source: josm/po/ro.po@ 158

Last change on this file since 158 was 153, checked in by imi, 18 years ago
  • added possibility to create new download tasks (download data types).
  • removed WMS stuff (now available as landsat - plugin)
  • updated translation files
File size: 69.2 KB
Line 
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: JOSM\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2006-10-07 17:02+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-08-31 14:46+0200\n"
12"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu@mybox.ro>\n"
13"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
18"2:1))\n"
19"X-Poedit-Language: Romanian\n"
20"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
21"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22
23#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddSegmentAction.java:52
24msgid "Add segment"
25msgstr "Adaugă segment"
26
27#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddSegmentAction.java:54
28msgid "Add a segment between two nodes."
29msgstr "Adaugă un segment între două noduri."
30
31#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:56
32#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerList.java:57
33#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:322
34#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:391
35#: src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:46
36#: src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:58
37msgid "Delete"
38msgstr "Şterge"
39
40#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:58
41msgid "Delete nodes, streets or segments."
42msgstr "Şterge noduri, străzi sau segmente."
43
44#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:152
45msgid "Cannot delete node."
46msgstr "Nu pot şterge nodul."
47
48#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:156
49msgid "This object is in use."
50msgstr "Acest obiect este în uz."
51
52#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:173
53msgid "Used by more than two segments."
54msgstr "Folosit de mai mult de două segmente."
55
56#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:178
57msgid "Used by only one segment."
58msgstr "Folosit de un singur segment."
59
60#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:187
61msgid "Wrong direction of segments."
62msgstr "Direcţie greşită a segmentelor."
63
64#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:190
65msgid "Conflicting keys"
66msgstr "Chei în conflict"
67
68#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:196
69msgid "Segments are part of different ways."
70msgstr ""
71
72#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:214
73msgid "Delete Node"
74msgstr "Şterge nod"
75
76#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:46
77msgid "Zoom"
78msgstr "Apropie"
79
80#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:46
81msgid "Zoom in by dragging. (Ctrl+up,left,down,right,+,-)"
82msgstr "Apropie prin tragere. (Ctrl-sus,stânda,jos,dreapta,+,-)"
83
84#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:72
85msgid "Selection"
86msgstr "Selecţie"
87
88#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:72
89msgid "Select objects by dragging or clicking."
90msgstr "Selectează obiecte prin tragere sau clic."
91
92#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:73
93msgid "Straight line"
94msgstr "Linie dreaptă"
95
96#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:73
97msgid "Select objects in a straight line."
98msgstr "Selectează obiectele din o linie dreaptă."
99
100#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/MoveAction.java:52
101#: src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
102msgid "Move"
103msgstr "Mută"
104
105#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/MoveAction.java:54
106msgid "Move around objects that are under the mouse or selected."
107msgstr ""
108
109#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/MoveAction.java:102
110msgid "Cannot move objects outside of the world."
111msgstr "Nu pot muta obiecte în afara lumii."
112
113#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:61
114msgid "Add Way"
115msgstr "Adaugă cale"
116
117#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:61
118msgid "Add a new way to the data."
119msgstr "Adaugă o nouă cale datelor."
120
121#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:95
122#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:143
123msgid ""
124"Warning: This way is incomplete. Try to download it, before adding segments."
125msgstr ""
126"Atentie: Această cale este incompletă. Încercaţi să o descărcaţi înainte de "
127"a adăuga segmente."
128
129#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:162
130#, java-format
131msgid ""
132"{0} way has been selected.\n"
133"Do you wish to select all segments belonging to the way instead?"
134msgid_plural ""
135"{0} ways have been selected.\n"
136"Do you wish to select all segments belonging to the ways instead?"
137msgstr[0] ""
138"{0} cale a fost selectată.\n"
139"Doriţi în schimb să selectaţi toate segmentele aparţinând căii?"
140msgstr[1] ""
141"{0} căi au fost selectate.\n"
142"Doriţi în schimb să selectaţi toate segmentele aparţinând căilor?"
143msgstr[2] ""
144"{0} de căi au fost selectate.\n"
145"Doriţi în schimb să selectaţi toate segmentele aparţinând căilor?"
146
147#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:162
148msgid "Add segments from ways"
149msgstr "Adaugă segmente din căi"
150
151#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:168
152msgid "Do you want to add all other selected segments to the one selected way?"
153msgstr "Doriţi să adăugaţi toate celelalte segmente selectate căii selectate?"
154
155#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:168
156msgid "Add segments to way?"
157msgstr "Adaug segmente căii?"
158
159#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:173
160msgid "Reorder all line segments?"
161msgstr "Reordonez toate segmentele de dreaptă?"
162
163#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:173
164msgid "Reorder?"
165msgstr "Reordonez?"
166
167#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:232
168#, java-format
169msgid "Create a new way out of {0} segment?"
170msgid_plural "Create a new way out of {0} segments?"
171msgstr[0] "Crează o cale nouă din {0} segment?"
172msgstr[1] "Crează o cale nouă din {0} segmente?"
173msgstr[2] "Crează o cale nouă din {0} de segmente?"
174
175#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:232
176msgid "Create new way"
177msgstr "Crează o nouă cale"
178
179#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:46
180msgid "Add node"
181msgstr "Adaugă nod"
182
183#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:46
184msgid "Add a new node to the map"
185msgstr "Adaugă un nod pe hartă"
186
187#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:47
188msgid "Add node into segment"
189msgstr "Adaugă un nod la segment"
190
191#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:47
192msgid "Add a node into an existing segment"
193msgstr "Adaugă un nod la un segment existent"
194
195#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:83
196msgid "Can not add a node outside of the world."
197msgstr "Nu pot adăuga un nod în afara lumii."
198
199#: src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:132
200msgid "Add Node into Segment"
201msgstr "Adaugă nod în segment"
202
203#: src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseSegmentAction.java:26
204#: src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseSegmentAction.java:53
205msgid "Reverse Segments"
206msgstr "Inversează segmentele"
207
208#: src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseSegmentAction.java:26
209msgid "Revert the direction of all selected Segments."
210msgstr "Inversează direcţia tuturor segmentelor selectate."
211
212#: src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseSegmentAction.java:39
213msgid "Please select at least one segment."
214msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin un segment."
215
216#: src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:21
217#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:217
218msgid "Preferences"
219msgstr "Preferinţe"
220
221#: src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:21
222msgid "Open a preferences page for global settings."
223msgstr "Deschide o pagină de preferinţe pentru opţiunile globale"
224
225#: src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:40
226msgid "Open"
227msgstr "Deschide"
228
229#: src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:40
230msgid "Open a file."
231msgstr "Deschide un fişier."
232
233#: src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:73
234msgid "CSV Data import for non-GPS data is not implemented yet."
235msgstr "Importul CSV Data pentru date non-GPS nu este încă implementat."
236
237#: src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:76
238#, java-format
239msgid "Unknown file extension: {0}"
240msgstr "Extensie fişier necunoscută : {0}"
241
242#: src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:83
243#, java-format
244msgid "Error while parsing {0}"
245msgstr "Eroare la prelucrarea {0}"
246
247#: src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:86
248#, java-format
249msgid "Could not read \"{0}\""
250msgstr "Nu am putut citi \"{0}\""
251
252#: src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
253msgid "Undo"
254msgstr "Anulează"
255
256#: src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
257msgid "Undo the last action."
258msgstr "Anulează ultima acţiune."
259
260#: src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:87
261msgid "Download from OSM"
262msgstr "Descarcă de la OSM"
263
264#: src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:87
265msgid "Download map data from the OSM server."
