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:53 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways." msgstr "Duplizieren von Knoten, welche von mehreren Wegen genutzt werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:82 msgid "This node is not glued to anything else." msgstr "Dieser Knoten ist mit nichts verbunden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104 msgid "None of these nodes are glued to anything else." msgstr "Keiner dieser Knoten ist mit anderen Elementen verbunden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:106 msgid "None of this way''s nodes are glued to anything else." msgstr "Keiner der Knoten dieses Weges ist mit anderen Elementen verbunden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:115 msgid "The current selection cannot be used for unglueing." msgstr "Die aktuelle Auswahl kann nicht zum Auftrennen verwendet werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:117 msgid "Select either:" msgstr "Bitte wählen:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:118 msgid "* One tagged node, or" msgstr "* Ein Knoten mit Merkmalen, oder" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:119 msgid "* One node that is used by more than one way, or" msgstr "* Ein Knoten, der von mehr als einem Weg genutzt wird, oder" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:120 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or" msgstr "" "* Ein Knoten, der von mehr als einem Weg genutzt wird und einen dieser Wege, " "oder" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:121 msgid "" "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or" msgstr "" "* Einen Weg, der einen oder mehr Knoten hat, die von mehr als einem Weg " "verwendet werden, oder" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:122 msgid "" "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way." msgstr "" "* Einen Weg und einen oder mehr Knoten, die von mehr als einem Weg verwendet " "werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:124 msgid "" "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n" "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get " "their\n" "own copy and all nodes will be selected." msgstr "" "Notiz: Wenn ein Weg gewählt wird, erhält dieser Weg Kopien der\n" "getrennten Knoten und die neuen Knoten werden ausgewählt.\n" "Ansonsten erhält jeder Weg eine eigene Kopie \n" "und alle Knoten werden ausgewählt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:166 msgid "Unglued Node" msgstr "Knoten getrennt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:369 #, java-format msgid "Dupe into {0} nodes" msgstr "In {0} Knoten teilen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:394 #, java-format msgid "Dupe {0} node into {1} nodes" msgid_plural "Dupe {0} nodes into {1} nodes" msgstr[0] "{0} Knoten in {1} Knoten teilen" msgstr[1] "{0} Knoten in {1} Knoten teilen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:25 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 msgid "Undo the last action." msgstr "Letzte Aktion zurücknehmen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:38 msgid "Unselect All" msgstr "Nichts auswählen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:18 msgid "Unselect all objects." msgstr "Keine Objekte auswählen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25 msgid "Unselect All (Focus)" msgstr "Nichts auswählen (Fokus)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36 msgid "Unselect All (Escape)" msgstr "Nichts auswählen (Escape)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:27 msgid "Update data" msgstr "Daten aktualisieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:25 msgid "Updates the objects in the active data layer from the server." msgstr "" "Die Objekte der aktuellen Datenebene mittels des Servers aktualisieren." #. bounds defined? => use the bbox downloader #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:973 msgid "Download data" msgstr "Daten herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:27 msgid "Update modified" msgstr "Geändertes aktualisieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:25 msgid "" "Updates the currently modified objects from the server (re-downloads data)" msgstr "" "Die geänderten Objekte mittels des Servers aktualisieren (neu herunterladen)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:74 msgid "No current dataset found" msgstr "Aktueller Datensatz wurde nicht gefunden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:77 #, java-format msgid "Did not find an object with id {0} in the current dataset" msgstr "Kein Objekt mit der ID {0} im aktuellen Datensatz gefunden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:89 msgid "Update selection" msgstr "Auswahl aktualisieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:87 msgid "" "Updates the currently selected objects from the server (re-downloads data)" msgstr "" "Die aktuell ausgewählten Objekte mittels des Servers aktualisieren (neu " "herunterladen)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:124 msgid "There are no selected objects to update." msgstr "Es sind keine Objekte zur Aktualisierung ausgewählt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:125 msgid "Selection empty" msgstr "Auswahl leer" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:89 msgid "Upload data" msgstr "Daten hochladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:88 msgid "Upload all changes in the active data layer to the OSM server" msgstr "Alle Änderungen in der aktuellen Datenebene zum OSM-Server hochladen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:109 #, java-format msgid "" "The data to be uploaded participates in unresolved conflicts of layer " "''{0}''.
You have to resolve them first." msgstr "" "Daten, die hochgeladen werden sollen, sind an Konflikten in der Ebene " "''{0}'' beteiligt.
Sie müssen diese zunächst auflösen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:126 msgid "No changes to upload." msgstr "Keine Änderungen zum Hochladen vorhanden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:185 msgid "Nothing to upload. Get some data first." msgstr "Nichts geändert. Erfassen Sie erst einige Daten." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:45 msgid "Upload selection" msgstr "Auswahl hochladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:47 msgid "Upload all changes in the current selection to the OSM server." msgstr "Alle Änderungen in der aktuellen Auswahl zum OSM-Server hochladen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:267 msgid "Checking parents for deleted objects" msgstr "Elternobjekte auf gelöschte Objekten prüfen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:326 #, java-format msgid "Reading parents of ''{0}''" msgstr "Eltern von ''{0}'' lesen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:332 msgid "Checking for deleted parents in the local dataset" msgstr "Im lokalen Datensatz auf gelöschte Elternobjekte prüfen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:23 msgid "Wireframe View" msgstr "Drahtdarstellung" #. no icon #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:25 msgid "Enable/disable rendering the map as wireframe only" msgstr "Aktivieren oder deaktivieren der Kartenanzeige in Drahtdarstellung" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:26 msgid "Toggle Wireframe view" msgstr "Drahtdarstellung umschalten" #. make numpad + behave like + (action is already registred) #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:22 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:28 msgid "Zoom In" msgstr "Hineinzoomen" #. make numpad - behave like - #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:23 msgid "Zoom Out" msgstr "Herauszoomen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20 msgctxt "audio" msgid "Back" msgstr "Zurück" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 msgctxt "audio" msgid "Jump back." msgstr "Springe zurück." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:15 #, java-format msgid "Audio: {0}" msgstr "Audio: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:14 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:15 msgctxt "audio" msgid "Faster" msgstr "Schneller" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:14 msgctxt "audio" msgid "Faster Forward" msgstr "Schneller abspielen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19 msgctxt "audio" msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 msgctxt "audio" msgid "Jump forward" msgstr "Springe vor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:18 msgctxt "audio" msgid "Next Marker" msgstr "Nächste Marke" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 msgctxt "audio" msgid "Play next marker." msgstr "Die nächste Marke abspielen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 msgctxt "audio" msgid "Play/Pause" msgstr "Abspielen / Pause" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 msgid "Play/pause audio." msgstr "Ton abspielen/anhalten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:18 msgctxt "audio" msgid "Previous Marker" msgstr "Vorherige Marke" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 msgctxt "audio" msgid "Play previous marker." msgstr "Die vorherige Marke abspielen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:14 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:15 msgctxt "audio" msgid "Slower" msgstr "Langsamer" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:14 msgctxt "audio" msgid "Slower Forward" msgstr "Langsamer abspielen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:49 msgid "Downloading GPS data" msgstr "Hole GPS-Daten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:76 msgid "Downloaded GPX Data" msgstr "Heruntergeladene GPS-Daten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:82 msgid "Downloading data" msgstr "Daten herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:94 #, java-format msgid "" "Ignoring exception because download has been cancelled. Exception was: {0}" msgstr "" "Der Fehler wird ignoriert, da das Herunterladen abgebrochen wurde. Die " "Fehlermeldung war: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:144 msgid "No data found in this area." msgstr "In diesem Gebiet wurden keine Daten gefunden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:66 #, java-format msgid "Download {0} of {1} ({2} left)" msgstr "{0} von {1} herunterladen (noch {2})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:87 msgid "Updating data" msgstr "Daten aktualisieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:157 msgid "Check on the server" msgstr "Auf dem Server überprüfen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:159 msgid "" "Click to check whether objects in your local dataset are deleted on the " "server" msgstr "" "Klicken, um zu überprüfen ob Objekte in Ihren lokalen Daten auf dem Server " "gelöscht sind" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:163 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:113 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:165 msgid "Click to abort and to resume editing" msgstr "Klicken, um abzubrechen und das Editieren wiederaufzunehmen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:170 #, java-format msgid "" "There are {0} primitives in your local dataset which
might be " "deleted on the server. If you later try to delete or
update them the " "server is likely to report a
conflict.

Click {1} " "to check the state of these primitives
on the server.
Click {2}" " to ignore.
" msgstr "" "Im lokalen Datensatz befinden sich {0} Elemente, welche auf dem Server " "möglicherweise gelöscht wurden.
Beim späteren Versuch diese hochzuladen " "wird der Server sehr wahrscheinlich einen Konflikt melden.

Auf " "{1} klicken, um den Status der Elemente auf dem Server zu " "überprüfen.
Auf {2} klicken, um das Problem zu " "ignorieren.
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:183 msgid "Deleted or moved primitives" msgstr "Gelöschte oder verschobene Objekte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:251 #, java-format msgid "The following errors occurred during mass download: {0}" msgstr "" "Die folgenden Fehler sind während des kombinierten Herunterladens " "aufgetreten: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/PostDownloadHandler.java:91 msgid "Errors during Download" msgstr "Fehler beim Herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:484 #, java-format msgid "There was {0} conflict during import." msgid_plural "There were {0} conflicts during import." msgstr[0] "Es trat {0} Konflikt während des Imports auf." msgstr[1] "Es traten {0} Konflikte während des Imports auf." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:182 msgid "Conflict during download" msgid_plural "Conflicts during download" msgstr[0] "Konflikt beim Herunterladen" msgstr[1] "Konflikte beim Herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:223 #, java-format msgid "({0}/{1}) Loading parents of node {2}" msgstr "({0}/{1}) Eltern des Knotens {2} laden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:224 #, java-format msgid "({0}/{1}) Loading parents of way {2}" msgstr "({0}/{1}) Eltern des Wegs {2} laden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:225 #, java-format msgid "({0}/{1}) Loading parents of relation {2}" msgstr "({0}/{1}) Eltern der Relation {2} laden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/PostDownloadHandler.java:114 msgid "Errors during download" msgstr "Fehler beim Herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:94 msgid "Delete Mode" msgstr "Löschmodus" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:96 msgid "Delete nodes or ways." msgstr "Knoten oder Wege löschen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:93 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47 #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:29 #, java-format msgid "Mode: {0}" msgstr "Modus: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:246 msgid "" "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: do not delete unused nodes " "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." msgstr "" "Anklicken: löschen. Umschalt: Lösche Wegabschnitt. Alt: unbenutze Knoten " "nicht löschen. Strg: Lösche verweisende Objekte." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:93 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:98 msgid "Draw" msgstr "Zeichnen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:92 msgid "Draw nodes" msgstr "Knoten setzen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:98 msgid "Mode: Draw Focus" msgstr "Modus: Zeichnen (Fokus)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:356 msgid "Cannot add a node outside of the world." msgstr "Außerhalb der Welt können keine Knoten erstellt werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:531 msgid "Add node" msgstr "Knoten hinzufügen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:533 msgid "Add node into way" msgstr "Knoten in einen Weg einfügen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:541 msgid "Connect existing way to node" msgstr "Existierenden Weg mit Knoten verbinden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:543 msgid "Add a new node to an existing way" msgstr "Einen Knoten in einen bestehenden Weg einfügen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:545 msgid "Add node into way and connect" msgstr "Knoten in einen Weg einfügen und verbinden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:938 msgid "Create new node." msgstr "Einen neuen Knoten erstellen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:967 msgid "Select node under cursor." msgstr "Knoten unter Mauszeiger wählen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:945 #, java-format msgid "Insert new node into way." msgid_plural "Insert new node into {0} ways." msgstr[0] "Neuen Knoten in Weg einfügen." msgstr[1] "Neuen Knoten in {0} Wege einfügen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:955 msgid "Start new way from last node." msgstr "Neuen Weg an letztem Knoten beginnen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:957 msgid "Continue way from last node." msgstr "Weg am letzten Knoten fortsetzen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:980 msgid "Finish drawing." msgstr "Zeichnen beenden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:102 msgid "Extrude" msgstr "Ausziehen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:101 msgid "Create areas" msgstr "Gebiete erstellen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:398 msgid "Extrude Way" msgstr "Weg ausziehen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:418 msgid "Move a segment along its normal, then release the mouse button." msgstr "" "Erst einen Wegabschnitt senkrecht zu seiner Richtung bewegen, dann den " "Mausknopf loslassen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:420 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." msgstr "" "Ein Rechteck der gewünschten Größe zeichnen und dann den Mausknopf loslassen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:422 msgid "" "Drag a way segment to make a rectangle. Ctrl-drag to move a segment along " "its normal." msgstr "" "Bewege einen Wegabschnitt, um ein Rechteck zu erstellen. +Bewegen zum " "Verschieben des Wegabschnittes entlang seiner Senkrechten." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:29 msgid "Drag play head" msgstr "Abspielmarke bewegen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:82 msgid "" "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT" "+release to synchronize audio at that point." msgstr "" "Abspielposition in der Nähe einer GPS-Spur ablegen, um Audio abzuspielen. " "Zusätzliches Drücken der Umschalttaste synchronisiert Audio an diesem Punkt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:149 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:104 msgid "Select" msgstr "Auswahl" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:111 msgid "Select, move and rotate objects" msgstr "Objekte auswählen, verschieben, und drehen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:212 #, java-format msgid "Add and move a virtual new node to way" msgid_plural "Add and move a virtual new node to {0} ways" msgstr[0] "Virtuellen Knoten zu Weg hinzufügen und bewegen" msgstr[1] "Virtuellen Knoten zu {0} Wegen hinzufügen und bewegen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:469 msgid "Move elements" msgstr "Elemente verschieben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:470 msgid "Move them" msgstr "Verschieben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:470 msgid "Undo move" msgstr "Verschieben rückgängig machen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:472 #, java-format msgid "" "You moved more than {0} elements. Moving a large number of elements is often " "an error.\n" "Really move them?" msgstr "" "Sie haben mehr als {0} Elemente verschoben. Das Verschieben einer großen " "Anzahl von Elementen ist oftmals unbeabsichtigt.\n" "Wollen Sie sie wirklich verschieben?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:544 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." msgstr "Maustaste loslassen, um Objekte im Rechteck auszuwählen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:546 msgid "" "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." msgstr "" "Maustaste loslassen, um die Bewegung zu stoppen. Strg: mit dem nächsten " "Knoten vereinigen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:548 msgid "Release the mouse button to stop rotating." msgstr "Maustaste loslassen, um das Drehen zu stoppen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:550 msgid "" "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to toggle); Shift-" "Ctrl to rotate selected; or change selection" msgstr "" "Ziehen: Objekte verschieben. Umschalt: Auswahl hinzufügen. Strg: Auswahl " "umschalten. Umschalt-Strg: drehen oder Auswahl ändern." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47 msgid "Zoom" msgstr "Zoomen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:46 msgid "Zoom and move map" msgstr "Zoomen und Karte verschieben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:73 msgid "" "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up, left, down, right; " "move zoom with right button" msgstr "" "Zoomen mit ziehen oder Strg+. oder Strg+,; Verschieben mit Strg+hoch, links, " "runter, rechts; Zoom verschieben mit rechter Maus" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:46 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:46 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:46 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:47 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:47 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:47 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:48 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:48 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:48 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:49 msgid "range" msgstr "Bereich" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:49 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:49 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:50 msgid "Search..." msgstr "Suchen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:49 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:139 msgid "Search for objects." msgstr "Nach Objekten suchen." #. -- prepare the combo box with the search expressions #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:79 msgid "Please enter a filter string." msgstr "Bitte einen Filterbegriff eingeben." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:79 msgid "Please enter a search string." msgstr "Bitte einen Suchbegriff eingeben." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:84 msgid "Enter the search expression" msgstr "Geben Sie einen Suchausdruck ein" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:92 msgid "replace selection" msgstr "Auswahl ersetzen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:93 msgid "add to selection" msgstr "zur Auswahl hinzufügen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:94 msgid "remove from selection" msgstr "aus der Auswahl entfernen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:95 msgid "find in selection" msgstr "in der Auswahl suchen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:102 msgid "case sensitive" msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:103 msgid "regular expression" msgstr "Regulärer Ausdruck" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:118 msgid "Baker Street - ''Baker'' and ''Street'' in any key or name." msgstr "" "Berliner Straße - ''Berliner'' und ''Straße'' in einem Schlüssel oder " "Namen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:119 msgid "\"Baker Street\" - ''Baker Street'' in any key or name." msgstr "" "\"Berliner Straße\" - ''Berliner Straße'' in einem Schlüssel oder " "Namen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:120 msgid "name:Bak - ''Bak'' anywhere in the name." msgstr "name:Ber - ''Ber'' irgendwo im Namen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:121 msgid "type=route - key ''type'' with value exactly ''route''." msgstr "type=route - Schlüssel ''type'' mit exakt dem Wert ''route''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:122 msgid "" "type=* - key ''type'' with any value. Try also *=value, " "type=, *=*, *=" msgstr "" "type=* - Schlüssel ''type'' mit beliebigem Wert. Auch *=wert, " "type=, *=*, *=" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:123 msgid "-name:Bak - not ''Bak'' in the name." msgstr "-name:Ber - kein ''Ber'' im Namen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:124 msgid "oneway? - oneway=yes, true, 1 or on" msgstr "oneway? - oneway=yes, ''true'', ''1'' oder ''on''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:125 msgid "foot: - key=foot set to any value." msgstr "foot: - Schlüssel=foot mit beliebigem Wert." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:126 msgid "Special targets:" msgstr "Spezialsuchen:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:127 msgid "" "type: - type of the object (node, way, relation)" msgstr "" "type: - Typ des Objektes (node, way, relation)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:128 msgid "user:... - all objects changed by user" msgstr "user:... - Alle von diesem Nutzer geänderten Objekte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:129 msgid "user:anonymous - all objects changed by anonymous users" msgstr "" "user:anonymous - Alle Objekte, die von anonymen Nutzern verändert " "wurden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:130 msgid "id:... - object with given ID (0 for new objects)" msgstr "id:... - Objekte mit der angegebenen ID (0 für neue Objekte)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:131 msgid "" "version:... - object with given version (0 objects without an " "assigned version)" msgstr "" "version:... - Objekt mit angegebener Version (0 für Objekte ohne " "Version)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:132 msgid "" "changeset:... - object with given changeset id (0 objects without " "assigned changeset)" msgstr "" "changeset:... - Objekt mit angegebener Nummer des Änderungssatzes (0 " "für Objekte ohne Änderungssatz)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:133 msgid "" "nodes:... - object with given number of nodes (nodes:count or nodes:" "min-max)" msgstr "" "nodes:... - Objekt mit angegebner Anzahl von Knoten (nodes:anzahl " "oder nodes:min-max)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:134 msgid "" "tags:... - object with given number of tags (tags:count or tags:min-" "max)" msgstr "" "tags:... - Objekte mit gegebener Merkmalsanzahl (tags: anzahl " "oder tags: min-max)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:135 msgid "" "timestamp:... - objects with this timestamp (2009-11-" "12T14:51:09Z, 2009-11-12 or T14:51 ...)" msgstr "" "timestamp:... - Objekte mit diesem Zeitstempel (2009-11-" "12T14:51:09Z, 2009-11-12 oder T14:51 ...)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:136 msgid "modified - all changed objects" msgstr "modified - Alle geänderten Objekte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:137 msgid "selected - all selected objects" msgstr "selected - Alle ausgewählten Objekte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:138 msgid "incomplete - all incomplete objects" msgstr "incomplete - Alle unvollständigen Objekte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:139 msgid "untagged - all untagged objects" msgstr "untagged - Alle Objekte ohne Merkmale" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:140 msgid "" "child expr - all children of objects matching the expression" msgstr "" "child ausdr - Alle untergeordneten Objekte des passenden " "Ausdrucks" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:141 msgid "" "parent expr - all parents of objects matching the expression" msgstr "" "parent ausdr - Alle übergeordneten Objekte des passenden " "Ausdrucks" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:142 msgid "Use | or OR to combine with logical or" msgstr "" "Nutzung von | oder OR zum Kombinieren mittels logischem Oder." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:143 msgid "Use \" to quote operators (e.g. if key contains :)" msgstr "" "\" zum Zusammenfassen nutzen (z.B. falls ein Schlüssel : " "enthält)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:144 msgid "" "Within quoted strings the \" and \\ characters need to be " "escaped by a preceding \\ (e.g. \\\" and \\\\)." msgstr "" "Innerhalb zitierter Zeichenketten müssen die Zeichen \" und \\ " "mit einem vorangestellen \\ entschärft werden (z. B. \\\" oder " "\\\\)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:145 msgid "Use ( and ) to group expressions" msgstr "Nutzung von ( und ) zum Gruppieren von Ausdrücken." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:55 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:53 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:48 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:139 msgid "Search" msgstr "Suche" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:157 msgid "Submit filter" msgstr "Filter bestätigen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:157 msgid "Start Search" msgstr "Suche starten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:279 #, java-format msgid "No match found for ''{0}''" msgstr "Nichts gefunden für Suche ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:281 #, java-format msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''" msgstr "Nichts zur Auswahl hinzugefügt durch Suche nach ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:283 #, java-format msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''" msgstr "Nichts aus der Auswahl entfernt durch Suche ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:285 #, java-format msgid "Nothing found in selection by searching for ''{0}''" msgstr "" "Bei der Suche nach \"{0}\" konnte in der Auswahl nichts gefunden werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:295 #, java-format msgid "Found {0} matches" msgstr "{0} Treffer gefunden" #. case sensitive #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:323 msgctxt "search" msgid "CS" msgstr "CS" #. case insensitive #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:324 msgctxt "search" msgid "CI" msgstr "CI" #. regex search #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:326 msgctxt "search" msgid "RX" msgstr "RX" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:49 #, java-format msgid "" "The regex \"{0}\" had a parse error at offset {1}, full error:\n" "\n" "{2}" msgstr "" "Der reguläre Ausdruck \"{0}\" hat einen Fehler an Position {1}.\n" "Fehlermeldung:\n" "{2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:254 msgid "Key cannot be empty when tag operator is used. Sample use: key=value" msgstr "" "Schlüssel kann bei Gleichheitsoperator nicht leer sein. Beispiel: feld=wert" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:296 #, java-format msgid "Pattern Syntax Error: Pattern {0} in {1} is illegal!" msgstr "Syntaxfehler im Muster: Muster {0} in {1} ist ungültig!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:443 #, java-format msgid "Unknown primitive type: {0}. Allowed values are node, way or relation" msgstr "" "Unbekannter OSM-Typ: {0}. Erlaubte Werte sind \"node\", \"way\" oder " "\"relation\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:595 #, java-format msgid "Unexpected token. Expected {0}, found {1}" msgstr "Unerwartete Kennung: erwartet {0}, erhalten {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:610 #, java-format msgid "Unexpected token: {0}" msgstr "Unerwartete Daten: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:621 msgid "Missing parameter for OR" msgstr "Fehlendes Argument für 'OR'" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:646 msgid "Missing operator for NOT" msgstr "Fehlender Operator für 'NOT'." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:653 msgid "Primitive id expected" msgstr "Erwarte eine Objekt-ID" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:661 msgid "Changeset id expected" msgstr "Änderungssatz-Nummer benötigt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:663 msgid "Version expected" msgstr "Version erwartet" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:58 #, java-format msgid "" "Warning: automatically truncating value of tag ''{0}'' on deleted object {1}" msgstr "" "Warnung: automatisches Abschneiden der Wertmarkierung ''{0}'' am gelöschten " "Objekt {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:67 #, java-format msgid "" "Length of value for tag ''{0}'' on object {1} exceeds the max. allowed " "length {2}. Values length is {3}." msgstr "" "Die Länge des Wertes für das Merkmal \"{0}\" des Objekts {1} überschreitet " "die Maximallänge {2}. Aktuelle Länge ist {3}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:70 msgid "Precondition Violation" msgstr "Unvereinbarkeit mit notwendigen Voraussetzungen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:82 #, java-format msgid "{0} nodes in way {1} exceed the max. allowed number of nodes {2}" msgstr "" "{0} Knoten in Weg {1} überschreitet die maximal erlaubte Anzahl von {2} " "Knoten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:87 msgid "API Capabilities Violation" msgstr "Anforderungen des API verletzt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/CyclicUploadDependencyException.java:35 msgid "Cyclic dependency between relations:" msgstr "Gegenseitige Abhängigkeiten zwischen den Relationen:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:47 #, java-format msgid "" "{0} relations build a cycle because they refer to each other.
JOSM " "cannot upload them. Please edit the relations and remove the cyclic " "dependency." msgstr "" "{0} Relationen referenzieren sich gegenseitig.
Bevor die " "gegenseitigen Abhängigkeiten nicht gelöscht wurden, kann JOSM diese " "Relationen nicht hochladen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:53 msgid "Relation ..." msgstr "Relation..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:54 msgid "... refers to relation" msgstr "...verweist auf Relation" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:87 msgid "Cycling dependencies" msgstr "Gegenseitige Abhängigkeiten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:66 #, java-format msgid "Add node {0}" msgstr "Knoten {0} hinzufügen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67 #, java-format msgid "Add way {0}" msgstr "Weg {0} hinzufügen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:68 #, java-format msgid "Add relation {0}" msgstr "Relation {0} hinzufügen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddPrimitivesCommand.java:49 #, java-format msgid "Added {0} object" msgid_plural "Added {0} objects" msgstr[0] "{0} Objekt wurde hinzugefügt" msgstr[1] "{0} Objekte wurden hinzugefügt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:49 #, java-format msgid "Change node {0}" msgstr "Knoten {0} verändern" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:50 #, java-format msgid "Change way {0}" msgstr "Weg {0} verändern" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:51 #, java-format msgid "Change relation {0}" msgstr "Relation {0} verändern" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:101 #, java-format msgid "Remove \"{0}\" for node ''{1}''" msgstr "\"{0}\" vom Knoten \"{1}\" entfernen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 #, java-format msgid "Remove \"{0}\" for way ''{1}''" msgstr "\"{0}\" vom Weg \"{1}\" entfernen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 #, java-format msgid "Remove \"{0}\" for relation ''{1}''" msgstr "\"{0}\" aus Relation \"{1}\" entfernen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:108 #, java-format msgid "Set {0}={1} for node ''{2}''" msgstr "{0}={1} für Knoten \"{2}\" setzen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:109 #, java-format msgid "Set {0}={1} for way ''{2}''" msgstr "{0}={1} für Weg \"{2}\" setzen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:110 #, java-format msgid "Set {0}={1} for relation ''{2}''" msgstr "{0}={1} für Relation \"{2}\" setzen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:116 #, java-format msgid "Remove \"{0}\" for {1} objects" msgstr "\"{0}\" entfernen für {1} Objekte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:117 #, java-format msgid "Set {0}={1} for {2} objects" msgstr "{0}={1} setzen für {2} Objekte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeRelationMemberRoleCommand.java:72 #, java-format msgid "Change relation member role for {0} {1}" msgstr "Ändere Role des Relationselements {0} {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:32 #, java-format msgid "" "Layer ''{0}'' already has a conflict for primitive
''{1}''.
This " "conflict cannot be added." msgstr "" "Ebene ''{0}'' enthält bereits einen Konflikt für Objekt
''{1}''." "
Dieser Konflikt kann nicht hinzugefügt werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1114 msgid "Double conflict" msgstr "Doppelter Konflikt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:54 #, java-format msgid "" "Warning: Layer ''{0}'' does not exist any more. Cannot remove conflict for " "primitive ''{1}''." msgstr "" "WARNUNG: Ebene ''{0}'' existiert nicht mehr. Der Konflikt für das Objekt " "''{1}'' kann nicht entfernt werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:70 #, java-format msgid "Add conflict for ''{0}''" msgstr "Konflikt für \"{0}\" hinzufügen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RelationMemberConflictResolverCommand.java:89 #, java-format msgid "" "Cannot undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more" msgstr "" "Das Kommando ''{0}'' kann nicht rückgängig gemacht werden, weil die Ebene " "''{1}'' nicht mehr vorhanden ist." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/CoordinateConflictResolveCommand.java:46 #, java-format msgid "Resolve conflicts in coordinates in {0}" msgstr "Koordinatenkonflikte für {0} auflösen" #. should not happen #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/CoordinateConflictResolveCommand.java:68 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeletedStateConflictResolveCommand.java:79 msgid "Cannot resolve undecided conflict." msgstr "Kann unentschiedenen Konflikt nicht auflösen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:61 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:105 msgid "At least one object to delete required, got empty collection" msgstr "" "Mindestens ein Objekt zum Löschen wurde erwartet, es wurde jedoch eine leere " "Menge erhalten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161 #, java-format msgid "Delete node {0}" msgstr "Knoten {0} löschen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:162 #, java-format msgid "Delete way {0}" msgstr "Weg {0} löschen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:163 #, java-format msgid "Delete relation {0}" msgstr "Relation {0} löschen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:177 #, java-format msgid "Delete {0} object" msgid_plural "Delete {0} objects" msgstr[0] "{0} Objekt löschen" msgstr[1] "{0} Objekte löschen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:182 #, java-format msgid "Delete {0} node" msgid_plural "Delete {0} nodes" msgstr[0] "{0} Knoten löschen" msgstr[1] "{0} Knoten löschen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:183 #, java-format msgid "Delete {0} way" msgid_plural "Delete {0} ways" msgstr[0] "{0} Weg löschen" msgstr[1] "{0} Wege löschen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:184 #, java-format msgid "Delete {0} relation" msgid_plural "Delete {0} relations" msgstr[0] "{0} Relation löschen" msgstr[1] "{0} Relationen löschen" #. leave message in one tr() as there is a grammatical #. connection. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:435 msgid "" "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded." "
This can cause problems because other objects (that you do not see) " "might use them.
Do you really want to delete?" msgstr "" "Sie sind dabei, Knoten außerhalb des heruntergeladenen Bereichs zu löschen." "
Das kann zu Problemen führen, wenn andere Objekte (die Sie nicht sehen) " "diese verwenden.
Wollen Sie die Knoten wirklich löschen?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:443 msgid "Delete confirmation" msgstr "Löschbestätigung" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeletedStateConflictResolveCommand.java:46 #, java-format msgid "Resolve conflicts in deleted state in {0}" msgstr "Konflikte im Löschstatus für {0} auflösen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:41 #, java-format msgid "Set the ''modified'' flag for node {0}" msgstr "Die ''Modifiziert''-Eigenschaft für den Knoten {0} setzen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:42 #, java-format msgid "Set the ''modified'' flag for way {0}" msgstr "Die ''Modifiziert''-Eigenschaft für den Weg {0} setzen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:43 #, java-format msgid "Set the ''modified'' flag for relation {0}" msgstr "Die ''Modifiziert''-Eigenschaft für die Relation {0} setzen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:120 #, java-format msgid "Move {0} node" msgid_plural "Move {0} nodes" msgstr[0] "{0} Knoten bewegen" msgstr[1] "{0} Knoten bewegen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:102 #, java-format msgid "Purged object ''{0}''" msgstr "Das Objekt ''{0}'' wurde entfernt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:112 #, java-format msgid "Purged {0} object" msgid_plural "Purged {0} objects" msgstr[0] "{0} Objekt wurde entfernt" msgstr[1] "{0} Objekte wurden entfernt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:155 #, java-format msgid "" "Warning: Purging way {0} because number of nodes dropped below 2. Current is " "{1}" msgstr "" "Warnung: Weg {0} wird gelöscht, da die Anzahl der Knoten {1} ist. Es werden " "aber min. 2 Knoten benötigt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:164 #, java-format msgid "Removing reference from relation {0}" msgstr "Entferne einen Verweis der Relation {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RelationMemberConflictResolverCommand.java:57 #, java-format msgid "Resolve conflicts in member list of relation {0}" msgstr "Konflikte in der Elementenliste für Relation {0} auflösen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:141 #, java-format msgid "Rotate {0} node" msgid_plural "Rotate {0} nodes" msgstr[0] "{0} Knoten drehen" msgstr[1] "{0} Knoten drehen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:91 msgid "Sequence" msgstr "Abfolge" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:67 #, java-format msgid "Resolve {0} tag conflicts in node {1}" msgstr "{0} Merkmalskonflikte im Knoten {1} auflösen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:68 #, java-format msgid "Resolve {0} tag conflicts in way {1}" msgstr "{0} Merkmalskonflikte im Weg {1} auflösen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:69 #, java-format msgid "Resolve {0} tag conflicts in relation {1}" msgstr "{0} Merkmalskonflikte in Relation {1} auflösen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/UndeletePrimitivesCommand.java:68 #, java-format msgid "Undelete {0} primitive" msgid_plural "Undelete {0} primitives" msgstr[0] "{0} Objekt wiederherstellen" msgstr[1] "{0} Objekte wiederherstellen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:41 #, java-format msgid "Resolve version conflict for node {0}" msgstr "Versionskonflikt für Knoten {0} auflösen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:42 #, java-format msgid "Resolve version conflict for way {0}" msgstr "Versionskonflikt für Weg {0} auflösen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:43 #, java-format msgid "Resolve version conflict for relation {0}" msgstr "Versionskonflikt für Relation {0} auflösen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:53 #, java-format msgid "Resolve conflicts in node list of way {0}" msgstr "Konflikte in der Knotenliste des Weges {0} auflösen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:71 #, java-format msgid "Main dataset does not include node {0}" msgstr "Hauptdatensatz enthält Knoten {0} nicht" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58 msgid "Apply?" msgstr "Anwenden?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:185 msgid "" "When reversing this way, the following changes to properties of the way and " "its nodes are suggested in order to maintain data consistency." msgstr "" "Für das Umdrehen des Weges werden zum Erhalt der Datenintegrität folgende " "Eigenschaftsänderungen am Weg und seinen Knoten vorgeschlagen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:26 msgid "Relation" msgstr "Relation" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28 msgid "Old role" msgstr "Alte Rolle" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30 msgid "New role" msgstr "Neue Rolle" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23 msgid "Old key" msgstr "Alter Schlüssel" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25 msgid "Old value" msgstr "Alter Wert" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27 msgid "New key" msgstr "Neuer Schlüssel" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:231 msgid "New value" msgstr "Neuer Wert" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:42 msgid "Apply selected changes" msgstr "Ausgewählte Änderungen anwenden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:43 msgid "Do not apply changes" msgstr "Änderungen nicht anbringen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:66 msgid "Please select which property changes you want to apply." msgstr "Bitte wählen Sie, welche Objekteigenschaften geändert werden sollen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:78 msgid "Properties of " msgstr "Eigenschaften von " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:104 msgid "Roles in relations referring to" msgstr "Rollen in Relationen beziehen sich auf" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:125 msgid "Automatic tag correction" msgstr "Automatische Merkmalskorrektur" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:81 #, java-format msgid "Illegal latitude value ''{0}''" msgstr "Ungültiger Breitenwert ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:77 #, java-format msgid "Illegal longitude value ''{0}''" msgstr "Ungültiger Längenwert ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:342 #, java-format msgid "Warning: failed to persist preferences to ''{0}''" msgstr "Achtung: Fehler beim Speichern der Voreinstellungen in \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:440 #, java-format msgid "Malformed config file at lines {0}" msgstr "Ungültige Einstellungen in den Zeilen {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:449 #, java-format msgid "" "Warning: Failed to initialize preferences. Preference directory ''{0}'' is " "not a directory." msgstr "" "Achtung: Fehler beim Setzen der Voreinstellungen, da das angegebene " "Verzeichnis \"{0}\" kein Verzeichnis ist." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:452 #, java-format msgid "" "Failed to initialize preferences.
Preference directory ''{0}'' is " "not a directory." msgstr "" "Fehler beim Setzen der Voreinstellungen, da das angegebene Verzeichnis " "\"{0}\" kein Verzeichnis ist." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:460 #, java-format msgid "" "Warning: Failed to initialize preferences. Failed to create missing " "preference directory: {0}" msgstr "" "Achtung: Fehler beim Setzen der Voreinstellungen, da das Verzeichnis \"{0}\" " "nicht erstellt werden konnte." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:463 #, java-format msgid "" "Failed to initialize preferences.
Failed to create missing " "preference directory: {0}" msgstr "" "Initialisierung der Einstellungen fehlgeschlagen.
Fehlendes " "Einstellungsverzeichnis konnte nicht erstellt werden: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:474 #, java-format msgid "" "Warning: Missing preference file ''{0}''. Creating a default preference file." msgstr "" "Warnung: Fehlende Einstellungsdatei \"{0}\". Erstelle Datei mit " "Standardeinstellungen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:478 #, java-format msgid "" "Warning: Replacing existing preference file ''{0}'' with default preference " "file." msgstr "" "Warnung: Vorhandene Einstellungsdatei \"{0}\" wird mit den " "Standardeinstellungen ersetzt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:486 #, java-format msgid "" "Failed to initialize preferences.
Failed to reset preference file " "to default: {0}" msgstr "" "Initialisierung der Einstellungen fehlgeschlagen.
Einstellungsdatei " "konnte nicht auf Standardwerte zurückgesetzt werden: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:499 #, java-format msgid "" "Preferences file had errors.
Making backup of old one to
{0}" "
and creating a new default preference file." msgstr "" "Die Einstellungsdatei enthielt Fehler.
Eine Sicherung der alten " "Datei wurde unter
{0}
erstellt und eine neue Einstellungsdatei mit " "Standardwerten erzeugt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:509 #, java-format msgid "" "Warning: Failed to initialize preferences.Failed to reset preference file to " "default: {0}" msgstr "" "Warnung: Initialisierung der Einstellungen fehlgeschlagen. Einstellungsdatei " "konnte nicht auf Standardwerte zurückgesetzt werden: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:535 #, java-format msgid "Error: Unexpected line ''{0}'' in bookmark file ''{1}''" msgstr "Fehler: Unerwartete Zeile ''{0}'' in der Lesezeichen-Datei ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:545 #, java-format msgid "" "Error: Illegal double value ''{0}'' on line ''{1}'' in bookmark file ''{2}''" msgstr "" "Fehler: Unzulässiger Wert ''{0}'' vom Typ double in der Zeile ''{1}'' der " "Lesezeichen-Datei ''{2}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:94 #, java-format msgid "Preferences stored on {0}" msgstr "Einstellungen auf {0} gespeichert" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:102 #, java-format msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" msgstr "Kann keine Einstellungen zum Server hochladen. Grund: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:118 msgid "Could not load preferences from server." msgstr "Kann keine Einstellungen vom Server laden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:201 #, java-format msgid "Error: Unexpected line ''{0}'' in bookmark list from server" msgstr "" "Fehler: Unerwartete Zeile ''{0}'' in der Liste der Lesezeichen vom Server" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:212 #, java-format msgid "" "Error: Illegal double value ''{0}'' on line ''{1}'' in bookmark list from " "server" msgstr "" "Fehler: Unzulässiger Gleitkommawert ''{0}'' in der Zeile ''{1}'' der Liste " "der Lesezeichen vom Server" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:229 #, java-format msgid "" "Failed to load bookmarks from ''{0}'' for security reasons. Exception was: " "{1}" msgstr "" "Die Lesezeichen konnten aus Sicherheitsgründen nicht von ''{0}'' geladen " "werden. Die Ausnahme lautet: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:47 #, java-format msgid "Failed to load resource ''{0}'', error is {1}." msgstr "" "Die Ressource ''{0}'' konnte nicht geladen werden. Die Fehlermeldung ist: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:161 msgid "UNKNOWN" msgstr "UNBEKANNT" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:112 #, java-format msgid "" "Warning: unexpected JOSM version number in revison file, value is ''{0}''" msgstr "" "Warnung: unerwartete Versionsnummer für JOSM in der Versions-Datei, der Wert " "ist ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:145 msgid "Warning: the revision file ''/REVISION'' is missing." msgstr "Warnung: Die Revisions-Datei ''/REVISION'' fehlt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictCollection.java:76 #, java-format msgid "Already registered a conflict for primitive ''{0}''." msgstr "Konflikt mit Element \"{0}\" besteht bereits" #. * #. * the decimal format 999.999 #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:15 msgid "Decimal Degrees" msgstr "Dezimalgrad" #. * #. * the minutes/seconds format 99" 99' #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:20 msgid "Degrees Minutes Seconds" msgstr "Grad Minuten Sekunden" #. short symbol for South #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:96 msgctxt "compass" msgid "S" msgstr "S" #. short symbol for North #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:97 msgctxt "compass" msgid "N" msgstr "N" #. short symbol for West #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:110 msgctxt "compass" msgid "W" msgstr "W" #. short symbol for East #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:111 msgctxt "compass" msgid "E" msgstr "O" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSet.java:218 #, java-format msgid "" "Unable to add primitive {0} to the dataset because it is already included" msgstr "" "Objekt {0} kann nicht zum Datensatz hinzugefügt werden, weil es bereits " "enthalten ist" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSet.java:683 #, java-format msgid "" "JOSM expected to find primitive [{0} {1}] in dataset but it is not there. " "Please report this at http://josm.openstreetmap.de . This is not a critical " "error, it should be safe to continue in your work." msgstr "" "JOSM erwartet das Objekt [{0} {1}] im Datensatz zu finden, aber es ist dort " "nicht vorhanden. Bitte melden Sie dies unter http://josm.openstreetmap.de. " "Es handelt sich nicht um einen kritischen Fehler. Sie sollten die Arbeit mit " "JOSM fortsetzen können." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:219 #, java-format msgid "Missing merge target for way with id {0}" msgstr "" "Beim Zusammenführen wurde der Ziel-Weg für den Weg mit ID {0} nicht gefunden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:235 #, java-format msgid "Missing merge target for node with id {0}" msgstr "" "Beim Zusammenführen wurde der Ziel-Knoten für den Knnoten mit ID {0} nicht " "gefunden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:190 #, java-format msgid "Missing merge target for object with id {0}" msgstr "" "Beim Zusammenführen wurde das Ziel-Objekt für das Objekt mit ID {0} nicht " "gefunden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:250 #, java-format msgid "Missing merge target for relation with id {0}" msgstr "" "Beim Zusammenführen wurde die Ziel-Relation für die Relation mit ID {0} " "nicht gefunden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:255 #, java-format msgid "Missing merge target of type {0} with id {1}" msgstr "" "Beim Zusammenführen wurde das Ziel-Objekt vom Type {0} für das Objekt mit ID " "{1} nicht gefunden" #. should not happen #. FIXME: this message does not make sense, source version can not be lower than #. target version at this point #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:292 #, java-format msgid "" "Target object with id {0} and version {1} is visible although source object " "with lower version {2} is not visible. Cannot deal with this inconsistency. " "Keeping target object. " msgstr "" "Zielobjekt mit der ID {0} und Version {1} ist sichtbar obwohl das " "Quellobjekt mit der niedrigeren Version {2} nicht sichtbar ist. Diese " "Inkonsistenz konnte nicht gelöst werden. Zielobjekt beibehalten. " #. translators notes must be in front #. column header: enable filter #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:141 msgctxt "filter" msgid "E" msgstr "A" #. column header: hide filter #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:142 msgctxt "filter" msgid "H" msgstr "S" #. column header: filter text #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:143 msgctxt "filter" msgid "Text" msgstr "Text" #. column header: apply filter for children #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:144 msgctxt "filter" msgid "C" msgstr "K" #. column header: inverted filter #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:145 msgctxt "filter" msgid "I" msgstr "I" #. column header: filter mode #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:146 msgctxt "filter" msgid "M" msgstr "M" #. translators notes must be in front #. filter mode: replace #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:209 msgctxt "filter" msgid "R" msgstr "E" #. filter mode: add #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:210 msgctxt "filter" msgid "A" msgstr "H" #. filter mode: remove #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:211 msgctxt "filter" msgid "D" msgstr "L" #. filter mode: in selection #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Filters.java:212 msgctxt "filter" msgid "F" msgstr "F" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:365 msgid "A primitive with ID = 0 cannot be invisible." msgstr "Ein Objekt mit ID=0 darf nicht unsichtbar sein." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:422 #, java-format msgid "ID > 0 expected. Got {0}." msgstr "ID >= 0 erwartet, jedoch {0} erhalten." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:424 #, java-format msgid "Version > 0 expected. Got {0}." msgstr "Version > 0 erwartet, jedoch {0} erhalten." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:650 #, java-format msgid "" "Cannot assign a changesetId > 0 to a new primitive. Value of changesetId is " "{0}" msgstr "" "Neuen Objekten kann keine Änderungssatz-Nummer > 0 zugewiesen werden. " "Änderungssatz-Nummer ist {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:1022 msgid "" "Cannot merge because either of the participating primitives is new and the " "other is not" msgstr "Zusammenfügen nicht möglich, weil neue und alte Objekte enthalten sind" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:1024 #, java-format msgid "" "Cannot merge primitives with different ids. This id is {0}, the other is {1}" msgstr "" "Zwei Objekte mit unterschiedlichen IDs können nicht zusammengeführt werden. " "Die ID des Objekts ist {0}, die ID des anderen {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:10 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:15 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:580 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/NameVisitor.java:50 msgid "node" msgid_plural "nodes" msgstr[0] "Knotenpunkt" msgstr[1] "Knotenpunkte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:11 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:580 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/NameVisitor.java:62 msgid "way" msgid_plural "ways" msgstr[0] "Weg" msgstr[1] "Wege" #. dark blue #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:12 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:580 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/NameVisitor.java:72 msgid "relation" msgid_plural "relations" msgstr[0] "Relation" msgstr[1] "Relationen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:626 msgid "" "Tag collection cannot be applied to a primitive because there are keys with " "multiple values." msgstr "" "Merkmalsammlung konnte nicht auf ein Objekt angewendet werden, da sie " "Schlüssel mit mehreren Werten enthält." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:314 #, java-format msgid "Cannot add node {0} to incomplete way {1}." msgstr "" "Knoten \"{0}\" konnte nicht zu unvollständigem Weg \"{1}\" hinzugefügt " "werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryOsmPrimitive.java:112 #, java-format msgid "Cannot compare primitive with ID ''{0}'' to primitive with ID ''{1}''." msgstr "" "Das Objekt mit der ID \"{0}\" kann nicht mit dem Objekt mit der ID \"{1}\" " "verglichen werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryWay.java:48 #, java-format msgid "Parameter {0} not in range 0..{1}. Got ''{2}''." msgstr "Parameter {0} außerhalb des Bereichs 0..{1}: Wert ist {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:188 msgid "Area style way is not closed." msgstr "Flächenförmiger Weg ist nicht geschlossen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:267 msgid "More than one \"from\" way found." msgstr "Mehr als ein Weg mit \"from\" gefunden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:273 msgid "More than one \"to\" way found." msgstr "Mehr als ein Weg mit \"to\" gefunden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:293 msgid "More than one \"via\" found." msgstr "Mehr als ein Element mit \"via\" gefunden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:298 #, java-format msgid "Unknown role ''{0}''." msgstr "Unbekannte Role \"{0}\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:301 #, java-format msgid "Unknown member type for ''{0}''." msgstr "Unbekannter Elementtyp für \"{0}\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:307 msgid "No \"from\" way found." msgstr "Kein \"from\"-Weg gefunden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:311 msgid "No \"to\" way found." msgstr "Kein \"to\"-Weg gefunden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:315 msgid "No \"via\" node or way found." msgstr "Kein \"via\"-Knoten oder Weg gefunden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:324 msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" node." msgstr "Der \"from\"-Weg beginnt oder endet nicht am \"via\"-Knoten." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:328 msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" node." msgstr "Der \"to\"-Weg beginnt oder endet nicht am \"via\"-Knoten." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:359 msgid "The \"from\" way does not start or end at the \"via\" way." msgstr "Der \"from\"-Weg beginnt oder endet nicht am \"via\"-Weg." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:363 msgid "The \"to\" way does not start or end at the \"via\" way." msgstr "Der \"to\"-Weg beginnt oder endet nicht am \"via\"-Weg." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:457 #, java-format msgid "Style for restriction {0} not found." msgstr "Kein Zeichenstil für Abbiegeregel {0} gefunden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:529 #, java-format msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon." msgstr "Zeichenstil des inneren Weges ''{0}'' entspricht dem Multipolygon." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:557 #, java-format msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches." msgstr "Zeichenstil für den äußeren Weg ''{0}'' stimmt nicht überein." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:755 #, java-format msgid "Error: {0}" msgstr "Fehler: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapPaintVisitor.java:755 #, java-format msgid "Warning: {0}" msgstr "Warnung: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:13 msgid "inactive" msgstr "Inaktiv" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:14 msgid "selected" msgstr "Ausgewählt" #. teal #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:18 msgid "untagged way" msgstr "Weg ohne Merkmale" #. dark green #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:19 msgid "incomplete way" msgstr "Unvollständiger Weg" #. darker blue #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:20 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:183 msgid "background" msgstr "Hintergrund" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:21 msgid "highlight" msgstr "Hervorgehoben" #. lighteal #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:23 msgid "untagged" msgstr "Ohne Merkmale" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:24 msgid "text" msgstr "Text" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:25 msgid "areatext" msgstr "Flächentext" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:26 msgid "WGS84 Geographic" msgstr "WGS84 Geografisch" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/GaussLaborde_Reunion.java:220 msgid "Gauss-Laborde Réunion 1947" msgstr "Gauss-Laborde Réunion 1947" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:100 #, java-format msgid "" "Warning: failed to open input stream for resource ''/data/{0}''. Cannot load " "NTF<->RGF93 grid" msgstr "" "Warnung: Fehler beim Öffnen der Ressource ''/data/{0}''. Kann das NTF<-" ">RFG93-Gitter nicht laden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:137 msgid "Lambert 4 Zones (France)" msgstr "4 Lambert-Zonen (Frankreich)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:185 #, java-format msgid "{0} ({1} to {2} degrees)" msgstr "{0} ({1} bis {2} Grad)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:252 #, java-format msgid "{0} (Corsica)" msgstr "{0} (Korsika)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:193 msgid "Lambert CC Zone" msgstr "Lambert-CC-Zone" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:133 msgid "Lambert CC9 Zone (France)" msgstr "Lambert-CC9-Zone (Frankreich)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:96 msgid "Lambert Zone (Estonia)" msgstr "Lambert-Zone (Estland)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:37 msgid "Mercator" msgstr "Merkator" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:63 msgid "PUWG (Poland)" msgstr "PUWG (polen)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:106 msgid "PUWG Zone" msgstr "PUWG-Zone" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:170 msgid "PUWG 1992 (Poland)" msgstr "PUWG 1992 (Polen)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:223 #, java-format msgid "PUWG 2000 Zone {0} (Poland)" msgstr "PUWG-2000-Zone {0} (Polen)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/SwissGrid.java:88 msgid "Swiss Grid (Switzerland)" msgstr "Swissgrid (Schweiz)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:349 msgid "UTM" msgstr "UTM" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:390 msgid "UTM Zone" msgstr "UTM Zone" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_20N_France_DOM.java:25 msgid "Guadeloupe Fort-Marigot 1949" msgstr "Guadeloupe Fort-Marigot 1949" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_20N_France_DOM.java:26 msgid "Guadeloupe Ste-Anne 1948" msgstr "Guadeloupe Ste-Anne 1948" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_20N_France_DOM.java:27 msgid "Martinique Fort Desaix 1952" msgstr "Martinique Fort Desaix 1952" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_20N_France_DOM.java:386 msgid "UTM 20N (France)" msgstr "UTM 20N (Frankreich)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_20N_France_DOM.java:398 msgid "UTM20 North Geodesic system" msgstr "UTM20-Nord Geodätisches System" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:55 #, java-format msgid "Could not read bookmarks from
''{0}''
Error was: {1}" msgstr "" "Lesezeichen konnten nicht von
\"{0}\"
gelesen werden. Der Fehler " "war: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:78 #, java-format msgid "Could not write bookmark.
{0}" msgstr "Konnte Lesezeichen nicht schreiben.
{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConditionalOptionPaneUtil.java:201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:39 msgid "Do not show again (remembers choice)" msgstr "Nicht noch einmal zeigen (speichert Auswahl)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:86 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:285 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/NameVisitor.java:82 #, java-format msgid " [id: {0}]" msgstr " [ID: {0}]" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:217 msgid "incomplete" msgstr "unvollständig" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:339 msgid "highway" msgstr "Straße" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:340 #: build/trans_presets.java:3221 msgid "railway" msgstr "Eisenbahn" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:341 msgid "waterway" msgstr "Gewässer" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:342 msgid "landuse" msgstr "Landfläche" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:513 #, java-format msgid "{0} node" msgid_plural "{0} nodes" msgstr[0] "{0} Knoten" msgstr[1] "{0} Knoten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:167 msgid "public transport" msgstr "Öffentliche Verkehrsmittel" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:392 #, java-format msgid "{0} member" msgid_plural "{0} members" msgstr[0] "{0} Element" msgstr[1] "{0} Elemente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:62 #, java-format msgid "Changeset {0}" msgstr "Änderungssatz {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:75 msgid "Precondition violation" msgstr "Vorbedingung nicht erfüllt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:103 msgid "Security exception" msgstr "Sicherheitsausnahme" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:121 msgid "Network exception" msgstr "Netzwerkausnahme" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:139 msgid "IO Exception" msgstr "Ein-/Ausgabefehler" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:172 msgid "Internal Server Error" msgstr "Interner Server-Fehler" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:188 msgid "Bad Request" msgstr "Fehlerhafte Anfrage" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:204 msgid "Not Found" msgstr "Nicht gefunden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:170 msgid "Conflict" msgstr "Konflikt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:243 msgid "Authentication Failed" msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:259 msgid "Authorisation Failed" msgstr "Autorisierung fehlgeschlagen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:275 msgid "Authentication failed" msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:293 msgid "Unknown host" msgstr "Rechner unbekannt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:401 msgid "Object deleted" msgstr "Objekt gelöscht" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/ContextSensitiveHelpAction.java:46 msgid "Show help information" msgstr "Hilfe anzeigen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:65 msgid "Message of the day not available" msgstr "Nachricht des Tages nicht verfügbar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:95 msgid "Downloading \"Message of the day\"" msgstr "Nachricht des Tages herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:82 msgid "Click to close the dialog" msgstr "Klicken, um den Dialog zu schließen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/JosmUserIdentityManager.java:104 #, java-format msgid "Expected non-empty value for parameter ''{0}'', got ''{1}''" msgstr "" "Für den Parameter ''{0}'' wird ein nicht-leerer Wert benötigt (versucht " "wurde: ''{1}'')" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38 msgid "Upload Preferences" msgstr "Einstellungen hochladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 msgid "Upload the current preferences to the server" msgstr "Aktuelle Einstellungen auf dem OSM-Server speichern" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 msgid "string" msgstr "Zeichenkette" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 msgid "Name of the user." msgstr "Name des Benutzers." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 msgid "OSM Password." msgstr "OSM-Passwort." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" msgstr "Appletgröße auf die angegebenen Werte ändern (Format: BREITExHÖHE)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 msgid "string;string;..." msgstr "Zeichenkette;Zeichenkette;..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 msgid "" "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " "filename" msgstr "" "Daten herunterladen. Das kann x1,y1,x2,y2; eine URL mit lat=y&lon=x&zoom=z " "oder ein Dateiname sein." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 msgid "" "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing " "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" msgstr "" "Herunterladen als GPS-Rohdaten. Das kann x1,y1,x2,y2, eine URL mit " "lat=y&llon=x&zoom=z oder ein Dateiname sein." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 msgid "" "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " "URL which returns osm-xml" msgstr "" "Alle zur aktuellen Auswahl hinzufügen. Das kann eine Google-ähnliche " "Suchanfrage oder eine URL auf ein osm-xml-Dokument sein." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 msgid "any" msgstr "jeder" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." msgstr "" "Wenn ausgewählt, wird die Konfiguration zurückgesetzt anstatt sie zu " "verarbeiten." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:86 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:165 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:173 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:72 msgid "usage" msgstr "Verwendung" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:74 msgid "options" msgstr "Optionen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:75 msgid "Show this help" msgstr "Diese Hilfe anzeigen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:76 msgid "Standard unix geometry argument" msgstr "Standard Unix Geometrie Argument" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:77 msgid "Download the bounding box" msgstr "Bounding Box herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:78 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" msgstr "Herunterladen der Position aus der URL (mit lat=x&lon=y&zoom=z)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:79 msgid "Open a file (any file type that can be opened with File/Open)" msgstr "" "Eine Datei öffnen (jeder Dateityp, welcher von Datei/Öffnen unterstützt wird)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:80 msgid "Download the bounding box as raw gps" msgstr "Bounding Box als GPS-Spuren herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:81 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z) as raw gps" msgstr "GPS-Daten am Ort der URL (mit lat=x&lon=y&zoom=z) herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:82 msgid "Select with the given search" msgstr "Mit der angegebenen Suche auswählen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:83 msgid "Launch in maximized mode" msgstr "Mit maximiertem Fenster starten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:84 msgid "Reset the preferences to default" msgstr "Die Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:85 msgid "Set the language" msgstr "Sprache einstellen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:86 msgid "options provided as Java system properties" msgstr "Optionen über die Java-Systemeinstellungen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:87 msgid "/PATH/TO/JOSM/FOLDER/ " msgstr "/PFAD/ZU/JOSM/ORDNER/ " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:87 msgid "Change the folder for all user settings" msgstr "Verzeichnis für alle Benutzereinstellungen ändern" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:88 msgid "" "note: For some tasks, JOSM needs a lot of memory. It can be necessary to add " "the following\n" " Java option to specify the maximum size of allocated memory in " "megabytes" msgstr "" "Hinweis: JOSM benötigt für einige Aufgaben sehr viel Speicher. Bei Bedarf " "kann mit\n" " folgender Java-Option der nutzbare Speicher für das Programm in MB " "festgelegt werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:91 msgid "examples" msgstr "Beispiele" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:98 msgid "" "Parameters --download, --downloadgps, and --selection are processed in this " "order." msgstr "" "Die Parameter --download, --downloadgps und --selection werden in dieser " "Reihenfolge verarbeitet." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:99 msgid "Make sure you load some data if you use --selection." msgstr "" "Stellen Sie sicher, dass sie Daten laden, falls Sie --selection verwenden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:165 msgid "Initializing" msgstr "Initialisieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:171 msgid "Updating plugins..." msgstr "Plugins aktualisieren..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:176 msgid "Installing updated plugins" msgstr "Aktualisierte Plugins installieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:180 msgid "Loading early plugins" msgstr "Zeitige Plugins laden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:184 msgid "Setting defaults" msgstr "Voreinstellungen setzen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:189 msgid "Creating main GUI" msgstr "Hauptfenster erzeugen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:196 msgid "Loading plugins" msgstr "Plugins laden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:237 #, java-format msgid "Preference setting {0} has been removed since it is no longer used." msgstr "Einstellung {0} wird nicht länger benutzt und wurde deshalb entfernt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:166 msgid "File" msgstr "Datei" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:658 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:149 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:646 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:168 msgid "View" msgstr "Ansicht" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:169 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyPlugin.java:26 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:170 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:192 msgid "Presets" msgstr "Vorlagen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:195 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:109 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:59 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:91 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:50 #, java-format msgid "Menu: {0}" msgstr "Menü: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:304 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:87 msgid "Move right" msgstr "Nach rechts verschieben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:112 #, java-format msgid "Map: {0}" msgstr "Karte: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:92 msgid "Move left" msgstr "Nach links verschieben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:97 msgid "Move up" msgstr "Nach oben verschieben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:102 msgid "Move down" msgstr "Nach unten verschieben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:107 msgid "Zoom in" msgstr "Hineinzoomen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:112 msgid "Zoom out" msgstr "Herauszoomen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:41 msgid "scale" msgstr "Skala" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." msgstr "Die geographische Länge an der Mausposition." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:100 msgid "The name of the object at the mouse pointer." msgstr "Der Name des Objekts unter der Mausposition." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:102 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." msgstr "Die geographische Breite an der Mausposition." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:103 msgid "The angle between the previous and the current way segment." msgstr "Der Winkel zwischen vorherigem und aktuellem Wegabschnitt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:104 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." msgstr "Die (Kompass-)Richtung des zu zeichnenden Wegabschnittes." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:105 msgid "The length of the new way segment being drawn." msgstr "Die Länge des neu zu zeichnenden Wegabschnittes." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:203 msgid "" "Middle click again to cycle through.
Hold CTRL to select directly from " "this list with the mouse.
" msgstr "" "Mittlere Maustaste erneut klicken zum Durchwechseln.
STRG gedrückt " "halten, um mit der Maus aus der Liste zu wählen.
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:298 msgid "(no object)" msgstr "(kein Objekt)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:133 msgid "User:" msgstr "Nutzer:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:399 msgid "Layer not in list." msgstr "Ebene nicht in der Liste." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:634 #, java-format msgid "Layer ''{0}'' must be in list of layers" msgstr "Ebene ''{0}'' muss in der Liste der Ebenen sein" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:50 msgid "Click to cancel the current operation" msgstr "Klicken Sie, um die aktuelle Aufgabe abzubrechen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 msgid "false: the property is explicitly switched off" msgstr "falsch: Diese Eigenschaft wurde explizit ausgeschaltet" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91 msgid "true: the property is explicitly switched on" msgstr "wahr: diese Eigenschaft wurde explizit angeschaltet" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96 msgid "" "partial: different selected objects have different values, do not change" msgstr "" "teilweise: verschiedene gewählte Objekte haben verschiedene Werte, nicht " "ändern" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" msgstr "ungesetzt: diese Eigenschaft bei den gewählten Objekten nicht setzen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:150 msgid "" "Please confirm to remove 1 object from 1 " "relation." msgstr "" "Bitte bestätigen Sie, dass 1 Objekt aus 1 " "Relation entfernt werden soll." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:154 #, java-format msgid "" "Please confirm to remove 1 object from {0} " "relations." msgstr "" "Bitte bestätigen Sie, dass 1 Objekt aus {0} " "Relationen entfernt werden soll." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:156 #, java-format msgid "" "Please confirm to remove {0} objects from {1} " "relations." msgstr "" "Bitte bestätigen Sie, dass {0} Objekte aus " "{1} Relationen entfernt werden sollen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:165 #, java-format msgid "Deleting {0} object" msgid_plural "Deleting {0} objects" msgstr[0] "{0} Objekt löschen" msgstr[1] "{0} Objekte löschen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:167 msgid "Delete objects" msgstr "Objekte löschen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:310 msgid "To delete" msgstr "Zum Löschen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:319 msgid "From Relation" msgstr "Von Relation" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:33 msgid "Pos." msgstr "Pos." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListColumnModel.java:26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTableColumnModel.java:16 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberTableColumnModel.java:20 msgid "Role" msgstr "Rolle" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:352 msgid "Click to close the dialog and remove the object from the relations" msgstr "" "Klicken, um das Fenster zu schließen und das Objekt aus den Relationen zu " "entfernen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:365 msgid "Click to close the dialog and to abort deleting the objects" msgstr "" "Klicken, um das Fenster zu schließen und das Löschen der Objekte abzubrechen" #. * #. * compare my version of an {@see OsmPrimitive} with their version #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:17 msgid "My with Their" msgstr "Meine mit Deren" #. * #. * compare my version of an {@see OsmPrimitive} with the merged version #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:22 msgid "My with Merged" msgstr "Meine mit Vereinigt" #. * #. * compare their version of an {@see OsmPrimitive} with the merged veresion #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:27 msgid "Their with Merged" msgstr "Deren mit Vereinigt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:82 #, java-format msgid "Role {0} is not participating in compare pair {1}." msgstr "Role {0} nimmt nicht an dem Vergleichspaar {1} teil." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:178 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:132 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:507 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:193 msgid "Tags" msgstr "Merkmale" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListTableColumnModel.java:21 msgid "Nodes" msgstr "Knoten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:142 msgid "Members" msgstr "Elemente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:174 msgid "No pending tag conflicts to be resolved" msgstr "Keine verbleibenden Merkmalskonflikte zu beheben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:177 #, java-format msgid "Tags({0} conflict)" msgid_plural "Tags({0} conflicts)" msgstr[0] "Merkmale ({0} Konflikt)" msgstr[1] "Merkmale ({0} Konflikte)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:178 #, java-format msgid "{0} pending tag conflict to be resolved" msgid_plural "{0} pending tag conflicts to be resolved" msgstr[0] "{0} verbleibender Merkmalskonflikt zu beheben" msgstr[1] "{0} verbleibende Merkmalskonflikte zu beheben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:186 msgid "Nodes(resolved)" msgstr "Knoten(gelöst)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:187 msgid "" "Merged node list frozen. No pending conflicts in the node list of this way" msgstr "" "Vereinigte Knotenliste fixiert. Keine verbleibenden Konflikte in der " "Knotenliste des Weges." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:190 msgid "Nodes(with conflicts)" msgstr "Knoten(mit Konflikten)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:191 msgid "Pending conflicts in the node list of this way" msgstr "Verbleibende Konflikte in der Knotenliste des Weges" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:196 msgid "Members(resolved)" msgstr "Elemente(gelöst)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:197 msgid "" "Merged member list frozen. No pending conflicts in the member list of this " "relation" msgstr "" "Vereinigte Elementenliste fixiert. Keine verbleibenden Konflikte in der " "Elementenliste der Relation." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:200 msgid "Members(with conflicts)" msgstr "Elemente(mit Konflikten)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:201 msgid "Pending conflicts in the member list of this relation" msgstr "Verbleibende Konflikte in der Elementenliste der Relation" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:210 msgid "No pending property conflicts" msgstr "Keine verbleibenden Eigenschaftskonflikte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:213 msgid "Properties(with conflicts)" msgstr "Eigenschaften(mit Konflikten)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:214 msgid "Pending property conflicts to be resolved" msgstr "Verbleibende Eigenschaftskonflikte zu beheben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:295 msgid "Conflict Resolution" msgstr "Konfliktlösung" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:321 #, java-format msgid "{0} more..." msgstr "{0} weitere..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:325 msgid "" "The following primitives could not be copied to the target " "primitive
because they are deleted in the target dataset:" msgstr "" "Die folgenden Objekte konnten nicht ins Zielobjekt kopiert werden,
weil " "sie in der Zielebene bereits gelöscht sind." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:335 msgid "Merging deleted primitives failed" msgstr "Zusammenführen von gelöschten Objekten ist fehlgeschlagen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:652 #, java-format msgid "List in role {0} is currently not participating in a compare pair." msgstr "Liste in Role {0} nimmt aktuell nicht an einem Vergleichspaar teil." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:801 #, java-format msgid "Unexpected value of parameter ''index''. Got {0}." msgstr "Parameter \"index\" hat unerwarteten Wert {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:815 #, java-format msgid "Item {0} not found in list." msgstr "Element {0} nicht in der Liste gefunden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:237 msgid "lock scrolling" msgstr "Synchron rollen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:245 msgid "Compare " msgstr "Vergleichen " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:86 msgid "My version" msgstr "Meine Version" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:281 msgid "List of elements in my dataset, i.e. the local dataset" msgstr "Liste der Elemente in meinem (dem lokalen) Datensatz" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:140 msgid "Merged version" msgstr "Vereinigte Version" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:287 msgid "" "List of merged elements. They will replace the my elements when the merge " "decisions are applied." msgstr "" "Liste der vereinigten Elemente. Die Liste mit meinen Elementen wird " "hierdurch ersetzt, wenn die Änderungen bestätigt werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:98 msgid "Their version" msgstr "Deren Version" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:293 msgid "List of elements in their dataset, i.e. the server dataset" msgstr "Liste der Elemente in deren (dem Server-) Datensatz" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:425 msgid "> top" msgstr "> Kopf" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:427 msgid "Copy my selected nodes to the start of the merged node list" msgstr "" "Kopiere meine gewählten Knoten an den Anfang der Liste vereinigter Knoten." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:452 msgid "> bottom" msgstr "> Fuß" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:454 msgid "Copy my selected elements to the end of the list of merged elements." msgstr "" "Kopiere meine gewählten Elemente an das Ende der Liste vereinigter Elemente." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:481 msgid "" "Copy my selected elements before the first selected element in the list of " "merged elements." msgstr "" "Kopiere meine gewählten Elemente vor das erste ausgewählte Element der Liste " "vereinigter Elemente." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:515 msgid "" "Copy my selected elements after the first selected element in the list of " "merged elements." msgstr "" "Kopiere meine gewählten Elemente hinter das erste ausgewählte Element der " "Liste vereinigter Elemente." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:544 msgid "" "Copy their selected element to the start of the list of merged elements." msgstr "" "Kopiere meine gewählten Elemente an den Anfang der Liste vereinigter " "Elemente." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:566 msgid "Copy their selected elements to the end of the list of merged elements." msgstr "" "Kopiere deren gewählte Elemente an das Ende der Liste vereinigter Elemente." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:588 msgid "" "Copy their selected elements before the first selected element in the list " "of merged elements." msgstr "" "Kopiere deren gewählten Elemente vor das erste ausgewählte Element der Liste " "vereinigter Elemente." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:617 msgid "" "Copy their selected element after the first selected element in the list of " "merged elements" msgstr "" "Das ausgewählte Element der Server-Daten unter das gewählte Element der " "vereinigten Liste kopieren." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:643 msgid "Copy all my elements to the target" msgstr "Alle lokalen Werte ins Ziel kopieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:669 msgid "Copy all their elements to the target" msgstr "Alle Serverwerte ins Ziel kopieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:109 msgid "Up" msgstr "Hoch" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:698 msgid "Move up the selected elements by one position." msgstr "Den ausgewählten Eintrag eine Position nach oben schieben." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:120 msgid "Down" msgstr "Runter" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:730 msgid "Move down the selected entries by one position." msgstr "Den ausgewählten Eintrag eine Position nach unten schieben." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:28 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:637 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetManager.java:64 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:762 msgid "Remove the selected entries from the list of merged elements." msgstr "" "Lösche die ausgewählten Einträge aus der Liste der vereinigten Elemente." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:828 msgid "Freeze" msgstr "Fixieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:829 msgid "Freeze the current list of merged elements." msgstr "Aktuelle Liste der vereinigten Elemente fixieren." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:824 msgid "Unfreeze" msgstr "Fixierung aufheben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:825 msgid "Unfreeze the list of merged elements and start merging." msgstr "Fixierung der aktuellen Liste der vereinigten Elemente aufheben." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:850 #, java-format msgid "" "Click {0} to start merging my and their entries." msgstr "Wähle {0} um das Vereinigen zu beginnen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:855 #, java-format msgid "" "Click {0} to finish merging my and their entries." msgstr "" "Wähle {0} um das Vereinigen abzuschließen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:873 #, java-format msgid "My version ({0} entry)" msgid_plural "My version ({0} entries)" msgstr[0] "Meine Version ({0} Eintrag)" msgstr[1] "Meine Version ({0} Einträge)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:876 #, java-format msgid "Merged version ({0} entry)" msgid_plural "Merged version ({0} entries)" msgstr[0] "Vereinigte Version ({0} Eintrag)" msgstr[1] "Vereinigte Version ({0} Einträge)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:879 #, java-format msgid "Their version ({0} entry)" msgid_plural "Their version ({0} entries)" msgstr[0] "Deren Version ({0} Eintrag)" msgstr[1] "Deren Version ({0} Einträge)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/AdjustmentSynchronizer.java:79 #, java-format msgid "" "Adjustable {0} not registered yet. Cannot set participation in synchronized " "adjustment." msgstr "" "Anpassbare Komponente {0} ist noch nicht registriert. Sie kann nicht am " "synchronen Anpassen teilnehmen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/AdjustmentSynchronizer.java:94 #, java-format msgid "Adjustable {0} not registered yet." msgstr "Anpassbare Komponente {0} ist noch nicht registriert." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListColumnModel.java:27 msgid "Node" msgstr "Knoten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListMergeModel.java:68 msgid "Merged nodes not frozen yet. Cannot build resolution command." msgstr "" "Vereinigte Knoten sind noch nicht fixiert. Konfliktlösung kann nicht " "ausgeführt werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:463 #, java-format msgid "" "An error occurred while communicating with the server
Details: {0}" msgstr "" "Fehler bei der Kommunikation mit dem Server
Details: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:467 msgid "Communication with server failed" msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit dem Server" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:543 msgid "Yes, undelete them too" msgstr "Ja, auch wiederherstellen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:544 msgid "No, cancel operation" msgstr "Nein, Operation abbrechen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:514 #, java-format msgid "" "There is {0} additional node used by way {1}
which is deleted on the " "server.

Do you want to undelete this node too?" msgid_plural "" "There are {0} additional nodes used by way {1}
which are deleted on the " "server.

Do you want to undelete these nodes too?" msgstr[0] "" "Es gibt {0} zusätzlichen Knoten vom Weg {1},
der auf dem Server " "gelöscht ist.

Soll dieser Knoten auch wiederhergestellt werden?" msgstr[1] "" "Es gibt {0} zusätzliche Knoten vom Weg {1},
die auf dem Server " "gelöscht sind.

Sollen diese Knoten auch wiederhergestellt werden?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:524 msgid "Undelete additional nodes?" msgstr "Zusätzliche Knoten wiederherstellen?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:548 #, java-format msgid "" "There is {0} additional primitive referred to by relation {1}
which is " "deleted on the server.

Do you want to undelete this too?" msgid_plural "" "There are {0} additional primitives referred to by relation {1}
which are " "deleted on the server.

Do you want to undelete these too?" msgstr[0] "" "Es gibt {0} zusätzliches Objekt, das von Relation {1} referenziert " "wird
und das auf dem Server gelöscht ist.

Soll dieses Objekt auch " "wiederhergestellt werden?" msgstr[1] "" "Es gibt {0} zusätzliche Objekte, die von Relation {1} referenziert " "werden
und die auf dem Server gelöscht sind.

Sollen diese Objekte " "auch wiederhergestellt werden?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMergeModel.java:558 msgid "Undelete dependent primitives?" msgstr "Abhängige Objekte wiederherstellen?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:87 msgid "Properties in my dataset, i.e. the local dataset" msgstr "Eigenschaften in meinem Datensatz (lokaler Datensatz)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:93 msgid "" "Properties in the merged element. They will replace properties in my " "elements when merge decisions are applied." msgstr "" "Eigenschaften des vereinigten Elements. Diese werden die Eigenschaften des " "eigenen Elements ersetzen, wenn die Vereinigung angewendet wird." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:99 msgid "Properties in their dataset, i.e. the server dataset" msgstr "Eigenschaften in deren Datensatz (Serverdatensatz)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:115 msgid "Coordinates:" msgstr "Koordinaten:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:189 msgid "Deleted State:" msgstr "Löschstatus:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:265 msgid "Visible State:" msgstr "Löschstatus:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:341 msgid "Referenced by:" msgstr "Referenziert durch:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:416 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetItemListCellRenderer.java:23 msgid "(none)" msgstr "(nichts)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:77 msgid "deleted" msgstr "gelöscht" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:393 msgid "not deleted" msgstr "nicht gelöscht" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:400 msgid "visible (on the server)" msgstr "sichtbar (auf Server)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:402 msgid "not visible (on the server)" msgstr "nicht sichtbar (auf dem Server)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:409 msgid "Keep a clone of the local version" msgstr "Exakte Kopie der lokalen Version behalten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:411 msgid "Physically delete from local dataset" msgstr "Aus dem lokalen Datensatz löschen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:529 msgid "Keep my coordiates" msgstr "Behalte meine Koordinaten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:544 msgid "Keep their coordiates" msgstr "Server-Koordinaten behalten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:559 msgid "Undecide conflict between different coordinates" msgstr "Nicht aufgelöster Konflikt durch unterschiedliche Koordinaten." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:574 msgid "Keep my deleted state" msgstr "Löschstatus der lokalen Daten behalten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:589 msgid "Keep their deleted state" msgstr "Löschstatus der Server-Daten behalten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:604 msgid "Undecide conflict between deleted state" msgstr "Nicht aufgelöster Konflikt durch unterschiedlichen Löschstatus." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:619 msgid "Keep my visible state" msgstr "Übernehme meinen Löschstatus" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:634 msgid "Yes, reset the id" msgstr "Ja, diese ID zurücksetzten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:639 #, java-format msgid "" "To keep your local version, JOSM
has to reset the id of primitive " "{0} to 0.
On the next upload the server will assign
it a new id.
Do " "yo agree?" msgstr "" "Um Ihre lokale Version zu behalten muss JOSM die ID des Objekts {0} " "auf 0 setzen.
Beim nächsten Hochladen wird der Server eine neue ID " "zuweisen.
Möchten Sie fortfahren?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:646 msgid "Reset id to 0" msgstr "ID auf 0 zurücksetzen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:660 msgid "Keep their visible state" msgstr "Übernehme deren Löschstatus" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:675 msgid "Yes, purge it" msgstr "Ja, entfernen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:680 #, java-format msgid "" "JOSM will have to remove your local primitive with id {0}
from the " "dataset.
Do you agree?" msgstr "" "JOSM wird das Objekt {0} im lokalen Datensatz löschen.
Sind Sie " "damit einverstanden?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:685 msgid "Remove from dataset" msgstr "Aus dem Datensatz löschen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:699 msgid "Undecide conflict between visible state" msgstr "Löschstatus ist unterschiedlich." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListColumnModel.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberTableColumnModel.java:26 msgid "Primitive" msgstr "Objekt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListMergeModel.java:121 msgid "Merged nodes not frozen yet. Cannot build resolution command" msgstr "" "Vereinigte Knoten sind noch nicht fixiert. Konfliktlösung kann nicht " "ausgeführt werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:52 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MineTableCellRenderer.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MineTableCellRenderer.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:59 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:36 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:56 #, java-format msgid "The merged dataset will not include a tag with key {0}" msgstr "Vereinigte Daten beinhalten keine Merkmale mit dem Schlüssel {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MineTableCellRenderer.java:48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MineTableCellRenderer.java:61 #, java-format msgid "My dataset does not include a tag with key {0}" msgstr "Lokale Daten beinhalten keine Merkmale mit dem Schlüssel {0}." #. setting up the properties table #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeColumnModel.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolverColumnModel.java:28 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:78 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TagsTableColumnModel.java:18 msgid "Key" msgstr "Schlüssel" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeColumnModel.java:25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolverColumnModel.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableColumnModel.java:27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:85 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:120 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TagsTableColumnModel.java:25 msgid "Value" msgstr "Wert" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeItem.java:99 msgid "Cannot apply undecided tag merge item." msgstr "Unentschiedenes Merkmalselement kann nicht angewendet werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:129 msgid "My version (local dataset)" msgstr "Meine Version (lokale Daten)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:152 msgid "Their version (server dataset)" msgstr "Deren Version (Serverdaten)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:275 msgid "Keep the selected key/value pairs from the local dataset" msgstr "Behalte die ausgewählten Schlüssel/Wert-Kombination der lokalen Daten." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:305 msgid "Keep the selected key/value pairs from the server dataset" msgstr "Behalte die ausgewählten Schlüssel/Wert-Kombination der Server-Daten." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:398 msgid "Undecide" msgstr "Unentschieden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:400 msgid "Mark the selected tags as undecided" msgstr "Gewähltes Merkmal als unentschieden markieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:60 #, java-format msgid "Their dataset does not include a tag with key {0}" msgstr "Server-Daten beinhalten keine Merkmale mit dem Schlüssel {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:131 msgid "Conflicts when combining primitives" msgstr "Konflikte beim Verbinden der Objekte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:135 #, java-format msgid "Conflicts when combining ways - combined way is ''{0}''" msgstr "Konflikte beim Verbinden der Wege. Verbundener Weg ist \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:140 #, java-format msgid "Conflicts when merging nodes - target node is ''{0}''" msgstr "Konflikte beim Zusammenführen der Knoten, Zielknoten ist ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:282 msgid "No conflicts to resolve" msgstr "Es sind keine Konflikte zu lösen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:273 msgid "Cancel conflict resolution" msgstr "Konfliktlösung abbrechen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:288 msgid "Apply resolved conflicts" msgstr "Übernehme gelöste Konflikte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1124 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellEditor.java:168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:166 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23 msgid "none" msgstr "Kein" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellEditor.java:172 #: build/trans_presets.java:2308 msgid "all" msgstr "alle" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:66 msgid "Choose a value" msgstr "Wert wählen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:68 msgid "Please decide which values to keep" msgstr "Bitte entscheiden Sie, welche Werte behalten werden sollen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:73 #, java-format msgid "Value ''{0}'' is going to be applied for key ''{1}''" msgstr "Der Wert \"{0}\" wird auf den Schlüssel \"{1}\" angewandt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:79 #, java-format msgid "The key ''{0}'' and all its values are going to be removed" msgstr "Der Schlüssel \"{0}\" und alle dazugehörigen Werte werden entfernt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:84 #, java-format msgid "All values joined as ''{0}'' are going to be applied for key ''{1}''" msgstr "" "Alle zu \"{0}\" kombinierten Werte werden im Schlüssel \"{1}\" übernommen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:100 #, java-format msgid "Tag collection does not include the selected value ''{0}''." msgstr "Merkmalssammlung enthält nicht den gewählten Wert \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:267 msgid "Not decided yet." msgstr "Noch ohne Lösung" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:49 msgid "Tags from nodes" msgstr "Merkmale von Knoten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:50 msgid "Tags from ways" msgstr "Merkmale von Wegen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:51 msgid "Tags from relations" msgstr "Merkmale von Relationen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:78 msgid "Conflicts in pasted tags" msgstr "Konflikte in eingefügten Merkmalen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:396 msgid "Paste ..." msgstr "Einfügen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:396 msgid "From ..." msgstr "Von..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:396 msgid "To ..." msgstr "Nach..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:445 #, java-format msgid "{0} tag" msgid_plural "{0} tags" msgstr[0] "{0} Merkmal" msgstr[1] "{0} Merkmale" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:518 #, java-format msgid "{0} way" msgid_plural "{0} ways" msgstr[0] "{0} Weg" msgstr[1] "{0} Wege" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:523 #, java-format msgid "{0} relation" msgid_plural "{0} relations" msgstr[0] "{0} Relation" msgstr[1] "{0} Relationen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecision.java:24 #, java-format msgid "Position {0} is out of range. Current number of members is {1}." msgstr "pos {0} außerhalb des Wertebereiches. Aktuelle Mitgliederanzahl: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:29 msgid "Remove this relation member from the relation" msgstr "Dieses Mitglied aus der Relation löschen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:32 msgid "Keep" msgstr "Behalten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:33 msgid "Keep this relation member for the target object" msgstr "Behalte dieses Relations-Mitglied für das Ziel-Objekt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:36 msgid "Undecided" msgstr "Ungelöst." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:37 msgid "Not decided yet" msgstr "Noch ohne Lösung" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:81 msgid "Role:" msgstr "Rolle:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:83 msgid "Enter a role for all relation memberships" msgstr "Eingeben einer Rolle für alle Relationselemente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:100 msgid "Tag modified relations with " msgstr "Kennzeichnen der geänderten Relationen mit " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:103 msgid "" "Select to enable entering a tag which will be applied
to all " "modified relations." msgstr "" "Auswählen, um ein Merkmal eingeben zu können, das allen veränderten " "Relationen hinzugefügt wird." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:106 msgctxt "tag" msgid "Key:" msgstr "Schlüssel:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:108 msgid "Enter a tag key, i.e. fixme" msgstr "" "Geben Sie den Schlüssel eines Merkmals ein, zum Beispiel " "fixme" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:109 msgid "Value:" msgstr "Wert:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:111 msgid "" "Enter a tag value, i.e. check members" msgstr "" "Geben Sie den Wert eines Merkmals ein, zum Beispiel " "Mitglieder überprüfen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:123 msgid "" "The combined ways are members in one ore more relations. Please decide " "whether you want to keep these memberships for the combined " "way or whether you want to remove them.
The default is " "to keep the first way and remove the other " "ways that are members of the same relation: the combined way will take the " "place of the original way in the relation." msgstr "" "Die Wege, die zusammengefasst werden sollen, sind Elemente einer oder " "mehrerer Relationen. Bitte entscheiden Sie, ob Sie diese Mitgliedschaften " "für den zusammengefassten Weg beibehalten oder " "auflösen möchten.
Standardmäßig wird die Mitgliedschaft " "des ersten Weges beibehalten, und die Mitgliedschaft der " "weiteren Wege wird aufgelöst. Der zusammengefasste Weg " "tritt in der Relation an die Stelle des ursprünglichen ersten Weges." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:134 msgid "" "The merged nodes are members in one ore more relations. Please decide " "whether you want to keep these memberships for the target " "node or whether you want to remove them.
The default is " "to keep the first node and remove the " "other nodes that are members of the same relation: the target node will take " "the place of the original node in the relation." msgstr "" "Die Knoten, die zusammengefasst werden sollen, sind Elemente einer " "oder mehrerer Relationen. Bitte entscheiden Sie, ob Sie diese " "Mitgliedschaften für den zusammengefassten Knoten beibehalten oder auflösen möchten.
Standardmäßig wird die " "Mitgliedschaft des ersten Knotens beibehalten und die " "Mitgliedschaft der weiteren Knoten wird aufgelöst. Der " "zusammengefasste Knoten tritt in der Relation an die Stelle des " "ursprünglichen ersten Knotens." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:148 msgid "Apply this role to all members" msgstr "Rolle zu allen Elementen hinzufügen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:51 msgid "Orig. Way" msgstr "Orig. Weg" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:59 msgid "Decision" msgstr "Entscheidung" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:43 msgid "Please select the values to keep for the following tags." msgstr "" "Bitte wählen Sie die Werte, welche für folgende Merkmale behalten " "werden sollen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:48 msgid "Show tags with conflicts only" msgstr "Nur Merkmale mit Konflikten anzeigen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:49 msgid "Show tags with multiple values only" msgstr "Nur Merkmale mit mehreren Werten anzeigen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:161 msgid "For selected objects only" msgstr "Nur für ausgewählte Objekte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:162 msgid "" "Select to show changesets for the currently selected objects only." "
Unselect to show all changesets for objects in the current data layer." msgstr "" "Anwählen, um nur die Änderungssätze für gerade ausgewählte Objekte zu " "sehen.
Abwählen, um Änderungssätze für alle Objekte der aktuellen Ebene " "zu sehen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:124 msgid "Changesets" msgstr "Änderungssätze" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:255 msgid "Open the list of changesets in the current layer." msgstr "Die Liste der Änderungssätze der aktuellen Ebene öffnen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:300 msgid "Select all objects assigned to the currently selected changesets" msgstr "" "Alle Objekte auswählen, die zu den derzeit ausgewählten Änderungssätzen " "gehören" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:390 msgid "Download" msgstr "Daten herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:360 msgid "Download information about the selected changesets from the OSM server" msgstr "" "Informationen zu den derzeit ausgewählten Änderungssätzen vom OSM-Server " "herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:395 msgid "Closes the selected open changesets" msgstr "Die ausgewählten Änderungssätze schließen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:180 msgid "Show info" msgstr "Informationen anzeigen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:427 msgid "Open a web page for each selected changeset" msgstr "Eine Webseite für jeden ausgewählten Änderungssatz öffnen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:466 msgid "Details" msgstr "Details" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:467 msgid "Opens the Changeset Manager window for the selected changesets" msgstr "Öffnet die Änderungssatzverwaltung für die ausgewählten Änderungssätze" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:66 msgid "Command Stack" msgstr "Befehlsliste" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." msgstr "Alle bisher ausgeführten (und zurücknehmbaren) Befehle anzeigen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:70 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:86 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:447 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:46 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:67 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:105 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:69 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:82 #, java-format msgid "Toggle: {0}" msgstr "Umschalten: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:64 #, java-format msgid "Command Stack: {0}" msgstr "Befehlsliste: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114 msgid "Resolve conflicts." msgstr "Konflikte auflösen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:168 #, java-format msgid "Conflicts: {0} unresolved" msgstr "Konflikte: {0} ungelöst" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:325 msgid "Resolve" msgstr "Auflösen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:326 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." msgstr "Dialog-Fenster mit den gewählten Objekten aus der obigen Liste öffnen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:117 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:105 msgid "" "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." msgstr "" "Ausgewählte Elemente auf der Karte auf die obige Liste der ausgewählten " "Objekte setzen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:192 msgid "Cancel conflict resolution and close the dialog" msgstr "Konfliktauflösung abbrechen und Fenster schließen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:225 msgid "Apply resolved conflicts and close the dialog" msgstr "Gelöste Konflikte anwenden und Fenster schließen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:226 msgid "Apply Resolution" msgstr "Lösung anwenden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:238 msgid "Close anyway" msgstr "Trotzdem schließen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:239 msgid "Continue resolving" msgstr "Weiter auflösen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:241 #, java-format msgid "" "You did not finish to merge the differences in this conflict." "
Conflict resolutions will not be applied unless all differences
are " "resolved.
Click {0} to close anyway. " "Already
resolved differences will not be applied.