266msgstr "Descarcă hărţi de la serverul OSM."
267
268#: src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:102
269msgid ""
270"Move and zoom the image like the main map. Select an area to download by "
271"dragging."
272msgstr ""
273"Mută şi măreşte imaginea ca şi harta principală. Selectaţi prin tragere zona "
274"ce va fi descărcată."
275
276#: src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:105
277msgid "Bounding box"
278msgstr "Perimetru selectat"
279
280#: src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:106
281msgid "min lat"
282msgstr "min lat"
283
284#: src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:108
285msgid "min lon"
286msgstr "min lon"
287
288#: src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:110
289msgid "max lat"
290msgstr "max lat"
291
292#: src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:112
293msgid "max lon"
294msgstr "max lon"
295
296#: src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:122
297#, fuzzy
298msgid "Download the following data:"
299msgstr "Descarc date"
300
301#: src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:129
302msgid "URL from www.openstreetmap.org"
303msgstr "Adresa de la www.openstreetmap.org"
304
305#: src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:182
306msgid "Bookmarks"
307msgstr "Semne de carte"
308
309#: src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:198
310#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:320
311#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:365
312#: src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:52
313msgid "Add"
314msgstr "Adaugă"
315
316#: src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:203
317msgid "Please enter the desired coordinates first."
318msgstr "Vă rog întâi introduceţi coordonatele dorite."
319
320#: src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:206
321msgid "Please enter a name for the location."
322msgstr "Vă rog introduceţi un nume pentru locaţie."
323
324#: src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:214
325msgid "Remove"
326msgstr "Elimină"
327
328#: src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:219
329msgid "Select a bookmark first."
330msgstr "Selectaţi întâi un semn de carte."
331
332#: src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:238
333msgid "Choose an area"
334msgstr "Alegeţi o zonă"
335
336#: src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:261
337msgid "Please enter the desired coordinates or click on a bookmark."
338msgstr ""
339"Vă rog introduceţi coordonetele dorite sau faceţi clic pe un semn de carte."
340
341#: src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:263
342#, fuzzy
343msgid "Please select at least one download data type."
344msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin un segment."
345
346#: src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:18
347msgid "Exit"
348msgstr "Ieşire"
349
350#: src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:18
351msgid "Exit the application."
352msgstr "Părăsiţi aplicaţia."
353
354#: src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:57
355msgid "About"
356msgstr "Despre"
357
358#: src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:57
359msgid "Display the about screen."
360msgstr "Afişează ecranul cu informaţii despre program."
361
362#: src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:67
363#, java-format
364msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
365msgstr "Java OpenStreetMap Editor Versiunea {0}"
366
367#: src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:68
368#, java-format
369msgid "last change at {0}"
370msgstr "ultima modificare la {0}"
371
372#: src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:69
373#, java-format
374msgid "Java Version {0}"
375msgstr "Java Versiunea {0}"
376
377#: src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:70
378msgid "Homepage"
379msgstr "Pagina pricipală"
380
381#: src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72
382msgid "Bug Reports"
383msgstr "Rapoarte erori"
384
385#: src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:74
386#, fuzzy
387msgid "News about JOSM"
388msgstr "Despre JOSM..."
389
390#: src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:78
391#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:25
392msgid "Info"
393msgstr "Informaţii"
394
395#: src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79
396msgid "Readme"
397msgstr "Citeşte-mă"
398
399#: src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:80
400msgid "Revision"
401msgstr "Revizia"
402
403#: src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81
404msgid "Contribution"
405msgstr "Contribuţii"
406
407#: src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:85
408msgid "About JOSM..."
409msgstr "Despre JOSM..."
410
411#: src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:95
412msgid "File could not be found."
413msgstr "Fişierul nu a putut fi găsit."
414
415#: src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:25
416msgid "No document open so nothing to save."
417msgstr "Nu este nici un document deschis, nu este nimic de salvat."
418
419#: src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:28
420msgid "The document contains no data. Save anyway?"
421msgstr "Acest document nu conţine date. Salvez oricum?"
422
423#: src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:28
424msgid "Empty document"
425msgstr "Document gol"
426
427#: src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:32
428msgid ""
429"There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
430"if you rejected all. Continue?"
431msgstr ""
432"Există conflicte nerezolvate. Conflictele nu vor fi salvate şi se vor trata "
433"ca şi cum aţi refuzat totul. Continui?"
434
435#: src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:32
436msgid "Conflicts"
437msgstr "Conflicte"
438
439#: src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:79
440msgid "File exists. Overwrite?"
441msgstr "Fişierul există. Îl suprascriu?"
442
443#: src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:79
444msgid "Overwrite"
445msgstr "Suprascrie"
446
447#: src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:29
448msgid "data"
449msgstr "date"
450
451#: src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:30
452msgid "selection"
453msgstr "selecţie"
454
455#: src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:31
456msgid "layer"
457msgstr "strat"
458
459#: src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:32
460#: src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:141
461msgid "conflict"
462msgstr "conflict"
463
464#: src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:40
465#, java-format
466msgid "Auto Scale: {0}"
467msgstr "Scalare automată: {0}"
468
469#: src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:41
470#, java-format
471msgid "Auto zoom the view (to {0}. Disabled if the view is moved)"
472msgstr ""
473"Mărire automată pentru a vizualiza (la {0}. Dezactivat dacă vizualizarea "
474"este mutată)"
475
476#: src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:36
477msgid "Upload to OSM"
478msgstr "Transmite la OSM"
479
480#: src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:36
481msgid "Upload all changes to the OSM server."
482msgstr "Trimite toate schimbările la serverul OSM."
483
484#: src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:41
485msgid "Nothing to upload. Get some data first."
486msgstr "Nimic de transmis. Mai întâi obţineţi nişte date."
487
488#: src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:46
489msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
490msgstr "Există conflicte nerezolvate. Mai întâi trebuie să le rezolvaţi."
491
492#: src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:75
493msgid "Uploading data"
494msgstr "Transmit datele"
495
496#: src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:97
497msgid "No changes to upload."
498msgstr "Nu sunt schimbări de transmis."
499
500#: src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:106
501msgid "Objects to add:"
502msgstr "Obiecte de adăugat:"
503
504#: src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:114
505msgid "Objects to modify:"
506msgstr "Obiecte de modificat:"
507
508#: src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:122
509msgid "Objects to delete:"
510msgstr "Obiecte de şters:"
511
512#: src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:129
513msgid "Upload this changes?"
514msgstr "Transmit aceste schimbări?"
515
516#: src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:25
517msgid "OSM Server Files (.osm .xml)"
518msgstr "Fişiere server OSM (.osm .xml)"
519
520#: src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26
521msgid "GPX Files (.gpx)"
522msgstr "Fişiere GPX (.gpx)"
523
524#: src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27
525msgid "CSV Files (.csv .txt)"
526msgstr "Fişiere CSV (.csv .txt)"
527
528#: src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23
529msgid "Redo"
530msgstr "Refă"
531
532#: src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23
533msgid "Redo the last undone action."
534msgstr "Refă ultima acţiune anulată."
535
536#: src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:46
537#, fuzzy, java-format
538msgid "Downloading {0} segment"
539msgid_plural "Downloading {0} segments"
540msgstr[0] "Descarc {0} {1}"
541msgstr[1] "Descarc {0} {1}"
542msgstr[2] "Descarc {0} {1}"
543
544#: src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:58
545#: src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:39
546msgid "No data imported."
547msgstr "Nu au fost importate date."