Click " "{1} to return to resolving conflicts." msgstr "" "Sie haben noch nicht alle Unterschiede in diesem Konflikt bereinigt." "
Der Konflikt gilt erst als gelöst, wenn alle Unterschiede bereinigt sind." "
Klicken Sie auf {0} um den Dialog trotzdem zu " "schliessen. Bereits getroffene Entscheidungen werden nicht übernommen. " "
Klicken Sie {1} um mit der Bereinigung des Konflikts " "fortzufahren." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:249 msgid "Conflict not resolved completely" msgstr "Konflikt konnte nicht vollständig gelöst werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:286 msgid "Resolve conflicts" msgstr "Konflikte auflösen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:288 #, java-format msgid "Resolve conflicts for ''{0}''" msgstr "Konflikte lösen für ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:54 msgid "Filter objects and hide/disable them." msgstr "Objekte filtern und verbergen/deaktivieren." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:196 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:79 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:108 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:631 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:73 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:72 msgid "Add filter." msgstr "Filter hinzufügen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:84 msgid "Edit filter." msgstr "Filter bearbeiten." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:99 msgid "Delete filter." msgstr "Filter löschen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:109 msgid "Move filter up." msgstr "Filter nach oben verschieben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:120 msgid "Move filter down." msgstr "Filter nach unten verschieben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:134 msgid "Enable filter" msgstr "Filter aktivieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:135 msgid "Hide elements" msgstr "Elemente verbergen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:137 msgid "Apply also for children" msgstr "Auch auf Kinder anwenden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:138 msgid "Inverse filter" msgstr "Filter invertieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:139 msgid "Filter mode" msgstr "Filtermodus" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:69 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:70 msgid "History" msgstr "Versionsprotokoll" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:69 msgid "Display the history of all selected items." msgstr "Versionsprotokoll aller gewählten Objekte anzeigen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:265 msgid "Object with history" msgstr "Objekt mit Geschichte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:513 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:100 msgid "Reload" msgstr "Neu laden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:283 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." msgstr "Alle ausgewählten Objekte neu laden und die Liste aktualisieren." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:322 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:323 msgid "Display the history of the selected objects." msgstr "Geschichte der markierten Elemente anzeigen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:156 msgid "Layers" msgstr "Ebenen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:155 msgid "Open a list of all loaded layers." msgstr "Liste aller geladenen Ebenen öffnen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:275 msgid "Delete the selected layers." msgstr "Ausgewählte Ebenen löschen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:336 msgid "Show/Hide" msgstr "Anzeigen/Ausblenden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:347 msgid "Toggle visible state of the selected layer." msgstr "Sichtbarkeit der Ebene umschalten." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:490 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:388 msgid "Activate the selected layer" msgstr "Die ausgewählte Ebene aktivieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:452 msgid "Merge this layer into another layer" msgstr "Aktuelle Ebene mit einer anderen Ebene verbinden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:504 msgid "Duplicate this layer" msgstr "Diese Ebene duplizieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:603 msgid "Move the selected layer one row up." msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile nach oben verschieben." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:622 msgid "Move the selected layer one row down." msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile nach unten verschieben." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:33 msgid "Information about layer" msgstr "Ebeneninformation" #. item "Land use/Quarry" text "Name" #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:704 #: build/trans_presets.java:3186 msgid "Relations" msgstr "Relationen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:88 msgid "Open a list of all relations." msgstr "Eine Liste aller Relationen öffnen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:273 msgid "Open an editor for the selected relation" msgstr "Editor für die gewählte Relation öffnen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:314 msgid "Delete the selected relation" msgstr "Gewählte Relation löschen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:352 msgid "Create a new relation" msgstr "Eine neue Relation erstellen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1368 msgid "Create a copy of this relation and open it in another editor window" msgstr "" "Eine Kopie dieser Relation erstellen und diese in einem neuen Editorfenster " "öffnen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:427 msgid "Set the current selection to the list of selected relations" msgstr "Ersetze die aktuelle Auswahl durch die selektierten Relationen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:454 msgid "Select the members of all selected relations" msgstr "Wählen Sie die Mitglieder aller ausgewählten Relationen aus" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:456 msgid "Select members" msgstr "Mitglieder auswählen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:486 msgid "Download all members of the selected relations" msgstr "Alle Mitglieder der ausgewählten Relationen laden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:487 msgid "Download members" msgstr "Elemente herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:702 #, java-format msgid "Relations: {0}" msgstr "Relationen: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:86 msgid "Current Selection" msgstr "Aktuelle Auswahl" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:85 msgid "Open a selection list window." msgstr "Ein Fenster mit der aktuellen Auswahl öffnen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:132 msgid "Zoom to selected element(s)" msgstr "Auf ausgewählte Elemente zoomen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:151 msgid "Zoom to selection" msgstr "Auf Auswahl zoomen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:297 #, java-format msgid "Sel.: Rel.:{0} / Ways:{1} / Nodes:{2}" msgstr "Ausw.: Rel.:{0}/Wege:{1}/Knoten:{2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/SelectionTableColumnModel.java:17 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:351 #, java-format msgid "Selection: {0}" msgstr "Auswahl: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:381 msgid "Undock the panel" msgstr "Ansicht separat darstellen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:395 msgid "" "Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar." msgstr "" "Die Ansicht schließen. Neuöffnen mit den Schaltflächen in der linken " "Werkzeugleiste." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:406 msgid "Click to minimize/maximize the panel content" msgstr "Klicken Sie zum Minimieren oder Maximieren der Ansicht" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:65 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:143 msgid "Authors" msgstr "Autoren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:65 msgid "Open a list of people working on the selected objects." msgstr "" "Eine Liste aller Nutzer öffnen, die an den ausgewählten Objekten gearbeitet " "haben." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:141 #, java-format msgid "{0} Author" msgid_plural "{0} Authors" msgstr[0] "{0} Autor" msgstr[1] "{0} Autoren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:150 msgid "Select primitives submitted by this user" msgstr "Objekte auswählen, die dieser Nutzer eingetragen hat" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:181 msgid "Launches a browser with information about the user" msgstr "Informationsseite über den Nutzer im Browser öffnen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:193 #, java-format msgid "" "Warning: only launching info browsers for the first {0} of {1} selected users" msgstr "" "Warnung: es werden nur Informationsseiten für die ersten {0} der {1} " "ausgewählten Nutzer im Browser geöffnet" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:216 #, java-format msgid "" "Failed to create an URL because the encoding ''{0}''
was missing on " "this system." msgstr "" "URL konnte nicht erzeugt werden, weil die Zeichenkodierung " "''{0}''
auf diesem Computer nicht vorhanden ist." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:218 msgid "Missing encoding" msgstr "Fehlende Kodierung" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:268 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:281 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:281 msgid "# Objects" msgstr "# Objekte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:179 msgid "Display the basic properties of the changeset" msgstr "Die Haupteigenschaften des Änderungssatzes anzeigen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:181 msgid "Display the tags of the changeset" msgstr "Merkmale des Änderungssatzes anzeigen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:182 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:183 msgid "Display the objects created, updated, and deleted by the changeset" msgstr "" "Die im Änderungssatz erstellten, aktualisierten und gelöschten Objekte " "anzeigen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:131 msgid "Close the dialog" msgstr "Dialog schließen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:163 msgid "Query" msgstr "Abfrage" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:358 msgid "Launch the dialog for querying changesets" msgstr "Den Dialog zum Abfragen von Änderungssätzen öffnen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:265 msgid "Remove from cache" msgstr "Aus dem Zwischenspeicher löschen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:383 msgid "Remove the selected changesets from the local cache" msgstr "" "Die gewählten Änderungssätze aus dem lokalen Zwischenspeicher entfernen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:410 msgid "Close the selected changesets" msgstr "Ausgewählte Änderungssätze schließen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:323 msgid "Update changeset" msgstr "Änderungssatz aktualisieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:450 msgid "Updates the selected changesets with current data from the OSM server" msgstr "Lädt neue Daten für die ausgewählten Änderungssätze vom OSM-Server" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:475 msgid "Download changeset content" msgstr "Änderungssatzinhalt herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:477 msgid "Download the content of the selected changesets from the server" msgstr "Inhalt der ausgewählten Änderungssätze vom Server herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:510 msgid "My changesets" msgstr "Meine Änderungssätze" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:512 msgid "Download my changesets from the OSM server (max. 100 changesets)" msgstr "Eigene Änderungssätze vom OSM-Server laden (max. 100 Änderungssätze)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:518 msgid "" "JOSM is currently running with an anonymous user. It cannot " "download
your changesets from the OSM server unless you enter your OSM " "user name
in the JOSM preferences." msgstr "" "Sie haben keine Benutzerkennung eingestellt, daher kann JOSM " "Ihre
Änderungssätze nicht vom Server laden. Geben Sie Ihren
OSM-" "Benutzernamen in den Einstellungen an." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:51 msgctxt "changeset.upload-comment" msgid "empty" msgstr "leer" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:62 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:214 msgctxt "changeset.state" msgid "Open" msgstr "Offen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:64 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:216 msgctxt "changeset.state" msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:155 msgid "anonymous" msgstr "anonym" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:30 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:38 msgid "Open" msgstr "Offen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:54 msgid "User" msgstr "Nutzer" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:54 msgid "Created at" msgstr "Erstellt am" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:62 msgid "Closed at" msgstr "Geschlossen am" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:69 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:179 msgid "Downloading changeset content" msgstr "Änderungssatzinhalt herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:170 #, java-format msgid "({0}/{1}) Downloading changeset {2}..." msgstr "({0}/{1}) Änderungssatz {2} herunterladen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:177 #, java-format msgid "({0}/{1}) Downloading content for changeset {2}..." msgstr "({0}/{1}) Inhalt von Änderungssatz {2} herunterladen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:306 msgid "Download content" msgstr "Inhalt herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:308 msgid "Download the changeset content from the OSM server" msgstr "Den Inhalt des Änderungssatzes vom OSM-Server herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:310 msgid "Update content" msgstr "Inhalt aktualisieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:312 msgid "Update the changeset content from the OSM server" msgstr "Den Inhalt des Änderungssatzes vom OSM-Server aktualisieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:241 msgid "Show history" msgstr "Versionsprotokoll anzeigen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:250 msgid "Download and show the history of the selected primitives" msgstr "Den Versionsverlauf der gewählten Objekte herunterladen und anzeigen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:356 msgid "Select in layer" msgstr "In Ebene auswählen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:317 msgid "Select the corresponding primitives in the current data layer" msgstr "Die zugehörigen Objekte in der aktuellen Datenebene auswählen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:386 #, java-format msgid "" "The selected object is not available in the current
edit layer " "''{0}''." msgid_plural "" "None of the selected objects is available in the current
edit layer " "''{0}''." msgstr[0] "" "Das ausgewählte Objekt ist in der aktuellen Ebene
''{0}'' nicht " "verfügbar." msgstr[1] "" "Keines der ausgewählten Objekte ist in der aktuellen
Ebene " "''{0}'' verfügbar." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:370 msgid "Nothing to select" msgstr "Nichts auszuwählen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:425 msgid "Zoom to in layer" msgstr "In Ebene auf Auswahl zoomen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:379 msgid "Zoom to the corresponding primitives in the current data layer" msgstr "In der aktuellen Ebene auf die zugehörigen Objekte zoomen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:439 msgid "Nothing to zoom to" msgstr "Nichts zum Zoomen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:446 msgid "The content of this changeset is not downloaded yet." msgstr "Der Inhalt dieses Änderungssatzes wurde noch nicht heruntergeladen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:464 msgid "Download now" msgstr "Jetzt herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:465 msgid "Download the changeset content" msgstr "Inhalt des Änderungssatzes herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableCellRenderer.java:50 msgid "Created" msgstr "Erstellt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableCellRenderer.java:51 msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableCellRenderer.java:52 msgid "Deleted" msgstr "Gelöscht" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableColumnModel.java:32 msgid "ID" msgstr "ID" #. item "Highways/Streets/Motorway" text "Reference" #. #. item "Highways/Streets/Trunk" text "Reference" #. #. item "Highways/Streets/Primary" text "Reference" #. #. item "Highways/Streets/Secondary" text "Reference" #. #. item "Highways/Streets/Tertiary" text "Reference" #. #. item "Highways/Streets/Unclassified" label "Edit Unclassified Road" #. #. #. #. item "Highways/Streets/Residential" label "Edit Residential Street" #. #. #. item "Highways/Streets/Living Street" label "Edit Living Street" #. #. #. item "Highways/Streets/Pedestrian" label "Edit Pedestrian Street" #. #. #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" label "Edit Road of unknown type" #. #. #. #. item "Highways/Streets/Bridge" label "Edit Bridge" #. #. #. #. item "Highways/Streets/Tunnel" label "Edit Tunnel" #. #. #. #. #. item "Ways/Construction" label "Edit Highway Under Construction" #. #. #. #. #. item "Ways/Track" label "Edit Track" #. #. #. #. item "Ways/Path" label "Edit Path" #. #. #. #. item "Ways/Dedicated Bridleway" label "Edit Bridleway" #. #. #. #. item "Ways/Dedicated Cycleway" label "Edit Cycleway" #. #. #. #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" label "Edit Cycleway" #. #. #. #. #. #. #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" label "Edit Cycleway" #. #. #. #. #. #. #. item "Ways/Dedicated Footway" label "Edit Footway" #. #. #. #. item "Ways/Steps" label "Edit Flight of Steps" #. #. #. #. item "Waypoints/Motorway Junction" label "Edit Motorway Junction" #. #. #. item "Waypoints/Services" label "Edit Service Station" #. #. #. #. item "Waypoints/City Limit" label "Edit City Limit Sign" #. #. #. #. item "Waypoints/Ford" label "Edit Ford" #. #. #. #. item "Waypoints/Mountain Pass" label "Edit Mountain Pass" #. #. #. #. item "Barriers/Toll Booth" label "Edit Toll Booth" #. #. #. #. item "Water/Water/Spring" label "Edit Spring" #. #. item "Water/Water/Drain" label "Edit Drain" #. #. #. item "Water/Water/Ditch" label "Edit Ditch" #. #. #. item "Water/Water/Stream" label "Edit Stream" #. #. #. item "Water/Water/Canal" label "Edit Canal" #. #. #. item "Water/Water/River" label "Edit River" #. #. #. item "Water/Water/Water" label "Edit Water" #. #. item "Water/Water/Land" label "Edit Land" #. #. item "Water/Water/Basin" label "Edit Basin Landuse" #. #. #. item "Water/Water/Reservoir" label "Edit Reservoir Landuse" #. #. #. item "Water/Water/Covered Reservoir" label "Edit Covered Reservoir" #. #. item "Water/Water/Riverbank" label "Edit Riverbank" #. #. item "Water/Water/Wetland" label "Edit Wetland" #. #. item "Water/Water/Mud" label "Edit Mud" #. #. item "Water/Water/Beach" label "Edit Beach" #. #. item "Water/Water/Bay" label "Edit Bay" #. #. item "Water/Water/Cliff" label "Edit Cliff" #. #. item "Water/Water/Coastline" label "Edit Coastline" #. #. item "Water/Water/Ferry Route" label "Edit Ferry" #. #. #. #. item "Water/Water/Boatyard" label "Edit Boatyard" #. #. #. item "Water/Water/Dock" label "Edit Dock" #. #. #. item "Water/Water/Dam" label "Edit Dam" #. #. #. item "Waterway Point/Weir" label "Edit Weir" #. #. #. item "Waterway Point/Waterfall" label "Edit Waterfall" #. #. #. item "Waterway Point/Marina" label "Edit Marina" #. #. item "Waterway Point/Pier" label "Edit Pier" #. #. item "Waterway Point/Ferry Terminal" label "Edit Ferry Terminal" #. #. item "Waterway Point/Slipway" label "Edit Slipway" #. #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" label "Edit Bus Guideway" #. #. #. #. item "Aerialway/Chair Lift" label "Edit Chair Lift" #. #. item "Aerialway/Drag Lift" label "Edit Drag Lift" #. #. item "Aerialway/Cable Car" label "Edit Cable Car" #. #. item "Aerialway/Gondola" label "Edit Gondola" #. #. item "Aerialway/Station" label "Edit Station" #. #. item "Aerialway/Pylon" label "Edit Pylon" #. #. #. item "Car/Parking" label "Edit Parking" #. #. item "Car/Wash" label "Edit Car Wash" #. #. item "Car/Repair" label "Edit Car Repair" #. #. item "Car/Rental" label "Edit Car Rental" #. #. item "Car/Sharing" label "Edit Car Sharing" #. #. item "Bicycle/Parking" label "Edit Bicycle Parking" #. #. item "Bicycle/Rental" label "Edit Bicycle Rental" #. #. item "Public Transport/Station" label "Edit Station" #. #. #. #. item "Public Transport/Railway Halt" label "Edit Halt" #. #. #. #. item "Public Transport/Tram Stop" label "Edit Tram Stop" #. #. #. #. item "Public Transport/Subway Entrance" label "Edit Subway Entrance" #. #. #. #. item "Public Transport/Bus Station" label "Edit Bus Station" #. #. #. item "Public Transport/Bus Stop" label "Edit Bus Stop" #. #. #. #. item "Public Transport/Taxi" label "Edit Taxi station" #. #. item "Airport/Airport Ground" label "Edit Airport Ground" #. #. item "Airport/Terminal" label "Edit Terminal" #. #. item "Travel/Accomodation/Hotel" label "Edit Hotel" #. #. item "Travel/Accomodation/Motel" label "Edit Motel" #. #. item "Travel/Accomodation/Guest House" label "Edit Guest House" #. #. item "Travel/Accomodation/Chalet" label "Edit Chalet" #. #. item "Travel/Accomodation/Hostel" label "Edit Hostel" #. #. item "Travel/Accomodation/Alpine Hut" label "Edit Alpine Hut" #. #. item "Travel/Accomodation/Caravan Site" label "Edit Caravan Site" #. #. item "Travel/Accomodation/Camping Site" label "Edit Camping Site" #. #. item "Food+Drinks/Restaurant" label "Edit Restaurant" #. #. item "Food+Drinks/Fast Food" label "Edit Fast Food Restaurant" #. #. item "Food+Drinks/Cafe" label "Edit Cafe" #. #. item "Food+Drinks/Pub" label "Edit Pub" #. #. item "Food+Drinks/Biergarten" label "Edit Biergarten" #. #. item "Food+Drinks/Bar" label "Edit Bar" #. #. item "Food+Drinks/Nightclub" label "Edit Nightclub" #. #. item "Tourism/Attraction" label "Edit Attraction" #. #. item "Tourism/Museum" label "Edit Museum" #. #. item "Tourism/Zoo" label "Edit Zoo" #. #. item "Tourism/Viewpoint" label "Edit Viewpoint" #. #. item "Tourism/Theme Park" label "Edit Theme Park" #. #. item "Tourism/Artwork" label "Edit Artwork" #. #. item "Tourism/Information Office" #. #. #. #. item "Tourism/Map" #. #. #. #. item "Tourism/Information Board" #. #. #. #. item "Tourism/Guidepost" #. #. #. #. item "Tourism/Information Terminal" #. #. #. #. item "Tourism/Audioguide" #. #. #. #. item "Tourism/Other Information Points" #. #. #. item "Tourism/Shelter" label "Edit Shelter" #. #. item "Tourism/Picnic Site" label "Edit Picnic Site" #. #. item "Historic Places/Castle" label "Edit Castle" #. #. item "Historic Places/Ruins" label "Edit Ruins" #. #. item "Historic Places/Archaeological Site" label "Edit Archaeological Site" #. #. item "Historic Places/Battlefield" label "Edit Battlefield" #. #. item "Historic Places/Palaeontological Site" label "Edit Palaeontological Site" #. #. item "Historic Places/Monument" label "Edit Monument" #. #. item "Historic Places/Memorial" label "Edit Memorial" #. #. item "Historic Places/Wayside Cross" label "Edit Wayside Cross" #. #. item "Historic Places/Wayside Shrine" label "Edit Wayside Shrine" #. #. item "Historic Places/Boundary Stone" label "Edit Boundary Stone" #. #. item "Leisure/Water Park" label "Edit Water Park" #. #. item "Leisure/Playground" label "Edit Playground" #. #. item "Leisure/Fishing" label "Edit Fishing" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" label "Edit Stadium" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre" label "Edit Sports Centre" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Pitch" label "Edit Pitch" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Racetrack" label "Edit Racetrack" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Golf Course" label "Edit Golf Course" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Miniature Golf" label "Edit Miniature Golf" #. #. item "Sport/Multi" label "Edit Multi" #. #. item "Sport/10pin" label "Edit 10pin" #. #. item "Sport/Athletics" label "Edit Athletics" #. #. item "Sport/Archery" label "Edit Archery" #. #. item "Sport/Climbing" label "Edit Climbing" #. #. item "Sport/Canoeing" label "Edit Canoeing" #. #. item "Sport/Cycling" label "Edit Cycling" #. #. item "Sport/Dog Racing" label "Edit Dog Racing" #. #. item "Sport/Equestrian" label "Edit Equestrian" #. #. item "Sport/Horse Racing" label "Edit Horse Racing" #. #. item "Sport/Gymnastics" label "Edit Gymnastics" #. #. item "Sport/Motor Sports" label "Edit Motor Sports" #. #. item "Sport/Skating" label "Edit Skating" #. #. item "Sport/Skateboard" label "Edit Skateboard" #. #. item "Sport/Swimming" label "Edit Swimming" #. #. item "Sport/Skiing" label "Edit Skiing" #. #. item "Sport/Shooting" label "Edit Shooting" #. #. item "Sport (Ball)/Soccer" label "Edit Soccer" #. #. item "Sport (Ball)/Football" label "Edit Football" #. #. item "Sport (Ball)/Australian Football" label "Edit Australian Football" #. #. item "Sport (Ball)/Baseball" label "Edit Baseball" #. #. item "Sport (Ball)/Basketball" label "Edit Basketball" #. #. item "Sport (Ball)/Golf" label "Edit Golf" #. #. item "Sport (Ball)/Boule" label "Edit Boule" #. #. item "Sport (Ball)/Bowls" label "Edit Bowls" #. #. item "Sport (Ball)/Cricket" label "Edit Cricket" #. #. item "Sport (Ball)/Cricket Nets" label "Edit Cricket Nets" #. #. item "Sport (Ball)/Croquet" label "Edit Croquet" #. #. item "Sport (Ball)/Hockey" label "Edit Hockey" #. #. item "Sport (Ball)/Pelota" label "Edit Pelota" #. #. item "Sport (Ball)/Racquet" label "Edit Racquet" #. #. item "Sport (Ball)/Rugby" label "Edit Rugby" #. #. item "Sport (Ball)/Table Tennis" label "Edit Table Tennis" #. #. item "Sport (Ball)/Tennis" label "Edit Tennis" #. #. item "Man-Made/Buildings/Public Building" label "Edit Public Building" #. #. item "Man-Made/Buildings/Town hall" label "Edit Town hall" #. #. item "Man-Made/Buildings/Embassy" label "Edit Embassy" #. #. item "Man-Made/Buildings/Courthouse" label "Edit Courthouse" #. #. item "Man-Made/Buildings/Prison" label "Edit Prison" #. #. item "Man-Made/Buildings/Police" label "Edit Police" #. #. item "Man-Made/Buildings/Fire Station" label "Edit Fire Station" #. #. item "Man-Made/Buildings/Post Office" label "Edit Post Office" #. #. item "Man-Made/Buildings/Kindergarten" label "Edit Kindergarten" #. #. item "Man-Made/Buildings/School" label "Edit School" #. #. item "Man-Made/Buildings/University" label "Edit University" #. #. item "Man-Made/Buildings/College" label "Edit College" #. #. item "Man-Made/Buildings/Cinema" label "Edit Cinema" #. #. item "Man-Made/Buildings/Library" label "Edit Library" #. #. item "Man-Made/Buildings/Arts Centre" label "Edit Arts Centre" #. #. item "Man-Made/Buildings/Theatre" label "Edit Theatre" #. #. item "Man-Made/Buildings/Place of Worship" label "Edit Place of Worship" #. #. item "Man Made/Works" label "Edit Works" #. #. item "Man Made/Tower" label "Edit Tower" #. #. item "Man Made/Water Tower" label "Edit Water Tower" #. #. item "Man Made/Gasometer" label "Edit Gasometer" #. #. item "Man Made/Lighthouse" label "Edit Lighthouse" #. #. item "Man Made/Windmill" label "Edit Windmill" #. #. item "Man Made/Wastewater Plant" label "Edit Wastewater Plant" #. #. item "Man Made/Crane" label "Edit Crane" #. #. item "Man Made/Beacon" label "Edit Beacon" #. #. item "Man Made/Survey Point" label "Edit Survey Point" #. #. item "Man Made/Surveillance" label "Edit Surveillance Camera" #. #. item "Man Made/Power Station" label "Edit Power Station" #. #. item "Amenities/Fountain" label "Edit Fountain" #. #. item "Amenities/Drinking Water" label "Edit Drinking Water" #. #. item "Shops/Car Dealer" label "Edit Car Shop" #. #. item "Shops/Bike Dealer" label "Edit Bicycle Shop" #. #. item "Shops/Supermarket" label "Edit Supermarket" #. #. item "Shops/Chemist" label "Edit Chemist" #. #. item "Shops/Convenience Store" label "Edit Convenience Store" #. #. item "Shops/Kiosk" label "Edit Kiosk" #. #. item "Shops/Book Store" label "Edit Book Store" #. #. item "Shops/Travel Agency" label "Edit Travel Agency" #. #. item "Shops/Butcher" label "Edit Butcher" #. #. item "Shops/Baker" label "Edit Baker" #. #. item "Shops/Florist" label "Edit Florist" #. #. item "Shops/Organic" label "Edit Organic Shop" #. #. item "Shops/Alcohol" label "Edit Alcohol Shop" #. #. item "Shops/Beverages" label "Edit Beverages Shop" #. #. item "Shops/Computer" label "Edit Computer Shop" #. #. item "Shops/Electronics" label "Edit Electronics Shop" #. #. item "Shops/Hifi" label "Edit Hifi Shop" #. #. item "Shops/Furniture" label "Edit Furniture Shop" #. #. item "Shops/Garden Centre" label "Edit Garden Centre" #. #. item "Shops/Hardware" label "Edit Hardware Store" #. #. item "Shops/Do-it-yourself-store" label "Edit Do-it-yourself-store" #. #. item "Shops/Stationery" label "Edit Stationery Shop" #. #. item "Shops/Hairdresser" label "Edit Hairdresser" #. #. item "Shops/Shoes" label "Edit Shoe Shop" #. #. item "Shops/Toys" label "Edit Toy Shop" #. #. item "Shops/Video" label "Edit Video Shop" #. #. item "Shops/Dry Cleaning" label "Edit Dry Cleaning" #. #. item "Shops/Laundry" label "Edit Laundry" #. #. item "Shops/Outdoor" label "Edit Outdoor Shop" #. #. item "Shops/Sports" label "Edit Sports Shop" #. #. item "Shops/Optician" label "Edit Optician" #. #. item "Cash/Bank" label "Edit Bank" #. #. item "Cash/Money Exchange" label "Edit Money Exchange" #. #. item "Health/Doctors" label "Edit Doctors" #. #. item "Health/Dentist" label "Edit Dentist" #. #. item "Health/Hospital" label "Edit Hospital" #. #. item "Health/Veterinary" label "Edit Veterinary" #. #. item "Geography/Places/Continent" label "Edit Continent" #. #. #. item "Geography/Places/Country" label "Edit Country" #. #. #. item "Geography/Places/State" label "Edit State" #. #. #. item "Geography/Places/Region" label "Edit Region" #. #. #. item "Geography/Places/County" label "Edit County" #. #. #. item "Geography/Places/City" label "Edit City" #. #. #. item "Geography/Places/Town" label "Edit Town" #. #. #. item "Geography/Places/Suburb" label "Edit Suburb" #. #. #. item "Geography/Places/Village" label "Edit Village" #. #. #. item "Geography/Places/Hamlet" label "Edit Hamlet" #. #. #. item "Geography/Places/Locality" label "Edit Locality" #. #. #. item "Geography/Places/Island" label "Edit Island" #. #. #. item "Geography/Places/Islet" label "Edit Islet" #. #. #. item "Geography/Places/Cave Entrance" label "Edit Cave Entrance" #. #. item "Geography/Places/Peak" label "Edit Peak" #. #. item "Geography/Places/Glacier" label "Edit Glacier" #. #. item "Geography/Places/Volcano" label "Edit Volcano" #. #. item "Boundaries/National" label "Edit National Boundary" #. #. #. item "Boundaries/Administrative" label "Edit Administrative Boundary" #. #. #. item "Boundaries/Civil" label "Edit Civil Boundary" #. #. #. item "Boundaries/Political" label "Edit Political Boundary" #. #. #. item "Boundaries/National park" label "Edit National Park Boundary" #. #. #. item "Land use/Tree" label "Edit Tree" #. #. item "Land use/Wood" label "Edit Wood" #. #. item "Land use/Forest" label "Edit Forest Landuse" #. #. #. item "Land use/Nature Reserve" label "Edit Nature Reserve" #. #. item "Land use/Scree" label "Edit Scree" #. #. item "Land use/Scrub" label "Edit Scrub" #. #. item "Land use/Fell" label "Edit Fell" #. #. item "Land use/Heath" label "Edit Heath" #. #. item "Land use/Farmyard" label "Edit Farmyard Landuse" #. #. #. item "Land use/Farmland" label "Edit Farmland Landuse" #. #. #. item "Land use/Meadow" label "Edit Meadow Landuse" #. #. #. item "Land use/Vineyard" label "Edit Vineyard Landuse" #. #. #. item "Land use/Allotments" label "Edit Allotments Landuse" #. #. #. item "Land use/Garden" label "Edit Garden" #. #. item "Land use/Grass" label "Edit Grass Landuse" #. #. #. item "Land use/Village Green" label "Edit Village Green Landuse" #. #. #. item "Land use/Common" label "Edit Common" #. #. item "Land use/Park" label "Edit Park" #. #. item "Land use/Recreation Ground" label "Edit Recreation Ground Landuse" #. #. #. item "Land use/Residential area" label "Edit Residential Landuse" #. #. #. item "Land use/Graveyard" label "Edit Graveyard" #. #. item "Land use/Cemetery" label "Edit Cemetery Landuse" #. #. #. item "Land use/Retail" label "Edit Retail Landuse" #. #. #. item "Land use/Commercial" label "Edit Commercial Landuse" #. #. #. item "Land use/Industrial" label "Edit Industrial Landuse" #. #. #. item "Land use/Railway land" label "Edit Railway Landuse" #. #. #. item "Land use/Military" label "Edit Military Landuse" #. #. #. item "Land use/Construction area" label "Edit Construction Landuse" #. #. #. item "Land use/Brownfield" label "Edit Brownfield Landuse" #. #. #. item "Land use/Greenfield" label "Edit Greenfield Landuse" #. #. #. item "Land use/Landfill" label "Edit Landfill Landuse" #. #. #. item "Land use/Quarry" label "Edit Quarry Landuse" #. #. #. item "Relations/Multipolygon" label "Edit Multipolygon" #. #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableColumnModel.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableColumnModel.java:21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:69 #: build/trans_presets.java:78 build/trans_presets.java:114 #: build/trans_presets.java:154 build/trans_presets.java:191 #: build/trans_presets.java:211 build/trans_presets.java:229 #: build/trans_presets.java:247 build/trans_presets.java:265 #: build/trans_presets.java:283 build/trans_presets.java:303 #: build/trans_presets.java:337 build/trans_presets.java:385 #: build/trans_presets.java:405 build/trans_presets.java:420 #: build/trans_presets.java:435 build/trans_presets.java:455 #: build/trans_presets.java:479 build/trans_presets.java:508 #: build/trans_presets.java:528 build/trans_presets.java:551 #: build/trans_presets.java:573 build/trans_presets.java:592 #: build/trans_presets.java:615 build/trans_presets.java:634 #: build/trans_presets.java:643 build/trans_presets.java:701 #: build/trans_presets.java:727 build/trans_presets.java:736 #: build/trans_presets.java:796 build/trans_presets.java:947 #: build/trans_presets.java:955 build/trans_presets.java:963 #: build/trans_presets.java:971 build/trans_presets.java:979 #: build/trans_presets.java:989 build/trans_presets.java:997 #: build/trans_presets.java:1002 build/trans_presets.java:1009 #: build/trans_presets.java:1016 build/trans_presets.java:1021 #: build/trans_presets.java:1029 build/trans_presets.java:1038 #: build/trans_presets.java:1044 build/trans_presets.java:1050 #: build/trans_presets.java:1055 build/trans_presets.java:1061 #: build/trans_presets.java:1067 build/trans_presets.java:1076 #: build/trans_presets.java:1085 build/trans_presets.java:1092 #: build/trans_presets.java:1100 build/trans_presets.java:1113 #: build/trans_presets.java:1119 build/trans_presets.java:1128 #: build/trans_presets.java:1134 build/trans_presets.java:1140 #: build/trans_presets.java:1148 build/trans_presets.java:1245 #: build/trans_presets.java:1296 build/trans_presets.java:1302 #: build/trans_presets.java:1308 build/trans_presets.java:1314 #: build/trans_presets.java:1320 build/trans_presets.java:1326 #: build/trans_presets.java:1339 build/trans_presets.java:1363 #: build/trans_presets.java:1378 build/trans_presets.java:1384 #: build/trans_presets.java:1392 build/trans_presets.java:1399 #: build/trans_presets.java:1408 build/trans_presets.java:1416 #: build/trans_presets.java:1427 build/trans_presets.java:1437 #: build/trans_presets.java:1447 build/trans_presets.java:1467 #: build/trans_presets.java:1479 build/trans_presets.java:1490 #: build/trans_presets.java:1510 build/trans_presets.java:1519 #: build/trans_presets.java:1575 build/trans_presets.java:1592 #: build/trans_presets.java:1599 build/trans_presets.java:1604 #: build/trans_presets.java:1610 build/trans_presets.java:1616 #: build/trans_presets.java:1621 build/trans_presets.java:1627 #: build/trans_presets.java:1633 build/trans_presets.java:1641 #: build/trans_presets.java:1649 build/trans_presets.java:1657 #: build/trans_presets.java:1664 build/trans_presets.java:1670 #: build/trans_presets.java:1677 build/trans_presets.java:1684 #: build/trans_presets.java:1692 build/trans_presets.java:1699 #: build/trans_presets.java:1707 build/trans_presets.java:1714 #: build/trans_presets.java:1720 build/trans_presets.java:1727 #: build/trans_presets.java:1734 build/trans_presets.java:1741 #: build/trans_presets.java:1758 build/trans_presets.java:1766 #: build/trans_presets.java:1781 build/trans_presets.java:1791 #: build/trans_presets.java:1803 build/trans_presets.java:1810 #: build/trans_presets.java:1816 build/trans_presets.java:1826 #: build/trans_presets.java:1831 build/trans_presets.java:1839 #: build/trans_presets.java:1846 build/trans_presets.java:1852 #: build/trans_presets.java:1858 build/trans_presets.java:1864 #: build/trans_presets.java:1869 build/trans_presets.java:1874 #: build/trans_presets.java:1879 build/trans_presets.java:1886 #: build/trans_presets.java:1892 build/trans_presets.java:1897 #: build/trans_presets.java:1906 build/trans_presets.java:1915 #: build/trans_presets.java:1924 build/trans_presets.java:1933 #: build/trans_presets.java:1942 build/trans_presets.java:1948 #: build/trans_presets.java:1956 build/trans_presets.java:1962 #: build/trans_presets.java:1968 build/trans_presets.java:1974 #: build/trans_presets.java:1980 build/trans_presets.java:1986 #: build/trans_presets.java:1992 build/trans_presets.java:1998 #: build/trans_presets.java:2004 build/trans_presets.java:2010 #: build/trans_presets.java:2016 build/trans_presets.java:2022 #: build/trans_presets.java:2028 build/trans_presets.java:2034 #: build/trans_presets.java:2040 build/trans_presets.java:2047 #: build/trans_presets.java:2056 build/trans_presets.java:2064 #: build/trans_presets.java:2070 build/trans_presets.java:2076 #: build/trans_presets.java:2082 build/trans_presets.java:2088 #: build/trans_presets.java:2094 build/trans_presets.java:2100 #: build/trans_presets.java:2106 build/trans_presets.java:2112 #: build/trans_presets.java:2118 build/trans_presets.java:2124 #: build/trans_presets.java:2130 build/trans_presets.java:2136 #: build/trans_presets.java:2142 build/trans_presets.java:2148 #: build/trans_presets.java:2154 build/trans_presets.java:2160 #: build/trans_presets.java:2174 build/trans_presets.java:2180 #: build/trans_presets.java:2186 build/trans_presets.java:2193 #: build/trans_presets.java:2200 build/trans_presets.java:2208 #: build/trans_presets.java:2215 build/trans_presets.java:2221 #: build/trans_presets.java:2228 build/trans_presets.java:2234 #: build/trans_presets.java:2240 build/trans_presets.java:2246 #: build/trans_presets.java:2254 build/trans_presets.java:2261 #: build/trans_presets.java:2268 build/trans_presets.java:2275 #: build/trans_presets.java:2283 build/trans_presets.java:2315 #: build/trans_presets.java:2320 build/trans_presets.java:2330 #: build/trans_presets.java:2335 build/trans_presets.java:2341 #: build/trans_presets.java:2347 build/trans_presets.java:2364 #: build/trans_presets.java:2370 build/trans_presets.java:2376 #: build/trans_presets.java:2382 build/trans_presets.java:2388 #: build/trans_presets.java:2399 build/trans_presets.java:2406 #: build/trans_presets.java:2507 build/trans_presets.java:2514 #: build/trans_presets.java:2535 build/trans_presets.java:2543 #: build/trans_presets.java:2548 build/trans_presets.java:2554 #: build/trans_presets.java:2561 build/trans_presets.java:2568 #: build/trans_presets.java:2574 build/trans_presets.java:2580 #: build/trans_presets.java:2602 build/trans_presets.java:2609 #: build/trans_presets.java:2616 build/trans_presets.java:2622 #: build/trans_presets.java:2629 build/trans_presets.java:2635 #: build/trans_presets.java:2641 build/trans_presets.java:2647 #: build/trans_presets.java:2653 build/trans_presets.java:2659 #: build/trans_presets.java:2666 build/trans_presets.java:2673 #: build/trans_presets.java:2680 build/trans_presets.java:2686 #: build/trans_presets.java:2692 build/trans_presets.java:2698 #: build/trans_presets.java:2704 build/trans_presets.java:2710 #: build/trans_presets.java:2717 build/trans_presets.java:2724 #: build/trans_presets.java:2731 build/trans_presets.java:2737 #: build/trans_presets.java:2743 build/trans_presets.java:2753 #: build/trans_presets.java:2762 build/trans_presets.java:2777 #: build/trans_presets.java:2783 build/trans_presets.java:2791 #: build/trans_presets.java:2798 build/trans_presets.java:2818 #: build/trans_presets.java:2829 build/trans_presets.java:2835 #: build/trans_presets.java:2841 build/trans_presets.java:2847 #: build/trans_presets.java:2853 build/trans_presets.java:2860 #: build/trans_presets.java:2867 build/trans_presets.java:2874 #: build/trans_presets.java:2880 build/trans_presets.java:2886 #: build/trans_presets.java:2894 build/trans_presets.java:2901 #: build/trans_presets.java:2908 build/trans_presets.java:2915 #: build/trans_presets.java:2921 build/trans_presets.java:2928 #: build/trans_presets.java:2935 build/trans_presets.java:2944 #: build/trans_presets.java:2950 build/trans_presets.java:2956 #: build/trans_presets.java:2962 build/trans_presets.java:2968 #: build/trans_presets.java:2977 build/trans_presets.java:2987 #: build/trans_presets.java:2996 build/trans_presets.java:3002 #: build/trans_presets.java:3008 build/trans_presets.java:3013 #: build/trans_presets.java:3019 build/trans_presets.java:3025 #: build/trans_presets.java:3034 build/trans_presets.java:3040 #: build/trans_presets.java:3046 build/trans_presets.java:3052 #: build/trans_presets.java:3058 build/trans_presets.java:3064 #: build/trans_presets.java:3070 build/trans_presets.java:3077 #: build/trans_presets.java:3083 build/trans_presets.java:3088 #: build/trans_presets.java:3095 build/trans_presets.java:3102 #: build/trans_presets.java:3108 build/trans_presets.java:3117 #: build/trans_presets.java:3125 build/trans_presets.java:3131 #: build/trans_presets.java:3137 build/trans_presets.java:3144 #: build/trans_presets.java:3150 build/trans_presets.java:3157 #: build/trans_presets.java:3163 build/trans_presets.java:3169 #: build/trans_presets.java:3175 build/trans_presets.java:3181 #: build/trans_presets.java:3194 build/trans_presets.java:3208 #: build/trans_presets.java:3222 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:115 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:128 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:143 msgid "Open/Closed:" msgstr "Geöffnet/Geschlossen:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:155 msgid "Created by:" msgstr "Erstellt von:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:168 msgid "Created on:" msgstr "Erstellt am:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:180 msgid "Closed on:" msgstr "Geschlossen am:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:267 msgid "Remove the changeset in the detail view panel from the local cache" msgstr "" "Den Änderungssatz in der Detail-Ansicht aus dem lokalen Zwischenspeicher " "entfernen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:325 msgid "Update the changeset from the OSM server" msgstr "Den Änderungssatz vom OSM-Server aktualisieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:358 msgid "" "Select the primitives in the content of this changeset in the current data " "layer" msgstr "" "Die in diesem Änderungssatz bearbeiteten Objekte in der aktuellen Ebene " "auswählen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:434 #, java-format msgid "" "None of the objects in the content of changeset {0} is available in " "the current
edit layer ''{1}''." msgstr "" "Keines der Objekte, die im Änderungssatz {0} bearbeitet wurden, ist " "in
aktuellen Ebene ''{1}'' verfügbar." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:427 msgid "" "Zoom to the primitives in the content of this changeset in the current data " "layer" msgstr "In der aktuellen Ebene auf die Objekte dieses Änderungssatzes zoomen" #. parent for dialog is Main.parent #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetHeaderDownloadTask.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetHeaderDownloadTask.java:127 msgid "Download changesets" msgstr "Änderungssätze herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetListCellRenderer.java:36 #, java-format msgid "{0} [incomplete]" msgstr "{0} [unvollständig]" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetListCellRenderer.java:41 msgid "open" msgstr "offen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetListCellRenderer.java:41 msgid "closed" msgstr "geschlossen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:45 msgid "Changeset ID: " msgstr "Änderungssatz-Nummer: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:47 msgid "Enter a changeset id" msgstr "Eine Änderungssatz-Nummer eingeben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:79 msgid "" "Download the changeset with the specified id, including the changeset content" msgstr "" "Den Änderungssatz mit der angegebenen Nummer inklusive bearbeiteter Objekte " "herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:141 msgid "" "The current value is not a valid changeset ID. Please enter an integer value " "> 0" msgstr "" "Dieser Wert ist keine gültige Nummer für einen Änderungssatz. Bitte geben " "Sie eine positive Ganzzahl ein." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/OsmIdTextField.java:48 msgid "Please enter an integer value > 0" msgstr "Bitte geben Sie eine positive Ganzzahl ein" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:74 msgid "Select changesets owned by specific users" msgstr "Änderungssätze bestimmter Benutzer auswählen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:93 msgid "Select changesets depending on whether they are open or closed" msgstr "Änderungssätze auswählen, die offen oder geschlossen sind" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:112 msgid "" "Select changesets based on the date/time they have been created or closed" msgstr "Änderungssätze nach Zeitraum auswählen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:132 msgid "Select only changesets related to a specific bounding box" msgstr "Nur Änderungssätze eines bestimmten geografischen Bereichs auswählen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:302 msgid "Query open changesets only" msgstr "Nur nach offenen Änderungssätzen suchen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:311 msgid "Query closed changesets only" msgstr "Nur nach geschlossenen Änderungssätzen suchen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:320 msgid "Query both open and closed changesets" msgstr "Nach offenen und geschlossenen Änderungssätzen suchen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:389 msgid "User ID:" msgstr "Benutzerkennung:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:409 msgid "User name:" msgstr "Benutzername:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:445 msgid "Only changesets owned by myself" msgstr "Nur meine eigenen Änderungssätze" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:457 msgid "Only changesets owned by the user with the following user ID" msgstr "Nur Änderungssätze vom Nutzer mit der folgenden Benutzerkennung" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:475 msgid "Only changesets owned by the user with the following user name" msgstr "Nur Änderungssätze vom Nutzer mit folgendem Namen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:527 msgid "" "Cannot restrict changeset query to the current user because the current user " "is anonymous" msgstr "" "Auswahl kann nicht auf eigene Änderungssätze begrenzt werden, weil keine " "Benutzerkennung eingegeben wurde." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:533 #, java-format msgid "Current value ''{0}'' for user ID is not valid" msgstr "Der Wert ''{0}'' für die Benutzerkennung ist ungültig" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:536 #, java-format msgid "Cannot restrict the changeset query to the user name ''{0}''" msgstr "" "Auswahl kann nicht auf Änderungssätze des Benutzers ''{0}'' begrenzt werden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:553 msgid "Please enter a valid user ID" msgstr "Bitte eine gültige Benutzerkennung eingeben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:554 msgid "Invalid user ID" msgstr "Ungültige Benutzerkennung" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:563 msgid "Please enter a non-empty user name" msgstr "Bitte einen Nutzernamen eingeben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:564 msgid "Invalid user name" msgstr "Ungültiger Nutzername" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:656 msgid "Date: " msgstr "Datum: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:684 msgid "Closed after - " msgstr "Geschlossen nach - " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:720 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:714 msgid "Created before - " msgstr "Erstellt bevor - " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:765 msgid "Only changesets closed after the following date/time" msgstr "Nur Änderungssätze, die nach diesem Zeitpunkt geschlossen wurden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:786 msgid "Only changesets closed after and created before a specific date/time" msgstr "" "Nur Änderungssätze, die vor einem bestimmten Zeitraum erstellt und " "geschlossen wurden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:837 msgid "" "Cannot build changeset query with time based restrictions. Input is not " "valid." msgstr "" "Kann keine Anfrage nach Änderungssätzen formulieren. Die Eingaben sind " "ungültig." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:865 msgid "" "Please enter valid date/time values to restrict
the query to a " "specific time range." msgstr "" "Bitte geben Sie gültige Werte für Datum und Uhrzeit ein,
um die " "Anfrage auf einen Zeitbereich zu beschränken." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:868 msgid "Invalid date/time values" msgstr "Ungültige Werte für Datum/Uhrzeit" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:942 msgid "" "Cannot restrict the changeset query to a specific bounding box. The input is " "invalid." msgstr "" "Auswahl kann nicht auf Änderungssätze des Benutzers ''{0}'' begrenzt werden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:951 msgid "" "Please enter valid longitude/latitude values to restrict
the " "changeset query to a specific bounding box." msgstr "" "Bitte geben Sie gültige Werte für die geografische Länge und Breite " "ein, um
die Änderungssatzanfrage auf diesen Bereich zu beschränken." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:954 msgid "Invalid bounding box" msgstr "Ungültiges Koordinatenfenster" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:993 msgid "" "The current value is not a valid user ID. Please enter an integer value > 0" msgstr "" "Der Wert ist keine gültige Benutzernummer. Bitte geben Sie eine positive " "Ganzzahl ein." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1030 msgid "" "The current value is not a valid user name.
Please enter an non-" "empty user name." msgstr "" "Der Wert ist kein gültiger Benutzername.
Bitte geben Sie einen " "Benutzernamen ein." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1033 msgid "Please enter an non-empty user name" msgstr "Bitte einen Nutzernamen angeben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1063 #, java-format msgid "" "Please enter a date in the usual format for your locale.
Example: {0}" "
Example: {1}
Example: {2}
Example: {3}
" msgstr "" "Bitte geben Sie das Datum im ortsüblichen Format an.
Beispiel: {0}" "
Beispiel: {1}
Beispiel: {2}
Beispiel: {3}
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1127 #, java-format msgid "" "Please enter a valid time in the usual format for your locale.
Example: " "{0}
Example: {1}
Example: {2}
Example: {3}
" msgstr "" "Bitte geben Sie die Uhrzeit im ortsüblichen Format an.
Beispiel: {0}" "
Beispiel: {1}
Beispiel: {2}
Beispiel: {3}
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:108 msgid "Download my changesets only" msgstr "Nur meine Änderungssätze herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:109 msgid "" "Select to restrict the query to your changesets only.
Unselect to " "include all changesets in the query." msgstr "" "Anwählen, um nur eigene Änderungssätze abzufragen.
Abwählen, um " "alle Änderungssätze abzufragen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:193 #, java-format msgid "" "Warning: unexpected value for preference ''{0}'', got ''{1}''. Resetting to " "default query." msgstr "" "Warnung: Ungeeigneter Wert ''{1}'' für die Einstellung ''{0}''. Verwende " "Standard-Abfrage." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:51 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:174 msgid "Basic" msgstr "Standard" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:52 msgid "Download changesets using predefined queries" msgstr "Änderungssätze mit vorgefertigten Anfragen herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:54 msgid "From URL" msgstr "von URL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:55 msgid "Query changesets from a server URL" msgstr "Änderungssätze mittels Server-URL herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:128 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:58 msgid "Use a custom changeset query" msgstr "Eine eigene Änderungssatzanfrage formulieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:82 msgid "Query changesets" msgstr "Änderungssätze abfragen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:165 msgid "Query and download changesets" msgstr "Änderungssätze abfragen und herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:171 msgid "Please enter a valid changeset query URL first." msgstr "Bitte geben Sie einen URL mit einer gültigen Änderungssatzanfrage ein." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:172 msgid "Illegal changeset query URL" msgstr "Ungültiger URL für Änderungssatzanfrage" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:209 msgid "Close the dialog and abort querying of changesets" msgstr "Dialog schließen und Laden der Änderungssätze abbrechen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:71 msgid "Querying and downloading changesets" msgstr "Änderungssätze werden gesucht und heruntergeladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:136 msgid "Determine user id for current user..." msgstr "Benzuternummer des aktuellen Benutzers herausfinden..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:164 msgid "Query and download changesets ..." msgstr "Änderungssätze suchen und herunterladen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:42 msgid "URL: " msgstr "URL: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:70 msgid "Please enter or paste an URL to retrieve changesets from the OSM API." msgstr "Bitte geben Sie einen URL an, der eine Änderungssatzanfrage darstellt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:71 msgid "Examples" msgstr "Beispiele" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:76 #, java-format msgid "" "Note that changeset queries are currently always submitted to ''{0}'', " "regardless of the host, port and path of the URL entered below." msgstr "" "Beachten Sie, dass Änderungssatzanfragen derzeit immer an ''{0}'' gerichtet " "werden, ungeachtet der Servernamen, Ports und Pfadangaben aus dem URL, den " "Sie unten eingeben." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:174 msgid "This changeset query URL is invalid" msgstr "Dieser URL ist keine gültige Änderungssatzanfrage." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:181 #, java-format msgid "This will change {0} object." msgid_plural "This will change up to {0} objects." msgstr[0] "Damit wird {0} Objekt geändert." msgstr[1] "Damit werden maximal {0} Objekte geändert." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:183 msgid "An empty value deletes the tag." msgstr "Ein leerer Wert löscht den Schlüssel." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:114 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:366 msgid "Change values?" msgstr "Werte ändern?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:299 #, java-format msgid "Change properties of up to {0} object" msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" msgstr[0] "Ändere Eigenschaften für bis zu {0} Objekt" msgstr[1] "Ändere Eigenschaften für bis zu {0} Objekte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:339 #, java-format msgid "This will change up to {0} object." msgid_plural "This will change up to {0} objects." msgstr[0] "Damit wird maximal {0} Objekt geändert." msgstr[1] "Damit werden maximal {0} Objekte geändert." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:341 msgid "Please select a key" msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:354 msgid "Please select a value" msgstr "Bitte wählen Sie einen Wert" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:440 msgid "Please select the objects you want to change properties for." msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte, deren Eigenschaften Sie ändern wollen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:447 msgid "Properties/Memberships" msgstr "Eigenschaften/Mitgliedschaften" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:446 msgid "Properties for selected objects." msgstr "Eigenschaften der ausgewählten Objekte." #. setting up the membership table #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:480 msgid "Member Of" msgstr "Element von" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:569 msgid "Add Properties" msgstr "Eigenschaften hinzufügen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:812 #, java-format msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}" msgstr "Eigenschaften: {0} / Mitgliedschaften: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:815 msgid "Properties / Memberships" msgstr "Eigenschaften / Mitgliedschaften" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:868 msgid "Change relation" msgstr "Relation ändern" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:869 msgid "Delete from relation" msgstr "Aus der Relation entfernen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:871 #, java-format msgid "Really delete selection from relation {0}?" msgstr "Auswahl wirklich aus Relation {0} entfernen?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:892 msgid "Delete the selected key in all objects" msgstr "Den gewählten Schlüssel von allen Objekten entfernen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:894 msgid "Delete Properties" msgstr "Eigenschaften entfernen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:925 msgid "Add a new key/value pair to all objects" msgstr "Neues Paar aus Schlüssel und Wert zu allen Objekten hinzufügen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:937 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" msgstr "Den Wert des Schlüssels für alle Objekte bearbeiten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:973 msgid "Select relation" msgstr "Relation auswählen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:974 msgid "Select relation in main selection." msgstr "Relation in Hauptauswahl übernehmen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:976 msgid "Select in relation list" msgstr "In Relationsliste auswählen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:977 msgid "Select relation in relation list." msgstr "Relation in Relationsliste auswählen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:178 msgid "Edit the relation the currently selected relation member refers to." msgstr "Die zugehörige Relation des ausgewählten Relationselements bearbeiten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:221 msgid "Download all child relations (recursively)" msgstr "Alle Kind-Relationen herunterladen (rekusiv)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:223 msgid "Download All Children" msgstr "Alle Kind-Relationen herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:242 msgid "Download selected relations" msgstr "Ausgewählte Verknüpfungen herunter laden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:246 msgid "Download Selected Children" msgstr "Ausgewählte Kind-Relationen herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:40 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:47 msgid "Download relation members" msgstr "Relationselemente herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1095 msgid "Conflict in data" msgid_plural "Conflicts in data" msgstr[0] "Datenkonflikt" msgstr[1] "Datenkonflikte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:345 #, java-format msgid "" "The child relation
{0}
is deleted on the server. It cannot be " "loaded" msgstr "" "Die Kind-Relation
{0}
ist auf dem Server gelöscht. Sie kann " "nicht geladen werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:354 msgid "Relation is deleted" msgstr "Relation gelöscht" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:522 #, java-format msgid "Downloading relation {0}" msgstr "Relation {0} wird heruntergeladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:109 #, java-format msgid "Warning: ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}" msgstr "" "Warnung: Ignoriere Fehler, weil die Aufgabe abgebrochen wurde: Fehler: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:82 #, java-format msgid "Downloading {0} incomplete child of relation ''{1}''" msgid_plural "Downloading {0} incomplete children of relation ''{1}''" msgstr[0] "{0} unvollständiges Kind der Relation \"{1}\" herunterladen" msgstr[1] "{0} unvollständige Kinder der Relation \"{1}\" herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:45 msgid "Download relations" msgstr "Relationen herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:79 #, java-format msgid "({0}/{1}): Downloading relation ''{2}''..." msgstr "({0}/{1}: Relation ''{2}'' herunterladen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:154 msgid "Tags and Members" msgstr "Merkmale und Elemente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:164 msgid "Parent Relations" msgstr "Eltern-Relationen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:157 msgid "Child Relations" msgstr "Kind-Relationen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:297 msgid "Apply Role:" msgstr "Rolle anwenden:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:299 msgid "Enter a role and apply it to the selected relation members" msgstr "" "Eine Rolle eingeben und diese auf die gewählten Relationsmitglieder anwenden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:575 msgid "" "There is at least one member in this relation referring
to the " "relation itself.
This creates circular dependencies and is discouraged." "
How do you want to proceed with circular dependencies?" msgstr "" "Ein Element dieser Relation entspricht der Relation selbst.
Dadurch " "entsteht eine zirkuläre Abhängigkeit, die zu vermeiden ist.
Wie möchten " "Sie die zirkuläre Abhängigkeit behandeln?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:582 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:583 msgid "Remove them, clean up relation" msgstr "Objekt entfernen und Verbindung lösen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:582 msgid "Ignore them, leave relation as is" msgstr "Ignorieren und die aktuelle Verbindung belassen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:605 #, java-format msgid "" "This relation already has one or more members referring to
the " "primitive ''{0}''

Do you really want to add another relation member?" msgstr "" "Das Objekt
{0}
ist bereits in der Relation enthalten." "

Wollen Sie es ein weiteres Mal in die Relation aufnehmen?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:615 msgid "Multiple members referring to same primitive" msgstr "Mehrere Elemente verweisen auf das gleiche Objekt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:633 #, java-format msgid "" "You are trying to add a relation to itself.

This creates " "circular references and is therefore discouraged.
Skipping relation " "''{0}''." msgstr "" "Sie versuchen, eine Relation zu sich selbst hinzuzufügen.

Dies " "erzeugt zirkuläre Verweise und wird deswegen nicht empfohlen.
Überspringe " "Relation ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:674 msgid "" "Add all primitives selected in the current dataset before the first member" msgstr "" "Alle ausgewählten Objekte im momentanen Datensatz vor dem ersten Element " "hinzufügen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:700 msgid "" "Add all primitives selected in the current dataset after the last member" msgstr "" "Alle ausgewählten Objekte im momentanen Datensatz nach dem letzten Element " "hinzufügen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:727 msgid "" "Add all primitives selected in the current dataset before the first selected " "member" msgstr "" "Alle ausgewählten Objekte im momentanen Datensatz vor dem ersten " "ausgewählten Element hinzufügen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:761 msgid "" "Add all primitives selected in the current dataset after the last selected " "member" msgstr "" "Alle ausgewählten Objekte im momentanen Datensatz nach dem letzten " "ausgewählten Element hinzufügen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:793 msgid "Remove all members referring to one of the selected primitives" msgstr "Alle Elemente mit Verweis zu einem der ausgewählten Objekte entfernen" #. putValue(NAME, tr("Remove Selected")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:796 msgid "Relation Editor: Remove Selected" msgstr "Relations-Editor: Ausgewählte entfernen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:842 msgid "" "Select relation members which refer to primitives in the current selection" msgstr "Alle Elemente auswählen, die in der aktuellen Auswahl vorkommen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:840 #, java-format msgid "" "Select relation members which refer to {0} primitives in the current " "selection" msgstr "" "Alle Elemente auswählen, die in den {0} Elementen der aktuellen Auswahl " "vorkommen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:864 msgid "Select primitives for selected relation members" msgstr "Objekte für gewählte Relationselemente auswählen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:884 msgid "Sort the relation members" msgstr "Relationselemente sortieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:886 msgid "Sort" msgstr "Sortieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:887 msgid "Relation Editor: Sort" msgstr "Relations-Editor: Sortieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:907 msgid "Reverse the order of the relation members" msgstr "Die Reihenfolge der Relationselemente umdrehen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:909 msgid "Reverse" msgstr "Umkehren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:910 msgid "Relation Editor: Reverse" msgstr "Relationseditor: Umkehren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:930 msgid "Move the currently selected members up" msgstr "Ausgewählte Elemente nach oben schieben" #. putValue(NAME, tr("Move Up")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:933 msgid "Relation Editor: Move Up" msgstr "Relations-Editor: Nach oben verschieben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:949 msgid "Move the currently selected members down" msgstr "Ausgewählte Elemente nach unten schieben" #. putValue(NAME, tr("Move Down")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:952 msgid "Relation Editor: Move Down" msgstr "Relations-Editor: Nach unten verschieben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:968 msgid "Remove the currently selected members from this relation" msgstr "Das ausgewählte Element aus dieser Relation entfernen" #. putValue(NAME, tr("Remove")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:971 msgid "Relation Editor: Remove" msgstr "Relations-Editor: Entfernen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:987 msgid "Delete the currently edited relation" msgstr "Diese Relation löschen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1076 msgid "Yes, create a conflict and close" msgstr "Konflikt erstellen und schließen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1078 msgid "Click to create a conflict and close this relation editor" msgstr "" "Klicken, um einen Konflikt zu erstellen und den Relationenseditor zu " "schließen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1082 msgid "No, continue editing" msgstr "Bearbeitung fortsetzen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1084 msgid "Click to return to the relation editor and to resume relation editing" msgstr "" "Klicken, um zum Relationseditor zurückzukehren und das Editieren der " "Relation wiederaufzunehmen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1091 msgid "" "This relation has been changed outside of the editor.
You cannot " "apply your changes and continue editing.

Do you want to create a " "conflict and close the editor?" msgstr "" "Diese Relation wurde außerhalb des Editors verändert.
Es ist nicht " "möglich, die Änderungen zu übernehmen und die Bearbeitung fortzusetzen." "

Soll ein Konflikt erstellt und der Editor geschlossen werden?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1108 #, java-format msgid "" "Layer ''{0}'' already has a conflict for primitive
''{1}''." "
Please resolve this conflict first, then try again." msgstr "" "Ebene ''{0}'' enthält bereits einen Konflikt für das " "Element
''{1}''.
Bitte lösen Sie diesen Konflikt zunächst auf." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1122 msgid "Apply the current updates" msgstr "Aktualisierung übernehmen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1155 msgid "Apply the updates and close the dialog" msgstr "Updates anwenden und den Dialog schliessen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1189 msgid "Cancel the updates and close the dialog" msgstr "Updates abbrechen und den Dialog schliessen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1206 msgid "Add an empty tag" msgstr "Einen leeren Schlüssel hinzufügen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1219 msgid "Download all incomplete members" msgstr "Alle unvollständigen Mitglieder herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1256 msgid "Download Members" msgstr "Elemente herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1257 msgid "Relation Editor: Download Members" msgstr "Relations-Editor: Elemente herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1254 msgid "Download selected incomplete members" msgstr "Ausgewählte unvollständige Mitglieder herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1293 msgid "Sets a role for the selected members" msgstr "Definiert eine Rolle für die ausgewählten Elemente" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1295 msgid "Apply Role" msgstr "Rolle anwenden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1309 #, java-format msgid "You are setting an empty role on {0} primitive." msgid_plural "You are setting an empty role on {0} primitives." msgstr[0] "Eine leere Rolle wird {0} Objekt zugewiesen." msgstr[1] "Eine leere Rolle wird {0} Objekten zugewiesen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1312 msgid "This is equal to deleting the roles of these primitives." msgstr "Dies ist equivalent zum Löschen der Rollen für diese Objekte." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1314 msgid "Do you really want to apply the new role?" msgstr "Soll die neue Rolle wirklich zugewiesen werden?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1316 msgid "Yes, apply it" msgstr "Übernehmen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1317 msgid "No, do not apply" msgstr "Nicht übernehmen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1323 msgid "Confirm empty role" msgstr "Leere Rolle bestätigen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1391 msgid "Edit the relation the currently selected relation member refers to" msgstr "Die zugehörige Relation des ausgewählten Relationselements bearbeiten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:191 msgid "Zoom to" msgstr "Zoomen auf" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:221 msgid "Zoom to the object the first selected member refers to" msgstr "" "Auf das Objekt zoomen, auf welches das erste ausgewählte Element verweist" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:212 msgid "Zooming disabled because layer of this relation is not active" msgstr "" "Zoom ist deaktiviert, weil die Ebene der ausgewählten Relation nicht aktiv " "ist" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:217 msgid "Zooming disabled because there is no selected member" msgstr "Zoom ist deaktiviert, weil kein Element ausgewählt wurde" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTableColumnModel.java:25 msgid "Refers to" msgstr "Referenziert auf" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:76 msgid "Download referring relations" msgstr "Verweisende Relationen herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:187 #, java-format msgid "There were {0} conflicts during import." msgstr "Es traten {0} Konflikte während des Imports auf." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:195 #, java-format msgid "Warning: Ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}" msgstr "" "Warnung: Ignoriere Fehler, weil die Aufgabe abgebrochen wurde: Fehler: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:63 msgid "including immediate children of parent relations" msgstr "Direkte Kinder von Elternrelationen einbeziehen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:92 msgid "Load parent relations" msgstr "Lade Elternrelationen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:108 msgid "Loading parent relations" msgstr "Elternrelationen laden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:141 msgid "Edit the currently selected relation" msgstr "Die ausgewählte Relation bearbeiten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:120 msgid "Apply Changes" msgstr "Änderungen übernehmen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:133 #, java-format msgid "Create new relation in layer ''{0}''" msgstr "Erzeuge neue Relation in Ebene \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:135 #, java-format msgid "Edit new relation in layer ''{0}''" msgstr "Ändere neue Relation in Ebene \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:137 #, java-format msgid "Edit relation #{0} in layer ''{1}''" msgstr "Ändere Relation {0} in Ebene \"{1}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:116 msgid "Load relation" msgstr "Relation laden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:162 #, java-format msgid "" "Warning: ignoring exception because task was cancelled. Exception was: {0}" msgstr "" "Warnung: Ignoriere Fehlermedlung, da der zugrundeliegende Vorgang " "abgebrochen wurde. Die Fehlermeldung lautete: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:70 msgid "way is connected" msgstr "Weg ist verbunden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:72 msgid "way is connected to previous relation member" msgstr "Der Weg ist zum vorangehenden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:74 msgid "way is connected to next relation member" msgstr "Der Weg ist mit dem nächsten Element der Relation verbunden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:76 msgid "way is not connected to previous or next relation member" msgstr "" "Der Weg ist weder mit dem vorangehenden, noch mit dem nachfolgenden Element " "der Relation verbunden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:110 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:152 msgid "There is currently no download area selected." msgstr "Es ist kein Ladebereich ausgewählt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:154 msgid "" "Current download area (minlon, minlat, maxlon, " "maxlat): " msgstr "" "Aktueller Ladebereich (min. Länge, min. Breite, max. " "L., max. Br.): " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:183 msgid "Create bookmark" msgstr "Lesezeichen erstellen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:185 msgid "Add a bookmark for the currently selected download area" msgstr "Fügen Sie ein Lesezeichen für den aktuellen Ladebereich hinzu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:192 msgid "" "Currently, there is no download area selected. Please select an area first." msgstr "" "Es ist kein Ladebereich ausgewählt. Bitte wählen Sie zunächst einen Bereich " "aus." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:253 msgid "Please enter a name for the bookmarked download area." msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das Lesezeichen ein." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:254 msgid "Name of location" msgstr "Name des Ortes" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:217 msgid "Remove the currently selected bookmarks" msgstr "Entfernt die ausgewählten Lesezeichen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:242 msgid "Rename the currently selected bookmark" msgstr "Benennt das ausgewählte Lesezeichen um" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:104 msgid "min lat" msgstr "min Breite" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:106 msgid "min lon" msgstr "min Länge" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:108 msgid "max lat" msgstr "max Breite" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:110 msgid "max lon" msgstr "max Länge" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:113 msgid "" "URL from www.openstreetmap.org (you can paste an URL here to download the " "area)" msgstr "" "URL von www.openstreetmap.org (Fügen Sie hier eine URL ein, um einen Bereich " "zu laden)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:145 msgid "Bounding Box" msgstr "Koordinaten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:200 #, java-format msgid "The string ''{0}'' is not a valid double value." msgstr "Die Zeichenkette ''{0}'' ist kein gültiger Gleitkommawert." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:164 msgid "Value for latitude in range [-90,90] required." msgstr "Als Breitengrad wird ein Wert im Intervall [-90,90] erwartet." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:204 msgid "Value for longitude in range [-180,180] required." msgstr "AlsLängengrad wird ein Wert im Intervall [-180,180] erwartet." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:235 msgid "Paste URL from clipboard" msgstr "URL aus der Zwischenablage einfügen" #. adding the download tasks #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:95 msgid "Data Sources and Types" msgstr "Datenquellen und Typen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:96 msgid "OpenStreetMap data" msgstr "OpenStreetMap-Daten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:97 msgid "Select to download OSM data in the selected download area." msgstr "Auswählen, um OSM-Datenobjekte im ausgewählten Ladebereich zu laden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:99 msgid "Raw GPS data" msgstr "GPS-Rohdaten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:100 msgid "Select to download GPS traces in the selected download area." msgstr "Auswählen, um GPS-Spuren im ausgewählten Ladebereich zu laden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:120 msgid "Download as new layer" msgstr "Als neue Ebene laden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:121 msgid "" "Select to download data into a new data layer.
Unselect to download " "into the currently active data layer." msgstr "" "Auswählen, um Daten in eine neue Ebene zu laden.
Auswahl entfernen, " "um in die aktuelle Daten-Ebenen zu laden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:125 msgid "Download Area" msgstr "Bereich laden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:216 msgid "No area selected yet" msgstr "Es ist kein Bereich ausgewählt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:219 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" msgstr "Bereich zu groß, der Server wird das Laden wahrscheinlich ablehnen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:222 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" msgstr "Bereich korrekt, Größe ist wahrscheinlich akzeptabel für den Server" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:375 msgid "Click to close the dialog and to abort downloading" msgstr "Klicken, um das Fenster zu schließen und das Herunterladen abzubrechen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:392 msgid "Click do download the currently selected area" msgstr "Klicken, um den aktuellen Bereich zu laden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:399 msgid "Please select a download area first." msgstr "Bitte wählen Sie zunächst einen Ladebereich aus." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:408 #, java-format msgid "" "Neither {0} nor {1} is enabled." "
Please chose to either download OSM data, or GPX data, or both." msgstr "" "Weder {0} noch {1} ist ausgewählt." "
Bitte wählen Sie, ob sie OSM-Datenobjekte, GPS-Spuren oder beides laden " "wollen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:73 msgid "Class Type" msgstr "Klassentyp" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:87 msgid "Bounds" msgstr "Grenzen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:74 msgid "Near" msgstr "In der Nähe von" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:74 msgctxt "placeselection" msgid "Zoom" msgstr "Zoomstufe" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:101 msgid "Choose the server for searching:" msgstr "Folgenden Server für Suche benutzen:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:109 msgid "Enter a place name to search for:" msgstr "Bitte den Ortsnamen eingeben, nach dem gesucht werden soll:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:112 msgid "Enter a place name to search for" msgstr "Bitte den Ortsnamen eingeben, nach dem gesucht werden soll." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:148 msgid "Areas around places" msgstr "Ladebereich um bestimmte Orte" #. SAXException does not chain correctly #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:247 msgid "Null pointer exception, possibly some missing tags." msgstr "Nullzeiger-Ausnahme, vielleicht fehlende Merkmale." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:283 msgid "Search ..." msgstr "Suchen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:285 msgid "Click to start searching for places" msgstr "Klicken, um die Suche nach Orten zu starten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:325 msgid "Querying name server" msgstr "Suche nach Namen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:356 msgid "Querying name server ..." msgstr "Suche nach Namen ..." #. item "Highways/Streets/Roundabout" label "Edit Junction" #. #. #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" label "Edit Crossing" #. #. item "Waypoints/Traffic Calming" label "Edit Traffic Calming" #. item "Water/Water/Wetland" text "Name" #. item "Car/Parking" text "Reference number" #. item "Man Made/Pipeline" text "Operator" #. item "Man Made/Surveillance" text "Name" #. item "Man Made/Power Generator" label "Edit Power Generator" #. #. item "Man Made/Power Tower" label "Edit Power Tower" #. item "Land use/Tree" text "Name" #. item "Land use/Wood" text "Name" #. item "Land use/Forest" text "Name" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:433 #: build/trans_presets.java:383 build/trans_presets.java:667 #: build/trans_presets.java:676 build/trans_presets.java:1039 #: build/trans_presets.java:1365 build/trans_presets.java:2355 #: build/trans_presets.java:2389 build/trans_presets.java:2398 #: build/trans_presets.java:2424 build/trans_presets.java:2978 #: build/trans_presets.java:2988 build/trans_presets.java:2997 msgid "Type" msgstr "Typ" #. item "Ways/Path" combo "Wheelchairs" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" combo "Pedestrians" #. item "Ways/Dedicated Footway" combo "Bikes" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:349 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:86 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/ac/AutoCompletionListRenderer.java:117 #: build/trans_presets.java:357 build/trans_presets.java:358 #: build/trans_presets.java:359 build/trans_presets.java:360 #: build/trans_presets.java:361 build/trans_presets.java:362 #: build/trans_presets.java:363 build/trans_presets.java:364 #: build/trans_presets.java:365 build/trans_presets.java:366 #: build/trans_presets.java:466 build/trans_presets.java:467 #: build/trans_presets.java:468 build/trans_presets.java:492 #: build/trans_presets.java:534 build/trans_presets.java:600 #: build/trans_presets.java:652 build/trans_presets.java:667 #: build/trans_presets.java:1276 build/trans_presets.java:1370 #: build/trans_presets.java:1371 build/trans_presets.java:1372 #: build/trans_presets.java:2498 build/trans_presets.java:2499 #: build/trans_presets.java:2500 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/SlippyMapChooser.java:119 msgid "" "Zoom: Mousewheel, double click or Ctrl + Up/Down Move map: " "Hold right mousebutton and move mouse or use cursor keys. Select: " "Hold left mousebutton and draw a frame." msgstr "" "Zoomen: Mausrad, Doppelklick oder Strg + Hoch/Runter Karte " "verschieben: Rechte Maustaste gedrückt halten und Maus bewegen oder " "Pfeiltasten verwenden. Auswählen: Linke Maustaste gedrückt halten und " "Rahmen aufziehen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/SlippyMapChooser.java:122 msgid "Slippy map" msgstr "Interaktive Karte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:40 msgid "zoom level" msgstr "Zoomstufe" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41 msgid "x from" msgstr "X von" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:48 msgid "to" msgstr "bis" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46 msgid "y from" msgstr "Y von" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:86 msgid "Tile Numbers" msgstr "Kachelnummern" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:135 #, java-format msgid "Failed to read CSS file ''help-browser.css''. Exception is: {0}" msgstr "" "Die CSS-Datei ''help-browser.css'' konnte nicht geladen werden. " "Fehlermeldung: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:185 msgid "JOSM Help Browser" msgstr "JOSM-Hilfeanzeiger" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:225 #, java-format msgid "" "

Help content for help topic missing

Help content for the help topic {0} " "is not available yet. It is missing both in your local language ({1}) and in " "english.

Please help to improve the JOSM help system and fill in the " "missing information. You can both edit the help topic in " "your local language ({1}) and the help topic in english.

" msgstr "" "

Hilfe-Seite für ein Hilfe-Thema fehlt

Für das Hilfe-Thema {0} ist " "noch keine Hilfe-Seite verfügbar. Sie fehlt sowohl in Ihrer lokalen Sprache " "({1}) als auch in Englisch.