548
549#: src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:62
550#: src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:40
551#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:76
552msgid "Data Layer"
553msgstr "Strat de date"
554
555#: src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:82
556msgid "Download incomplete objects"
557msgstr "Descarcă obiecte incomplete"
558
559#: src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:82
560msgid "Download all (selected) incomplete ways from the OSM server."
561msgstr "Descarcă toate căile incomplete (selectate) de pe serverul OSM."
562
563#: src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:100
564#, java-format
565msgid "Download {0} ways containing a total of {1} segments?"
566msgstr "Descarc {0} căi conţinând în total {1} segmente?"
567
568#: src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:100
569msgid "Download?"
570msgstr "Descarc?"
571
572#: src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:31
573msgid "Save"
574msgstr "Salvează"
575
576#: src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:31
577msgid "Save the current data."
578msgstr "Salvează datele curente."
579
580#: src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:58
581msgid "CSV output not supported yet."
582msgstr "Formatul CSV nu este încă suportat."
583
584#: src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:61
585msgid "Unknown file extension."
586msgstr "Extensie fişier necunoscută."
587
588#: src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:67
589msgid "An error occoured while saving."
590msgstr "A intervenit o eroare în timpul salvării."
591
592#: src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:40
593msgid ""
594"Note: GPL is not compatible to the OSM license. Do not upload GPL licensed "
595"tracks."
596msgstr ""
597"Notă: GPL nu este compatibilă cu licenţa OSM. Nu transmiteţi piste "
598"licenţiate GPL"
599
600#: src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:45
601msgid "Export to GPX"
602msgstr "Exportă GPX"
603
604#: src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:45
605msgid "Export the data to GPX file."
606msgstr "Exportă datele într-un fişier GPX."
607
608#: src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:51
609msgid "Nothing to export. Get some data first."
610msgstr "Nimic de exportat. Obţineţi mai întâi nişte date."
611
612#: src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:75
613msgid "gps track description"
614msgstr "descrierea pistei gps"
615
616#: src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:81
617msgid "Add author information"
618msgstr "Adaugă informaţii despre autor"
619
620#: src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84
621msgid "Real name"
622msgstr "Nume real"
623
624#: src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:88
625msgid "Email"
626msgstr "Email"
627
628#: src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:92
629msgid "Copyright (URL)"
630msgstr "Drepturi de autor (adresă)"
631
632#: src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:96
633msgid "Predefined"
634msgstr "Predefinit"
635
636#: src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:98
637msgid "Copyright year"
638msgstr "An drepturi de autor"
639
640#: src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:106
641msgid "Keywords"
642msgstr "Cuvinte cheie"
643
644#: src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:110
645msgid "Export options"
646msgstr "Opţiuni exportare"
647
648#: src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:131
649#, java-format
650msgid "Error while exporting {0}"
651msgstr "Eroare la exportarea {0}"
652
653#: src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:131
654msgid "Error"
655msgstr "Eroare"
656
657#: src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:185
658msgid "Choose a predefined license"
659msgstr "Alegeţi o licenţă predefinită"
660
661#: src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:25
662#, fuzzy
663msgid "OpenStreetMap data"
664msgstr "Java OpenStreetMap Editor"
665
666#: src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:28
667msgid "Downloading data"
668msgstr "Descarc date"
669
670#: src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:23
671#, fuzzy
672msgid "Raw GPS data"
673msgstr "Descarc date GPS"
674
675#: src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:26
676msgid "Downloading GPS data"
677msgstr "Descarc date GPS"
678
679#: src/org/openstreetmap/josm/actions/ExternalToolsAction.java:71
680#: src/org/openstreetmap/josm/actions/ExternalToolsAction.java:287
681#: src/org/openstreetmap/josm/actions/ExternalToolsAction.java:302
682#, java-format
683msgid "Executing {0}"
684msgstr ""
685
686#: src/org/openstreetmap/josm/actions/ExternalToolsAction.java:146
687msgid "The Tool requires some data to be loaded."
688msgstr ""
689
690#: src/org/openstreetmap/josm/actions/ExternalToolsAction.java:306
691#, fuzzy, java-format
692msgid "Could not execute command: {0}"
693msgstr "Nu am putut citi \"{0}\""
694
695#: src/org/openstreetmap/josm/actions/ExternalToolsAction.java:317
696msgid "Tools"
697msgstr ""
698
699#: src/org/openstreetmap/josm/actions/ExternalToolsAction.java:352
700#, fuzzy
701msgid "Could not read external tool configuration."
702msgstr "Nu am putut detecta şirul de format al datelor."
703
704#: src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:29
705#: src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:69
706msgid "Align Nodes in Circle"
707msgstr ""
708
709#: src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:29
710#, fuzzy
711msgid "Move the selected nodes into a circle."
712msgstr "Uneşte stratul selectat cu stratul imediat inferior."
713
714#: src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:39
715#, fuzzy
716msgid "Please select at least four nodes."
717msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin un segment."
718
719#: src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:35
720#: src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:56
721msgid "Rename layer"
722msgstr ""
723
724#: src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:44
725msgid "Also rename the file"
726msgstr ""
727
728#: src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:80
729#, fuzzy, java-format
730msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
731msgstr "Nu am putut citi \"{0}\""
732
733#: src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:28
734#, fuzzy
735msgid "Save as"
736msgstr "Salvează"
737
738#: src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:28
739#, fuzzy
740msgid "Save the current data to a new file."
741msgstr "Salvează datele curente."
742
743#: src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:44
744#, java-format
745msgid ""
746"The plugin {0} throwed an exception: {1}\n"
747"It may be outdated. Please contact the plugin's autor.\n"
748"This message will not shown again until JOSM is restarted."
749msgstr ""
750
751#: src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:50
752msgid "Do nothing"
753msgstr "Nu fă nimic"
754
755#: src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:50
756msgid "Report Bug"
757msgstr "Raportează eroarea"
758
759#: src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:51
760msgid ""
761"An unexpected exception occoured.\n"
762"\n"
763"This is always a coding error. If you are running the latest\n"
764"version of JOSM, please consider be kind and file a bug report."
765msgstr ""
766"A avut loc o excepţie netratată.\n"
767"\n"
768"Aceasta este întotdeauna o eroare de programare. Dacă rulaţi ultima\n"
769"versiune de JOSM, vă rog fiţi amabil şi trimiteţi un raport de eroare."
770
771#: src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:54
772msgid "Unexpected Exception"
773msgstr "Excepţie netratată"
774
775#: src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:62
776msgid ""
777"Please send this to josm@eigenheimstrasse.de\n"
778"\n"
779msgstr ""
780"Vă rog trimiteţi asta la josm@eigenhaimstrasse.de\n"
781"\n"
782
783#: src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:83
784msgid ""
785"Please send an email with the following information to josm@eigenheimstrasse."
786"de"
787msgstr ""
788"Vă rog trimiteţi un email cu următoarele informaţii la josm@eigenheimstrasse."
789"de"
790
791#: src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:12
792msgid "Ctrl-"
793msgstr "Ctrl-"
794
795#: src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:14
796msgid "Alt-"
797msgstr "Alt-"
798
799#: src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:16
800msgid "AltGr-"
801msgstr "AltGr-"
802
803#: src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:18
804msgid "Shift-"
805msgstr "Shift-"
806
807#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:63
808msgid "Load Selection"
809msgstr "Încarcă selecţia"
810
811#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:70
812#, java-format
813msgid "Contact {0}..."
814msgstr "Contactez {0}..."
815
816#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:75
817msgid "Downloading..."
818msgstr "Descarc..."