Bitte helfen Sie, das JOSM-Hilfe-System " "zu verbessern und tragen Sie die fehlenden Informationen nach. Sie können " "sowohl die
Hilfe-Seite in ihrer lokalen Sprache ({1}), " "als auch die Hilfe-Seite in Englisch editieren.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:247 #, java-format msgid "" "

Error when retrieving help information

The content for the help topic {0} " "could not be loaded. The error message is (untranslated):
{1}" msgstr "" "

Fehler beim Lesen der Hilfe-Seite

Der Inhalt für das Hilfe-Thema {0} " "konnte nicht geladen werden. Die Fehlermeldung ist:
{1}

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:349 #, java-format msgid "" "Failed to open help page for url {0}.
This is most likely due to a " "network problem, please check
your internet connection" msgstr "" "Die Hilfe-Seite unter der URL {0} konnte nicht geöffnet werden." "
Vermutlich ist Ihre Internet-Verbindung unterbrochen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:354 msgid "Failed to open URL" msgstr "Die URL konnte nicht geöffnet werden" #. putValue(NAME, tr("Open in Browser")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:387 msgid "Open the current help page in an external browser" msgstr "Aktuelle Hilfeseite in einem externen Browser öffnen" #. putValue(NAME, tr("Edit")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:399 msgid "Edit the current help page" msgstr "Die aktuelle Hilfeseite bearbeiten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:406 #, java-format msgid "" "The current URL {0}
is an external URL. Editing is only " "possible for help topics
on the help server {1}." msgstr "" "Die aktuelle URL {0}
ist eine externe URL. Änderungen sind " "nur möglich für Hilfe-Themen
auf dem Hilfe-Server{1}." #. putValue(NAME, tr("Reload")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:429 msgid "Reload the current help page" msgstr "Die aktuelle Hilfeseite neu laden" #. putValue(NAME, tr("Back")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:444 msgid "Go to the previous page" msgstr "Zur vorherigen Seite gehen" #. putValue(NAME, tr("Forward")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:464 msgid "Go to the next page" msgstr "Zur nächsten Seite gehen" #. putValue(NAME, tr("Home")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:480 msgid "Go to the JOSM help home page" msgstr "Gehe zur Start-Seite für die JOSM-Hilfe" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:511 #, java-format msgid "Warning: bad location in HTML document. Exception was: {0}" msgstr "Warnung: Falsche Position im HTML-Dokument. Der Fehler war: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:561 msgid "Failed to open help page. The target URL is empty." msgstr "Die Hilfe-Seite konnte nicht geöffnet werden. Die Ziel-URL ist leer." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:562 msgid "Failed to open help page" msgstr "Die Hilfe-Seite konnte nicht geladen werden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/CoordinateInfoViewer.java:180 msgid "Latitude: " msgstr "Breite: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/CoordinateInfoViewer.java:198 msgid "Longitude: " msgstr "Länge: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:136 msgid "Coordinates" msgstr "Koordinaten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:48 #, java-format msgid "History for node {0}" msgstr "Versionsprotokoll für Knoten {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:49 #, java-format msgid "History for way {0}" msgstr "Versionsprotokoll für Weg {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:50 #, java-format msgid "History for relation {0}" msgstr "Versionsprotokoll für Relation {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:149 msgid "Reload the history from the server" msgstr "Versionsprotokoll erneut vom Server laden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:272 msgid "History not initialized yet. Failed to set reference primitive." msgstr "" "Die Geschichte ist noch nicht initialisiert. Fehler beim Erstellen des " "Referenzelements." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:304 #, java-format msgid "" "Failed to set reference. Reference ID {0} does not match history ID {1}." msgstr "" "Setzen eines Referenzobjekts ist fehlgeschlagen. Die ID {0} des " "Referenzobjekts stimmt nicht mit der ID {1} der Objektgeschichte überein." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:277 #, java-format msgid "" "Failed to set reference. Reference version {0} not available in history." msgstr "" "Fehler beim Erstellen des Referenzelements. Version {0} der Referenz ist in " "der Geschichte nicht vorhanden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:302 msgid "History not initialized yet. Failed to set current primitive." msgstr "" "Die Geschichte ist noch nicht initialisiert. Fehler beim Erstellen des " "aktuellen Elements." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:307 #, java-format msgid "" "Failed to set current primitive. Current version {0} not available in " "history." msgstr "Aktuelle Version {0} nicht in der Versionsgeschichte vorhanden!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:67 msgid "Load history" msgstr "Versionsprotokoll laden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:186 #, java-format msgid "Loading history for node {0}" msgstr "Versionsprotokoll für Knoten {0} laden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:187 #, java-format msgid "Loading history for way {0}" msgstr "Versionsprotokoll für Weg {0} laden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:188 #, java-format msgid "Loading history for relation {0}" msgstr "Versionsprotokoll für Relation {0} laden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListTableCellRenderer.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberListTableCellRenderer.java:77 #, java-format msgid "Node {0}" msgstr "Knoten {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:195 msgid "Zoom to node" msgstr "Zoom auf Knoten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:196 msgid "Zoom to this node in the current data layer" msgstr "Zu diesem Knoten in der aktuellen Daten-Ebene zoomen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:242 msgid "Open a history browser with the history of this node" msgstr "Browser mit dem Versionsprotokoll dieses Knotens öffnen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberListTableCellRenderer.java:78 #, java-format msgid "Way {0}" msgstr "Weg {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberListTableCellRenderer.java:79 #, java-format msgid "Relation {0}" msgstr "Relation {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableCellRenderer.java:36 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableCellRenderer.java:60 msgid "not present" msgstr "nicht vorhanden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:56 msgid "Changeset" msgstr "Änderungssatz" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:92 #, java-format msgid "" "Version {0} currently edited in layer ''{1}''" msgstr "" "Version {0} wird momentan in Ebene ''{1}'' " "bearbeitet" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:98 #, java-format msgid "" "Version {0} created on {1}" msgstr "" "Version {0} erstellt am {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:119 msgid "Changeset info" msgstr "Informationen zum Änderungssatz" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:120 msgid "Launch browser with information about the changeset" msgstr "Externen Browser mit Informationen zum Änderungssatz öffnen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:139 #, java-format msgid "Show changeset {0}" msgstr "Änderungssatz {0} anzeigen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:63 #, java-format msgid "Version {0}, {1} (by {2})" msgstr "Version {0}, {1} (von {2})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:79 #, java-format msgid "Version {0} created on {1} by {2}" msgstr "Version {0} erzeugt am {1} von {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:107 #, java-format msgid "Version {0} in editor" msgstr "Version {0} im Editor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:109 msgid "[deleted]" msgstr "[gelöscht]" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:119 #, java-format msgid "Version {0} currently edited in data layer ''{1}''" msgstr "Version {0} wird momentan in Datenebene ''{1}'' bearbeitet" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableColumnModel.java:20 msgid "Version" msgstr "Version" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:62 #, java-format msgid "" "Failed to update primitive with id {0} because current edit layer is null" msgstr "" "Das Objekt Nr. {0} konnte nicht aktualisiert werden, weil keine aktuelle " "Ebene definiert ist" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:65 #, java-format msgid "" "Failed to update primitive with id {0} because current edit layer does not " "include such a primitive" msgstr "" "Das Objekt Nr. {0} konnte nicht aktualisiert werden, weil die aktuelle Ebene " "kein solches Objekt enthält" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:94 #, java-format msgid "Synchronize node {0} only" msgstr "Nur Knoten {0} synchronisieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:95 #, java-format msgid "Synchronize way {0} only" msgstr "Nur Weg {0} synchronisieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:96 #, java-format msgid "Synchronize relation {0} only" msgstr "Nur Relation {0} synchronisieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:154 msgid "Synchronize entire dataset" msgstr "Ganzen Datensatz synchronisieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:118 #, java-format msgid "" "Uploading failed because the server has a newer " "version of one
of your nodes, ways, or relations.
The conflict is " "caused by the {0} with id {1},
the " "server has version {2}, your version is {3}.

Click {4} to synchronize the conflicting primitive only.
Click {5} to synchronize the entire local dataset with the server.
Click " "{6} to abort and continue editing.
" msgstr "" "Hochladen fehlgeschlagen, da der Server eine neuere " "Version
von einem Ihrer Knoten, Wege oder Relationen hat.
Der Konflikt " "wird durch ein Objekt vom Typ {0} mit ID {1} ausgelöst.
Der Server hat Version {2}, Ihre Version ist {3}." "
Wählen Sie {4}, um dieses Objekt zu synchronisieren." "
Wählen Sie {5}, um den kompletten lokalen Datensatz mit " "dem Server zu synchronisieren.
Wählen Sie {6}, um " "abzubrechen und weiterzuarbeiten." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:384 msgid "Conflicts detected" msgstr "Konflikte gefunden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:166 #, java-format msgid "" "Uploading failed because the server has a newer " "version of one
of your nodes, ways, or relations.

Click {0}" " to synchronize the entire local dataset with the server.
Click " "{1} to abort and continue editing.
" msgstr "" "Hochladen fehlgeschlagen, da der Server eine neuere " "Version
von einem Ihrer Knoten, Wege oder Relationen hat.

Wählen " "Sie {0}, um den kompletten lokalen Datensatz mit dem Server " "zu synchronisieren.
Wählen Sie {1}, um abzubrechen und " "weiterzuarbeiten." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:194 #, java-format msgid "" "Uploading failed because you have been " "using
changeset {0} which was already closed at {1}.
Please upload " "again with a new or an existing open changeset." msgstr "" "Hochladen fehlgeschlagen, da der " "verwendete
Änderungssatz {0} bereits am {1} geschlossen wurde.
Bitte " "in einen neuen oder in einen vorhandenen, offenen Änderungssatz hochladen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:202 msgid "Changeset closed" msgstr "Änderungssatz geschlossen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:214 msgid "Prepare conflict resolution" msgstr "Bereinigen von Konflikten vorbereiten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:216 #, java-format msgid "Click to download all parent ways for node {0}" msgstr "Klicken, um alle Wege mit dem Knoten {0} zu laden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:222 msgid "Click to cancel and to resume editing the map" msgstr "Klicken, um abzubrechen und das Editieren der Karte wiederaufzunehmen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:226 #, java-format msgid "" "Uploading failed because you tried to delete node {0} " "which is still in use in way {1}.

Click {2} to " "download all parent ways of node {0}.
If necessary JOSM will create " "conflicts which you can resolve in the Conflict Resolution Dialog." msgstr "" "Hochladen ist fehlgeschlagen, weil der zu löschende " "Knoten {0} noch im Weg {1} verwendet wird.

Klicken Sie {2}, um alle Wege mit dem Knoten {0} zu laden.
Falls nötig wird JOSM " "Konflikte erstellen. Sie können diese anschließend im " "Konfliktbearbeitungsdialog bereinigen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:237 msgid "Node still in use" msgstr "Ein Knoten wird noch benutzt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:292 #, java-format msgid "Warning: error header \"{0}\" did not match with an expected pattern" msgstr "" "Warnung: die Fehlermeldung ''{0}'' stimmt nicht mit einem erwarteten Muster " "überein" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/BasicUploadSettingsPanel.java:46 msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:" msgstr "Ein kurzer Kommentar über die hochzuladenden Änderungen:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/BasicUploadSettingsPanel.java:48 msgid "Enter an upload comment (min. 3 characters)" msgstr "" "Bitte einen Kommentar für den Änderungssatz eingeben. (mind. 3 Zeichen)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:33 msgid "Changeset id:" msgstr "Änderungssatz-Nummer:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:36 msgid "Created at:" msgstr "Erstellt am:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:39 msgid "Changeset comment:" msgstr "Änderungssatzkommentar:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:67 msgid "No open changeset" msgstr "Kein offener Änderungssatz" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:78 msgid "" "Please decide what changeset the data is uploaded to and whether to close " "the changeset after the next upload." msgstr "" "Entscheiden Sie, zu welchem Änderungssatz die Daten hochgeladen werden und " "ob der Änderungssatz anschließend geschlossen werden soll." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:87 msgid "Upload to a new changeset" msgstr "In einen neuen Änderungssatz hochladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:88 msgid "Open a new changeset and use it in the next upload" msgstr "Einen neuen Änderungssatz öffnen und beim nächsten Hochladen verwenden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:97 msgid "Upload to an existing changeset" msgstr "In einen existierenden Änderungssatz hochladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:98 msgid "Upload data to an already existing and open changeset" msgstr "Daten in einen existierenden und offenen Änderungssatz hochladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:143 msgid "Close changeset after upload" msgstr "Änderungssatz nach dem Hochladen schließen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:144 msgid "Select to close the changeset after the next upload" msgstr "" "Auswählen, um den Änderungssatz nach dem nächsten Hochladen zu schließen" #. putValue(NAME, tr("Reload")); #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:297 msgid "Load the list of your open changesets from the server" msgstr "Liste Ihrer offenen Änderungssätze vom Server laden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:315 msgid "Close the currently selected open changeset" msgstr "Ausgewählten offenen Änderungssatz schließen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:55 msgid "Please select the changesets you want to close" msgstr "" "Bitte wählen Sie die Änderungssätze, die geschlossen werden sollen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:88 msgid "Open changesets" msgstr "Änderungssätze öffnen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:119 msgid "Close changesets" msgstr "Änderungssätze schließen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:121 msgid "Close the selected open changesets" msgstr "Ausgewählten offenen Änderungssatz schließen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:144 msgid "Cancel closing of changesets" msgstr "Schließen von Änderungssätzen abbrechen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetTask.java:38 msgid "Closing changeset" msgstr "Änderungssatz schließen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetTask.java:76 #, java-format msgid "Closing changeset {0}" msgstr "Änderungssatz {0} schließen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:99 msgid "" "Warning: failed to put Credential Dialog always on top. Caught security " "exception." msgstr "" "Warnung: Der Autorisierungsdialog wird wegen einer Java-" "Sicherheitseinschränkung möglicherweise nicht als oberstes Fenster gezeigt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:105 msgid "Enter credentials for OSM API" msgstr "Geben Sie Ihre Anmeldeinformationen für die OSM API ein" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:112 msgid "Enter credentials for HTTP proxy" msgstr "Geben Sie Ihre Anmeldeinformationen für den HTTP proxy ein" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:145 msgid "Save user and password (unencrypted)" msgstr "Benutzername und Passwort (unverschlüsselt) speichern" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:237 msgid "Please enter the user name of your OSM account" msgstr "Benutzernamen Ihres OSM-Zugangs eingeben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:238 msgid "Please enter the password of your OSM account" msgstr "Passwort Ihres OSM-Zugangs eingeben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:240 #, java-format msgid "" "Authenticating at the OSM API ''{0}'' failed. Please enter a valid username " "and a valid password." msgstr "" "Die Anmeldung beim OSM-Server ''{0}'' ist fehlgeschlagen. Geben Sie bitte " "einen gültigen Benutzernamen und das richtige Kennwort ein." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:242 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." msgstr "Achtung: Das Passwort wird unverschlüsselt übertragen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:254 msgid "Please enter the user name for authenticating at your proxy server" msgstr "" "Bitte Benutzernamen zur Authentifizierung bei Ihrem Proxy-Server eingeben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:255 msgid "Please enter the password for authenticating at your proxy server" msgstr "Bitte Passwort zur Authentifizierung bei Ihrem Proxy-Server eingeben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:257 #, java-format msgid "" "Authenticating at the HTTP proxy ''{0}'' failed. Please enter a valid " "username and a valid password." msgstr "" "Authentifizierung beim HTTP-Proxy ''{0}'' schlug fehl. Bitte gültigen " "Benutzernamen und Passwort eingeben." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:259 msgid "" "Warning: depending on the authentication method the proxy server uses the " "password may be transferred unencrypted." msgstr "" "Warnung: Je nachdem, welche Autorisierungsmethode der Proxy-Server benutzt, " "wird das Kennwort möglicherweise unverschlüsselt übertragen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:279 msgid "Authenticate" msgstr "Authentisieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:280 msgid "Authenticate with the supplied username and password" msgstr "Mit dem angegebenen Benutzernamen und Kennwort anmelden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:293 msgid "Cancel authentication" msgstr "Authentifizierung abbrechen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:63 msgid "" "Could not retrieve the list of your open changesets because
JOSM does not " "know your identity.
You have either chosen to work anonymously or you are " "not entitled
to know the identity of the user on whose behalf you are " "working." msgstr "" "Kann die Liste der offenen Änderungssätze nicht abrufen,
weil JOSM Ihre " "Identität nicht kennt.
Entweder arbeiten Sie anonym, oder sie haben kein " "Recht
die Identität des Benutzers zu kennen, in dessen Name Sie arbeiten." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:68 msgid "Missing user identity" msgstr "Fehlende Nutzeridentität" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:120 #, java-format msgid "" "Warning: Failed to retrieve user infos for the current JOSM user. Exception " "was: {0}" msgstr "" "Warnung: Informationen zum aktuellen JOSM-Nutzer konnten nicht abgerufen " "werden. Fehler: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/FilenameCellEditor.java:140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:925 msgid "Launch a file chooser to select a file" msgstr "Auswahldialog für Datei öffnen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/FilenameCellEditor.java:144 msgid "Select filename" msgstr "Dateinamen wählen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:57 msgid "No" msgstr "Nein" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:47 #, java-format msgid "Layer ''{0}'' has modifications which should be uploaded to the server." msgstr "" "Ebene \"{0}\" enthält Modifikationen, die zum Server hochgeladen werden " "sollen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:49 #, java-format msgid "Layer ''{0}'' has no modifications to be uploaded." msgstr "Ebene \"{0}\" enthält keine Änderungen zum Hochladen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:60 #, java-format msgid "" "Layer ''{0}'' has modifications which should be saved to its associated file " "''{1}''." msgstr "" "Ebene \"{0}\" enthält Änderungen, die in der verknüpften Datei \"{1}\" " "gespeichert werden sollten." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:62 #, java-format msgid "Layer ''{0}'' has no modifications to be saved." msgstr "Ebene \"{0}\" enthält keine Änderungen zum Speichern." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:80 msgid "No file associated with this layer" msgstr "Keine Datei ist mit dieser Ebene verknüpft" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:83 msgid "Please select a file" msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:86 #, java-format msgid "Layer ''{0}'' is not backed by a file" msgstr "Ebene \"{0}\" ist mit keiner Datei verknüpft" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:101 #, java-format msgid "File ''{0}'' is not writable. Please enter another file name." msgstr "" "Datei \"{0}\" kann nicht geschrieben werden. Bitte wählen Sie einen anderen " "Dateinamen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:115 #, java-format msgid "Select to upload layer ''{0}'' to the server ''{1}''" msgstr "Auswählen, um die Ebene \"{0}\" zum Server \"{1}\" hochzuladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerTask.java:49 #, java-format msgid "Saving layer to ''{0}'' ..." msgstr "Ebene in \"{0}\" speichern..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:114 msgid "Unsaved changes - Save/Upload before exiting?" msgstr "Ungespeicherte Änderungen - Vor dem Beenden speichern/hochladen?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:120 msgid "Unsaved changes - Save/Upload before deleting?" msgstr "Ungespeicherte Änderungen - Vor dem Löschen speichern/hochladen?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:140 msgid "Uploading and saving modified layers ..." msgstr "Veränderte Ebenen hochladen und speichern..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:195 #, java-format msgid "" "{0} layer has unresolved conflicts.
Either resolve them first or " "discard the modifications.
Layer with conflicts:" msgid_plural "" "{0} layers have unresolved conflicts.
Either resolve them first or " "discard the modifications.
Layers with conflicts:" msgstr[0] "" "{0} Ebene enthält Konflikte.
Lösen Sie diese zuerst auf oder " "verwerfen Sie die Änderungen.
Ebene mit Konflikten:" msgstr[1] "" "{0} Ebenen enthalten Konflikte.
Lösen Sie diese zuerst auf oder " "verwerfen Sie die Änderungen.
Ebenen mit Konflikten:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:206 msgid "Unsaved data and conflicts" msgstr "Ungespeicherte Daten und Konflikte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:213 #, java-format msgid "" "{0} layer needs saving but has no associated file.
Either select a " "file for this layer or discard the changes.
Layer without a file:" msgid_plural "" "{0} layers need saving but have no associated file.
Either select a " "file for each of them or discard the changes.
Layers without a file:" msgstr[0] "" "{0} Ebene soll gespeichert werden, ist aber mit keiner Datei verknüpft." "
Wählen Sie eine Datei für diese Ebene oder verwerfen Sie die Änderungen." "
Ebene ohne verknüpfte Datei:" msgstr[1] "" "{0} Ebenen sollen gespeichert werden, sind aber mit keiner Datei " "verknüpft.
Wählen Sie Dateien für die Ebenen oder verwerfen Sie die " "Änderungen.
Ebenen ohne verknüpfte Dateien:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:224 msgid "Unsaved data and missing associated file" msgstr "Ungespeicherte Daten und fehlende Dateiverknüpfung" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:231 #, java-format msgid "" "{0} layer needs saving but has an associated file
which cannot be " "written.
Either select another file for this layer or discard the changes." "
Layer with a non-writable file:" msgid_plural "" "{0} layers need saving but have associated files
which cannot be " "written.
Either select another file for each of them or discard the " "changes.
Layers with non-writable files:" msgstr[0] "" "{0} Ebene sollte gespeichert werden, jedoch kann die
zugehörige " "Datei nicht geschrieben werden.
Wählen Sie eine andere Datei aus oder " "verwerfen Sie die Änderungen.
Ebene mit schreibgeschützter Datei:" msgstr[1] "" "{0} Ebenen sollten gespeichert werden, jedoch sind die
zugehörigen " "Dateien schreibgeschützt.
Wählen Sie andere Dateien aus oder verwerfen " "Sie die Änderungen.
Ebenen mit schreibgeschützten Dateien:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:244 msgid "Unsaved data non-writable files" msgstr "Ungespeicherte Daten schreibgeschützter Dateien" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:286 msgid "Close this dialog and resume editing in JOSM" msgstr "Diesen Dialog schließen und Bearbeitung in JOSM fortsetzen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:317 msgid "Discard and Exit" msgstr "Verwerfen und Beenden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:318 msgid "Exit JOSM without saving. Unsaved changes are lost." msgstr "" "JOSM ohne Speichern verlassen. Ungespeicherte Änderungen gehen verloren." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:323 msgid "Discard and Delete" msgstr "Verwerfen und Löschen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:324 msgid "Delete layers without saving. Unsaved changes are lost." msgstr "" "Ebene ohne Speichern löschen. Ungespeicherte Änderungen gehen verloren." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:349 msgid "Save/Upload and Exit" msgstr "Speichern/Hochladen und Beenden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:350 msgid "Exit JOSM with saving. Unsaved changes are uploaded and/or saved." msgstr "" "JOSM mit Speichern verlassen. Ungespeicherte Änderungen werden hochgeladen " "und/oder gespeichert." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:355 msgid "Save/Upload and Delete" msgstr "Speichern/Hochladen und Löschen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:356 msgid "Save/Upload layers before deleting. Unsaved changes are not lost." msgstr "" "Ebene vor dem Löschen speichern/hochladen. Ungespeicherte Änderungen gehen " "nicht verloren." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:403 #, java-format msgid "Preparing layer ''{0}'' for upload ..." msgstr "Ebene \"{0}\" für Hochladen vorbereiten..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:490 #, java-format msgid "" "An upload and/or save operation of one layer with modifications
was " "cancelled or has failed." msgid_plural "" "Upload and/or save operations of {0} layers with modifications
were " "cancelled or have failed." msgstr[0] "" "Speichern und/oder Hochladen einer Ebene mit veränderten " "Daten
wurde abgebrochen oder ist fehlgeschlagen." msgstr[1] "" "Speichern und/oder Hochladen von {0} Ebenen mit veränderten " "Daten
wurde abgebrochen oder ist fehlgeschlagen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:500 msgid "Incomplete upload and/or save" msgstr "Unvollständiges Hochladen und/oder Speichern" #. item "Highways/Streets/Motorway" text "Name" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" label "Edit Motorway Link" #. #. #. #. item "Highways/Streets/Trunk" text "Name" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" text "Reference" #. #. item "Highways/Streets/Primary" text "Name" #. item "Highways/Streets/Primary Link" label "Edit Primary Link" #. #. #. #. item "Highways/Streets/Secondary" text "Name" #. item "Highways/Streets/Tertiary" text "Name" #. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Passing Places" #. item "Highways/Streets/Residential" check "Embankment" #. item "Highways/Streets/Living Street" check "Embankment" #. item "Highways/Streets/Pedestrian" check "Embankment" #. item "Highways/Streets/Service" check "Passing Places" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" check "Embankment" #. item "Highways/Streets/Roundabout" check "Embankment" #. item "Highways/Streets/Bridge" text "Name" #. item "Highways/Streets/Tunnel" text "Name" #. item "Ways/Construction" check "Embankment" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" check "Embankment" #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" check "Embankment" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" check "Passing Places" #. item "Ways/Steps" check "Embankment" #. item "Water/Water/Drain" text "Name" #. item "Water/Water/Ditch" text "Name" #. item "Water/Water/Stream" text "Name" #. item "Water/Water/Canal" text "Name" #. item "Water/Water/River" text "Name" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" check "Embankment" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:20 #: build/trans_presets.java:79 build/trans_presets.java:96 #: build/trans_presets.java:115 build/trans_presets.java:134 #: build/trans_presets.java:155 build/trans_presets.java:171 #: build/trans_presets.java:192 build/trans_presets.java:212 #: build/trans_presets.java:236 build/trans_presets.java:254 #: build/trans_presets.java:272 build/trans_presets.java:290 #: build/trans_presets.java:310 build/trans_presets.java:343 #: build/trans_presets.java:391 build/trans_presets.java:406 #: build/trans_presets.java:421 build/trans_presets.java:441 #: build/trans_presets.java:465 build/trans_presets.java:496 #: build/trans_presets.java:514 build/trans_presets.java:535 #: build/trans_presets.java:557 build/trans_presets.java:580 #: build/trans_presets.java:601 build/trans_presets.java:621 #: build/trans_presets.java:956 build/trans_presets.java:964 #: build/trans_presets.java:972 build/trans_presets.java:980 #: build/trans_presets.java:990 build/trans_presets.java:1251 msgid "Layer" msgstr "Ebene" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:28 msgid "Should upload?" msgstr "Hochladen empfohlen?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:36 msgid "Should save?" msgstr "Speichern empfohlen?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:44 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:465 msgid "Upload" msgstr "Hochladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:56 msgid "Update objects" msgstr "Objekte aktualisieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:107 msgid "Initializing nodes to update ..." msgstr "Initialisiere Knoten zum Aktualisieren ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:123 msgid "Initializing ways to update ..." msgstr "Initialisiere Wege zum Aktualisieren ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:132 msgid "Initializing relations to update ..." msgstr "Initialisiere Relationen zum Aktualisieren ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:116 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:117 msgid "Decide how to upload the data and which changeset to use" msgstr "" "Entscheiden Sie, wie Daten hochgeladen werden sollen und welcher " "Änderungssatz verwendet wird" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:451 msgid "Tags of new changeset" msgstr "Merkmale des neuen Änderungssatzes" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:121 msgid "Apply tags to the changeset data is uploaded to" msgstr "Merkmale im Änderungssatz nutzen, zu dem hochgeladen wird" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:125 msgid "Manage open changesets and select a changeset to upload to" msgstr "" "Offene Änderungssätze verwalten und auswählen, zu welchem davon Änderungen " "hinzugefügt werden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:129 msgid "Configure advanced settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen konfigurieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:467 #, java-format msgid "Upload to ''{0}''" msgstr "Zu ''{0}'' hochladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:358 msgid "Upload Changes" msgstr "Änderungen hochladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:360 msgid "Upload the changed primitives" msgstr "Geänderte Objekte hochladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:366 msgid "Please enter a comment for this upload changeset (min. 3 characters)" msgstr "" "Bitte geben Sie einen Kommentar für den Änderungssatz ein (mind. 3 Zeichen)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:367 msgid "Illegal upload comment" msgstr "Ungültiger Kommentar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:376 msgid "Please enter a valid chunk size first" msgstr "Bitte geben Sie zuerst eine zulässige Blockgröße an." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:377 msgid "Illegal chunk size" msgstr "Ungültge Blockgröße" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:411 msgid "Cancel the upload and resume editing" msgstr "Hochladen abbrechend und Bearbeitung fortsetzen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:453 #, java-format msgid "Tags of changeset {0}" msgstr "Merkmale für Änderungssatz {0}" #. we tried to delete an already deleted primitive. #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadLayerTask.java:94 #, java-format msgid "" "Warning: primitive ''{0}'' is already deleted on the server. Skipping this " "primitive and retrying to upload." msgstr "" "WARNUNG: das Objekt ''{0}'' ist auf dem Server bereits gelöscht. Überspringe " "dieses Objekt und fahre mit dem Hochladen fort." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadLayerTask.java:108 msgid "Preparing primitives to upload ..." msgstr "Objekte zum Hochladen vorbereiten..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:44 msgid "Objects are uploaded to a new changeset." msgstr "" "Objekte werden in einem neuen Änderungssatz hochgeladen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:48 #, java-format msgid "" "Objects are uploaded to the open changeset {0} with upload " "comment ''{1}''." msgstr "" "Objekte werden dem existierenden Änderungssatz {0} mit dem " "Kommentar ''{1}'' hinzugefügt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:54 msgid "The changeset is going to be closed after this upload" msgstr "Der Änderungssatz wird nach dem Hochladen geschlossen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:56 msgid "The changeset is left open after this upload" msgstr "Der Änderungssatz bleibt nach dem Hochladen geöffnet" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:58 msgid "configure changeset" msgstr "Änderungssatz konfigurieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:80 #, java-format msgid "Uploading {0} object to 1 changeset" msgid_plural "" "Uploading {0} objects to 1 changeset" msgstr[0] "" "{0} Objekt wird einem Änderungssatz " "hinzugefügt" msgstr[1] "" "{0} Objekte werden einem Änderungssatz " "hinzugefügt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:86 #, java-format msgid "" "Uploading {0} object to 1 changeset using " "1 request" msgid_plural "" "Uploading {0} objects to 1 changeset using " "1 request" msgstr[0] "" "{0} Objekt wird einem Änderungssatz in " "einem Vorgang hinzugefügt" msgstr[1] "" "{0} Objekte werden einem Änderungssatz in " "einem Vorgang hinzugefügt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:91 #, java-format msgid "" "Uploading {0} objects to 1 changeset using " "{1} requests" msgstr "" "{0} Objekte werden mit {1} Vorgängen zu " "einem Änderungssatz hinzugefügt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:93 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:101 msgid "advanced configuration" msgstr "erweiterte Konfiguration" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:97 #, java-format msgid "" "{0} objects exceed the max. allowed {1} objects in a changeset on the server " "''{2}''. Please configure how to " "proceed with multiple changesets" msgstr "" "{0} Objekte überschreiten die max. zulässige Anzahl Objekte {1} in einem " "Änderungssatz auf dem Server ''{2}''. Bitte entscheiden Sie, wie mit mehreren " "Änderungssätzen verfahren werden soll." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:100 #, java-format msgid "" "Uploading {0} objects to multiple changesets using {1} requests" msgstr "" "{0} Objekte werden in {1} Anfragen in " "mehreren Änderungssätzen hinzugefügt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:67 #, java-format msgid "Uploading data for layer ''{0}''" msgstr "Daten für Ebene \"{0}\" hochladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:275 msgid "Continue uploading" msgstr "Mit Hochladen fortfahren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:83 msgid "Click to continue uploading to additional new changesets" msgstr "Klicken, um in zusätzliche neue Änderungssätze hochzuladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:87 msgid "Go back to Upload Dialog" msgstr "Gehe zurück zum Hochladen-Dialog" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:89 msgid "Click to return to the Upload Dialog" msgstr "Klicken, um zum Hochladedialog zurückzukehren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:93 msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:95 msgid "Click to abort uploading" msgstr "Klicken Sie, um das Hochladen abzubrechen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:100 #, java-format msgid "" "The server reported that the current changeset was closed.
This is most " "likely because the changesets size exceeded the max. size
of {0} objects " "on the server ''{1}''." msgstr "" "Der Server meldet, daß der aktuelle Änderungssatz geschlossen wurde." "
Wahrscheinlich hat die Größe des Änderungssatzes die max. Größe
von " "{0} Objekten auf dem Server ''{1}'' überschritten." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:107 #, java-format msgid "There is {0} object left to upload." msgid_plural "There are {0} objects left to upload." msgstr[0] "Es verbleibt noch {0} Objekt zum hochladen." msgstr[1] "Es verbleiben noch {0} Objekte zum hochladen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:113 #, java-format msgid "" "Click ''{0}'' to continue uploading to additional new " "changesets.
Click ''{1}'' to return to the upload dialog." "
Click ''{2}'' to abort uploading and return to map " "editing.
" msgstr "" "''{0}'' klicken, um weitere Änderungssätze hochzuladen." "
''{1}'' klicken, um zum Hochladen-Dialog zurückzukehren." "
''{2}'' klicken, um das Hochladen abzubrechen und die " "Bearbeitung fortzusetzen.
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:124 msgid "Changeset is full" msgstr "Änderungssatz ist voll" #. we tried to delete an already deleted primitive. #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:194 #, java-format msgid "" "Warning: object ''{0}'' is already deleted on the server. Skipping this " "object and retrying to upload." msgstr "" "WARNUNG: das Objekt ''{0}'' ist auf dem Server bereits gelöscht. Überspringe " "dieses Objekt und fahre mit dem Hochladen fort." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:195 #, java-format msgid "Object ''{0}'' is already deleted. Skipping object in upload." msgstr "" "Das Objekt ''{0}'' ist auf dem Server bereits gelöscht. Überspringe dieses " "Objekt beim Hochladen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:233 #, java-format msgid "Uploading {0} objects ..." msgstr "Übertrage {0} Objekte zum Server ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:288 #, java-format msgid "Ignoring caught exception because upload is canceled. Exception is: {0}" msgstr "" "Der Fehler wird ignoriert, da das Herunterladen abgebrochen wurde. Die " "Fehlermeldung war: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:60 msgid "" "Mark modified objects from the current selection to " "be uploaded to the server." msgstr "" "Markiere die modifizierten Objekte aus der aktuellen Auswahl, die zum Server hochgeladen werden sollen. " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:70 msgid "" "Mark locally deleted objects to be deleted on the " "server." msgstr "" "Markiere lokal gelöschte Objekte, die auf dem Server " "gelöscht werden sollen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:112 msgid "Select objects to upload" msgstr "Objekte zum Hochladen auswählen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:261 msgid "Cancel uploading" msgstr "Hochladen abbrechen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategy.java:86 #, java-format msgid "Warning: unexpected value for key ''{0}'' in preferences, got ''{1}''" msgstr "" "Warnung: unerwarteter Wert für Schlüssel ''{0}'' in den Einstellungen, " "erhielt ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:94 msgid "Please select the upload strategy:" msgstr "Bitte die Vorgehensweise wählen:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:343 msgid "Upload data in one request" msgstr "Daten in einer Anfrage hochladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:131 msgid "Upload data in chunks of objects. Chunk size: " msgstr "Objekte in mehreren Paketen hochladen. Paketgröße: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:158 msgid "Upload each object individually" msgstr "Jedes Objekt einzeln hochladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:189 #, java-format msgid "" "There are multiple changesets necessary in order to " "upload {0} objects. Which strategy do you want to use?" msgstr "" "Es sind mehrere Änderungssätze notwendig, um {0} " "Objekte hochzuladen. Welche Vorgehensweise wollen sie nutzen?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:191 msgid "Fill up one changeset and return to the Upload Dialog" msgstr "Einen Änderungssatz füllen und zurück zum Hochlade-Dialog" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:193 msgid "Open and use as many new changesets as necessary" msgstr "So viele Änderungssätze öffnen und benutzen, wie nötig sind" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:323 msgid "Upload in one request not possible (too many objects to upload)" msgstr "Hochladen in einem Vorgang nicht möglich (zu viele Objekte)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:324 #, java-format msgid "" "Cannot upload {0} objects in one request because the
max. changeset " "size {1} on server ''{2}'' is exceeded." msgstr "" "{0} Objekte können nicht in einer Anfrage hochladen, da die
max. " "Änderungssatz-Größe {1} auf dem Server ''{2}'' überschritten wird." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:334 #, java-format msgid "" "There are multiple changesets necessary in order to " "upload {0} objects. What strategy do you want to use?" msgstr "" "Es sind mehrere Änderungssätze notwendig, um {0} " "Objekte hochzuladen. Welche Vorgehensweise wollen Sie benutzen?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:351 msgid "(1 request)" msgstr "(1 Anfrage)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:362 msgid "(# requests unknown)" msgstr "(Anzahl der Anfragen unbekannt)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:366 #, java-format msgid "({0} request)" msgid_plural "({0} requests)" msgstr[0] "({0} Anfrage)" msgstr[1] "({0} Anfragen)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:411 msgid "Illegal chunk size <= 0. Please enter an integer > 1" msgstr "Ungültge Blockgröße <= 0. Bitter gib eine Ganzahl > 1 ein." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:419 #, java-format msgid "Chunk size {0} exceeds max. changeset size {1} for server ''{2}''" msgstr "" "Blockgröße {0} überschreitet max. Änderungssatzgröße {1} für Server ''{2}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:415 msgid "Please enter an integer > 1" msgstr "Bitter gib eine Ganzahl > 1 ein." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:422 #, java-format msgid "Value ''{0}'' is not a number. Please enter an integer > 1" msgstr "" "Der Wert \"{0}\" ist keine Zahl. Bitte geben Sie eine Ganzzahl größer 1 ein." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:52 msgid "Objects to add:" msgstr "Neue Objekte:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:58 msgid "Objects to modify:" msgstr "Geänderte Objekte:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:64 msgid "Objects to delete:" msgstr "Zu löschende Objekte:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:95 #, java-format msgid "{0} object to add:" msgid_plural "{0} objects to add:" msgstr[0] "{0} hinzugefügtes Objekt:" msgstr[1] "{0} hinzugefügte Objekte:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:104 #, java-format msgid "{0} object to modify:" msgid_plural "{0} objects to modify:" msgstr[0] "{0} zu bearbeitendes Objekt:" msgstr[1] "{0} zu bearbeitende Objekte:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:113 #, java-format msgid "{0} object to delete:" msgid_plural "{0} objects to delete:" msgstr[0] "{0} zu löschendes Objekt:" msgstr[1] "{0} zu löschende Objekte:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:127 msgid "gps point" msgstr "GPS-Punkt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:199 msgid "Customize line drawing" msgstr "Linienaussehen anpassen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:203 msgid "Use global settings." msgstr "Globale Einstellungen verwenden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:204 msgid "Draw lines between points for this layer." msgstr "Linien zwischen Punkten dieser Ebene zeichnen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:205 msgid "Do not draw lines between points for this layer." msgstr "Keine Linien zwischen Punkten dieser Ebene zeichnen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:221 msgid "Select line drawing options" msgstr "Linienaussehen wählen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199 msgid "Customize Color" msgstr "Farben anpassen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:204 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 msgid "Default" msgstr "Voreinstellung" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:208 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:163 msgid "Choose a color" msgstr "Farbe auswählen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:193 msgid "Markers From Named Points" msgstr "Marken von benannten Punkten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:208 #, java-format msgid "Named Trackpoints from {0}" msgstr "Benannte GPS-Punkte von {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:216 msgid "Import Audio" msgstr "Audio importieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:220 #, java-format msgid "" "The data in the GPX layer ''{0}'' has been downloaded from the server." "
Because its way points do not include a timestamp we cannot correlate " "them with audio data." msgstr "" "Die Daten in der GPS-Ebene ''{0}'' wurden vom Server heruntergeladen." "
Da die Wegpunkte keine Zeitstempel enthalten, können sie auch nicht mit " "Audiodaten verknüpft werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:310 msgid "Import not possible" msgstr "Import nicht möglich" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:249 msgid "Wave Audio files (*.wav)" msgstr "Audio-Dateien im Wave-Format (*.wav)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:283 #, java-format msgid "Audio markers from {0}" msgstr "Audio-Marken von {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:298 msgid "Import images" msgstr "Bilder importieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:303 #, java-format msgid "" "The data in the GPX layer ''{0}'' has been downloaded from the server." "
Because its way points do not include a timestamp we cannot correlate " "them with images." msgstr "" "Die Daten in der GPX-Ebene ''{0}'' wurden vom Server heruntergeladen." "
Da die Wegpunkte keine Zeitstempel enthalten, können sie auch nicht mit " "Bildern verknüpft werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:367 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:189 #, java-format msgid "Name: {0}" msgstr "Name: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:416 #, java-format msgid "Description: {0}" msgstr "Beschreibung: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:376 #, java-format msgid "{0} track" msgid_plural "{0} tracks" msgstr[0] "{0} Track" msgstr[1] "{0} Tracks" #. item "Relations/Route" text "Symbol description" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:378 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:142 #: build/trans_presets.java:3225 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:378 msgid "Timespan" msgstr "Zeitraum" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:379 msgid "Length" msgstr "Länge" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:440 msgid "Length: " msgstr "Länge: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:443 #, java-format msgid "{0} route, " msgid_plural "{0} routes, " msgstr[0] "{0} Route, " msgstr[1] "{0} Routen, " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:444 #, java-format msgid "{0} waypoint" msgid_plural "{0} waypoints" msgstr[0] "{0} Wegpunkt" msgstr[1] "{0} Wegpunkte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:62 msgid "Convert to data layer" msgstr "Zur Daten-Ebene konvertieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:792 msgid "" "Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." "
If you want to upload traces, look here:" msgstr "" "Hochladen von unbearbeiteten GPS-Daten als Kartendaten ist unerwünscht!" "
Weitere Informationen, falls Sie die GPX-Spur hochladen möchten:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:67 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:89 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:225 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:236 #, java-format msgid "Converted from: {0}" msgstr "Konvertiert von: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:961 msgid "Download from OSM along this track" msgstr "OSM-Daten entlang der GPS-Spur herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:847 msgid "Download everything within:" msgstr "Alles im Bereich herunterladen:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:850 #, java-format msgid "{0} meters" msgstr "{0} Meter" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:854 msgid "Maximum area per request:" msgstr "Maximalgebiet je Anfrage:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:857 #, java-format msgid "{0} sq km" msgstr "{0} km²" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:953 #, java-format msgid "" "This action will require {0} individual
download requests. Do you " "wish
to continue?" msgstr "" "Diese Aktion benötigt {0} individuelle Serveranfragen.
Wollen Sie " "fortfahren?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1062 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." msgstr "" "Keine GPS-Spur in der Ebene verfügbar, die mit den Audiodaten verbunden " "werden kann." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1222 msgid "" "Some waypoints with timestamps from before the start of the track or after " "the end were omitted or moved to the start." msgstr "" "Einige Wegpunkte mit Zeitstempeln vor Beginn oder nach dem Ende der GPS-Spur " "wurden ignoriert oder an den Anfang verschoben." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1229 msgid "" "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their " "time were omitted." msgstr "" "Einige Wegpunkte, welche für eine vernünftige Zeitabschätzung zu weit von " "der GPS-Spur entfernt waren, wurden ignoriert." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:114 #, java-format msgid "Data Layer {0}" msgstr "Datenebene {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:187 msgid "outside downloaded area" msgstr "Außerhalb des heruntergeladenen Bereichs" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:269 #, java-format msgid "version {0}" msgstr "Version {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:307 msgid "Warning: mixing 0.6 and 0.5 data results in version 0.5" msgstr "" "Warnung: Das Vermischen von 0.6- und 0.5-Daten resultiert in Version 0.5" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:341 #, java-format msgid "There was {0} conflict detected." msgid_plural "There were {0} conflicts detected." msgstr[0] "{0} Konflikt wurde entdeckt." msgstr[1] "{0} Konflikte wurden entdeckt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:347 #, java-format msgid "" "{0} conflict has been resolved automatically by purging {0} " "object
from the local dataset because it is deleted on the server." msgid_plural "" "{0} conflicts have been resolved automatically by purging " "{0} objects
from the local dataset because they are deleted on the " "server." msgstr[0] "" "{0} Konflikt wurde automatisch aufgelöst indem {0} " "Objekt
aus dem lokalen Datensatz entfernt wurde, weil es bereits auf dem " "Server gelöscht wurde." msgstr[1] "" "{0} Konflikte wurden automatisch aufgelöst indem {0} " "Objekte
aus dem lokalen Datensatz entfernt wurden, weil sie bereits auf " "dem Server gelöscht wurden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:356 #, java-format msgid "" "{0} conflict remains to be resolved.

Please open the Conflict List " "Dialog and manually resolve it." msgid_plural "" "{0} conflicts remain to be resolved.

Please open the Conflict List " "Dialog and manually resolve them." msgstr[0] "" "{0} Konflikt muss noch gelöst werden.

Bitte öffen Sie den Konflikt-" "Dialog und lösen Sie ihn manuell." msgstr[1] "" "{0} Konflikte müssen noch gelöst werden.

Bitte öffen Sie den Konflikt-" "Dialog und lösen Sie sie manuell." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:377 msgid "Click to close this dialog and continue editing" msgstr "Diesen Dialog schließen und Bearbeitung fortsetzen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:525 #, java-format msgid "{0} deleted" msgid_plural "{0} deleted" msgstr[0] "{0} gelöscht" msgstr[1] "{0} gelöscht" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:528 #, java-format msgid "{0} consists of:" msgstr "{0} besteht aus:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:532 msgid "unset" msgstr "nicht angegeben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:532 #, java-format msgid "API version: {0}" msgstr "API-Version: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:639 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:222 msgid "Convert to GPX layer" msgstr "Zu GPX-Ebene konvertieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:732 msgid "Dataset consistency test" msgstr "Datensatzkonsistenzprüfung" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:738 msgid "No problems found" msgstr "Keine Probleme gefunden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:741 msgid "Following problems found:" msgstr "Folgende Probleme gefunden:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 msgid "" "Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." "
If you want to upload traces, look here:" msgstr "" "Das Hochladen unbearbeiteter GPS-Daten wird als schädlich angesehen." "
Informationen zum Hochladen von Tracks finden Sie hier:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:161 msgctxt "gps" msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "GPS-Spur" msgstr[1] "GPS-Spuren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:162 msgid "point" msgid_plural "points" msgstr[0] "Punkt" msgstr[1] "Punkte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:191 #, java-format msgid "a track with {0} point" msgid_plural "a track with {0} points" msgstr[0] "Eine GPS-Spur mit einem Punkt" msgstr[1] "Eine GPS-Spur mit {0} Punkten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:195 #, java-format msgid "{0} consists of {1} track" msgid_plural "{0} consists of {1} tracks" msgstr[0] "{0} besteht aus {1} GPS-Spur" msgstr[1] "{0} besteht aus {1} GPS-Spuren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:195 #, java-format msgid "{0} point" msgid_plural "{0} points" msgstr[0] "{0} Punkt" msgstr[1] "{0} Punkte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:239 msgid "GPS point" msgstr "GPS-Punkt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:145 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)" msgstr "GPX-Dateien (*.gpx *.gpx.gz)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:165 #, java-format msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\"" msgstr "Datei {0} ist unter dem Namen \"{1}\" bereits geladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:190 #, java-format msgid "Error while parsing {0}" msgstr "Fehler beim Einlesen von {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:199 #, java-format msgid "Could not read \"{0}\"" msgstr "Kann \"{0}\" nicht lesen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:238 msgid "" "Take a photo of your GPS receiver while it displays the time." "
Display that photo here.
And then, simply capture the time you read " "on the photo and select a timezone
" msgstr "" "Nehmen Sie ein Foto des GPS-Empfängers auf, während er die Zeit " "anzeigt.
Dieses Foto hier anzeigen.
Erfassen Sie dann die Zeit auf " "dem Foto und wählen eine Zeitzone
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:256 msgid "Photo time (from exif):" msgstr "Fotozeit (aus EXIF):" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:271 msgid "Gps time (read from the above photo): " msgstr "GPS-Zeit (aus obigem Photo): " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:283 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" msgstr " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:291 msgid "I am in the timezone of: " msgstr "Ich bin in der Zeitzone von: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:390 msgid "No date" msgstr "Kein Datum" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:364 msgid "Open another photo" msgstr "Ein anderes Foto öffnen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:404 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver" msgstr "Zeit von Foto und GPS-Empfänger synchronisieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:417 msgid "" "Error while parsing the date.\n" "Please use the requested format" msgstr "" "Fehler beim Lesen des Datums.\n" "Bitte verwenden Sie das geforderte Format" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:419 msgid "Invalid date" msgstr "Ungültiges Datum" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:464 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:469 msgid "GPX track: " msgstr "GPS-Spur: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:477 msgid "Open another GPX trace" msgstr "Eine andere GPS-Spur laden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:507 msgid "" "Use photo of an accurate clock,
e.g. GPS receiver display" msgstr "" "Verwenden Sie ein Foto einer genauen Uhr,
z. B. die Anzeige des GPS-" "Empfängers" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:512 msgid "Auto-Guess" msgstr "Automatisch ermitteln" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:515 msgid "Manual adjust" msgstr "Manuell justieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:518 msgid "Override position for: " msgstr "Position überschreiben für: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:524 #, java-format msgid "Images with geo location in exif data ({0}/{1})" msgstr "Fotos mit Ortsinformationen in EXIF-Daten ({0}/{1})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:527 #, java-format msgid "Images that are already tagged ({0}/{1})" msgstr "Bilder die bereits markiert sind ({0}/{1})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:533 msgid "Show Thumbnail images on the map" msgstr "Vorschaubilder auf der Karte anzeigen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:558 msgid "Timezone: " msgstr "Zeitzone: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:569 msgid "Offset:" msgstr "Offset:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:648 msgid "No gpx selected" msgstr "Keine GPS-Spur ausgewählt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:653 #, java-format msgid "Matched {0} of {1} photo to GPX track." msgid_plural "" "Matched {0} of {1} photos to GPX track." msgstr[0] "{0} von {1} Bild an GPS-Spur angepaßt." msgstr[1] "" "{0} von {1} Bildern an GPS-Spur angepaßt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:715 msgid "Correlate images with GPX track" msgstr "Bilder mit GPS-Spur korrelieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:673 msgid "Correlate" msgstr "Korrelieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:700 msgid "Invalid timezone" msgstr "Ungültige Zeitzone" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:708 msgid "Invalid offset" msgstr "Ungültiger Offset" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:716 msgid "Try Again" msgstr "Erneut versuchen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:717 msgid "No images could be matched!" msgstr "Es gibt keine passenden Bilder!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:866 #, java-format msgid "Timezone: {0}" msgstr "Zeitzone: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:867 #, java-format msgid "Minutes: {0}" msgstr "Minuten: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:868 #, java-format msgid "Seconds: {0}" msgstr "Sekunden: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:886 #, java-format msgid "(Time difference of {0} day)" msgid_plural "Time difference of {0} days" msgstr[0] "(Zeitunterschied von {0} Tag)" msgstr[1] "(Zeitunterschied von {0} Tagen)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:913 msgid "" "An error occurred while trying to match the photos to the GPX track. You can " "adjust the sliders to manually match the photos." msgstr "" "Beim Synchronisieren der Bilder mit der GPS-Spur ist ein Fehler aufgetreten. " "Sie können die Schieberegler manuell einstellen, um die Bilder zu " "synchonisieren." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:915 msgid "Matching photos to track failed" msgstr "Synchonisieren von Bildern und GPS-Spur fehlgeschlagen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:931 msgid "Adjust timezone and offset" msgstr "Zeitzone und Offset anpassen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:951 msgid "The selected photos do not contain time information." msgstr "Die gewählten Bilder enthalten keine Zeitinformation." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:952 msgid "Photos do not contain time information" msgstr "Bilder enthalten keine Zeitinformation" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:980 msgid "" "The selected GPX track does not contain timestamps. Please select another " "one." msgstr "" "Die gewählte GPX-Spur enthält keine Zeitstempel. Bitte wählen Sie eine " "andere." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:981 msgid "GPX Track has no time information" msgstr "GPS-Spur enthält keine Zeitinformationen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1076 msgid "You should select a GPX track" msgstr "Wählen Sie eine GPS-Spur" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1077 msgid "No selected GPX track" msgstr "Keine GPS-Spur gewählt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1265 #, java-format msgid "" "Error while parsing timezone.\n" "Expected format: {0}" msgstr "" "Fehler beim Lesen der Zeitzone.\n" "Erwartetes Format: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1335 #, java-format msgid "" "Error while parsing offset.\n" "Expected format: {0}" msgstr "" "Fehler beim Einlesen des Offsets.\n" "Erwartetes Format: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:105 msgid "Extracting GPS locations from EXIF" msgstr "GPS-Positionen aus EXIF-Daten extrahieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:113 msgid "Starting directory scan" msgstr "Verzeichnisuntersuchen starten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:118 msgid "One of the selected files was null" msgstr "Eine der ausgewählten Dateien war nicht vorhanden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:126 msgid "Read photos..." msgstr "Photos lesen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:138 #, java-format msgid "Reading {0}..." msgstr "Einlesen {0}..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:177 #, java-format msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n" msgstr "Kann generischen Pfad für Verzeichnis{0} nicht bestimmen\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:189 #, java-format msgid "Scanning directory {0}" msgstr "Verzeichnis {0} untersuchen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:194 #, java-format msgid "Found null file in directory {0}\n" msgstr "Leere Datei im Verzeichnis {0} gefunden\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:197 #, java-format msgid "Error while getting files from directory {0}\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Dateien im Verzeichnis {0}\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:67 msgid "Geotagged Images" msgstr "Georeferenzierte Bilder" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:295 msgid "Correlate to GPX" msgstr "Mit GPX korrelieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:323 #, java-format msgid "{0} image loaded." msgid_plural "{0} images loaded." msgstr[0] "{0} Bild geladen." msgstr[1] "{0} Bilder geladen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:324 #, java-format msgid "{0} was found to be GPS tagged." msgid_plural "{0} were found to be GPS tagged." msgstr[0] "{0} wurde als GPS-markiert erkannt." msgstr[1] "{0} wurden als GPS-markiert erkannt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:596 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:103 msgid "Delete image file from disk" msgstr "Bilddatei von der Platte löschen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:599 #, java-format msgid "" "

Delete the file {0} from disk?

The image file will be " "permanently lost!

" msgstr "" "

Datei {0} vom Laufwerk löschen?

Das Bild wird endgültig gelöscht!" "

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:624 msgid "Image file could not be deleted." msgstr "Bilddatei konnte nicht gelöscht werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:432 msgid "No image" msgstr "Kein Bild" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:442 #, java-format msgid "Loading {0}" msgstr "{0} herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:471 #, java-format msgid "Error on file {0}" msgstr "Fehler bei Datei {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:67 msgid "Display geotagged images" msgstr "Stelle georefernzierte Bilder dar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:81 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106 msgid "Previous" msgstr "Vorheriges" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:85 msgid "Show previous Image" msgstr "Vorheriges Bild zeigen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:118 #, java-format msgid "Geoimage: {0}" msgstr "Geoimage: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:92 msgid "Remove photo from layer" msgstr "Photo aus Ebene entfernen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:107 msgid "Delete File from disk" msgstr "Datein von Platte löschen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:114 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 msgid "Next" msgstr "Nächstes" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:118 msgid "Show next Image" msgstr "Nächstes Bild zeigen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:125 msgid "Center view" msgstr "Anzeige zentrieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:128 msgid "Zoom best fit and 1:1" msgstr "Passend zoomen und 1:1" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:131 msgid "Move dialog to the side pane" msgstr "Dialog in die Seitenleiste verschieben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:241 #, java-format msgid "" "\n" "Altitude: {0} m" msgstr "" "\n" "Höhe: {0} m" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:244 #, java-format msgid "" "\n" "{0} km/h" msgstr "" "\n" "{0} km/h" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/JpegFileFilter.java:31 msgid "JPEG images (*.jpg)" msgstr "JPEG-Bilder (*.jpg)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:152 msgid "gps marker" msgstr "GPS-Markierung" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:176 msgid "marker" msgid_plural "markers" msgstr[0] "Wegpunkt" msgstr[1] "Wegpunkte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:195 #, java-format msgid "{0} consists of {1} marker" msgid_plural "{0} consists of {1} markers" msgstr[0] "{0} besteht aus {1} Wegpunkt" msgstr[1] "{0} besteht aus {1} Wegpunkten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:229 msgid "Synchronize Audio" msgstr "Ton synchronisieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:236 msgid "" "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue." msgstr "" "Sie müssen die Tonwiedergabe auf Pause stellen, sobald Sie Ihren " "Synchronisationston hören." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:249 #, java-format msgid "Audio synchronized at point {0}." msgstr "Ton synchronisiert bei Punkt {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:258 msgid "Unable to synchronize in layer being played." msgstr "Sychronisation in Abspielebene nicht möglich." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:261 msgid "Make Audio Marker at Play Head" msgstr "Audio-Marke an der aktuellen Abspielposition einfügen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:268 msgid "" "You need to have paused audio at the point on the track where you want the " "marker." msgstr "" "Sie müssen die Tonwiedergabe an der Stelle der GPS-Spur pausieren, an der " "die Marke eingefügt werden soll." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:347 msgid "No existing audio markers in this layer to offset from." msgstr "" "Keine bestehenden Audio-Marken in dieser Ebene gefunden, von denen der " "Offset abgeleitet werden könnte." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:455 msgid "Show/Hide Text/Icons" msgstr "Texte/Symbole anzeigen/verbergen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:456 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." msgstr "Sichtbarkeit von Textmarken und Symbolen umschalten." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:170 msgid "" "You need to drag the play head near to the GPX track whose associated sound " "track you were playing (after the first marker)." msgstr "" "Die Abspielposition muss in die Nähe der GPS-Spur bewegt werden, deren " "Aufnahme abgespielt werden soll (nach der ersten Marke)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:225 msgid "" "You need to SHIFT-drag the play head onto an audio marker or onto the track " "point where you want to synchronize." msgstr "" "Die Abspielposition muss mit gedrückter SHIFT-Taste auf die zu " "sychronisierende Audio-Marke oder den Wegpunkt bewegt werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:240 msgid "Unable to create new audio marker." msgstr "Konnte Audio-Marke nicht synchronisieren." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43 msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker" msgstr "Fehler beim Anzeigen der URL für diesen Wegpunkt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44 msgid "(URL was: " msgstr "(Die URL lautet: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45 msgid "Error displaying URL" msgstr "Fehler beim Anzeigen der URL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/LineElemStyle.java:130 msgid "Illegal dash pattern, values must be positive" msgstr "Ungültiges Strichelungsmuster - Werte müssen positiv sein" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/LineElemStyle.java:136 msgid "Illegal dash pattern, at least one value must be > 0" msgstr "Ungültiges Strichelungsmuster - mindestens ein Wert muss positiv sein" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/MapPaintStyles.java:102 #, java-format msgid "" "Warning: failed to load Mappaint styles from ''{0}''. Exception was: {1}" msgstr "" "Warnung: Mappaint-Stile konnten nicht von ''{0}'' geladen werden. " "Fehlermeldung war: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/MapPaintStyles.java:105 #, java-format msgid "" "Warning: failed to parse Mappaint styles from ''{0}''. Exception was: {1}" msgstr "" "Warnung: Mappaint-Stile von ''{0}'' konnten nicht eingelesen werden. " "Fehlermeldung war: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:68 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:234 msgid "Access Token Key:" msgstr "Schlüssel der Zugriffskennung:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:49 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:246 msgid "Access Token Secret:" msgstr "Geheimer Teil der Zugriffskennung:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:60 msgid "Save Access Token in preferences" msgstr "Zugriffkennung in den Einstellungen speichern" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:62 msgid "" "Select to save the Access Token in the JOSM preferences.
Unselect " "to use the Access Token in this JOSM session only." msgstr "" "Auswählen, um die Zugriffskennung in den JOSM-Einstellungen zu " "speichern.
Ansonsten wird die Zugriffskennung nur in der aktuellen JOSM-" "Sitzung genutzt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:49 msgid "Use default settings" msgstr "Standardeinstellungen verwenden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:56 msgid "Consumer Key:" msgstr "Benutzer-Schlüssel:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:67 msgid "Consumer Secret:" msgstr "Benutzer-Geheimnis:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:78 msgid "Request Token URL:" msgstr "URL der Anfragekennung:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:89 msgid "Access Token URL:" msgstr "URL der Zugriffskennung:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:236 msgid "Authorize URL:" msgstr "Autorisierungs-URL:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:125 msgid "Click to reset the OAuth settings to default values" msgstr "OAuth-Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:131 msgid "Click to abort resetting to the OAuth default values" msgstr "Zurücksetzen auf OAuth-Standardwerte abbrechen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:138 msgid "" "JOSM is about to reset the OAuth settings to default values.
The " "current custom settings are not saved." msgstr "" "JOSM wird die OAuth-Einstellungen auf ihre Standardwerte zurücksetzen." "
Die aktuell vorgenommenen Einstellungen werden nicht gespeichert." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:141 msgid "Overwrite custom OAuth settings?" msgstr "Eigene OAuth-Einstellungen überschreiben?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:58 msgid "Fully automatic" msgstr "Vollautomatisch" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:61 msgid "Semi-automatic" msgstr "Halbautomatisch" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:64 msgid "Manual" msgstr "Manuell" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:73 msgid "" "Run a fully automatic procedure to get an access token from the OSM " "website.
JOSM accesses the OSM website on behalf of the JOSM user and " "fully
automatically authorizes the user and retrieves an Access Token." msgstr "" "Automatisch eine Zugriffskennung von der OSM-Webseite beziehen." "
JOSM greift im Namen des Benutzers auf die OSM-Webseite zu," "
autorisiert den Benutzer und bezieht automatisch eine Zugriffskennung." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:80 msgid "" "Run a semi-automatic procedure to get an access token from the OSM " "website.
JOSM submits the standards OAuth requests to get a Request Token " "and an
Access Token. It dispatches the user to the OSM website in an " "external browser
to authenticate itself and to accept the request token " "submitted by JOSM." msgstr "" "Halbautomatisch eine Zugriffskennung von der OSM-Webseite beziehen." "
JOSM fordert eine Anfrage- und eine Zugriffskennung beim Server an." "
Sie melden sich dann im Browser beim Server an und akzeptieren die von " "JOSM übermittelte Kennung." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:88 msgid "" "Enter an Access Token manually if it was generated and retrieved " "outside
of JOSM." msgstr "" "Eine außerhalb von JOSM generierte und bezogene Zugriffskennung " "manuell eingeben." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticPropertiesPanel.java:40 msgid "Username: " msgstr "Benutzername: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticPropertiesPanel.java:54 msgid "Password: " msgstr "Kennwort: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:175 msgid "Granted rights" msgstr "Gewährte Rechte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:176 msgid "Advanced OAuth properties" msgstr "Erweiterte OAuth-Eigenschaften" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:358 msgid "Accept Access Token" msgstr "Zugriffskennung akzeptieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:237 #, java-format msgid "" "You have successfully retrieved an OAuth Access Token from the OSM " "website. Click on {0} to accept the token. JOSM will use it " "in subsequent requests to gain access to the OSM API." msgstr "" "Sie haben erfolgreich eine OAuth-Zugriffsmarke von der OSM-Webseite " "erhalten. Auf {0} klicken, um die Marke zu akzeptieren. " "JOSM wird sie bei zukünftigen Anfragen verwenden, um Zugriff auf das OSM API " "zu erhalten." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:306 msgid "Authorize now" msgstr "Jetzt autorisieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:335 msgid "Click to redirect you to the authorization form on the JOSM web site" msgstr "" "Klicken, um zum Autorisierungsformular auf der JOSM-Webseite zu gelangen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:274 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:366 msgid "Run the automatic authorization steps again" msgstr "Die automatischen Autorisierungsschritte erneut starten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:356 msgid "Test Access Token" msgstr "Zugriffskennung testen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticPropertiesPanel.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/UserNameValidator.java:24 msgid "Please enter your OSM user name" msgstr "Bitte geben Sie Ihren OSM-Benutzernamen ein" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticPropertiesPanel.java:97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/UserNameValidator.java:26 msgid "The user name cannot be empty. Please enter your OSM user name" msgstr "" "Der Benutzername darf nicht leer sein. Bitte geben Sie Ihren OSM-" "Benutzernamen ein." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:73 msgid "Please enter your OSM password" msgstr "Bitte geben Sie Ihr OSM-Passwort ein" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:432 msgid "The password cannot be empty. Please enter your OSM password" msgstr "" "Das Passwort darf nicht leer sein. Bitte geben Sie Ihr OSM-Passwort ein" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:442 msgid "Authorize JOSM to access the OSM API" msgstr "JOSM-Zugriff auf OSM-API autorisieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:456 msgid "" "The automatic process for retrieving an OAuth Access Token
from the " "OSM server failed.

Please try again or choose another kind of " "authorization process,
i.e. semi-automatic or manual authorization." msgstr "" "Der automatische Erwerb einer OAuth-Zugriffskennung vom OSM-Server ist " "fehlgeschlagen.

Bitte versuchen Sie es erneut oder nutzen Sie einen " "andere Autorisierungsmethode,
z.B. die halbautomatische oder manuelle " "Autorisierung." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:505 msgid "OAuth authorization failed" msgstr "OAuth-Autorisierung fehlgeschlagen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:472 #, java-format msgid "" "The automatic process for retrieving an OAuth Access Token
from the " "OSM server failed because JOSM was not able to build
a valid login URL " "from the OAuth Authorize Endpoint URL ''{0}''.

Please check your " "advanced setting and try again." msgstr "" "Der automatische Erwerb einer OAuth-Zugriffskennung vom OSM-Server ist " "fehlgeschlagen, da mit der OAuth-Autorisierungs-URL ''{0}''
keine gültige " "Anmelde-URL erzeugt werden konnte.

Bitte prüfen Sie die erweiterten " "Einstellungen und versuchen Sie es erneut." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:496 #, java-format msgid "" "The automatic process for retrieving an OAuth Access Token
from the " "OSM server failed. JOSM failed to log into {0}
for user {1}." "

Please check username and password and try again." msgstr "" "Der automatische Erwerb einer OAuth-Zugriffskennung vom OSM-Server " "ist fehlgeschlagen. Die Anmeldung des Nutzers {1}
auf {0} schlug fehl." "

Bitte prüfen Sie Benutzernamen und Kennwort und versuchen es erneut." "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:58 #, java-format msgid "" "Please enter an OAuth Access Token which is authorized to access the OSM " "server ''{0}''." msgstr "" "Bitte eine OAuth-Zugriffskennung für den Zugriff auf den OSM-Server ''{0}'' " "eingeben." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:97 msgid "Save Access Token to preferences" msgstr "Zugriffskennung in Einstellungen speichern" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:118 msgid "Access Token" msgstr "Zugriffskennung" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:119 msgid "Advanced OAuth parameters" msgstr "Erweiterte OAuth-Parameter" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:121 msgid "Enter the OAuth Access Token" msgstr "OAuth-Zugriffskennung eingeben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:122 msgid "Enter advanced OAuth properties" msgstr "Erweiterte OAuth-Eigenschaften eingeben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:139 #, java-format msgid "" "Please enter an OAuth Access Token which is authorized to access " "the OSM server ''{0}''." msgstr "" "Bitte eine OAuth-Zugriffskennung für den Zugriff auf den OSM-" "Server ''{0}'' eingeben." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:177 msgid "Please enter an Access Token Key" msgstr "Bitte den Schlüssel der Zugriffskennung eingeben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:179 msgid "" "The Access Token Key must not be empty. Please enter an Access Token Key" msgstr "" "Der Schlüssel der Zugriffskennung darf nicht leer sein. Bitte den Schlüssel " "der Zugriffskennung eingeben." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:197 msgid "Please enter an Access Token Secret" msgstr "Bitte den geheimen Teil der Zugriffskennung eingeben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:199 msgid "" "The Access Token Secret must not be empty. Please enter an Access Token " "Secret" msgstr "" "Der geheime Teil der Zugriffskennung darf nicht leer sein. Bitte den " "geheimen Teil der Zugriffskennung eingeben." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:438 msgid "Click to test the Access Token" msgstr "Klicken, um Zugriffskennung zu testen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:122 msgid "Please select an authorization procedure: " msgstr "Bitte wählen Sie eine Autorisierungsmethode: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:240 #, java-format msgid "Get an Access Token for ''{0}''" msgstr "Eine Zugriffskennung für ''{0}'' anfordern" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:341 msgid "Close the dialog and cancel authorization" msgstr "Dialog schließen und Autorisierung abbrechen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:360 msgid "Close the dialog and accept the Access Token" msgstr "Dialog schließen und Zugriffskennung annehmen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:106 msgid "Warning: failed to cancel running OAuth operation" msgstr "Warnung: Abbruch der laufenden OAuth-Anfrage fehlgeschlagen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:130 #, java-format msgid "Retrieving OAuth Request Token from ''{0}''" msgstr "OAuth-Anfragekennung von ''{0}'' abrufen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:163 #, java-format msgid "Retrieving OAuth Access Token from ''{0}''" msgstr "OAuth-Zugriffskennung von ''{0}'' abrufen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:300 #, java-format msgid "OSM website did not return a session cookie in response to ''{0}''," msgstr "OSM-Webseite lieferte keinen Sitzungs-Cookie als Antwort auf ''{0}''," #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:351 #, java-format msgid "Failed to authenticate user ''{0}'' with password ''***'' as OAuth user" msgstr "" "Autentifizierung des Benutzers ''{0}'' mit Passwort ''***'' als OAuth-" "Benutzer fehlgeschlagen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:438 #, java-format msgid "Failed to authorize OAuth request ''{0}''" msgstr "OAuth-Autorisierungsanfrage ''{0}'' fehlgeschlagen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:485 #, java-format msgid "Authorizing OAuth Request token ''{0}'' at the OSM website ..." msgstr "Autorisiere OAuth-Anfragekennung ''{0}'' bei der OSM-Webseite ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:487 msgid "Initializing a session at the OSM website..." msgstr "Initialisiere eine Sitzung auf der OSM-Webseite..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:493 #, java-format msgid "Authenticating the session for user ''{0}''..." msgstr "Authentifiziere die Sitzung für ''{0}''..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:499 #, java-format msgid "Authorizing request token ''{0}''..." msgstr "Autorisiere Anfragekennung ''{0}''..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:505 #, java-format msgid "Logging out session ''{0}''..." msgstr "Melde Sitzung ''{0}'' ab..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:37 msgid "Allow to upload map data" msgstr "Hochladen von Kartendaten erlauben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:38 msgid "Select to grant JOSM the right to upload map data on your behalf" msgstr "" "Auswählen, um JOSM das Hochladen von Kartendaten in Ihrem Namen zu erlauben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:45 msgid "Allow to upload GPS traces" msgstr "Hochladen von GPS-Tracks erlauben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:46 msgid "Select to grant JOSM the right to upload GPS traces on your behalf" msgstr "" "Auswählen, um JOSM das Hochladen von GPS-Tracks in Ihrem Namen zu erlauben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:53 msgid "Allow to download your private GPS traces" msgstr "Herunterladen Ihrer privaten GPS-Tracks erlauben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:54 msgid "" "Select to grant JOSM the right to download your private GPS traces into JOSM " "layers" msgstr "" "Auswählen, um JOSM das Herunterladen Ihrer privaten GPS-Tracks in JOSM-" "Ebenen zu erlauben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:61 msgid "Allow to read your preferences" msgstr "Lesen Ihrer Einstellungen erlauben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:62 msgid "Select to grant JOSM the right to read your server preferences" msgstr "" "Auswählen, um JOSM das Lesen Ihrer server-gespeicherten Einstellungen zu " "erlauben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:69 msgid "Allow to write your preferences" msgstr "Schreiben Ihrer Einstellungen erlauben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:70 msgid "Select to grant JOSM the right to write your server preferences" msgstr "" "Auswählen, um JOSM das Schreiben Ihrer server-gespeicherten Einstellungen zu " "erlauben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:45 msgid "Retrieving OAuth Access Token..." msgstr "OAuth-Zugriffskennung abrufen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:70 #, java-format msgid "Retrieving an OAuth Access Token from ''{0}'' failed." msgstr "" "Abfrage der OAuth-Zugriffskennung von ''{0}'' fehlgeschlagen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:67 msgid "Request Failed" msgstr "Anfrage fehlgeschlagen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:41 msgid "Retrieving OAuth Request Token..." msgstr "OAuth-Anfragekennung abrufen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:64 #, java-format msgid "Retrieving an OAuth Request Token from ''{0}'' failed." msgstr "" "Abfrage der OAuth-Anfragekennung von ''{0}'' fehlgeschlagen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:83 msgid "Display Advanced OAuth Parameters" msgstr "Erweiterte Oauth-Parameter anzeigen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:369 msgid "Retrieve Request Token" msgstr "OAuth-Anfragekennung abrufen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:163 #, java-format msgid "" "Please click on {0} to retrieve an OAuth Request " "Token from ''{1}''." msgstr "" "{0} klicken, um eine OAuth-Anfragekennung von ''{1}'' " "abzurufen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:182 msgid "Step 1/3: Retrieve an OAuth Request Token" msgstr "Schritt 1/3: OAuth-Anfragekennung abrufen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:205 msgid "Step 2/3: Authorize and retrieve an Access Token" msgstr "" "Schritt 2/3: OAuth-Zugriffskennung autorisieren und abrufen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:228 msgid "Request Access Token" msgstr "OAuth-Zugriffskennung abrufen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:220 #, java-format msgid "" "JOSM successfully retrieved a Request Token. JOSM is now launching an " "authorization page in an external browser. Please login with your OSM " "username and password and follow the instructions to authorize the Request " "Token. Then switch back to this dialog and click on {0}

If launching the external browser fails you can copy the " "following authorize URL and paste it into the address field of your browser." "" msgstr "" "JOSM hat erfolgreich eine Anfragekennung bezogen. JOSM startet nun " "einen externen Browser mit einer Autorisierungs-Seite. Melden Sie sich bitte " "dort mit ihrer OSM-Benutzerkennung und Ihrem Kennwort an und folgen Sie den " "Anweisungen, um die Anfragekennung zu autorisieren. Dann kehren Sie zu " "diesem Dialog zurück und klicken Sie auf {0}

Wenn " "sich der Browser nicht automatisch öffnet, können Sie den folgende URL in " "das Adressfeld Ihres Browser kopieren." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:349 msgid "Go back to step 1/3" msgstr "Zurück zu Schritt 1/3" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:292 msgid "Step 3/3: Successfully retrieved an Access Token" msgstr "Schritt 3/3: OAuth-Zugriffskennung erfolgreich abgerufen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:306 msgid "" "JOSM has successfully retrieved an Access Token. You can now accept " "this token. JOSM will use it in the future for authentication and " "authorization to the OSM server.

The access token is: " msgstr "" "JOSM hat eine erfolgreich eine Zugriffskennung bezogen. Sie können " "diese Kennung nun akzeptieren. JOSM wird sie in Zukunft zur Autorisierung " "beim OSM-Server verwenden.