819
820#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:87
821#, java-format
822msgid "Could not read from url: \"{0}\""
823msgstr "Nu am putut citi de la adresa: \"{0}\""
824
825#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:90
826#, java-format
827msgid "Parsing error in url: \"{0}\""
828msgstr "Eroare de prelucrare la adresa: \"{0}\""
829
830#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:113
831msgid "Current Selection"
832msgstr "Selecţia curentă"
833
834#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:113
835msgid "Open a selection list window."
836msgstr "Deschide o fereastra cu o listă de selecţie."
837
838#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:128
839#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:72
840msgid "Select"
841msgstr "Selectaţi"
842
843#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:129
844#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:73
845msgid ""
846"Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
847msgstr ""
848"Setaţi elementele selectate de pe hartă ca elemente selectate din lista de "
849"mai sus."
850
851#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:137
852#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:83
853msgid "Reload"
854msgstr "Reîncarcă"
855
856#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:138
857msgid "Refresh the selection list."
858msgstr "Reîncarcă lista de selecţii"
859
860#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:146
861#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:180
862msgid "Search"
863msgstr "Căutare"
864
865#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:147
866msgid "Search for objects."
867msgstr "Caută obiecte"
868
869#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:151
870msgid "Please enter a search string."
871msgstr "Vă rog introduceţi un şir de căutat"
872
873#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153
874msgid ""
875"<html>Fulltext search.<ul><li><code>Baker Street</code> - 'Baker' and "
876"'Street' in any key or name.</li><li><code>\"Baker Street\"</code> - 'Baker "
877"Street' in any key or name.</li><li><code>name:Bak</code> - 'Bak' anywhere "
878"in the name.</li><li><code>-name:Bak</code> - not 'Bak' in the name.</"
879"li><li><code>foot:</code> - key=foot set to any value.</ul></html>"
880msgstr ""
881"<html>Căutare în întreg textul.<ul><li><code>Bulevardul Unirii</code> - "
882"'Bulevardul' şi 'Unirii' în orice cheie sau nume.</li><li><code>\"Bulevardul "
883"Unirii\"</code> - 'Bulevardul Unirii' în orice cheie sau nume.</"
884"li><li><code>name:Uni</code> - 'Uni' oriunde în nume.</li><li><code>-name:"
885"Uni</code> - nu există 'Uni' în nume.</li><li><code>foot:</code> - cheia "
886"foot are orice valoare.</ul></html>"
887
888#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:161
889msgid "replace selection"
890msgstr "Înlocuieşte selecţia"
891
892#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:162
893msgid "add to selection"
894msgstr "adaugă la selecţie"
895
896#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:163
897msgid "remove from selection"
898msgstr "elimină din selecţie"
899
900#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:51
901msgid "Conflict"
902msgstr "Conflict"
903
904#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:51
905msgid "Merging conflicts."
906msgstr "Îmbin conflictele."
907
908#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:63
909msgid "Resolve"
910msgstr "Rezolvă"
911
912#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:64
913msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
914msgstr ""
915"Deschide un dialog de îmbinare a tuturor elementelor selectate din lista de "
916"mai sus."
917
918#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:106
919msgid "Please select something from the conflict list."
920msgstr "Vă rog selectaţi ceva din lista de conflicte."
921
922#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:115
923msgid "Resolve Conflicts"
924msgstr "Rezolvare conflicte"
925
926#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
927msgid "Command Stack"
928msgstr "Stivă comenzi"
929
930#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
931msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
932msgstr "Deschide o listă cu toate comenzile (zonă tampon pentru anulare)."
933
934#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerList.java:58
935msgid "Delete the selected layer."
936msgstr "Şterge stratul selectat."
937
938#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerList.java:79
939msgid "Show/Hide"
940msgstr "Arată/Ascunde"
941
942#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerList.java:80
943msgid "Toggle visible state of the selected layer."
944msgstr "Comută starea vizibilă a stratului selectat."
945
946#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerList.java:118
947msgid "Layers"
948msgstr "Straturi"
949
950#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerList.java:118
951msgid "Open a list of all loaded layers."
952msgstr "Deschide o listă cu toate straturile încărcate."
953
954#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerList.java:190
955msgid "Move the selected layer one row up."
956msgstr "Mută stratul selectat un rând în sus."
957
958#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerList.java:195
959msgid "Move the selected layer one row down."
960msgstr "Mută stratul selectat un rând în jos."
961
962#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerList.java:208
963msgid "Merge the selected layer into the layer directly below."
964msgstr "Uneşte stratul selectat cu stratul imediat inferior."
965
966#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:99
967#, fuzzy
968msgid "Please select the objects you want to change properties for."
969msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi şters."
970
971#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:102
972#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:156
973#, java-format
974msgid "This will change {0} object."
975msgid_plural "This will change {0} objects."
976msgstr[0] "Se va modifica {0} obiect."
977msgstr[1] "Se vor modifica {0} obiecte."
978msgstr[2] "Se vor modifica {0} de obiecte."
979
980#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:102
981#, java-format
982msgid ""
983"Please select a new value for \"{0}\".<br>(Empty string deletes the key.)"
984msgstr ""
985"Vă rog selectaţi o valoare nouă pentru \"{0}\".<br>(Un şir gol va şterge "
986"cheia.)"
987
988#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:114
989#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:178
990msgid "Change values?"
991msgstr "Schimb valorile?"
992
993#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:132
994#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:284
995#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:368
996msgid "<different>"
997msgstr "<diferit>"
998
999#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:151
1000msgid "Please select objects for which you want to change properties."
1001msgstr ""
1002
1003#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:156
1004msgid "Please select a key"
1005msgstr "Vă rog selectaţi o cheie"
1006
1007#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:169
1008msgid "Please select a value"
1009msgstr "Vă rog selectaţi o valoare"
1010
1011#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:222
1012msgid "Properties"
1013msgstr "Proprietăţi"
1014
1015#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:222
1016msgid "Property for selected objects."
1017msgstr "Proprietăţi ale obiectelor selectate."
1018
1019#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:241
1020#, java-format
1021msgid "Could not read annotation preset source: {0}"
1022msgstr "Nu am putut citi sursa prestabilită de adnotări: {0}"
1023
1024#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:244
1025#, java-format
1026msgid "Error parsing {0}: "
1027msgstr "Eroare la prelucrarea {0}: "
1028
1029#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:263
1030#, java-format
1031msgid "Change {0} object"
1032msgid_plural "Change {0} objects"
1033msgstr[0] "Schimb {0} obiect"
1034msgstr[1] "Schimb {0} obiecte"
1035msgstr[2] "Schimb {0} de obiecte"
1036
1037#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:276
1038#: src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:81
1039msgid "Key"
1040msgstr "Cheie"
1041
1042#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:276
1043#: src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:81
1044msgid "Value"
1045msgstr "Valoare"
1046
1047#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:309
1048#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:380
1049msgid "Please select the row to edit."
1050msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi editat."
1051
1052#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:314
1053#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:395
1054msgid "Please select the row to delete."
1055msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi şters."