Die Zugriffskennung ist: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:348 msgid "Restart" msgstr "Neu starten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:371 msgid "Click to retrieve a Request Token" msgstr "Klicken, um eine Anfragekennung abzurufen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:402 msgid "Retrieve Access Token" msgstr "Zugriffskennung abrufen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:404 msgid "Click to retrieve an Access Token" msgstr "Klicken, um eine Zugriffskennung abzurufen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:59 msgid "Testing OAuth Access Token" msgstr "OAuth-Zugriffskennung testen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:117 #, java-format msgid "Retrieving user details with Access Token Key ''{0}'' was rejected." msgstr "" "Abruf der Benutzerdetails mit der Zugriffskennung mit dem Schlüssel ''{0}'' " "abgelehnt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:120 #, java-format msgid "Retrieving user details with Access Token Key ''{0}'' was forbidden." msgstr "" "Abfrage der Benutzerdetails mit der Zugriffskennung mit dem Schlüssel " "''{0}'' nicht erlaubt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:144 #, java-format msgid "" "Successfully used the Access Token ''{0}'' to
access the OSM server " "at ''{1}''.
You are accessing the OSM server as user ''{2}'' with id " "''{3}''." msgstr "" "Zugriffskennung \"{0}\" erfolgreich für den Zugang zum OSM-Server \"{1}" "\" eingesetzt.
Sie greifen als Benutzer \"{2}\" mit der ID \",{3}\" auf " "den OSM-Server zu." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:154 msgid "Success" msgstr "Erfolgreich" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:163 #, java-format msgid "" "Failed to access the OSM server ''{0}''
with the Access Token " "''{0}''.
The server rejected the Access Token as unauthorized. You will " "not
be able to access any protected resource on this server using this " "token." msgstr "" "Zugriff auf dem OSM-Server \"{0}\"
mit der Zugriffskennung \"{0}\" " "fehlgeschlagen.
Der Server hat die Kennung als unberechtigt " "zurückgewiesen. Diese Kennung kann nicht zum Zugriff auf geschützte " "Ressourcen auf diesem Server verwendet werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:242 msgid "Test failed" msgstr "Test fehlgeschlagen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:181 #, java-format msgid "" "The Access Token ''{1}'' is known to the OSM server ''{0}''.
The " "test to retrieve the user details for this token failed, though." "
Depending on what rights are granted to this token you may nevertheless " "use it
to upload data, upload GPS traces, and/or access other protected " "resources." msgstr "" "Die Zugriffskennung \"{1}\" ist dem OSM-Server \"{0}\" bekannt.
Der " "Test, die Benutzerdetails für diese Kennung abzurufen, schlug jedoch fehl." "
Abhängig davon, welche Rechte dieser Kennung gewährt werden, können Sie " "sie dennoch benutzen, um Daten hochzuladen, GPS-Spuren hochzuladen, und/oder " "auf andere geschützte Ressourcen zuzugreifen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:190 msgid "Token allows restricted access" msgstr "Kennung ermöglicht beschränkten Zugriff" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:199 #, java-format msgid "" "Failed to retrieve information about the current user from the OSM " "server ''{0}''.
This is probably not a problem caused by the tested " "Access Token, but
rather a problem with the server configuration. " "Carefully check the server
URL and your Internet connection." msgstr "" "Das holen von Informationen über den gegenwärtigen Benutzer vom OSM-" "Server
''{0}'' ist fehlgeschlagen. Dies wird wahrscheinlich nicht von der " "Zugangskennung
sondern von der Server-Konfiguration verursacht.
Bitte " "überprüfen Sie den Server-URL und Ihre Internetverbindung." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:218 #, java-format msgid "" "Failed to sign the request for the OSM server ''{0}'' with the token " "''{1}''.
The token ist probably invalid." msgstr "" "Signieren der Anfrage an den OSM-Server \"{0}\" mit der Kennung \"{1}" "\" fehlgeschlagen.
Die Kennung ist wahrscheinlich ungültig." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:235 msgid "" "The test failed because the server responded with an internal error." "
JOSM could not decide whether the token is valid. Please try again later." "" msgstr "" "Der Test schlug fehl, weil der Server mit einem internen Fehler " "antwortete.
JOSM kann nicht entscheiden, ob diese Kennung gültig ist. " "Bitte später erneut versuchen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:251 msgid "Retrieving user info..." msgstr "Benutzerinformationen abrufen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:49 msgid "Advanced Preferences" msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:50 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" msgstr "Einstellungseinträge direkt setzen. Bitte vorsichtig benutzen!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:53 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:48 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:43 msgid "Search: " msgstr "Suche: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:100 msgid "Current value is default." msgstr "Aktueller Wert ist Standard." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:102 #, java-format msgid "Default value is ''{0}''." msgstr "Standardwert ist ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:105 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)." msgstr "" "Standardwert momentan unbekannt (Einstellung wurde noch nicht verwendet)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:222 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:193 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:667 msgid "Please select the row to edit." msgstr "Bitte wählen Sie eine Zeile zum Bearbeiten." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:230 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:196 #, java-format msgid "New value for {0}" msgstr "Neuer Wert für {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:247 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:140 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:690 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:100 msgid "Please select the row to delete." msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Zeile." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:269 msgid "Enter a new key/value pair" msgstr "Ein neues Schlüssel/Wert-Paar hinzufügen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:33 msgid "Display the Audio menu." msgstr "Audio-Menü anzeigen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:34 msgid "Label audio (and image and web) markers." msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) benennen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 msgid "Display live audio trace." msgstr "Live-Tonspur anzeigen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36 msgid "Create non-audio markers when reading GPX." msgstr "Nicht Audio-Marken beim Einlesen von GPX erzeugen." #. various methods of making markers on import audio #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:39 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps." msgstr "Explizite Wegpunkte mit gültigen Zeitstempeln." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:40 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position." msgstr "Explizite Wegpunkte mit Zeitschätzung aus GPS-Position." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:41 msgid "Named trackpoints." msgstr "Benannte GPS-Punkte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:42 msgid "Modified times (time stamps) of audio files." msgstr "Modifizierte Zeiten (Zeitstempel) der Audiodateien." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:43 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)." msgstr "" "GPS-Spuranfang (wird immer genutzt, wenn keine anderen Marken verfügbar)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:53 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." msgstr "Den Audio-Eintrag im Hauptmenü anzeigen oder verbergen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:58 msgid "" "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where " "the audio currently playing was recorded." msgstr "" "Ein sich bewegendes Symbol verwenden, um anzuzeigen, an welcher Stelle der " "synchronisierten GPS-Spur der aktuell abgespielte Ton aufgenommen wurde." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:63 msgid "" "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their " "button icons." msgstr "" "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) und deren Bildsymbole beschriften." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:68 msgid "" "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " "layer." msgstr "" "Markenebene automatisch aus Wegpunkten erzeugen, wenn eine GPX-Ebene " "geöffnet wird." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:71 msgid "When importing audio, make markers from..." msgstr "Beim Importieren von Audio, Marken erzeugen aus..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:80 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer." msgstr "Importiertes Audio an allen Wegpunkten in der GPX-Ebene anbringen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:95 msgid "" "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit " "waypoints) with names or descriptions." msgstr "" "Automatisch Audio-Marken aus GPS-Punkten mit Namen oder Beschreibungen " "erzeugen (anstatt explizit aus Wegpunkten)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:90 msgid "" "Create audio markers at the position on the track corresponding to the " "modified time of each audio WAV file imported." msgstr "" "Audio-Marken an der zur modifizierten Zeit jeder importierten Audiodatei " "gehörenden Position der GPS-Spur erstellen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:99 msgid "" "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is " "pressed" msgstr "" "Die Anzahl Sekunden, um die bei entsprechendem Tastendruck vorwärts oder " "zurück gesprungen werden soll" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:100 msgid "Forward/back time (seconds)" msgstr "Schrittweite vorwärts/zurück (s)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:104 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" msgstr "" "Der Faktor, um den die Geschwindigkeit bei schnellem Vorlauf erhöht wird" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:105 msgid "Fast forward multiplier" msgstr "Beschleunigungsfaktor" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:109 msgid "" "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the " "audio track position requested" msgstr "" "Die Wiedergabe startet so viele Sekunden vor der angegebenen Position " "(negative Werte für später)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:110 msgid "Lead-in time (seconds)" msgstr "Ton-Vorlauf (s)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:114 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" msgstr "" "Das Verhältnis zwischen der Laufzeit der Sprachaufzeichnung und der wirklich " "vergangenen Zeit" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:115 msgid "Voice recorder calibration" msgstr "Kalibrierung der Tonaufzeichnung" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:70 msgid "Color" msgstr "Farbe" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:135 #, java-format msgid "Paint style {0}: {1}" msgstr "Zeichenstil {0}: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:152 msgid "Choose" msgstr "Wählen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:159 #, java-format msgid "Choose a color for {0}" msgstr "Eine Farbe für {0} auswählen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:167 msgid "Set to default" msgstr "Voreinstellung" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:178 msgid "Set all to default" msgstr "Voreinstellung für alle" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:229 msgid "Colors used by different objects in JOSM." msgstr "Farben, die von verschiedenen Objekten in JOSM verwendet werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:244 msgid "Colors" msgstr "Farben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:286 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:278 msgid "All" msgstr "Alle" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37 msgid "Local files" msgstr "Lokale Dateien" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38 msgid "None" msgstr "Keine" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:42 msgid "Force lines if no segments imported." msgstr "Linien erzwingen, wenn keine Abschnitte importiert wurden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:43 msgid "Draw large GPS points." msgstr "Große GPS-Punkte zeichnen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:150 msgid "Draw a circle form HDOP value." msgstr "Kreisförmig die Genauigkeit des GPS-Signals (HDOP) anzeigen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:46 msgid "Velocity (red = slow, green = fast)" msgstr "Geschwindigkeit (rot = langsam, grün = schnell)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:47 msgid "Dilution of Position (red = high, green = low, if available)" msgstr "" "Positionsverschlechterung (rot = hoch, grün = niedrig; nur wenn verfügbar)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48 msgid "Single Color (can be customized for named layers)" msgstr "Einzelne Farbe (kann für benannte Ebenen angepasst werden)" #. item "Aerialway/Pylon" text "Name" #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:49 #: build/trans_presets.java:1330 msgid "Car" msgstr "Auto" #. item "Barriers/Bollard" check "Foot" #. item "Barriers/Cattle Grid" check "Foot" #. item "Barriers/Spikes" check "Foot" #. item "Barriers/Border Control" check "Foot" #. item "Barriers/Entrance" check "Foot" #. item "Barriers/Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Kissing Gate" check "Foot" #. item "Barriers/Stile" check "Foot" #. item "Barriers/Turnstile" check "Foot" #. item "Barriers/Sally Port" check "Foot" #. item "Car/Sharing" text "Operator" #. item "Public Transport/Subway Entrance" check "Wheelchair" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:49 #: build/trans_presets.java:359 build/trans_presets.java:490 #: build/trans_presets.java:752 build/trans_presets.java:771 #: build/trans_presets.java:785 build/trans_presets.java:807 #: build/trans_presets.java:844 build/trans_presets.java:857 #: build/trans_presets.java:869 build/trans_presets.java:881 #: build/trans_presets.java:893 build/trans_presets.java:905 #: build/trans_presets.java:915 build/trans_presets.java:924 #: build/trans_presets.java:933 build/trans_presets.java:1403 #: build/trans_presets.java:1469 msgid "Bicycle" msgstr "Fahrrad" #. item "Barriers/Bollard" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Cattle Grid" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Spikes" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Border Control" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Entrance" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Lift Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Hampshire Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Bump Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Kissing Gate" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Stile" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Turnstile" label "Allowed traffic:" #. #. item "Barriers/Sally Port" label "Allowed traffic:" #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:49 #: build/trans_presets.java:360 build/trans_presets.java:489 #: build/trans_presets.java:751 build/trans_presets.java:770 #: build/trans_presets.java:784 build/trans_presets.java:806 #: build/trans_presets.java:843 build/trans_presets.java:856 #: build/trans_presets.java:868 build/trans_presets.java:880 #: build/trans_presets.java:892 build/trans_presets.java:904 #: build/trans_presets.java:914 build/trans_presets.java:923 #: build/trans_presets.java:932 msgid "Foot" msgstr "Zu Fuß" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:50 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:51 msgid "Draw Direction Arrows" msgstr "Richtungspfeile zeichnen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:52 msgid "Fast drawing (looks uglier)" msgstr "Schnelles Zeichnen (schlechtere Qualität)" #. only interesting directions #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:226 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." msgstr "Nur interessante Richtungspfeile (z.B. bei Einbahnstraßen)" #. only on the head of a way #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:232 msgid "Only on the head of a way." msgstr "Nur am Ende des Weges" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:56 msgid "Draw segment order numbers" msgstr "Ordnungsnummer des Abschnitts anzeigen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:57 msgid "Draw boundaries of downloaded data" msgstr "Begrenzung der heruntergeladenen Daten zeichnen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:58 msgid "Draw virtual nodes in select mode" msgstr "Virtuelle Knoten im Auswahlmodus zeichnen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:59 msgid "Draw inactive layers in other color" msgstr "Inaktive Ebenen in anderer Farbe zeichnen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:60 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" msgstr "Glätten der Kartengrafik (Anti-Aliasing)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:83 msgid "Draw lines between raw GPS points" msgstr "Linien zwischen GPS-Rohdatenpunkten zeichnen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:105 msgid "" "Maximum length (in meters) to draw lines for local files. Set to ''-1'' to " "draw all lines." msgstr "" "Maximallänge zum Linienzeichnen für lokale Dateien (in Meter). Verwenden Sie " "\"-1\", um alle Linien zu zeichnen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:107 msgid "Maximum length for local files (meters)" msgstr "Maximallänge für lokale Dateien (Meter)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:112 msgid "" "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to ''-1'' to draw all lines." msgstr "" "Maximallänge zum Linienzeichnen (in Meter). Verwenden Sie \"-1\", um alle " "Linien zu zeichnen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:114 msgid "Maximum length (meters)" msgstr "Maximallänge (Meter)" #. forceRawGpsLines #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:118 msgid "" "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." msgstr "" "Das Zeichnen von Linien erzwingen, wenn die importierten Daten keine Linien-" "Informationen enthalten." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:130 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." msgstr "Richtungspfeile an Linien zwischen GPS-Punkten zeichnen." #. drawGpsArrowsFast #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:136 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." msgstr "" "Richtungspfeile mittels Tabellenzugriffen anstatt komplexer Mathematik " "zeichnen." #. drawGpsArrowsMinDist #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:142 msgid "" "Do not draw arrows if they are not at least this distance away from the last " "one." msgstr "" "Keine Pfeile zeichnen, wenn sie nicht den angegebenen Mindestabstand haben." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:145 msgid "Minimum distance (pixels)" msgstr "Mindestabstand (Pixel)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:155 msgid "Draw larger dots for the GPS points." msgstr "Größere Punkte für GPS-Punkte zeichnen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:182 msgid "" "All points and track segments will have the same color. Can be customized in " "Layer Manager." msgstr "" "Alle Punkte und GPS-Spuren haben die gleiche Farbe. Kann in der " "Ebenenübersicht angepasst werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:183 msgid "Colors points and track segments by velocity." msgstr "Punkte und GPS-Spuren nach Geschwindigkeit einfärben." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:184 msgid "" "Colors points and track segments by dilution of position (HDOP). Your " "capture device needs to log that information." msgstr "" "Punkte und GPS-Spuren anhand der Positionsverschlechterung (HDOP) färben. " "Ihr GPS-Empfänger muss diese Information aufzeichnen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:189 msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds." msgstr "" "Erlaubt die Feineinstellung der GPS-Spur-Einfärbung für verschiedene " "Durchschnittsgeschwindigkeiten." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:194 msgid "Track and Point Coloring" msgstr "Färbung von GPS-Spuren und Punkten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:203 msgid "GPS Points" msgstr "GPS-Punkte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:221 msgid "Draw direction hints for way segments." msgstr "Richtungspfeile für Wegabschnitte zeichnen." #. segment order number #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:238 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." msgstr "Ordnungsnummer für alle Abschnitte innerhalb des Weges anzeigen." #. antialiasing #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:243 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." msgstr "" "Anti-Aliasing in der Kartenanzeige nutzen, um ein gefälligeres Aussehen zu " "erreichen." #. downloaded area #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:248 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." msgstr "Grenze des vom OSM-Server geladenen Bereichs anzeigen." #. virtual nodes #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:253 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." msgstr "" "Im Auswahlmodus virtuelle Knoten zeichnen, um das Ändern von Wegen zu " "vereinfachen." #. background layers in inactive color #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:258 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." msgstr "Inaktive Datenebenen in einer anderen Farbe zeichnen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:265 msgid "OSM Data" msgstr "OSM-Daten" #. Show splash screen on startup #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:38 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:79 msgid "Show splash screen at startup" msgstr "Startbild anzeigen" #. Show ID in selection #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:39 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:84 msgid "Show object ID in selection lists" msgstr "Objektnummer in Auswahllisten anzeigen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:40 msgid "Show localized name in selection lists" msgstr "Übersetzten Namen in Auswahllisten anzeigen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:93 msgid "Draw rubber-band helper line" msgstr "Gummibandhilfslinie zeichnen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:42 msgid "Modeless working (Potlatch style)" msgstr "Modusloses Zeichnen (potlatchartig)" #. Show localized names #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:89 msgid "Show localized name in selection lists, if available" msgstr "Übersetzten Namen in Auswahllisten anzeigen, sofern verfügbar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:97 msgid "Do not require to switch modes (potlatch style workflow)" msgstr "Ohne Moduswechsel zeichnen (Arbeitsweise ähnlich zu Potlatch)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:109 msgid "Look and Feel" msgstr "Verhalten und Aussehen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:45 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:103 msgid "Default (Auto determined)" msgstr "Standard (Automatisch)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:35 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:42 msgid "Enable built-in defaults" msgstr "Voreinstellungen laden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:37 msgid "Enable built-in icon defaults" msgstr "Integrierte Standardsymbole aktivieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:63 msgid "Used style" msgstr "Benutzter Stil" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:68 msgid "Map Paint Styles" msgstr "MapPaint Stile" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:70 #, java-format msgid "The following plugin has been downloaded successfully:" msgid_plural "" "The following {0} plugins have been downloaded successfully:" msgstr[0] "" "Das folgende Plugin wurde erfolgreich heruntergeladen:" msgstr[1] "" "Die folgenden {0} Plugins wurden erfolgreich " "heruntergeladen:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:83 #, java-format msgid "Downloading the following plugin has failed:" msgid_plural "" "Downloading the following {0} plugins has failed:" msgstr[0] "" "Das folgende Plugin konnte nicht heruntergeladen werden:" msgstr[1] "" "Die folgenden Plugins konnten nicht heruntergeladen werden:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:118 msgid "Search:" msgstr "Suche:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:123 msgid "Enter a search expression" msgstr "Suchbegriff eingeben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:169 msgid "Plugin update policy" msgstr "Plugin-Aktualisierungsstrategie" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:200 msgid "Add JOSM Plugin description URL." msgstr "JOSM-Pluginbeschreibungsdatei hinzufügen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:201 msgid "Enter URL" msgstr "URL eingeben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:237 msgid "Please select an entry." msgstr "Bitte einen Eintrag wählen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:222 msgid "Edit JOSM Plugin description URL." msgstr "JOSM-Pluginbeschreibungsdatei ändern." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:223 msgid "JOSM Plugin description URL" msgstr "URL der JOSM Plugin Beschreibung" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:250 msgid "Configure Plugin Sites" msgstr "Pluginquellen bearbeiten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:313 msgid "Download list" msgstr "Liste herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:314 msgid "Download the list of available plugins" msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:777 msgid "Update plugins" msgstr "Plugins aktualisieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:344 msgid "Update the selected plugins" msgstr "Ausgewählte Plugins aktualisieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:396 msgid "Configure sites..." msgstr "Quellen konfigurieren..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:397 msgid "Configure the list of sites where plugins are downloaded from" msgstr "" "Konfiguration der Liste der Quellen, von denen Plugins heruntergeladen " "werden sollen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:52 msgid "disabled" msgstr "ausgeschaltet" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:53 msgid "no modifier" msgstr "Keine Steuertaste" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:164 msgid "

Keyboard Shortcuts

" msgstr "

Tastaturkürzel

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:165 msgid "" "

Please note that shortcut keys are assigned to the actions when JOSM is " "started. So you need to restart JOSM to see your changes.

" msgstr "" "

Beachten Sie, dass Tastenkürzel zugeordnet werden, wenn JOSM gestartet " "wird. Sie müssen JOSM neu starten um Ihre Änderungen zu aktivieren." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:167 msgid "" "

Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to " "a menu entry of a button for the first time. So some of your changes may " "become active even without restart --- but also without collision handling. " "This is another reason to restart JOSM after making any changes here." "

" msgstr "" "

Weiterhin werden die Tastaturkürzel aktiviert, wenn die Aktion das erste " "Mal einem Menü oder Schaltknopf zugewiesen wird. Einige Änderungen können " "also auch ohne Neustart aktiviert werden --- dann aber auch ohne Erkennung " "von Konflikten. Dies ist ein weiterer Grund JOSM neu zu starten, " "nachdem hier Änderungen durchgeführt wurden.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:170 msgid "" "

You may notice that the key selection list on the next page lists all " "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those " "keys that exist on your keyboard. Please only use values that correspond to " "a real key on your keyboard. If your keyboard has no ''Copy'' key (PC " "keyboard do not have them, Sun keyboards do), then do not use it. Also there " "are ''keys'' listed that correspond to a shortcut on your keyboard (e.g. " "'':''/Colon). Please do not use them either, use the base key ('';''/" "Semicolon on US keyboards, ''.''/Period on German keyboards, etc.) instead. " "Not doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know " "that Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard." msgstr "" "

Sie werden feststellen, dass die Tastenauswahl auf der nächsten Seite " "alle Java bekannten Tastaturen enthält und nicht nur die Tasten Ihrer " "Tastatur. Bitte verwenden Sie nur Tasten, die auf Ihrer Tastatur verfügbar " "sind. Falls Ihre Tastatur keine ''Copy''-Taste hat (PC-Tastaturen haben " "diese nicht, aber Sun-Tastaturen), verwenden Sie sie nicht. Außerdem gibt es " "''Tasten'', welche auf der Tastatur Abkürzungen entsprechen (z.B. '':''/" "Doppelpunkt). Bitte verwenden Sie diese nicht, sondern die Basistaste (''.''/" "Punkt auf der deutschen Tastatur, ...). Falls Sie dies nicht tun, kann es " "Konflikte geben, da JOSM nicht erkennt, dass Strg+Umschalt+. und Strg+: das " "gleiche ist...

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:177 msgid "

Modifier Groups

" msgstr "

Steuertastengruppen

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:178 msgid "" "

The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to " "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three " "alternatives. JOSM will try those alternatives in the listed order when " "managing a conflict. If all alternatives result in shortcuts that are " "already taken, it will assign a random shortcut instead.

" msgstr "" "

Die letzte Seite zeigt die Steuertasten, welche JOSM automatisch an " "Tastenkürzel vergibt. Für jeden der vier Typen gibt es drei Alternativen. " "JOSM probiert im Falle eines Konflikts diese Alternativen in der gegebenen " "Reihenfolge aus. Falls alle Alternativen fehlschlagen wird ein zufälliges " "Tastenkürzel zugewiesen.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:182 msgid "" "

The pseudo-modifier ''disabled'' will disable the shortcut when " "encountered.

" msgstr "" "

Das Pseudo-Tastaturkürzel ''disabled'' deaktiviert Tastaturkürzel.

" #. scroll up #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:185 msgid "Read First" msgstr "Zuerst lesen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:206 msgid "Use default" msgstr "Voreinstellungen verwenden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:216 msgid "Disable" msgstr "Ausschalten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:224 msgid "Key:" msgstr "Taste:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:239 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!" msgstr "Achtung: Nur echte Tasten verwenden!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:246 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturkürzel" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:253 msgid "Edit Shortcuts" msgstr "Bearbeitungskürzel" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:325 msgid "Primary modifier:" msgstr "Primäre Steuertasten:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:331 msgid "Secondary modifier:" msgstr "Sekundäre Steuertasten:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:337 msgid "Tertiary modifier:" msgstr "Tertiäre Steuertasten:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:276 msgid "Menu Shortcuts" msgstr "Menükürzel" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:299 msgid "Hotkey Shortcuts" msgstr "Hotkey-Kürzel" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:322 msgid "Subwindow Shortcuts" msgstr "Unterfensterkürzel" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:359 msgid "Modifier Groups" msgstr "Steuertastengruppen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:92 msgid "Close the preferences dialog and discard preference updates" msgstr "Einstellungsdialog schließen und Änderungen verwerfen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:109 msgid "Save the preferences and close the dialog" msgstr "Einstellungen speichern und Dialog schließen" #. some common tabs #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:49 msgid "Display Settings" msgstr "Anzeige-Einstellungen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:49 msgid "" "Various settings that influence the visual representation of the whole " "program." msgstr "Verschiedene Optionen, die das Aussehen des Programms festlegen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:50 msgid "Connection Settings" msgstr "Verbindungseinstellungen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:50 msgid "Connection Settings for the OSM server." msgstr "Verbindungseinstellungen zum OSM-Server." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:51 msgid "Map Settings" msgstr "Karten-Einstellungen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:51 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." msgstr "Einstellungen der Karten-Projektion und Daten-Interpretation." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:52 msgid "Audio Settings" msgstr "Audio-Einstellungen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:52 msgid "Settings for the audio player and audio markers." msgstr "Einstellungen für den Audio-Player und Audio-Marken." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:53 msgid "Configure available plugins." msgstr "Verfügbare Plugins bearbeiten." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:119 msgid "Download plugins" msgstr "Plugins herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:151 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." msgstr "Einige Einstellungen werden erst nach einem Neustart von JOSM wirksam." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:78 msgid "Display coordinates as" msgstr "Koordinaten anzeigen als" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:81 msgid "Projection method" msgstr "Projektionsmethode" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:84 msgid "Projection code" msgstr "Projektionsbezeichnung" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:93 msgid "Map Projection" msgstr "Projektionsmethode" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:158 #, java-format msgid "The projection {0} could not be activated. Using Mercator" msgstr "" "Die Projektion {0} konnte nicht aktiviert werden. Es wird daher Mercator " "benutzt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:68 msgid "Authentication" msgstr "Authentifizierung" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:69 msgid "Proxy settings" msgstr "Proxy-Einstellungen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:70 msgid "File backup" msgstr "Sicherungsdatei" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:71 msgid "Configure your identity and how to authenticate at the OSM server" msgstr "Identität und Authentifizierung am OSM-Server festlegen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:72 msgid "Configure whether to use a proxy server" msgstr "Einstellungen zur Benutzung eines Proxy-Servers" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:73 msgid "Configure whether to create backup files" msgstr "Einstellungen für Sicherungsdateien" #. icon source: http://www.iconfinder.net/index.php?q=key&page=icondetails&iconid=8553&size=128&q=key&s12=on&s16=on&s22=on&s32=on&s48=on&s64=on&s128=on #. icon licence: GPL #. icon designer: Paolino, http://www.paolinoland.it/ #. icon original filename: keyboard.png #. icon original size: 128x128 #. modifications: icon was cropped, then resized #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:29 msgid "Shortcut Preferences" msgstr "Tastaturkürzel-Einstellungen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:30 msgid "Changing keyboard shortcuts manually." msgstr "Tastaturkürzel manuell anpassen." #. private String[] columnNames = new String[]{tr("Action"), tr("Shortcut"), tr("Group"), tr("ID")}; #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:44 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:44 msgid "Shortcut" msgstr "Tastaturkürzel" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:156 msgid "Active styles" msgstr "Aktive Stile" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:166 #, java-format msgid "Available styles (from {0})" msgstr "Verfügbare Stile (von {0})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:172 msgid "Icon paths" msgstr "Symbolpfad" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:408 #, java-format msgid "Short Description: {0}" msgstr "Kurzbeschreibung: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:408 #, java-format msgid "URL: {0}" msgstr "URL: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:410 #, java-format msgid "Author: {0}" msgstr "Autor: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:413 #, java-format msgid "Webpage: {0}" msgstr "Webseite: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:419 #, java-format msgid "Version: {0}" msgstr "Version: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:433 msgid "Add a filename or an URL of an active style" msgstr "Füge einen Dateinamen oder eine URL für einen aktiven Stil hinzu" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:448 msgid "Remove the selected styles from the list of active styles" msgstr "Entfernt die ausgewählten Stile von der Liste der aktiven Stile" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:469 msgid "Edit the filename or URL for the selected active style" msgstr "Dateiname oder URL für den ausgewählten Stil ändern" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:491 msgid "Add the selected available styles to the list of active styles" msgstr "Ausgewählte verfügbare Stile zu der Liste der aktiven Stile hinzufügen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:514 #, java-format msgid "Reloads the list of available styles from ''{0}''" msgstr "Liste der verfügbaren Stile von ''{0}'' laden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:625 msgid "Add a new icon path" msgstr "Neuen Pfad für Symbole hinzufügen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:638 msgid "Remove the selected icon paths" msgstr "Ausgewählte Pfade für Symbole entfernen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:659 msgid "Edit the selected icon path" msgstr "Ausgewählten Pfad für Symbole ändern" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:704 #, java-format msgid "Loading style sources from ''{0}''" msgstr "Verfügbare Stile von ''{0}'' laden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:726 #, java-format msgid "" "Failed to load the list of style sources from
''{0}''." "

Details (untranslated):
{1}" msgstr "" "Laden der verfügbaren Stile von ''{0}'' ist fehlgeschlagen." "

Details:
{1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:798 #, java-format msgid "Warning: illegal format of entry in style list ''{0}''. Got ''{1}''" msgstr "" "Warnung: Unzulässiges Format für einen Eintrag in der Stil-Liste ''{0}''. " "Der Eintrag ist ''{1}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:40 msgid "Sort presets menu" msgstr "Objektvorlagenmenü sortieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:52 msgid "Tagging Presets" msgstr "Objektvorlagen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:205 msgid "Separator" msgstr "Trenner" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:351 msgid "Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:355 msgid "Available" msgstr "Verfügbar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:394 msgid "Toolbar customization" msgstr "Werkzeugleistenanpassung" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:395 msgid "Customize the elements on the toolbar." msgstr "Die Elemente auf der Werkzeugleiste anpassen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:66 msgid "Plugin bundled with JOSM" msgstr "Plugin mit JOSM ausgeliefert" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:85 msgid "" "Please click on Download list to download and display a " "list of available plugins." msgstr "" "Bitte klicken Sie auf Liste herunterladen um eine Liste von " "verfügbaren Plugins herunterzuladen und anzuzeigen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:113 #, java-format msgid "{0}: Version {1} (local: {2})" msgstr "{0}: Version {1} (lokal: {2})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:113 msgid "Ask before updating" msgstr "Vor Aktualisierung fragen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:118 msgid "Always update withouth asking" msgstr "Immer ohne Nachfrage aktualisieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:80 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:123 msgid "Never update" msgstr "Niemals aktualisieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:84 msgid "" "Please decide whether JOSM shall automatically update active plugins at " "startup after an update of JOSM itself." msgstr "" "Bitte festlegen, ob JOSM aktive Plugins nach Aktualisierung von JOSM beim " "Start automatisch aktualisieren soll." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:96 msgid "Update interval (in days):" msgstr "Aktualisierungsintervall (in Tagen):" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:128 msgid "" "Please decide whether JOSM shall automatically update active plugins after a " "certain periode of time." msgstr "" "Bitte festlegen, ob JOSM aktive Plugins nach einem bestimmten Zeitraum beim " "Start automatisch aktualisieren soll." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:51 #, java-format msgid "Testing OSM API URL ''{0}''" msgstr "Teste OSM API URL ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:60 #, java-format msgid "" "''{0}'' is not a valid OSM API URL.
Please check the spelling and " "validate again." msgstr "" "''{0}'' ist keine gültige OSM-API-URL.
Bitte überprüfen Sie die " "Schreibweise und führen Sie eine erneute Prüfung durch." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:82 msgid "Invalid API URL" msgstr "Ungültige API URL" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:75 #, java-format msgid "" "Failed to build URL ''{0}'' for validating the OSM API server." "
Please check the spelling of ''{1}'' and validate again." msgstr "" "Das Zusammensetzen des URL ''{0}'' zur Validierung des OSM-API-Servers " "ist
fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die Schreibweise von
''{1}'' " "wiederholen Sie die Validierung." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:91 #, java-format msgid "" "Failed to connect to the URL ''{0}''.
Please check the spelling of " "''{1}'' and your Internet connection and validate again." msgstr "" "Verbindung mit URL ''{0}'' fehlgeschlagen.
Bitte die Schreibweise " "von ''{1}'' und die Internetverbindung kontrollieren und erneut überprüfen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:131 msgid "Connection to API failed" msgstr "Verbindung zur API fehlgeschlagen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:107 #, java-format msgid "" "Failed to retrieve a list of changesets from the OSM API server " "at
''{1}''. The server responded with the return code {0} instead of 200." "
Please check the spelling of ''{1}'' and validate again." msgstr "" "Liste der Änderungssätze kann nicht vom OSM-API-Server ''{1}'' " "abgerufen werden.
Der Server antwortete mit dem Rückgabewert {0} statt " "200.
Bitte Schreibweise von ''{1}'' kontrollieren und erneut überprüfen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:124 #, java-format msgid "" "The OSM API server at ''{0}'' did not return a valid response.
It " "is likely that ''{0}'' is not an OSM API server.
Please check the " "spelling of ''{0}'' and validate again." msgstr "" "Vom OSM-API-Server ''{0}'' kam keine gültige Antwort." "
Wahrscheinlich ist ''{0}'' kein OSM-API-Server.
Bitte die " "Schreibweise von ''{0}'' kontrollieren und nochmals prüfen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:59 msgid "Use Basic Authentication" msgstr "Verwende Basisauthentifizierung" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:60 msgid "" "Select to use HTTP basic authentication with your OSM username and password" msgstr "" "Auswählen für HTTP-Basisauthentifizierung mit OSM Benutzernamen und Passwort" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:67 msgid "Use OAuth" msgstr "OAuth verwenden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:68 msgid "Select to use OAuth as authentication mechanism" msgstr "Auswählen für OAuth-Authentifizierungsmethode" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:106 #, java-format msgid "" "Warning: Unsupported value in preference ''{0}'', got {1}''. Using " "authentication method ''Basic Authentication''." msgstr "" "Warnung: Nicht unterstützter Wert ''{1}'' in Einstellung ''{0}''. " "Authentifizierungsmethode ''Basisauthentifizierung'' wird verwendet." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BackupPreferencesPanel.java:29 msgid "Keep backup files" msgstr "Sicherungsdateien erstellen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BackupPreferencesPanel.java:31 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" msgstr "Beim Speichern eine Sicherheitskopie endend auf ~ erstellen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:54 msgid "OSM username:" msgstr "OSM-Benutzername:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:67 msgid "OSM password:" msgstr "OSM-Passwort:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:88 msgid "" "

Warning: The password " "is stored in plain text in the JOSM preferences file. Furthermore, it is " "transferred unencrypted in every request sent to the OSM " "server. Do not use a valuable password.

" msgstr "" "

Warnung: Das OSM-" "Passwort wird als Klartext in den JOSM-Einstellungen gespeichert. Außerdem " "wird es unverschlüsselt in jeder Anfrage zum OSM-Server " "gesendet. Verwenden Sie kein wertvolles Passwort.

" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:117 msgid "Warning: failed to retrieve OSM credentials from credential manager." msgstr "" "Warnung: Empfang der OSM-Berechtigungen vom Berechtigungsverwalter " "fehlgeschlagen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:183 #, java-format msgid "Current credential manager is of type ''{0}''" msgstr "Aktueller Berechtigungsverwalter ist vom Typ ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:139 msgid "Warning: failed to save OSM credentials to credential manager." msgstr "" "Warnung: Speichern der OSM-Berechtigungen beim Berechtigungsverwalter " "fehlgeschlagen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:151 msgid "Warning: Failed to retrieve OAuth Access Token from credential manager" msgstr "" "Warnung: Empfang der OAuth-Zugangsmarke vom Berechtigungsverwalter " "fehlgeschlagen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:182 msgid "Warning: Failed to store OAuth Access Token to credentials manager" msgstr "" "Warnung: Speichern der OAuth-Zugangsmarke beim Berechtigungsverwalter " "fehlgeschlagen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:187 msgid "" "You do not have an Access Token yet to access the OSM server using OAuth. " "Please authorize first." msgstr "" "Es gibt noch keine Zugriffskennung für den Zugriff mittels OAuth auf den OSM-" "Server. Bitte erst autorisieren." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:226 msgid "You already have an Access Token to access the OSM server using OAuth." msgstr "" "Es gibt bereits eine Zugriffskennung für den Zugriff mittels OAuth auf den " "OSM-Server." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:258 msgid "Save to preferences" msgstr "Einstellungen speichern" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:307 msgid "Click to step through the OAuth authorization process" msgstr "Den OAuth-Autorisierungsprozess starten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:331 msgid "New Access Token" msgstr "Neue Zugriffskennung" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:332 msgid "" "Click to step through the OAuth authorization process and generate a new " "Access Token" msgstr "" "Den OAuth-Autorisierungsprozess starten und eine neue Zugriffskennung " "erzeugen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:357 msgid "Click test access to the OSM server with the current access token" msgstr "" "Klicken, um den Zugriff auf den OSM-Server mit der aktuellen Zugriffskennung " "zu testen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:62 #, java-format msgid "Use the default OSM server URL ({0})" msgstr "Standard OSM-Server-URL verwenden({0})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:88 msgid "OSM Server URL:" msgstr "OSM-Server-URL:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:152 msgid "Validate" msgstr "Prüfen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:153 msgid "Test the API URL" msgstr "API-URL testen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:169 msgid "The API URL is valid." msgstr "Die API URL ist gültig." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:174 msgid "Validation failed. The API URL seems to be invalid." msgstr "Überprüfung fehlgeschlagen. Die API-URL scheint ungültig." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:235 msgid "OSM API URL must not be empty. Please enter the OSM API URL." msgstr "OSM-API-URL darf nicht leer sein. Bitte OSM-API-URL eingeben." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:239 msgid "The current value is not a valid URL" msgstr "Der aktuelle Wert ist keine gültige URL." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:241 msgid "Please enter the OSM API URL." msgstr "Bitte die OSM API URL eingeben." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:179 msgid "Host:" msgstr "Server:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:189 msgctxt "server" msgid "Port:" msgstr "Port:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:126 msgid "" "Please enter a username and a password if your proxy requires authentication." msgstr "" "Bitte geben Sie einen Benutzernamen und ein Kennwort an, wenn Ihr Proxy eine " "Anmeldung erwartet." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:144 msgid "Password:" msgstr "Kennwort:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:230 msgid "No proxy" msgstr "Kein Proxy" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:242 msgid "Use standard system settings" msgstr "Standard-Systemeinstellungen nutzen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:244 msgid "" "Use standard system settings (disabled. Start JOSM with -Djava.net." "useSystemProxies=true to enable)" msgstr "" "Benutze Standard-System-Einstellungen (deaktiviert. Starte JOSM mit -" "Djava.net.useSystemProxies=true zum Aktivieren)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:256 msgid "Manually configure a HTTP proxy" msgstr "HTTP-Proxy manuell konfigurieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:274 msgid "Use a SOCKS proxy" msgstr "SOCKS-Proxy nutzen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:316 msgid "" "Warning: JOSM is configured to use proxies from the system setting, but the " "JVM is not configured to retrieve them. Resetting preferences to ''No proxy''" msgstr "" "Warnung: JOSM ist konfiguriert, die Proxies aus den Systemeinstellungen zu " "verwenden. Jedoch ist die JVM nicht eingerichtet, diese zu laden. Die " "Konfiguration wird auf ''Kein Proxy'' zurückgesetzt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagCellRenderer.java:58 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TableCellRenderer.java:64 msgid "multiple" msgstr "mehrere" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagEditorModel.java:424 #, java-format msgid "Remove old keys from up to {0} object" msgid_plural "Remove old keys from up to {0} objects" msgstr[0] "Entferne alte Schlüssel von bis zu {0} Objekt" msgstr[1] "Entferne alte Schlüssel von bis zu {0} Objekten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:183 msgid "Delete the selection in the tag table" msgstr "Auswahl in der Merkmalstabelle löschen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:281 msgid "Add a new tag" msgstr "Neues Merkmal hinzufügen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:339 #, java-format msgid "" "Broken tagging preset \"{0}-{1}\" - number of items in display_values must " "be the same as in values" msgstr "" "Defekte Objektvorlage ''{0}-{1}'' - Die Anzahl der Werte in " "''display_values'' muss mit der Anzahl in ''values'' identisch sein." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:466 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:313 msgid "More information about this feature" msgstr "Mehr Informationen zu dieser Vorlage" #. space #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:489 msgid "Optional Attributes:" msgstr "Optionale Attribute:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:580 msgid "closedway" msgstr "geschlossener Weg" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:585 #, java-format msgid "Unknown type: {0}" msgstr "Unbekannter Typ: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:668 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:63 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:66 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/Presets.java:71 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:51 #, java-format msgid "Could not read tagging preset source: {0}" msgstr "Quelle für Objektvorlage konnte nicht gelesen werden: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:676 #, java-format msgid "Error parsing {0}: " msgstr "Fehler beim Einlesen von {0}: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:707 #, java-format msgid "Elements of type {0} are supported." msgstr "Elemente des Typs {0} werden unterstützt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:770 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:146 #, java-format msgid "Change {0} object" msgid_plural "Change {0} objects" msgstr[0] "Ändere {0} Objekt" msgstr[1] "Ändere {0} Objekte" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:773 msgid "Nothing selected!" msgstr "Nichts ausgewählt!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:775 msgid "Selection unsuitable!" msgstr "Auswahl unpassend!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:783 msgid "Apply Preset" msgstr "Vorlage anwenden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:858 msgid "Change Properties" msgstr "Einstellungen ändern" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:25 #, java-format msgid "Preset group {1} / {0}" msgstr "Vorlagengruppe {1} / {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:26 #, java-format msgid "Preset group {0}" msgstr "Vorlagengruppe {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:71 msgid "Min. latitude" msgstr "Min. Breite" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:73 msgid "Min. longitude" msgstr "Min. Länge" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:75 msgid "Max. latitude" msgstr "Max. Breite" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:77 msgid "Max. longitude" msgstr "Max. Länge" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:87 msgid "" "URL from www.openstreetmap.org (you can paste a download URL here to specify " "a bounding box)" msgstr "" "URL von www.openstreetmap.org (Sie können hier einen Download-URL " "hineinkopieren, um einen Bereich anzugeben)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/OsmIdTextField.java:46 msgid "" "The current value is not a valid OSM ID. Please enter an integer value > 0" msgstr "" "Der aktuelle Wert ist keine gültige OSM-ID. Bitte einen Ganzzahlwert > 1 " "eingeben" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/AllFormatsImporter.java:15 msgid "All Formats" msgstr "Alle Formate" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:96 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerHistoryReader.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ProgressInputStream.java:32 msgid "Contacting OSM Server..." msgstr "Verbindung zum OSM-Server..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:47 #, java-format msgid "Downloading points {0} to {1}..." msgstr "Punkte {0} bis {1} werden heruntergeladen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/Capabilities.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/Capabilities.java:93 #, java-format msgid "" "Warning: illegal value of attribute ''{0}'' of element ''{1}'' in server " "capabilities. Got ''{2}''" msgstr "" "Warnung: ungültiger Wert des Attributs ''{0}'' von Element ''{1}'' der " "Servermöglichkeiten. ''{2}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetClosedException.java:83 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:163 #, java-format msgid "Failed to parse date ''{0}'' replied by server." msgstr "Die Zeichenkette ''{0}'' konnte nicht in ein Datum umgewandelt werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetClosedException.java:87 #, java-format msgid "" "Unexpected format of error header for conflict in changeset update. Got " "''{0}''" msgstr "" "Unerwartetes Format der Fehlerkopfzeile für Konflikt beim Aktualisieren des " "Änderungssatzes, Wert ist ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:133 #, java-format msgid "Illegal longitude value for parameter ''{0}'', got {1}" msgstr "" "Der Wert {1} ist keine gültige geografische Länge für den Parameter ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:131 #, java-format msgid "Illegal latitude value for parameter ''{0}'', got {1}" msgstr "" "Der Wert {1} ist keine gültige geografische Breite für den Parameter ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:348 #, java-format msgid "Unexpected value for ''{0}'' in changeset query url, got {1}" msgstr "" "Unerwarteter Wert für ''{0}'' in Änderungssatz-Anfrage-URL, versucht wurde " "{1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:366 msgid "" "Cannot create a changeset query including both the query parameters ''uid'' " "and ''display_name''" msgstr "" "Eine Abfrage für Änderungssätze, die sowohl den Parameter ''uid'' als auch " "''display_name'' enthält, kann nicht erstellt werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:391 #, java-format msgid "Unsupported parameter ''{0}'' in changeset query string" msgstr "Nicht unterstützter Parameter ''{0}'' in der Änderungssatzanfrage" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:85 #, java-format msgid "" "Unexpected format for port number in in preference ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "" "Unerwartetes Format für Portnummer in Einstellung ''{0}''. Wert ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:86 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:134 msgid "The proxy will not be used." msgstr "Proxy wird nicht verwendet." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:90 #, java-format msgid "Illegal port number in preference ''{0}''. Got {1}." msgstr "" "Ungültige Portnummer in den Einstellungen ''{0}''. Erhaltener Wert: {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:104 #, java-format msgid "Warning: no preference ''{0}'' found." msgstr "Warnung: Eigenschaft \"{0}\" nicht gefunden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:110 #, java-format msgid "" "Warning: unexpected value for preference ''{0}'' found. Got ''{1}''. Will " "use no proxy." msgstr "" "Warnung: unerwarteten Wert ''{1}'' für Einstellung ''{0}'' gefunden. Proxy " "wird nicht verwendet." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:121 #, java-format msgid "" "Warning: Unexpected parameters for HTTP proxy. Got host ''{0}'' and port " "''{1}''." msgstr "" "Warnung: Unerwartete Parameter für den HTTP Proxy. Eingabe war Host \"{0}\" " "und Port \"{1}\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:133 #, java-format msgid "" "Warning: Unexpected parameters for SOCKS proxy. Got host ''{0}'' and port " "''{1}''." msgstr "" "Warnung: Unerwartete Parameter für den SOCKS-Proxy. Eingabe war Host \"{0}\" " "und Port \"{1}\"." #. Just log something. The network stack will also throw an exception which will be caught #. somewhere else #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:144 #, java-format msgid "" "Error: Connection to proxy ''{0}'' for URI ''{1}'' failed. Exception was: {2}" msgstr "" "Fehler: Verbindung zum Proxy \"{0}\" mit der URL \"{1}\" ist fehlgeschlagen. " "Der Fehler war: {2}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:153 msgid "" "Warning: the JVM is not configured to lookup proxies from the system " "settings. The property ''java.net.useSystemProxies'' was missing at startup " "time. Will not use a proxy." msgstr "" "Warnung: Die JVM ist nicht konfiguriert, die Proxies aus den " "Systemeinstellungen zu laden. Die Option ''java.net.useSystemProxies'' war " "beim Start nicht gesetzt. Es wird kein Proxy verwendet." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultProcessor.java:83 msgid "Parsing response from server..." msgstr "Server-Antwort wird verarbeitet..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultProcessor.java:169 #, java-format msgid "Unexpected XML element with name ''{0}''" msgstr "Unerwartetes XML-Element mit dem Namen ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileExporter.java:24 #, java-format msgid "Could not export ''{0}''." msgstr "Kann \"{0}\" nicht exportieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:40 #, java-format msgid "Could not import ''{0}''." msgstr "Konnte ''{0}'' nicht importieren." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:48 msgid "Could not import files." msgstr "Dateien konnten nicht importiert werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:62 #, java-format msgid "Could not read file ''{0}''.
Error is:
{1}" msgstr "" "Die Datei ''{0}'' konnte nicht gelesen werden.
Fehlermeldung:
" "{1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:76 #, java-format msgid "Could not read files.
Error is:
{0}" msgstr "" "Dateien konnten nicht gelesen werden.
Fehlermeldung:
{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:41 msgid "" "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed " "tracks." msgstr "" "Achtung: Die GPL ist nicht konform zur OSM-Lizenz. Keine GPS-Spuren, welche " "unter der GPL stehen, hochladen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:26 msgid "GPX Files" msgstr "GPX-Dateien" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:71 msgid "GPS track description" msgstr "Beschreibung der GPS-Spur" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:77 msgid "Add author information" msgstr "Information zum Autor hinzufügen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:80 msgid "Real name" msgstr "Voller Name" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:84 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:88 msgid "Copyright (URL)" msgstr "Copyright (URL)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:92 msgid "Predefined" msgstr "Vordefiniert" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:94 msgid "Copyright year" msgstr "Jahr des Copyrights" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:110 msgid "Keywords" msgstr "Schlüsselwörter" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:115 msgid "Export options" msgstr "Export-Einstellungen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:116 msgid "Export and Save" msgstr "Exportieren und Speichern" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:175 #, java-format msgid "" "Error while exporting {0}:\n" "{1}" msgstr "" "Fehler beim Exportieren von {0}:\n" "{1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:258 msgid "Choose a predefined license" msgstr "Eine vordefinierte Lizenz auswählen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:62 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:34 #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:88 #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/Tcx.java:85 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:134 #, java-format msgid "Markers from {0}" msgstr "Wegpunkte von {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:68 #, java-format msgid "" "Error occured while parsing gpx file {0}. Only part of the file will be " "available" msgstr "" "Es trat ein Fehler beim Einlesen der GPX-Datei \"{0}\" auf. Datei wird nur " "teilweise verwendet." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:79 #, java-format msgid "File \"{0}\" does not exist" msgstr "Die Datei \"{0}\" existiert nicht" #. input was not properly parsed, abort #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:82 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:128 #, java-format msgid "Parsing file \"{0}\" failed" msgstr "Fehler beim Einlesen von Datei \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:339 msgid "Parse error: invalid document structure for GPX document." msgstr "Fehler: ungültige Dokumentenstruktur in GPX-Dokument" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxWriter.java:246 #, java-format msgid "Unknown mode {0}." msgstr "Unbekannter Modus {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:23 msgid "Image Files" msgstr "Bilddateien" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:23 msgid "folder" msgstr "Verzeichnis" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:38 msgid "Looking for image files" msgstr "Nach Bilddateien suchen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:48 msgid "No image files found." msgstr "Keine Bilddateien gefunden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:59 #, java-format msgid "Failed to open input stream for resource ''{0}''" msgstr "" "Das Öffnen eines Eingabestroms für die Resource ''{0}'' ist fehlgeschlagen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:104 #, java-format msgid "" "Warning: failed to open file with extension ''{2}'' and namepart ''{3}'' in " "zip file ''{0}''. Exception was: {1}" msgstr "" "Warnung: Fehler beim Öffnen der Datei mit Endung ''{2}'' and Namensteil " "''{3}'' in Zipdatei ''{0}''. Die Fehlermeldung lautet: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:114 #, java-format msgid "No primitive with id {0} in local dataset. Cannot infer primitive type." msgstr "" "Im lokalem Datensatz ist kein Objekt mit der ID {0} vorhanden. Der Typ kann " "daher nicht bestimmt werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ProgressInputStream.java:46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ProgressInputStream.java:95 msgid "Downloading OSM data..." msgstr "OSM-Daten herunterladen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:360 #, java-format msgid "Fetching node with id {0} from ''{1}''" msgstr "Knoten mit der ID {0} von \"{1}\" abrufen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:361 #, java-format msgid "Fetching way with id {0} from ''{1}''" msgstr "Weg mit der ID {0} von \"{1}\" abrufen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:362 #, java-format msgid "Fetching relation with id {0} from ''{1}''" msgstr "Relation mit der ID {0} von \"{1}\" abrufen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:368 #, java-format msgid "Server replied with response code 404 for id {0}. Skipping." msgstr "ID \"{0}\" ausgelassen wegen Serverantwort Nummer 404" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:410 #, java-format msgid "Fetching a package of nodes from ''{0}''" msgstr "Mehrere Knoten von \"{0}\" abrufen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:411 #, java-format msgid "Fetching a package of ways from ''{0}''" msgstr "Mehrere Wege von \"{0}\" abrufen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:412 #, java-format msgid "Fetching a package of relations from ''{0}''" msgstr "Mehrere Relationen von \"{0}\" abrufen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:423 msgid "" "Server replied with response code 404, retrying with an individual request " "for each primitive." msgstr "Serverantwort Nummer 404, versuche Einzelanfragen für jedes Element" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:449 #, java-format msgid "Downloading {0} object from ''{1}''" msgid_plural "Downloading {0} objects from ''{1}''" msgstr[0] "{0} Objekt aus \"{1}\" herunterladen" msgstr[1] "{0} Objekte aus \"{1}\" herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:22 msgid "NMEA-0183 Files" msgstr "NMEA-0183-Dateien" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:44 #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:114 msgid "Coordinates imported: " msgstr "Importierte Koordinaten: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:44 msgid "Malformed sentences: " msgstr "Ungültige Datensätze: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:45 msgid "Checksum errors: " msgstr "Prüfsummenfehler: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:47 msgid "Unknown sentences: " msgstr "Unbekannte Datensätze: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:49 msgid "Zero coordinates: " msgstr "Leere Koordinaten: " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:54 msgid "NMEA import success" msgstr "NMEA-Einlesen erfolgreich" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:57 msgid "NMEA import failure!" msgstr "NMEA-Einlesen fehlgeschlagen!" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:86 #, java-format msgid "Preference ''{0}'' missing. Cannot initialize OsmApi." msgstr "Einstellung ''{0}'' fehlt. OsmApi-Initialisierung unmöglich." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:165 msgid "This version of JOSM is incompatible with the configured server." msgstr "Diese JOSM-Version ist mit dem eingestellten Server inkompatibel." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:166 #, java-format msgid "" "It supports protocol version 0.6, while the server says it supports {0} to " "{1}." msgstr "" "Es unterstützt die Protokollversion 0.6, während der Server besagt, dass nur " "die Versionen {0} bis {1} unterstützt werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:170 #, java-format msgid "Communications with {0} established using protocol version {1}." msgstr "Kommunikation mit {0} mittels Protokollversion {1} etabliert." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:320 #, java-format msgid "Unexpected format of ID replied by the server. Got ''{0}''." msgstr "Unerwartetes Format der ID vom Server erhalten. Wert ist \"{0}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:278 #, java-format msgid "" "Unexpected format of new version of modified primitive ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "" "Unerwartetes Format der neuen Version des geänderten Objekts {0}. Wert ist " "\"{1}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:312 msgid "Creating changeset..." msgstr "Änderungssatz erstellen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:322 #, java-format msgid "Successfully opened changeset {0}" msgstr "Änderungssatz {0} erfolgreich geöffnet" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:662 #, java-format msgid "Changeset ID > 0 expected. Got {0}." msgstr "Nummer > 0 für den Änderungssatz erwartet. Wert {0} erhalten." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:348 msgid "Updating changeset..." msgstr "Änderungssatz aktualisieren..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:350 #, java-format msgid "Updating changeset {0}..." msgstr "Änderungssatz {0} aktualisieren..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:388 msgid "Closing changeset..." msgstr "Änderungssatz schließen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:409 msgid "No changeset present for diff upload." msgstr "Kein Änderungssatz zum Hochladen vorhanden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:416 msgid "Preparing upload request..." msgstr "Hochladeanfrage vorbereiten..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:425 #, java-format msgid "Uploading {0} object..." msgid_plural "Uploading {0} objects..." msgstr[0] "{0} Objekt hochladen..." msgstr[1] "{0} Objekte hochladen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:446 msgid "Waiting 10 seconds ... " msgstr "Warte 10 Sekunden... " #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:449 #, java-format msgid "Starting retry {0} of {1} in {2} seconds ..." msgstr "Starte Versuch {0} von {1} in {2} Sekunden..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:457 msgid "OK - trying again." msgstr "OK - erneuter Versuch." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:538 #, java-format msgid "Starting retry {0} of {1}." msgstr "Starte Wiederholung {0} von {1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:634 msgid "Current changeset is null. Cannot upload data." msgstr "" "Der aktuelle Änderungsdatensatz ist ungültig. Kann keine Daten hochladen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:636 #, java-format msgid "ID of current changeset > 0 required. Current ID is {0}." msgstr "" "ID > 0 für den aktuellen Änderungssatz erwartet. Der aktuelle Wert der ID " "ist {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:664 #, java-format msgid "Open changeset expected. Got closed changeset with id {0}." msgstr "" "Offenen Änderungssatz erwartet, aber geschlossenen Änderungssatz mit ID {0} " "erhalten." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApiException.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApiException.java:92 #, java-format msgid "(Code={0})" msgstr "(Kode={0})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApiException.java:94 #, java-format msgid "The server replied an error with code {0}." msgstr "Der Server hat einen Fehler mit Kode [{0} gemeldet" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Exporter.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:18 msgid "OSM Server Files bzip2 compressed" msgstr "OSM-Server-Dateien (bzip2-komprimiert)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:30 msgid "Invalid bz2 file." msgstr "Ungültige bz2-Datei." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:75 msgid "Prolog of OsmChange document already written. Please write only once." msgstr "" "Prolog des OsmChange Dokumentes bereits geschrieben. Bitte nur einmal " "schreiben." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:93 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:122 msgid "Prolog of OsmChange document not written yet. Please write frst." msgstr "" "Vorspann des OsmChange-Dokuments noch nicht geschrieben. Bitte zuerst " "schreiben." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:74 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:69 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:129 #, java-format msgid "Missing mandatory attribute ''{0}''." msgstr "notwendiges Attribut \"{0}\" fehlt" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:91 #, java-format msgid "" "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type long. Got ''{1}''." msgstr "" "Ungültiger Wert \"{1}\" für notwendiges Attribut \"{0}\" vom Typ 64-Bit-" "Ganzzahl." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:94 #, java-format msgid "" "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type long (>=0). Got " "''{1}''." msgstr "" "Ungültiger Wert \"{1}\" für notwendiges Attribut \"{0}\" vom Typ positive 64-" "Bit-Ganzzahl (>=0)." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:108 #, java-format msgid "" "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type double. Got ''{1}''." msgstr "" "Ungültiger Wert \"{1}\" für notwendiges Attribut \"{0}\" vom Typ " "Gleitkommazahl." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:135 #, java-format msgid "" "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type boolean. Got ''{1}''." msgstr "" "Ungültiger Wert \"{1}\" für notwendiges Attribut \"{0}\" vom Typ " "Wahrheitswert." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:146 msgid "" msgstr "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:198 #, java-format msgid "" "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type OsmPrimitiveType. Got " "''{1}''." msgstr "" "Ungültiger Wert \"{1}\" für notwendiges Attribut \"{0}\" vom Typ " "OsmPrimitiveType." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:231 #, java-format msgid "" "Warning: unsupported start element ''{0}'' in changeset content at position " "({1},{2}). Skipping." msgstr "" "Warnung: nicht unterstütztes Startelement ''{0}'' im Inhalt des " "Änderungssatzes an der Position ({1},{2}) wird übersprungen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:241 msgid "" "Illegal document structure. Found node, way, or relation outside of " "''create'', ''modify'', or ''delete''." msgstr "" "Ungültige Dokumentenstruktur. Es wurde ein Knoten, Weg oder eine Relation " "außerhalb von ''create'', ''modify'' oder ''delete'' gefunden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:259 #, java-format msgid "" "Warning: unsupported end element ''{0}'' in changeset content at position " "({1},{2}). Skipping." msgstr "" "Warnung: nicht unterstütztes Endelement ''{0}'' im Inhalt des " "Änderungssatzes an der Position ({1},{2}) übersprungen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:307 msgid "Parsing changeset content ..." msgstr "Inhalt des Änderungssatzes analysieren..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:80 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:152 #, java-format msgid "Illegal value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "Ungültiger Wert ''{1}'' für das Attribut ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:83 #, java-format msgid "Illegal numeric value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "Unzulässiger numerischer Wert ''{1}'' für Attribut ''{0}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:117 #, java-format msgid "Illegal boolean value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "" "Ungültiger Wahrheitswert für das Attribut ''{0}''. Erhielt den Wert ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:125 #, java-format msgid "Missing mandatory attribute ''{0}'' of XML element {1}." msgstr "" "Notwendiges Attribut ''{0}'' für das XML-Element {1} ist nicht vorhanden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:132 #, java-format msgid "Unsupported version: {0}" msgstr "Nicht unterstützte Version: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:178 #, java-format msgid "Undefined element ''{0}'' found in input stream. Aborting." msgstr "Undefiniertes Element \"{0}\" im Eingabestrom gefunden. Abbruch." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:218 msgid "Parsing list of changesets..." msgstr "Liste der Änderungssätze einlesen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:126 msgid "Failed to sign a HTTP connection with an OAuth Authentication header" msgstr "" "Anlegen einer HTTP-Verbindung mit einer OAuth-Authentifikation fehlgeschlagen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:137 #, java-format msgid "Warning: unexpected value for preference ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "Warnung: Unerwarteter Wert für Einstellung ''{0}'': ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmDataParsingException.java:44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/XmlObjectParser.java:68 #, java-format msgid "(at line {0}, column {1})" msgstr "(in Zeile {0}, Spalte {1})" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmImporter.java:24 msgid "OSM Server Files" msgstr "OSM-Server-Dateien" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:84 #, java-format msgid "An error occurred while saving.
Error is:
{0}" msgstr "" "Beim Speichern ist ein Fehler aufgetreten.
Der Fehler lautet:
{0}" "" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:99 #, java-format msgid "" "An error occurred while restoring backup file.
Error is:
{0}" msgstr "" "Beim Wiederherstellen der Sicherheitskopie ist ein Fehler aufgetreten." "
Der Fehler lautet:
{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:114 #, java-format msgid "Could not back up file. Exception is: {0}" msgstr "Sicherung der Datei konnte nicht erstellt werden. Der Fehler ist: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmGzipExporter.java:17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmGzipImporter.java:17 msgid "OSM Server Files gzip compressed" msgstr "OSM-Server-Dateien (gzip-komprimiert)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:238 msgid "Parsing OSM history data ..." msgstr "OSM-Versionsprotokoll einlesen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmImporter.java:37 #, java-format msgid "File ''{0}'' does not exist." msgstr "Die Datei \"{0}\" existiert nicht" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:156 #, java-format msgid "" "Missing manadatory attributes on element ''bounds''. Got minlon=''{0}''," "minlat=''{1}'',maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''." msgstr "" "Notwendiges Attribut des XML-Elements ''bounds'' fehlt. Erhielt " "minlon=''{0}'',minlat=''{1}'',maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:185 msgid "Found XML element not as direct child of element ." msgstr "Das XML-Element ist kein unmittelbares Kindelement von ." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:190 #, java-format msgid "Missing mandatory attribute ''{0}'' on of way {1}." msgstr "Fehlendes obligatorisches Attribut \"{0}\" auf des Wegs {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:196 #, java-format msgid "Illegal value of attribute ''ref'' of element . Got {0}." msgstr "Ungültiger Wert \"{0}\" des Attributs \"ref\" im Element ." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:200 #, java-format msgid "Deleted way {0} contains nodes" msgstr "Der gelöschte Weg {0} enthält Knoten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:220 msgid "Found XML element not as direct child of element ." msgstr "" "XML-Element wurde nicht als direktes Kind des Elements " "gefunden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:226 #, java-format msgid "Missing attribute ''ref'' on member in relation {0}." msgstr "Fehlendes Attribut \"ref\" bei Mitglied der Relation {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:231 #, java-format msgid "Illegal value for attribute ''ref'' on member in relation {0}. Got {1}" msgstr "" "Ungültiger Wert \"{1}\" für Attribut \"ref\" bei Element der Relation {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:235 #, java-format msgid "Missing attribute ''type'' on member {0} in relation {1}." msgstr "Fehlendes Attribut \"type\" bei Mitglied {0} der Relation {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:240 #, java-format msgid "" "Illegal value for attribute ''type'' on member {0} in relation {1}. Got {2}." msgstr "" "Ungültiger Wert \"{2}\" des Attributs \"type\" bei Element {0} der Relation " "{1}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:246 msgid "Incomplete specification with ref=0" msgstr "Unvollständige -Beschreibung mit ref=0" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:250 #, java-format msgid "Deleted relation {0} contains members" msgstr "Die gelöschte Relation {0} enhält Relation-Mitglieder" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:262 #, java-format msgid "Undefined element ''{0}'' found in input stream. Skipping." msgstr "" "Während des Einlesens wurde ein undefiniertes Element \"{0}\" gefunden. " "Dieses wird ignoriert." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:290 msgid "Illegal object with ID=0." msgstr "Illegales Objekt mit id=0" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:320 #, java-format msgid "" "Illegal value for attribute ''version'' on OSM primitive with ID {0}. Got " "{1}." msgstr "" "Ungültiger Wert \"{1}\" des Attributs ''version'' für das Objekt mit der ID " "{0}." #. default version in 0.5 files for existing primitives #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:344 #, java-format msgid "" "WARNING: Normalizing value of attribute ''version'' of element {0} to {2}, " "API version is ''{3}''. Got {1}." msgstr "" "WARNUNG: setze den Wert des Attributs ''version'' für das XML Element {0} " "auf den Standardwert {2}. Die Version des API ist ''{3}''. Der Wert von " "''version'' war {1}." #. should not happen. API version has been checked before #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:335 #, java-format msgid "Unknown or unsupported API version. Got {0}." msgstr "Unbekannte oder nicht unterstützte API-Version. Erhaltener Wert: {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:341 #, java-format msgid "Missing attribute ''version'' on OSM primitive with ID {0}." msgstr "Das Attribut ''version'' für das OSM Element mit der ID {0} fehlt" #. for a new primitive we just log a warning #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:383 #, java-format msgid "" "Illegal value for attribute ''changeset'' on new object {1}. Got {0}. " "Resetting to 0." msgstr "" "Ungültiger Wert {0} für Attribut ''changeset'' des neuen Objekts {1}. Auf 0 " "zurückgesetzt." #. for an existing primitive this is a problem #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:387 #, java-format msgid "Illegal value for attribute ''changeset''. Got {0}." msgstr "Ungültiger Wert {0} für das Attribut \"changeset\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:396 #, java-format msgid "Missing required attribute ''{0}''." msgstr "Fehlendes erforderliches Attribut \"{0}\"." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:401 #, java-format msgid "Illegal long value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''." msgstr "Ungültiger langer Wert für Attribut \"{0}\". Erhaltener Wert \"{1}\"" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:422 #, java-format msgid "" "Way with external ID ''{0}'' includes missing node with external ID ''{1}''." msgstr "" "Der Weg mit der externen ID ''{0}'' enthält einen nicht vorhandenen Knoten " "mit externer ID ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:434 #, java-format msgid "Deleted node {0} is part of way {1}" msgstr "Gelöschter Knoten {0} ist Teil des Weges {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:442 #, java-format msgid "" "Way {0} with {1} nodes has incomplete nodes because at least one node was " "missing in the loaded data." msgstr "" "Der Weg {0} mit {1} Knoten enthält unvollständige Knoten weil mindestens ein " "Knoten nicht in den geladenen Daten enthalten war." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:498 #, java-format msgid "" "Relation with external id ''{0}'' refers to a missing primitive with " "external id ''{1}''." msgstr "" "Die Relation mit externer ID ''{0}'' verweist auf ein fehlendes Objekt mit " "externer ID ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:522 #, java-format msgid "Deleted member {0} is used by relation {1}" msgstr "Gelöschtes Element {0} wird in der Relation {1} verwendet" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:548 msgid "Prepare OSM data..." msgstr "OSM-Daten werden vorbereitet...." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:549 msgid "Parsing OSM data..." msgstr "OSM-Daten einlesen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:554 msgid "Preparing data set..." msgstr "Datensatz wird vorbereitet ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:134 msgid "Downloading from OSM Server..." msgstr "Vom OSM-Server laden..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:142 msgid "Downloading referring ways ..." msgstr "Lade referenzierende Wege herunter..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:180 msgid "Downloading referring relations ..." msgstr "Lade referenzierende Relationen herunter..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:60 msgid "Reading changesets..." msgstr "Änderungssätze einlesen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:66 msgid "Downloading changesets ..." msgstr "Änderungssätze herunterladen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:94 #, java-format msgid "Reading changeset {0} ..." msgstr "Änderungssatz {0} einlesen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:100 #, java-format msgid "Downloading changeset {0} ..." msgstr "Änderungssatz {0} herunterladen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:130 #, java-format msgid "Downloading {0} changeset ..." msgid_plural "Downloading {0} changesets ..." msgstr[0] "{0} Änderungssatz herunterladen..." msgstr[1] "{0} Änderungssätze herunterladen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:145 #, java-format msgid "({0}/{1}) Downloading changeset {2} ..." msgstr "({0}/{1}) Änderungssatz {2} herunterladen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:185 #, java-format msgid "Downloading content for changeset {0} ..." msgstr "Inhalt von Änderungssatz {0} herunterladen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerHistoryReader.java:68 msgid "Downloading history..." msgstr "Versionsprotokoll herunterladen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:25 msgid "Contacting Server..." msgstr "Serververbindung..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:64 #, java-format msgid "Failed to open connection to API {0}." msgstr "Verbindung zu API {0} konnte nicht geöffnet werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:87 msgid "" "Could not connect to the OSM server. Please check your internet connection." msgstr "" "Verbindung zum OSM-Server fehlgeschlagen. Bitte prüfen Sie Ihre " "Internetverbindung." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:38 msgid "XML tag is missing." msgstr "Das XML-Element fehlt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:77 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:87 #, java-format msgid "Missing attribute ''{0}'' on XML tag ''{1}''." msgstr "Das Attribut ''{0}'' des XML-Elements ''{1}'' fehlt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:92 #, java-format msgid "Illegal value for attribute ''{0}'' on XML tag ''{1}''. Got {2}." msgstr "" "Ungültiger Wert \"{2}\" für das Attribut ''{0}'' des XML-Elements ''{1}''." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:126 msgid "Reading user info ..." msgstr "Benutzerinformationen lesen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:80 msgid "Starting to upload with one request per primitive ..." msgstr "Hochladen mit einer Anfrage pro Objekt beginnen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:88 #, java-format msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading node ''{4}'' (id: {5})" msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} verbleiben. Knoten ''{4}'' (id: {5}) hochladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:89 #, java-format msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading way ''{4}'' (id: {5})" msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} verbleiben. Weg ''{4}'' (id: {5}) hochladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:90 #, java-format msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading relation ''{4}'' (id: {5})" msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} verbleiben. Relation ''{4}'' (id: {5}) hochladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:122 msgid "Starting to upload in one request ..." msgstr "Übertragung in einer Anfrage wird gestartet ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:142 #, java-format msgid "Value >0 expected for parameter ''{0}'', got {1}" msgstr "Anstatt {1} wird ein Wert > 0 für den Parameter \"{0}\" erwartet." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:144 msgid "Starting to upload in chunks..." msgstr "Hochladen in Blöcken wird gestartet..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:160 #, java-format msgid "({0}/{1}) Uploading {2} object..." msgid_plural "({0}/{1}) Uploading {2} objects..." msgstr[0] "({0}/{1}) {2} Objekt hochladen..." msgstr[1] "({0}/{1}) {2} Objekte hochladen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:187 msgid "Uploading data ..." msgstr "Übertragung zum Server ..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmWriter.java:218 msgid "Unexpected id 0 for osm primitive found" msgstr "Unerwartete Id 0 für OSM-Primitive gefunden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:90 msgid "Skip download" msgstr "Herunterladen überspringen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:92 msgid "Download Plugin" msgstr "Plugin herunterladen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:93 msgid "Skip Download" msgstr "Herunterladen überspringen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:95 #, java-format msgid "JOSM version {0} required for plugin {1}." msgstr "Für Plugin {1} wird JOSM-Version {0} benötigt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:106 #, java-format msgid "" "Warning: Cannot download plugin ''{0}''. Its download link is not known. " "Skipping download." msgstr "" "Warnung: Das Plugin \"{0}\" kann nicht heruntergeladen werden. Sein Link zum " "Herunterladen ist unbekannt. Das Herunterladen wird übersprungen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:127 #, java-format msgid "" "Warning: Cannot download plugin ''{0}''. Its download link ''{1}'' is not a " "valid URL. Skipping download." msgstr "" "Warnung: Das Plugin \"{0}\" kann nicht heruntergeladen werden. Sein Link zum " "Herunterladen ''{1}'' ist kein gültiger URL." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:155 #, java-format msgid "Failed to create plugin directory ''{0}''" msgstr "Erstellen des Plugin-Verzeichnisses ''{0}'' fehlgeschlagen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:163 #, java-format msgid "Downloading Plugin {0}..." msgstr "Plugin {0} herunterladen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:30 #, java-format msgid "An error occurred in plugin {0}" msgstr "Ein Fehler ist in dem Plugin {0} aufgetreten." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:108 msgid "The following plugin is no longer necessary and has been deactivated:" msgid_plural "" "The following plugins are no longer necessary and have been deactivated:" msgstr[0] "" "Das folgende Plugin wird nicht mehr benötigt und wurde abgeschaltet:" msgstr[1] "" "Die folgenden Plugins werden nicht mehr benötigt und wurden abgeschaltet:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:140 #, java-format msgid "" "Loading of the plugin \"{0}\" was requested.
This plugin is no " "longer developed and very likely will produce errors.
It should be " "disabled.
Delete from preferences?" msgstr "" "Laden des Plugins \"{0}\" wurde angefordert.
Das Plugin wird nicht " "mehr gewartet und es ist sehr wahrscheinlich, dass es Fehler verursacht." "
Bitte deaktivieren Sie es.
Soll es aus den Einstellungen entfernt " "werden?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:167 msgid "" "You updated your JOSM software.
To prevent problems the plugins should be " "updated as well.

Update plugins now?" msgstr "" "Sie haben JOSM aktualisiert.
Zur Vermeidung von Problemen sollten die " "Plugins ebenfalls aktualisiert werden.

Plugins jetzt aktualisieren?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:183 #, java-format msgid "Last plugin update more than {0} days ago." msgstr "Letzte Aktualisierung der Plugins vor mehr als {0} Tagen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:194 msgid "Click to update the activated plugins" msgstr "Aktivierte Plugins aktualisieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:198 msgid "Skip update" msgstr "Aktualisierung überspringen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:200 msgid "Click to skip updating the activated plugins" msgstr "Die Aktualisierung der aktivierten Plugins auslassen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:215 msgid "" "Skipping plugin update after JOSM upgrade. Automatic update at startup is " "disabled." msgstr "" "Überspringe Plugin-Aktualisierung nach JOSM-Upgrade. Automatische " "Aktualisierung beim Start ist deaktiviert." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:217 msgid "" "Skipping plugin update after elapsed update interval. Automatic update at " "startup is disabled." msgstr "" "Überspringe Plugin-Aktualisierung nach abgelaufenem " "Aktualisierungsintervall. Automatische Aktualisierung beim Start ist " "deaktiviert." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:224 msgid "" "Running plugin update after JOSM upgrade. Automatic update at startup is " "enabled." msgstr "" "Führe Plugin-Aktualisierung nach JOSM-Upgrade durch. Automatische " "Aktualisierung beim Start ist aktiviert." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:226 msgid "" "Running plugin update after elapsed update interval. Automatic update at " "startup is disabled." msgstr "" "Führe Plugin-Aktualisierung nach abgelaufenem Aktualisierungsintervall " "durch. Automatische Aktualisierung beim Start ist deaktiviert." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:232 #, java-format msgid "" "Unexpected value ''{0}'' for preference ''{1}''. Assuming value ''ask''." msgstr "" "Unerwarteter Wert ''{0}'' für Einstellung ''{1}''. Nehme Wert \"Nachfragen\" " "an." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:270 #, java-format msgid "" "Plugin {0} requires a plugin which was not found. The missing plugin is:" msgid_plural "" "Plugin {0} requires {1} plugins which were not found. The missing plugins " "are:" msgstr[0] "Das Plugin {0} benötigt zusätzlich das folgende Plugin:" msgstr[1] "Das Plugin {0} benötigt zusätzlich die folgenden Plugins:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:292 #, java-format msgid "" "Plugin {0} requires JOSM version {1}. The current JOSM version is {2}." "
You have to update JOSM in order to use this plugin." msgstr "" "Das Plugin {0} erfordert JOSM Version {1}. Die gegenwärtige JOSM-" "Version ist {2}.
Um dieses Plugin verwenden zu können, muss JOSM " "aktualisiert werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:381 #, java-format msgid "loading plugin ''{0}''" msgstr "Plugin {0} laden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:386 #, java-format msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" msgstr "" "Plugin {0} konnte nicht geladen werden. Aus den Einstellungen entfernen?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:405 msgid "Loading plugins ..." msgstr "Plugins laden..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:406 msgid "Checking plugin preconditions..." msgstr "Plugin-Anforderungen prüfen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:433 #, java-format msgid "Loading plugin ''{0}''..." msgstr "Plugin {0} laden..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:514 msgid "JOSM could not find information about the following plugin:" msgid_plural "JOSM could not find information about the following plugins:" msgstr[0] "JOSM konnte keine Informationen über das folgende Plugin finden:" msgstr[1] "JOSM konnte keine Informationen über die folgenden Plugins finden:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:522 msgid "The plugin is not going to be loaded." msgid_plural "The plugins are not going to be loaded." msgstr[0] "Dieses Plugin wird nicht geladen." msgstr[1] "Diese Plugins werden nicht geladen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:548 msgid "Determine plugins to load..." msgstr "Herausfinden, welche Plugins geladen werden sollen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:554 msgid "Removing deprecated plugins..." msgstr "Veraltete Plugins entfernen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:556 msgid "Removing unmaintained plugins..." msgstr "Entferne nicht mehr gepflegte Plugins..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:580 msgid "Updating the following plugin has failed:" msgid_plural "Updating the following plugins has failed:" msgstr[0] "Das folgende Plugin konnte nicht aktualisiert werden:" msgstr[1] "Die folgenden Plugins konnten nicht aktualisiert werden:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:591 msgid "" "Please open the Preference Dialog after JOSM has started and try to update " "it manually." msgid_plural "" "Please open the Preference Dialog after JOSM has started and try to update " "them manually." msgstr[0] "" "Bitte öffen Sie den Einstellungsdialog, wenn JOSM gestartet ist, und führen " "Sie die Aktualisierung manuell durch." msgstr[1] "" "Bitte öffen Sie den Einstellungsdialog, wenn JOSM gestartet ist, und führen " "Sie die Aktualisierung manuell durch." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:599 msgid "Plugin update failed" msgstr "Plugin-Aktualisierung fehlgeschlagen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:748 msgid "Disable plugin" msgstr "Plugin abschalten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:657 #, java-format msgid "Click to delete the plugin ''{0}''" msgstr "Plugin \"{0}\" entfernen" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:754 msgid "Keep plugin" msgstr "Plugin behalten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:756 #, java-format msgid "Click to keep the plugin ''{0}''" msgstr "Plugin \"{0}\" behalten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:732 #, java-format msgid "Warning: failed to delete outdated plugin ''{0}''." msgstr "" "Warnung: Das Entfernen des veralteten Plugins \"{0}\" ist fehlgeschlagen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:739 #, java-format msgid "" "Warning: failed to install already downloaded plugin ''{0}''. Skipping " "installation. JOSM is still going to load the old plugin version." msgstr "" "Warnung: die Installation des heruntergeladenen Plugins ''{0}'' ist " "fehlgeschlagen. JOSM wird weiterhin die alte Version des Plugins nutzen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:738 #, java-format msgid "" "Warning: failed to install plugin ''{0}'' from temporary download file " "''{1}''. Renaming failed." msgstr "" "Warnung: Die Installation des Plugins \"{0}\" aus der temporären Datei " "''{1}'' ist fehlgeschlagen. Die Datei konnte nicht umbenannt werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:750 #, java-format msgid "Click to disable the plugin ''{0}''" msgstr "Plugin \"{0}\" deaktivieren" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:763 #, java-format msgid "" "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin." msgstr "" "Eine unvorhergesehene Fehlersituation trat auf, die das Plugin \"{0}\" " "ausgelöst haben könnte." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:766 #, java-format msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}." msgstr "Laut den Informationen des Plugins ist der Autor des Plugins {0}." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:769 msgid "" "Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug." msgstr "" "Versuchen Sie zuerst eine Aktualisierung auf die neueste Version des " "Plugins, bevor Sie den Fehler melden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:771 msgid "Should the plugin be disabled?" msgstr "Soll das Plugin abgeschaltet werden?" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:843 msgid "" "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to " "unload the plugin." msgstr "" "Das Plugin wurde aus der Konfiguration entfernt. Bitte starten Sie JOSM neu, " "um das Plugin zu entfernen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:885 msgid "Plugin information" msgstr "Plugin-Information" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:179 msgid "no description available" msgstr "keine Beschreibung verfügbar" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:922 msgid "" "Do not ask again and remember my decision (go to Preferences->Plugins to " "change it later)" msgstr "" "Nicht wieder fragen und Entscheidung speichern (unter Einstellungen->Plugins " "änderbar)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:69 #, java-format msgid "The plugin file ''{0}'' does not include a Manifest." msgstr "Die Plugin-Datei \"{0}\" enthält kein Manifest." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:181 msgid "More info..." msgstr "Mehr Info..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginListParser.java:42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginListParser.java:44 #, java-format msgid "Failed to create plugin information from manifest for plugin ''{0}''" msgstr "" "Das Erzeugen der Plugin-Informationen aus dem Manifest für Plugin \"{0}\" " "ist fehlgeschlagen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:46 msgid "Reading local plugin information.." msgstr "Lesen lokale Plugin-Informationen ein..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:80 msgid "Processing plugin site cache files..." msgstr "Verarbeite zwischengespeicherte Dateien der Plugin-Quellen..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:109 #, java-format msgid "Processing file ''{0}''" msgstr "Verarbeite Datei ''{0}''..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:119 #, java-format msgid "Warning: Failed to scan file ''{0}'' for plugin information. Skipping." msgstr "" "Warnung: Das Durchsuchen der Datei ''{0}'' nach Plugin-Informationen ist " "fehlgeschlagen. Ausgelassen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:105 msgid "Processing plugin files..." msgstr "Verarbeite Plugin-Dateien..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:51 msgid "Download plugin list..." msgstr "Lade Plugin-Liste herunter..." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:115 #, java-format msgid "Downloading plugin list from ''{0}''" msgstr "Herunterladen der Plugin-Liste von ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:166 #, java-format msgid "" "Warning: failed to create plugin directory ''{0}''. Cannot cache plugin list " "from plugin site ''{1}''." msgstr "" "Warnung: Das Anlegen des Plugin-Verzeichnisses ''{0}'' ist fehlgeschlagen. " "Kann die Plugin-Liste der Quelle ''{1}'' nicht zwischenspeichern." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:170 #, java-format msgid "Writing plugin list to local cache ''{0}''" msgstr "Schreibe Plugin-Liste in den lokalen Zwischenspeicher ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:213 #, java-format msgid "Parsing plugin list from site ''{0}''" msgstr "Lese Plugin-Liste von Quelle ''{0}'' ein" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:221 #, java-format msgid "" "Failed to parse plugin list document from site ''{0}''. Skipping site. " "Exception was: {1}" msgstr "" "Das Einlesen der Plugin-Liste der Quelle ''{0}'' ist fehlgeschlagen. Quelle " "wird ausgelassen. Die Fehlermeldung war: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:231 #, java-format msgid "Processing plugin list from site ''{0}''" msgstr "Verarbeite Plugin-Liste der Quelle ''{0}''" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:301 msgid "This is after the end of the recording" msgstr "Ende der Aufzeichnung überschritten" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:343 msgid "Error playing sound" msgstr "Fehler bei der Klangausgabe" #. Then ask for submitting a bug report, for exceptions thrown from a plugin too #. #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:60 msgid "Do nothing" msgstr "Keine Aktion" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:60 msgid "Report Bug" msgstr "Programmfehler melden" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:64 msgid "" "An unexpected exception occurred.
This is always a coding error. If you " "are running the latest
version of JOSM, please consider being kind and " "file a bug report." msgstr "" "Ein unerwarteter Fehler trat auf.
Dies ist immer ein Programmierfehler. " "Falls Sie die
aktuelle Version von JOSM einsetzen, würden wir
uns über " "einen Fehlerbericht freuen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:69 msgid "Unexpected Exception" msgstr "Unerwarteter Fehler" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:117 msgid "" "You have encountered an error in JOSM. Before you file a bug report make " "sure you have updated to the latest version of JOSM here:" msgstr "" "Sie haben einen Fehler in JOSM entdeckt. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie " "mit der aktuellsten Version von JOSM arbeiten, bevor Sie uns einen " "Fehlerbericht schicken:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:121 msgid "" "You should also update your plugins. If neither of those help please file a " "bug report in our bugtracker using this link:" msgstr "" "Sie sollten auch Ihre Plugins aktualisieren. Falls auch das nicht hilft, " "senden Sie bitte einen Fehlerbericht mit dem Formular unter der folgenden " "Adresse:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:125 msgid "" "There the error information provided below should already be filled in for " "you. Please include information on how to reproduce the error and try to " "supply as much detail as possible." msgstr "" "Informationen über den entdeckten Fehler sollten bereits im Formular " "eingetragen sein. Bitte ergänzen Sie es mit Informationen, wie der Fehler " "reproduziert werden kann. Beschreiben Sie so detailliert wie möglich." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:129 msgid "" "Alternatively, if that does not work you can manually fill in the " "information below at this URL:" msgstr "" "Falls dies nicht funktionieren sollte, können Sie alternativ dazu den " "Fehlerbericht im Formular unter der folgenden Adresse eintragen:" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:136 msgid "(The text has already been copied to your clipboard.)" msgstr "(Der Text wurde bereits in Ihre Zwischenablage kopiert.)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:151 msgid "You have encountered a bug in JOSM" msgstr "Sie sind auf enen Fehler in JOSM gestoßen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:41 #, java-format msgid "" "Failed to initialize communication with the OSM server {0}.
Check " "the server URL in your preferences and your internet connection." msgstr "" "Initialisierung der Verbindung mit dem OSM-Server {0} fehlgeschlagen." "
Prüfen Sie die Server-URL in den Einstellungen und Ihre " "Internetverbindung." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:56 #, java-format msgid "" "Failed to authenticate at the OSM server ''{0}''.
You are using " "OAuth to authenticate but currently there is no
OAuth Access Token " "configured.
Please open the Preferences Dialog and generate or enter an " "Access Token." msgstr "" "Die Anmeldung beim OSM-Server \"{0}\" ist fehlgeschlagen.
Sie " "verwenden OAuth zur Authentifizierung, aber es ist keine
OAuth-" "Zugriffskennung eingerichtet. Rufen Sie bitte den
Einstellungsdialog auf, " "um eine Zugriffskennung zu erzeugen
oder einzugeben." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:77 #, java-format msgid "" "Failed to delete relation {0}. It is " "still referred to by relation {1}.
Please load relation {1}, remove the " "reference to relation {0}, and upload again." msgstr "" "Die Relation {0} konnte nicht " "gelöscht werden. Sie wird immer noch von Relation {1} referenziert.
" "Bitte laden Sie die Relation {1}, entfernen Sie die Referenz auf Relation " "{0} und laden Sie erneut hoch." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:104 #, java-format msgid "" "Uploading to the server failed because your " "current
dataset violates a precondition.
The error message is:
{0}" msgstr "" "Hochladen auf den Server ist fehlgeschlagen, da der " "Datensatz
eine Vorbedingung nicht erfüllt.
Die Fehlermeldung ist:
" "{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:112 #, java-format msgid "" "Authentication at the OSM server with the username ''{0}'' failed." "
Please check the username and the password in the JOSM preferences." msgstr "" "Authentifizierung am OSM-Server mit dem Benutzernamen \"{0}\" " "fehlgeschlagen.
Bitte überprüfen Sie Benutzername und Passwort in den " "JOSM-Einstellungen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:122 #, java-format msgid "" "Authentication at the OSM server with the OAuth token ''{0}'' failed." "
Please launch the preferences dialog and retrieve another OAuth token." msgstr "" "Die Anmeldung beim OSM-Server mit der OAuth-Zugriffskennung \"{0}\" " "ist fehlgeschlagen.
Rufen Sie bitte den Voreinstellungsdialog auf, um " "eine neue Zugriffskennung anzufordern." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:132 #, java-format msgid "" "Authorisation at the OSM server with the OAuth token ''{0}'' failed." "
The token is not authorised to access the protected resource
''{1}''." "
Please launch the preferences dialog and retrieve another OAuth token." msgstr "" "Die Anmeldung beim OSM-Server mit der OAuth-Zugriffskennung \"{0}\" " "ist fehlgeschlagen.
Die Kennung ist nicht berechtigt, auf die geschützte " "Resource
\"{1}\" zuzugreifen.
Rufen Sie bitte den " "Voreinstellungsdialog auf, um eine neue Zugriffskennung anzufordern." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:168 #, java-format msgid "" "Closing of changeset {0} failed
because it has " "already been closed." msgstr "" "Schließen des Änderungssatzes {0} ist fehlgeschlagen," "
weil der Änderungssatz bereits geschlossen wurde." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:174 #, java-format msgid "" "Closing of changeset {0} failed
because it has " "already been closed on {1}." msgstr "" "Schließen des Änderungssatzes {0} ist fehlgeschlagen," "
weil der Änderungssatz bereits am {1} geschlossen wurde." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:183 #, java-format msgid "" "The server reported that it has detected a conflict.
Error message " "(untranslated):
{0}" msgstr "" "Der Server zeigt an, dass er einen Konflikt entdeckt hat.
Die " "Fehlermeldung ist:
{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:189 msgid "The server reported that it has detected a conflict." msgstr "Der Server hat einen Konflikt identifiziert." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:204 #, java-format msgid "" "Failed to upload to changeset {0}
because it has " "already been closed on {1}." msgstr "" "Fehler beim Hochladen des Änderungssatzes {0},
da " "er bereits {1} geschlossen wurde." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:244 #, java-format msgid "" "Failed to open a connection to the remote server
''{0}''
for " "security reasons. This is most likely because you are running
in an " "applet and because you did not load your applet from ''{1}''." msgstr "" "Der Sicherheitskontext erlaubt keine Verbindung zum Server
''{0}''." "
Wahrscheinlich haben Sie JOSM als Applet gestartet, und dieses " "Applet
nicht von ''{1}'' geladen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:260 #, java-format msgid "" "Failed to open a connection to the remote server
''{0}''.
Please " "check your internet connection." msgstr "" "Öffnen einer Verbindung zum entfernten Server
''{0}'' " "fehlgeschlagen.
Bitte prüfen Sie die Internetverbindung." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:277 #, java-format msgid "" "Failed to upload data to or download data from
''{0}''
due to a " "problem with transferring data.
Details(untranslated): {1}" msgstr "" "Datenübertragungsfehler zum Server
\"{0}\"
beim Hoch- oder " "Herunterladen.
Details: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:293 #, java-format msgid "" "The OSM server
''{0}''
reported an internal server error." "
This is most likely a temporary problem. Please try again later." msgstr "" "Der OSM-Server
''{0}''
hat einen internen Serverfehler gemeldet." "
Meist ist dies ein vorübergehendes Problem. Bitte versuchen Sie es " "später erneut." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:307 #, java-format msgid "The OSM server ''{0}'' reported a bad request.
" msgstr "Der OSM-Server \"{0}\" meldet eine fehlerhafte Anfrage.
" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:312 msgid "" "The area you tried to download is too big or your request was too large." "
Either request a smaller area or use an export file provided by the OSM " "community." msgstr "" "Der angeforderte Bereich ist zu groß oder enthält zu viele Daten." "
Versuchen Sie, einen kleineren Bereich herunterzuladen oder nutzen Sie " "einen Datenbankexport." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:315 #, java-format msgid "
Error message(untranslated): {0}" msgstr "
Fehlermeldung (englisch): {0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:329 #, java-format msgid "" "The OSM server ''{0}'' does not know about an object
you tried to read, " "update, or delete. Either the respective object
does not exist on the " "server or you are using an invalid URL to access
it. Please carefully " "check the server''s address ''{0}'' for typos." msgstr "" "Der OSM-Server ''{0}'' kennt ein Objekt, das Sie lesen, verändern oder " "löschen wollten, nicht.
Es existiert entweder nicht auf dem Server oder " "Sie benutzen eine ungültige URL,
um auf den Server zuzugreifen.
Bitte " "überprüfen Sie die Server-Adresse ''{0}'' sorgfältig." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:356 #, java-format msgid "" "Failed to open a connection to the remote server
''{0}''.
Host " "name ''{1}'' could not be resolved.
Please check the API URL in your " "preferences and your internet connection." msgstr "" "Öffnen einer Verbindung zum entfernten Server
''{0}'' " "fehlgeschlagen.
Hostname \"{1}\" konnte nicht aufgelöst werden.
Bitte " "prüfen Sie die API-URL in den Einstellungen und die Internetverbindung." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:428 #, java-format msgid "" "The server reports that an object is deleted.
Uploading " "failed if you tried to update or delete this object.
" "Downloading failed if you tried to download this object." "