1056
1057#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:320
1058msgid "Add a new key/value pair to all objects"
1059msgstr "Adaugă o nouă pereche cheie/valoare tuturor obiectelor"
1060
1061#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:321
1062#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:376
1063#: src/org/openstreetmap/josm/Main.java:218
1064msgid "Edit"
1065msgstr "Editare"
1066
1067#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:321
1068msgid "Edit the value of the selected key for all objects"
1069msgstr "Editează valoarea cheii selectata pentru toate obiectele"
1070
1071#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:322
1072msgid "Delete the selected key in all objects"
1073msgstr "Şterge cheia selectată din toate obiectele"
1074
1075#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:82
1076msgid "Click Reload to refresh list"
1077msgstr "Apăsaţi Reîncarcă pentru a reîmprospăta lista"
1078
1079#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:84
1080msgid "Revert"
1081msgstr "Anulează"
1082
1083#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87
1084msgid "History"
1085msgstr "Istoric"
1086
1087#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87
1088msgid "Display the history of all selected items."
1089msgstr "Afişează istoricul tuturor elementelor selectate."
1090
1091#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:96
1092#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:224
1093msgid "Object"
1094msgstr "Obiect"
1095
1096#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:96
1097msgid "Date"
1098msgstr "Dată"
1099
1100#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:131
1101msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list."
1102msgstr "Reîncarcă toate obiectele selectate curent şi împrospătează lista."
1103
1104#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134
1105#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:178
1106msgid "Not implemented yet."
1107msgstr "Nu a fost încă implementat."
1108
1109#: src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:137
1110msgid ""
1111"Revert the state of all currently selected objects to the version selected "
1112"in the history list."
1113msgstr ""
1114"Readu toate obiectele selectate curent la starea din versiunea selectată în "
1115"lista de istoric."
1116
1117#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:161
1118#: src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:66
1119#: src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:135
1120#: src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
1121msgid "node"
1122msgid_plural "nodes"
1123msgstr[0] "nod"
1124msgstr[1] "noduri"
1125msgstr[2] "de noduri"
1126
1127#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:162
1128#: src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:53
1129#: src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:136
1130msgid "segment"
1131msgid_plural "segments"
1132msgstr[0] "segment"
1133msgstr[1] "segmente"
1134msgstr[2] "de segmente"
1135
1136#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:163
1137#: src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:92
1138#: src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:137
1139msgid "way"
1140msgid_plural "ways"
1141msgstr[0] "cale"
1142msgstr[1] "căi"
1143msgstr[2] "de căi"
1144
1145#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:178
1146msgid "There were conflicts during import."
1147msgstr "Au existat conflicte în timpul importului."
1148
1149#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:317
1150#, java-format
1151msgid "{0} consists of:"
1152msgstr "{0} constă în:"
1153
1154#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:321
1155#, java-format
1156msgid " ({0} deleted.)"
1157msgstr " ({0} şters.)"
1158
1159#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:57
1160msgid "Convert to data layer"
1161msgstr "Converteşte la strat de date"
1162
1163#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:159
1164msgid "track"
1165msgid_plural "tracks"
1166msgstr[0] "urmă"
1167msgstr[1] "urme"
1168msgstr[2] "de urme"
1169
1170#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:160
1171msgid "point"
1172msgid_plural "points"
1173msgstr[0] "punct"
1174msgstr[1] "puncte"
1175msgstr[2] "de puncte"
1176
1177#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:185
1178#, java-format
1179msgid "a track with {0} point"
1180msgid_plural "a track with {0} points"
1181msgstr[0] "o urmă cu {0} punct"
1182msgstr[1] "o urmă cu {0} puncte"
1183msgstr[2] "o urmă cu {0} de puncte"
1184
1185#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:189
1186#, fuzzy, java-format
1187msgid "{0} consists of {1} track"
1188msgid_plural "{0} consists of {1} tracks"
1189msgstr[0] "{0} format din {1} urmă"
1190msgstr[1] "{0} format din {1} urmă"
1191msgstr[2] "{0} format din {1} urmă"
1192
1193#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:189
1194#, java-format
1195msgid "{0} point"
1196msgid_plural "{0} points"
1197msgstr[0] "{0} punct"
1198msgstr[1] "{0} puncte"
1199msgstr[2] "{0} de puncte"
1200
1201#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:193
1202#, fuzzy
1203msgid "Customize line drawing"
1204msgstr "Personalizează culoarea"
1205
1206#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:197
1207#, fuzzy
1208msgid "Use global settings."
1209msgstr "Configurări afişare"
1210
1211#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:198
1212#, fuzzy
1213msgid "Draw lines between points for this layer."
1214msgstr "Trasează linii între puncte gps neprelucrate"
1215
1216#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:199
1217#, fuzzy
1218msgid "Do not draw lines between points for this layer."
1219msgstr "Trasează linii între puncte gps neprelucrate"
1220
1221#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:211
1222msgid "Select line drawing options"
1223msgstr ""
1224
1225#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:222
1226msgid "Customize Color"
1227msgstr "Personalizează culoarea"
1228
1229#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:227
1230msgid "OK"
1231msgstr "OK"
1232
1233#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:227
1234#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:25
1235msgid "Cancel"
1236msgstr "Renunţă"
1237
1238#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:227
1239msgid "Default"
1240msgstr "Implicit"
1241
1242#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:228
1243msgid "Choose a color"
1244msgstr "Alegeţi o culoare"
1245
1246#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:243
1247msgid "Import images"
1248msgstr "Importă imagini"
1249
1250#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:255
1251#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:349
1252msgid "JPEG images (*.jpg)"
1253msgstr "Imagine JPEG (*.jpg)"
1254
1255#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:90
1256#, java-format
1257msgid "Images for {0}"
1258msgstr ""
1259
1260#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:95
1261msgid "Read GPS..."
1262msgstr "Citire GPS..."
1263
1264#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:102
1265#, java-format
1266msgid "No time for point {0} x {1}"
1267msgstr "Nu există timp pentru punctul {0} x {1}"
1268
1269#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:107
1270#, java-format
1271msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}"
1272msgstr "Nu pot citi timpul \"{0}\" din punctul {1} x {2}"
1273
1274#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:114
1275msgid "No images with readable timestamps found."
1276msgstr "Nu am găsit imagini cu mărci de timp citibile."
1277
1278#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:125
1279#, java-format
1280msgid "Reading {0}..."
1281msgstr "Citesc {0}..."
1282
1283#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:191
1284msgid "Geotagged Images"
1285msgstr "Imagini geoetichetate"
1286
1287#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:269
1288#, java-format
1289msgid "GPS start: {0}"
1290msgstr "Start GPS: {0}"
1291
1292#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:270
1293#, java-format
1294msgid "GPS end: {0}"
1295msgstr "Sfârşit GPS: {0}"
1296
1297#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:272
1298#, java-format
1299msgid "current delta: {0}s"
1300msgstr "diferentă curentă: {0}s"
1301
1302#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:273
1303msgid "timezone difference: "
1304msgstr "diferenţă zonă de timp: "
1305
1306#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:297
1307msgid "image"
1308msgid_plural "images"
1309msgstr[0] "imagine"
1310msgstr[1] "imagini"
1311msgstr[2] "de imagini"
1312
1313#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:297
1314#, java-format
1315msgid "{0} within the track."
1316msgstr "{0} în urmă."
1317
1318#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:338
1319msgid "Sync clock"
1320msgstr "Sincronizare ceas"
1321
1322#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:395
1323#, java-format
1324msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed."
1325msgstr "Datele din fişierul \"{0}\" nu au putut fi interpretate."
1326
1327#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:399
1328#, java-format
1329msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"."
1330msgstr "Nu există timp EXIF în fişierul \"{0}\"."