The error message is:
{0}" msgstr "" "Der Server meldet, dass das Objekt gelöscht wurde.
Das " "Hochladen ist fehlgeschlagen, falls versucht wurde das Objekt zu " "aktualisieren oder zu löschen.
Das Herunterladen ist " "fehlgeschlagen, falls versucht wurde, das Objekt herunterzuladen." "

Die Fehlermeldung lautet:
{0}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/I18n.java:353 #, java-format msgid "Unable to find translation for the locale {0}. Reverting to {1}." msgstr "" "Für die Sprache {0} konnte keine Übersetzung gefunden werden. Es wird {1} " "genutzt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:151 #, java-format msgid "Warning: failed to handle zip file ''{0}''. Exception was: {1}" msgstr "" "Warnung: Fehler beim Bearbeiten der Zip-Datei ''{0}''. Fehlermeldung war: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:217 #, java-format msgid "" "Warning: failed to access directory ''{0}'' for security reasons. Exception " "was: {1}" msgstr "" "Warnung: der Zugrif auf das Verzeichnis ''{0}'' wurde aus Sicherheitsgründen " "verweigert. Fehlermeldung: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:237 #, java-format msgid "" "Fatal: failed to locate image ''{0}''. This is a serious configuration " "problem. JOSM will stop working." msgstr "" "Fehler: Das Bild ''{0}'' konnte nicht geladen werden. Das ist ein " "schwerwiegendes Konfigurationsproblem." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/LanguageInfo.java:24 #, java-format msgid "" "Warning: failed to derive wiki language prefix from JOSM locale code " "''{0}''. Using default code ''en''." msgstr "" "Warnung: Das Sprach-Präfix für das JOSM-Wiki konnte nicht aus den aktuellen " "Spracheinstellungen ''{0}'' abgeleitet werden. Die Standardspracheinstellung " "''en'' wird benutzt." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/OpenBrowser.java:40 msgid "" "Failed to open URL. There is currently no platform set. Please set a " "platform first." msgstr "" "URL kann nicht geöffnet werden. Es ist aktuell keine Plattform ausgewählt. " "Bitte zuerst eine Plattform setzen." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:448 #, java-format msgid "" "Setting the keyboard shortcut ''{0}'' for the action ''{1}'' ({2}) failed\n" "because the shortcut is already taken by the action ''{3}'' ({4}).\n" "\n" msgstr "" "Das Tastaturkürzel \"{0}\" für die Funktion \"{1}\" ({2}) konnte nicht " "gesetzt werden.\n" "Das Kürzel wird bereits von der Aktion \"{3}\" ({4}) benutzt.\n" "\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:453 msgid "" "This action will have no shortcut.\n" "\n" msgstr "" "Diese Aktion wird kein Tastaturkürzel haben.\n" "\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:455 #, java-format msgid "" "Using the shortcut ''{0}'' instead.\n" "\n" msgstr "" "Nutze stattdessen das Tastaturkürzel \"{0}\".\n" "\n" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:457 msgid "(Hint: You can edit the shortcuts in the preferences.)" msgstr "(Hinweis: Sie können die Tastaturkürzel in den Einstellungen ändern.)" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:87 #, java-format msgid "Warning: failed to read MOTD from ''{0}''. Exception was: {1}" msgstr "" "Warnung: die Nachricht des Tages konnte nicht von ''{0}'' gelesen werden. " "Fehlermeldung war: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:80 #, java-format msgid "" "Warning: failed to read MOTD from ''{0}'' for security reasons. Exception " "was: {1}" msgstr "" "Warnung: die Nachricht des Tages konnte aus Sicherheitsgründen nicht von " "''{0}'' gelesen werden. Fehlermeldung war: {1}" #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:107 #, java-format msgid "" "Preference with key ''{0}'' does not include ''{1}''. Cannot restore window " "geometry from preferences." msgstr "" "Voreinstellung des Schlüssels \"{0}\" enthält \"{1}\" nicht. Fenstergröße " "kann nicht aus den Einstellungen geladen werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:113 #, java-format msgid "" "Preference with key ''{0}'' does not provide an int value for ''{1}''. Got " "{2}. Cannot restore window geometry from preferences." msgstr "" "Einstellung mit Schlüssel \"{0}\" liefert keine Ganzzahl für \"{1}\", " "sondern {2}. Fenstergröße kann nicht aus den Einstellungen geladen werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:115 #, java-format msgid "" "Failed to parse field ''{1}'' in preference with key ''{0}''. Exception was: " "{2}. Cannot restore window geometry from preferences." msgstr "" "Das Feld \"{1}\" in den Einstellungen mit Schlüssel \"{0}\" konnte nicht " "ausgelesen werden. Der Fehler war: {2}. Fenstergröße kann nicht aus den " "Einstellungen geladen werden." #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:122 #, java-format msgid "" "Preference with key ''{0}'' does not exist. Cannot restore window geometry " "from preferences." msgstr "" "Voreinstellung des Schlüssels \"{0}\" existiert nicht. Fenstergröße kann " "nicht aus den Einstellungen geladen werden." #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34 msgid "Create grid of ways" msgstr "Wegegitter erstellen" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34 msgid "" "Forms a grid of ways in base to two existing that have various nodes and one " "in common" msgstr "" "Erstellt ein Netz von Wegen basierend auf zwei existierenden, die " "verschiedene Knoten und einen gemeinsamen haben." #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:53 msgid "Select two ways with a node in common" msgstr "Zwei Wege mit einem gemeinsamen Knoten wählen" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:63 msgid "Select two ways with alone a node in common" msgstr "Zwei Wege mit maximal einem gemeinsamen Knoten wählen" #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:104 msgid "Create a grid of ways" msgstr "Ein Wegegitter erstellen." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:59 msgid "Private (only shared as anonymous, unordered points)" msgstr "Privat (nur als anonyme, ungeordnete Punkte verfügbar)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:60 msgid "Public (shown in trace list and as anonymous, unordered points)" msgstr "" "Öffentlich (in der Liste und als anonyme, ungeordnete Punkte verfügbar)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:61 msgid "Trackable (only shared as anonymous, ordered points with timestamps)" msgstr "Auffindbar (als anonyme, geordnete Punkte mit Zeitstempel verfügbar)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:62 msgid "" "Identifiable (shown in trace list and as identifiable, ordered points with " "timestamps)" msgstr "" "Identifizierbar (in der Liste und als identifizierbare, geordnete Punkte mit " "Zeitstempel verfügbar)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:106 msgid "Upload Trace" msgstr "GPS-Spur hochladen" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:117 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:36 msgid "Upload Traces" msgstr "GPS-Spuren hochladen" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:135 #: build/trans_presets.java:488 msgid "Visibility" msgstr "Sichtbarkeit" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:136 msgid "Defines the visibility of your trace for other OSM users." msgstr "Legt die Sichtbarkeit Ihrer GPS-Spur für andere OSM-Nutzer fest." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:140 msgid "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces" msgstr "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:140 msgid "(What does that mean?)" msgstr "(Was bedeutet das?)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:143 msgid "Please enter Description about your trace." msgstr "Bitte Beschreibung für die GPS-Spur angeben." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:145 msgid "Tags (comma delimited)" msgstr "Merkmale (mit Kommas getrennt)" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:146 msgid "Please enter tags about your trace." msgstr "Bitte Stichworte für die GPS-Spur angeben." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:193 #, java-format msgid "Selected track: {0}" msgstr "Gewählte GPS-Spur: {0}" #. Set progress dialog to indeterminate while connecting #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:216 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:239 msgid "Upload cancelled" msgstr "Hochladen abgebrochen" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:249 msgid "Error while uploading" msgstr "Fehler beim Hochladen" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:303 msgid "GPX upload was successful" msgstr "GPX-Hochladen war erfolgreich" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:304 msgid "Upload failed. Server returned the following message: " msgstr "" "Hochladen fehlgeschlagen. Der Server hat folgene Meldung zurückgegeben: " #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:346 #, java-format msgid "Uploading GPX track: {0}% ({1} of {2})" msgstr "GPS-Spur hochladen: {0}% ({1} von {2})" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:378 msgid "No description provided. Please provide some description." msgstr "Keine Beschreibung angegeben. Bitte Beschreibungstext ergänzen." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:381 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:403 msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace." msgstr "Keine GPX-Ebene gewählt. Kann GPS-Spur nicht hochladen." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:384 msgid "No username provided." msgstr "Kein Nutzername angegeben." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:387 msgid "No password provided." msgstr "Kein Passwort angegeben." #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:419 msgid "Uploading GPX Track" msgstr "GPS-Spur hochladen" #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org" msgstr "GPS-Spuren zu openstreetmap.org hochladen" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" text "Country code" #.
#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:25 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:26 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1196 #: build/trans_presets.java:2303 msgid "Address Interpolation" msgstr "Adressinterpolation" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:25 msgid "Handy Address Interpolation Functions" msgstr "Praktische Funktionen zur Adressinterpolation" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:34 msgid "Define Address Interpolation" msgstr "Adressinterpolation festlegen" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 msgid "Odd" msgstr "ungerade" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 msgid "Even" msgstr "gerade" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 msgid "Alphabetic" msgstr "Alphabetisch" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 msgid "Numeric" msgstr "Numerisch" #. NOTE: The following 2 arrays must match in number of elements and position #. Tag values for map #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:113 msgid "Actual" msgstr "Vor Ort bestätigt" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:113 msgid "Estimate" msgstr "Mit Wissen geschätzt" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:113 msgid "Potential" msgstr "Grob Geschätzt" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:190 #, java-format msgid "Relation: {0}" msgstr "Relation: {0}" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:202 msgid "Associate with street using:" msgstr "Mit Straße verknüpfen per:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:213 msgid "Numbering Scheme:" msgstr "Nummerierungsschema:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:216 msgid "Increment:" msgstr "Schrittweite:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:220 msgid "Starting #:" msgstr "Startnummer:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:221 msgid "Ending #:" msgstr "Endnummer:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:226 msgid "Accuracy:" msgstr "Genauigkeit:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:238 msgid "Convert way to individual house numbers." msgstr "Weg in einzelne Hausnummern umwandeln." #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:307 #, java-format msgid "Will associate {0} additional house number nodes" msgstr "{0} zusätzliche Hausnummern-Knoten werden verküpft" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:454 msgid "City:" msgstr "Stadt:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:455 msgid "State:" msgstr "Bundesland/-staat:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:456 msgid "Post Code:" msgstr "Postleitzahl:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:457 msgid "Country:" msgstr "Land:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:458 msgid "Full Address:" msgstr "Vollständige Adresse:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:493 msgid "Optional Information:" msgstr "Optionale Adressinformationen:" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:678 msgid "Please select a street to associate with address interpolation way" msgstr "" "Wählen Sie bitte eine Straße, die mit dem Weg zur Adressinterpolation " "verknüpft werden soll" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:691 msgid "Please select address interpolation way for this street" msgstr "" "Wählen Sie bitte einen Weg zur Adressinterpolation, der mit dieser Straße " "verknüpft werden soll" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1078 msgid "Expected odd numbers for addresses" msgstr "Ungerade Hausnummern erwartet" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1083 msgid "Expected even numbers for addresses" msgstr "Gerade Hausnummern erwartet" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1093 msgid "Expected valid number for address increment" msgstr "Erwartete gültige Zahl für Adresserhöhung" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1106 msgid "Country code must be 2 letters" msgstr "Ländercode muss aus 2 Buchstaben bestehen" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1278 msgid "Please enter valid number for starting and ending address" msgstr "Bitte eine gültige Nummer für die Start und Ende eingeben" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1296 msgid "Alphabetic address must end with a letter" msgstr "Alphabetische Adressen müssen mit einem Buchstaben aufhören" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1311 msgid "Starting and ending numbers must be the same for alphabetic addresses" msgstr "Start- und Endnummer müssen für alphabetische Adressen identisch sein" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1317 msgid "Starting address letter must be less than ending address letter" msgstr "Der Startbuchstabe muss im Alphabet vor dem Endbuchstaben liegen." #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1333 msgid "Please enter valid number for starting address" msgstr "Bitte eine gültige Nummer für die Startnummer eingeben" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1336 msgid "Please enter valid number for ending address" msgstr "Bitte eine gültige Nummer für die Endnummer eingeben" #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1343 msgid "Starting address number must be less than ending address number" msgstr "Die Startnummer muss kleiner als die Endnummer sein." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:104 #, java-format msgid "" "Location \"{0}\" found in cache.\n" "Load cache first ?\n" "(No = new cache)" msgstr "" "Bereich \"{0}\" wurde im Zwischenspeicher gefunden.\n" "Soll dieser zuerst benutzt werden?\n" "(Nein = Zwischenspeicher wird geleert)" #. this below is a temporary workaround to fix the "always on top" issue #. pane.createDialog(Main.parent, tr("Select Feuille")).setVisible(true); #. this below is a temporary workaround to fix the "always on top" issue #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:109 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:416 msgid "Select Feuille" msgstr "Feuille auswählen" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:156 msgid "" "Error loading file.\n" "Probably an old version of the cache file." msgstr "" "Fehler beim Laden der Datei.\n" "Möglicherweise eine alte Version der Zwischenspeicherdatei." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:17 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:18 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:19 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:20 #, java-format msgid "Lambert Zone {0} cache file (.{0})" msgstr "Lambert-Zone {0} Zwischenspeicherdatei (.{0})" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:19 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:20 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:21 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:22 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:23 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:24 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:25 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:26 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:27 #, java-format msgid "Lambert CC9 Zone {0} cache file (.CC{0})" msgstr "Lambert-CC9-Zone {0} Zwischenspeicherdatei (.CC{0})" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:19 msgid "Guadeloupe Fort-Marigot cache file (.UTM1)" msgstr "Guadeloupe Fort-Marigot Zwischenspeicherdatei (.UTM1)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:20 msgid "Guadeloupe Ste-Anne cache file (.UTM2)" msgstr "Guadeloupe Ste-Anne Zwischenspeicherdatei (.UTM2)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:21 msgid "Martinique Fort Desaix cache file (.UTM3)" msgstr "Martinique Fort Desaix Zwischenspeicherdatei (.UTM3)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreGrabber.java:42 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:210 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:166 msgid "CadastreGrabber: Illegal url." msgstr "CadastreGrabber: Ungültige URL." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:82 msgid "" "Cannot open a new client session.\n" "Server in maintenance or temporary overloaded." msgstr "" "Neue Sitzung konnte nicht geöffnet werden.\n" "Der Server befindet sich im Wartungsmodus oder ist kurzzeitig überlastet." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:88 #, java-format msgid "" "Town/city {0} not found or not available\n" "or action canceled" msgstr "" "Ort/Stadt {0} nicht gefunden oder nicht verfügbar\n" "oder Aktion abgebrochen" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:384 msgid "Choose from..." msgstr "Wähle aus..." #. pane.createDialog(Main.parent, tr("Select commune")).setVisible(true); #. this below is a temporary workaround to fix the "always on top" issue #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:395 msgid "Select commune" msgstr "Wähle eine Kommune" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:157 msgid "Cadastre" msgstr "Kataster" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:166 msgid "Auto sourcing" msgstr "Automatische Quellenangabe" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:221 msgid "" "Plugin cadastre-fr used traditionaly for grabbing the key shortcut F11\n" "which is currently allocated for full-screen switch by default\n" "Would you like to restore F11 for grab action ?" msgstr "" "Das Plugin cadastre-fr nutzte bisher das Tastaturkürzel zum Bilder " "holen.\n" "Dieses wird jetzt standardmäßig zur Vollbildumschaltung genutzt.\n" "Wollen Sie wieder zum Bilder holen nutzen?" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:224 msgid "Restore grab shortcut F11" msgstr "Tastaturkürzel wiederherstellen" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:229 msgid "JOSM is stopped for the change to take effect." msgstr "JOSM wird zum Aktivieren der Änderung beendet." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:291 #, java-format msgid "" "Warning: failed to put option pane dialog always on top. Exception was: {0}" msgstr "" "Warnung: Dialog konnte nicht in den Vordergrund gebracht werden. " "Fehlermeldung ist: {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:30 msgid "Replace original background by JOSM background color." msgstr "Originale Hintergrundfarbe durch JOSM-Farbe ersetzen." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:32 msgid "Reverse grey colors (for black backgrounds)." msgstr "Graue Farben invertieren (für schwarze Hintergründe)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:34 msgid "Set background transparent." msgstr "Transparenten Hintergrund aktivieren" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:36 msgid "Draw boundaries of downloaded data." msgstr "Begrenzung der heruntergeladenen Daten zeichnen." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:40 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:204 msgid "Disable image cropping during georeferencing." msgstr "Bildbeschneidung während der Georeferenzierung deaktivieren" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:58 msgid "" "Automaticly select first WMS layer when grabing if multiple layers exist." msgstr "" "Automatisch erste WMS-Ebene auswählen, falls mehrere Ebenen vorhanden sind." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:63 msgid "Enable automatic caching." msgstr "Automatischen Zwischenspeicher aktivieren." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:66 msgid "Max. cache size (in MB)" msgstr "Max. Speichergröße (in MB)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:76 msgid "" "A special handler of the French cadastre wms at www.cadastre.gouv." "fr

Please read the Terms and Conditions of Use here (in French): " "
http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/" "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html
before any upload of data created " "by this plugin." msgstr "" "Eine spezielle Schnittstelle für das französische Kataster-WMS auf www." "cadastre.gouv.fr

Bitte lesen Sie die Nutzungsbedingungen (auf " "Französisch):
http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/" "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html
bevor Sie Daten, die mit Hilfe " "dieses Plugins erstellt wurden, hochladen." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:81 msgid "French cadastre WMS" msgstr "Französisches Kataster-WMS" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:85 msgid "Value of key \"source\" when autosourcing is enabled" msgstr "" "Wert des Schlüssels \"source\" wenn autosourcing aktiviert ist" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:86 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:92 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:235 msgid "" "Replace the original white background by the backgound color defined in JOSM " "preferences." msgstr "" "Original weißen Hintergrund durch die in den JOSM Einstellungen definierte " "Hintergrundfarbe ersetzen." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:97 msgid "" "Invert the original black and white colors (and all intermediate greys). " "Useful for texts on dark backgrounds." msgstr "" "Invertiere die Originaltexte von schwarz nach weiß (auch alle Graustufen). " "Nützlich für Texte auf dunklen Hintergründen." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:107 msgid "Allows multiple layers stacking" msgstr "Stapeln mehrerer Schichten erlauben" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:112 msgid "Set WMS layers transparency. Right is opaque, left is transparent." msgstr "" "Tranzparenz der WMS-Schicht setzen. Rechts ist undurchsichtig, links ist " "durchsichtig." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:123 msgid "Draw a rectangle around downloaded data from WMS server." msgstr "Ein Rechteck um die vom WMS-Server heruntergeladenen Daten zeichnen" #. option to select image zooming interpolation method #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:127 msgid "Image zoom interpolation:" msgstr "Bildzoomstufeninterpolation:" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:129 msgid "Nearest-Neighbor (fastest) [ Default ]" msgstr "Nächster Nachbar (am schnellsten) [ Standard ]" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:130 msgid "Bilinear (fast)" msgstr "Bilinear (schnell)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:131 msgid "Bicubic (slow)" msgstr "Bikubisch (langsam)" #. the vectorized images multiplier #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:145 msgid "Vector images grab multiplier:" msgstr "Multiplikator für Vektordaten:" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:160 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:164 msgid "Grab smaller images (higher quality but use more memory)" msgstr "Kleinere Bilder holen (höhere Qualität, aber mehr Speicherbedarf)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:168 msgid "Fixed size square (default is 100m)" msgstr "Feste Quadratgröße (Standard ist 100m)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:188 msgid "Fixed size (from 25 to 1000 meters)" msgstr "Feste Größe (von 25 bis 1000 Meter)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:197 msgid "Raster images grab multiplier:" msgstr "Multiplikator für Pixelgrafiken:" #. the crosspiece display #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:207 msgid "Display crosspieces:" msgstr "Anzeige der Querstücke:" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:241 msgid "Oldest files are automatically deleted when this size is exceeded" msgstr "" "Alte Dateien werden automatisch gelöscht, wenn diese Größe überschritten wird" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:247 msgid "" "Automatically selects the first WMS layer if multiple layers exist when " "grabbing." msgstr "" "Wählt automatisch die erste WMS-Ebene aus, falls mehrere Ebenen vorhanden " "sind." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:81 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:88 msgid "Add \"source=...\" to elements?" msgstr "Merkmal \"source=...\" zu Elementen hinzufügen?" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:46 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:50 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:27 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSVectorImage.java:22 #, java-format msgid "Downloading {0}" msgstr "{0} herunterladen" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:54 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:58 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSVectorImage.java:30 msgid "Contacting WMS Server..." msgstr "Verbinde zu WMS-Server..." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:160 msgid "Create buildings" msgstr "Gebäude erstellen" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:265 msgid "" "To avoid cadastre WMS overload,\n" "building import size is limited to 1 km2 max." msgstr "" "Um Überlastung des Kataster-WMS zu vermeiden, ist die\n" "Importgröße für Gebäude auf 1 Quadratkilometer begrenzt." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:270 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:216 msgid "Please, enable auto-sourcing and check cadastre millesime." msgstr "" "Bitte aktivieren Sie automatische \"source\"-Texte und prüfen das Kataster-" "Millisime (Jahr)." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:64 msgid "Extract SVG ViewBox..." msgstr "SVG-Dimensionen extrahieren..." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:68 msgid "Extract best fitting boundary..." msgstr "Optimale Dimensionen extrahieren..." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:129 msgid "Create boundary" msgstr "Grenze erstellen" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:32 msgid "Contacting cadastre WMS ..." msgstr "Kataster-WMS wird kontaktiert..." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:38 msgid "Image already loaded" msgstr "Bild wurde schon geladen." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:74 msgid "" "Municipality vectorized !\n" "Use the normal Cadastre Grab menu." msgstr "" "Gemeinde ist vektorisiert!\n" "Benutze das normale Cadastre-Menü." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:21 msgid "Extract commune boundary" msgstr "Gemeindegrenze extrahieren" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:29 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBuildings.java:29 msgid "Only on vectorized layers" msgstr "Nur für vektorisierte Ebenen." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBuildings.java:21 msgid "Extract building footprints" msgstr "Gebäudeumriss extrahieren" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:25 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:26 msgid "Download Image from French Cadastre WMS" msgstr "Bild vom französischen Kataster-WMS herunterladen" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:26 #, java-format msgid "Cadastre: {0}" msgstr "Kataster: {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:38 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:86 msgid "" "To enable the cadastre WMS plugin, change\n" "the current projection to one of the cadastre\n" "projections and retry" msgstr "" "Um das Kataster-WMS-Plugin zu aktivieren, muss\n" "die derzeitige Projektion in eine von Cadastre\n" "unterstützte Projektion geändert werden." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:48 msgid "Grab non-georeferenced image" msgstr "Nehme ein nicht georeferenziertes Bild." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:69 msgid "Georeferencing interrupted" msgstr "Georeferenzierung wude unterbrochen" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:100 msgid "" "This image contains georeference data.\n" "Do you want to use them ?" msgstr "" "Dieses Bild enthält georeferenzierte Daten.\n" "Wollen Sie sie benutzen?" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:172 msgid "" "Click first corner for image cropping\n" "(two points required)" msgstr "" "Klicke in die erste Ecke um das Bild zu beschneiden.\n" "(Es werden zwei Punkte benötigt.)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:173 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:192 msgid "Image cropping" msgstr "Bild beschneiden" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:191 msgid "Click second corner for image cropping" msgstr "Klicke in die zweite Ecke um das Bild zu beschneiden." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:211 msgid "" "Click first Lambert crosspiece for georeferencing\n" "(two points required)" msgstr "" "Klicke zur Georeferenzierung auf das erste Lambert-Kreuz.\n" "(Es werden zwei Punkte benötigt.)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:212 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:231 msgid "Image georeferencing" msgstr "Bild georeferenzieren" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:230 msgid "Click second Lambert crosspiece for georeferencing" msgstr "Klicken Sie auf das zweite Lambert-Kreuzstück zur Georeferenzierung" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:248 msgid "" "Do you want to cancel completely\n" "or just retry " msgstr "" "Wollen Sie komplett abbrechen,\n" "oder es erneut versuchen " #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:264 msgid "Enter cadastre east,north position" msgstr "Bitte die Cadastre Ost,Nord-Position eingeben" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:265 msgid "(Warning: verify north with arrow !!)" msgstr "(Achtung: Pfeil muss nach Norden zeigen!)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:267 msgid "East" msgstr "Ost" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:268 msgid "North" msgstr "Nord" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:281 #, java-format msgid "Set {0} Lambert coordinates" msgstr "Setze {0} Lambert-Koordinaten" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:24 msgid "Load location from cache (only if cache is enabled)" msgstr "Position aus dem Zwischenspeicher laden (nur wenn er aktiviert ist)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:44 #, java-format msgid "{0} not allowed with the current projection" msgstr "{0} ist in der aktuellen Projektion nicht erlaubt" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:57 #, java-format msgid "" "Cannot load cache {0} which is not compatible with current projection zone" msgstr "" "Kann den mit der aktuellen Projektionszone inkompatiblen Zwischenspeicher " "{0} nicht laden" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:63 #, java-format msgid "" "Selected file {0} is not a cache file from this plugin (invalid extension)" msgstr "" "Die gewählte Datei {0} ist keine Zwischenspeicherdatei dieses Plugins " "(ungültige Dateiendung)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:70 #, java-format msgid "The location {0} is already on screen. Cache not loaded." msgstr "Der Ort {0} wird bereits angezeigt. Zwischenspeicher nicht geladen." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:28 msgid "Change location" msgstr "Ort ändern" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:28 msgid "Set a new location for the next request" msgstr "Für die nächste Anfrage eine neue Position setzen" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:42 msgid "Add a new layer" msgstr "Neue Ebene hinzufügen" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:44 #: build/trans_presets.java:2356 msgid "Location" msgstr "Ort" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:46 msgid "" "Enter the town,village or city name.
Use the syntax and punctuation " "known by www.cadastre.gouv.fr ." msgstr "" "Namen des Ortes eingeben.
Benutzen Sie die von www.cadastre.gouv.fr " "bekannte Syntax." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:61 msgid "Add new layer" msgstr "Eine neue Ebene hinzufügen" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:18 msgid "Reset cookie" msgstr "Cookie zurücksetzen" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:18 msgid "Get a new cookie (session timeout)" msgstr "Einen neuen Cookie holen (Sitzung abgelaufen)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionSaveRasterAs.java:37 msgid "PNG files (*.png)" msgstr "PNG-Bilder (*.png)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionSaveRasterAs.java:45 msgid "Export as PNG format (only raster images)" msgstr "Im PNG-Format exportieren (nur Pixelgrafiken)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:39 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:41 msgid "Adjust WMS" msgstr "WMS justieren" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:40 msgid "Adjust the position of the WMS layer (raster images only)" msgstr "Position der WMS-Ebene justieren (nur Rasterbilder)" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:68 msgid "" "This mode works only if active layer is\n" "a cadastre \"plan image\" (raster image)" msgstr "" "Dieser Modus funktioniert nur wenn die aktuelle Ebene\n" "ein Katasterplan (Rasterdarstellung) ist." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSDownloadAction.java:20 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:15 #, java-format msgid "Download WMS tile from {0}" msgstr "Lade WMS-Ebene aus Datei {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSDownloadAction.java:47 msgid "" "More than one WMS layer present\n" "Select one of them first, then retry" msgstr "" "Mehr als eine WMS-Ebene.\n" "Bitte eine auswählen und erneut versuchen." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:88 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:75 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:187 msgid "Blank Layer" msgstr "Leere Ebene" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:215 #, java-format msgid "WMS layer ({0}), {1} tile(s) loaded" msgstr "WMS-Ebene ({0}), {1} Kachel(n) geladen" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:217 msgid "Is not vectorized." msgstr "Ist nicht vektorisiert." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:218 #, java-format msgid "Raster size: {0}" msgstr "Rastergröße: {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:220 msgid "Is vectorized." msgstr "Ist vektorisiert." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:221 #, java-format msgid "Commune bbox: {0}" msgstr "Kommunen-Koordinatenfenster: {0}" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:436 #, java-format msgid "" "Unsupported cache file version; found {0}, expected {1}\n" "Create a new one." msgstr "" "Zwischenspeicher-Datei-Version nicht unterstützt; gefunden {0}, erwartet " "{1}\n" "Erzeuge eine neue Datei." #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:437 msgid "Cache Format Error" msgstr "Zwischenspeicher-Formatfehler" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:459 #, java-format msgid "Lambert zone {0} in cache incompatible with current Lambert zone {1}" msgstr "" "Lambert-Zone {0} im Cache ist mit der gegenwärtigen Lambert-Zone {1} " "inkompatibel" #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:461 msgid "Cache Lambert Zone Error" msgstr "Lambert-Zonenfehler zwischenspeichern" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:68 msgid "Use" msgstr "Verwenden" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:72 msgid "Please select a scheme to use." msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema verwendet werden soll." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:82 msgid "Color Scheme" msgstr "Farbschema" #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:96 msgid "Please select the scheme to delete." msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema gelöscht werden soll." #. schemesList.setToolTipText(tr("The sources (url or filename) of annotation preset definition files. See http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets for help.")); #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108 msgid "Use the selected scheme from the list." msgstr "Das in der Liste gewählte Schema verwenden." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:109 msgid "Use the current colors as a new color scheme." msgstr "Die aktuellen Farben als neues Farbschema speichern." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:110 msgid "Delete the selected scheme from the list." msgstr "Das ausgewählte Farbschema aus der Liste löschen." #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112 msgid "Color Schemes" msgstr "Farbschemata" #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:39 #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:43 msgid "Split area" msgstr "Fläche aufspalten" #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:41 msgid "Splits an area by an untagged way." msgstr "Gebiet mittels eines Wegs ohne Merkmale aufteilen" #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:78 msgid "" "The selected area cannot be splitted, because it is a member of some " "relation.\n" "Remove the area from the relation before splitting it." msgstr "" "Das gewählte Gebiet kann nicht geteilt werden, da es Element einer Relation " "ist.\n" "Entfernen Sie das Gebiet vor dem Aufteilen aus der Relation." #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:38 msgid "TangoGPS Files (*.log)" msgstr "TangoGPS-Dateien (*.log)" #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:114 msgid "Format errors: " msgstr "Formatfehler: " #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:116 msgid "TangoGPS import success" msgstr "TangoGPS erfolgreich importiert" #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:118 msgid "TangoGPS import failure!" msgstr "Fehler beim TangoGPS-Import!" #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/Tcx.java:68 msgid "TCX Files (*.tcx)" msgstr "TCX-Dateien (*.tcx)" #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21 msgid "Duplicate Way" msgstr "Weg duplizieren" #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76 msgid "Duplicate selected ways." msgstr "Ausgewählte Wege duplizieren." #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109 msgid "Can't duplicate unordered way." msgstr "Kann einen ungeordneten Weg nicht duplizieren." #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:134 msgid "No data loaded." msgstr "Keine Daten geladen." #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126 msgid "You must select at least one way." msgstr "Bitte mindestens einen Weg auswählen." #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240 msgid "Create duplicate way" msgstr "Weg duplizieren" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:99 msgid "Layer for editing GPX tracks" msgstr "Ebene zum Ändern von GPS-Spuren" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:233 msgid "Convert to GPX layer with anonymised time" msgstr "In GPX-Ebene mit anonymer Zeit konvertieren" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxPlugin.java:49 msgid "edit gpx tracks" msgstr "GPS-Spuren ändern" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxPlugin.java:88 msgid "EditGpx" msgstr "GPX-Ändern" #. TODO what is icon at the end? #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:52 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:102 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:260 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:304 msgid "Import path from GPX layer" msgstr "Weg aus GPX-Ebene importieren" #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:92 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:294 msgid "Drop existing path" msgstr "Existierenden Weg verwerfen" #. no gps layer #. TODO: register a listener and show menu entry only if gps layers are available #. no gps layer #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:133 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:330 msgid "No GPX data layer found." msgstr "Keine GPX-Datenebene gefunden." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81 msgid "Position only" msgstr "Nur Position" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82 msgid "Position, Time, Date, Speed" msgstr "Position, Zeit, Datum, Geschwindigkeit" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude" msgstr "Position, Zeit, Datum, Geschwindigkeit, Höhe" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85 msgid "A By Time" msgstr "A Nach Zeit" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86 msgid "A By Distance" msgstr "A Nach Entfernung" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87 msgid "B By Time" msgstr "B Nach Zeit" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88 msgid "B By Distance" msgstr "B Nach Entfernung" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89 msgid "C By Time" msgstr "C Nach Zeit" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90 msgid "C By Distance" msgstr "C Nach Entfernung" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137 msgid "Data Logging Format" msgstr "Datenaufzeichnungsformat" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151 msgid "Disable data logging if speed falls below" msgstr "Aufzeichnung ausschalten bei Geschwindigkeit unter" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177 msgid "Disable data logging if distance falls below" msgstr "Aufzeichnung ausschalten bei Distanz unter" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307 msgid "Unknown logFormat" msgstr "Unbekanntes Aufzeichnungsformat" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86 msgid "Port:" msgstr "Schnittstelle:" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:124 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:125 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100 msgid "refresh the port list" msgstr "Schnittstellenliste aktualisieren." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108 msgid "Configure" msgstr "Einstellen" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116 msgid "Configure Device" msgstr "Gerät einstellen" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125 msgid "Connection Error." msgstr "Verbindungsfehler." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130 msgid "configure the connected DG100" msgstr "Angeschlossenen DG100 einstellen" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139 msgid "delete data after import" msgstr "Daten nach Import löschen" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:44 msgid "Importing data from device." msgstr "Daten vom Gerät importieren." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:49 msgid "Importing data from DG100..." msgstr "Daten vom DG100 importieren..." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:63 msgid "Error deleting data." msgstr "Fehler beim Löschen der Daten." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:69 #, java-format msgid "imported data from {0}" msgstr "Importiere Daten von {0}" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:72 msgid "No data found on device." msgstr "Keine Daten im Gerät gefunden." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77 msgid "Connection failed." msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:97 msgid "" "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try " "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-" "plugin/" msgstr "" "Kann die rxtxSerial-Bibliothek nicht laden. Falls Sie Hilfe bei der " "Installation brauchen, versuchen Sie die GlobalSat-Internetseite http://www." "raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:107 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:109 msgid "Globalsat Import" msgstr "Globalsat-Import" #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:108 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer." msgstr "Daten vom Globalsat-Datenlogger DG100 in eine GPS-Ebene importieren." #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:115 msgid "Import" msgstr "Importieren" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192 msgid "Grid origin location" msgstr "Gitterursprung" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197 msgid "Grid rotation" msgstr "Gitterdrehung" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 msgid "World" msgstr "Welt" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200 msgid "Grid layout" msgstr "Rasterebene" #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222 msgid "Grid layer:" msgstr "Raster Ebene:" #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:27 msgid "Add grid" msgstr "Gitter hinzufügen" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57 msgid "Rotate 90" msgstr "90° drehen" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59 msgid "Rotate 180" msgstr "180° drehen" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61 msgid "Rotate 270" msgstr "270° drehen" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108 msgid "Previous image" msgstr "Vorheriges Bild" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 msgid "Next image" msgstr "Nächstes Bild" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144 msgid "Rotate left" msgstr "Nach links drehen" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146 msgid "Rotate image left" msgstr "Bild nach links drehen" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163 msgid "Rotate right" msgstr "Nach rechts drehen" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165 msgid "Rotate image right" msgstr "Bild nach rechts drehen" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 msgid "WayPoint Image" msgstr "Wegpunktbild" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189 msgid "Display non-geotagged photos" msgstr "Nicht georeferenzierte Bilder anzeigen" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:75 msgid "Imported Images" msgstr "Importierte Bilder" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:35 msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" msgstr "Bilddateien (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:45 msgid "Open images with ImageWayPoint" msgstr "Bilder mit ImageWayPoint öffnen" #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47 msgid "Load set of images as a new layer." msgstr "Einen Satz Bilder als neue Ebene laden." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:69 msgid "Direction index '{0}' not found" msgstr "Richtungsindex '{0}' nicht gefunden" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:100 msgid "The starting location was not within the bbox" msgstr "Das Startgebiet ist nicht innerhalb der Begrenzung" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:105 msgid "Looking for shoreline..." msgstr "Nach Küstenlinie suchen..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:137 #, java-format msgid "{0} nodes so far..." msgstr "Bis jetzt {0} Knoten..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52 msgid "Lake Walker." msgstr "Lake Walker." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:19 msgid "Lake Walker" msgstr "Lake Walker" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:113 #, java-format msgid "Error creating cache directory: {0}" msgstr "Fehler beim Erstellen des Speichers: {0}" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:146 #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:75 msgid "Tracing" msgstr "Abzeichnen" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:148 msgid "checking cache..." msgstr "Speicher prüfen..." #. * #. * Run the nodelist through a vertex reduction algorithm #. #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:188 msgid "Running vertex reduction..." msgstr "Knotenpunktreduktion durchführen..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:199 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..." msgstr "Douglas-Peucker-Näherung durchführen..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210 msgid "Removing duplicate nodes..." msgstr "Doppelte Knoten entfernen..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:287 msgid "Lakewalker trace" msgstr "Lake Walker Spur" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerException.java:7 #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerException.java:14 msgid "An unknown error has occurred" msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20 msgid "east" msgstr "Ost" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20 msgid "northeast" msgstr "Nordost" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20 msgid "north" msgstr "Nord" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20 msgid "northwest" msgstr "Nordwest" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 msgid "west" msgstr "West" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 msgid "southwest" msgstr "Südwest" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 msgid "south" msgstr "Süd" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 msgid "southeast" msgstr "Südost" #. item "Man Made/Pipeline" combo "Type" #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color riverbank #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color stream #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color water #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. color marsh #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23 #: build/trans_presets.java:2355 build/trans_style.java:993 #: build/trans_style.java:1010 build/trans_style.java:1026 #: build/trans_style.java:1033 build/trans_style.java:3492 #: build/trans_style.java:3500 msgid "water" msgstr "Wasser" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23 msgid "coastline" msgstr "Küstenlinie" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23 msgid "land" msgstr "Land" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42 msgid "Maximum number of segments per way" msgstr "Maximale Anzahl von Abschnitten je Weg" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" msgstr "Maximale Anzahl von Knoten in der Anfangs-Spur" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" msgstr "Höchster Grauwert, der als Wasser betrachtet wird (0-255)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" msgstr "Genauigkeit beim Vereinfachen von Linien (Grad)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" msgstr "Auflösung der Landsat-Kacheln (Pixel pro Grad)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" msgstr "Größe der Landsat-Kacheln (Pixel)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54 msgid "Shift all traces to east (degrees)" msgstr "Alle Spuren nach Osten verschieben (in Grad)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 msgid "Shift all traces to north (degrees)" msgstr "Alle Spuren nach Norden verschieben (in Grad)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 msgid "Direction to search for land" msgstr "Richtung, in der nach Land gesucht werden soll" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60 msgid "Tag ways as" msgstr "Wege bezeichnen als" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62 msgid "WMS Layer" msgstr "WMS-Ebene" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 msgid "Maximum cache size (MB)" msgstr "Maximale Speichergröße (MB)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 msgid "Maximum cache age (days)" msgstr "Maximales Speicheralter (Tage)" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:68 msgid "Source text" msgstr "Datenquelle" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." msgstr "" "Maximale Anzahl von Abschnitten in jedem generierten Weg. Standard ist 250." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72 msgid "" "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying " "lines). Default 50000." msgstr "" "Maximale Anzahl Knoten, die generiert werden soll, ohne auszusteigen (bevor " "Linien vereinfacht werden). Standardwert ist 50.000." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73 msgid "" "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " "in the range 0-255. Default 90." msgstr "" "Maximaler Grauwert, der als Wasser akzeptiert werden soll (basierend auf " "Landsat IR-1-Daten). Erlaubter Bereich ist 0-255. Standard 90." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74 msgid "" "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees." "
Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." msgstr "" "Genauigkeit der Douglas-Peucker Linien-Vereinfachung, gemessen in Grad." "
Kleinere Werte ergeben genauere Linien, aber mehr Knoten. Standard ist " "0.0003." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75 msgid "" "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." msgstr "" "Auflösung der Landsat-Kacheln, gemessen in Pixel pro Grad. Standard ist " "4.000." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." msgstr "Größe der Landsat-Kacheln, gemessen in Pixel. Standard ist 2.000." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." msgstr "Alle Punkte nach Osten verschieben (Grad). Standard ist 0." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." msgstr "Alle Punkte nach Norden verschieben (Grad). Standard ist 0." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79 msgid "Direction to search for land. Default east." msgstr "Richtung in der nach Land gesucht werden soll. Standardmäßig Ost." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." msgstr "" "Wege als Wasser, Küstenlinie, Land oder nichts bezeichnen. Standard ist " "Wasser." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." msgstr "Zum Abzeichnen genutzte WMS-Ebene. Standard ist IR1." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB" msgstr "Maximale Größe des Speicherverzeichnisses in Bytes. Standard ist 300MB" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:83 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100" msgstr "" "Maximales Dateialter von gespeicherten Dateien in Tagen. Standard ist 100" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84 msgid "Data source text. Default is Landsat." msgstr "Name der Datenquelle. Standardeinstellung ist Landsat." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:86 msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery." msgstr "Ein Plugin, um Wasserflächen auf Landsat-Bildern zu kennzeichnen." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:87 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" msgstr "Einstellungen für das LakeWalker-Plugin" #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:50 msgid "Downloading image tile..." msgstr "Bildkachel herunterladen..." #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:153 msgid "Could not acquire image" msgstr "Kann Bild nicht laden" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:125 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:146 msgid "Connecting" msgstr "Verbinden" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:211 msgid "Connected" msgstr "Verbunden" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:225 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:252 msgid "Not connected" msgstr "Nicht verbunden" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:240 msgid "Connection Failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsData.java:129 msgid "no name" msgstr "Kein Name" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:45 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:46 msgid "Live GPS" msgstr "Live GPS" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:45 msgid "Show GPS data." msgstr "GPS-Daten anzeigen" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:50 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:52 msgid "Way Info" msgstr "Weginfo" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:58 msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:60 msgid "Course" msgstr "Richtung" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsLayer.java:26 msgid "LiveGPS layer" msgstr "Live GPS-Ebene" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:55 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:59 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:91 msgid "Capture GPS Track" msgstr "GPS-Spur aufzeichnen" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:57 msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer." msgstr "" "Zum gpsd-Prozess verbinden und die aktuelle Position in der LiveGPS-Ebene " "anzeigen." #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:70 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:73 msgid "Center Once" msgstr "Einmalig zentrieren" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:71 msgid "Center the LiveGPS layer to current position." msgstr "Die LiveGPS-Ebene auf die aktuelle Position zentrieren." #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:87 msgid "Auto-Center" msgstr "Automatisch zentrieren" #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:89 msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position." msgstr "Die LiveGPS-Ebene kontinuierlich auf die aktuelle Position zentrieren." #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:121 msgid "LiveGPS" msgstr "Live GPS" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:66 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:67 msgid "Measured values" msgstr "Gemessene Werte" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:66 msgid "Open the measurement window." msgstr "Fenster mit den Messungen öffnen." #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:72 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:73 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." msgstr "Aktuelle Messungen zurücksetzen und Messweg löschen." #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:79 msgid "Path Length" msgstr "Weglänge" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:84 msgid "Selection Length" msgstr "Auswahllänge" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:89 msgid "Selection Area" msgstr "Auswahlfläche" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:94 msgid "Angle" msgstr "Winkel" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:95 msgid "Angle between two selected Nodes" msgstr "Winkel zwischen zwei gewählten Knoten" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:62 msgid "Layer to make measurements" msgstr "Ebene für Messungen" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 msgid "Can not draw outside of the world." msgstr "Kann nicht außerhalb der Welt zeichnen." #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:23 msgid "measurement mode" msgstr "Messmodus" #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:39 msgid "Measurements" msgstr "Messungen" #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeftAction.java:32 msgid "Michigan Left" msgstr "Michigan Left" #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeftAction.java:32 msgid "Adds no left turn for sets of 4 or 5 ways." msgstr "Fügt Abbiegeverbote nach links für 4 oder 5 ausgewählte Wege hinzu." #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeftAction.java:45 msgid "Please select 4 or 5 ways to assign no left turns." msgstr "" "Bitte wählen Sie 4 oder 5 Wege aus, damit Links-Abbiege-Verbote bestimmt " "werden können." #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeftAction.java:65 msgid "Please select 4 ways that form a closed relation." msgstr "Bitte wählen Sie 4 Wege aus, die eine geschlossene Relation bilden." #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeftAction.java:92 msgid "Unable to order the ways. Please verify their directions" msgstr "" "Die Wege können nicht geordnet werden. Bitte überprüfen Sie die Richtungen." #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeftAction.java:106 #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeftAction.java:183 msgid "Create Michigan left turn restriction" msgstr "Erstelle Michigan Links-Abbiege-Beschränkungen" #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeftAction.java:140 msgid "Unable to find via nodes. Please check your selection" msgstr "" "Kreuzungsknoten konnte nicht gefunden werden. Bitte prüfen Sie Ihre Auswahl." #. Commit #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:48 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:51 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:160 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyPlugin.java:21 msgid "Create multipolygon" msgstr "Multipolygon erstellen" #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:49 msgid "Create multipolygon." msgstr "Multipolygon erstellen." #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:94 msgid "One of the selected ways is already part of another multipolygon." msgstr "" "Einer der ausgewählten Wege ist bereits in einem anderen Multipolygon " "enthalten." #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:120 msgid "Multipolygon must consist only of closed ways." msgstr "Ein Multipolygon darf nur aus geschlossenen Wegen bestehen." #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:140 msgid "You must select at least two ways." msgstr "Sie müssen mindestens zwei Wege auswählen." #: ../plugins/openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:46 msgid "OpenLayers" msgstr "OpenLayers" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52 msgid "OpenStreetBugs download loop" msgstr "OpenStreetBugs Lade-Warteschleife" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:112 msgid "Displays OpenStreetBugs issues" msgstr "OpenStreetBugs-Einträge anzeigen" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:91 msgid "" "The openstreetbugs plugin is using the old server at appspot.com.
A " "new server is available at schokokeks.org.
Do you want to switch to the " "new server? (Strongly recommended)" msgstr "" "Das openstreetbugs-Plugin verwendet den alten Server auf appspot.com." "
Ein neuer Server ist unter schokokeks.org verfügbar.
Möchten Sie zum " "neuen Server wechseln? (dringend empfohlen)" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:94 msgid "Switch to new openstreetbugs server?" msgstr "Zum neuen openstreetbugs-Server wechseln?" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51 msgid "" "The selected data contains data from OpenStreetBugs.
You cannot " "upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?" msgstr "" "Die ausgewählten Daten enthalten Elemente von OpenStreetBugs.
Sie " "können diese Daten nicht hochladen. Vielleicht haben Sie die falsche Ebene " "ausgewählt?" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69 #, java-format msgid "An error occurred: {0}" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: {0}" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76 msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}" msgstr "Konnte keinen neuen Fehlerbericht anlegen. Ergebnis: {0}" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169 msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string" msgstr "" "Die Kopfzeile enthält mehrere Werte und kann nicht in eine Zeichenkette " "umgewandelt werden" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:94 msgid "Process queue" msgstr "Aufgabenliste" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:103 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:105 msgid "Open OpenStreetBugs" msgstr "OpenStreetBugs öffnen" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:104 msgid "Opens the OpenStreetBugs window and activates the automatic download" msgstr "" "Öffnet das OpenStreetBugs-Fenster und aktiviert das automatische " "Herunterladen" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:110 msgid "Bug list" msgstr "Fehlerliste" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:133 msgid "" "The visible area is either too small or too big to download data from " "OpenStreetBugs" msgstr "" "Der sichtbare Bereich ist entweder zu klein oder zu groß, um Daten von " "OpenStreetBugs abzurufen" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:177 msgid "Queue" msgstr "Warteschlange" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:412 msgid "offline" msgstr "Abgemeldet" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:412 msgid "online" msgstr "Angemeldet" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:412 #, java-format msgid "OpenStreetBugs ({0})" msgstr "OpenStreetBugs ({0})" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:57 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:71 msgid "Add a comment" msgstr "Kommentar hinzufügen" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:72 msgid "Enter your comment" msgstr "Geben Sie einen Kommentar ein" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:89 msgid "Comment: " msgstr "Kommentar: " #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:59 msgid "Mark as done" msgstr "Problem als erledigt markieren" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:72 msgid "Really close?" msgstr "Wirklich schließen?" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:73 msgid "" "Really mark this issue as ''done''?

You may add an optional " "comment:" msgstr "" "Problem wirklich als \"erledigt\" markieren?

Sie können einen " "optionalen Kommentar angeben:" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:94 msgid "Close: " msgstr "Schließen: " #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:59 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PointToNewIssueAction.java:54 msgid "New issue" msgstr "Neuer Fehler" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:75 msgid "Create issue" msgstr "Fehler anlegen" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:76 msgid "Describe the problem precisely" msgstr "Beschreiben Sie den Fehler möglichst genau" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:101 msgid "Create: " msgstr "Erstellen: " #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OsbAction.java:96 msgid "Please enter a user name" msgstr "Bitte einen Benutzernamen angeben" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:50 msgid "Unknown issue state" msgstr "Unbekannter Status des Fehlers" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:22 msgid "Switch to online mode" msgstr "In den Online-Modus wechseln" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:23 msgid "Switch to offline mode" msgstr "In den Offline-Modus wechseln" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:65 msgid "You have unsaved changes in your queue. Do you want to submit them now?" msgstr "" "Es gibt ungespeicherte Änderungen in der Warteschlange. Sollen diese jetzt " "übertragen werden?" #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:66 msgid "OpenStreetBugs" msgstr "OpenStreetBugs" #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:48 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:50 msgid "Open Visible..." msgstr "Sichtbare öffnen..." #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:49 msgid "Open only files that are visible in current view." msgstr "Nur Dateien öffnen, die in der aktuellen Ansicht sichtbar sind." #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:59 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" msgstr "Keine Daten sichtbar, kann Grenzen nicht bestimmen!" #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:114 #, java-format msgid "Unknown file extension: {0}" msgstr "Dateiendung unbekannt: {0}" #: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:46 #: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:139 msgid "Osmarender" msgstr "Osmarender" #: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:100 msgid "" "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " "the preferences." msgstr "" "Firefox wurde nicht gefunden. Bitte geben Sie in den Karten-Einstellungen " "den Pfad zu Firefox ein." #: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:135 msgid "Firefox executable" msgstr "Firefox-Programm" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/ExifGPSTagger.java:45 msgid "Read error!" msgstr "Lesefehler!" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/ExifGPSTagger.java:47 msgid "Write error!" msgstr "Schreibfehler!" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:63 msgid "Write position information into the exif header of the following files:" msgstr "" "Positionsinformationen in den EXIF-Daten der folgenden Dateien speichern:" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:79 msgid "settings" msgstr "Einstellungen" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:82 msgid "keep backup files" msgstr "Behalte Sicherungsdateien" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:85 msgid "change file modification time:" msgstr "Modifikationsszeit der Bilddateien anpassen:" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:88 msgid "to gps time" msgstr "an die GPS-Zeit" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:88 msgid "to previous value (unchanged mtime)" msgstr "auf die alte Zeit zurücksetzen" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:109 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:140 msgid "Photo Geotagging Plugin" msgstr "Foto-Geotagging-Plugin" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:147 msgid "Writing position information to image files..." msgstr "Positionsinformationen werden in Bilddateien gespeichert..." #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:171 msgid "Could not read mtime." msgstr "Kann die Modifikationszeit der Datei nicht lesen." #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:184 msgid "Could not write mtime." msgstr "Kann die Modifikationszeit der Datei nicht ändern." #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:224 msgid "File could not be deleted!" msgstr "Datei konnte nicht gelöscht werden!" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:231 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:245 msgid "Could not rename file!" msgstr "Datei konnte nicht umbenannt werden!" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:254 msgid "

There are old backup files in the image directory!

" msgstr "

Es gibt alte Sicherungsdateien im Bilderverzeichnis!

" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:258 msgid "Override old backup files?" msgstr "Alte Sicherungsdateien überschreiben?" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:259 msgid "Keep old backups and continue" msgstr "Alte Sicherungsdateien behalten und fortfahren" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:259 msgid "Override" msgstr "Überschreiben" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:280 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:296 msgid "Could not delete temporary file!" msgstr "Kann temporäre Datei nicht löschen!" #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:292 msgid "Test failed: Could not read mtime." msgstr "Test fehlgeschlagen: mtime konnte nicht gelesen werden." #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:294 msgid "Test failed: Could not write mtime." msgstr "Test fehlgeschlagen: mtime konnte nicht geschrieben werden." #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingPlugin.java:37 msgid "Write coordinates to image header" msgstr "Koodinaten in Bild speichern" #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerPlugin.java:65 msgid "PicLayer" msgstr "PicLayer" #. item "Bicycle/Rental" text "Name" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/PublicTransportPlugin.java:39 #: build/trans_presets.java:1419 msgid "Public Transport" msgstr "Öffentliche Verkehrsmittel" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:492 msgid "Route patterns ..." msgstr "Routen-Muster ..." #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:493 msgid "Edit Route patterns for public transport" msgstr "Routen-Muster für den öffentlichen Verkehr ändern" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:505 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:509 msgid "Itinerary" msgstr "Reiseplan" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:511 msgid "Stops" msgstr "Zwischenhalte" #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:513 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27 msgid "load data from API" msgstr "Daten vom API herunterladen" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:28 msgid "create new objects" msgstr "Erstelle neue Objekte" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:29 msgid "change the selection" msgstr "Auswahl ändern" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:30 msgid "change the viewport" msgstr "Ansicht wechseln" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:31 msgid "confirm all Remote Control actions manually" msgstr "Alle Fernsteueraktionen manuell bestätigen" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:35 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." msgstr "Ein Plugin, das es anderen Programmen erlaubt, JOSM zu kontrollieren." #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 msgid "Remote Control" msgstr "Fernbedienung" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 msgid "Settings for the Remote Control plugin." msgstr "Einstellungen für das Fernbedienungs-Plugin." #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:37 msgid "" "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The " "port is not variable because it is referenced by external applications " "talking to the plugin." msgstr "" "Das Fernbedienungs-Plugin lauscht am Port 8111 des lokalen Rechners " "(localhost). Dieser Port ist nicht konfigurierbar, weil er von externen " "Anwendungen adressiert werden muss, die das Plugin nutzen." #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:42 msgid "Permitted actions" msgstr "Erlaubte Aktionen" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:124 msgid "Remote Control has been asked to load data from the API." msgstr "Die Fernsteuerung soll Daten von der API herunterladen." #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:125 #, java-format msgid "Request details: {0}" msgstr "Details der Anfrage: {0}" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:125 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:235 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:248 msgid "Do you want to allow this?" msgstr "Soll dies erlaubt werden?" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:126 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:236 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:249 msgid "Confirm Remote Control action" msgstr "Fernsteueraktion bestätigen" #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:234 msgid "Remote Control has been asked to create a new node." msgstr "" "Das Fernsteuer-Plugin wurde gefragt, ob es einen neuen Knoten erstellen kann." #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:246 msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:" msgstr "Die Fernsteuerung soll Daten von folgender URL herunterladen:" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:28 #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:29 msgid "Edit relation" msgstr "Relation bearbeiten" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:28 msgid "Edit relations" msgstr "Relationen bearbeiten" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:71 msgid "No relation is selected" msgstr "Es ist keine Relation ausgewählt" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:70 #, java-format msgid "Remove node ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''" msgstr "Knoten \"{0}\" an Position {1} aus der Relation \"{2}\" entfernen" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:71 #, java-format msgid "Remove way ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''" msgstr "Weg \"{0}\" an Position {1} aus der Relation \"{2}\" entfernen" #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:72 #, java-format msgid "Remove relation ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''" msgstr "Relation \"{0}\" an Position {1} aus der Relation \"{2}\" entfernen" #. TODO Use constructor with shortcut #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/RoutingPlugin.java:164 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/AddRouteNodeAction.java:72 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/MoveRouteNodeAction.java:87 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/RemoveRouteNodeAction.java:76 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:68 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:69 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:77 msgid "Routing" msgstr "Routenführung" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/AddRouteNodeAction.java:73 msgid "Click to add destination." msgstr "Klicken, um Ziel hinzuzufügen." #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/MoveRouteNodeAction.java:88 msgid "Click and drag to move destination" msgstr "Klicken und bewegen, um Ziel zu verschieben." #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/RemoveRouteNodeAction.java:77 msgid "Click to remove destination" msgstr "Klicken, um Ziel zu entfernen" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:68 msgid "Open a list of routing nodes" msgstr "Eine Liste von Routenknoten öffnen" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:79 msgid "Add routing layer" msgstr "Routing-Ebene hinzufügen" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:90 msgid "Criteria" msgstr "Kriterien" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:92 msgid "Shortest" msgstr "Kürzeste" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:115 msgid "Fastest" msgstr "Schnellste" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:141 msgid "Reverse route" msgstr "Route umdrehen" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:154 msgid "Clear route" msgstr "Route löschen" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:86 msgid "Routing Plugin Preferences" msgstr "Einstellungen des Routenführungsplugins" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:86 msgid "Configure routing preferences." msgstr "Routenführung konfigurieren." #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:91 msgid "Highway type" msgstr "Straßentyp" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:92 msgid "Speed (Km/h)" msgstr "Geschwindigkeit (km/h)" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:114 msgid "Weight" msgstr "Gewicht" #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:123 msgid "Enter weight values" msgstr "Gewichtswerte eingeben" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:139 msgid "Slippy Map" msgstr "Karte" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:150 msgid "Auto Zoom" msgstr "Autom. Zoom" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:159 msgid "Load Tile" msgstr "Kachel laden" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:169 msgid "Show Tile Info" msgstr "Kachelinformationen anzeigen" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:191 msgid "Load All Tiles" msgstr "Alle Kacheln laden" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:200 msgid "Increase zoom" msgstr "Zoom erhöhen" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:208 msgid "Decrease zoom" msgstr "Zoom reduzieren" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:218 msgid "Snap to tile size" msgstr "An Kachelgröße anpassen" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:234 msgid "Flush Tile Cache" msgstr "Kachel-Zwischenspeicher leeren" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:673 msgid "image " msgstr "Bild " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:37 msgid "autozoom" msgstr "Automatisch Zoomen" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:38 msgid "autoload tiles" msgstr "Kacheln automatisch laden" #. String description = tr("A plugin that adds to JOSM new layer. This layer could render external tiles."); #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:48 msgid "SlippyMap" msgstr "Karte" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:48 msgid "Settings for the SlippyMap plugin." msgstr "Einstellungen für das Karten-Plugin." #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:54 msgid "Tile Sources" msgstr "Quellen der Kacheln" #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:58 msgid "Auto zoom: " msgstr "Automatisches Zoomen: " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:62 msgid "Autoload Tiles: " msgstr "Kacheln automatisch laden: " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:66 msgid "Min zoom lvl: " msgstr "Min. Zoomstufe: " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:70 msgid "Max zoom lvl: " msgstr "Max. Zoomstufe: " #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:74 msgid "Fade background: " msgstr "Hintergrund ausblenden: " #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 msgid "AutoSave LiveData" msgstr "Live-Daten automatisch speichern" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 msgid "Save captured data to file every minute." msgstr "Aufgezeichnete Daten jede Minute speichern." #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:65 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:81 #, java-format msgid "Error while exporting {0}: {1}" msgstr "Fehler beim Exportieren von {0}: {1}" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179 msgid "Way: " msgstr "Weg: " #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" msgstr "Doppelte Belegung für Taste '{0}' - Taste wird ignoriert!" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:40 msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!" msgstr "" "Das Surveyor-Plugin benötigt das LiveGPS-Plugin, welches nicht gefunden " "wurde!" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 msgid "Surveyor..." msgstr "Vermessung..." #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 msgid "Open surveyor tool." msgstr "Vermessungswerkzeug öffnen." #. surveyorFrame.setTitle((String)getValue(AbstractAction.NAME)); #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110 msgid "Surveyor" msgstr "Vermessung" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 #, java-format msgid "Could not read surveyor definition: {0}" msgstr "Konnte Vermessungsdefinition nicht lesen: {0}" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:54 #, java-format msgid "Error parsing {0}: {1}" msgstr "Fehler beim Parsen von {0}: {1}" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:40 msgid "Surveyor waypoint layer" msgstr "Surveyor-Wegpunktebene" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 #, java-format msgid "{0} start" msgstr "{0} Anfang" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 #, java-format msgid "{0} end" msgstr "{0} Ende" #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:72 msgid "Waypoint Description" msgstr "Wegpunktbeschreibung" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:25 msgid "Edit tags" msgstr "Merkmale bearbeiten" #. TODO: set "tag-editor" and add /images/tag-editor.png to distrib #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:27 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:30 msgid "Launches the tag editor dialog" msgstr "Merkmalseditor aufrufen" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:150 msgid "JOSM Tag Editor Plugin" msgstr "JOSM Mermalseditorplugin" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:291 msgid "Abort tag editing and close dialog" msgstr "Merkmalsbearbeitung abbrechen und Dialog schließen" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:304 msgid "Apply edited tags and close dialog" msgstr "Geänderte Merkmale anwenden und Dialog schließen" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetManager.java:53 msgid "Highlight" msgstr "Hervorheben" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagEditorModel.java:169 #, java-format msgid "Updating properties of up to {0} object" msgid_plural "Updating properties of up to {0} objects" msgstr[0] "Eigenschaften von bis zu {0} Objekt aktualisieren" msgstr[1] "Eigenschaften von bis zu {0} Objekten aktualisieren" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/PresetsTableColumnModel.java:17 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/PresetsTableColumnModel.java:24 msgid "Item" msgstr "Element" #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:63 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:58 msgid "Clear" msgstr "Löschen" #. should not happen #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TagsTableModel.java:82 #, java-format msgid "unexpected column number {0}" msgstr "unerwartete Spaltenzahl {0}" #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:85 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:22 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 msgid "Tagging Preset Tester" msgstr "Tester für Objektvorlagen" #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:23 msgid "" "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." msgstr "" "Testwerkzeug für Objektvorlagen öffnen, um eine Vorschau auf die Dialoge der " "Objektvorlagen zu erhalten." #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:34 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." msgstr "" "Sie müssen zuerst in den Einstellungen eine Quelle für Vorlagen angeben." #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:61 msgid "Enter housenumbers or amount of segments" msgstr "Hausnummern oder Anzahl der Abschnitte eingeben" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:100 msgid "Terrace a house" msgstr "Ein Haus aufteilen" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:140 msgid "Interpolation" msgstr "Interpolation" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:142 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:92 msgid "Segments" msgstr "Abschnitte" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:144 msgid "Street" msgstr "Straße" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:146 msgid "Highest Number" msgstr "Höchste Nummer" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:148 msgid "Lowest Number" msgstr "Niedrigste Nummer" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:150 msgid "Lowest housenumber of the terraced house" msgstr "Kleinste Hausnummer" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:151 msgid "add to existing associatedStreet relation" msgstr "Zu Straßenzugehörigkeitsrelation hinzufügen" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:151 msgid "create an associatedStreet relation" msgstr "Eine Straßenzugehörigkeitsrelation erzeugen" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:153 msgid "delete outline way" msgstr "Ursprungsweg löschen" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:169 msgid "Street name: " msgstr "Straßenname: " #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:287 msgid "Even/Odd" msgstr "Gerade/Ungerade" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:86 msgid "Lowest number" msgstr "Niedrigste Nummer" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:89 msgid "Highest number" msgstr "Höchste Nummer" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:122 msgid "Lowest housenumber cannot be higher than highest housenumber" msgstr "Niedrigste Hausnummer kann nicht größer als höchste Nummer sein" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:150 msgid "Housenumbers do not match odd/even setting" msgstr "Hausnummern entsprechen nicht der ungerade oder gerade Einstellung" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:175 msgid "Segment must be a number greater 1" msgstr "Der Abschnitt muss eine Zahl größer 1 sein" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:199 #, java-format msgid "{0} must be greater than 0" msgstr "{0} muss größer als 0 sein" #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:204 #, java-format msgid "{0} is not a number" msgstr "{0} ist keine Zahl" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:38 msgid "Reverse a terrace" msgstr "Gebäudeteilung umkehren" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:40 msgid "Reverses house numbers on a terrace." msgstr "Hausnummern der Gebäudeteilung umkehren" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:42 msgid "Reverse a Terrace" msgstr "Gebäudeteilung umkehren" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:83 msgid "Cannot reverse!" msgstr "Umkehren nicht möglich!" #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:125 msgid "Reverse Terrace" msgstr "Gebäudeteilung umkehren" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:61 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:64 msgid "Terrace a building" msgstr "Gebäude abteilen" #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:62 msgid "Creates individual buildings from a long building." msgstr "Individuelle Gebäude aus einem langen Gebäude erstellen." #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:124 msgid "Select a single, closed way of at least four nodes." msgstr "Einen geschlossenen Weg mit mindestens vier Knoten auswählen." #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:256 msgid "Terrace" msgstr "Abteilen" #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/ConnectWays.java:82 msgid "Merge objects nodes" msgstr "Elementknoten verbinden" #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:44 msgid "Tracer" msgstr "Abzeichner" #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:44 msgid "Tracer." msgstr "Abzeichner." #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:136 msgid "Tracer building" msgstr "Gebäude abzeichnen" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:37 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:93 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:81 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:82 msgid "Validation errors" msgstr "Ergebnisse der Datenprüfung" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91 msgid "No validation errors" msgstr "Keine Fehler gefunden" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:168 msgid "Grid" msgstr "Raster" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:276 #, java-format msgid "" "Error initializing test {0}:\n" " {1}" msgstr "" "Fehler beim Initialisieren des Tests {0}:\n" " \"{1}\"" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73 msgid "Use ignore list." msgstr "Ignorierliste verwenden." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:74 msgid "Use the ignore list to suppress warnings." msgstr "Ignorierliste zum Unterdrücken von Warnungen verwenden." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:77 msgid "Use error layer." msgstr "Fehlerebene verwenden." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:78 msgid "Use the error layer to display problematic elements." msgstr "Fehlerebene verwenden, um problematische Elemente anzuzeigen." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:81 msgid "Show informational level on upload." msgstr "Unwichtige Warnungen beim Hochladen anzeigen." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:82 msgid "Show the informational tests in the upload check windows." msgstr "" "Warnungen des Typs \"Information\" im Prüffenster beim Hochladen anzeigen." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:87 msgid "On demand" msgstr "Auf Anforderung" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:88 msgid "On upload" msgstr "Beim Hochladen" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:99 msgid "" "An OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " "programs." msgstr "" "Ein OSM-Datenprüfer, der auf häufige Fehler der Benutzer und Editoren prüft." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:100 msgid "Data validator" msgstr "Datenprüfungs-Plugin" #. * Error messages #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 msgid "Errors" msgstr "Fehler" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 msgid "validation error" msgstr "Datenprüfung: Fehler" #. * Warning messages #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 msgid "Warnings" msgstr "Warnungen" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 msgid "validation warning" msgstr "Datenprüfung: Warnung" #. * Other messages #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 msgid "Other" msgstr "Andere" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 msgid "validation other" msgstr "Datenprüfung: Andere" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Test.java:101 #, java-format msgid "Running test {0}" msgstr "Test {0} ausführen" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:44 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:45 msgid "Validation" msgstr "Prüfung" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:44 msgid "Performs the data validation" msgstr "Datenprüfung ausführen" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:120 msgid "Validating" msgstr "Validieren" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:161 #, java-format msgid "Test {0}/{1}: Starting {2}" msgstr "Test {0}/{1}: {2} starten" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:170 msgid "Updating ignored errors ..." msgstr "Ignorierte Fehler aktualisieren..." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:117 msgid "Data with errors. Upload anyway?" msgstr "Die Daten enthalten Fehler. Trotzdem hochladen?" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:81 msgid "Open the validation window." msgstr "Fenster mit dem Ergebnis der Prüfung öffnen." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:88 msgid "Zoom to problem" msgstr "Zoom auf Problem" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:109 msgid "Fix" msgstr "Reparieren" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:109 msgid "Fix the selected errors." msgstr "Ausgewählte Fehler korrigieren." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:114 msgid "Ignore the selected errors next time." msgstr "Ausgewählte Fehler beim nächsten Mal ignorieren." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:195 msgid "Whole group" msgstr "Komplette Gruppe" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:195 msgid "Single elements" msgstr "Einzelne Elemente" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:195 msgid "Nothing" msgstr "Nichts" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:196 msgid "Ignore whole group or individual elements?" msgstr "Ganze Gruppe oder einzelne Elemente ignorieren?" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:197 msgid "Ignoring elements" msgstr "Elemente ignorieren" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:458 msgid "Fixing errors ..." msgstr "Fehler werden berichtigt ..." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:482 #, java-format msgid "Fixing ({0}/{1}): ''{2}''" msgstr "Berichtigung ({0}/{1}): ''{2}''" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:499 msgid "Updating map ..." msgstr "Karte wird aktualisiert ..." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:69 #, java-format msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" msgstr "\"{0}\" mit \"{1}\" ersetzen für" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:75 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:65 msgid "object" msgid_plural "objects" msgstr[0] "Objekt" msgstr[1] "Objekte" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:41 msgid "Coastlines." msgstr "Küsten." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:42 msgid "This test checks that coastlines are correct." msgstr "Dieser Test überprüft, ob die Küsten korrekt sind." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:120 msgid "Unconnected coastline" msgstr "Nicht verbundene Küstenlinie" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:150 msgid "Unordered coastline" msgstr "Ungeordnete Küsten" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:154 msgid "Reversed coastline" msgstr "Die Richtung einer Küstenlinie ist falsch" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:46 msgid "Crossing ways." msgstr "Überschneidende Wege." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:47 msgid "" "This test checks if two roads, railways, waterways or buildings crosses in " "the same layer, but are not connected by a node." msgstr "" "Dieser Test prüft, ob sich zwei Straßen, Schienen- oder Wasserwege oder " "Gebäude auf derselben Ebene schneiden ohne mit einem Knoten verbunden zu " "sein." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:125 msgid "Crossing buildings" msgstr "Überschneidende Gebäude" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:125 msgid "Crossing ways" msgstr "Überschneidende Wege" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:52 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:199 msgid "Duplicated nodes" msgstr "Doppelte Knoten" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:53 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." msgstr "Dieser Test prüft auf doppelte Knoten an der selben Stelle." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:156 msgid "" "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded." "
This can cause problems because other objects (that you don't see) might " "use them.
Do you really want to delete?" msgstr "" "Sie sind dabei, Knoten außerhalb des heruntergeladenen Bereichs zu löschen." "
Das kann zu Problemen führen, wenn andere Objekte (die Sie nicht sehen) " "diese verwenden.
Wollen Sie die Knoten wirklich löschen?" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:161 msgid "Confirmation" msgstr "Bestätigung" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:220 msgid "Nodes at same position" msgstr "Knoten auf derselben Position" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateWay.java:59 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateWay.java:79 msgid "Duplicated ways" msgstr "Überlappende Wege" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateWay.java:60 msgid "" "This test checks that there are no ways with same tags and same node " "coordinates." msgstr "" "Dieser Test prüft, dass keine Wege mit den gleichen Merkmalen auf den selben " "Koordinaten liegen." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateWay.java:144 msgid "Delete duplicate ways" msgstr "Überlappende Wege löschen" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22 msgid "Duplicated way nodes." msgstr "Knoten doppelt im Weg." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:23 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." msgstr "Prüft auf Wege mit identischen aufeinanderfolgenden Knoten" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:36 msgid "Duplicated way nodes" msgstr "Knoten doppelt im Weg" #. group "Relations" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:25 #: build/trans_presets.java:3187 msgid "Multipolygon" msgstr "Multipolygon" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:26 msgid "This test checks if multipolygons are valid" msgstr "Dieser Test prüft, ob Multipolygone gültig sind" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:38 msgid "Multipolygon is not closed" msgstr "Multipolygon nicht geschlossen" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:42 msgid "No outer way for multipolygon" msgstr "Kein äußerer Weg für Multipolygon" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:54 msgid "Multipolygon inner way is outside." msgstr "Innenweg im Multipolygon ist außen." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:56 msgid "Intersection between multipolygon ways" msgstr "Multipolygon-Wege schneiden sich" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:66 msgid "No useful role for multipolygon member" msgstr "Keine sinnvolle Rolle für Multipolygon-Element" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/MultipolygonTest.java:69 msgid "Non-Way in multipolygon." msgstr "Nicht-Weg im Multipolygon." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NameMismatch.java:35 msgid "Missing name:* translation." msgstr "Fehlender übersetzter Name (Merkmal name:*)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NameMismatch.java:36 msgid "" "This test finds multilingual objects whose 'name' attribute is not equal to " "some 'name:*' attribute and not a composition of 'name:*' attributes, e.g., " "Italia - Italien - Italy." msgstr "" "Dieser Test findet mehrsprachige Objekte, deren Attribut 'name' weder mit " "einem 'name:*' Attribut, noch mit einer Komposition von 'name:*' Attributen " "übereinstimmt. Beispiel: Italia - Italien - Italy." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NameMismatch.java:46 msgid "A name:* translation is missing." msgstr "Ein Merkmal name:* mit einem übersetzten Namen fehlt" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NameMismatch.java:73 msgid "A name is missing, even though name:* exists." msgstr "Ein Name fehlt, obwohl schon name:* vorhanden ist." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:24 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:62 msgid "Nodes with same name" msgstr "Knoten mit demselben Namen" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:25 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)." msgstr "" "Dieser Test findet Knoten mit demselben Namen (könnte auf Duplikate " "hinweisen)." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43 msgid "Overlapping ways." msgstr "Überlappende Wege." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:44 msgid "" "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " "than one way." msgstr "" "Dieser Test prüft, dass eine Verbindung zwischen zwei Knoten nicht von mehr " "als einem Weg verwendet wird." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:107 msgid "Overlapping areas" msgstr "Überlappende Flächen" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:112 msgid "Overlapping highways (with area)" msgstr "Überlappende Straßen (mit Fläche)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:117 msgid "Overlapping railways (with area)" msgstr "Überlappende Schienen (mit Fläche)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:122 msgid "Overlapping ways (with area)" msgstr "Überlappende Wege (mit Fläche)" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:128 msgid "Overlapping highways" msgstr "Überlappende Straßen" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:133 msgid "Overlapping railways" msgstr "Überlappende Schienen" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:138 msgid "Overlapping ways" msgstr "Überlappende Wege" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33 msgid "Self-intersecting ways" msgstr "Wege, die sich selbst überschneiden" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22 msgid "" "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." msgstr "" "Dieser Test sucht nach Wegen, die einige ihrer Knoten mehrfach enthalten." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:38 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:86 msgid "Similarly named ways" msgstr "Ähnlich benannte Wege" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:39 msgid "" "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." msgstr "" "Dieser Test prüft auf ähnlich benannte Wege, was auf Schreibfehler hinweisen " "könnte." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:150 msgid "Properties checker :" msgstr "Eigenschaftsprüfer:" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:151 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." msgstr "Dieses Plugin prüft auf Fehler in Schlüsseln und Werten" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:283 #, java-format msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}" msgstr "Ungültige Zeile im Merkmalsprüfer - {0}: {1}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:296 #, java-format msgid "Invalid spellcheck line: {0}" msgstr "Ungültige Zeile im Rechtschreibprüfer: {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:307 #, java-format msgid "" "Could not access data file(s):\n" "{0}" msgstr "" "Auf die Datendatei(en) kann nicht zugegriffen werden:\n" "{0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:432 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:433 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:442 msgid "Illegal tag/value combinations" msgstr "Ungültige Schlüssel/Wert-Kombinationen" #. passing translated text also to original string, as we already #. translated the stuff before. Makes the ignore file language dependend. #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:457 msgid "Painting problem" msgstr "Zeichenproblem" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:467 #, java-format msgid "Key ''{0}'' invalid." msgstr "Schlüssel \"{0}\" ungültig." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:472 msgid "Tags with empty values" msgstr "Merkmale mit leerem Wert" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:478 msgid "Invalid property key" msgstr "Ungültiger Schlüssel" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:484 msgid "Invalid white space in property key" msgstr "Ungültiger Leerraum in Schlüssel" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:490 msgid "Property values start or end with white space" msgstr "Werte beginnen oder enden mit Leerraum" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:496 msgid "Property values contain HTML entity" msgstr "Werte enthalten HTML-Entität" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:523 #, java-format msgid "Key ''{0}'' not in presets." msgstr "Schlüssel \"{0}\" nicht in Vorlagen." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:524 msgid "Presets do not contain property key" msgstr "Vorlagen enthalten Schlüssel nicht" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:546 #, java-format msgid "Value ''{0}'' for key ''{1}'' not in presets." msgstr "Wert \"{0}\" für Schlüssel \"{1}\" nicht in Vorlagen." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:547 msgid "Presets do not contain property value" msgstr "Vorlagen enthalten Wert nicht" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:559 msgid "FIXMES" msgstr "Korrekturnotizen" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:606 msgid "Check property keys." msgstr "Schlüssel prüfen." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:607 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." msgstr "Schlüssel durch Abgleich mit einer Liste auf Gültigkeit prüfen." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:614 msgid "Use complex property checker." msgstr "Komplexen Eigenschaftsprüfer verwenden." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:615 msgid "Validate property values and tags using complex rules." msgstr "Gültigkeit von Werten und Schlüsseln anhand komplexer Regeln prüfen." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:636 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:637 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:659 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:675 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:676 msgid "TagChecker source" msgstr "Datenquelle für Merkmalsprüfer" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:699 msgid "" "The sources (URL or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap." "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." msgstr "" "Die Datenquellen (URL oder Dateiname) für die Rechtschreib- (siehe http://" "wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) oder Merkmalsprüfung." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:700 msgid "Add a new source to the list." msgstr "Eine neue Quelle zur Liste hinzufügen." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:701 msgid "Edit the selected source." msgstr "Ausgewählte Quelle bearbeiten." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:702 msgid "Delete the selected source from the list." msgstr "Ausgewählte Quelle aus der Liste entfernen." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:704 msgid "Data sources" msgstr "Datenquellen" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:724 msgid "Check property values." msgstr "Werte überprüfen." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:725 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." msgstr "Prüft die Gültigkeit von Werten anhand von Objektvorlagen." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:732 msgid "Check for FIXMES." msgstr "Auf Korrekturnotizen prüfen." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:733 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." msgstr "" "Nach Knoten oder Wegen suchen, die im Wert eines Schlüssels Korrekturnotizen " "(fixme) stehen haben." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:740 msgid "Check for paint notes." msgstr "Zeichennotizen prüfen." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:741 msgid "Check if map painting found data errors." msgstr "Prüfen, ob beim Kartenzeichnen Fehler aufgetreten sind." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:748 msgid "Use default data file." msgstr "Standarddatendatei verwenden." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:749 msgid "Use the default data file (recommended)." msgstr "Nutzung der Standarddatendatei (empfohlen)." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:752 msgid "Use default tag ignore file." msgstr "Standarddatei zum Merkmale ignorieren verwenden." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:753 msgid "Use the default tag ignore file (recommended)." msgstr "" "Standarddatei zum Ignorieren von bekannten Merkmalen verwenden (empfohlen)." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:756 msgid "Use default spellcheck file." msgstr "Standarddatei für Schreibprüfung verwenden." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:757 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." msgstr "Standarddatei für die Schreibfehlerprüfung verwenden (empfohlen)." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:851 msgid "Fix properties" msgstr "Eigenschaften korrigieren" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:972 msgid "Could not find element type" msgstr "Konnte Elementtyp nicht finden" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:989 msgid "Could not find warning level" msgstr "Konnte Warnstufe nicht finden" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:998 #, java-format msgid "Illegal expression ''{0}''" msgstr "Ungültiger Ausdruck \"{0}\"" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:1002 #, java-format msgid "Illegal regular expression ''{0}''" msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck \"{0}\"" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:34 msgid "Unclosed Ways." msgstr "Nicht geschlossene Wege." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:34 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." msgstr "Testen, ob kreisförmige Wege korrekt geschlossen sind." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76 #, java-format msgid "natural type {0}" msgstr "Naturflächentyp {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79 #, java-format msgid "landuse type {0}" msgstr "Landnutzungstyp {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82 #, java-format msgid "amenities type {0}" msgstr "Einrichtungstyp {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85 #, java-format msgid "sport type {0}" msgstr "Sportart {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88 #, java-format msgid "tourism type {0}" msgstr "Tourismustyp {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91 #, java-format msgid "shop type {0}" msgstr "Geschäftstyp {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94 #, java-format msgid "leisure type {0}" msgstr "Erholungstyp {0}" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97 #, java-format msgid "waterway type {0}" msgstr "Wasserstraßentyp {0}" #. color tiger_data #.
#. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100 #: build/trans_style.java:4292 msgid "building" msgstr "Gebäude" #. color building #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103 #: build/trans_style.java:4299 msgid "area" msgstr "Fläche" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:122 msgid "Unclosed way" msgstr "Nicht geschlossener Weg" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:60 msgid "Unconnected ways." msgstr "Unverbundene Wege." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:61 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way." msgstr "" "Dieser Test prüft, ob ein Weg einen Endpunkt in der Nähe eines anderen Weges " "hat." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:126 msgid "Way end node near other highway" msgstr "Wegende nahe anderer Straße" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:146 msgid "Way end node near other way" msgstr "Wegende nahe anderem Weg" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:167 msgid "Way node near other way" msgstr "Wegknoten nahe anderem Weg" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:185 msgid "Connected way end node near other way" msgstr "Verbundenes Wegende nahe anderem Weg" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:37 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:92 msgid "Untagged and unconnected nodes" msgstr "Knoten ohne Merkmale und ohne Verbindung" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:38 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." msgstr "" "Dieser Test prüft auf Knoten ohne Merkmale, welche nicht Teil eines Weges " "sind." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:59 msgid "Untagged, empty and one node ways." msgstr "Leere Wege, 1-Knoten-Wege und Wege ohne Merkmale." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:60 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." msgstr "" "Dieser Test sucht leere Wege, Wege, die nur aus einem Knoten bestehen und " "Wege ohne Merkmale." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:91 msgid "Unnamed ways" msgstr "Unbenannte Wege" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:93 msgid "Unnamed junction" msgstr "Unbenannte Kreuzung" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:100 msgid "Untagged ways" msgstr "Wege ohne Merkmale" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:105 msgid "Empty ways" msgstr "Leere Wege" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:109 msgid "One node ways" msgstr "Wege, die nur aus einem Knoten bestehen" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34 msgid "Wrongly Ordered Ways." msgstr "Falsch geordnete Wege." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:35 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." msgstr "Dieser Test überprüft die Richtung von Wasser, Land und Küsten." #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69 msgid "Reversed coastline: land not on left side" msgstr "Verdrehte Küstenlinie: Land nicht auf der linken Seite" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74 msgid "Reversed water: land not on left side" msgstr "Verdrehtes Wasser: Land nicht auf der linken Seite" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:79 msgid "Reversed land: land not on left side" msgstr "Verdrehtes Land: Land nicht auf der linken Seite" #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:74 #, java-format msgid "{0}, ..." msgstr "{0}, ..." #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:23 msgid "Scanned Map..." msgstr "Gescannte Karte..." #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:24 msgid "" "Display a map that was previously scanned and uploaded to walking-papers.org" msgstr "" "Zeige eine Karte die vorher gescannt und auf walking-papers.org hochgeladen " "wurde." #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:29 msgid "" "Enter a walking-papers.org URL or ID (the bit after the ?id= in the URL)" msgstr "" "Geben Sie eine walking-papers.org URL oder ID (den Teil nach ?id= in der " "URL) an" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:70 #, java-format msgid "Could not read information from walking-papers.org the id \"{0}\"" msgstr "" "Konnte die Informationen von walking-papers.org mit der id \"{0}\" nicht " "lesen" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersLayer.java:61 #, java-format msgid "Walking Papers: {0}" msgstr "Walking Papers: {0}" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersLayer.java:364 #, java-format msgid "Walking Papers layer ({0}) in zoom {1}" msgstr "WalkingPapers-Ebene ({0}) mit Zoom {1}" #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersPlugin.java:30 msgid "Walking Papers" msgstr "WalkingPapers" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:56 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:59 msgid "Way Download" msgstr "Wege-Herunterladen" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:58 msgid "Download map data on the end of selected way" msgstr "Kartendaten mit Anschluss zu einem der Wegenden herunterladen" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:100 msgid "" "Neither a node nor a way with an endpoint outside of the
current " "download areas is selected.
Select a node on the start or end of a way or " "an entire way first." msgstr "" "Weder ein Knoten noch ein Weg mit einem Endpunkt ausserhalb " "des
aktuellen Ladebereichs ist ausgewählt.
Wählen Sie zunächst einen " "Knoten am Anfang oder Ende eines Weges oder den ganzen Weg aus." #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:107 msgid "Could not find a unique node to start downloading from." msgstr "" "Es gibt nicht genau einen Knoten, von dem ausgehend das Herunterladen " "gestartet werden könnte." #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:119 #, java-format msgid "There are no ways connected to node ''{0}''. Aborting." msgstr "" "Es sind keine Weg mit dem Knoten ''{0}'' verbunden. Abbruch." #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:169 #, java-format msgid "" "Way downloader data inconsistency. Prior connected way ''{0}'' wasn''t " "discovered after download" msgstr "" "Problem mit der Datenkonsistenz. Der vorher verbundene Weg ''{0}'' ist nach " "dem Herunterladen verschwunden" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:183 #, java-format msgid "" "There aren''t further connected ways to download.
A potential " "duplicate node of the currently selected node was found, though.

The " "currently selected node is ''{0}''
The potential duplicate node is " "''{1}''
Merge the duplicate node onto the currently selected node and " "continue way downloading?" msgstr "" "Es gibt keinen weiteren Weg zum Herunterladen,
aber eine " "potentielle Doublette des ausgewählten Knotens wurde gefunden.

Der " "ausgewählte Knoten ist ''{0}''.
Die potentielle Doublette is ''{1}''." "
Soll die potentielle Doublette mit dem ausgewählten Knoten " "zusammengeführt und das Herunterladen fortgesetzt werden?" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:196 msgid "Merge duplicate node?" msgstr "Doppelten Knoten zusammenführen?" #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:213 msgid "No more connected ways to download." msgstr "Keine weiteren verbundenen Wege zum Herunterladen." #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:222 #, java-format msgid "Node ''{0}'' is a junction with more than 2 connected ways." msgstr "" "Der Knoten ''{0}'' ist ein Verbindungsknoten mit mehr als 2 verbundenen " "Wegen." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:71 msgid "Exception occurred" msgstr "Fehler" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:88 msgid "Not in cache" msgstr "Nicht im Zwischenspeicher" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:67 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:71 msgid "Rectified Image..." msgstr "Berichtigtes Bild..." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:69 msgid "Download Rectified Images From Various Services" msgstr "Berichtigte Bilder von verschiedenen Diensten herunterladen" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:71 #, java-format msgid "WMS: {0}" msgstr "WMS: {0}" #. This service serves the purpose of "just this once" without forcing the user #. to commit the link to the preferences #. Clipboard content gets trimmed, so matching whitespace only ensures that this #. service will never be selected automatically. #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:107 msgid "Custom WMS Link" msgstr "Angepasste WMS-URL" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:112 msgid "Supported Rectifier Services:" msgstr "Unterstützte Berichtigungsservices:" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:136 msgid "Visit Homepage" msgstr "Webseite besuchen" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:145 msgid "WMS URL or Image ID:" msgstr "WMS-URL oder Bild-ID:" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:149 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:151 msgid "Add Rectified Image" msgstr "Berichtigtes Bild hinzufügen" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:201 msgid "" "Couldn't match the entered link or id to the selected service. Please try " "again." msgstr "" "Der eingegebene Link oder die ID konnte dem gewählten Service nicht " "zugeordnet werden. Bitte versuchen Sie es erneut." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:202 msgid "No valid WMS URL or id" msgstr "Keine gültige WMS-URL oder ID" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:42 msgid "Adjust the position of the selected WMS layer" msgstr "Die Position der gewählten WMS-Ebene anpassen" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:172 msgid "Please select the WMS layer to adjust." msgstr "Bitte wählen Sie die zu justierende WMS-Ebene." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:177 msgid "Select WMS layer" msgstr "WMS-Ebene wählen" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:178 msgid "Start adjusting" msgstr "Justierung starten" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:197 msgid "There are currently no WMS layer to adjust." msgstr "Es existieren momentan keine justierbaren WMS-Ebenen" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:198 msgid "No layers to adjust" msgstr "Keine Ebenen zum Justieren" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:116 #, java-format msgid "" "Warning: The base URL ''{0}'' for a WMS service doesn't have a trailing '&' " "or a trailing '?'." msgstr "" "Achtung: Die Adresse \"{0}\" des WMS-Dienstes enthält kein ''&'' oder ''?''." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:117 msgid "" "Warning: Fetching WMS tiles is likely to fail. Please check you preference " "settings." msgstr "" "Achtung: WMS-Bilder konnten nicht geladen werden. Bitte überprüfen Sie die " "Einstellungen." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:118 #, java-format msgid "Warning: The complete URL is ''{0}''." msgstr "Achtung: Die vollständige URL lautet \"{0}\"" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:139 #, java-format msgid "" "The projection ''{0}'' in URL and current projection ''{1}'' mismatch.\n" "This may lead to wrong coordinates." msgstr "" "Die Projektion ''{0}'' in der URL and die aktuelle Projektion ''{1}'' sind\n" "nicht identisch. Das kann zu falschen Koordinaten führen." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:61 msgid "Automatic downloading" msgstr "Automatisches Laden" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:103 #, java-format msgid "Warning: WMS layer deactivated because of malformed base url ''{0}''" msgstr "" "Achtung: WMS-Ebene wurde deaktiviert, da die Basis-URL \"{0}\" ein " "ungültiges Format hat" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:105 msgid "(deactivated)" msgstr "(deaktiviert)" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:156 #, java-format msgid "WMS layer ({0}), automatically downloading in zoom {1}" msgstr "WMS-Ebene ({0}): Automatisches Laden mit Zoom {1}" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:158 #, java-format msgid "WMS layer ({0}), downloading in zoom {1}" msgstr "WMS-Ebene ({0}): Laden mit Zoom {1}" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:206 #, java-format msgid "" "The base URL
''{0}''
for this WMS layer does neither end with a " "''&'' nor with a ''?''.
This is likely to lead to invalid WMS request. " "You should check your
preference settings.
Do you want to fetch WMS " "tiles anyway?" msgstr "" "Die Basis-URL
''{0}''
für diese WMS-Ebene endet weder mit einem " "''&'' noch mit einem ''?''.
Wahrscheinlich ist diese WMS-Anfrage " "ungültig. Prüfen Sie Ihre Einstellungen.
Sollen die WMS-Kacheln trotzdem " "heruntergeladen werden?" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:214 msgid "Yes, fetch images" msgstr "Ja, Kacheln herunterladen" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:220 msgid "Invalid URL?" msgstr "Ungültige URL?" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:306 msgid "Download visible tiles" msgstr "Sichtbare Kacheln laden" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:312 msgid "" "The requested area is too big. Please zoom in a little, or change resolution" msgstr "" "Das angeforderte Gebiet ist zu groß. Zoomen Sie ein wenig oder ändern Sie " "die Auflösung" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:324 msgid "Change resolution" msgstr "Auflösung ändern" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:336 msgid "Reload erroneous tiles" msgstr "Fehlerhafte Kacheln neu laden" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:360 msgid "Alpha channel" msgstr "Alphakanal" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:380 msgid "Save WMS layer to file" msgstr "WMS-Ebene in Datei speichern" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:384 msgid "Save WMS layer" msgstr "WMS-Ebene speichern" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:408 msgid "Load WMS layer from file" msgstr "WMS-Ebene aus Datei laden" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:412 msgid "Load WMS layer" msgstr "WMS-Ebene laden" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:423 #, java-format msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}" msgstr "WMS-Datei-Version nicht unterstützt; gefunden {0}, erwartet {1}" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:424 msgid "File Format Error" msgstr "Dateiformatfehler" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:444 msgid "Error loading file" msgstr "Fehler beim Laden der Datei" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:457 msgid "Set WMS Bookmark" msgstr "WMS-Lesezeichen erstellen" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:174 msgid "WMS" msgstr "WMS" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:187 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" msgstr "Eine leere WMS-Ebene öffnen, um Daten aus einer Datei zu laden" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:43 msgid "WMS Plugin Preferences" msgstr "Einstellungen für WMS-Plugin" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:43 msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu" msgstr "Liste der WMS-Server ändern, die im WMS Plugin-Menü angezeigt werden" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:45 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:78 msgid "Menu Name" msgstr "Menüname" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:45 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:82 msgid "WMS URL" msgstr "WMS-URL" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:57 msgid "Menu Name (Default)" msgstr "Menüname (Standard)" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:57 msgid "WMS URL (Default)" msgstr "WMS-URL (Standard)" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:86 msgid "Enter a menu name and WMS URL" msgstr "Bitte einen Bezeichner und einen WMS-URL eingeben" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:110 msgid "Copy Selected Default(s)" msgstr "Ausgewählte Standardwerte kopieren" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:118 msgid "Please select at least one row to copy." msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Zeile, die kopiert werden soll." #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:162 msgid "Downloader:" msgstr "Herunterladeprogramm:" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:169 msgid "Overlap tiles" msgstr "Kacheln überlappen" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:170 msgid "% of east:" msgstr "Ost-West (%):" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:171 msgid "% of north:" msgstr "Nord-Süd (%):" #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/io/WMSLayerExporter.java:11 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/io/WMSLayerImporter.java:10 msgid "WMS Files (*.wms)" msgstr "WMS-Dateien (*.wms)" #. * #. This file can be used to add some special messages to the translation, #. which are not part of the programm texts, but should be translated nevertheless. #. #: build/specialmessages.java:6 msgid "" "You requested too many nodes (limit is 50,000). Either request a smaller " "area, or use planet.osm" msgstr "" "Sie haben zu viele Knoten angefordert (Obergrenze ist 50.000). Fordern Sie " "entweder einen kleineren Ausschnitt an oder nutzen Sie die Datei planet.osm." #. OSM server message #: build/specialmessages.java:7 msgid "Database offline for maintenance" msgstr "Datenbank ist zur Wartung offline" #. OSM server message #: build/specialmessages.java:8 msgid "" "The maximum bbox size is 0.25, and your request was too large. Either " "request a smaller area, or use planet.osm" msgstr "" "Die maximale Downloadgröße ist 0.25 und Ihre Anfrage war zu groß. Fordern " "Sie entweder einen kleineren Ausschnitt an oder nutzen Sie die Datei planet." "osm." #. OSM server message #: build/specialmessages.java:9 msgid "could not get audio input stream from input URL" msgstr "Aus der Eingabedatei konnten keine Audiodaten gelesen werden." #. Java message loading audio data #: build/specialmessages.java:10 msgid "Audio Device Unavailable" msgstr "Audiogerät nicht verfügbar" #. Java message loading audio data #: build/specialmessages.java:11 msgid "You must make your edits public to upload new data" msgstr "" "Ihre Änderungen müssen frei verfügbar (public) gemacht werden, um neue Daten " "hochzuladen." #. Plugin AddrInterpolation #: build/trans_plugins.java:3 msgid "" "Group common Address Interpolation inputs in a single dialog, as well as an " "option to automatically generate individual house number nodes from a Way." msgstr "" "Fasst die Eingabe geläufiger Adressinterpolationen in einem einzigen Dialog " "zusammen und generiert individuelle Hausnummern auf Knoten entlang eines " "Wegs." #. Plugin cadastre-fr #: build/trans_plugins.java:5 msgid "A special handler for the French land registry WMS server." msgstr "" "Ein spezielles Plugin für die WMS-Server der französischen Landesvermessung." #. Plugin colorscheme #: build/trans_plugins.java:7 msgid "" "Allows the user to create different color schemes and to switch between " "them. Just change the colors and create a new scheme. Used to switch to a " "white background with matching colors for better visibility in bright " "sunlight. See dialog in JOSM's preferences and 'Map Settings' (strange but " "true :-)" msgstr "" "Erlaubt dem Benutzer verschiedene Farbschemata anzulegen und zwischen diesen " "zu wechseln. Einfach die Farben wechseln und ein neues Schema anlegen. Kann " "zum Umschalten auf einen weißen Hintergrund mit passenden Farben, zur " "besseren Sichtbarkeit in hellem Sonnenlicht, eingesetzt werden. Siehe " "Bearbeiten, Einstellungen, Karten-Einstellungen" #. Plugin Create_grid_of_ways #: build/trans_plugins.java:9 msgid "Create a grid of ways." msgstr "Erzeugt ein Wegegitter." #. Plugin czechaddress #: build/trans_plugins.java:11 msgid "" "Creating and handling address nodes and buildings within Czech Republic." msgstr "" "Erstellen und Bearbeiten von Adressinformationen und Gebäuden in der " "Tschechischen Republik." #. Plugin dataimport #: build/trans_plugins.java:13 msgid "Allows to import various file formats into JOSM directly." msgstr "Ermöglicht den direkten Import verschiedener Dateiformate in JOSM." #. Plugin DirectUpload #: build/trans_plugins.java:15 msgid "" "This plugin directly upload GPS Traces from current active layer in JOSM to " "openstreetmap.org." msgstr "" "Dieses Plugin lädt GPS-Spuren der aktiven Ebene von JOSM direkt zu " "openstreetmap.org hoch." #. Plugin Duplicate-Way #: build/trans_plugins.java:17 msgid "Duplicate Ways with an offset" msgstr "Wege mit einem Versatz duplizieren." #. Plugin editgpx #: build/trans_plugins.java:19 msgid "" "Allows the user to anonymize timestamps and delete parts of huge GPX tracks " "very fast." msgstr "" "Erlaubt es Nutzer Zeitstempel zu anonymisieren und Teile großer GPX-Spuren " "schnell zu löschen." #. Plugin globalsat #: build/trans_plugins.java:21 msgid "Download GPS points from Globalsat dg100 data logger directly in JOSM." msgstr "" "GPS-Daten vom Datenlogger Globalsat DG100 direkt in JOSM herunterladen." #. Plugin graphview #: build/trans_plugins.java:23 msgid "Visualizes routing information as a routing graph." msgstr "Visualisiert Routeninformationen als Routengraph." #. Plugin grid #: build/trans_plugins.java:25 msgid "Provide a background layer that displays a map grid" msgstr "Erstellt eine Hintergrundebene, die ein Kartennetz anzeigt" #. Plugin ImageWayPoint #: build/trans_plugins.java:27 msgid "" "Another plugin to match images to the waypoints in a GPX file. A match is " "made when the 'name', 'cmt' or 'desc' attribute of a waypoint tag matches " "the filename of an image." msgstr "" "Ein weiteres Plugin, um Bilder Wegpunkten in einer GPX-Datei zuzuordnen. " "Eine Übereinstimmung wird gefunden, wenn eines der Attribute 'name', 'cmt' " "oder 'desc' eines Wegpunktes mit dem Dateinamen des Bildes übereinstimmt." #. Plugin lakewalker #: build/trans_plugins.java:29 msgid "Helps vectorizing WMS images." msgstr "Hilfe beim Vektorisieren von WMS-Bildern." #. Plugin livegps #: build/trans_plugins.java:31 msgid "" "Support live GPS input (moving dot) through a connection to gpsd server." msgstr "" "Echtzeitunterstützung für GPS-Daten (bewegter Punkt) mittels einer " "Verbindung zum gpsd-Server." #. Plugin measurement #: build/trans_plugins.java:33 msgid "" "Provide a measurement dialog and a layer to measure length and angle of " "segments, area surrounded by a (simple) closed way and create measurement " "paths (which also can be imported from a gps layer)." msgstr "" "Bietet eine Maßanzeige und Ebene um Länge und Winkel von Segmenten, Flächen " "von (einfach) geschlossenen Wegen zu messen. Außerdem können Messpfade (die " "auch von einer GPS-Ebene importiert werden können) angelegt werden." #. Plugin michigan_left #: build/trans_plugins.java:35 msgid "Adds no left turn for sets of 4 or 5 ways" msgstr "Fügt Abbiegeverbote nach links für 4 oder 5 ausgewählte Wege hinzu" #. Plugin multipoly #: build/trans_plugins.java:37 msgid "" "Create multipolygons by one click, much easier than standard way with " "relation editor." msgstr "" "Erstellt ein Multipolygon mit einem Mausklick - wesentlich einfacher, als " "mit dem Standard-Relationen-Editor." #. Plugin nearclick #: build/trans_plugins.java:39 msgid "" "Simulates a click when you do a small and short drag. This is useful for " "tablet pens, when you have problems just clicking the tablet without the " "mouse moving (general Java - tablet problem)." msgstr "" "Simuliert einen Klick bei einer kleinen und kurzen Mausbewegung. Dies ist " "nützlich bei Tablets, wenn das Problem besteht, dass einfaches Klicken ohne " "Mausbewegung nur schwer möglich ist (generelles Java - Tablet Problem)" #. Plugin openlayers #: build/trans_plugins.java:41 msgid "Displays an OpenLayers background image" msgstr "Zeigt ein OpenLayers-Hintergrundbild" #. Plugin openstreetbugs #: build/trans_plugins.java:43 msgid "Imports issues from OpenStreetBugs" msgstr "Importiert Berichte von OpenStreetBugs" #. Plugin openvisible #: build/trans_plugins.java:45 msgid "" "Allows opening gpx/osm files that intersect the currently visible screen area" msgstr "" "Erlaubt das Öffnen von GPX- oder OSM-Dateien, welche den aktuellen Bereich " "schneiden." #. Plugin osmarender #: build/trans_plugins.java:47 msgid "" "Launches FireFox to display the current visible screen as a nice SVG image." msgstr "" "Startet FireFox, um den gerade sichtbaren Bereich als SVG-Bild darzustellen." #. Plugin photo_geotagging #: build/trans_plugins.java:49 msgid "" "Write gps position info to the image file header. Run this feature from the " "right click menu of the image layer." msgstr "" "Schreibt GPS-Position in die Dateiinformationen von Fotos. Rufen Sie diese " "Funktion per Rechtsklick auf der Foto-Ebene auf." #. Plugin PicLayer #: build/trans_plugins.java:51 msgid "" "This plugin allows to display any picture as a background in the editor and " "align it with the map." msgstr "" "Dieses Plugin erlaubt es, beliebige Bilder als Hintergrund im Editor " "darzustellen und an der Karte auszurichten." #. Plugin plastic_laf #: build/trans_plugins.java:53 msgid "The great JGoodies Plastic Look and Feel." msgstr "Das großartige Plastic-Design von JGoodies." #. Plugin public_transport #: build/trans_plugins.java:55 msgid "" "This plugin simplifies the mapping and editing of public transport routes." msgstr "" "Dieses Plugin erleichtert das Erfassen und Editieren von Routen des " "öffentlichen Verkehrs." #. Plugin remotecontrol #: build/trans_plugins.java:57 msgid "Let other applications send commands to JOSM." msgstr "Erlaubt anderen Programmen, Kommandos an JOSM zu senden." #. Plugin routes #: build/trans_plugins.java:59 msgid "" "Renders routes (bus, hiking trails, bicycle routes, ..). Route types must be " "defined in routes.xml file in plugin directory" msgstr "" "Stellt Routen (Bus, Wanderwege, Fahrradwege, ...) dar. Routentypen werden in " "der Datei routes.xml in Pluginverzeichnis definiert." #. Plugin routing #: build/trans_plugins.java:61 msgid "Provides routing capabilities." msgstr "Bietet Routenführungsmöglichkeiten." #. Plugin slippymap #: build/trans_plugins.java:63 msgid "" "Displays a slippy map grid in JOSM. Can load tiles from slippy map as " "background and request updates." msgstr "" "Zeigt das OSM-Mapnik-Kartenraster in JOSM. Das Plugin kann die Kacheln als " "Hintergrund laden und Aktualisierungen veranlassen." #. Plugin surveyor #: build/trans_plugins.java:65 msgid "Allow adding markers/nodes on current gps positions." msgstr "Erlaubt Markierungen/Knoten an der aktuellen GPS-Position einzufügen." #. Plugin tageditor #: build/trans_plugins.java:67 msgid "Provides a dialog for editing tags in a tabular grid." msgstr "Öffnet einen Dialog, um Merkmale in einer Tabelle zu bearbeiten." #. Plugin tagging-preset-tester #: build/trans_plugins.java:69 msgid "" "Adds a tagging preset tester to the help menu, which helps you developing of " "tagging presets (quick preview of the dialog that will popup). You can start " "the jar-file as standalone as well." msgstr "" "Fügt dem Hilfemenü einen Objektvorlagentester hinzu. Dies hilft beim " "Entwickeln von Objektvorlagen (kurze Vorschau des Dialogs). Sie können die " "jar-Datei auch einzeln starten." #. Plugin terracer #: build/trans_plugins.java:71 msgid "Make terraced houses out of single blocks." msgstr "Erstellt Reihenhäuser aus einem Häuserblock." #. Plugin Tracer #: build/trans_plugins.java:73 msgid "" "Traces buildings from Czech cadastral map. Needs TracerServer (.NET or Mono) " "to be running." msgstr "" "Gebäude von der tschechischen Katasterkarte abzeichnen. TracerServer (.NET " "oder Mono) muss dazu laufen." #. Plugin validator #: build/trans_plugins.java:75 msgid "" "An OSM data validator. It checks for problems in data, and provides fixes " "for the common ones. Spellcheck integrated for tag names." msgstr "" "Ein OSM Datenprüfer. Er sucht nach Problemen in den Daten und bietet " "Fehlerbehebungen für häufige Probleme an. Eine Rechtschreibprüfung für " "Schlüsselnamen ist integriert." #. Plugin walkingpapers #: build/trans_plugins.java:77 msgid "" "Supports downloading tiled, scanned maps from walking-papers.org. This " "plugin is still under early development and may be buggy." msgstr "" "Unterstützt das Herunterladen von gescannten Karten von walking-papers.org. " "Dieses Plug-in ist noch in einer frühen Entwicklungsphase und kann " "fehlerhaft sein." #. Plugin waydownloader #: build/trans_plugins.java:79 msgid "Easy downloading along a long set of interconnected ways" msgstr "Leichtes Herunterladen entlang einer langen Reihe verbundener Wege" #. Plugin wms-turbo-challenge2 #: build/trans_plugins.java:81 msgid "" "Drive a race car from point A to point B over aerial imagery, leave cacti " "behind." msgstr "" "Ein Rennauto von Punkt A nach Punkt B über ein Luftbild fahren und Kakteen " "zurücklassen." #. Plugin wmsplugin #: build/trans_plugins.java:83 msgid "" "Display georeferenced images as background in JOSM (WMS servers, Yahoo, ...)." msgstr "" "Zeigt georeferenzierte Bilder als Hintergrund in JOSM (WMS Server, " "Yahoo, ...)." #. #. #. #: build/trans_presets.java:68 msgid "Highways" msgstr "Straßen" #. group "Highways" #: build/trans_presets.java:69 msgid "Streets" msgstr "Straßen" #. group "Highways/Streets" #. #: build/trans_presets.java:70 build/trans_surveyor.java:72 msgid "Motorway" msgstr "Autobahn" #. item "Highways/Streets/Motorway" #. #: build/trans_presets.java:73 msgid "Edit Motorway" msgstr "Autobahn bearbeiten" #. item "Highways/Streets/Motorway" label "Edit Motorway" #. #. #. item "Highways/Streets/Trunk" label "Edit Trunk" #. #. #. item "Highways/Streets/Trunk Link" label "Edit Trunk Link" #. #. #. item "Highways/Streets/Primary" label "Edit Primary Road" #. #. #. item "Highways/Streets/Secondary" label "Edit Secondary Road" #. #. #. item "Highways/Streets/Tertiary" label "Edit Tertiary Road" #. #. #. item "Airport/Runway" label "Edit Runway" #. #. #. item "Airport/Taxiway" label "Edit Taxiway" #. #. #. item "Airport/Helipad" label "Edit Helipad" #. #. #. item "Airport/Gate" label "Edit Terminal Gate" #. #. item "Man Made/Power Station" text "Operator" #. item "Relations/Route" text "Name" #: build/trans_presets.java:76 build/trans_presets.java:112 #: build/trans_presets.java:132 build/trans_presets.java:152 #: build/trans_presets.java:189 build/trans_presets.java:209 #: build/trans_presets.java:1531 build/trans_presets.java:1539 #: build/trans_presets.java:1547 build/trans_presets.java:1581 #: build/trans_presets.java:2408 build/trans_presets.java:3223 msgid "Reference" msgstr "Referenz" #. item "Highways/Streets/Motorway" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Trunk" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Primary" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Primary Link" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Secondary" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:80 build/trans_presets.java:97 #: build/trans_presets.java:116 build/trans_presets.java:135 #: build/trans_presets.java:156 build/trans_presets.java:172 #: build/trans_presets.java:193 build/trans_presets.java:392 msgid "Lanes" msgstr "Spuren" #. item "Highways/Streets/Motorway" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Trunk" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Primary" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Primary Link" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Secondary" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Tertiary" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Unclassified" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Bridge" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Tunnel" combo "Layer" #. item "Ways/Path" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:81 build/trans_presets.java:98 #: build/trans_presets.java:117 build/trans_presets.java:136 #: build/trans_presets.java:157 build/trans_presets.java:173 #: build/trans_presets.java:194 build/trans_presets.java:213 #: build/trans_presets.java:237 build/trans_presets.java:312 #: build/trans_presets.java:345 build/trans_presets.java:367 #: build/trans_presets.java:407 build/trans_presets.java:422 #: build/trans_presets.java:444 build/trans_presets.java:497 #: build/trans_presets.java:516 build/trans_presets.java:603 #: build/trans_presets.java:623 build/trans_presets.java:1253 msgid "Max. speed (km/h)" msgstr "Höchstgeschwindigkeit (km/h)" #. item "Highways/Streets/Motorway" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Trunk" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Primary" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Primary Link" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Secondary" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Tertiary" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Unclassified" text "Name" #. item "Highways/Streets/Residential" text "Name" #. #. item "Highways/Streets/Living Street" text "Name" #. #. item "Highways/Streets/Pedestrian" text "Name" #. #. item "Highways/Streets/Service" text "Name" #. item "Highways/Streets/Parking Aisle" label "Edit Parking Aisle" #. #. #. #. #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" text "Name" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" label "Edit Road Restrictions" #. item "Highways/Streets/Roundabout" text "Name" #. item "Ways/Construction" text "Name" #. item "Ways/Track" check "Embankment" #. item "Ways/Path" check "Embankment" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" text "Name" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" text "Name" #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" text "Name" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" text "Name" #. item "Ways/Dedicated Footway" text "Name" #. item "Ways/Steps" text "Name" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" text "Name" #: build/trans_presets.java:82 build/trans_presets.java:99 #: build/trans_presets.java:118 build/trans_presets.java:137 #: build/trans_presets.java:158 build/trans_presets.java:174 #: build/trans_presets.java:195 build/trans_presets.java:214 #: build/trans_presets.java:230 build/trans_presets.java:249 #: build/trans_presets.java:267 build/trans_presets.java:285 #: build/trans_presets.java:304 build/trans_presets.java:325 #: build/trans_presets.java:338 build/trans_presets.java:354 #: build/trans_presets.java:386 build/trans_presets.java:436 #: build/trans_presets.java:460 build/trans_presets.java:484 #: build/trans_presets.java:509 build/trans_presets.java:529 #: build/trans_presets.java:552 build/trans_presets.java:574 #: build/trans_presets.java:593 build/trans_presets.java:616 #: build/trans_presets.java:1246 msgid "Oneway" msgstr "Einbahnstraße" #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Motorroad" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" check "Motorroad" #. item "Highways/Streets/Primary" check "Motorroad" #. item "Highways/Streets/Primary Link" check "Motorroad" #. item "Highways/Streets/Secondary" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Tertiary" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Residential" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Living Street" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Pedestrian" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Service" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Roundabout" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Roundabout" text "Width (meters)" #. #. item "Ways/Construction" check "Oneway" #. item "Ways/Track" text "Name" #. item "Ways/Path" text "Name" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" check "Oneway" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" check "Oneway" #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" check "Oneway" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" check "Oneway" #. item "Ways/Dedicated Footway" check "Oneway" #. item "Ways/Steps" check "Oneway" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" check "Oneway" #. #: build/trans_presets.java:83 build/trans_presets.java:100 #: build/trans_presets.java:120 build/trans_presets.java:139 #: build/trans_presets.java:160 build/trans_presets.java:176 #: build/trans_presets.java:196 build/trans_presets.java:215 #: build/trans_presets.java:231 build/trans_presets.java:250 #: build/trans_presets.java:268 build/trans_presets.java:286 #: build/trans_presets.java:305 build/trans_presets.java:339 #: build/trans_presets.java:387 build/trans_presets.java:396 #: build/trans_presets.java:437 build/trans_presets.java:456 #: build/trans_presets.java:480 build/trans_presets.java:510 #: build/trans_presets.java:530 build/trans_presets.java:553 #: build/trans_presets.java:575 build/trans_presets.java:594 #: build/trans_presets.java:617 build/trans_presets.java:1247 #: build/trans_surveyor.java:12 msgid "Bridge" msgstr "Brücke" #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Primary" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Primary Link" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Secondary" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Tertiary" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Residential" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Living Street" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Pedestrian" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Service" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Roundabout" check "Bridge" #. item "Highways/Streets/Bridge" text "Width (meters)" #. #. item "Ways/Construction" check "Bridge" #. item "Ways/Track" check "Bridge" #. item "Ways/Path" check "Bridge" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" check "Bridge" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" check "Bridge" #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" check "Bridge" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" check "Bridge" #. item "Ways/Dedicated Footway" check "Bridge" #. item "Ways/Steps" check "Bridge" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" check "Bridge" #: build/trans_presets.java:84 build/trans_presets.java:101 #: build/trans_presets.java:121 build/trans_presets.java:140 #: build/trans_presets.java:161 build/trans_presets.java:177 #: build/trans_presets.java:197 build/trans_presets.java:216 #: build/trans_presets.java:232 build/trans_presets.java:251 #: build/trans_presets.java:269 build/trans_presets.java:287 #: build/trans_presets.java:306 build/trans_presets.java:340 #: build/trans_presets.java:388 build/trans_presets.java:412 #: build/trans_presets.java:438 build/trans_presets.java:457 #: build/trans_presets.java:481 build/trans_presets.java:511 #: build/trans_presets.java:531 build/trans_presets.java:554 #: build/trans_presets.java:576 build/trans_presets.java:595 #: build/trans_presets.java:618 build/trans_presets.java:1248 msgid "Tunnel" msgstr "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Primary" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Primary Link" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Secondary" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Tertiary" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Residential" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Living Street" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Pedestrian" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Service" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" check "Tunnel" #. item "Highways/Streets/Roundabout" check "Tunnel" #. item "Ways/Construction" check "Tunnel" #. item "Ways/Track" check "Tunnel" #. item "Ways/Path" check "Tunnel" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" check "Tunnel" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" check "Tunnel" #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" check "Tunnel" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" check "Tunnel" #. item "Ways/Dedicated Footway" check "Tunnel" #. item "Ways/Steps" check "Tunnel" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" check "Tunnel" #: build/trans_presets.java:85 build/trans_presets.java:102 #: build/trans_presets.java:122 build/trans_presets.java:141 #: build/trans_presets.java:162 build/trans_presets.java:178 #: build/trans_presets.java:198 build/trans_presets.java:217 #: build/trans_presets.java:233 build/trans_presets.java:252 #: build/trans_presets.java:270 build/trans_presets.java:288 #: build/trans_presets.java:307 build/trans_presets.java:341 #: build/trans_presets.java:389 build/trans_presets.java:439 #: build/trans_presets.java:458 build/trans_presets.java:482 #: build/trans_presets.java:512 build/trans_presets.java:532 #: build/trans_presets.java:555 build/trans_presets.java:577 #: build/trans_presets.java:596 build/trans_presets.java:619 #: build/trans_presets.java:1249 msgid "Cutting" msgstr "Senke" #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Primary" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Primary Link" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Secondary" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Tertiary" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Residential" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Living Street" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Pedestrian" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Service" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" check "Cutting" #. item "Highways/Streets/Roundabout" check "Cutting" #. item "Ways/Construction" check "Cutting" #. item "Ways/Track" check "Cutting" #. item "Ways/Path" check "Cutting" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" check "Cutting" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" check "Cutting" #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" check "Cutting" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" check "Cutting" #. item "Ways/Dedicated Footway" check "Cutting" #. item "Ways/Steps" check "Cutting" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" check "Cutting" #: build/trans_presets.java:86 build/trans_presets.java:103 #: build/trans_presets.java:123 build/trans_presets.java:142 #: build/trans_presets.java:163 build/trans_presets.java:179 #: build/trans_presets.java:199 build/trans_presets.java:218 #: build/trans_presets.java:234 build/trans_presets.java:253 #: build/trans_presets.java:271 build/trans_presets.java:289 #: build/trans_presets.java:308 build/trans_presets.java:342 #: build/trans_presets.java:390 build/trans_presets.java:440 #: build/trans_presets.java:459 build/trans_presets.java:483 #: build/trans_presets.java:513 build/trans_presets.java:533 #: build/trans_presets.java:556 build/trans_presets.java:578 #: build/trans_presets.java:597 build/trans_presets.java:620 #: build/trans_presets.java:1250 msgid "Embankment" msgstr "Straßendamm" #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Embankment" #. #: build/trans_presets.java:89 msgid "Motorway Link" msgstr "Autobahnanschluß" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" #. #: build/trans_presets.java:92 msgid "Edit Motorway Link" msgstr "Autobahnanschluß bearbeiten" #. item "Highways/Streets/Motorway Link" check "Embankment" #. #: build/trans_presets.java:106 msgid "Trunk" msgstr "Schnellstraße" #. item "Highways/Streets/Trunk" #. #: build/trans_presets.java:109 msgid "Edit Trunk" msgstr "Schnellstraße bearbeiten" #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Primary" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Primary Link" check "Oneway" #: build/trans_presets.java:119 build/trans_presets.java:138 #: build/trans_presets.java:159 build/trans_presets.java:175 msgid "Motorroad" msgstr "Kraftfahrstraße" #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Embankment" #. #: build/trans_presets.java:126 msgid "Trunk Link" msgstr "Schnellstraßenanschluß" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" #. #: build/trans_presets.java:129 msgid "Edit Trunk Link" msgstr "Schnellstraßenanschluß bearbeiten" #. item "Highways/Streets/Trunk Link" check "Embankment" #. #. #. #: build/trans_presets.java:146 build/trans_surveyor.java:76 msgid "Primary" msgstr "Bundesstraße" #. item "Highways/Streets/Primary" #. #: build/trans_presets.java:149 msgid "Edit Primary Road" msgstr "Bundesstraße bearbeiten" #. item "Highways/Streets/Primary" check "Embankment" #. #: build/trans_presets.java:166 msgid "Primary Link" msgstr "Bundesstraßenanschluß" #. item "Highways/Streets/Primary Link" #: build/trans_presets.java:167 msgid "Edit Primary Link" msgstr "Bundesstraßenanschluß bearbeiten" #. item "Highways/Streets/Primary Link" check "Embankment" #.
#. #: build/trans_presets.java:182 build/trans_surveyor.java:80 msgid "Secondary" msgstr "Landesstraße" #. item "Highways/Streets/Secondary" #. #: build/trans_presets.java:186 msgid "Edit Secondary Road" msgstr "Landesstraße bearbeiten" #. item "Highways/Streets/Secondary" check "Embankment" #.
#: build/trans_presets.java:202 msgid "Tertiary" msgstr "Kreisstraße" #. item "Highways/Streets/Tertiary" #. #: build/trans_presets.java:206 msgid "Edit Tertiary Road" msgstr "Kreisstraße bearbeiten" #. item "Highways/Streets/Tertiary" check "Embankment" #.
#. #: build/trans_presets.java:221 build/trans_surveyor.java:84 msgid "Unclassified" msgstr "Verbindungsstraße" #. item "Highways/Streets/Unclassified" #. #: build/trans_presets.java:225 msgid "Edit Unclassified Road" msgstr "Verbindungsstraße bearbeiten" #. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Embankment" #. item "Highways/Streets/Service" check "Embankment" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" check "Embankment" #. item "Ways/Dedicated Footway" check "Embankment" #: build/trans_presets.java:235 build/trans_presets.java:309 #: build/trans_presets.java:579 build/trans_presets.java:598 msgid "Passing Places" msgstr "Ausweichstellen" #. item "Highways/Streets/Unclassified" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Service" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" text "Max. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Lanes" #. item "Highways/Streets/Bridge" text "Max. weight (tonnes)" #. item "Highways/Streets/Tunnel" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Construction" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Path" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Dedicated Footway" text "Max. speed (km/h)" #. item "Ways/Steps" text "Max. speed (km/h)" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" text "Max. speed (km/h)" #. item "Public Transport/Railway Platform" text "Reference (track number)" #. item "Public Transport/Bus Platform" text "Reference (track number)" #: build/trans_presets.java:238 build/trans_presets.java:256 #: build/trans_presets.java:274 build/trans_presets.java:292 #: build/trans_presets.java:313 build/trans_presets.java:346 #: build/trans_presets.java:393 build/trans_presets.java:409 #: build/trans_presets.java:423 build/trans_presets.java:445 #: build/trans_presets.java:469 build/trans_presets.java:498 #: build/trans_presets.java:517 build/trans_presets.java:537 #: build/trans_presets.java:559 build/trans_presets.java:582 #: build/trans_presets.java:604 build/trans_presets.java:624 #: build/trans_presets.java:1254 build/trans_presets.java:1457 #: build/trans_presets.java:1502 msgid "Width (meters)" msgstr "Breite (Meter)" #. item "Highways/Streets/Unclassified" text "Width (meters)" #.
#. #: build/trans_presets.java:241 build/trans_surveyor.java:88 msgid "Residential" msgstr "Ortsstraße" #. item "Highways/Streets/Residential" #. #: build/trans_presets.java:244 msgid "Edit Residential Street" msgstr "Ortsstraße bearbeiten" #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Living Street" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Pedestrian" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Service" combo "Layer" #. item "Highways/Streets/Parking Aisle" check "Oneway" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" combo "Layer" #. item "Ways/Construction" combo "Layer" #. item "Ways/Track" check "Oneway" #. item "Ways/Path" check "Oneway" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" combo "Layer" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" combo "Layer" #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" combo "Layer" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" combo "Layer" #. item "Ways/Dedicated Footway" check "Passing Places" #. item "Ways/Dedicated Footway" combo "Layer" #. item "Ways/Steps" combo "Layer" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:255 build/trans_presets.java:273 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:461 #: build/trans_presets.java:485 build/trans_presets.java:515 #: build/trans_presets.java:536 build/trans_presets.java:558 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:599 #: build/trans_presets.java:602 build/trans_presets.java:622 #: build/trans_presets.java:1252 msgid "Surface" msgstr "Oberfläche" #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" #. item "Highways/Streets/Living Street" combo "Surface" #. item "Highways/Streets/Pedestrian" combo "Surface" #. item "Highways/Streets/Service" combo "Surface" #. item "Highways/Streets/Parking Aisle" combo "Surface" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" combo "Surface" #. item "Ways/Construction" combo "Surface" #. item "Ways/Track" combo "Surface" #. item "Ways/Path" combo "Surface" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" combo "Surface" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" combo "Surface" #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" combo "Surface" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" combo "Surface" #. item "Ways/Dedicated Footway" combo "Surface" #. item "Ways/Steps" combo "Surface" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" combo "Surface" #: build/trans_presets.java:255 build/trans_presets.java:273 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:461 #: build/trans_presets.java:485 build/trans_presets.java:515 #: build/trans_presets.java:536 build/trans_presets.java:558 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:599 #: build/trans_presets.java:602 build/trans_presets.java:622 #: build/trans_presets.java:1252 msgid "paved" msgstr "befestigt" #: build/trans_presets.java:255 build/trans_presets.java:273 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:485 #: build/trans_presets.java:515 build/trans_presets.java:536 #: build/trans_presets.java:558 build/trans_presets.java:581 #: build/trans_presets.java:602 build/trans_presets.java:622 #: build/trans_presets.java:1252 msgid "unpaved" msgstr "unbefestigt" #: build/trans_presets.java:255 build/trans_presets.java:273 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:485 #: build/trans_presets.java:515 build/trans_presets.java:536 #: build/trans_presets.java:558 build/trans_presets.java:581 #: build/trans_presets.java:602 build/trans_presets.java:622 #: build/trans_presets.java:1252 msgid "asphalt" msgstr "asphaltiert" #: build/trans_presets.java:255 build/trans_presets.java:273 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:461 #: build/trans_presets.java:485 build/trans_presets.java:515 #: build/trans_presets.java:536 build/trans_presets.java:558 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:599 #: build/trans_presets.java:602 build/trans_presets.java:622 #: build/trans_presets.java:1252 msgid "concrete" msgstr "Beton" #: build/trans_presets.java:255 build/trans_presets.java:273 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:485 #: build/trans_presets.java:515 build/trans_presets.java:536 #: build/trans_presets.java:558 build/trans_presets.java:581 #: build/trans_presets.java:602 build/trans_presets.java:622 #: build/trans_presets.java:1252 build/trans_presets.java:2490 msgid "metal" msgstr "Metall" #: build/trans_presets.java:255 build/trans_presets.java:273 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:485 #: build/trans_presets.java:515 build/trans_presets.java:536 #: build/trans_presets.java:558 build/trans_presets.java:581 #: build/trans_presets.java:602 build/trans_presets.java:622 #: build/trans_presets.java:1252 build/trans_presets.java:2490 msgid "wood" msgstr "Holz" #: build/trans_presets.java:255 build/trans_presets.java:273 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:485 #: build/trans_presets.java:515 build/trans_presets.java:536 #: build/trans_presets.java:558 build/trans_presets.java:581 #: build/trans_presets.java:602 build/trans_presets.java:622 #: build/trans_presets.java:1252 msgid "paving_stones" msgstr "Platte" #: build/trans_presets.java:255 build/trans_presets.java:273 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:461 #: build/trans_presets.java:485 build/trans_presets.java:515 #: build/trans_presets.java:536 build/trans_presets.java:558 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:599 #: build/trans_presets.java:602 build/trans_presets.java:622 #: build/trans_presets.java:1252 msgid "cobblestone" msgstr "gepflastert" #: build/trans_presets.java:255 build/trans_presets.java:273 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:461 #: build/trans_presets.java:485 build/trans_presets.java:515 #: build/trans_presets.java:536 build/trans_presets.java:558 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:602 #: build/trans_presets.java:622 build/trans_presets.java:1252 msgid "gravel" msgstr "Schotter" #: build/trans_presets.java:255 build/trans_presets.java:273 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:485 #: build/trans_presets.java:515 build/trans_presets.java:536 #: build/trans_presets.java:558 build/trans_presets.java:581 #: build/trans_presets.java:602 build/trans_presets.java:622 #: build/trans_presets.java:1252 msgid "pebblestone" msgstr "Kies" #: build/trans_presets.java:255 build/trans_presets.java:273 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:485 #: build/trans_presets.java:515 build/trans_presets.java:536 #: build/trans_presets.java:558 build/trans_presets.java:581 #: build/trans_presets.java:602 build/trans_presets.java:622 #: build/trans_presets.java:1252 msgid "compacted" msgstr "verdichtet" #: build/trans_presets.java:255 build/trans_presets.java:273 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:485 #: build/trans_presets.java:515 build/trans_presets.java:536 #: build/trans_presets.java:558 build/trans_presets.java:581 #: build/trans_presets.java:602 build/trans_presets.java:622 #: build/trans_presets.java:1252 msgid "grass_paver" msgstr "Rasengitterstein" #: build/trans_presets.java:255 build/trans_presets.java:273 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:461 #: build/trans_presets.java:485 build/trans_presets.java:515 #: build/trans_presets.java:536 build/trans_presets.java:558 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:602 #: build/trans_presets.java:622 build/trans_presets.java:1252 msgid "grass" msgstr "Gras" #: build/trans_presets.java:255 build/trans_presets.java:273 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:461 #: build/trans_presets.java:485 build/trans_presets.java:515 #: build/trans_presets.java:536 build/trans_presets.java:558 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:602 #: build/trans_presets.java:622 build/trans_presets.java:1252 msgid "sand" msgstr "Sand" #: build/trans_presets.java:255 build/trans_presets.java:273 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_presets.java:311 #: build/trans_presets.java:326 build/trans_presets.java:344 #: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:461 #: build/trans_presets.java:485 build/trans_presets.java:515 #: build/trans_presets.java:536 build/trans_presets.java:558 #: build/trans_presets.java:581 build/trans_presets.java:602 #: build/trans_presets.java:622 build/trans_presets.java:1252 msgid "ground" msgstr "Erde" #. item "Highways/Streets/Residential" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:259 msgid "Living Street" msgstr "Spielstraße" #. item "Highways/Streets/Living Street" #. #: build/trans_presets.java:262 msgid "Edit Living Street" msgstr "Spielstraße bearbeiten" #. item "Highways/Streets/Living Street" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:277 msgid "Pedestrian" msgstr "Fußgängerzone" #. item "Highways/Streets/Pedestrian" #. #: build/trans_presets.java:280 msgid "Edit Pedestrian Street" msgstr "Fußgängerzone bearbeiten" #. item "Highways/Streets/Pedestrian" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:295 msgid "Service" msgstr "Zufahrtsstraße" #. item "Highways/Streets/Service" #. #: build/trans_presets.java:298 msgid "Edit Serviceway" msgstr "Zufahrtsstraße bearbeiten" #. item "Highways/Streets/Service" label "Edit Serviceway" #. #. #. #: build/trans_presets.java:302 msgid "Serviceway type" msgstr "Zufahrtsstraßentyp" #. item "Highways/Streets/Service" combo "Serviceway type" #: build/trans_presets.java:302 msgid "alley" msgstr "Gasse" #: build/trans_presets.java:302 msgid "driveway" msgstr "Auffahrt" #: build/trans_presets.java:302 msgid "parking_aisle" msgstr "Parkplatzweg" #. item "Highways/Streets/Service" text "Width (meters)" #. #: build/trans_presets.java:316 msgid "Parking Aisle" msgstr "Parkplatzweg" #. item "Highways/Streets/Parking Aisle" #. #: build/trans_presets.java:320 msgid "Edit Parking Aisle" msgstr "Parkplatzweg bearbeiten" #.
#. #: build/trans_presets.java:330 msgid "Road (Unknown Type)" msgstr "Unbekannter Straßentyp" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" #. #: build/trans_presets.java:333 msgid "Edit Road of unknown type" msgstr "Straße mit unbekanntem Typ bearbeiten" #. item "Highways/Streets/Road (Unknown Type)" text "Width (meters)" #.
#. #: build/trans_presets.java:350 msgid "Road Restrictions" msgstr "Straßeneinschränkungen" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" #. #: build/trans_presets.java:353 msgid "Edit Road Restrictions" msgstr "Straßeneinschränkungen bearbeiten" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" check "Oneway" #: build/trans_presets.java:355 msgid "Toll" msgstr "Maut" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" check "Toll" #: build/trans_presets.java:356 msgid "No exit (cul-de-sac)" msgstr "Kein Ausgang (Sackgasse)" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" check "No exit (cul-de-sac)" #. item "Ways/Track" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:357 build/trans_presets.java:466 msgid "Access" msgstr "Zugang" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Access" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Agricultural" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Bicycle" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Foot" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Goods" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Heavy Goods Vehicles (hgv)" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Horse" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Motorcycle" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Motorcar" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Public Service Vehicles (psv)" #. item "Ways/Track" combo "Access" #. item "Ways/Track" combo "Motorcycle" #. item "Ways/Track" combo "Motorcar" #. item "Ways/Path" combo "Foot" #. item "Ways/Path" combo "Bicycle" #. item "Ways/Path" combo "Horse" #. item "Ways/Path" combo "Ski" #. item "Ways/Path" combo "Snowmobile" #. item "Ways/Path" combo "Motorcar" #. item "Waypoints/Traffic Calming" combo "Type" #. item "Car/Parking" combo "Park and Ride" #. item "Car/Parking" combo "Fee" #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Disabled" #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Women" #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Parents" #. item "Public Transport/Bus Stop" combo "Shelter" #. item "Public Transport/Bus Stop" combo "Bench" #. item "Public Transport/Bus Stop" combo "Tactile Paving" #. item "Tourism/Information Terminal" combo "Fee" #. item "Tourism/Audioguide" combo "Fee" #. item "Amenities/Toilets" combo "Fee" #. item "Amenities/Bench" combo "Backrest" #. item "Amenities/Hunting Stand" combo "Shelter" #. item "Amenities/Hunting Stand" combo "Hide" #. item "Amenities/Hunting Stand" combo "Lock" #. item "Health/Pharmacy" combo "Dispensing" #: build/trans_presets.java:357 build/trans_presets.java:358 #: build/trans_presets.java:359 build/trans_presets.java:360 #: build/trans_presets.java:361 build/trans_presets.java:362 #: build/trans_presets.java:363 build/trans_presets.java:364 #: build/trans_presets.java:365 build/trans_presets.java:366 #: build/trans_presets.java:466 build/trans_presets.java:467 #: build/trans_presets.java:468 build/trans_presets.java:489 #: build/trans_presets.java:490 build/trans_presets.java:491 #: build/trans_presets.java:492 build/trans_presets.java:493 #: build/trans_presets.java:494 build/trans_presets.java:495 #: build/trans_presets.java:534 build/trans_presets.java:600 #: build/trans_presets.java:676 build/trans_presets.java:1162 #: build/trans_presets.java:1174 build/trans_presets.java:1186 #: build/trans_presets.java:1198 build/trans_presets.java:1210 #: build/trans_presets.java:1222 build/trans_presets.java:1234 #: build/trans_presets.java:1366 build/trans_presets.java:1367 #: build/trans_presets.java:1370 build/trans_presets.java:1371 #: build/trans_presets.java:1372 build/trans_presets.java:1491 #: build/trans_presets.java:1492 build/trans_presets.java:1493 #: build/trans_presets.java:1785 build/trans_presets.java:1795 #: build/trans_presets.java:2447 build/trans_presets.java:2448 #: build/trans_presets.java:2489 build/trans_presets.java:2498 #: build/trans_presets.java:2499 build/trans_presets.java:2500 #: build/trans_presets.java:2790 msgid "yes" msgstr "ja" #. color permissive #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #: build/trans_presets.java:357 build/trans_presets.java:359 #: build/trans_presets.java:360 build/trans_presets.java:361 #: build/trans_presets.java:362 build/trans_presets.java:363 #: build/trans_presets.java:364 build/trans_presets.java:365 #: build/trans_presets.java:366 build/trans_presets.java:466 #: build/trans_presets.java:467 build/trans_presets.java:468 #: build/trans_style.java:212 msgid "private" msgstr "Privat" #. color private #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #: build/trans_presets.java:357 build/trans_presets.java:358 #: build/trans_presets.java:359 build/trans_presets.java:360 #: build/trans_presets.java:361 build/trans_presets.java:362 #: build/trans_presets.java:364 build/trans_presets.java:365 #: build/trans_presets.java:366 build/trans_presets.java:466 #: build/trans_presets.java:467 build/trans_presets.java:468 #: build/trans_style.java:219 msgid "destination" msgstr "Anlieger" #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #: build/trans_presets.java:357 build/trans_presets.java:358 #: build/trans_presets.java:359 build/trans_presets.java:360 #: build/trans_presets.java:361 build/trans_presets.java:362 #: build/trans_presets.java:363 build/trans_presets.java:364 #: build/trans_presets.java:365 build/trans_presets.java:366 #: build/trans_presets.java:466 build/trans_presets.java:467 #: build/trans_presets.java:468 build/trans_style.java:205 msgid "permissive" msgstr "privat gestattet" #: build/trans_presets.java:357 build/trans_presets.java:361 #: build/trans_presets.java:362 build/trans_presets.java:364 #: build/trans_presets.java:365 build/trans_presets.java:466 #: build/trans_presets.java:467 build/trans_presets.java:468 msgid "agricultural" msgstr "Agrar & Forst" #: build/trans_presets.java:357 build/trans_presets.java:361 #: build/trans_presets.java:362 build/trans_presets.java:364 #: build/trans_presets.java:365 build/trans_presets.java:466 #: build/trans_presets.java:467 build/trans_presets.java:468 msgid "forestry" msgstr "Forst" #: build/trans_presets.java:357 build/trans_presets.java:358 #: build/trans_presets.java:361 build/trans_presets.java:362 #: build/trans_presets.java:364 build/trans_presets.java:365 #: build/trans_presets.java:466 build/trans_presets.java:467 #: build/trans_presets.java:468 msgid "delivery" msgstr "Anlieferung" #. item "Amenities/Toilets" combo "Wheelchair" #: build/trans_presets.java:357 build/trans_presets.java:358 #: build/trans_presets.java:359 build/trans_presets.java:360 #: build/trans_presets.java:361 build/trans_presets.java:362 #: build/trans_presets.java:363 build/trans_presets.java:364 #: build/trans_presets.java:365 build/trans_presets.java:366 #: build/trans_presets.java:466 build/trans_presets.java:467 #: build/trans_presets.java:468 build/trans_presets.java:488 #: build/trans_presets.java:489 build/trans_presets.java:490 #: build/trans_presets.java:491 build/trans_presets.java:492 #: build/trans_presets.java:493 build/trans_presets.java:494 #: build/trans_presets.java:495 build/trans_presets.java:534 #: build/trans_presets.java:600 build/trans_presets.java:652 #: build/trans_presets.java:667 build/trans_presets.java:1162 #: build/trans_presets.java:1174 build/trans_presets.java:1186 #: build/trans_presets.java:1198 build/trans_presets.java:1210 #: build/trans_presets.java:1222 build/trans_presets.java:1234 #: build/trans_presets.java:1276 build/trans_presets.java:1366 #: build/trans_presets.java:1367 build/trans_presets.java:1370 #: build/trans_presets.java:1371 build/trans_presets.java:1372 #: build/trans_presets.java:1491 build/trans_presets.java:1492 #: build/trans_presets.java:1493 build/trans_presets.java:1785 #: build/trans_presets.java:1795 build/trans_presets.java:2447 #: build/trans_presets.java:2448 build/trans_presets.java:2489 #: build/trans_presets.java:2498 build/trans_presets.java:2499 #: build/trans_presets.java:2500 build/trans_presets.java:2790 msgid "no" msgstr "nein" #: build/trans_presets.java:358 msgid "Agricultural" msgstr "Landwirtschaft" #: build/trans_presets.java:358 build/trans_presets.java:359 #: build/trans_presets.java:360 build/trans_presets.java:361 #: build/trans_presets.java:362 build/trans_presets.java:363 #: build/trans_presets.java:364 build/trans_presets.java:365 #: build/trans_presets.java:366 build/trans_presets.java:466 #: build/trans_presets.java:467 build/trans_presets.java:468 #: build/trans_presets.java:489 build/trans_presets.java:490 #: build/trans_presets.java:491 build/trans_presets.java:493 #: build/trans_presets.java:494 build/trans_presets.java:495 msgid "designated" msgstr "Nutzungsart beschildert" #: build/trans_presets.java:359 build/trans_presets.java:360 #: build/trans_presets.java:361 build/trans_presets.java:362 #: build/trans_presets.java:363 build/trans_presets.java:364 #: build/trans_presets.java:365 build/trans_presets.java:366 #: build/trans_presets.java:466 build/trans_presets.java:467 #: build/trans_presets.java:468 build/trans_presets.java:489 #: build/trans_presets.java:490 build/trans_presets.java:491 #: build/trans_presets.java:493 build/trans_presets.java:494 msgid "official" msgstr "Offiziell" #: build/trans_presets.java:361 msgid "Goods" msgstr "Waren" #: build/trans_presets.java:362 msgid "Heavy Goods Vehicles (hgv)" msgstr "Schwerlast (hgv)" #. item "Barriers/Bollard" check "Bicycle" #. item "Barriers/Spikes" check "Bicycle" #. item "Barriers/Border Control" check "Bicycle" #. item "Barriers/Entrance" check "Bicycle" #. item "Barriers/Gate" check "Bicycle" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Bicycle" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Bicycle" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Bicycle" #. item "Barriers/Sally Port" check "Bicycle" #: build/trans_presets.java:363 build/trans_presets.java:491 #: build/trans_presets.java:753 build/trans_presets.java:786 #: build/trans_presets.java:808 build/trans_presets.java:845 #: build/trans_presets.java:858 build/trans_presets.java:870 #: build/trans_presets.java:882 build/trans_presets.java:894 #: build/trans_presets.java:934 msgid "Horse" msgstr "Pferd" #. item "Barriers/Bollard" check "Horse" #. item "Barriers/Cattle Grid" check "Bicycle" #. item "Barriers/Spikes" check "Horse" #. item "Barriers/Border Control" check "Horse" #. item "Barriers/Entrance" check "Horse" #. item "Barriers/Gate" check "Horse" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Horse" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Horse" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Horse" #. item "Barriers/Sally Port" check "Horse" #: build/trans_presets.java:364 build/trans_presets.java:467 #: build/trans_presets.java:754 build/trans_presets.java:772 #: build/trans_presets.java:787 build/trans_presets.java:809 #: build/trans_presets.java:846 build/trans_presets.java:859 #: build/trans_presets.java:871 build/trans_presets.java:883 #: build/trans_presets.java:895 build/trans_presets.java:935 msgid "Motorcycle" msgstr "Motorrad" #. item "Barriers/Cattle Grid" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Spikes" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Border Control" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Entrance" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Gate" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Motorcycle" #. item "Barriers/Sally Port" check "Motorcycle" #: build/trans_presets.java:365 build/trans_presets.java:468 #: build/trans_presets.java:495 build/trans_presets.java:773 #: build/trans_presets.java:788 build/trans_presets.java:810 #: build/trans_presets.java:847 build/trans_presets.java:860 #: build/trans_presets.java:872 build/trans_presets.java:884 #: build/trans_presets.java:896 build/trans_presets.java:936 msgid "Motorcar" msgstr "Automobil" #: build/trans_presets.java:366 msgid "Public Service Vehicles (psv)" msgstr "Öffentlicher Service (psv)" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. speed (km/h)" #: build/trans_presets.java:368 msgid "Min. speed (km/h)" msgstr "Min. Geschwindigkeit (km/h)" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Min. speed (km/h)" #. item "Highways/Streets/Bridge" text "Max. speed (km/h)" #: build/trans_presets.java:369 build/trans_presets.java:408 msgid "Max. weight (tonnes)" msgstr "Max. Gewicht (Tonnen)" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. weight (tonnes)" #: build/trans_presets.java:370 msgid "Max. Height (meters)" msgstr "Max. Höhe (Meter)" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. Height (meters)" #: build/trans_presets.java:371 msgid "Max. Width (meters)" msgstr "Max. Breite (Meter)" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. Width (meters)" #: build/trans_presets.java:372 msgid "Max. Length (meters)" msgstr "Max. Länge (Meter)" #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. Length (meters)" #. #: build/trans_presets.java:375 msgid "Roundabout" msgstr "Kreisverkehr" #. item "Highways/Streets/Roundabout" #. #: build/trans_presets.java:380 msgid "Edit Junction" msgstr "Kreuzung bearbeiten" #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" #. color motorroad #. #. #. #. #. color motorway #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:383 build/trans_style.java:553 #: build/trans_style.java:561 msgid "motorway" msgstr "Autobahn" #: build/trans_presets.java:383 msgid "motorway_link" msgstr "Autobahnanschluß" #. color motorway #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. color trunk #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:383 build/trans_style.java:569 #: build/trans_style.java:577 msgid "trunk" msgstr "Schnellstraße" #: build/trans_presets.java:383 msgid "trunk_link" msgstr "Schnellstraßenanschluß" #. color trunk #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. color primary #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:383 build/trans_style.java:585 #: build/trans_style.java:593 msgid "primary" msgstr "Bundesstraße" #: build/trans_presets.java:383 msgid "primary_link" msgstr "Bundesstraßenanschluß" #. color primary #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. color secondary #. #. 1 #. 300000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:383 build/trans_style.java:601 #: build/trans_style.java:609 msgid "secondary" msgstr "Landesstraße" #. color secondary #. #. 1 #. 300000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:383 build/trans_style.java:617 msgid "tertiary" msgstr "Kreisstraße" #: build/trans_presets.java:383 msgid "unclassified" msgstr "Verbindungsstraße" #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:383 build/trans_style.java:3252 msgid "residential" msgstr "Ortsstraße" #: build/trans_presets.java:383 msgid "living_street" msgstr "Spielstraße" #. color street #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color address #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:383 build/trans_style.java:673 #: build/trans_style.java:4357 msgid "service" msgstr "Service" #: build/trans_presets.java:383 msgid "bus_guideway" msgstr "Spurbus" #. color turningcircle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color railland #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color construction #: build/trans_presets.java:383 build/trans_style.java:880 #: build/trans_style.java:3317 build/trans_style.java:3318 msgid "construction" msgstr "Baustelle" #. item "Highways/Streets/Bridge" #. #: build/trans_presets.java:401 msgid "Edit Bridge" msgstr "Brücke bearbeiten" #. item "Highways/Streets/Tunnel" #: build/trans_presets.java:413 msgid "Edit Tunnel" msgstr "Tunnel bearbeiten" #. item "Highways/Streets/Tunnel" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:427 msgid "Ways" msgstr "Wege" #. group "Ways" #: build/trans_presets.java:428 msgid "Construction" msgstr "Baustelle" #. item "Ways/Construction" #: build/trans_presets.java:429 msgid "Edit Highway Under Construction" msgstr "Eine im Bau befindliche Straße bearbeiten" #: build/trans_presets.java:443 msgid "Junction" msgstr "Kreuzung" #. item "Ways/Construction" combo "Junction" #. color emergency_access_point #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:443 build/trans_style.java:898 msgid "roundabout" msgstr "Kreisverkehr" #. item "Ways/Construction" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:448 msgid "Track" msgstr "Feld- oder Waldweg" #. item "Ways/Track" #. #: build/trans_presets.java:451 msgid "Edit Track" msgstr "Feld- oder Waldweg bearbeiten" #: build/trans_presets.java:462 msgid "Tracktype" msgstr "Typ des Weges" #. item "Ways/Track" combo "Tracktype" #: build/trans_presets.java:462 msgid "grade1" msgstr "Grad 1" #: build/trans_presets.java:462 msgid "grade2" msgstr "Grad 2" #: build/trans_presets.java:462 msgid "grade3" msgstr "Grad 3" #: build/trans_presets.java:462 msgid "grade4" msgstr "Grad 4" #: build/trans_presets.java:462 msgid "grade5" msgstr "Grad 5" #: build/trans_presets.java:463 build/trans_presets.java:486 msgid "MTB Scale" msgstr "MTB-Skala" #. item "Ways/Track" combo "MTB Scale" #. item "Ways/Path" combo "MTB Scale" #: build/trans_presets.java:464 build/trans_presets.java:487 msgid "SAC Scale" msgstr "SAC-Skala" #. item "Ways/Track" combo "SAC Scale" #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" #: build/trans_presets.java:464 build/trans_presets.java:487 #: build/trans_presets.java:3221 msgid "hiking" msgstr "Wandern" #: build/trans_presets.java:464 build/trans_presets.java:487 msgid "mountain_hiking" msgstr "Bergwanderweg" #: build/trans_presets.java:464 build/trans_presets.java:487 msgid "demanding_mountain_hiking" msgstr "Anspruchsvoller Bergwanderweg" #: build/trans_presets.java:464 build/trans_presets.java:487 msgid "alpine_hiking" msgstr "Alpiner Wanderweg" #: build/trans_presets.java:464 build/trans_presets.java:487 msgid "demanding_alpine_hiking" msgstr "Anspruchsvoller alpiner Wanderweg" #: build/trans_presets.java:464 build/trans_presets.java:487 msgid "difficult_alpine_hiking" msgstr "Schwerer alpiner Wanderweg" #. item "Ways/Track" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:472 msgid "Path" msgstr "Pfad" #. item "Ways/Path" #. #: build/trans_presets.java:475 msgid "Edit Path" msgstr "Pfad bearbeiten" #. item "Ways/Path" combo "Visibility" #: build/trans_presets.java:488 msgid "excellent" msgstr "exzellent" #: build/trans_presets.java:488 msgid "good" msgstr "gut" #: build/trans_presets.java:488 build/trans_presets.java:2049 msgid "intermediate" msgstr "mittelschwer" #: build/trans_presets.java:488 msgid "bad" msgstr "schlecht" #: build/trans_presets.java:488 msgid "horrible" msgstr "sehr schlecht" #: build/trans_presets.java:492 msgid "Wheelchairs" msgstr "Rollstuhl" #: build/trans_presets.java:493 msgid "Ski" msgstr "Ski" #: build/trans_presets.java:494 msgid "Snowmobile" msgstr "Schneemobil" #. item "Ways/Path" text "Width (meters)" #.
#. #: build/trans_presets.java:502 msgid "Dedicated Bridleway" msgstr "Ausgewiesener Reitweg" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" #. #: build/trans_presets.java:504 msgid "Edit Bridleway" msgstr "Reitweg bearbeiten" #. item "Ways/Dedicated Bridleway" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:520 msgid "Dedicated Cycleway" msgstr "Ausgewiesener Fahrradweg" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" #. #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" #. #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" #. #: build/trans_presets.java:524 build/trans_presets.java:544 #: build/trans_presets.java:566 msgid "Edit Cycleway" msgstr "Fahrradweg bearbeiten" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" check "Embankment" #: build/trans_presets.java:534 msgid "Pedestrians" msgstr "Fußgänger" #. item "Ways/Dedicated Cycleway" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:540 msgid "Segregated Foot- and Cycleway" msgstr "Geteilter Fuß- und Fahradweg" #. item "Ways/Segregated Foot- and Cycleway" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:562 msgid "Combined Foot- and Cycleway" msgstr "Kombinierter Fuß- und Fahrradweg" #. item "Ways/Combined Foot- and Cycleway" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:585 msgid "Dedicated Footway" msgstr "Ausgewiesener Fußweg" #. item "Ways/Dedicated Footway" #. #: build/trans_presets.java:588 msgid "Edit Footway" msgstr "Fußweg bearbeiten" #: build/trans_presets.java:600 msgid "Bikes" msgstr "Fahrräder" #. item "Ways/Dedicated Footway" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:607 msgid "Steps" msgstr "Treppe" #. item "Ways/Steps" #. #: build/trans_presets.java:611 msgid "Edit Flight of Steps" msgstr "Treppe bearbeiten" #. item "Ways/Steps" text "Width (meters)" #.
#: build/trans_presets.java:628 msgid "Waypoints" msgstr "Wegpunkte" #. group "Waypoints" #: build/trans_presets.java:629 msgid "Motorway Junction" msgstr "Anschlussstelle" #. item "Waypoints/Motorway Junction" #. #: build/trans_presets.java:631 msgid "Edit Motorway Junction" msgstr "Anschlussstelle bearbeiten" #. item "Waypoints/Motorway Junction" text "Name" #: build/trans_presets.java:635 msgid "Number" msgstr "Nummer" #. item "Waypoints/Motorway Junction" text "Number" #: build/trans_presets.java:637 msgid "Services" msgstr "Rastplatz / Autohof" #. item "Waypoints/Services" #. #: build/trans_presets.java:639 msgid "Edit Service Station" msgstr "Rastplatz / Autohof bearbeiten" #. item "Waypoints/Services" text "Name" #. item "Barriers/Toll Booth" text "Name" #. item "Car/Fuel" label "Edit Fuel" #. #. item "Car/Wash" text "Name" #. item "Car/Repair" text "Name" #. item "Car/Rental" text "Name" #. item "Car/Sharing" text "Name" #. item "Tourism/Information Terminal" text "Closer description" #. item "Tourism/Audioguide" text "Closer description" #. item "Man-Made/Buildings/Post Office" text "Name" #. item "Man Made/Tower" text "Height (meters)" #. item "Man Made/Pipeline" label "Edit Pipeline" #. #. item "Man Made/Power Station" text "Name" #. item "Man Made/Power Sub Station" label "Edit Power Sub Station" #. #. item "Amenities/Toilets" #. #. #. item "Amenities/Post Box" #. #. #. item "Amenities/Telephone" label "Edit Telephone" #. #. item "Amenities/Baby Hatch" label "Edit Baby Hatch" #. #. item "Shops/Car Dealer" text "Name" #. item "Cash/Bank" text "Name" #. item "Cash/Automated Teller Machine" label "Edit Automated Teller Machine" #. #. item "Health/Emergency Access Point" text "Point Name" #. item "Relations/Route" text "Network" #: build/trans_presets.java:644 build/trans_presets.java:797 #: build/trans_presets.java:1337 build/trans_presets.java:1379 #: build/trans_presets.java:1385 build/trans_presets.java:1393 #: build/trans_presets.java:1400 build/trans_presets.java:1783 #: build/trans_presets.java:1793 build/trans_presets.java:2222 #: build/trans_presets.java:2324 build/trans_presets.java:2354 #: build/trans_presets.java:2407 build/trans_presets.java:2415 #: build/trans_presets.java:2432 build/trans_presets.java:2445 #: build/trans_presets.java:2454 build/trans_presets.java:2461 #: build/trans_presets.java:2526 build/trans_presets.java:2536 #: build/trans_presets.java:2588 build/trans_presets.java:2754 #: build/trans_presets.java:2769 build/trans_presets.java:2808 #: build/trans_presets.java:3228 msgid "Operator" msgstr "Betreiber" #. item "Waypoints/Services" text "Operator" #.
#. #: build/trans_presets.java:648 msgid "Traffic Signal" msgstr "Ampel" #. item "Waypoints/Traffic Signal" #. #. #. #: build/trans_presets.java:652 msgid "Pedestrian crossing type" msgstr "Typ des Fußgängerüberwegs" #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" combo "Type" #. item "Transport/Railway/Crossing" combo "Crossing type" #: build/trans_presets.java:652 build/trans_presets.java:667 #: build/trans_presets.java:1276 msgid "uncontrolled" msgstr "unkontrolliert" #: build/trans_presets.java:652 build/trans_presets.java:667 #: build/trans_presets.java:1276 msgid "traffic_signals" msgstr "Ampel" #: build/trans_presets.java:652 build/trans_presets.java:667 #: build/trans_presets.java:1276 msgid "island" msgstr "Insel" #: build/trans_presets.java:652 build/trans_presets.java:667 #: build/trans_presets.java:1276 msgid "unmarked" msgstr "unmarkiert" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" check "Cross by bicycle" #: build/trans_presets.java:653 build/trans_presets.java:669 #: build/trans_presets.java:1277 msgid "Cross on horseback" msgstr "Zu Pferd" #. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Cross on horseback" #. item "Transport/Railway/Crossing" check "Cross on horseback" #: build/trans_presets.java:654 build/trans_presets.java:668 #: build/trans_presets.java:1278 msgid "Cross by bicycle" msgstr "Mit Fahrrad" #. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Cross by bicycle" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" check "Cross on horseback" #. item "Transport/Railway/Crossing" check "Cross by bicycle" #: build/trans_presets.java:655 build/trans_presets.java:670 #: build/trans_presets.java:1279 msgid "Crossing attendant" msgstr "Schülerlotse" #. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Crossing attendant" #: build/trans_presets.java:656 msgid "Crossing type name (UK)" msgstr "Übergangstyp (UK)" #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Crossing type name (UK)" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" combo "Type name (UK)" #: build/trans_presets.java:656 build/trans_presets.java:671 msgid "zebra" msgstr "Zebrastreifen" #: build/trans_presets.java:656 build/trans_presets.java:671 msgid "pelican" msgstr "Ampel (Pelikan)" #: build/trans_presets.java:656 build/trans_presets.java:671 msgid "toucan" msgstr "Fußgängerampel (Toukan)" #: build/trans_presets.java:656 build/trans_presets.java:671 msgid "puffin" msgstr "Fußgängerampel (Puffin)" #: build/trans_presets.java:656 build/trans_presets.java:671 msgid "pegasus" msgstr "Ampel für Füßgänger, Fahrrad, Pferd (Pegasus)" #: build/trans_presets.java:656 build/trans_presets.java:671 msgid "tiger" msgstr "Zebrastreifen (Tiger)" #. #: build/trans_presets.java:659 msgid "Stop" msgstr "Stopp-Schild" #. item "Waypoints/Stop" #. #: build/trans_presets.java:662 msgid "Pedestrian Crossing" msgstr "Fußgängerüberweg" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" #. #: build/trans_presets.java:665 msgid "Edit Crossing" msgstr "Fußgängerüberweg bearbeiten" #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" check "Crossing attendant" #: build/trans_presets.java:671 msgid "Type name (UK)" msgstr "Typname (UK)" #: build/trans_presets.java:673 msgid "Traffic Calming" msgstr "Verkehrsberuhigung" #. item "Waypoints/Traffic Calming" #. #: build/trans_presets.java:675 msgid "Edit Traffic Calming" msgstr "Verkehrsberuhigung bearbeiten" #: build/trans_presets.java:676 msgid "bump" msgstr "Bodenschwelle" #: build/trans_presets.java:676 msgid "chicane" msgstr "Schikane" #: build/trans_presets.java:676 msgid "choker" msgstr "Fahrbahnverengung" #: build/trans_presets.java:676 msgid "cushion" msgstr "Bodenwelle (mit Lücken)" #: build/trans_presets.java:676 msgid "hump" msgstr "Bodenwelle (lang)" #: build/trans_presets.java:676 msgid "table" msgstr "Bodenwelle (sehr lang und flach)" #: build/trans_presets.java:678 msgid "Passing Place" msgstr "Ausweichstelle" #. item "Waypoints/Passing Place" #. #: build/trans_presets.java:680 msgid "Edit Passing Place" msgstr "Ausweichstelle bearbeiten" #. item "Waypoints/Passing Place" label "Edit Passing Place" #. #: build/trans_presets.java:683 msgid "Mini-roundabout" msgstr "Kleiner Kreisverkehr" #. item "Waypoints/Mini-roundabout" #. #. #: build/trans_presets.java:688 msgid "Direction" msgstr "Richtung" #. item "Waypoints/Mini-roundabout" combo "Direction" #: build/trans_presets.java:688 msgid "clockwise" msgstr "Im Uhrzeigersinn" #: build/trans_presets.java:690 msgid "Turning Circle" msgstr "Wendestelle" #. item "Waypoints/Turning Circle" #. #. #: build/trans_presets.java:695 msgid "City Limit" msgstr "Ortseingangsschild" #. item "Waypoints/City Limit" #. #: build/trans_presets.java:697 msgid "Edit City Limit Sign" msgstr "Ortseingangsschild bearbeiten" #. item "Waypoints/City Limit" text "Name" #: build/trans_presets.java:702 msgid "Second Name" msgstr "Zweiter Name" #. item "Waypoints/City Limit" text "Second Name" #: build/trans_presets.java:704 msgid "Speed Camera" msgstr "Geschwindigkeitsüberwachung" #. item "Waypoints/Speed Camera" #. #. #: build/trans_presets.java:708 msgid "Emergency Phone" msgstr "Notfalltelefon" #. item "Waypoints/Emergency Phone" #. #: build/trans_presets.java:711 msgid "Incline" msgstr "Steigung" #. item "Waypoints/Incline" #. #: build/trans_presets.java:714 msgid "Incline Steep" msgstr "Starke Steigung" #. item "Waypoints/Incline Steep" #. #: build/trans_presets.java:717 msgid "Grit Bin" msgstr "Splittbehälter" #. item "Waypoints/Grit Bin" #. #. #. #: build/trans_presets.java:722 msgid "Ford" msgstr "Furt" #. item "Waypoints/Ford" #: build/trans_presets.java:723 msgid "Edit Ford" msgstr "Furt bearbeiten" #. item "Waypoints/Ford" text "Name" #.