1331
1332#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:403
1333msgid "Image"
1334msgstr "Imagine"
1335
1336#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:405
1337msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)"
1338msgstr "Introduceţi data afişată (ll/zz/aaaa HH:MM:SS)"
1339
1340#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:408
1341msgid "GPS unit timezome (difference to photo)"
1342msgstr "Zona de timp a unităţii GPS (diferenţă faţă de fotografie)"
1343
1344#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:416
1345msgid "Syncronize Time with GPS Unit"
1346msgstr "Sincronizare timp cu unitatea GPS"
1347
1348#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:432
1349#: src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:434
1350msgid "Time entered could not be parsed."
1351msgstr "Timpul introdus nu a putut fi interpretat."
1352
1353#: src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:74
1354msgid "Could not read bookmarks."
1355msgstr "Nu am putut citi semnele de carte."
1356
1357#: src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:98
1358msgid "Could not write bookmark."
1359msgstr "Nu am putut scrie semnele de carte."
1360
1361#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:123
1362#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:172
1363msgid "Java Open Street Map - Editor"
1364msgstr "Java Open Street Map - Editor"
1365
1366#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:163
1367msgid "layer not in list."
1368msgstr "stratul nu este în listă."
1369
1370#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:53
1371msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
1372msgstr ""
1373"Indiciu: Anumite modificări au apărut în urma transmiterii de date noi la "
1374"server."
1375
1376#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:55
1377msgid "There are unsaved changes. Really quit?"
1378msgstr "Există modificăre nesalvate. Într-adevăr ieşiţi?"
1379
1380#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:56
1381msgid "Unsaved Changes"
1382msgstr "Modificări nesalvate"
1383
1384#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145
1385msgid "Java OpenStreetMap Editor"
1386msgstr "Java OpenStreetMap Editor"
1387
1388#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:146
1389msgid "usage"
1390msgstr "utilizare"
1391
1392#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148
1393msgid "options"
1394msgstr "opţiuni"
1395
1396#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:149
1397msgid "Show this help"
1398msgstr "Arată acest ajutor"
1399
1400#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:150
1401msgid "Standard unix geometry argument"
1402msgstr "Argument geometrie unix standard"
1403
1404#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:151
1405msgid "Download the bounding box"
1406msgstr "Descarcă perimetrul selectat"
1407
1408#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:152
1409msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
1410msgstr "Descarcă locaţia de la adresă (cu lat=x&lon=y&zoom=z)"
1411
1412#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:153
1413msgid "Open file (as raw gps, if .gpx or .csv)"
1414msgstr "Deschide fişierul (ca gps brut, dacă .gpx sau .csv)"
1415
1416#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:154
1417msgid "Download the bounding box as raw gps"
1418msgstr "Descarcă perimetrul selectat ca date gps neprelucrate"
1419
1420#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155
1421msgid "Select with the given search"
1422msgstr "Selectează cu căutarea dată"
1423
1424#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:156
1425msgid "Don't launch in fullscreen mode"
1426msgstr "Nu porni pe întreg ecranul"
1427
1428#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:157
1429msgid "Reset the preferences to default"
1430msgstr "Restabileşte preferinţele implicite"
1431
1432#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:158
1433msgid "Set the language. Example: "
1434msgstr "Precizează limba. Exemplu: "
1435
1436#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:159
1437msgid "examples"
1438msgstr "exemple"
1439
1440#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:165
1441msgid ""
1442"Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n"
1443"some data before --selection"
1444msgstr ""
1445"Parametrii sunt citiţi în ordinea în care sunt specificaţi, deci asiguraţi-"
1446"vă\n"
1447"că aţi încărcat date înainte de --selection"
1448
1449#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:167
1450msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
1451msgstr "În loc de --download=<bbox> puteţi specifica osm://<bbox>\n"
1452
1453#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:222
1454msgid "Lat/Lon"
1455msgstr "Lat/Lon"
1456
1457#: src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:232
1458#, java-format
1459msgid "{0} object has conflicts:"
1460msgid_plural "{0} objects have conflicts:"
1461msgstr[0] "{0} obiect are conflicte:"
1462msgstr[1] "{0} obiecte au conflicte:"
1463msgstr[2] "{0} de obiecte au conflicte:"
1464
1465#: src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:235
1466msgid "my version:"
1467msgstr "versiunea mea:"
1468
1469#: src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:241
1470msgid "their version:"
1471msgstr "versiunea lor:"
1472
1473#: src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:247
1474msgid "resolved version:"
1475msgstr "rezolvat în versiunea:"
1476
1477#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:77
1478msgid "Error while parsing"
1479msgstr "Eroare la prelucrare"
1480
1481#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:80
1482msgid "File Not found"
1483msgstr "Fişierul nu a fost găsit"
1484
1485#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:34
1486#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:35
1487#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36
1488msgid "string"
1489msgstr "şir"
1490
1491#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:34
1492msgid "Name of the user."
1493msgstr "Numele utilizatorului."
1494
1495#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:35
1496msgid "OSM Password."
1497msgstr "Parola OSM."
1498
1499#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36
1500msgid "Size the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
1501msgstr ""
1502"Dimensionează aplicaţia la geometria precizată (format: LĂŢIMExÎNĂLŢIME)"
1503
1504#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
1505#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38
1506#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:39
1507msgid "string;string;..."
1508msgstr "şir;şir;..."
1509
1510#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
1511msgid ""
1512"Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a "
1513"filename"
1514msgstr ""
1515"Descarcă pe fiecare. Poate fi x1,y1,x2,y2 o adresă conţinând "
1516"lat=y&lon=x&zoom=z sau un nume de fişier"
1517
1518#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38
1519msgid ""
1520"Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing "
1521"lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
1522msgstr ""
1523"Descarcă pe fiecare ca gps neprelucrat. Poate fi x1,y1,x2,y2 sau o adresă "
1524"conţinând lat=x&lon=y&zoom=z sau un nume de fişier"
1525
1526#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:39
1527msgid ""
1528"Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an "
1529"url which returns osm-xml"
1530msgstr ""
1531"Adaugă pe fiecare la selecţia iniţială. Poate fi un şir de căutare tip "
1532"google sau o adresă care întoarce osm-xml"
1533
1534#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:40
1535msgid "any"
1536msgstr "oricare"
1537
1538#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:40
1539msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
1540msgstr "Dacă este specificat, resetează configuraţia în loc de a o citi."
1541
1542#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:65
1543#: src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:68
1544msgid "Username"
1545msgstr "Nume utilizator"
1546
1547#: src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:68
1548#: src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:71
1549msgid "Password"
1550msgstr "Parolă"
1551
1552#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:125
1553msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
1554msgstr "Trebui să reponiţi JOSM pentru ca anumite opţiuni să aibă efect."
1555
1556#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:193
1557msgid "Draw lines between raw gps points."
1558msgstr "Trasează linii între puncte gps neprelucrate"
1559
1560#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:197
1561msgid "Force lines if no segments imported."
1562msgstr "Forţează linii dacă nu a fost importat nici un segment."
1563
1564#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:198
1565msgid "Draw large GPS points."
1566msgstr "Desenează puncte GPS mari."
1567
1568#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:199
1569msgid "Draw Direction Arrows"
1570msgstr "Desenează săgeţi direcţionale"
1571
1572#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:273
1573msgid ""
1574"Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
1575msgstr ""
1576"Forţează desenarea liniilor dacă datele importate nu conţin informatii "
1577"despre linii."
1578
1579#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:277
1580msgid "Draw larger dots for the GPS points."
1581msgstr "Desenează puncte mai pari pentru punctele GPS."
1582
1583#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:278
1584msgid "Draw direction hints for all segments."
1585msgstr "Desenează indicii despre direcţie pentru toate segmentele."
1586
1587#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:327
1588msgid "Color"
1589msgstr "Culoare"
1590
1591#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:328
1592msgid "Name"
1593msgstr "Nume"
1594
1595#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:349
1596msgid "Choose"
1597msgstr "Alegeţi"
1598
1599#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:353
1600msgid "Please select a color."
1601msgstr "Vă rog selectaţi o culoare."
1602
1603#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:358
1604#, java-format
1605msgid "Choose a color for {0}"
1606msgstr "Alegeţi o culoare pentru {0}"
1607
1608#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:368
1609#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:382
1610msgid "Annotation preset source"
1611msgstr "Sursă predefinită de adnotări"
1612
1613#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:407
1614msgid "The base URL to the OSM server (REST API)"
1615msgstr "Adresa de bază pentru serverul OSM (API REST)"
1616
1617#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:408
1618msgid "Login name (email) to the OSM account."
1619msgstr "Nume autentificare (email) pentru contul OSM."
1620
1621#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:409
1622msgid ""
1623"Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
1624msgstr ""
1625"Parolă de autentificare pentru contul OSM. Lăsaţi gol pentru a nu păstra "
1626"nici o parolă."
1627
1628#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:410
1629msgid "The base URL to the server retrieving WMS background pictures from."
1630msgstr "Adresa de bază a serverului pentru obţinerea imaginilor WMS de fundal."
1631
1632#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:411
1633msgid ""
1634"<html>Import string specification. lat/lon and time are imported.<br><b>lat</"
1635"b>: The latitude coordinate<br><b>lon</b>: The longitude "
1636"coordinate<br><b>time</b>: The measured time as string<br><b>ignore</b>: "
1637"Skip this field<br>An example: \"ignore ignore lat lon\" will use ' ' as "
1638"delimiter, skip the first two values and read then lat/lon.<br>Other "
1639"example: \"lat,lon\" will just read lat/lon values comma seperated.</html>"
1640msgstr ""
1641"<html>Specificaţii pentru formatul şirului de import. lat/lon şi timp sunt "
1642"importate.<br><b>lat</b>: Coordonata latitudine<br><b>lon</b>: Coordonata "
1643"longitudine<br><b>time</b>: Timpul măsurat, ca şir<br><b>ignore</b>: Sări "
1644"peste acest câmp<br>Un exemplu: \"ignore ignore lat lon\" va folosi ' ' ca "
1645"delimitare, va sări peste primele două valori şi apoi va citi lat/lon."
1646"<br>Alt examplu: \"lat,lon\" va citi doar valorile lat/lon separate prin "
1647"virgulă.</html>"
1648
1649#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:418
1650msgid ""
1651"If your gps device draw to few lines, select this to draw lines along your "
1652"way."
1653msgstr ""
1654"Dacă dispozitivul gps a desenat prea puţine linii, selectaţi această opţiune "
1655"pentru a desena linii pe cale."
1656
1657#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:419
1658msgid "Colors used by different objects in JOSM."
1659msgstr "Culori utilizate de diferite obiecte în JOSM."
1660
1661#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:420
1662msgid ""
1663"The sources (url or filename) of annotation preset definition files. See "
1664"http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets for help."
1665msgstr ""
1666"Sursele (adresă sau nume de fişier) ale fişierelor cu adnotări predefinite. "
1667"Vedeţi http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets pentru ajutor."
1668
1669#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:421
1670msgid "Add a new annotation preset source to the list."
1671msgstr "Adaugă o nouă sursă de adnotări predefinite la listă."
1672
1673#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:422
1674msgid "Delete the selected source from the list."
1675msgstr "Şterge sursele selectate din listă."
1676
1677#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:427
1678msgid "Display Settings"
1679msgstr "Configurări afişare"
1680
1681#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:427
1682msgid ""
1683"Various settings that influence the visual representation of the whole "
1684"program."
1685msgstr ""
1686"Diferite opţiuni care influenţează reprezentarea vizuală a întregului "
1687"program."
1688
1689#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:428
1690msgid "Look and Feel"
1691msgstr "Aspect"
1692
1693#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:431
1694msgid "Language"
1695msgstr "Limbă"
1696
1697#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:438
1698msgid "Colors"
1699msgstr "Culori"
1700
1701#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:445
1702msgid "Connection Settings"
1703msgstr "Configurări conexiune"
1704
1705#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:445
1706msgid "Connection Settings to the OSM server."
1707msgstr "Configurări conexiune la serverul OSM."
1708
1709#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:446
1710msgid "Base Server URL"
1711msgstr "Adresă server principal"
1712
1713#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:448
1714msgid "OSM username (email)"
1715msgstr "Nume utilizator OSM (email)"
1716
1717#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:450
1718msgid "OSM password"
1719msgstr "Parola OSM"
1720
1721#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:452
1722msgid ""
1723"<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file."
1724"<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the "
1725"url.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
1726msgstr ""
1727"<html>ATENŢIE: Parola este păstrată în format text clar în fişierul de "
1728"preferinţe.<br>Parola este transferată în text clar către server, codată în "
1729"adresă.<br><b>Nu folosiţi o parolă importantă.</b></html>"
1730
1731#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:461
1732msgid "CSV import specification (empty: read from first line in data)"
1733msgstr ""
1734"Specificaţie pentru import CSV (gol: citeşte din prima linie a datelor)"
1735
1736#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:466
1737msgid "Map Settings"
1738msgstr "Opţiuni hartă"
1739
1740#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:466
1741msgid "Settings for the map projection and data interpretation."
1742msgstr "Opţiuni pentru proiecţia hărţii şi interpretarea datelor."
1743
1744#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:467
1745msgid "Projection method"
1746msgstr "Metodă de proiecţie"
1747
1748#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:470
1749msgid "Annotation preset sources"
1750msgstr "Surse de adnotări predefinite"
1751
1752#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:486
1753msgid "Plugins"
1754msgstr ""
1755
1756#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:486
1757msgid "Configure available Plugins."
1758msgstr ""
1759
1760#: src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:160
1761#, java-format
1762msgid "Unknown type at line {0}"
1763msgstr "Tip necunoscut la linia {0}"
1764
1765#: src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:178
1766#, java-format
1767msgid "Cannot have a writable combobox with default values (line {0})"
1768msgstr ""
1769"Nu pot avea o listă de selecţie modificabilă cu valori implicite (linia {0})"
1770
1771#: src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:183
1772#, java-format
1773msgid ""
1774"display_values ({0}) and values ({1}) must be of same number of elements."
1775msgstr ""
1776"display_values ({0}) şi values ({1}) trebuie să aibă acelaşi număr de "
1777"elemente."
1778
1779#: src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:184
1780#: src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:185
1781msgid "element"
1782msgid_plural "elements"
1783msgstr[0] "element"
1784msgstr[1] "elemente"
1785msgstr[2] "de elemente"
1786
1787#: src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:190
1788#, java-format
1789msgid "Unknown annotation object {0} at line {1} column {2}"
1790msgstr "Obiect adnotare {0} necunoscut la linia {1} coloana {2}"
1791
1792#: src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:258
1793msgid "Change Properties"
1794msgstr "Modificare proprietăţi"
1795
1796#: src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:23
1797msgid "Contacting the OSM server..."
1798msgstr "Contactez serverul OSM..."
1799
1800#: src/org/openstreetmap/josm/io/ObjectListDownloader.java:41
1801msgid "Conflicts in disjunct objects"
1802msgstr "Conflicte în obiecte disjuncte"
1803
1804#: src/org/openstreetmap/josm/io/ObjectListDownloader.java:59
1805#, java-format
1806msgid "Downloading {0} {1}"
1807msgstr "Descarc {0} {1}"
1808
1809#: src/org/openstreetmap/josm/io/ObjectListDownloader.java:66
1810msgid "Got more than one object when expecting only one."