#: build/trans_presets.java:730 msgid "Mountain Pass" msgstr "Gebirgspass" #. item "Waypoints/Mountain Pass" #. #: build/trans_presets.java:732 msgid "Edit Mountain Pass" msgstr "Gebirgspass bearbeiten" #. item "Waypoints/Mountain Pass" text "Name" #. item "Travel/Accomodation/Alpine Hut" text "Name" #. item "Tourism/Guidepost" text "Name" #. item "Geography/Places/Peak" text "Name" #. item "Geography/Places/Glacier" text "Name" #. item "Geography/Places/Volcano" text "Name" #: build/trans_presets.java:737 build/trans_presets.java:1622 #: build/trans_presets.java:1767 build/trans_presets.java:2922 #: build/trans_presets.java:2929 build/trans_presets.java:2936 msgid "Elevation" msgstr "Höhe" #. item "Waypoints/Mountain Pass" text "Elevation" #.
#: build/trans_presets.java:741 msgid "Barriers" msgstr "Barrieren" #. group "Barriers" #. #: build/trans_presets.java:744 msgid "Bollard" msgstr "Poller" #. item "Barriers/Bollard" #. #: build/trans_presets.java:746 msgid "Edit Bollard" msgstr "Poller bearbeiten" #. item "Barriers/Bollard" label "Edit Bollard" #. #. #. item "Barriers/Cattle Grid" label "Edit Cattle Grid" #. #. #. item "Barriers/Spikes" label "Edit Spikes" #. #. #. item "Barriers/Border Control" label "Edit Border Control" #. #. #. item "Barriers/Entrance" label "Edit Entrance" #. #. #. item "Barriers/Gate" label "Edit Gate" #. #. #. item "Barriers/Lift Gate" label "Edit Lift Gate" #. #. #. item "Barriers/Hampshire Gate" label "Edit Hampshire Gate" #. #. #. item "Barriers/Bump Gate" label "Edit Bump Gate" #. #. #. item "Barriers/Kissing Gate" label "Edit Kissing Gate" #. #. #. item "Barriers/Stile" label "Edit Stile" #. #. #. item "Barriers/Turnstile" label "Edit Turnstile" #. #. #. item "Barriers/Sally Port" label "Edit Sally Port" #. #. #: build/trans_presets.java:749 build/trans_presets.java:768 #: build/trans_presets.java:782 build/trans_presets.java:804 #: build/trans_presets.java:841 build/trans_presets.java:854 #: build/trans_presets.java:866 build/trans_presets.java:878 #: build/trans_presets.java:890 build/trans_presets.java:902 #: build/trans_presets.java:912 build/trans_presets.java:921 #: build/trans_presets.java:930 msgid "Allowed traffic:" msgstr "Erlaubter Verkehr:" #. item "Barriers/Bollard" check "Motorcycle" #: build/trans_presets.java:756 msgid "Cycle Barrier" msgstr "Umlaufgitter" #. item "Barriers/Cycle Barrier" #. #. #: build/trans_presets.java:760 msgid "Block" msgstr "Steinblock" #. item "Barriers/Block" #. #: build/trans_presets.java:763 msgid "Cattle Grid" msgstr "Viehgitter" #. item "Barriers/Cattle Grid" #. #: build/trans_presets.java:765 msgid "Edit Cattle Grid" msgstr "Viehgitter bearbeiten" #. item "Barriers/Cattle Grid" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:775 msgid "Bus Trap" msgstr "Busschleuse" #. item "Barriers/Bus Trap" #. #: build/trans_presets.java:778 msgid "Spikes" msgstr "Spikes / Dornen" #. item "Barriers/Spikes" #: build/trans_presets.java:779 msgid "Edit Spikes" msgstr "Spikes / Dornen bearbeiten" #. item "Barriers/Spikes" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:790 msgid "Toll Booth" msgstr "Mautstation" #. item "Barriers/Toll Booth" #. #: build/trans_presets.java:792 msgid "Edit Toll Booth" msgstr "Mautstation bearbeiten" #. item "Barriers/Toll Booth" text "Operator" #.
#: build/trans_presets.java:800 msgid "Border Control" msgstr "Grenzkontolle" #. item "Barriers/Border Control" #: build/trans_presets.java:801 msgid "Edit Border Control" msgstr "Grenzkontrolle bearbeiten" #. item "Barriers/Border Control" check "Motorcar" #. #. #. #: build/trans_presets.java:815 msgid "Hedge" msgstr "Hecke" #. item "Barriers/Hedge" #. #. #. item "Barriers/Fence" #. #: build/trans_presets.java:819 build/trans_presets.java:821 msgid "Fence" msgstr "Zaun" #. item "Barriers/Fence" combo "Fence" #: build/trans_presets.java:821 msgid "fence" msgstr "Zaun" #: build/trans_presets.java:821 msgid "wood_fence" msgstr "Holzzaun" #: build/trans_presets.java:821 msgid "wire_fence" msgstr "Holzzaun" #: build/trans_presets.java:823 msgid "Wall" msgstr "Mauer" #. item "Barriers/Wall" #. #: build/trans_presets.java:826 msgid "City Wall" msgstr "Stadtmauer" #. item "Barriers/City Wall" #. #. #: build/trans_presets.java:830 msgid "Retaining Wall" msgstr "Stützmauer" #. item "Barriers/Retaining Wall" #. #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:837 msgid "Entrance" msgstr "Eingang" #. item "Barriers/Entrance" #: build/trans_presets.java:838 msgid "Edit Entrance" msgstr "Eingang bearbeiten" #. item "Barriers/Entrance" check "Motorcar" #. item "Airport/Terminal" text "Name" #: build/trans_presets.java:849 build/trans_presets.java:1577 msgid "Gate" msgstr "Gatter / Tor" #. item "Barriers/Gate" #. #: build/trans_presets.java:851 msgid "Edit Gate" msgstr "Gatter / Tor bearbeiten" #. item "Barriers/Gate" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:862 msgid "Lift Gate" msgstr "Schlagbaum" #. item "Barriers/Lift Gate" #: build/trans_presets.java:863 msgid "Edit Lift Gate" msgstr "Schlagbaum bearbeiten" #. item "Barriers/Lift Gate" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:874 msgid "Hampshire Gate" msgstr "Drahtgatter" #. item "Barriers/Hampshire Gate" #: build/trans_presets.java:875 msgid "Edit Hampshire Gate" msgstr "Drahtgatter bearbeiten" #. item "Barriers/Hampshire Gate" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:886 msgid "Bump Gate" msgstr "Fahrzeuggatter" #. item "Barriers/Bump Gate" #: build/trans_presets.java:887 msgid "Edit Bump Gate" msgstr "Fahrzeuggatter bearbeiten" #. item "Barriers/Bump Gate" check "Motorcar" #: build/trans_presets.java:898 msgid "Kissing Gate" msgstr "Personengatter" #. item "Barriers/Kissing Gate" #: build/trans_presets.java:899 msgid "Edit Kissing Gate" msgstr "Personengatter bearbeiten" #. item "Barriers/Kissing Gate" check "Bicycle" #: build/trans_presets.java:907 msgid "Stile" msgstr "Zauntreppe" #. item "Barriers/Stile" #. #: build/trans_presets.java:909 msgid "Edit Stile" msgstr "Zauntreppe bearbeiten" #. item "Barriers/Stile" check "Bicycle" #: build/trans_presets.java:917 msgid "Turnstile" msgstr "Drehsperre" #. item "Barriers/Turnstile" #: build/trans_presets.java:918 msgid "Edit Turnstile" msgstr "Drehsperre bearbeiten" #. item "Barriers/Turnstile" check "Bicycle" #: build/trans_presets.java:926 msgid "Sally Port" msgstr "Durchgangsschleuse" #. item "Barriers/Sally Port" #: build/trans_presets.java:927 msgid "Edit Sally Port" msgstr "Durchgangsschleuse bearbeiten" #. item "Barriers/Sally Port" check "Motorcar" #. #. group "Water" #. item "Water/Water/River" combo "Layer" #. #: build/trans_presets.java:941 build/trans_presets.java:942 #: build/trans_presets.java:993 msgid "Water" msgstr "Wasser" #. group "Water/Water" #: build/trans_presets.java:943 msgid "Spring" msgstr "Quelle" #. item "Water/Water/Spring" #. #: build/trans_presets.java:945 msgid "Edit Spring" msgstr "Quelle bearbeiten" #. item "Water/Water/Spring" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:950 msgid "Drain" msgstr "Abwassergraben" #. item "Water/Water/Drain" #. #: build/trans_presets.java:952 msgid "Edit Drain" msgstr "Abwassergraben bearbeiten" #. item "Water/Water/Drain" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:958 msgid "Ditch" msgstr "Wassergraben" #. item "Water/Water/Ditch" #. #: build/trans_presets.java:960 msgid "Edit Ditch" msgstr "Wassergraben bearbeiten" #. item "Water/Water/Ditch" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:966 msgid "Stream" msgstr "Bach" #. item "Water/Water/Stream" #. #: build/trans_presets.java:968 msgid "Edit Stream" msgstr "Bach bearbeiten" #. item "Water/Water/Stream" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:974 msgid "Canal" msgstr "Kanal" #. item "Water/Water/Canal" #. #: build/trans_presets.java:976 msgid "Edit Canal" msgstr "Kanal bearbeiten" #. item "Water/Water/Canal" combo "Layer" #: build/trans_presets.java:982 msgid "River" msgstr "Fluß" #. item "Water/Water/River" #. #: build/trans_presets.java:986 msgid "Edit River" msgstr "Fluss bearbeiten" #. item "Water/Water/Water" #. #: build/trans_presets.java:995 msgid "Edit Water" msgstr "Wasserfläche bearbeiten" #. item "Water/Water/Water" text "Name" #: build/trans_presets.java:999 msgid "Land" msgstr "Land" #. item "Water/Water/Land" #: build/trans_presets.java:1000 msgid "Edit Land" msgstr "Landfläche bearbeiten" #. item "Water/Water/Land" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1005 msgid "Basin" msgstr "Wasserbecken" #. item "Water/Water/Basin" #: build/trans_presets.java:1006 msgid "Edit Basin Landuse" msgstr "Wasserbecken bearbeiten" #. item "Water/Water/Basin" text "Name" #: build/trans_presets.java:1011 msgid "Reservoir" msgstr "Speicherbecken" #. item "Water/Water/Reservoir" #. #: build/trans_presets.java:1013 msgid "Edit Reservoir Landuse" msgstr "Speicherbecken bearbeiten" #. item "Water/Water/Reservoir" text "Name" #: build/trans_presets.java:1018 msgid "Covered Reservoir" msgstr "Überdecktes Speicherbassin" #. item "Water/Water/Covered Reservoir" #: build/trans_presets.java:1019 msgid "Edit Covered Reservoir" msgstr "Überdecktes Speicherbassin bearbeiten" #. item "Water/Water/Covered Reservoir" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1024 msgid "Riverbank" msgstr "Flußbett" #. item "Water/Water/Riverbank" #. #: build/trans_presets.java:1027 msgid "Edit Riverbank" msgstr "Flußbett bearbeiten" #. item "Water/Water/Riverbank" text "Name" #: build/trans_presets.java:1031 msgid "Wetland" msgstr "Feuchtgebiet" #. item "Water/Water/Wetland" #. #: build/trans_presets.java:1036 msgid "Edit Wetland" msgstr "Feuchtgebiet bearbeiten" #. item "Water/Water/Wetland" combo "Type" #: build/trans_presets.java:1039 msgid "swamp" msgstr "Sumpf" #: build/trans_presets.java:1039 msgid "bog" msgstr "Moor" #. color woodarea #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:1039 build/trans_style.java:3484 msgid "marsh" msgstr "Marsch" #: build/trans_presets.java:1039 msgid "reedbed" msgstr "Röhricht" #: build/trans_presets.java:1039 msgid "saltmarsh" msgstr "Salzwiese" #: build/trans_presets.java:1039 msgid "tidalflat" msgstr "Watt" #: build/trans_presets.java:1039 msgid "mangrove" msgstr "Mangroven" #: build/trans_presets.java:1041 msgid "Mud" msgstr "Schlick & Moor" #. item "Water/Water/Mud" #: build/trans_presets.java:1042 msgid "Edit Mud" msgstr "Schlickiges Gebiet bearbeiten" #. item "Water/Water/Mud" text "Name" #: build/trans_presets.java:1046 msgid "Beach" msgstr "Strand" #. item "Water/Water/Beach" #. #: build/trans_presets.java:1048 msgid "Edit Beach" msgstr "Strand bearbeiten" #. item "Water/Water/Beach" text "Name" #: build/trans_presets.java:1052 msgid "Bay" msgstr "Meeresbucht" #. item "Water/Water/Bay" #: build/trans_presets.java:1053 msgid "Edit Bay" msgstr "Meeresbucht bearbeiten" #. item "Water/Water/Bay" text "Name" #: build/trans_presets.java:1057 msgid "Cliff" msgstr "Klippe" #. item "Water/Water/Cliff" #. #: build/trans_presets.java:1059 msgid "Edit Cliff" msgstr "Klippe bearbeiten" #. item "Water/Water/Cliff" text "Name" #: build/trans_presets.java:1063 msgid "Coastline" msgstr "Küstenlinie" #. item "Water/Water/Coastline" #. #: build/trans_presets.java:1065 msgid "Edit Coastline" msgstr "Küstenlinie bearbeiten" #. item "Water/Water/Coastline" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1070 msgid "Ferry Route" msgstr "Fährroute" #. item "Water/Water/Ferry Route" #. #: build/trans_presets.java:1072 msgid "Edit Ferry" msgstr "Fährroute bearbeiten" #. item "Water/Water/Ferry Route" text "Name" #.
#. #: build/trans_presets.java:1080 msgid "Boatyard" msgstr "Bootswerft" #. item "Water/Water/Boatyard" #. #: build/trans_presets.java:1082 msgid "Edit Boatyard" msgstr "Bootswerft bearbeiten" #. item "Water/Water/Boatyard" text "Name" #: build/trans_presets.java:1087 msgid "Dock" msgstr "Dock" #. item "Water/Water/Dock" #. #: build/trans_presets.java:1089 msgid "Edit Dock" msgstr "Dock bearbeiten" #. item "Water/Water/Dock" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1095 msgid "Dam" msgstr "Damm" #. item "Water/Water/Dam" #. #: build/trans_presets.java:1097 msgid "Edit Dam" msgstr "Damm bearbeiten" #. item "Water/Water/Dam" text "Name" #: build/trans_presets.java:1103 msgid "Waterway Point" msgstr "Gewässerpunkte" #. group "Waterway Point" #: build/trans_presets.java:1104 msgid "Lock Gate" msgstr "Schleusentor" #. item "Waterway Point/Lock Gate" #. #. #: build/trans_presets.java:1108 msgid "Weir" msgstr "Wehr" #. item "Waterway Point/Weir" #. #: build/trans_presets.java:1110 msgid "Edit Weir" msgstr "Wehr bearbeiten" #. item "Waterway Point/Weir" text "Name" #: build/trans_presets.java:1115 msgid "Waterfall" msgstr "Wasserfall" #. item "Waterway Point/Waterfall" #: build/trans_presets.java:1116 msgid "Edit Waterfall" msgstr "Wasserfall bearbeiten" #. item "Waterway Point/Waterfall" text "Name" #: build/trans_presets.java:1121 msgid "Turning Point" msgstr "Wendepunkt" #. item "Waterway Point/Turning Point" #. #. #: build/trans_presets.java:1125 msgid "Marina" msgstr "Jachthafen" #. item "Waterway Point/Marina" #: build/trans_presets.java:1126 msgid "Edit Marina" msgstr "Jachthafen bearbeiten" #. item "Waterway Point/Marina" text "Name" #: build/trans_presets.java:1130 msgid "Pier" msgstr "Anlegestelle (Pier)" #. item "Waterway Point/Pier" #. #: build/trans_presets.java:1132 msgid "Edit Pier" msgstr "Anlegestelle (Pier) bearbeiten" #. item "Waterway Point/Pier" text "Name" #: build/trans_presets.java:1136 msgid "Ferry Terminal" msgstr "Fährstelle" #. item "Waterway Point/Ferry Terminal" #. #: build/trans_presets.java:1138 msgid "Edit Ferry Terminal" msgstr "Fährstelle bearbeiten" #. item "Waterway Point/Ferry Terminal" text "Name" #: build/trans_presets.java:1142 msgid "Slipway" msgstr "Bootshebeanlage" #. item "Waterway Point/Slipway" #. #: build/trans_presets.java:1146 msgid "Edit Slipway" msgstr "Bootshebeanlage bearbeiten" #. item "Waterway Point/Slipway" text "Name" #: build/trans_presets.java:1152 msgid "Transport" msgstr "Transport" #. group "Transport" #: build/trans_presets.java:1153 msgid "Railway" msgstr "Eisenbahn" #. group "Transport/Railway" #: build/trans_presets.java:1154 msgid "Rail" msgstr "Eisenbahn" #. item "Transport/Railway/Rail" #. #: build/trans_presets.java:1156 msgid "Edit Rail" msgstr "Eisenbahn bearbeiten" #. item "Transport/Railway/Rail" label "Edit Rail" #. #. #. #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" label "Edit Narrow Gauge Rail" #. #. #. #. item "Transport/Railway/Preserved" label "Edit Preserved Railway" #. #. #. #. item "Transport/Railway/Light Rail" label "Edit Light Rail" #. #. #. #. item "Transport/Railway/Subway" label "Edit Subway" #. #. #. #. item "Transport/Railway/Tram" label "Edit Tram" #. #. #. #: build/trans_presets.java:1160 build/trans_presets.java:1172 #: build/trans_presets.java:1196 build/trans_presets.java:1208 #: build/trans_presets.java:1220 build/trans_presets.java:1232 msgid "Gauge (mm)" msgstr "Spurweite (mm)" #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Gauge (mm)" #. #. #: build/trans_presets.java:1160 build/trans_style.java:72 msgid "standard" msgstr "Standard" #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" combo "Gauge (mm)" #. item "Transport/Railway/Monorail" label "Edit Monorail" #. #. #. #. item "Transport/Railway/Preserved" combo "Gauge (mm)" #. item "Transport/Railway/Light Rail" combo "Gauge (mm)" #. item "Transport/Railway/Subway" combo "Gauge (mm)" #. item "Transport/Railway/Tram" combo "Gauge (mm)" #: build/trans_presets.java:1161 build/trans_presets.java:1173 #: build/trans_presets.java:1185 build/trans_presets.java:1197 #: build/trans_presets.java:1209 build/trans_presets.java:1221 #: build/trans_presets.java:1233 msgid "Types" msgstr "Arten" #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Types" #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" combo "Types" #. item "Transport/Railway/Monorail" combo "Types" #. item "Transport/Railway/Preserved" combo "Types" #. item "Transport/Railway/Light Rail" combo "Types" #. item "Transport/Railway/Subway" combo "Types" #. item "Transport/Railway/Tram" combo "Types" #. item "Transport/Railway/Disused Rail" combo "Optional Types" #: build/trans_presets.java:1161 build/trans_presets.java:1173 #: build/trans_presets.java:1185 build/trans_presets.java:1197 #: build/trans_presets.java:1209 build/trans_presets.java:1221 #: build/trans_presets.java:1233 build/trans_presets.java:1262 msgid "yard" msgstr "Rangiergleis" #: build/trans_presets.java:1161 build/trans_presets.java:1173 #: build/trans_presets.java:1185 build/trans_presets.java:1197 #: build/trans_presets.java:1209 build/trans_presets.java:1221 #: build/trans_presets.java:1233 build/trans_presets.java:1262 msgid "siding" msgstr "Abstellgleis" #: build/trans_presets.java:1161 build/trans_presets.java:1173 #: build/trans_presets.java:1185 build/trans_presets.java:1197 #: build/trans_presets.java:1209 build/trans_presets.java:1221 #: build/trans_presets.java:1233 build/trans_presets.java:1262 msgid "spur" msgstr "Firmenanschlußgleis" #: build/trans_presets.java:1162 build/trans_presets.java:1174 #: build/trans_presets.java:1186 build/trans_presets.java:1198 #: build/trans_presets.java:1210 build/trans_presets.java:1222 #: build/trans_presets.java:1234 msgid "Electrified" msgstr "Elektrifiziert" #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Electrified" #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" combo "Electrified" #. item "Transport/Railway/Monorail" combo "Electrified" #. item "Transport/Railway/Preserved" combo "Electrified" #. item "Transport/Railway/Light Rail" combo "Electrified" #. item "Transport/Railway/Subway" combo "Electrified" #. item "Transport/Railway/Tram" combo "Electrified" #: build/trans_presets.java:1162 build/trans_presets.java:1174 #: build/trans_presets.java:1186 build/trans_presets.java:1198 #: build/trans_presets.java:1210 build/trans_presets.java:1222 #: build/trans_presets.java:1234 msgid "contact_line" msgstr "Oberleitung" #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color oldrail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color rail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color rail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color rail #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color rail #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color rail #. color rail #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:1162 build/trans_presets.java:1174 #: build/trans_presets.java:1186 build/trans_presets.java:1198 #: build/trans_presets.java:1210 build/trans_presets.java:1222 #: build/trans_presets.java:1234 build/trans_style.java:756 #: build/trans_style.java:1182 build/trans_style.java:1246 #: build/trans_style.java:1254 build/trans_style.java:1263 #: build/trans_style.java:1271 build/trans_style.java:1279 #: build/trans_style.java:1280 build/trans_style.java:1287 msgid "rail" msgstr "Eisenbahn" #. item "Man Made/Power Line" text "Line reference" #. #: build/trans_presets.java:1163 build/trans_presets.java:1175 #: build/trans_presets.java:1187 build/trans_presets.java:1199 #: build/trans_presets.java:1211 build/trans_presets.java:1223 #: build/trans_presets.java:1235 build/trans_presets.java:2435 msgid "Voltage" msgstr "Spannung" #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Voltage" #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" combo "Voltage" #. item "Transport/Railway/Monorail" combo "Voltage" #. item "Transport/Railway/Preserved" combo "Voltage" #. item "Transport/Railway/Light Rail" combo "Voltage" #. item "Transport/Railway/Subway" combo "Voltage" #. item "Transport/Railway/Tram" combo "Voltage" #: build/trans_presets.java:1164 build/trans_presets.java:1176 #: build/trans_presets.java:1188 build/trans_presets.java:1200 #: build/trans_presets.java:1212 build/trans_presets.java:1224 #: build/trans_presets.java:1236 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Frequenz (Hz)" #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Frequency (Hz)" #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" combo "Frequency (Hz)" #. item "Transport/Railway/Monorail" combo "Frequency (Hz)" #. item "Transport/Railway/Preserved" combo "Frequency (Hz)" #. item "Transport/Railway/Light Rail" combo "Frequency (Hz)" #. item "Transport/Railway/Subway" combo "Frequency (Hz)" #. item "Transport/Railway/Tram" combo "Frequency (Hz)" #: build/trans_presets.java:1164 build/trans_presets.java:1176 #: build/trans_presets.java:1188 build/trans_presets.java:1200 #: build/trans_presets.java:1212 build/trans_presets.java:1224 #: build/trans_presets.java:1236 msgid "16.7" msgstr "16,7" #. #: build/trans_presets.java:1167 msgid "Narrow Gauge Rail" msgstr "Schmalspurbahn" #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" #: build/trans_presets.java:1168 msgid "Edit Narrow Gauge Rail" msgstr "Schmalspurbahn bearbeiten" #. #: build/trans_presets.java:1179 msgid "Monorail" msgstr "Einschienenbahn" #. item "Transport/Railway/Monorail" #. #: build/trans_presets.java:1181 msgid "Edit Monorail" msgstr "Einschienenbahn bearbeiten" #. #: build/trans_presets.java:1191 msgid "Preserved" msgstr "Museumsbahn" #. item "Transport/Railway/Preserved" #: build/trans_presets.java:1192 msgid "Edit Preserved Railway" msgstr "Museumsbahn bearbeiten" #. #: build/trans_presets.java:1203 msgid "Light Rail" msgstr "Stadtbahn" #. item "Transport/Railway/Light Rail" #: build/trans_presets.java:1204 msgid "Edit Light Rail" msgstr "Stadtbahn bearbeiten" #. #: build/trans_presets.java:1215 msgid "Subway" msgstr "U-Bahn" #. item "Transport/Railway/Subway" #: build/trans_presets.java:1216 msgid "Edit Subway" msgstr "U-Bahn bearbeiten" #. #: build/trans_presets.java:1227 msgid "Tram" msgstr "Straßenbahn" #. item "Transport/Railway/Tram" #: build/trans_presets.java:1228 msgid "Edit Tram" msgstr "Straßenbahn bearbeiten" #. #: build/trans_presets.java:1239 msgid "Bus Guideway" msgstr "Spurbus" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" #. #: build/trans_presets.java:1241 msgid "Edit Bus Guideway" msgstr "Spurbusstrecke bearbeiten" #. item "Transport/Railway/Bus Guideway" text "Width (meters)" #.
#. #: build/trans_presets.java:1258 msgid "Disused Rail" msgstr "Stillgelegte Strecke" #. item "Transport/Railway/Disused Rail" #: build/trans_presets.java:1259 msgid "Edit Disused Railway" msgstr "Stillgelegte Strecke bearbeiten" #. item "Transport/Railway/Disused Rail" label "Edit Disused Railway" #. #. #: build/trans_presets.java:1262 msgid "Optional Types" msgstr "Optionale Typen" #: build/trans_presets.java:1264 msgid "Abandoned Rail" msgstr "Strecke abgebaut" #. item "Transport/Railway/Abandoned Rail" #. #. #: build/trans_presets.java:1268 msgid "Level Crossing" msgstr "Bahnübergang" #. item "Transport/Railway/Level Crossing" #. #. #: build/trans_presets.java:1272 msgid "Crossing" msgstr "(Fuß-)Übergang" #. item "Transport/Railway/Crossing" #. #. #. #: build/trans_presets.java:1276 msgid "Crossing type" msgstr "Art des Übergangs" #. item "Transport/Railway/Crossing" check "Crossing attendant" #. #: build/trans_presets.java:1282 msgid "Turntable" msgstr "Drehscheibe" #. item "Transport/Railway/Turntable" #. #. #: build/trans_presets.java:1286 msgid "Buffer Stop" msgstr "Prellbock" #. item "Transport/Railway/Buffer Stop" #. #. #: build/trans_presets.java:1291 msgid "Aerialway" msgstr "Seilbahnen" #. group "Aerialway" #: build/trans_presets.java:1292 msgid "Chair Lift" msgstr "Sessellift" #. item "Aerialway/Chair Lift" #. #: build/trans_presets.java:1294 msgid "Edit Chair Lift" msgstr "Sessellift bearbeiten" #. item "Aerialway/Chair Lift" text "Name" #: build/trans_presets.java:1298 msgid "Drag Lift" msgstr "Schlepplift" #. item "Aerialway/Drag Lift" #. #: build/trans_presets.java:1300 msgid "Edit Drag Lift" msgstr "Schlepplift bearbeiten" #. item "Aerialway/Drag Lift" text "Name" #: build/trans_presets.java:1304 msgid "Cable Car" msgstr "Seilbahn" #. item "Aerialway/Cable Car" #. #: build/trans_presets.java:1306 msgid "Edit Cable Car" msgstr "Seilbahn bearbeiten" #. item "Aerialway/Cable Car" text "Name" #: build/trans_presets.java:1310 msgid "Gondola" msgstr "Gondelbahn" #. item "Aerialway/Gondola" #. #: build/trans_presets.java:1312 msgid "Edit Gondola" msgstr "Gondelbahn bearbeiten" #. item "Aerialway/Gondola" text "Name" #: build/trans_presets.java:1316 msgctxt "aerialway" msgid "Station" msgstr "Station" #. item "Aerialway/Station" #. #: build/trans_presets.java:1318 msgctxt "aerialway" msgid "Edit Station" msgstr "Station bearbeiten" #. item "Aerialway/Station" text "Name" #: build/trans_presets.java:1322 msgctxt "aerialway" msgid "Pylon" msgstr "Pfeiler" #. item "Aerialway/Pylon" #. #: build/trans_presets.java:1324 msgctxt "aerialway" msgid "Edit Pylon" msgstr "Pfeiler bearbeiten" #. group "Car" #: build/trans_presets.java:1331 msgid "Fuel" msgstr "Tankstelle" #. item "Car/Fuel" #. #: build/trans_presets.java:1335 msgid "Edit Fuel" msgstr "Tankstelle bearbeiten" #. item "Car/Fuel" combo "Operator" #: build/trans_presets.java:1337 msgid "Agip" msgstr "Agip" #: build/trans_presets.java:1337 msgid "Aral" msgstr "Aral" #: build/trans_presets.java:1337 msgid "Avia" msgstr "Avia" #: build/trans_presets.java:1337 msgid "BP" msgstr "BP" #: build/trans_presets.java:1337 msgid "Esso" msgstr "Esso" #: build/trans_presets.java:1337 msgid "OMV" msgstr "OMV" #: build/trans_presets.java:1337 msgid "Q8" msgstr "Q8" #: build/trans_presets.java:1337 msgid "Repsol" msgstr "Repsol" #: build/trans_presets.java:1337 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: build/trans_presets.java:1337 msgid "Statoil" msgstr "Statoil" #: build/trans_presets.java:1337 msgid "Tamoil" msgstr "Tamoil" #: build/trans_presets.java:1337 msgid "Texaco" msgstr "Texaco" #: build/trans_presets.java:1337 msgid "Total" msgstr "Total" #: build/trans_presets.java:1337 msgid "Indipend." msgstr "Freie Tankstelle" #. item "Car/Fuel" text "Name" #. item "Food+Drinks/Cafe" text "Name" #. item "Food+Drinks/Pub" text "Name" #. item "Food+Drinks/Biergarten" text "Name" #. item "Food+Drinks/Bar" text "Name" #. item "Food+Drinks/Nightclub" text "Name" #. item "Tourism/Attraction" text "Name" #. item "Tourism/Museum" text "Name" #. item "Tourism/Zoo" text "Name" #. item "Tourism/Theme Park" text "Name" #. item "Tourism/Information Office" text "Name" #. item "Historic Places/Ruins" text "Name" #. item "Historic Places/Archaeological Site" text "Name" #. item "Sports/Sport Facilities/Golf Course" text "Name" #. item "Sports/Sport Facilities/Miniature Golf" text "Name" #. item "Man-Made/Buildings/Library" text "Name" #. item "Amenities/Baby Hatch" text "Operator" #. item "Shops/Supermarket" text "Name" #. item "Shops/Chemist" text "Name" #. item "Shops/Convenience Store" text "Name" #. item "Shops/Kiosk" text "Name" #. item "Shops/Book Store" text "Name" #. item "Shops/Travel Agency" text "Name" #. item "Shops/Butcher" text "Name" #. item "Shops/Baker" text "Name" #. item "Shops/Florist" text "Name" #. item "Shops/Organic" text "Name" #. item "Shops/Alcohol" text "Name" #. item "Shops/Beverages" text "Name" #. item "Shops/Computer" text "Name" #. item "Shops/Electronics" text "Name" #. item "Shops/Hifi" text "Name" #. item "Shops/Furniture" text "Name" #. item "Shops/Garden Centre" text "Name" #. item "Shops/Hardware" text "Name" #. item "Shops/Do-it-yourself-store" text "Name" #. item "Shops/Stationery" text "Name" #. item "Shops/Hairdresser" text "Name" #. item "Shops/Shoes" text "Name" #. item "Shops/Toys" text "Name" #. item "Shops/Video" text "Name" #. item "Shops/Dry Cleaning" text "Name" #. item "Shops/Laundry" text "Name" #. item "Shops/Outdoor" text "Name" #. item "Shops/Sports" text "Name" #. item "Shops/Optician" text "Name" #. item "Cash/Bank" text "Operator" #. item "Cash/Money Exchange" text "Name" #. item "Health/Doctors" text "Name" #. item "Health/Dentist" text "Name" #. item "Health/Pharmacy" text "Name" #. item "Health/Veterinary" text "Name" #: build/trans_presets.java:1340 build/trans_presets.java:1643 #: build/trans_presets.java:1651 build/trans_presets.java:1658 #: build/trans_presets.java:1665 build/trans_presets.java:1671 #: build/trans_presets.java:1678 build/trans_presets.java:1685 #: build/trans_presets.java:1693 build/trans_presets.java:1700 #: build/trans_presets.java:1708 build/trans_presets.java:1721 #: build/trans_presets.java:1735 build/trans_presets.java:1832 #: build/trans_presets.java:1840 build/trans_presets.java:1943 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:2262 #: build/trans_presets.java:2286 build/trans_presets.java:2527 #: build/trans_presets.java:2549 build/trans_presets.java:2555 #: build/trans_presets.java:2562 build/trans_presets.java:2569 #: build/trans_presets.java:2575 build/trans_presets.java:2581 #: build/trans_presets.java:2603 build/trans_presets.java:2610 #: build/trans_presets.java:2617 build/trans_presets.java:2623 #: build/trans_presets.java:2630 build/trans_presets.java:2636 #: build/trans_presets.java:2642 build/trans_presets.java:2648 #: build/trans_presets.java:2654 build/trans_presets.java:2660 #: build/trans_presets.java:2667 build/trans_presets.java:2674 #: build/trans_presets.java:2681 build/trans_presets.java:2687 #: build/trans_presets.java:2693 build/trans_presets.java:2699 #: build/trans_presets.java:2705 build/trans_presets.java:2711 #: build/trans_presets.java:2718 build/trans_presets.java:2725 #: build/trans_presets.java:2732 build/trans_presets.java:2738 #: build/trans_presets.java:2744 build/trans_presets.java:2755 #: build/trans_presets.java:2763 build/trans_presets.java:2778 #: build/trans_presets.java:2784 build/trans_presets.java:2792 #: build/trans_presets.java:2819 msgid "Opening Hours" msgstr "Öffnungszeiten" #. item "Car/Fuel" combo "Opening Hours" #. item "Food+Drinks/Restaurant" combo "Opening Hours" #. item "Food+Drinks/Fast Food" combo "Opening Hours" #. item "Food+Drinks/Cafe" combo "Opening Hours" #. item "Food+Drinks/Pub" combo "Opening Hours" #. item "Food+Drinks/Biergarten" combo "Opening Hours" #. item "Food+Drinks/Bar" combo "Opening Hours" #. item "Food+Drinks/Nightclub" combo "Opening Hours" #. item "Tourism/Museum" combo "Opening Hours" #. item "Tourism/Zoo" combo "Opening Hours" #. item "Tourism/Theme Park" combo "Opening Hours" #. item "Tourism/Information Office" combo "Opening Hours" #. item "Historic Places/Ruins" combo "Opening Hours" #. item "Historic Places/Archaeological Site" combo "Opening Hours" #. item "Sports/Sport Facilities/Golf Course" combo "Opening Hours" #. item "Sports/Sport Facilities/Miniature Golf" combo "Opening Hours" #. item "Man-Made/Buildings/Library" combo "Opening Hours" #. item "Man-Made/Buildings/Place of Worship" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Supermarket" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Chemist" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Convenience Store" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Kiosk" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Book Store" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Travel Agency" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Butcher" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Baker" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Florist" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Organic" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Alcohol" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Beverages" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Computer" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Electronics" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Hifi" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Furniture" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Garden Centre" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Hardware" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Do-it-yourself-store" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Stationery" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Hairdresser" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Shoes" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Toys" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Video" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Dry Cleaning" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Laundry" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Outdoor" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Sports" combo "Opening Hours" #. item "Shops/Optician" combo "Opening Hours" #. item "Cash/Bank" combo "Opening Hours" #. item "Cash/Money Exchange" combo "Opening Hours" #. item "Health/Doctors" combo "Opening Hours" #. item "Health/Dentist" combo "Opening Hours" #. item "Health/Pharmacy" combo "Opening Hours" #. item "Health/Veterinary" combo "Opening Hours" #: build/trans_presets.java:1340 build/trans_presets.java:1643 #: build/trans_presets.java:1651 build/trans_presets.java:1658 #: build/trans_presets.java:1665 build/trans_presets.java:1671 #: build/trans_presets.java:1678 build/trans_presets.java:1685 #: build/trans_presets.java:1700 build/trans_presets.java:1708 #: build/trans_presets.java:1721 build/trans_presets.java:1735 #: build/trans_presets.java:1832 build/trans_presets.java:1840 #: build/trans_presets.java:1943 build/trans_presets.java:1949 #: build/trans_presets.java:2262 build/trans_presets.java:2286 #: build/trans_presets.java:2549 build/trans_presets.java:2555 #: build/trans_presets.java:2562 build/trans_presets.java:2569 #: build/trans_presets.java:2575 build/trans_presets.java:2581 #: build/trans_presets.java:2603 build/trans_presets.java:2610 #: build/trans_presets.java:2617 build/trans_presets.java:2623 #: build/trans_presets.java:2630 build/trans_presets.java:2636 #: build/trans_presets.java:2642 build/trans_presets.java:2648 #: build/trans_presets.java:2654 build/trans_presets.java:2660 #: build/trans_presets.java:2667 build/trans_presets.java:2674 #: build/trans_presets.java:2681 build/trans_presets.java:2687 #: build/trans_presets.java:2693 build/trans_presets.java:2699 #: build/trans_presets.java:2705 build/trans_presets.java:2711 #: build/trans_presets.java:2718 build/trans_presets.java:2725 #: build/trans_presets.java:2732 build/trans_presets.java:2738 #: build/trans_presets.java:2744 build/trans_presets.java:2755 #: build/trans_presets.java:2763 build/trans_presets.java:2778 #: build/trans_presets.java:2784 build/trans_presets.java:2792 #: build/trans_presets.java:2819 msgid "24/7" msgstr "24/7" #: build/trans_presets.java:1340 build/trans_presets.java:1643 #: build/trans_presets.java:1651 build/trans_presets.java:1658 #: build/trans_presets.java:1665 build/trans_presets.java:1671 #: build/trans_presets.java:1678 build/trans_presets.java:1685 #: build/trans_presets.java:1700 build/trans_presets.java:1708 #: build/trans_presets.java:1721 build/trans_presets.java:1735 #: build/trans_presets.java:1832 build/trans_presets.java:1840 #: build/trans_presets.java:1943 build/trans_presets.java:1949 #: build/trans_presets.java:2262 build/trans_presets.java:2286 #: build/trans_presets.java:2549 build/trans_presets.java:2555 #: build/trans_presets.java:2562 build/trans_presets.java:2569 #: build/trans_presets.java:2575 build/trans_presets.java:2581 #: build/trans_presets.java:2603 build/trans_presets.java:2610 #: build/trans_presets.java:2617 build/trans_presets.java:2623 #: build/trans_presets.java:2630 build/trans_presets.java:2636 #: build/trans_presets.java:2642 build/trans_presets.java:2648 #: build/trans_presets.java:2654 build/trans_presets.java:2660 #: build/trans_presets.java:2667 build/trans_presets.java:2674 #: build/trans_presets.java:2681 build/trans_presets.java:2687 #: build/trans_presets.java:2693 build/trans_presets.java:2699 #: build/trans_presets.java:2705 build/trans_presets.java:2711 #: build/trans_presets.java:2718 build/trans_presets.java:2725 #: build/trans_presets.java:2732 build/trans_presets.java:2738 #: build/trans_presets.java:2744 build/trans_presets.java:2755 #: build/trans_presets.java:2763 build/trans_presets.java:2778 #: build/trans_presets.java:2784 build/trans_presets.java:2792 #: build/trans_presets.java:2819 msgid "Mo-Fr 08:30-20:00" msgstr "Mo-Fr 08:30-20:00" #: build/trans_presets.java:1340 build/trans_presets.java:1643 #: build/trans_presets.java:1651 build/trans_presets.java:1658 #: build/trans_presets.java:1665 build/trans_presets.java:1671 #: build/trans_presets.java:1678 build/trans_presets.java:1685 #: build/trans_presets.java:1700 build/trans_presets.java:1708 #: build/trans_presets.java:1721 build/trans_presets.java:1735 #: build/trans_presets.java:1832 build/trans_presets.java:1840 #: build/trans_presets.java:1943 build/trans_presets.java:1949 #: build/trans_presets.java:2262 build/trans_presets.java:2286 #: build/trans_presets.java:2549 build/trans_presets.java:2555 #: build/trans_presets.java:2562 build/trans_presets.java:2569 #: build/trans_presets.java:2575 build/trans_presets.java:2581 #: build/trans_presets.java:2603 build/trans_presets.java:2610 #: build/trans_presets.java:2617 build/trans_presets.java:2623 #: build/trans_presets.java:2630 build/trans_presets.java:2636 #: build/trans_presets.java:2642 build/trans_presets.java:2648 #: build/trans_presets.java:2654 build/trans_presets.java:2660 #: build/trans_presets.java:2667 build/trans_presets.java:2674 #: build/trans_presets.java:2681 build/trans_presets.java:2687 #: build/trans_presets.java:2693 build/trans_presets.java:2699 #: build/trans_presets.java:2705 build/trans_presets.java:2711 #: build/trans_presets.java:2718 build/trans_presets.java:2725 #: build/trans_presets.java:2732 build/trans_presets.java:2738 #: build/trans_presets.java:2744 build/trans_presets.java:2755 #: build/trans_presets.java:2763 build/trans_presets.java:2778 #: build/trans_presets.java:2784 build/trans_presets.java:2792 #: build/trans_presets.java:2819 msgid "Tu-Su 08:00-15:00; Sa 08:00-12:00" msgstr "Tu-Su 08:00-15:00; Sa 08:00-12:00" #: build/trans_presets.java:1341 msgid "Fuel types:" msgstr "Kraftstoffsorten:" #. item "Car/Fuel" label "Fuel types:" #: build/trans_presets.java:1342 msgid "Diesel" msgstr "Diesel" #. item "Car/Fuel" check "Diesel" #: build/trans_presets.java:1343 msgid "Bio Diesel" msgstr "Bio Diesel" #. item "Car/Fuel" check "Bio Diesel" #: build/trans_presets.java:1344 msgid "Diesel (Gas To Liquid - ultimate diesel)" msgstr "Diesel (teilweise synthetisch, V-Power etc.)" #. item "Car/Fuel" check "Diesel (Gas To Liquid - ultimate diesel)" #: build/trans_presets.java:1345 msgid "Diesel for Heavy Good Vehicles" msgstr "Diesel für LKW" #. item "Car/Fuel" check "Diesel for Heavy Good Vehicles" #: build/trans_presets.java:1346 msgid "Octane 91" msgstr "Normalbenzin" #. item "Car/Fuel" check "Octane 91" #: build/trans_presets.java:1347 msgid "Octane 95" msgstr "Super" #. item "Car/Fuel" check "Octane 95" #: build/trans_presets.java:1348 msgid "Octane 98" msgstr "Super plus" #. item "Car/Fuel" check "Octane 98" #: build/trans_presets.java:1349 msgid "Octane 100" msgstr "100 Oktan" #. item "Car/Fuel" check "Octane 100" #: build/trans_presets.java:1350 msgid "E10 (10% Ethanol mix)" msgstr "E10 (10% Ethanol Gemisch)" #. item "Car/Fuel" check "E10 (10% Ethanol mix)" #: build/trans_presets.java:1351 msgid "E85 (85% Ethanol mix)" msgstr "E85 (85% Ethanol Gemisch)" #. item "Car/Fuel" check "E85 (85% Ethanol mix)" #: build/trans_presets.java:1352 msgid "LPG (Liquefied petroleum gas)" msgstr "LPG (Flüssiggas)" #. item "Car/Fuel" check "LPG (Liquefied petroleum gas)" #: build/trans_presets.java:1353 msgid "CNG (Compressed Natural Gas)" msgstr "CNG (komprimiertes Erdgas)" #. item "Car/Fuel" check "CNG (Compressed Natural Gas)" #: build/trans_presets.java:1354 msgid "1/25 mix (mofa/moped)" msgstr "1:25 Gemisch (Mofa/Moped)" #. item "Car/Fuel" check "1/25 mix (mofa/moped)" #: build/trans_presets.java:1355 msgid "1/50 mix (mofa/moped)" msgstr "1:50 Gemisch (Mofa/Moped)" #. item "Car/Fuel" check "1/50 mix (mofa/moped)" #.
#. group "Bicycle" #. #: build/trans_presets.java:1358 build/trans_presets.java:1404 #: build/trans_surveyor.java:24 msgid "Parking" msgstr "Parken" #. item "Car/Parking" #. #: build/trans_presets.java:1361 msgid "Edit Parking" msgstr "Parken bearbeiten" #. item "Car/Parking" text "Name" #. item "Tourism/Information Terminal" text "Operator" #. item "Tourism/Audioguide" text "Operator" #. item "Amenities/Toilets" text "Operator" #. item "Shops/Vending machine" text "Operator" #: build/trans_presets.java:1364 build/trans_presets.java:1784 #: build/trans_presets.java:1794 build/trans_presets.java:2446 #: build/trans_presets.java:2589 msgid "Reference number" msgstr "Referenznummer" #. item "Car/Parking" combo "Type" #: build/trans_presets.java:1365 msgid "multi-storey" msgstr "Parkhaus" #: build/trans_presets.java:1365 msgid "surface" msgstr "ebenerdig" #. item "Man Made/Pipeline" combo "Location" #: build/trans_presets.java:1365 build/trans_presets.java:2356 msgid "underground" msgstr "Tiefgarage" #: build/trans_presets.java:1366 msgid "Park and Ride" msgstr "Park and Ride" #. item "Tourism/Information Terminal" text "Reference number" #. item "Tourism/Audioguide" text "Reference number" #. item "Amenities/Toilets" text "Reference number" #: build/trans_presets.java:1367 build/trans_presets.java:1785 #: build/trans_presets.java:1795 build/trans_presets.java:2447 msgid "Fee" msgstr "Gebühr" #. #: build/trans_presets.java:1369 msgid "Capacity (overall)" msgstr "Gesamtkapazität" #. item "Car/Parking" text "Capacity (overall)" #: build/trans_presets.java:1370 msgid "Spaces for Disabled" msgstr "Behindertenparkplätze" #: build/trans_presets.java:1371 msgid "Spaces for Women" msgstr "Stellplätze für Frauen" #: build/trans_presets.java:1372 msgid "Spaces for Parents" msgstr "Stellplätze für Eltern" #: build/trans_presets.java:1373 msgid "See the Wiki for other capacity:[types]=*." msgstr "Siehe Wiki für weitere Werte capacity:[types]=*." #. item "Car/Parking" label "See the Wiki for other capacity:[types]=*." #: build/trans_presets.java:1375 msgid "Wash" msgstr "Autowäsche" #. item "Car/Wash" #: build/trans_presets.java:1376 msgid "Edit Car Wash" msgstr "Autowäsche bearbeiten" #. item "Car/Wash" text "Operator" #: build/trans_presets.java:1381 msgid "Repair" msgstr "Werkstatt" #. item "Car/Repair" #: build/trans_presets.java:1382 msgid "Edit Car Repair" msgstr "Autowerkstatt bearbeiten" #. item "Car/Repair" text "Operator" #. item "Bicycle/Parking" text "Capacity" #: build/trans_presets.java:1387 build/trans_presets.java:1411 msgid "Rental" msgstr "Vermietung" #. item "Car/Rental" #. #: build/trans_presets.java:1390 msgid "Edit Car Rental" msgstr "Autovermietung bearbeiten" #. item "Car/Rental" text "Operator" #: build/trans_presets.java:1395 msgid "Sharing" msgstr "Autotausch / Car Sharing" #. item "Car/Sharing" #. #: build/trans_presets.java:1397 msgid "Edit Car Sharing" msgstr "Autotausch (Car Sharing) bearbeiten" #. item "Bicycle/Parking" #. #: build/trans_presets.java:1406 msgid "Edit Bicycle Parking" msgstr "Fahrradparkplatz bearbeiten" #. item "Bicycle/Parking" text "Name" #: build/trans_presets.java:1409 msgid "Capacity" msgstr "Kapazität" #. item "Bicycle/Rental" #. #: build/trans_presets.java:1414 msgid "Edit Bicycle Rental" msgstr "Fahrradleihstelle bearbeiten" #. group "Public Transport" #: build/trans_presets.java:1420 msgctxt "railway" msgid "Station" msgstr "Bahnhof" #. item "Public Transport/Station" #. #: build/trans_presets.java:1423 msgctxt "railway" msgid "Edit Station" msgstr "Bahnhof bearbeiten" #. item "Public Transport/Station" text "Name" #: build/trans_presets.java:1428 msgid "UIC-Reference" msgstr "UIC-Referenz" #. item "Public Transport/Station" text "UIC-Reference" #.
#: build/trans_presets.java:1431 msgid "Railway Halt" msgstr "Eisenbahnhaltepunkt" #. item "Public Transport/Railway Halt" #. #: build/trans_presets.java:1433 msgid "Edit Halt" msgstr "Haltepunkt bearbeiten" #. item "Public Transport/Railway Halt" text "Name" #.
#: build/trans_presets.java:1440 msgid "Tram Stop" msgstr "Straßenbahnhaltestelle" #. item "Public Transport/Tram Stop" #. #: build/trans_presets.java:1443 msgid "Edit Tram Stop" msgstr "Straßenbahnhaltestelle bearbeiten" #. item "Public Transport/Tram Stop" text "Name" #.
#: build/trans_presets.java:1450 msgid "Railway Platform" msgstr "Bahnsteig" #. item "Public Transport/Railway Platform" #. #: build/trans_presets.java:1453 msgid "Edit Railway Platform" msgstr "Bahnsteig bearbeiten" #. item "Public Transport/Railway Platform" label "Edit Railway Platform" #. #. #. item "Public Transport/Bus Platform" label "Edit Bus Platform" #. #. #: build/trans_presets.java:1456 build/trans_presets.java:1501 msgid "Reference (track number)" msgstr "Referenznummer (Steig)" #. item "Public Transport/Railway Platform" text "Width (meters)" #. item "Public Transport/Bus Platform" text "Width (meters)" #: build/trans_presets.java:1458 build/trans_presets.java:1503 msgid "Area" msgstr "Fläche" #. item "Public Transport/Railway Platform" check "Area" #: build/trans_presets.java:1460 msgid "Subway Entrance" msgstr "U-Bahn-Eingang" #. item "Public Transport/Subway Entrance" #. #: build/trans_presets.java:1463 msgid "Edit Subway Entrance" msgstr "U-Bahn-Eingang bearbeiten" #. item "Public Transport/Subway Entrance" text "Name" #: build/trans_presets.java:1468 build/trans_presets.java:2448 msgid "Wheelchair" msgstr "Rollstuhl" #. item "Public Transport/Subway Entrance" check "Bicycle" #.
#. #: build/trans_presets.java:1473 msgid "Bus Station" msgstr "Busbahnhof" #. item "Public Transport/Bus Station" #. #: build/trans_presets.java:1476 msgid "Edit Bus Station" msgstr "Busbahnhof bearbeiten" #. item "Public Transport/Bus Station" text "Name" #.
#: build/trans_presets.java:1482 msgid "Bus Stop" msgstr "Bushaltestelle" #. item "Public Transport/Bus Stop" #. #: build/trans_presets.java:1486 msgid "Edit Bus Stop" msgstr "Bushaltestelle bearbeiten" #. item "Public Transport/Bus Stop" text "Name" #. item "Tourism/Other Information Points" text "Closer Description" #. #: build/trans_presets.java:1491 build/trans_presets.java:1807 #: build/trans_presets.java:2498 msgid "Shelter" msgstr "Schutzraum" #. item "Amenities/Waste Basket" label "Edit Waste Basket" #. #: build/trans_presets.java:1492 build/trans_presets.java:2486 msgid "Bench" msgstr "Sitzbank" #: build/trans_presets.java:1493 msgid "Tactile Paving" msgstr "Blindenleitbelag" #.
#: build/trans_presets.java:1497 msgid "Bus Platform" msgstr "Bussteig" #. item "Public Transport/Bus Platform" #: build/trans_presets.java:1498 msgid "Edit Bus Platform" msgstr "Bussteig bearbeiten" #. item "Public Transport/Bus Platform" check "Area" #. #: build/trans_presets.java:1506 msgid "Taxi" msgstr "Taxi" #. item "Public Transport/Taxi" #. #: build/trans_presets.java:1508 msgid "Edit Taxi station" msgstr "Taxihaltepunkt bearbeiten" #. item "Public Transport/Taxi" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1514 msgid "Airport" msgstr "Flughafen" #. group "Airport" #: build/trans_presets.java:1515 msgid "Airport Ground" msgstr "Flugplatz" #. item "Airport/Airport Ground" #. #: build/trans_presets.java:1517 msgid "Edit Airport Ground" msgstr "Flugplatz bearbeiten" #. item "Airport/Airport Ground" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1521 msgid "IATA" msgstr "IATA" #. item "Airport/Airport Ground" text "IATA" #: build/trans_presets.java:1522 msgid "ICAO" msgstr "ICAO" #. item "Airport/Airport Ground" text "ICAO" #. #. #: build/trans_presets.java:1526 msgid "Runway" msgstr "Start-/Landebahn" #. item "Airport/Runway" #. #: build/trans_presets.java:1528 msgid "Edit Runway" msgstr "Start-/Landebahn bearbeiten" #. item "Airport/Runway" text "Reference" #.
#: build/trans_presets.java:1534 msgid "Taxiway" msgstr "Rollbahn" #. item "Airport/Taxiway" #. #: build/trans_presets.java:1536 msgid "Edit Taxiway" msgstr "Rollbahn bearbeiten" #. item "Airport/Taxiway" text "Reference" #.
#: build/trans_presets.java:1542 msgid "Helipad" msgstr "Hubschrauberlandeplatz" #. item "Airport/Helipad" #. #: build/trans_presets.java:1544 msgid "Edit Helipad" msgstr "Hubschrauberlandeplatz bearbeiten" #. item "Airport/Helipad" text "Reference" #. #. item "Airport/Apron" #. #: build/trans_presets.java:1550 build/trans_presets.java:1552 msgid "Apron" msgstr "Vorfeld" #. item "Airport/Apron" label "Apron" #. #. item "Airport/Hangar" #. #: build/trans_presets.java:1555 build/trans_presets.java:1557 msgid "Hangar" msgstr "Hangar" #. item "Airport/Hangar" label "Hangar" #. #. item "Airport/Beacon" #. #. item "Man Made/Crane" text "Name" #: build/trans_presets.java:1560 build/trans_presets.java:1562 #: build/trans_presets.java:2372 msgid "Beacon" msgstr "Bake" #. item "Airport/Beacon" label "Beacon" #. #. item "Airport/Windsock" #. #: build/trans_presets.java:1565 build/trans_presets.java:1567 msgid "Windsock" msgstr "Windsack" #. item "Airport/Windsock" label "Windsock" #. #. #: build/trans_presets.java:1571 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #. item "Airport/Terminal" #. #: build/trans_presets.java:1573 msgid "Edit Terminal" msgstr "Terminal bearbeiten" #. item "Airport/Gate" #. #: build/trans_presets.java:1579 msgid "Edit Terminal Gate" msgstr "Terminal-Gate bearbeiten" #. item "Airport/Gate" text "Reference" #: build/trans_presets.java:1585 msgid "Travel" msgstr "Reisen" #. group "Travel" #: build/trans_presets.java:1586 msgid "Accomodation" msgstr "Unterkunft" #. group "Travel/Accomodation" #. #: build/trans_presets.java:1587 build/trans_surveyor.java:43 msgid "Hotel" msgstr "Hotel" #. item "Travel/Accomodation/Hotel" #. #: build/trans_presets.java:1590 msgid "Edit Hotel" msgstr "Hotel bearbeiten" #. item "Travel/Accomodation/Hotel" text "Name" #: build/trans_presets.java:1593 msgid "Stars" msgstr "Sterne" #. item "Travel/Accomodation/Hotel" combo "Stars" #: build/trans_presets.java:1595 msgid "Motel" msgstr "Motel" #. item "Travel/Accomodation/Motel" #. #: build/trans_presets.java:1597 msgid "Edit Motel" msgstr "Motel bearbeiten" #. item "Travel/Accomodation/Motel" text "Name" #: build/trans_presets.java:1601 msgid "Guest House" msgstr "Gästehaus (Bed & Breakfast)" #. item "Travel/Accomodation/Guest House" #: build/trans_presets.java:1602 msgid "Edit Guest House" msgstr "Gästehaus bearbeiten" #. item "Travel/Accomodation/Guest House" text "Name" #: build/trans_presets.java:1606 msgid "Chalet" msgstr "Ferienhaus" #. item "Travel/Accomodation/Chalet" #. #: build/trans_presets.java:1608 msgid "Edit Chalet" msgstr "Ferienhaus bearbeiten" #. item "Travel/Accomodation/Chalet" text "Name" #: build/trans_presets.java:1612 msgid "Hostel" msgstr "Jugendherberge" #. item "Travel/Accomodation/Hostel" #. #: build/trans_presets.java:1614 msgid "Edit Hostel" msgstr "Jugendherberge bearbeiten" #. item "Travel/Accomodation/Hostel" text "Name" #: build/trans_presets.java:1618 msgid "Alpine Hut" msgstr "Alpenhütte" #. item "Travel/Accomodation/Alpine Hut" #: build/trans_presets.java:1619 msgid "Edit Alpine Hut" msgstr "Alpenhütte bearbeiten" #. item "Travel/Accomodation/Alpine Hut" text "Elevation" #: build/trans_presets.java:1624 msgid "Caravan Site" msgstr "Wohnwagenstellplätze" #. item "Travel/Accomodation/Caravan Site" #: build/trans_presets.java:1625 msgid "Edit Caravan Site" msgstr "Wohnwagenstellplätze bearbeiten" #. item "Travel/Accomodation/Caravan Site" text "Name" #: build/trans_presets.java:1629 msgid "Camping Site" msgstr "Campingplatz" #. item "Travel/Accomodation/Camping Site" #. #: build/trans_presets.java:1631 msgid "Edit Camping Site" msgstr "Campingplatz bearbeiten" #. item "Travel/Accomodation/Camping Site" text "Name" #: build/trans_presets.java:1636 msgid "Food+Drinks" msgstr "Essen & Trinken" #. group "Food+Drinks" #. #: build/trans_presets.java:1637 build/trans_surveyor.java:47 msgid "Restaurant" msgstr "Restaurant" #. item "Food+Drinks/Restaurant" #. #: build/trans_presets.java:1639 msgid "Edit Restaurant" msgstr "Restaurant bearbeiten" #. item "Food+Drinks/Restaurant" text "Name" #. item "Food+Drinks/Fast Food" text "Name" #: build/trans_presets.java:1642 build/trans_presets.java:1650 msgid "Cuisine" msgstr "Küche" #. item "Food+Drinks/Restaurant" combo "Cuisine" #. item "Food+Drinks/Fast Food" combo "Cuisine" #: build/trans_presets.java:1642 build/trans_presets.java:1650 msgid "italian" msgstr "italienisch" #: build/trans_presets.java:1642 build/trans_presets.java:1650 msgid "chinese" msgstr "chinesisch" #: build/trans_presets.java:1642 build/trans_presets.java:1650 msgid "pizza" msgstr "Pizza" #: build/trans_presets.java:1642 build/trans_presets.java:1650 msgid "burger" msgstr "Hamburger" #: build/trans_presets.java:1642 build/trans_presets.java:1650 msgid "greek" msgstr "griechisch" #: build/trans_presets.java:1642 build/trans_presets.java:1650 msgid "german" msgstr "deutsch" #: build/trans_presets.java:1642 build/trans_presets.java:1650 msgid "indian" msgstr "indisch" #: build/trans_presets.java:1642 build/trans_presets.java:1650 msgid "regional" msgstr "regional" #: build/trans_presets.java:1642 build/trans_presets.java:1650 msgid "kebab" msgstr "Döner" #: build/trans_presets.java:1642 build/trans_presets.java:1650 msgid "turkish" msgstr "türkisch" #: build/trans_presets.java:1642 build/trans_presets.java:1650 msgid "asian" msgstr "asiatisch" #: build/trans_presets.java:1642 build/trans_presets.java:1650 msgid "thai" msgstr "thailändisch" #: build/trans_presets.java:1642 build/trans_presets.java:1650 msgid "mexican" msgstr "mexikanisch" #: build/trans_presets.java:1642 build/trans_presets.java:1650 msgid "japanese" msgstr "japanisch" #: build/trans_presets.java:1642 build/trans_presets.java:1650 msgid "french" msgstr "französisch" #: build/trans_presets.java:1642 build/trans_presets.java:1650 msgid "sandwich" msgstr "Sandwich" #: build/trans_presets.java:1642 build/trans_presets.java:1650 msgid "sushi" msgstr "Sushi" #: build/trans_presets.java:1645 msgid "Fast Food" msgstr "Imbiss (Fast Food)" #. item "Food+Drinks/Fast Food" #. #: build/trans_presets.java:1647 msgid "Edit Fast Food Restaurant" msgstr "Imbiss (Fast Food-Restaurant) bearbeiten" #: build/trans_presets.java:1650 msgid "fish_and_chips" msgstr "Fish and Chips" #: build/trans_presets.java:1650 msgid "chicken" msgstr "Hähnchen" #: build/trans_presets.java:1653 msgid "Cafe" msgstr "Café" #. item "Food+Drinks/Cafe" #. #: build/trans_presets.java:1655 msgid "Edit Cafe" msgstr "Café bearbeiten" #: build/trans_presets.java:1660 msgid "Pub" msgstr "Kneipe" #. item "Food+Drinks/Pub" #. #: build/trans_presets.java:1662 msgid "Edit Pub" msgstr "Kneipe bearbeiten" #: build/trans_presets.java:1667 msgid "Biergarten" msgstr "Biergarten" #. item "Food+Drinks/Biergarten" #: build/trans_presets.java:1668 msgid "Edit Biergarten" msgstr "Biergarten bearbeiten" #: build/trans_presets.java:1673 msgid "Bar" msgstr "Bar" #. item "Food+Drinks/Bar" #. #: build/trans_presets.java:1675 msgid "Edit Bar" msgstr "Bar bearbeiten" #: build/trans_presets.java:1680 msgid "Nightclub" msgstr "Nachtclub" #. item "Food+Drinks/Nightclub" #. #: build/trans_presets.java:1682 msgid "Edit Nightclub" msgstr "Nachtclub bearbeiten" #: build/trans_presets.java:1688 msgid "Tourism" msgstr "Tourismus" #. group "Tourism" #: build/trans_presets.java:1689 msgid "Attraction" msgstr "Attraktion" #. item "Tourism/Attraction" #: build/trans_presets.java:1690 msgid "Edit Attraction" msgstr "Attraktion bearbeiten" #. item "Tourism/Attraction" text "Opening Hours" #: build/trans_presets.java:1695 msgid "Museum" msgstr "Museum" #. item "Tourism/Museum" #. #: build/trans_presets.java:1697 msgid "Edit Museum" msgstr "Museum bearbeiten" #: build/trans_presets.java:1702 msgid "Zoo" msgstr "Zoo" #. item "Tourism/Zoo" #. #: build/trans_presets.java:1705 msgid "Edit Zoo" msgstr "Zoo bearbeiten" #: build/trans_presets.java:1710 msgid "Viewpoint" msgstr "Aussichtspunkt" #. item "Tourism/Viewpoint" #. #: build/trans_presets.java:1712 msgid "Edit Viewpoint" msgstr "Aussichtspunkt bearbeiten" #. item "Tourism/Viewpoint" text "Name" #: build/trans_presets.java:1715 msgid "Look-Out Tower" msgstr "Aussichtsturm" #. item "Tourism/Viewpoint" check "Look-Out Tower" #: build/trans_presets.java:1717 msgid "Theme Park" msgstr "Themenpark" #. item "Tourism/Theme Park" #: build/trans_presets.java:1718 msgid "Edit Theme Park" msgstr "Themenpark bearbeiten" #: build/trans_presets.java:1723 msgid "Artwork" msgstr "Kunstausstellung" #. item "Tourism/Artwork" #. #: build/trans_presets.java:1725 msgid "Edit Artwork" msgstr "Kunstausstellung bearbeiten" #. item "Tourism/Artwork" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1730 msgid "Information Office" msgstr "Informationsbüro" #: build/trans_presets.java:1737 msgid "Map" msgstr "Karte" #. item "Tourism/Map" text "Name" #: build/trans_presets.java:1742 msgid "Detail Grade" msgstr "Detailgrad" #. item "Tourism/Map" combo "Detail Grade" #: build/trans_presets.java:1742 msgid "topo" msgstr "topographisch" #. color tertiary #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 20000 #. #. #. #. #. color street #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:1742 build/trans_style.java:625 #: build/trans_style.java:641 build/trans_style.java:657 #: build/trans_style.java:665 msgid "street" msgstr "Straße" #: build/trans_presets.java:1742 msgid "scheme" msgstr "schematisch" #: build/trans_presets.java:1743 msgid "Shown Area" msgstr "Kartenausschnitt" #. item "Tourism/Map" combo "Shown Area" #: build/trans_presets.java:1743 msgid "site" msgstr "Örtlichkeit" #: build/trans_presets.java:1743 msgid "city" msgstr "Stadt" #: build/trans_presets.java:1743 msgid "region" msgstr "Region" #. item "Tourism/Other Information Points" text "Name" #: build/trans_presets.java:1744 build/trans_presets.java:1760 #: build/trans_presets.java:1804 msgid "Closer Description" msgstr "Nähere Beschreibung" #. item "Tourism/Map" text "Closer Description" #. #. item "Tourism/Guidepost" text "Elevation" #. #: build/trans_presets.java:1746 build/trans_presets.java:1769 msgid "Routes shown for:" msgstr "Dargestellte Routen für:" #. item "Tourism/Map" label "Routes shown for:" #. item "Tourism/Guidepost" label "Routes shown for:" #: build/trans_presets.java:1747 build/trans_presets.java:1770 msgid "Hiking" msgstr "Wanderweg" #. item "Tourism/Map" check "Hiking" #. item "Tourism/Guidepost" check "Hiking" #: build/trans_presets.java:1748 build/trans_presets.java:1771 #: build/trans_presets.java:1989 msgid "Cycling" msgstr "Radfahren" #. item "Tourism/Map" check "Cycling" #. item "Tourism/Guidepost" check "Cycling" #: build/trans_presets.java:1749 build/trans_presets.java:1772 msgid "Mountainbiking" msgstr "Mountainbike fahren" #. item "Tourism/Map" check "Mountainbiking" #. item "Tourism/Guidepost" check "Mountainbiking" #: build/trans_presets.java:1750 build/trans_presets.java:1773 #: build/trans_presets.java:2043 msgid "Skiing" msgstr "Skifahren" #. item "Tourism/Map" check "Skiing" #. item "Tourism/Guidepost" check "Skiing" #: build/trans_presets.java:1751 build/trans_presets.java:1774 msgid "Riding" msgstr "Reiten" #. item "Tourism/Map" check "Riding" #. item "Tourism/Guidepost" check "Riding" #: build/trans_presets.java:1752 build/trans_presets.java:1775 msgid "... other transportation modes possible" msgstr "...andere mögliche Transportarten" #. item "Tourism/Map" label "... other transportation modes possible" #: build/trans_presets.java:1754 msgid "Information Board" msgstr "Informationstafel" #. item "Tourism/Information Board" text "Name" #: build/trans_presets.java:1759 msgid "Board Content" msgstr "Inhalt" #. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content" #: build/trans_presets.java:1759 msgid "notice" msgstr "Notiz" #: build/trans_presets.java:1759 msgid "history" msgstr "Geschichte" #: build/trans_presets.java:1759 msgid "nature" msgstr "Natur" #: build/trans_presets.java:1759 msgid "wildlife" msgstr "Wildtiere" #: build/trans_presets.java:1759 msgid "plants" msgstr "Pflanzen" #. item "Tourism/Information Board" text "Closer Description" #: build/trans_presets.java:1762 msgid "Guidepost" msgstr "Wegweiser" #. item "Tourism/Guidepost" label "... other transportation modes possible" #: build/trans_presets.java:1777 msgid "Information Terminal" msgstr "Informationsterminal" #. item "Tourism/Information Terminal" text "Name" #. item "Tourism/Audioguide" text "Name" #: build/trans_presets.java:1782 build/trans_presets.java:1792 msgid "Closer description" msgstr "Nähere Beschreibung" #: build/trans_presets.java:1787 msgid "Audioguide" msgstr "Audioguide" #. #: build/trans_presets.java:1797 msgid "Audioguide via mobile phone?" msgstr "Audioguide per Handy?" #. item "Tourism/Audioguide" label "Audioguide via mobile phone?" #: build/trans_presets.java:1798 msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" #. item "Tourism/Audioguide" text "Phone number" #: build/trans_presets.java:1800 msgid "Other Information Points" msgstr "Andere Informationspunkte" #. item "Tourism/Shelter" #: build/trans_presets.java:1808 msgid "Edit Shelter" msgstr "Schutzraum bearbeiten" #. item "Tourism/Shelter" text "Name" #. item "Tourism/Picnic Site" text "Name" #: build/trans_presets.java:1811 build/trans_presets.java:1817 msgid "Fireplace" msgstr "Feuerstelle" #. item "Tourism/Shelter" check "Fireplace" #: build/trans_presets.java:1813 msgid "Picnic Site" msgstr "Picknickplatz" #. item "Tourism/Picnic Site" #: build/trans_presets.java:1814 msgid "Edit Picnic Site" msgstr "Picknickplatz bearbeiten" #. item "Tourism/Picnic Site" check "Fireplace" #: build/trans_presets.java:1820 msgid "Historic Places" msgstr "Historische Stätten" #. group "Historic Places" #: build/trans_presets.java:1821 msgid "Castle" msgstr "Burg / Schloß" #. item "Historic Places/Castle" #. #: build/trans_presets.java:1824 msgid "Edit Castle" msgstr "Burg / Schloß bearbeiten" #. item "Historic Places/Castle" text "Name" #: build/trans_presets.java:1828 msgid "Ruins" msgstr "Ruinen" #. item "Historic Places/Ruins" #: build/trans_presets.java:1829 msgid "Edit Ruins" msgstr "Ruinen bearbeiten" #: build/trans_presets.java:1834 msgid "Archaeological Site" msgstr "Ausgrabungsstelle" #. item "Historic Places/Archaeological Site" #. #: build/trans_presets.java:1837 msgid "Edit Archaeological Site" msgstr "Ausgrabungsstelle bearbeiten" #: build/trans_presets.java:1842 msgid "Battlefield" msgstr "Schlachtfeld" #. item "Historic Places/Battlefield" #. #: build/trans_presets.java:1844 msgid "Edit Battlefield" msgstr "Schlachtfeld bearbeiten" #. item "Historic Places/Battlefield" text "Name" #: build/trans_presets.java:1848 msgid "Palaeontological Site" msgstr "Paläontologische Stätte" #. item "Historic Places/Palaeontological Site" #. #: build/trans_presets.java:1850 msgid "Edit Palaeontological Site" msgstr "Paläontologische Stätte bearbeiten" #. item "Historic Places/Palaeontological Site" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1855 msgid "Monument" msgstr "Baudenkmal" #. item "Historic Places/Monument" #: build/trans_presets.java:1856 msgid "Edit Monument" msgstr "Baudenkmal bearbeiten" #. item "Historic Places/Monument" text "Name" #: build/trans_presets.java:1860 msgid "Memorial" msgstr "Gedenkstätte" #. item "Historic Places/Memorial" #. #: build/trans_presets.java:1862 msgid "Edit Memorial" msgstr "Gedenkstätte bearbeiten" #. item "Historic Places/Memorial" text "Name" #: build/trans_presets.java:1866 msgid "Wayside Cross" msgstr "Wegkreuz" #. item "Historic Places/Wayside Cross" #: build/trans_presets.java:1867 msgid "Edit Wayside Cross" msgstr "Wegkreuz bearbeiten" #. item "Historic Places/Wayside Cross" text "Name" #: build/trans_presets.java:1871 msgid "Wayside Shrine" msgstr "Bildstock" #. item "Historic Places/Wayside Shrine" #: build/trans_presets.java:1872 msgid "Edit Wayside Shrine" msgstr "Bildstock bearbeiten" #. item "Historic Places/Wayside Shrine" text "Name" #: build/trans_presets.java:1876 msgid "Boundary Stone" msgstr "Grenzstein" #. item "Historic Places/Boundary Stone" #: build/trans_presets.java:1877 msgid "Edit Boundary Stone" msgstr "Grenzstein bearbeiten" #. item "Historic Places/Boundary Stone" text "Name" #: build/trans_presets.java:1882 msgid "Leisure" msgstr "Freizeit" #. group "Leisure" #: build/trans_presets.java:1883 msgid "Water Park" msgstr "Schwimmbad" #. item "Leisure/Water Park" #: build/trans_presets.java:1884 msgid "Edit Water Park" msgstr "Schwimmbad bearbeiten" #. item "Leisure/Water Park" text "Name" #: build/trans_presets.java:1888 msgid "Playground" msgstr "Spielplatz" #. item "Leisure/Playground" #. #: build/trans_presets.java:1890 msgid "Edit Playground" msgstr "Spielplatz bearbeiten" #. item "Leisure/Playground" text "Name" #: build/trans_presets.java:1894 msgid "Fishing" msgstr "Angeln" #. item "Leisure/Fishing" #: build/trans_presets.java:1895 msgid "Edit Fishing" msgstr "Angelplatz bearbeiten" #. item "Leisure/Fishing" text "Name" #: build/trans_presets.java:1901 build/trans_presets.java:2734 msgid "Sports" msgstr "Sport" #. group "Sports" #: build/trans_presets.java:1902 msgid "Sport Facilities" msgstr "Sporteinrichtungen" #. group "Sports/Sport Facilities" #: build/trans_presets.java:1903 msgid "Stadium" msgstr "Stadion" #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" #: build/trans_presets.java:1904 msgid "Edit Stadium" msgstr "Stadion bearbeiten" #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" text "Name" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre" text "Name" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Pitch" text "Name" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Racetrack" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:1908 build/trans_presets.java:1917 #: build/trans_presets.java:1926 build/trans_presets.java:1935 msgid "select sport:" msgstr "Sportart wählen:" #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" label "select sport:" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre" label "select sport:" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Pitch" label "select sport:" #. #. item "Sports/Sport Facilities/Racetrack" label "select sport:" #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 #: build/trans_style.java:3705 build/trans_style.java:3713 #: build/trans_style.java:3721 build/trans_style.java:3729 #: build/trans_style.java:3737 build/trans_style.java:3745 #: build/trans_style.java:3753 build/trans_style.java:3761 #: build/trans_style.java:3769 build/trans_style.java:3777 #: build/trans_style.java:3785 build/trans_style.java:3793 #: build/trans_style.java:3801 build/trans_style.java:3809 #: build/trans_style.java:3817 build/trans_style.java:3825 #: build/trans_style.java:3833 build/trans_style.java:3841 #: build/trans_style.java:3849 build/trans_style.java:3857 #: build/trans_style.java:3865 build/trans_style.java:3873 #: build/trans_style.java:3881 build/trans_style.java:3889 #: build/trans_style.java:3897 build/trans_style.java:3905 #: build/trans_style.java:3913 build/trans_style.java:3921 #: build/trans_style.java:3929 build/trans_style.java:3937 #: build/trans_style.java:3945 build/trans_style.java:3953 #: build/trans_style.java:3961 build/trans_style.java:3969 #: build/trans_style.java:3977 build/trans_style.java:3985 #: build/trans_style.java:3993 build/trans_style.java:4001 #: build/trans_style.java:4009 build/trans_style.java:4017 #: build/trans_style.java:4025 build/trans_style.java:4033 #: build/trans_style.java:4041 build/trans_style.java:4049 #: build/trans_style.java:4057 build/trans_style.java:4065 #: build/trans_style.java:4073 msgid "sport" msgstr "Sport" #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" #. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre" combo "sport" #. item "Sports/Sport Facilities/Pitch" combo "sport" #. item "Sports/Sport Facilities/Racetrack" combo "sport" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "multi" msgstr "Mehrfachnutzung" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "archery" msgstr "Bogenschießen" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "athletics" msgstr "Leichtathletik" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "australian_football" msgstr "Australian Football" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "baseball" msgstr "Baseball" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "basketball" msgstr "Basketball" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "boules" msgstr "Boule" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "bowls" msgstr "Bowls" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "canoe" msgstr "Kanu" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "climbing" msgstr "Klettern" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "cricket" msgstr "Kricket" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "cricket_nets" msgstr "Kricketnetze" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "croquet" msgstr "Krocket" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "cycling" msgstr "Fahrradfahren" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "dog_racing" msgstr "Hunderennen" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "equestrian" msgstr "Reiten" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "football" msgstr "American Football" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "golf" msgstr "Golf" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "gymnastics" msgstr "Gymnastik" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "hockey" msgstr "Hockey" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "horse_racing" msgstr "Pferderennen" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "motor" msgstr "Motorsport" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "pelota" msgstr "Pelota" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "racquet" msgstr "Schlagball (Racquet)" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "rugby" msgstr "Rugby" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "shooting" msgstr "Schießen" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "skateboard" msgstr "Skateboard" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "skating" msgstr "Eislaufen" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "skiing" msgstr "Skifahren" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "soccer" msgstr "Fußball" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "swimming" msgstr "Schwimmen" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "table_tennis" msgstr "Tischtennis" #: build/trans_presets.java:1910 build/trans_presets.java:1919 #: build/trans_presets.java:1928 build/trans_presets.java:1937 msgid "tennis" msgstr "Tennis" #: build/trans_presets.java:1912 msgid "Sports Centre" msgstr "Sporthalle / Fitnesscenter" #. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre" #: build/trans_presets.java:1913 msgid "Edit Sports Centre" msgstr "Sporthalle / Fitnesscenter bearbeiten" #: build/trans_presets.java:1921 msgid "Pitch" msgstr "Spielfeld" #. item "Sports/Sport Facilities/Pitch" #: build/trans_presets.java:1922 msgid "Edit Pitch" msgstr "Spielfeld bearbeiten" #: build/trans_presets.java:1930 msgid "Racetrack" msgstr "Rennbahn" #. item "Sports/Sport Facilities/Racetrack" #: build/trans_presets.java:1931 msgid "Edit Racetrack" msgstr "Rennbahn bearbeiten" #: build/trans_presets.java:1939 msgid "Golf Course" msgstr "Golfanlage" #. item "Sports/Sport Facilities/Golf Course" #: build/trans_presets.java:1940 msgid "Edit Golf Course" msgstr "Golfanlage bearbeiten" #: build/trans_presets.java:1945 msgid "Miniature Golf" msgstr "Minigolf" #. item "Sports/Sport Facilities/Miniature Golf" #: build/trans_presets.java:1946 msgid "Edit Miniature Golf" msgstr "Minigolfplatz bearbeiten" #: build/trans_presets.java:1952 msgid "Sport" msgstr "Sport" #. group "Sport" #: build/trans_presets.java:1953 msgid "Multi" msgstr "Mehrfachnutzung" #. item "Sport/Multi" #: build/trans_presets.java:1954 msgid "Edit Multi" msgstr "Mehrfach genutzten Sportplatz bearbeiten" #. item "Sport/Multi" text "Name" #. item "Sport/10pin" text "Name" #. item "Sport/Athletics" text "Name" #. item "Sport/Archery" text "Name" #. item "Sport/Climbing" text "Name" #. item "Sport/Canoeing" text "Name" #. item "Sport/Cycling" text "Name" #. item "Sport/Dog Racing" text "Name" #. item "Sport/Equestrian" text "Name" #. item "Sport/Horse Racing" text "Name" #. item "Sport/Gymnastics" text "Name" #. item "Sport/Motor Sports" text "Name" #. item "Sport/Skating" text "Name" #. item "Sport/Skateboard" text "Name" #. item "Sport/Swimming" text "Name" #. item "Sport/Shooting" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Soccer" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Football" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Australian Football" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Baseball" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Basketball" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Golf" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Boule" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Bowls" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Cricket" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Cricket Nets" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Croquet" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Hockey" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Pelota" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Racquet" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Rugby" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Table Tennis" text "Name" #. item "Sport (Ball)/Tennis" text "Name" #: build/trans_presets.java:1957 build/trans_presets.java:1963 #: build/trans_presets.java:1969 build/trans_presets.java:1975 #: build/trans_presets.java:1981 build/trans_presets.java:1987 #: build/trans_presets.java:1993 build/trans_presets.java:1999 #: build/trans_presets.java:2005 build/trans_presets.java:2011 #: build/trans_presets.java:2017 build/trans_presets.java:2023 #: build/trans_presets.java:2029 build/trans_presets.java:2035 #: build/trans_presets.java:2041 build/trans_presets.java:2050 #: build/trans_presets.java:2057 build/trans_presets.java:2065 #: build/trans_presets.java:2071 build/trans_presets.java:2077 #: build/trans_presets.java:2083 build/trans_presets.java:2089 #: build/trans_presets.java:2095 build/trans_presets.java:2101 #: build/trans_presets.java:2107 build/trans_presets.java:2113 #: build/trans_presets.java:2119 build/trans_presets.java:2125 #: build/trans_presets.java:2131 build/trans_presets.java:2137 #: build/trans_presets.java:2143 build/trans_presets.java:2149 #: build/trans_presets.java:2155 build/trans_presets.java:2161 msgid "type" msgstr "Typ" #. item "Sport/Multi" combo "type" #. item "Sport/10pin" combo "type" #. item "Sport/Athletics" combo "type" #. item "Sport/Archery" combo "type" #. item "Sport/Climbing" combo "type" #. item "Sport/Canoeing" combo "type" #. item "Sport/Cycling" combo "type" #. item "Sport/Dog Racing" combo "type" #. item "Sport/Equestrian" combo "type" #. item "Sport/Horse Racing" combo "type" #. item "Sport/Gymnastics" combo "type" #. item "Sport/Motor Sports" combo "type" #. item "Sport/Skating" combo "type" #. item "Sport/Skateboard" combo "type" #. item "Sport/Swimming" combo "type" #. item "Sport/Skiing" combo "type" #. item "Sport/Shooting" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Soccer" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Football" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Australian Football" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Baseball" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Basketball" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Boule" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Bowls" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Cricket" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Cricket Nets" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Croquet" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Hockey" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Pelota" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Racquet" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Rugby" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Table Tennis" combo "type" #. item "Sport (Ball)/Tennis" combo "type" #: build/trans_presets.java:1957 build/trans_presets.java:1963 #: build/trans_presets.java:1969 build/trans_presets.java:1975 #: build/trans_presets.java:1981 build/trans_presets.java:1987 #: build/trans_presets.java:1993 build/trans_presets.java:1999 #: build/trans_presets.java:2005 build/trans_presets.java:2011 #: build/trans_presets.java:2017 build/trans_presets.java:2023 #: build/trans_presets.java:2029 build/trans_presets.java:2035 #: build/trans_presets.java:2041 build/trans_presets.java:2050 #: build/trans_presets.java:2057 build/trans_presets.java:2065 #: build/trans_presets.java:2071 build/trans_presets.java:2077 #: build/trans_presets.java:2083 build/trans_presets.java:2089 #: build/trans_presets.java:2095 build/trans_presets.java:2101 #: build/trans_presets.java:2107 build/trans_presets.java:2113 #: build/trans_presets.java:2119 build/trans_presets.java:2125 #: build/trans_presets.java:2131 build/trans_presets.java:2137 #: build/trans_presets.java:2143 build/trans_presets.java:2149 #: build/trans_presets.java:2155 build/trans_presets.java:2161 msgid "pitch" msgstr "Spielfeld" #: build/trans_presets.java:1957 build/trans_presets.java:1963 #: build/trans_presets.java:1969 build/trans_presets.java:1975 #: build/trans_presets.java:1981 build/trans_presets.java:1987 #: build/trans_presets.java:1993 build/trans_presets.java:1999 #: build/trans_presets.java:2005 build/trans_presets.java:2011 #: build/trans_presets.java:2017 build/trans_presets.java:2023 #: build/trans_presets.java:2029 build/trans_presets.java:2035 #: build/trans_presets.java:2041 build/trans_presets.java:2050 #: build/trans_presets.java:2057 build/trans_presets.java:2065 #: build/trans_presets.java:2071 build/trans_presets.java:2077 #: build/trans_presets.java:2083 build/trans_presets.java:2089 #: build/trans_presets.java:2095 build/trans_presets.java:2101 #: build/trans_presets.java:2107 build/trans_presets.java:2113 #: build/trans_presets.java:2119 build/trans_presets.java:2125 #: build/trans_presets.java:2131 build/trans_presets.java:2137 #: build/trans_presets.java:2143 build/trans_presets.java:2149 #: build/trans_presets.java:2155 build/trans_presets.java:2161 msgid "sports_centre" msgstr "Sporthalle / Fitnesscenter" #: build/trans_presets.java:1957 build/trans_presets.java:1963 #: build/trans_presets.java:1969 build/trans_presets.java:1975 #: build/trans_presets.java:1981 build/trans_presets.java:1987 #: build/trans_presets.java:1993 build/trans_presets.java:1999 #: build/trans_presets.java:2005 build/trans_presets.java:2011 #: build/trans_presets.java:2017 build/trans_presets.java:2023 #: build/trans_presets.java:2029 build/trans_presets.java:2035 #: build/trans_presets.java:2041 build/trans_presets.java:2050 #: build/trans_presets.java:2057 build/trans_presets.java:2065 #: build/trans_presets.java:2071 build/trans_presets.java:2077 #: build/trans_presets.java:2083 build/trans_presets.java:2089 #: build/trans_presets.java:2095 build/trans_presets.java:2101 #: build/trans_presets.java:2107 build/trans_presets.java:2113 #: build/trans_presets.java:2119 build/trans_presets.java:2125 #: build/trans_presets.java:2131 build/trans_presets.java:2137 #: build/trans_presets.java:2143 build/trans_presets.java:2149 #: build/trans_presets.java:2155 build/trans_presets.java:2161 msgid "stadium" msgstr "Stadion" #: build/trans_presets.java:1957 build/trans_presets.java:1963 #: build/trans_presets.java:1969 build/trans_presets.java:1975 #: build/trans_presets.java:1981 build/trans_presets.java:1987 #: build/trans_presets.java:1993 build/trans_presets.java:1999 #: build/trans_presets.java:2005 build/trans_presets.java:2011 #: build/trans_presets.java:2017 build/trans_presets.java:2023 #: build/trans_presets.java:2029 build/trans_presets.java:2035 #: build/trans_presets.java:2041 build/trans_presets.java:2050 #: build/trans_presets.java:2057 build/trans_presets.java:2065 #: build/trans_presets.java:2071 build/trans_presets.java:2077 #: build/trans_presets.java:2083 build/trans_presets.java:2089 #: build/trans_presets.java:2095 build/trans_presets.java:2101 #: build/trans_presets.java:2107 build/trans_presets.java:2113 #: build/trans_presets.java:2119 build/trans_presets.java:2125 #: build/trans_presets.java:2131 build/trans_presets.java:2137 #: build/trans_presets.java:2143 build/trans_presets.java:2149 #: build/trans_presets.java:2155 build/trans_presets.java:2161 msgid "track" msgstr "Weg" #: build/trans_presets.java:1959 msgid "10pin" msgstr "Bowling" #. item "Sport/10pin" #: build/trans_presets.java:1960 msgid "Edit 10pin" msgstr "Bowlinghalle bearbeiten" #: build/trans_presets.java:1965 msgid "Athletics" msgstr "Leichtathletik" #. item "Sport/Athletics" #: build/trans_presets.java:1966 msgid "Edit Athletics" msgstr "Leichtathletikfeld bearbeiten" #: build/trans_presets.java:1971 msgid "Archery" msgstr "Bogenschießen" #. item "Sport/Archery" #: build/trans_presets.java:1972 msgid "Edit Archery" msgstr "Bogenschießplatz bearbeiten" #: build/trans_presets.java:1977 msgid "Climbing" msgstr "Klettern" #. item "Sport/Climbing" #: build/trans_presets.java:1978 msgid "Edit Climbing" msgstr "Kletterbereich bearbeiten" #: build/trans_presets.java:1983 msgid "Canoeing" msgstr "Kanufahren" #. item "Sport/Canoeing" #: build/trans_presets.java:1984 msgid "Edit Canoeing" msgstr "Kanufahrtstrecke bearbeiten" #. item "Sport/Cycling" #: build/trans_presets.java:1990 msgid "Edit Cycling" msgstr "Radsporthalle oder -kurs bearbeiten" #: build/trans_presets.java:1995 msgid "Dog Racing" msgstr "Hunderennen" #. item "Sport/Dog Racing" #: build/trans_presets.java:1996 msgid "Edit Dog Racing" msgstr "Trainingsplatz für Hunde bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2001 msgid "Equestrian" msgstr "Reitplatz" #. item "Sport/Equestrian" #: build/trans_presets.java:2002 msgid "Edit Equestrian" msgstr "Reitplatz bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2007 msgid "Horse Racing" msgstr "Pferderennen" #. item "Sport/Horse Racing" #: build/trans_presets.java:2008 msgid "Edit Horse Racing" msgstr "Pferderennplatz bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2013 msgid "Gymnastics" msgstr "Gymnastik" #. item "Sport/Gymnastics" #: build/trans_presets.java:2014 msgid "Edit Gymnastics" msgstr "Gymnastikbereich bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2019 msgid "Motor Sports" msgstr "Motorsport" #. item "Sport/Motor Sports" #: build/trans_presets.java:2020 msgid "Edit Motor Sports" msgstr "Motorsportplatz bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2025 msgid "Skating" msgstr "Eislaufen" #. item "Sport/Skating" #: build/trans_presets.java:2026 msgid "Edit Skating" msgstr "Eislaufbahn bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2031 msgid "Skateboard" msgstr "Skateboard" #. item "Sport/Skateboard" #: build/trans_presets.java:2032 msgid "Edit Skateboard" msgstr "Skateboardplatz bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2037 msgid "Swimming" msgstr "Schwimmen" #. item "Sport/Swimming" #: build/trans_presets.java:2038 msgid "Edit Swimming" msgstr "Schwimmbad bearbeiten" #. item "Sport/Skiing" #. #: build/trans_presets.java:2045 msgid "Edit Skiing" msgstr "Skipiste bearbeiten" #. item "Sport/Skiing" text "Name" #: build/trans_presets.java:2048 msgid "Piste type" msgstr "Pistentyp" #. item "Sport/Skiing" combo "Piste type" #: build/trans_presets.java:2048 msgid "downhill" msgstr "Abfahrt" #: build/trans_presets.java:2048 msgid "nordic" msgstr "Langlauf" #: build/trans_presets.java:2048 msgid "snow_park" msgstr "Schneepark" #: build/trans_presets.java:2049 msgid "Difficulty" msgstr "Schwierigkeit" #. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty" #: build/trans_presets.java:2049 msgid "novice" msgstr "Anfänger" #: build/trans_presets.java:2049 msgid "easy" msgstr "einfach" #: build/trans_presets.java:2049 msgid "advanced" msgstr "fortgeschritten" #: build/trans_presets.java:2049 msgid "expert" msgstr "Experte" #: build/trans_presets.java:2049 msgid "freeride" msgstr "Freistil" #: build/trans_presets.java:2052 msgid "Shooting" msgstr "Schießen" #. item "Sport/Shooting" #. #: build/trans_presets.java:2054 msgid "Edit Shooting" msgstr "Schießbahn bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2060 msgid "Sport (Ball)" msgstr "Ballsport" #. group "Sport (Ball)" #: build/trans_presets.java:2061 msgid "Soccer" msgstr "Fußball" #. item "Sport (Ball)/Soccer" #: build/trans_presets.java:2062 msgid "Edit Soccer" msgstr "Fußballplatz bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2067 msgid "Football" msgstr "American Football" #. item "Sport (Ball)/Football" #: build/trans_presets.java:2068 msgid "Edit Football" msgstr "American Football-Platz bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2073 msgid "Australian Football" msgstr "Australian Football" #. item "Sport (Ball)/Australian Football" #: build/trans_presets.java:2074 msgid "Edit Australian Football" msgstr "Australian Football-Platz bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2079 msgid "Baseball" msgstr "Baseball" #. item "Sport (Ball)/Baseball" #: build/trans_presets.java:2080 msgid "Edit Baseball" msgstr "Baseballplatz bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2085 msgid "Basketball" msgstr "Basketball" #. item "Sport (Ball)/Basketball" #: build/trans_presets.java:2086 msgid "Edit Basketball" msgstr "Basketballplatz bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2091 msgid "Golf" msgstr "Golfplatz" #. item "Sport (Ball)/Golf" #: build/trans_presets.java:2092 msgid "Edit Golf" msgstr "Golfplatz bearbeiten" #. item "Sport (Ball)/Golf" combo "type" #: build/trans_presets.java:2095 msgid "golf_course" msgstr "Golfanlage" #: build/trans_presets.java:2097 msgid "Boule" msgstr "Boule" #. item "Sport (Ball)/Boule" #: build/trans_presets.java:2098 msgid "Edit Boule" msgstr "Boule-Spielbereich bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2103 msgid "Bowls" msgstr "Bowls" #. item "Sport (Ball)/Bowls" #: build/trans_presets.java:2104 msgid "Edit Bowls" msgstr "Bowls-Spielfeld bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2109 msgid "Cricket" msgstr "Kricket" #. item "Sport (Ball)/Cricket" #: build/trans_presets.java:2110 msgid "Edit Cricket" msgstr "Kricketspielfeld bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2115 msgid "Cricket Nets" msgstr "Kricketnetze" #. item "Sport (Ball)/Cricket Nets" #: build/trans_presets.java:2116 msgid "Edit Cricket Nets" msgstr "Kricketnetze bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2121 msgid "Croquet" msgstr "Krocket" #. item "Sport (Ball)/Croquet" #: build/trans_presets.java:2122 msgid "Edit Croquet" msgstr "Krocketspielfeld bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2127 msgid "Hockey" msgstr "Hockey" #. item "Sport (Ball)/Hockey" #: build/trans_presets.java:2128 msgid "Edit Hockey" msgstr "Hockeyplatz bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2133 msgid "Pelota" msgstr "Pelota" #. item "Sport (Ball)/Pelota" #: build/trans_presets.java:2134 msgid "Edit Pelota" msgstr "Pelotaplatz bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2139 msgid "Racquet" msgstr "Schlagball (Racquet)" #. item "Sport (Ball)/Racquet" #: build/trans_presets.java:2140 msgid "Edit Racquet" msgstr "Schlagball (Racquet)-Platz bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2145 msgid "Rugby" msgstr "Rugby" #. item "Sport (Ball)/Rugby" #: build/trans_presets.java:2146 msgid "Edit Rugby" msgstr "Rugbyplatz bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2151 msgid "Table Tennis" msgstr "Tischtennis" #. item "Sport (Ball)/Table Tennis" #: build/trans_presets.java:2152 msgid "Edit Table Tennis" msgstr "Tischtennisplatz bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2157 msgid "Tennis" msgstr "Tennis" #. item "Sport (Ball)/Tennis" #: build/trans_presets.java:2158 msgid "Edit Tennis" msgstr "Tennisplatz bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2165 msgid "Man-Made" msgstr "Zivilisationsbauten" #. group "Man-Made" #: build/trans_presets.java:2166 msgid "Buildings" msgstr "Gebäude" #. group "Man-Made/Buildings" #: build/trans_presets.java:2167 msgid "Building" msgstr "Gebäude" #. item "Man-Made/Buildings/Building" #. #: build/trans_presets.java:2170 msgid "Public Building" msgstr "Öffentliches Gebäude" #. item "Man-Made/Buildings/Public Building" #. #: build/trans_presets.java:2172 msgid "Edit Public Building" msgstr "Öffentliches Gebäude bearbeiten" #. item "Man-Made/Buildings/Public Building" text "Name" #: build/trans_presets.java:2176 msgid "Town hall" msgstr "Rathaus" #. item "Man-Made/Buildings/Town hall" #. #: build/trans_presets.java:2178 msgid "Edit Town hall" msgstr "Rathaus bearbeiten" #. item "Man-Made/Buildings/Town hall" text "Name" #: build/trans_presets.java:2182 msgid "Embassy" msgstr "Botschaft" #. item "Man-Made/Buildings/Embassy" #. #: build/trans_presets.java:2184 msgid "Edit Embassy" msgstr "Botschaft bearbeiten" #. item "Man-Made/Buildings/Embassy" text "Name" #: build/trans_presets.java:2188 msgid "Courthouse" msgstr "Gericht" #. item "Man-Made/Buildings/Courthouse" #. #: build/trans_presets.java:2191 msgid "Edit Courthouse" msgstr "Gericht bearbeiten" #. item "Man-Made/Buildings/Courthouse" text "Name" #: build/trans_presets.java:2195 msgid "Prison" msgstr "Gefängnis" #. item "Man-Made/Buildings/Prison" #. #: build/trans_presets.java:2198 msgid "Edit Prison" msgstr "Gefängnis bearbeiten" #. item "Man-Made/Buildings/Prison" text "Name" #: build/trans_presets.java:2202 msgid "Police" msgstr "Polizei" #. item "Man-Made/Buildings/Police" #. #: build/trans_presets.java:2206 msgid "Edit Police" msgstr "Polizei bearbeiten" #. item "Man-Made/Buildings/Police" text "Name" #: build/trans_presets.java:2210 msgid "Fire Station" msgstr "Feuerwache" #. item "Man-Made/Buildings/Fire Station" #. #: build/trans_presets.java:2213 msgid "Edit Fire Station" msgstr "Feuerwache bearbeiten" #. item "Man-Made/Buildings/Fire Station" text "Name" #: build/trans_presets.java:2217 msgid "Post Office" msgstr "Post" #. item "Man-Made/Buildings/Post Office" #. #: build/trans_presets.java:2219 msgid "Edit Post Office" msgstr "Post bearbeiten" #. item "Man-Made/Buildings/Post Office" text "Operator" #. #: build/trans_presets.java:2225 msgid "Kindergarten" msgstr "Kindergarten" #. item "Man-Made/Buildings/Kindergarten" #: build/trans_presets.java:2226 msgid "Edit Kindergarten" msgstr "Kindergarten bearbeiten" #. item "Man-Made/Buildings/Kindergarten" text "Name" #: build/trans_presets.java:2230 msgid "School" msgstr "Schule" #. item "Man-Made/Buildings/School" #. #: build/trans_presets.java:2232 msgid "Edit School" msgstr "Schule bearbeiten" #. item "Man-Made/Buildings/School" text "Name" #: build/trans_presets.java:2236 msgid "University" msgstr "Universität" #. item "Man-Made/Buildings/University" #. #: build/trans_presets.java:2238 msgid "Edit University" msgstr "Universität bearbeiten" #. item "Man-Made/Buildings/University" text "Name" #: build/trans_presets.java:2242 msgid "College" msgstr "Hochschule" #. item "Man-Made/Buildings/College" #. #: build/trans_presets.java:2244 msgid "Edit College" msgstr "College bearbeiten" #. item "Man-Made/Buildings/College" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2249 msgid "Cinema" msgstr "Kino" #. item "Man-Made/Buildings/Cinema" #. #: build/trans_presets.java:2252 msgid "Edit Cinema" msgstr "Kino bearbeiten" #. item "Man-Made/Buildings/Cinema" text "Name" #: build/trans_presets.java:2256 msgid "Library" msgstr "Bibliothek" #. item "Man-Made/Buildings/Library" #. #: build/trans_presets.java:2259 msgid "Edit Library" msgstr "Bibliothek bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2264 msgid "Arts Centre" msgstr "Kulturzentrum" #. item "Man-Made/Buildings/Arts Centre" #. #: build/trans_presets.java:2266 msgid "Edit Arts Centre" msgstr "Kulturzentrum bearbeiten" #. item "Man-Made/Buildings/Arts Centre" text "Name" #: build/trans_presets.java:2270 msgid "Theatre" msgstr "Theater" #. item "Man-Made/Buildings/Theatre" #. #: build/trans_presets.java:2273 msgid "Edit Theatre" msgstr "Theater bearbeiten" #. item "Man-Made/Buildings/Theatre" text "Name" #: build/trans_presets.java:2277 msgid "Place of Worship" msgstr "Kirche" #. item "Man-Made/Buildings/Place of Worship" #. #: build/trans_presets.java:2281 msgid "Edit Place of Worship" msgstr "Kirche bearbeiten" #. item "Man-Made/Buildings/Place of Worship" text "Name" #. item "Land use/Graveyard" text "Name" #. item "Land use/Cemetery" text "Name" #: build/trans_presets.java:2284 build/trans_presets.java:3109 #: build/trans_presets.java:3118 msgid "Religion" msgstr "Religion" #. item "Man-Made/Buildings/Place of Worship" combo "Religion" #. item "Land use/Graveyard" combo "Religion" #. item "Land use/Cemetery" combo "Religion" #: build/trans_presets.java:2284 build/trans_presets.java:3109 #: build/trans_presets.java:3118 msgid "bahai" msgstr "bahaiistisch" #: build/trans_presets.java:2284 build/trans_presets.java:3109 #: build/trans_presets.java:3118 msgid "buddhist" msgstr "buddhistisch" #: build/trans_presets.java:2284 build/trans_presets.java:3109 #: build/trans_presets.java:3118 msgid "christian" msgstr "christlich" #: build/trans_presets.java:2284 build/trans_presets.java:3109 #: build/trans_presets.java:3118 msgid "hindu" msgstr "hinduistisch" #: build/trans_presets.java:2284 build/trans_presets.java:3109 #: build/trans_presets.java:3118 msgid "jain" msgstr "jainistisch" #: build/trans_presets.java:2284 build/trans_presets.java:3109 #: build/trans_presets.java:3118 msgid "jewish" msgstr "jüdisch" #: build/trans_presets.java:2284 build/trans_presets.java:3109 #: build/trans_presets.java:3118 msgid "muslim" msgstr "moslemisch" #: build/trans_presets.java:2284 build/trans_presets.java:3109 #: build/trans_presets.java:3118 msgid "sikh" msgstr "sikhistisch" #: build/trans_presets.java:2284 build/trans_presets.java:3109 #: build/trans_presets.java:3118 msgid "spiritualist" msgstr "spiritistisch" #: build/trans_presets.java:2284 build/trans_presets.java:3109 #: build/trans_presets.java:3118 msgid "taoist" msgstr "taoistisch" #: build/trans_presets.java:2284 build/trans_presets.java:3109 #: build/trans_presets.java:3118 msgid "unitarian" msgstr "unitarisch" #: build/trans_presets.java:2284 build/trans_presets.java:3109 #: build/trans_presets.java:3118 msgid "zoroastrian" msgstr "zoroastrisch" #: build/trans_presets.java:2285 build/trans_presets.java:3110 #: build/trans_presets.java:3119 msgid "Denomination" msgstr "Konfession" #. item "Man-Made/Buildings/Place of Worship" combo "Denomination" #. item "Land use/Graveyard" combo "Denomination" #. item "Land use/Cemetery" combo "Denomination" #: build/trans_presets.java:2285 build/trans_presets.java:3110 #: build/trans_presets.java:3119 msgid "anglican" msgstr "anglikanisch" #: build/trans_presets.java:2285 build/trans_presets.java:3110 #: build/trans_presets.java:3119 msgid "baptist" msgstr "baptistisch" #: build/trans_presets.java:2285 build/trans_presets.java:3110 #: build/trans_presets.java:3119 msgid "catholic" msgstr "katholisch" #: build/trans_presets.java:2285 build/trans_presets.java:3110 #: build/trans_presets.java:3119 msgid "evangelical" msgstr "evangelikal" #: build/trans_presets.java:2285 build/trans_presets.java:3110 #: build/trans_presets.java:3119 msgid "jehovahs_witness" msgstr "Zeugen Jehovas" #: build/trans_presets.java:2285 build/trans_presets.java:3110 #: build/trans_presets.java:3119 msgid "lutheran" msgstr "lutherisch" #: build/trans_presets.java:2285 build/trans_presets.java:3110 #: build/trans_presets.java:3119 msgid "methodist" msgstr "methodistisch" #: build/trans_presets.java:2285 build/trans_presets.java:3110 #: build/trans_presets.java:3119 msgid "mormon" msgstr "mormonisch" #: build/trans_presets.java:2285 build/trans_presets.java:3110 #: build/trans_presets.java:3119 msgid "orthodox" msgstr "orthodox" #: build/trans_presets.java:2285 build/trans_presets.java:3110 #: build/trans_presets.java:3119 msgid "pentecostal" msgstr "Pfingstgemeinde" #: build/trans_presets.java:2285 build/trans_presets.java:3110 #: build/trans_presets.java:3119 msgid "presbyterian" msgstr "presbyterianisch" #: build/trans_presets.java:2285 build/trans_presets.java:3110 #: build/trans_presets.java:3119 msgid "protestant" msgstr "protestantisch" #: build/trans_presets.java:2285 build/trans_presets.java:3110 #: build/trans_presets.java:3119 msgid "quaker" msgstr "Quäker" #: build/trans_presets.java:2285 build/trans_presets.java:3110 #: build/trans_presets.java:3119 msgid "shia" msgstr "schiitisch" #: build/trans_presets.java:2285 build/trans_presets.java:3110 #: build/trans_presets.java:3119 msgid "sunni" msgstr "sunnitisch" #. #: build/trans_presets.java:2289 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" #. #: build/trans_presets.java:2292 msgid "Edit Address Information" msgstr "Adressinformationen bearbeiten" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" label "Edit Address Information" #. #: build/trans_presets.java:2294 msgid "House number" msgstr "Hausnummer" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" text "House number" #. #: build/trans_presets.java:2296 msgid "House name" msgstr "Hausname" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" text "House name" #: build/trans_presets.java:2297 msgid "Street name" msgstr "Straßenname" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" text "Street name" #: build/trans_presets.java:2298 msgid "City name" msgstr "Ortsname" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" text "City name" #: build/trans_presets.java:2299 msgid "Post code" msgstr "Postleitzahl" #. item "Man-Made/Buildings/Addresses" text "Post code" #: build/trans_presets.java:2300 msgid "Country code" msgstr "Länderkennung" #. item "Man-Made/Buildings/Address Interpolation" #. #: build/trans_presets.java:2306 msgid "Edit Address Interpolation" msgstr "Adressinterpolation bearbeiten" #. item "Man-Made/Buildings/Address Interpolation" label "Edit Address Interpolation" #. #: build/trans_presets.java:2308 msgid "Numbering scheme" msgstr "Nummernschema" #. item "Man-Made/Buildings/Address Interpolation" combo "Numbering scheme" #: build/trans_presets.java:2308 msgid "odd" msgstr "ungerade" #: build/trans_presets.java:2308 msgid "even" msgstr "gerade" #: build/trans_presets.java:2308 msgid "alphabetic" msgstr "alphabetisch" #: build/trans_presets.java:2311 msgid "Man Made" msgstr "Zivilisationsbauten" #. group "Man Made" #: build/trans_presets.java:2312 msgid "Works" msgstr "Fabrik" #. item "Man Made/Works" #: build/trans_presets.java:2313 msgid "Edit Works" msgstr "Fabrik bearbeiten" #. item "Man Made/Works" text "Name" #: build/trans_presets.java:2317 msgid "Tower" msgstr "Turm" #. item "Man Made/Tower" #: build/trans_presets.java:2318 msgid "Edit Tower" msgstr "Turm bearbeiten" #. item "Man Made/Tower" text "Name" #: build/trans_presets.java:2321 msgid "Tower type" msgstr "Art des Turms" #. item "Man Made/Tower" combo "Tower type" #: build/trans_presets.java:2321 msgid "communication" msgstr "Kommunikation" #: build/trans_presets.java:2321 msgid "observation" msgstr "Beobachtung" #. #: build/trans_presets.java:2323 msgid "Height (meters)" msgstr "Höhe (in Meter)" #. item "Man Made/Tower" text "Operator" #. #: build/trans_presets.java:2327 msgid "Water Tower" msgstr "Wasserturm" #. item "Man Made/Water Tower" #: build/trans_presets.java:2328 msgid "Edit Water Tower" msgstr "Wasserturm bearbeiten" #. item "Man Made/Water Tower" text "Name" #: build/trans_presets.java:2332 msgid "Gasometer" msgstr "Gasometer" #. item "Man Made/Gasometer" #: build/trans_presets.java:2333 msgid "Edit Gasometer" msgstr "Gasometer bearbeiten" #. item "Man Made/Gasometer" text "Name" #: build/trans_presets.java:2337 msgid "Lighthouse" msgstr "Leuchtturm" #. item "Man Made/Lighthouse" #. #: build/trans_presets.java:2339 msgid "Edit Lighthouse" msgstr "Leuchtturm bearbeiten" #. item "Man Made/Lighthouse" text "Name" #: build/trans_presets.java:2343 msgid "Windmill" msgstr "Windmühle" #. item "Man Made/Windmill" #. #: build/trans_presets.java:2345 msgid "Edit Windmill" msgstr "Windmühle bearbeiten" #. item "Man Made/Windmill" text "Name" #: build/trans_presets.java:2349 msgid "Pipeline" msgstr "Pipeline" #. item "Man Made/Pipeline" #. #: build/trans_presets.java:2352 msgid "Edit Pipeline" msgstr "Pipeline bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2355 build/trans_presets.java:2398 msgid "gas" msgstr "Gas" #: build/trans_presets.java:2355 msgid "heat" msgstr "Wärme" #: build/trans_presets.java:2355 msgid "oil" msgstr "Öl" #: build/trans_presets.java:2355 msgid "sewage" msgstr "Abwasser" #: build/trans_presets.java:2355 msgid "any substance" msgstr "Beliebige Substanz" #: build/trans_presets.java:2356 msgid "underwater" msgstr "Unter Wasser" #: build/trans_presets.java:2356 msgid "overground" msgstr "oberirdisch" #: build/trans_presets.java:2358 msgid "Wastewater Plant" msgstr "Kläranlage" #. item "Man Made/Wastewater Plant" #. #: build/trans_presets.java:2362 msgid "Edit Wastewater Plant" msgstr "Kläranlage bearbeiten" #. item "Man Made/Wastewater Plant" text "Name" #: build/trans_presets.java:2366 msgid "Crane" msgstr "Stationärer Kran" #. item "Man Made/Crane" #. #: build/trans_presets.java:2368 msgid "Edit Crane" msgstr "Stationären Kran bearbeiten" #. item "Man Made/Beacon" #. #: build/trans_presets.java:2374 msgid "Edit Beacon" msgstr "Bake bearbeiten" #. item "Man Made/Beacon" text "Name" #: build/trans_presets.java:2378 msgid "Survey Point" msgstr "Vermessungspunkt" #. item "Man Made/Survey Point" #. #: build/trans_presets.java:2380 msgid "Edit Survey Point" msgstr "Vermessungspunkt bearbeiten" #. item "Man Made/Survey Point" text "Name" #: build/trans_presets.java:2384 msgid "Surveillance" msgstr "Überwachungskamera" #. item "Man Made/Surveillance" #. #: build/trans_presets.java:2386 msgid "Edit Surveillance Camera" msgstr "Überwachungskamera bearbeiten" #. item "Man Made/Surveillance" combo "Type" #: build/trans_presets.java:2389 msgid "indoor" msgstr "im Gebäude" #: build/trans_presets.java:2389 msgid "outdoor" msgstr "im Freien" #: build/trans_presets.java:2389 msgid "public" msgstr "öffentlich" #. #: build/trans_presets.java:2392 msgid "Power Generator" msgstr "Stromgenerator" #. item "Man Made/Power Generator" #. #: build/trans_presets.java:2396 msgid "Edit Power Generator" msgstr "Stromgenerator bearbeiten" #. item "Man Made/Power Generator" combo "Type" #: build/trans_presets.java:2398 msgid "wind" msgstr "Wind" #: build/trans_presets.java:2398 msgid "hydro" msgstr "Wasser" #: build/trans_presets.java:2398 msgid "fossil" msgstr "Fossil" #: build/trans_presets.java:2398 msgid "nuclear" msgstr "Nuklear" #: build/trans_presets.java:2398 msgid "coal" msgstr "Kohle" #: build/trans_presets.java:2398 msgid "photovoltaic" msgstr "Photovoltaik" #. item "Man Made/Power Generator" text "Name" #: build/trans_presets.java:2401 msgid "Power Station" msgstr "Umspannwerk" #. item "Man Made/Power Station" #. #: build/trans_presets.java:2404 msgid "Edit Power Station" msgstr "Umspannwerk bearbeiten" #. item "Man Made/Power Station" text "Reference" #: build/trans_presets.java:2410 msgid "Power Sub Station" msgstr "Trafostation" #. item "Man Made/Power Sub Station" #. #: build/trans_presets.java:2413 msgid "Edit Power Sub Station" msgstr "Trafostation bearbeiten" #. item "Man Made/Power Sub Station" text "Operator" #. item "Man Made/Power Line" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2416 build/trans_presets.java:2433 msgid "Line reference" msgstr "Liniennummer" #. item "Man Made/Power Sub Station" text "Line reference" #: build/trans_presets.java:2418 msgid "Power Tower" msgstr "Strommast" #. item "Man Made/Power Tower" #. #: build/trans_presets.java:2423 msgid "Edit Power Tower" msgstr "Strommast bearbeiten" #. item "Man Made/Power Tower" combo "Type" #: build/trans_presets.java:2424 msgid "tower" msgstr "Turm" #: build/trans_presets.java:2424 msgid "pole" msgstr "Mast" #: build/trans_presets.java:2425 msgid "Tower reference" msgstr "Identifikation des Turms" #. item "Man Made/Power Tower" text "Tower reference" #: build/trans_presets.java:2427 msgid "Power Line" msgstr "Stromleitung" #. item "Man Made/Power Line" #. #: build/trans_presets.java:2430 msgid "Edit Power Line" msgstr "Stromleitung bearbeiten" #. item "Man Made/Power Line" label "Edit Power Line" #: build/trans_presets.java:2431 msgid "Line type" msgstr "Art der Stromleitung" #. item "Man Made/Power Line" combo "Line type" #: build/trans_presets.java:2431 msgid "line" msgstr "Freileitung (Starkstrom)" #: build/trans_presets.java:2431 msgid "minor_line" msgstr "Freileitung (Schwachstrom)" #. item "Man Made/Power Line" combo "Voltage" #: build/trans_presets.java:2436 msgid "Amount of Cables" msgstr "Anzahl Leitungen" #. item "Man Made/Power Line" text "Amount of Cables" #: build/trans_presets.java:2437 msgid "Number of wires (better: conductors) per power cable" msgstr "Anzahl der Adern (besser: Leiter) je Stromkabel" #. item "Man Made/Power Line" combo "Number of wires (better: conductors) per power cable" #: build/trans_presets.java:2437 msgid "single" msgstr "einzeln" #: build/trans_presets.java:2437 msgid "double" msgstr "doppelt" #: build/trans_presets.java:2437 msgid "triple" msgstr "dreifach" #: build/trans_presets.java:2437 msgid "quad" msgstr "vierfach" #: build/trans_presets.java:2440 msgid "Amenities" msgstr "Einrichtungen" #. group "Amenities" #: build/trans_presets.java:2441 msgid "Toilets" msgstr "Toiletten" #: build/trans_presets.java:2448 msgid "limited" msgstr "limitiert" #. item "Shops/Vending machine" text "Reference number" #: build/trans_presets.java:2449 build/trans_presets.java:2590 msgid "Note" msgstr "Kommentar" #. item "Amenities/Toilets" text "Note" #: build/trans_presets.java:2451 msgid "Post Box" msgstr "Briefkasten" #. item "Amenities/Post Box" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2456 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #. item "Amenities/Telephone" #. #: build/trans_presets.java:2459 msgid "Edit Telephone" msgstr "Telefon bearbeiten" #. item "Amenities/Telephone" text "Operator" #. item "Shops/Vending machine" text "Note" #: build/trans_presets.java:2462 build/trans_presets.java:2591 msgid "Coins" msgstr "Münzen" #. item "Amenities/Telephone" check "Coins" #. item "Shops/Vending machine" check "Coins" #: build/trans_presets.java:2463 build/trans_presets.java:2592 msgid "Notes" msgstr "Scheine" #. item "Amenities/Telephone" check "Notes" #. item "Shops/Vending machine" check "Notes" #: build/trans_presets.java:2464 build/trans_presets.java:2593 msgid "Electronic purses and Charge cards" msgstr "Geld- oder Prepaidkarten" #. item "Amenities/Telephone" check "Electronic purses and Charge cards" #. item "Shops/Vending machine" check "Electronic purses and Charge cards" #: build/trans_presets.java:2465 build/trans_presets.java:2594 msgid "Debit cards" msgstr "Konto- oder EC-Karten" #. item "Amenities/Telephone" check "Debit cards" #. item "Shops/Vending machine" check "Debit cards" #: build/trans_presets.java:2466 build/trans_presets.java:2595 msgid "Credit cards" msgstr "Kreditkarten" #. item "Amenities/Telephone" check "Credit cards" #: build/trans_presets.java:2467 msgid "Telephone cards" msgstr "Telefonkarten" #. item "Amenities/Telephone" check "Telephone cards" #: build/trans_presets.java:2469 msgid "Recycling" msgstr "Recyclingstelle & -container" #. item "Amenities/Recycling" #. #: build/trans_presets.java:2472 msgid "Edit Recycling station" msgstr "Recyclingstelle oder -container bearbeiten" #. item "Amenities/Recycling" label "Edit Recycling station" #. #: build/trans_presets.java:2474 msgid "Batteries" msgstr "Batterien" #. item "Amenities/Recycling" check "Batteries" #: build/trans_presets.java:2475 msgid "Cans" msgstr "Dosen" #. item "Amenities/Recycling" check "Cans" #: build/trans_presets.java:2476 msgid "Clothes" msgstr "Kleidung" #. item "Amenities/Recycling" check "Clothes" #: build/trans_presets.java:2477 msgid "Glass" msgstr "Glas" #. item "Amenities/Recycling" check "Glass" #: build/trans_presets.java:2478 msgid "Paper" msgstr "Papier" #. item "Amenities/Recycling" check "Paper" #: build/trans_presets.java:2479 msgid "Scrap Metal" msgstr "Altmetall" #. item "Amenities/Recycling" check "Scrap Metal" #: build/trans_presets.java:2481 msgid "Waste Basket" msgstr "Abfalleimer" #. item "Amenities/Waste Basket" #. #: build/trans_presets.java:2483 msgid "Edit Waste Basket" msgstr "Abfalleimer bearbeiten" #. item "Amenities/Bench" #. #. #: build/trans_presets.java:2489 msgid "Backrest" msgstr "Lehne" #: build/trans_presets.java:2490 msgid "Material" msgstr "Material" #. item "Amenities/Bench" combo "Material" #: build/trans_presets.java:2490 msgid "stone" msgstr "Stein" #: build/trans_presets.java:2490 msgid "plastic" msgstr "Kunststoff" #: build/trans_presets.java:2491 msgid "Colour" msgstr "Farbe" #. item "Amenities/Bench" combo "Colour" #: build/trans_presets.java:2491 msgid "black" msgstr "schwarz" #: build/trans_presets.java:2491 msgid "brown" msgstr "braun" #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color forest #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color cemetery #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:2491 build/trans_style.java:3157 #: build/trans_style.java:3165 build/trans_style.java:3173 #: build/trans_style.java:3181 build/trans_style.java:3189 #: build/trans_style.java:3236 build/trans_style.java:3244 #: build/trans_style.java:3342 build/trans_style.java:3350 msgid "green" msgstr "grün" #: build/trans_presets.java:2491 msgid "red" msgstr "rot" #: build/trans_presets.java:2491 msgid "blue" msgstr "blau" #: build/trans_presets.java:2491 msgid "gray" msgstr "grau" #: build/trans_presets.java:2491 msgid "white" msgstr "weiß" #: build/trans_presets.java:2492 msgid "Amount of Seats" msgstr "Anzahl der Sitzplätze" #. item "Amenities/Bench" combo "Amount of Seats" #: build/trans_presets.java:2494 msgid "Hunting Stand" msgstr "Jagdanstand" #. item "Amenities/Hunting Stand" #: build/trans_presets.java:2495 msgid "Edit Hunting Stand" msgstr "Jagdanstand bearbeiten" #. item "Amenities/Hunting Stand" label "Edit Hunting Stand" #. #. item "Land use/Tree" text "Type" #: build/trans_presets.java:2497 build/trans_presets.java:2979 msgid "Height" msgstr "Höhe" #. item "Amenities/Hunting Stand" combo "Height" #: build/trans_presets.java:2497 msgid "low" msgstr "niedrig" #: build/trans_presets.java:2497 msgid "half" msgstr "halb" #: build/trans_presets.java:2497 msgid "full" msgstr "voll" #: build/trans_presets.java:2499 msgid "Hide" msgstr "Versteck" #: build/trans_presets.java:2500 msgid "Lock" msgstr "Schloß" #: build/trans_presets.java:2502 msgid "Fountain" msgstr "Springbrunnen" #. item "Amenities/Fountain" #. #: build/trans_presets.java:2505 msgid "Edit Fountain" msgstr "Springbrunnen bearbeiten" #. item "Amenities/Fountain" text "Name" #: build/trans_presets.java:2509 msgid "Drinking Water" msgstr "Trinkwasser" #. item "Amenities/Drinking Water" #. #: build/trans_presets.java:2512 msgid "Edit Drinking Water" msgstr "Trinkwasserabgabe bearbeiten" #. item "Amenities/Drinking Water" text "Name" #: build/trans_presets.java:2516 msgid "Fire Hydrant" msgstr "Hydrant" #. item "Amenities/Fire Hydrant" #. #: build/trans_presets.java:2519 msgid "Edit Fire Hydrant" msgstr "Hydrant bearbeiten" #. item "Amenities/Fire Hydrant" label "Edit Fire Hydrant" #. #: build/trans_presets.java:2522 msgid "Baby Hatch" msgstr "Babyklappe" #. item "Amenities/Baby Hatch" #. #: build/trans_presets.java:2524 msgid "Edit Baby Hatch" msgstr "Babyklappe bearbeiten" #. item "Amenities/Baby Hatch" text "Opening Hours" #: build/trans_presets.java:2530 msgid "Shops" msgstr "Geschäfte" #. group "Shops" #: build/trans_presets.java:2531 msgid "Car Dealer" msgstr "Autohändler" #. item "Shops/Car Dealer" #. #: build/trans_presets.java:2533 msgid "Edit Car Shop" msgstr "Autohaus bearbeiten" #. item "Shops/Car Dealer" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2538 msgid "Bike Dealer" msgstr "Fahrradladen" #. item "Shops/Bike Dealer" #. #: build/trans_presets.java:2541 msgid "Edit Bicycle Shop" msgstr "Fahrradladen bearbeiten" #. item "Shops/Bike Dealer" text "Name" #: build/trans_presets.java:2545 msgid "Supermarket" msgstr "Supermarkt" #. item "Shops/Supermarket" #: build/trans_presets.java:2546 msgid "Edit Supermarket" msgstr "Supermarkt bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2551 msgid "Chemist" msgstr "Drogerie" #. item "Shops/Chemist" #: build/trans_presets.java:2552 msgid "Edit Chemist" msgstr "Drogerie bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2557 msgid "Convenience Store" msgstr "Tante-Emma-Laden" #. item "Shops/Convenience Store" #. #: build/trans_presets.java:2559 msgid "Edit Convenience Store" msgstr "Tante-Emma-Laden bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2564 msgid "Kiosk" msgstr "Kiosk" #. item "Shops/Kiosk" #. #: build/trans_presets.java:2566 msgid "Edit Kiosk" msgstr "Kiosk bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2571 msgid "Book Store" msgstr "Buchhandlung" #. item "Shops/Book Store" #: build/trans_presets.java:2572 msgid "Edit Book Store" msgstr "Buchhandlung bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2577 msgid "Travel Agency" msgstr "Reisebüro" #. item "Shops/Travel Agency" #: build/trans_presets.java:2578 msgid "Edit Travel Agency" msgstr "Reisebüro bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2583 msgid "Vending machine" msgstr "Verkaufsautomat" #. item "Shops/Vending machine" #. #: build/trans_presets.java:2585 msgid "Edit Vending machine" msgstr "Automaten bearbeiten" #. item "Shops/Vending machine" label "Edit Vending machine" #. #: build/trans_presets.java:2587 msgid "Vending products" msgstr "Automatenprodukte" #. item "Shops/Vending machine" combo "Vending products" #: build/trans_presets.java:2587 msgid "public_transport_tickets" msgstr "Fahrscheine" #: build/trans_presets.java:2587 msgid "public_transport_plans" msgstr "Pläne des öffentlichen Nahverkehrs" #: build/trans_presets.java:2587 msgid "parking_tickets" msgstr "Parkscheine" #: build/trans_presets.java:2587 msgid "food" msgstr "Essen" #: build/trans_presets.java:2587 msgid "drinks" msgstr "Getränke" #: build/trans_presets.java:2587 msgid "sweets" msgstr "Süßigkeiten" #: build/trans_presets.java:2587 msgid "cigarettes" msgstr "Zigaretten" #: build/trans_presets.java:2587 msgid "photos" msgstr "Fotos" #: build/trans_presets.java:2587 msgid "animal_food" msgstr "Tiernahrung" #: build/trans_presets.java:2587 msgid "news_papers" msgstr "Zeitungen" #: build/trans_presets.java:2587 msgid "toys" msgstr "Spielzeug" #: build/trans_presets.java:2587 msgid "stamps" msgstr "Briefmarken" #: build/trans_presets.java:2587 msgid "SIM-cards" msgstr "SIM-Karten" #: build/trans_presets.java:2587 msgid "telephone_vouchers" msgstr "Telefonkarten" #: build/trans_presets.java:2587 msgid "vouchers" msgstr "Karten/Belege" #: build/trans_presets.java:2587 msgid "condoms" msgstr "Kondome" #: build/trans_presets.java:2587 msgid "tampons" msgstr "Tampons" #: build/trans_presets.java:2587 msgid "excrement_bags" msgstr "Hundekot-Tüten" #. item "Shops/Vending machine" check "Credit cards" #: build/trans_presets.java:2596 msgid "Account or loyalty cards" msgstr "Kundenkarten" #. item "Shops/Vending machine" check "Account or loyalty cards" #: build/trans_presets.java:2598 msgid "Butcher" msgstr "Fleischer" #. item "Shops/Butcher" #. #: build/trans_presets.java:2600 msgid "Edit Butcher" msgstr "Fleischer bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2605 msgid "Baker" msgstr "Bäcker" #. item "Shops/Baker" #. #: build/trans_presets.java:2607 msgid "Edit Baker" msgstr "Bäcker bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2612 msgid "Florist" msgstr "Blumenladen" #. item "Shops/Florist" #. #: build/trans_presets.java:2614 msgid "Edit Florist" msgstr "Blumenladen bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2619 msgid "Organic" msgstr "Bioladen" #. item "Shops/Organic" #: build/trans_presets.java:2620 msgid "Edit Organic Shop" msgstr "Bioladen bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2625 msgid "Alcohol" msgstr "Spirituosen" #. item "Shops/Alcohol" #. #: build/trans_presets.java:2627 msgid "Edit Alcohol Shop" msgstr "Spirituosengeschäft bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2632 msgid "Beverages" msgstr "Getränke" #. item "Shops/Beverages" #: build/trans_presets.java:2633 msgid "Edit Beverages Shop" msgstr "Getränkeladen bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2638 msgid "Computer" msgstr "Computer" #. item "Shops/Computer" #: build/trans_presets.java:2639 msgid "Edit Computer Shop" msgstr "Computergeschäft bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2644 msgid "Electronics" msgstr "Elektronikgeschäft" #. item "Shops/Electronics" #: build/trans_presets.java:2645 msgid "Edit Electronics Shop" msgstr "Elektronikgeschäft bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2650 msgid "Hifi" msgstr "Hifi" #. item "Shops/Hifi" #: build/trans_presets.java:2651 msgid "Edit Hifi Shop" msgstr "Hifi-Geschäft bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2656 msgid "Furniture" msgstr "Mobiliar" #. item "Shops/Furniture" #: build/trans_presets.java:2657 msgid "Edit Furniture Shop" msgstr "Möbelgeschäft bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2662 msgid "Garden Centre" msgstr "Gartenzentrum" #. item "Shops/Garden Centre" #. #: build/trans_presets.java:2664 msgid "Edit Garden Centre" msgstr "Gartenzentrum bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2669 msgid "Hardware" msgstr "Haushaltswaren" #. item "Shops/Hardware" #. #: build/trans_presets.java:2671 msgid "Edit Hardware Store" msgstr "Haushaltswaren bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2676 msgid "Do-it-yourself-store" msgstr "Heimwerkerbedarf" #. item "Shops/Do-it-yourself-store" #. #: build/trans_presets.java:2678 msgid "Edit Do-it-yourself-store" msgstr "Geschäft für Heimwerkerbedarf bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2683 msgid "Stationery" msgstr "Bürobedarf" #. item "Shops/Stationery" #: build/trans_presets.java:2684 msgid "Edit Stationery Shop" msgstr "Bürobedarf bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2689 msgid "Hairdresser" msgstr "Friseur" #. item "Shops/Hairdresser" #: build/trans_presets.java:2690 msgid "Edit Hairdresser" msgstr "Friseur bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2695 msgid "Shoes" msgstr "Schuhe" #. item "Shops/Shoes" #: build/trans_presets.java:2696 msgid "Edit Shoe Shop" msgstr "Schuhladen bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2701 msgid "Toys" msgstr "Spielzeug" #. item "Shops/Toys" #: build/trans_presets.java:2702 msgid "Edit Toy Shop" msgstr "Spielzeuggeschäft bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2707 msgid "Video" msgstr "Videoverleih" #. item "Shops/Video" #: build/trans_presets.java:2708 msgid "Edit Video Shop" msgstr "Videogeschäft bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2713 msgid "Dry Cleaning" msgstr "Chemische Reinigung" #. item "Shops/Dry Cleaning" #. #: build/trans_presets.java:2715 msgid "Edit Dry Cleaning" msgstr "Chemische Reinigung bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2720 msgid "Laundry" msgstr "Waschsalon" #. item "Shops/Laundry" #. #: build/trans_presets.java:2722 msgid "Edit Laundry" msgstr "Waschsalon bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2727 msgid "Outdoor" msgstr "Camping (Outdoor)" #. item "Shops/Outdoor" #. #: build/trans_presets.java:2729 msgid "Edit Outdoor Shop" msgstr "Laden für Camping- (Outdoor-)bedarf bearbeiten" #. item "Shops/Sports" #: build/trans_presets.java:2735 msgid "Edit Sports Shop" msgstr "Sportgeschäft bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2740 msgid "Optician" msgstr "Optiker" #. item "Shops/Optician" #: build/trans_presets.java:2741 msgid "Edit Optician" msgstr "Optiker bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2748 msgid "Cash" msgstr "Geld" #. group "Cash" #: build/trans_presets.java:2749 msgid "Bank" msgstr "Bank" #. item "Cash/Bank" #. #: build/trans_presets.java:2751 msgid "Edit Bank" msgstr "Bank bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2756 build/trans_presets.java:2765 msgid "Automated Teller Machine" msgstr "Geldautomat" #. item "Cash/Bank" check "Automated Teller Machine" #: build/trans_presets.java:2758 msgid "Money Exchange" msgstr "Wechselstube" #. item "Cash/Money Exchange" #. #: build/trans_presets.java:2760 msgid "Edit Money Exchange" msgstr "Wechselstube bearbeiten" #. item "Cash/Automated Teller Machine" #. #: build/trans_presets.java:2767 msgid "Edit Automated Teller Machine" msgstr "Geldautomat bearbeiten" #. item "Cash/Automated Teller Machine" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2772 msgid "Health" msgstr "Gesundheit" #. group "Health" #: build/trans_presets.java:2773 msgid "Doctors" msgstr "Arzt" #. item "Health/Doctors" #. #: build/trans_presets.java:2775 msgid "Edit Doctors" msgstr "Arzt bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2780 msgid "Dentist" msgstr "Zahnarzt" #. item "Health/Dentist" #: build/trans_presets.java:2781 msgid "Edit Dentist" msgstr "Zahnarzt bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2786 msgid "Pharmacy" msgstr "Apotheke" #. item "Health/Pharmacy" #. #: build/trans_presets.java:2788 msgid "Edit Pharmacy" msgstr "Apotheke bearbeiten" #. item "Health/Pharmacy" label "Edit Pharmacy" #. #: build/trans_presets.java:2790 msgid "Dispensing" msgstr "Rezepteinlösung" #: build/trans_presets.java:2794 msgid "Hospital" msgstr "Krankenhaus" #. item "Health/Hospital" #. #: build/trans_presets.java:2796 msgid "Edit Hospital" msgstr "Krankenhaus bearbeiten" #. item "Health/Hospital" text "Name" #: build/trans_presets.java:2800 msgid "Emergency Access Point" msgstr "Notfallrettungspunkt" #. item "Health/Emergency Access Point" #. #: build/trans_presets.java:2803 msgid "Edit Emergency Access Point" msgstr "Notfallrettungspunkt bearbeiten" #. item "Health/Emergency Access Point" label "Edit Emergency Access Point" #. #. #: build/trans_presets.java:2806 msgid "Point Number" msgstr "Punktnummer" #. item "Health/Emergency Access Point" text "Point Number" #: build/trans_presets.java:2807 msgid "Point Name" msgstr "Punktname" #. item "Health/Emergency Access Point" text "Operator" #: build/trans_presets.java:2809 msgid "Phone Number" msgstr "Telefonnummer" #. item "Health/Emergency Access Point" text "Phone Number" #: build/trans_presets.java:2810 msgid "(Use international code, like +12-345-67890)" msgstr "(Internationale Nummer verwenden, z.B. +49-123-45678)" #. item "Health/Emergency Access Point" label "(Use international code, like +12-345-67890)" #. #: build/trans_presets.java:2813 msgid "Veterinary" msgstr "Tierarzt" #. item "Health/Veterinary" #. #: build/trans_presets.java:2816 msgid "Edit Veterinary" msgstr "Tierarzt bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2823 msgid "Geography" msgstr "Geografie" #. group "Geography" #: build/trans_presets.java:2824 msgid "Places" msgstr "Orte" #. group "Geography/Places" #: build/trans_presets.java:2825 msgid "Continent" msgstr "Kontinent" #. item "Geography/Places/Continent" #: build/trans_presets.java:2826 msgid "Edit Continent" msgstr "Kontinent bearbeiten" #. item "Geography/Places/Continent" text "Name" #: build/trans_presets.java:2831 msgid "Country" msgstr "Staat" #. item "Geography/Places/Country" #: build/trans_presets.java:2832 msgid "Edit Country" msgstr "Staat bearbeiten" #. item "Geography/Places/Country" text "Name" #: build/trans_presets.java:2837 msgid "State" msgstr "Bundesland" #. item "Geography/Places/State" #: build/trans_presets.java:2838 msgid "Edit State" msgstr "Bundesland bearbeiten" #. item "Geography/Places/State" text "Name" #: build/trans_presets.java:2843 msgid "Region" msgstr "Region" #. item "Geography/Places/Region" #: build/trans_presets.java:2844 msgid "Edit Region" msgstr "Region bearbeiten" #. item "Geography/Places/Region" text "Name" #: build/trans_presets.java:2849 msgid "County" msgstr "Landkreis" #. item "Geography/Places/County" #: build/trans_presets.java:2850 msgid "Edit County" msgstr "Landkreis bearbeiten" #. item "Geography/Places/County" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2856 msgid "City" msgstr "Großstadt" #. item "Geography/Places/City" #: build/trans_presets.java:2857 msgid "Edit City" msgstr "Großstadt bearbeiten" #. item "Geography/Places/City" text "Name" #: build/trans_presets.java:2862 msgid "Town" msgstr "Stadt" #. item "Geography/Places/Town" #. #: build/trans_presets.java:2864 msgid "Edit Town" msgstr "Stadt bearbeiten" #. item "Geography/Places/Town" text "Name" #: build/trans_presets.java:2869 msgid "Suburb" msgstr "Stadtteil" #. item "Geography/Places/Suburb" #. #: build/trans_presets.java:2871 msgid "Edit Suburb" msgstr "Stadtteil bearbeiten" #. item "Geography/Places/Suburb" text "Name" #: build/trans_presets.java:2876 msgid "Village" msgstr "Dorf" #. item "Geography/Places/Village" #: build/trans_presets.java:2877 msgid "Edit Village" msgstr "Dorf bearbeiten" #. item "Geography/Places/Village" text "Name" #: build/trans_presets.java:2882 msgid "Hamlet" msgstr "Weiler" #. item "Geography/Places/Hamlet" #: build/trans_presets.java:2883 msgid "Edit Hamlet" msgstr "Weiler bearbeiten" #. item "Geography/Places/Hamlet" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2889 msgid "Locality" msgstr "Unbewohnter Ort" #. item "Geography/Places/Locality" #. #: build/trans_presets.java:2891 msgid "Edit Locality" msgstr "Unbewohnten Ort bearbeiten" #. item "Geography/Places/Locality" text "Name" #: build/trans_presets.java:2896 msgid "Island" msgstr "Insel" #. item "Geography/Places/Island" #. #: build/trans_presets.java:2898 msgid "Edit Island" msgstr "Insel bearbeiten" #. item "Geography/Places/Island" text "Name" #: build/trans_presets.java:2903 msgid "Islet" msgstr "Kleine Insel" #. item "Geography/Places/Islet" #. #: build/trans_presets.java:2905 msgid "Edit Islet" msgstr "Kleine Insel bearbeiten" #. item "Geography/Places/Islet" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:2911 msgid "Cave Entrance" msgstr "Höhleneingang" #. item "Geography/Places/Cave Entrance" #. #: build/trans_presets.java:2913 msgid "Edit Cave Entrance" msgstr "Höhleneingang bearbeiten" #. item "Geography/Places/Cave Entrance" text "Name" #: build/trans_presets.java:2917 msgid "Peak" msgstr "Bergspitze" #. item "Geography/Places/Peak" #. #: build/trans_presets.java:2919 msgid "Edit Peak" msgstr "Bergspitze bearbeiten" #. item "Geography/Places/Peak" text "Elevation" #: build/trans_presets.java:2924 msgid "Glacier" msgstr "Gletscher" #. item "Geography/Places/Glacier" #. #: build/trans_presets.java:2926 msgid "Edit Glacier" msgstr "Gletscher bearbeiten" #. item "Geography/Places/Glacier" text "Elevation" #: build/trans_presets.java:2931 msgid "Volcano" msgstr "Vulkan" #. item "Geography/Places/Volcano" #. #: build/trans_presets.java:2933 msgid "Edit Volcano" msgstr "Vulkan bearbeiten" #. item "Geography/Places/Volcano" text "Elevation" #: build/trans_presets.java:2939 msgid "Boundaries" msgstr "Grenzen" #. group "Boundaries" #: build/trans_presets.java:2940 msgid "National" msgstr "Staat" #. item "Boundaries/National" #: build/trans_presets.java:2941 msgid "Edit National Boundary" msgstr "Staatsgrenze bearbeiten" #. item "Boundaries/National" text "Name" #: build/trans_presets.java:2946 msgid "Administrative" msgstr "Innerstaatlich" #. item "Boundaries/Administrative" #: build/trans_presets.java:2947 msgid "Edit Administrative Boundary" msgstr "Innerstaatliche Grenze bearbeiten" #. item "Boundaries/Administrative" text "Name" #: build/trans_presets.java:2952 msgid "Civil" msgstr "Zivil" #. item "Boundaries/Civil" #: build/trans_presets.java:2953 msgid "Edit Civil Boundary" msgstr "Zivilrechtliche Grenze bearbeiten" #. item "Boundaries/Civil" text "Name" #: build/trans_presets.java:2958 msgid "Political" msgstr "Politisch" #. item "Boundaries/Political" #: build/trans_presets.java:2959 msgid "Edit Political Boundary" msgstr "Politische Grenze bearbeiten" #. item "Boundaries/Political" text "Name" #: build/trans_presets.java:2964 msgid "National park" msgstr "Nationalpark" #. item "Boundaries/National park" #: build/trans_presets.java:2965 msgid "Edit National Park Boundary" msgstr "Nationalparkgrenze bearbeiten" #. item "Boundaries/National park" text "Name" #: build/trans_presets.java:2971 msgid "Land use" msgstr "Landnutzung" #. group "Land use" #: build/trans_presets.java:2972 msgid "Tree" msgstr "Baum" #. item "Land use/Tree" #. #: build/trans_presets.java:2975 msgid "Edit Tree" msgstr "Baum bearbeiten" #. item "Land use/Tree" text "Height" #: build/trans_presets.java:2980 msgid "Botanical Name" msgstr "Botanischer Name" #. item "Land use/Tree" text "Botanical Name" #: build/trans_presets.java:2982 msgid "Wood" msgstr "Naturwald" #. item "Land use/Wood" #. #: build/trans_presets.java:2985 msgid "Edit Wood" msgstr "Naturwald bearbeiten" #. item "Land use/Wood" combo "Type" #. item "Land use/Forest" combo "Type" #: build/trans_presets.java:2988 build/trans_presets.java:2997 msgid "coniferous" msgstr "Nadelwald" #: build/trans_presets.java:2988 build/trans_presets.java:2997 msgid "deciduous" msgstr "Laubwald" #: build/trans_presets.java:2988 build/trans_presets.java:2997 msgid "mixed" msgstr "Mischwald" #: build/trans_presets.java:2990 msgid "Forest" msgstr "Forst" #. item "Land use/Forest" #. #: build/trans_presets.java:2993 msgid "Edit Forest Landuse" msgstr "Forst bearbeiten" #: build/trans_presets.java:2999 msgid "Nature Reserve" msgstr "Naturdenkmal & Reservat" #. item "Land use/Nature Reserve" #: build/trans_presets.java:3000 msgid "Edit Nature Reserve" msgstr "Naturdenkmal oder Reservat bearbeiten" #. item "Land use/Nature Reserve" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:3005 msgid "Scree" msgstr "Geröll" #. item "Land use/Scree" #: build/trans_presets.java:3006 msgid "Edit Scree" msgstr "Geröll bearbeiten" #. item "Land use/Scree" text "Name" #: build/trans_presets.java:3010 msgid "Scrub" msgstr "Buschland" #. item "Land use/Scrub" #: build/trans_presets.java:3011 msgid "Edit Scrub" msgstr "Buschland bearbeiten" #. item "Land use/Scrub" text "Name" #: build/trans_presets.java:3015 msgid "Fell" msgstr "Gebirge" #. item "Land use/Fell" #. #: build/trans_presets.java:3017 msgid "Edit Fell" msgstr "Gebirge bearbeiten" #. item "Land use/Fell" text "Name" #: build/trans_presets.java:3021 msgid "Heath" msgstr "Heide" #. item "Land use/Heath" #. #: build/trans_presets.java:3023 msgid "Edit Heath" msgstr "Heide bearbeiten" #. item "Land use/Heath" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:3028 msgid "Farmyard" msgstr "Bauernhof" #. item "Land use/Farmyard" #. #: build/trans_presets.java:3031 msgid "Edit Farmyard Landuse" msgstr "Bauernhof bearbeiten" #. item "Land use/Farmyard" text "Name" #: build/trans_presets.java:3036 msgid "Farmland" msgstr "Ackerland" #. item "Land use/Farmland" #: build/trans_presets.java:3037 msgid "Edit Farmland Landuse" msgstr "Ackerland bearbeiten" #. item "Land use/Farmland" text "Name" #: build/trans_presets.java:3042 msgid "Meadow" msgstr "Wiese" #. item "Land use/Meadow" #: build/trans_presets.java:3043 msgid "Edit Meadow Landuse" msgstr "Wiese bearbeiten" #. item "Land use/Meadow" text "Name" #: build/trans_presets.java:3048 msgid "Vineyard" msgstr "Weinberg" #. item "Land use/Vineyard" #: build/trans_presets.java:3049 msgid "Edit Vineyard Landuse" msgstr "Weinberg bearbeiten" #. item "Land use/Vineyard" text "Name" #: build/trans_presets.java:3054 msgid "Allotments" msgstr "Schrebergärten" #. item "Land use/Allotments" #: build/trans_presets.java:3055 msgid "Edit Allotments Landuse" msgstr "Schrebergärten bearbeiten" #. item "Land use/Allotments" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:3061 msgid "Garden" msgstr "Garten" #. item "Land use/Garden" #: build/trans_presets.java:3062 msgid "Edit Garden" msgstr "Garten bearbeiten" #. item "Land use/Garden" text "Name" #: build/trans_presets.java:3066 msgid "Grass" msgstr "Gras" #. item "Land use/Grass" #: build/trans_presets.java:3067 msgid "Edit Grass Landuse" msgstr "Grasfläche bearbeiten" #. item "Land use/Grass" text "Name" #: build/trans_presets.java:3072 msgid "Village Green" msgstr "Dorfanger" #. item "Land use/Village Green" #. #: build/trans_presets.java:3074 msgid "Edit Village Green Landuse" msgstr "Dorfanger bearbeiten" #. item "Land use/Village Green" text "Name" #: build/trans_presets.java:3079 msgid "Common" msgstr "Öffentlicher Bereich" #. item "Land use/Common" #. #: build/trans_presets.java:3081 msgid "Edit Common" msgstr "Öffentlichen Bereich bearbeiten" #. item "Land use/Common" text "Name" #: build/trans_presets.java:3085 msgid "Park" msgstr "Park" #. item "Land use/Park" #: build/trans_presets.java:3086 msgid "Edit Park" msgstr "Park bearbeiten" #. item "Land use/Park" text "Name" #: build/trans_presets.java:3090 msgid "Recreation Ground" msgstr "Erholungsgebiet" #. item "Land use/Recreation Ground" #. #: build/trans_presets.java:3092 msgid "Edit Recreation Ground Landuse" msgstr "Erholungsgebiet bearbeiten" #. item "Land use/Recreation Ground" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:3098 msgid "Residential area" msgstr "Wohngebiet" #. item "Land use/Residential area" #: build/trans_presets.java:3099 msgid "Edit Residential Landuse" msgstr "Wohngebiet bearbeiten" #. item "Land use/Residential area" text "Name" #: build/trans_presets.java:3104 msgid "Graveyard" msgstr "Kleiner Friedhof" #. item "Land use/Graveyard" #. #: build/trans_presets.java:3106 msgid "Edit Graveyard" msgstr "Kleinen Friedhof bearbeiten" #: build/trans_presets.java:3112 msgid "Cemetery" msgstr "Friedhof" #. item "Land use/Cemetery" #. #: build/trans_presets.java:3114 msgid "Edit Cemetery Landuse" msgstr "Friedhof bearbeiten" #: build/trans_presets.java:3121 msgid "Retail" msgstr "Einkaufsbereich" #. item "Land use/Retail" #: build/trans_presets.java:3122 msgid "Edit Retail Landuse" msgstr "Einkaufsbereich bearbeiten" #. item "Land use/Retail" text "Name" #: build/trans_presets.java:3127 msgid "Commercial" msgstr "Gewerbegebiet" #. item "Land use/Commercial" #: build/trans_presets.java:3128 msgid "Edit Commercial Landuse" msgstr "Gewerbegebiet bearbeiten" #. item "Land use/Commercial" text "Name" #: build/trans_presets.java:3133 msgid "Industrial" msgstr "Industrie" #. item "Land use/Industrial" #: build/trans_presets.java:3134 msgid "Edit Industrial Landuse" msgstr "Industriegebiet bearbeiten" #. item "Land use/Industrial" text "Name" #: build/trans_presets.java:3139 msgid "Railway land" msgstr "Eisenbahngelände" #. item "Land use/Railway land" #. #: build/trans_presets.java:3141 msgid "Edit Railway Landuse" msgstr "Eisenbahngelände bearbeiten" #. item "Land use/Railway land" text "Name" #: build/trans_presets.java:3146 msgid "Military" msgstr "Militärgebiet" #. item "Land use/Military" #: build/trans_presets.java:3147 msgid "Edit Military Landuse" msgstr "Militärgebiet bearbeiten" #. item "Land use/Military" text "Name" #. #: build/trans_presets.java:3153 msgid "Construction area" msgstr "Baustellengebiet" #. item "Land use/Construction area" #: build/trans_presets.java:3154 msgid "Edit Construction Landuse" msgstr "Baustelle bearbeiten" #. item "Land use/Construction area" text "Name" #: build/trans_presets.java:3159 msgid "Brownfield" msgstr "Baulücke" #. item "Land use/Brownfield" #: build/trans_presets.java:3160 msgid "Edit Brownfield Landuse" msgstr "Baulücke bearbeiten" #. item "Land use/Brownfield" text "Name" #: build/trans_presets.java:3165 msgid "Greenfield" msgstr "Bauland" #. item "Land use/Greenfield" #: build/trans_presets.java:3166 msgid "Edit Greenfield Landuse" msgstr "Bauland bearbeiten" #. item "Land use/Greenfield" text "Name" #: build/trans_presets.java:3171 msgid "Landfill" msgstr "Deponie" #. item "Land use/Landfill" #: build/trans_presets.java:3172 msgid "Edit Landfill Landuse" msgstr "Deponie bearbeiten" #. item "Land use/Landfill" text "Name" #: build/trans_presets.java:3177 msgid "Quarry" msgstr "Steinbruch" #. item "Land use/Quarry" #: build/trans_presets.java:3178 msgid "Edit Quarry Landuse" msgstr "Steinbruch bearbeiten" #. item "Relations/Multipolygon" #. #: build/trans_presets.java:3191 msgid "Edit Multipolygon" msgstr "Ein Multipolygon bearbeiten" #. item "Relations/Multipolygon" text "Name" #. #. #: build/trans_presets.java:3197 msgid "outer segment" msgstr "Äußeres Segment" #. item "Relations/Multipolygon" role "outer segment" #: build/trans_presets.java:3198 msgid "inner segment" msgstr "Inneres Segment" #. item "Relations/Multipolygon" role "inner segment" #. #: build/trans_presets.java:3201 msgid "Turn restriction" msgstr "Abbiegeeinschränkung" #. item "Relations/Turn restriction" #. #: build/trans_presets.java:3204 msgid "Edit Turn Restriction" msgstr "Abbiegeeinschränkung bearbeiten" #. item "Relations/Turn restriction" label "Edit Turn Restriction" #. #: build/trans_presets.java:3206 msgid "Restriction" msgstr "Einschränkung" #. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction" #: build/trans_presets.java:3206 msgid "no_left_turn" msgstr "Nicht links abbiegen" #: build/trans_presets.java:3206 msgid "no_right_turn" msgstr "Nicht rechts abbiegen" #: build/trans_presets.java:3206 msgid "no_straight_on" msgstr "Nicht geradeaus" #: build/trans_presets.java:3206 msgid "no_u_turn" msgstr "Wendeverbot" #: build/trans_presets.java:3206 msgid "only_right_turn" msgstr "Nur rechts abbiegen" #: build/trans_presets.java:3206 msgid "only_left_turn" msgstr "Nur links abbiegen" #: build/trans_presets.java:3206 msgid "only_straight_on" msgstr "Nur geradeaus" #. item "Relations/Turn restriction" text "Name" #. #. #: build/trans_presets.java:3211 msgid "from way" msgstr "Von Weg" #. item "Relations/Turn restriction" role "from way" #: build/trans_presets.java:3212 msgid "via node or way" msgstr "Über Knoten oder Weg" #. item "Relations/Turn restriction" role "via node or way" #: build/trans_presets.java:3213 msgid "to way" msgstr "Zu Weg" #. item "Relations/Turn restriction" role "to way" #. #: build/trans_presets.java:3216 msgid "Route" msgstr "Route" #. item "Relations/Route" #. #: build/trans_presets.java:3219 msgid "Edit Route" msgstr "Route bearbeiten" #. item "Relations/Route" label "Edit Route" #. #: build/trans_presets.java:3221 msgid "Route type" msgstr "Routentyp" #. item "Relations/Route" combo "Route type" #. color destination #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. color horse #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. #. #. color foot #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color roundabout #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:3221 build/trans_style.java:233 #: build/trans_style.java:689 build/trans_style.java:715 #: build/trans_style.java:732 build/trans_style.java:909 #: build/trans_style.java:917 build/trans_style.java:925 #: build/trans_style.java:933 build/trans_style.java:941 msgid "bicycle" msgstr "Fahrrad" #: build/trans_presets.java:3221 msgid "bus" msgstr "Bus" #: build/trans_presets.java:3221 msgid "road" msgstr "Straße" #: build/trans_presets.java:3221 msgid "ferry" msgstr "Fähre" #: build/trans_presets.java:3221 msgid "ski" msgstr "Ski" #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. color bicycle #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color bicycle #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color foot #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:3221 build/trans_style.java:247 #: build/trans_style.java:697 build/trans_style.java:705 #: build/trans_style.java:723 build/trans_style.java:739 #: build/trans_style.java:740 build/trans_style.java:748 msgid "foot" msgstr "Fuß" #: build/trans_presets.java:3221 msgid "tram" msgstr "Straßenbahn" #: build/trans_presets.java:3221 msgid "detour" msgstr "Umleitung" #. color otherrail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_presets.java:3221 build/trans_style.java:1208 msgid "subway" msgstr "U-Bahn" #. item "Relations/Route" text "Reference" #: build/trans_presets.java:3224 msgid "Symbol description" msgstr "Symbolbeschreibung" #. item "Relations/Route" text "Description" #. #: build/trans_presets.java:3227 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" #. item "Relations/Route" text "Operator" #: build/trans_presets.java:3229 msgid "Route state" msgstr "Routenstatus" #. item "Relations/Route" combo "Route state" #: build/trans_presets.java:3229 msgid "proposed" msgstr "geplant" #: build/trans_presets.java:3229 msgid "alternate" msgstr "alternativ" #: build/trans_presets.java:3229 msgid "temporary" msgstr "temporär" #: build/trans_presets.java:3229 msgid "connection" msgstr "Verbindung" #: build/trans_presets.java:3230 msgid "Color (hex)" msgstr "Farbe (hex)" #. item "Relations/Route" text "Color (hex)" #. #. #: build/trans_presets.java:3233 msgid "route segment" msgstr "Routenabschnitt" #. item "Relations/Route" role "route segment" #: build/trans_presets.java:3234 msgid "forward segment" msgstr "Vorwärts-Abschnitt" #. item "Relations/Route" role "forward segment" #: build/trans_presets.java:3235 msgid "backward segment" msgstr "Rückwärts-Abschnitt" #. item "Relations/Route" role "backward segment" #: build/trans_presets.java:3236 msgid "halt point" msgstr "Haltepunkt" #. item "Relations/Route" role "halt point" #: build/trans_presets.java:3237 msgid "forward halt point" msgstr "Vorwärts-Haltepunkt" #. item "Relations/Route" role "forward halt point" #: build/trans_presets.java:3238 msgid "backward halt point" msgstr "Rückwärts-Haltepunkt" #. mappaint style named "standard" #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #: build/trans_style.java:132 build/trans_style.java:146 #: build/trans_style.java:153 build/trans_style.java:160 #: build/trans_style.java:167 msgid "bridge" msgstr "Brücke" #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color bridge #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color deprecated #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. color street #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color sport #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:139 build/trans_style.java:174 #: build/trans_style.java:181 build/trans_style.java:188 #: build/trans_style.java:633 build/trans_style.java:4087 msgid "deprecated" msgstr "veraltet" #. color foot #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. color service #. #. 1 #. 20000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:275 build/trans_style.java:681 msgid "horse" msgstr "Pferd" #. color horse #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color barrier #: build/trans_style.java:388 build/trans_style.java:401 #: build/trans_style.java:402 build/trans_style.java:421 #: build/trans_style.java:422 build/trans_style.java:441 #: build/trans_style.java:442 build/trans_style.java:449 #: build/trans_style.java:462 build/trans_style.java:463 #: build/trans_style.java:476 build/trans_style.java:477 #: build/trans_style.java:490 build/trans_style.java:491 msgid "barrier" msgstr "Barriere" #. color barrier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:548 msgid "motorroad" msgstr "Autostraße" #. color street #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color bicycle #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color highway_track #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:649 build/trans_style.java:951 #: build/trans_style.java:959 build/trans_style.java:967 #: build/trans_style.java:975 build/trans_style.java:983 msgid "highway_track" msgstr "Weg" #. color rail #. #. 1 #. 10000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:842 msgid "services" msgstr "Service" #. color services #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:850 msgid "ford" msgstr "Furt" #. color ford #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:865 msgid "turningcircle" msgstr "Wendekreis" #. color construction #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:889 msgid "emergency_access_point" msgstr "Notfallrettungspunkt" #. color water #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. color riverbank #: build/trans_style.java:1001 build/trans_style.java:1002 msgid "riverbank" msgstr "Flussufer" #. color water #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1018 msgid "stream" msgstr "Fluss" #. color water #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1041 msgid "dock" msgstr "Dock" #. color dock #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color rapids #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color manmade #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color pipeline #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color manmade #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1064 build/trans_style.java:1093 #: build/trans_style.java:1109 build/trans_style.java:1110 #: build/trans_style.java:1118 build/trans_style.java:1603 #: build/trans_style.java:1610 build/trans_style.java:1619 #: build/trans_style.java:1627 build/trans_style.java:1659 #: build/trans_style.java:1667 build/trans_style.java:1675 #: build/trans_style.java:1683 build/trans_style.java:1690 #: build/trans_style.java:1699 build/trans_style.java:1707 #: build/trans_style.java:1715 build/trans_style.java:1723 #: build/trans_style.java:1731 msgid "manmade" msgstr "Zivilisationsbauten" #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1101 msgid "rapids" msgstr "Stromschnelle" #. color manmade #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color railwaypoint #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1128 build/trans_style.java:1143 #: build/trans_style.java:1158 build/trans_style.java:1166 #: build/trans_style.java:1174 msgid "railwaypoint" msgstr "Eisenbahnpunkt" #. color rail #. #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color railover #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1191 build/trans_style.java:1200 msgid "otherrail" msgstr "Andere Bahnen" #. color otherrail #: build/trans_style.java:1192 msgid "railover" msgstr "Eisenbahn-Überlagerung" #. color subway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color oldrail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color oldrail #. color oldrail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color oldrail #: build/trans_style.java:1216 build/trans_style.java:1226 #: build/trans_style.java:1227 build/trans_style.java:1237 #: build/trans_style.java:1238 msgid "oldrail" msgstr "Alte Eisenbahn" #. color rail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color aeroway #. color aeroway_dark #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1318 build/trans_style.java:1319 #: build/trans_style.java:1351 msgid "aeroway" msgstr "Rollweg" #. color aeroway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1327 msgid "terminal" msgstr "Terminal" #. color terminal #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aeroway_dark #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1335 build/trans_style.java:1343 msgid "aeroway_dark" msgstr "Rollweg (dunkel)" #. color aeroway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1359 msgid "aeroway_light" msgstr "Rollweg (hell)" #. color aeroway_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1383 build/trans_style.java:1391 #: build/trans_style.java:1399 build/trans_style.java:1407 #: build/trans_style.java:1415 build/trans_style.java:1423 msgid "aerialway" msgstr "Luftweg" #. color aerialway #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color piste_easy #: build/trans_style.java:1433 build/trans_style.java:1434 msgid "piste_easy" msgstr "Einfache Piste" #. color piste_easy #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_intermediate #: build/trans_style.java:1442 build/trans_style.java:1443 msgid "piste_intermediate" msgstr "Mittelschwere Piste" #. color piste_intermediate #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_advanced #: build/trans_style.java:1451 build/trans_style.java:1452 msgid "piste_advanced" msgstr "Fortgeschrittenenpiste" #. color piste_advanced #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_expert #: build/trans_style.java:1460 build/trans_style.java:1461 msgid "piste_expert" msgstr "Expertenpiste" #. color piste_expert #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_freeride #: build/trans_style.java:1469 build/trans_style.java:1470 msgid "piste_freeride" msgstr "freie Piste" #. color piste_freeride #. #. 1 #. 30000 #. #. #. #. #. color piste_novice #: build/trans_style.java:1478 build/trans_style.java:1479 msgid "piste_novice" msgstr "Anfängerpiste" #. color piste_novice #. #. 1 #. 300000 #. #. #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color power #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color power #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color power #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1490 build/trans_style.java:1504 #: build/trans_style.java:1512 build/trans_style.java:1521 #: build/trans_style.java:1529 build/trans_style.java:1537 #: build/trans_style.java:1545 build/trans_style.java:1553 #: build/trans_style.java:1561 build/trans_style.java:1569 #: build/trans_style.java:1577 build/trans_style.java:1585 #: build/trans_style.java:1593 msgid "power" msgstr "Strom" #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color pier #: build/trans_style.java:1634 build/trans_style.java:1635 msgid "pier" msgstr "Anlegestelle (Pier)" #. color pier #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1643 msgid "pipeline" msgstr "Pipeline" #. color manmade #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color marina #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1741 build/trans_style.java:1749 #: build/trans_style.java:1757 build/trans_style.java:1765 #: build/trans_style.java:1773 build/trans_style.java:1781 #: build/trans_style.java:1797 build/trans_style.java:1805 #: build/trans_style.java:1813 build/trans_style.java:1821 #: build/trans_style.java:1829 build/trans_style.java:1837 #: build/trans_style.java:1845 build/trans_style.java:1853 #: build/trans_style.java:1861 build/trans_style.java:1869 #: build/trans_style.java:1877 msgid "leisure" msgstr "Freizeit" #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1789 msgid "marina" msgstr "Jachthafen" #. color leisure #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1887 build/trans_style.java:1895 #: build/trans_style.java:1903 build/trans_style.java:1911 #: build/trans_style.java:1919 build/trans_style.java:1927 #: build/trans_style.java:1935 build/trans_style.java:1943 #: build/trans_style.java:1951 build/trans_style.java:1959 #: build/trans_style.java:1967 msgid "amenity" msgstr "Einrichtungen" #. color amenity #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:1975 build/trans_style.java:1983 #: build/trans_style.java:1991 build/trans_style.java:1999 #: build/trans_style.java:2007 build/trans_style.java:2015 #: build/trans_style.java:2023 build/trans_style.java:2031 #: build/trans_style.java:2039 build/trans_style.java:2046 #: build/trans_style.java:2055 build/trans_style.java:2063 msgid "amenity_traffic" msgstr "Verkehrseinrichtungen" #. color amenity_traffic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color light_water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color amenity_light #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2078 build/trans_style.java:2093 #: build/trans_style.java:2101 build/trans_style.java:2109 #: build/trans_style.java:2124 build/trans_style.java:2132 #: build/trans_style.java:2140 build/trans_style.java:2148 #: build/trans_style.java:2263 build/trans_style.java:2271 #: build/trans_style.java:2278 build/trans_style.java:2287 #: build/trans_style.java:2295 build/trans_style.java:2303 #: build/trans_style.java:2311 build/trans_style.java:2319 #: build/trans_style.java:2327 build/trans_style.java:2335 #: build/trans_style.java:2398 build/trans_style.java:2406 #: build/trans_style.java:2414 build/trans_style.java:2423 #: build/trans_style.java:2431 build/trans_style.java:2438 #: build/trans_style.java:2446 build/trans_style.java:2454 #: build/trans_style.java:2462 build/trans_style.java:2470 #: build/trans_style.java:2478 build/trans_style.java:2486 #: build/trans_style.java:2494 build/trans_style.java:2502 #: build/trans_style.java:2510 build/trans_style.java:2518 #: build/trans_style.java:2526 build/trans_style.java:2534 #: build/trans_style.java:2543 build/trans_style.java:2558 msgid "amenity_light" msgstr "Einrichtungen (hell)" #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color light_water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2156 build/trans_style.java:2164 #: build/trans_style.java:3403 msgid "light_water" msgstr "Wasser (hell)" #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color health #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color health #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2342 build/trans_style.java:2350 #: build/trans_style.java:2358 build/trans_style.java:2367 #: build/trans_style.java:2374 build/trans_style.java:2382 #: build/trans_style.java:2390 msgid "health" msgstr "Gesundheit" #. color amenity_light #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2568 build/trans_style.java:2576 #: build/trans_style.java:2584 build/trans_style.java:2592 #: build/trans_style.java:2600 build/trans_style.java:2608 #: build/trans_style.java:2616 build/trans_style.java:2624 #: build/trans_style.java:2632 build/trans_style.java:2640 #: build/trans_style.java:2648 build/trans_style.java:2656 #: build/trans_style.java:2664 build/trans_style.java:2672 #: build/trans_style.java:2680 build/trans_style.java:2688 #: build/trans_style.java:2696 build/trans_style.java:2704 #: build/trans_style.java:2712 build/trans_style.java:2720 #: build/trans_style.java:2728 build/trans_style.java:2736 #: build/trans_style.java:2744 build/trans_style.java:2752 #: build/trans_style.java:2760 build/trans_style.java:2768 #: build/trans_style.java:2776 build/trans_style.java:2784 #: build/trans_style.java:2792 build/trans_style.java:2800 #: build/trans_style.java:2808 build/trans_style.java:2816 #: build/trans_style.java:2824 build/trans_style.java:2832 #: build/trans_style.java:2840 build/trans_style.java:2848 #: build/trans_style.java:2856 build/trans_style.java:2864 #: build/trans_style.java:2872 build/trans_style.java:2880 #: build/trans_style.java:2888 build/trans_style.java:2896 #: build/trans_style.java:2905 msgid "shop" msgstr "Geschäft" #. color shop #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2915 build/trans_style.java:2923 #: build/trans_style.java:2931 build/trans_style.java:2939 #: build/trans_style.java:2947 build/trans_style.java:2955 #: build/trans_style.java:2963 build/trans_style.java:2971 msgid "hotel" msgstr "Hotel" #. color hotel #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:2979 build/trans_style.java:2987 #: build/trans_style.java:2995 build/trans_style.java:3003 #: build/trans_style.java:3011 build/trans_style.java:3019 #: build/trans_style.java:3020 build/trans_style.java:3028 #: build/trans_style.java:3044 build/trans_style.java:3066 msgid "tourism" msgstr "Tourismus" #. color tourism #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color historic #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3076 build/trans_style.java:3084 #: build/trans_style.java:3092 build/trans_style.java:3100 #: build/trans_style.java:3108 build/trans_style.java:3116 #: build/trans_style.java:3124 build/trans_style.java:3132 #: build/trans_style.java:3140 build/trans_style.java:3148 msgid "historic" msgstr "Historisch" #. color green #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3196 msgid "quarry" msgstr "Steinbruch" #. color quarry #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3204 msgid "landfill" msgstr "Mülldeponie" #. color landfill #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color basin #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3212 build/trans_style.java:3220 msgid "basin" msgstr "Wasserbecken" #. color basin #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3228 msgid "forest" msgstr "Forst" #. color residential #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3260 msgid "farmyard" msgstr "Farmland" #. color farmyard #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color retail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3269 build/trans_style.java:3277 msgid "retail" msgstr "Einkaufsbereich" #. color retail #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3285 msgid "industrial" msgstr "Industriegebiet" #. color industrial #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3293 msgid "brownfield" msgstr "Baulücke" #. color brownfield #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3301 msgid "greenfield" msgstr "Bauland" #. color greenfield #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3309 msgid "railland" msgstr "Eisenbahnland" #. color construction #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color green #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color military #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3326 build/trans_style.java:3361 #: build/trans_style.java:3369 build/trans_style.java:3377 #: build/trans_style.java:3385 build/trans_style.java:3393 msgid "military" msgstr "Militär" #. color military #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3334 msgid "cemetery" msgstr "Friedhof" #. color light_water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3410 msgid "peak" msgstr "Berggipfel" #. color peak #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3419 msgid "glacier" msgstr "Gletscher" #. color glacier #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3427 msgid "volcano" msgstr "Vulkan" #. color volcano #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color natural #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color scrub #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color beach #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3435 build/trans_style.java:3436 #: build/trans_style.java:3444 build/trans_style.java:3460 #: build/trans_style.java:3524 build/trans_style.java:3532 #: build/trans_style.java:3540 msgid "natural" msgstr "Natur" #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3452 msgid "scrub" msgstr "Buschland" #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3468 msgid "heath" msgstr "Heide" #. color heath #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3476 msgid "woodarea" msgstr "Waldfläche" #. color water #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3508 msgid "mud" msgstr "Schlick & Moor" #. color mud #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3516 msgid "beach" msgstr "Strand" #. color natural #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3556 build/trans_style.java:3564 #: build/trans_style.java:3572 build/trans_style.java:3580 #: build/trans_style.java:3588 build/trans_style.java:3596 #: build/trans_style.java:3604 build/trans_style.java:3612 msgid "route" msgstr "Route" #. color route #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. color boundary #. #. #. #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color boundary #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:3622 build/trans_style.java:3630 #: build/trans_style.java:3634 build/trans_style.java:3638 #: build/trans_style.java:3642 build/trans_style.java:3646 #: build/trans_style.java:3650 build/trans_style.java:3654 #: build/trans_style.java:3658 build/trans_style.java:3662 #: build/trans_style.java:3666 build/trans_style.java:3671 #: build/trans_style.java:3679 build/trans_style.java:3687 #: build/trans_style.java:3695 msgid "boundary" msgstr "Grenze" #. color deprecated #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 200000000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:4135 build/trans_style.java:4143 #: build/trans_style.java:4151 build/trans_style.java:4159 #: build/trans_style.java:4167 build/trans_style.java:4175 #: build/trans_style.java:4183 build/trans_style.java:4191 #: build/trans_style.java:4199 build/trans_style.java:4207 #: build/trans_style.java:4215 build/trans_style.java:4223 #: build/trans_style.java:4231 msgid "place" msgstr "Ort" #. color place #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #: build/trans_style.java:4239 msgid "tiger_data" msgstr "Tiger-Daten" #. color area #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. #. 1 #. 50000 #. #. #. #. #. color address #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color address #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #. color address #. 1 #. 40000 #. #. #. #. #: build/trans_style.java:4320 build/trans_style.java:4327 #: build/trans_style.java:4334 build/trans_style.java:4341 msgid "address" msgstr "Adresse" #. #. #. #. #: build/trans_surveyor.java:6 msgid "Tunnel Start" msgstr "Tunnelanfang" #. #: build/trans_surveyor.java:16 msgid "Village/City" msgstr "Stadt" #. #: build/trans_surveyor.java:29 msgid "One Way" msgstr "Einbahnstraße" #. #: build/trans_surveyor.java:33 msgid "Church" msgstr "Kirche" #. #: build/trans_surveyor.java:38 msgid "Fuel Station" msgstr "Tankstelle" #. #: build/trans_surveyor.java:52 msgid "Shopping" msgstr "Einkaufen" #. #: build/trans_surveyor.java:56 msgid "WC" msgstr "WC" #. #: build/trans_surveyor.java:60 msgid "Camping" msgstr "Camping" #. #.