1811msgstr "Am primit mai mult de un obiect când mă aşteptam doar la unul."
1812
1813#: src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:96
1814#: src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:98
1815msgid "Unknown version"
1816msgstr "Versiune necunoscută"
1817
1818#: src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:114
1819msgid "Found <seg> tag on non-way."
1820msgstr "Am găsit eticheta <seg> pe o non-cale."
1821
1822#: src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:117
1823msgid "Incomplete segment with id=0"
1824msgstr "Segment incomplet cu id=0"
1825
1826#: src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:126
1827msgid "NullPointerException. Possible some missing tags."
1828msgstr "Excepţie pointer nul. Posibil lipsesc nişte etichete."
1829
1830#: src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:141
1831msgid "Illegal object with id=0"
1832msgstr "Obiect ilegal cu id=0"
1833
1834#: src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:149
1835#, java-format
1836msgid "Couldn''t read time format \"{0}\"."
1837msgstr "Nu am putut citi formatul de timp \"{0}\"."
1838
1839#: src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:164
1840#, java-format
1841msgid "Missing required attirbute \"{0}\"."
1842msgstr "Lipseşte atributul necesar \"{0}\"."
1843
1844#: src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:213
1845msgid "Preparing data..."
1846msgstr "Pregătesc datele..."
1847
1848#: src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:222
1849msgid "Illformed Node id"
1850msgstr "Note id malformat"
1851
1852#: src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:71
1853#, java-format
1854msgid "Upload {0} {1} ({2})..."
1855msgstr "Transmit {0} {1} ({2})..."
1856
1857#: src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:185
1858msgid "Unknown host"
1859msgstr "Gazdă necunoscută"
1860
1861#: src/org/openstreetmap/josm/io/RawGpsReader.java:43
1862#, java-format
1863msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bound."
1864msgstr "Eroare date: valoarea lat \"{0}\" este în afara limitelor."
1865
1866#: src/org/openstreetmap/josm/io/RawGpsReader.java:45
1867#, java-format
1868msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound."
1869msgstr "Eroare date: valoarea lon \"{0}\" este în afara limitelor."
1870
1871#: src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:39
1872msgid "Could not detect data format string."
1873msgstr "Nu am putut detecta şirul de format al datelor."
1874
1875#: src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:62
1876msgid ""
1877"Format string in data is incomplete or not found. Try setting an manual "
1878"format string in Preferences."
1879msgstr ""
1880"Şirul de format al datelor este incomplet sau nu a putut fi găsit. Încercaţi "
1881"să precizaţi manual un şir de format în Preferinţe."
1882
1883#: src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:63
1884msgid ""
1885"Format string is incomplete. Need at least 'lat' and 'lon' specification"
1886msgstr ""
1887"Şirul de format este incomplet. E necesar să fie specificate cel puţin 'lat' "
1888"şi 'lon'"
1889
1890#: src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:83
1891#, java-format
1892msgid "Unknown data type: \"{0}\"."
1893msgstr "Tip de date necunoscut: \"{0}\"."
1894
1895#: src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:83
1896msgid "Maybe add an format string in preferences."
1897msgstr "Puteţi să adăugaţi un şir de format în preferinţe."
1898
1899#: src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:88
1900#, java-format
1901msgid "Parsing error in line {0}"
1902msgstr "Eroare de prelucrare la linia {0}"
1903
1904#: src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:45
1905#, java-format
1906msgid "Downloading points {0} to {1}..."
1907msgstr "Descarc punctele {0} până la {1}..."
1908
1909#: src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:89
1910msgid "Downloading OSM data..."
1911msgstr "Descarc datele OSM..."
1912
1913#: src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:67
1914msgid "Incorrect password or username."
1915msgstr "Parolă sau nume utilizator incorecte."
1916
1917#: src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:74
1918msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
1919msgstr "Atenţie: Parola este transferată necriptată."
1920
1921#: src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78
1922msgid "Save user and password (unencrypted)"
1923msgstr "Salvează nume utilizator şi parolă (necriptate)"
1924
1925#: src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:81
1926msgid "Enter Password"
1927msgstr "Introduceţi parola"
1928
1929#: src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:116
1930msgid "Aborting..."
1931msgstr "Anulez..."
1932
1933#: src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:34
1934msgid "Error during parse."
1935msgstr "Eroare la prelucrare."
1936
1937#: src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:19
1938msgid "position"
1939msgstr "poziţie"
1940
1941#: src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:33
1942msgid "different"
1943msgstr "diferit"
1944
1945#: src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:14
1946msgid "deleted"
1947msgstr "şters"
1948
1949#: src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:18
1950msgid "true"
1951msgstr "adevărat"
1952
1953#: src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:18
1954msgid "false"
1955msgstr "fals"
1956
1957#: src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/SegmentConflict.java:21
1958msgid "none"
1959msgstr "nici unul"
1960
1961#: src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/SegmentConflict.java:25
1962msgid "segments"
1963msgstr "segmente"
1964
1965#: src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ToConflict.java:19
1966msgid "to"
1967msgstr "la"
1968
1969#: src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/FromConflict.java:19
1970msgid "from"
1971msgstr "de la"
1972
1973#: src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:48
1974msgid "new"
1975msgstr "nou"
1976
1977#: src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:48
1978msgid "unknown"
1979msgstr "necunoscut"
1980
1981#: src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:87
1982#, java-format
1983msgid "{0} node"
1984msgid_plural "{0} nodes"
1985msgstr[0] "{0} nod"
1986msgstr[1] "{0} noduri"
1987msgstr[2] "{0} de noduri"
1988
1989#: src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:89
1990msgid "incomplete"
1991msgstr "incomplet"
1992
1993#: src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:134
1994msgid "background"
1995msgstr "fundal"
1996
1997#: src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:138
1998msgid "incomplete way"
1999msgstr "cale incompletă"
2000
2001#: src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:139
2002msgid "selected"
2003msgstr "selectat"
2004
2005#: src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:140
2006msgid "gps point"
2007msgstr "punct gps"
2008
2009#: src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:142
2010msgid "scale"
2011msgstr "scală"
2012
2013#: src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:77
2014#, java-format
2015msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
2016msgstr "Rezolvă {0} conflicte în {1} obiecte"
2017
2018#: src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:37
2019msgid "Change"
2020msgstr "Schimbă"
2021
2022#: src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:51
2023msgid "Sequence"
2024msgstr "Secvenţă"
2025
2026#: src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:66
2027#, java-format
2028msgid "Remove \"{0}\" for"
2029msgstr "Elimină \"{0}\" pentru"
2030
2031#: src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:66
2032#, java-format
2033msgid "Set {0}={1} for"
2034msgstr "Stabileşte {0}={1} pentru"
2035
2036#: src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:72
2037msgid "object"
2038msgid_plural "objects"
2039msgstr[0] "obiect"
2040msgstr[1] "obiecte"
2041msgstr[2] "de obiecte"
2042
2043#: src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:17
2044#, fuzzy, java-format
2045msgid "An error occoured in plugin {0}"
2046msgstr "A intervenit o eroare în timpul salvării."
2047
2048#: src/org/openstreetmap/josm/Main.java:176
2049msgid "You have to specify annotation sources in the preferences first."
2050msgstr "Mai întâi trebuie să specificaţi surse de adnotări în preferinţe."
2051
2052#: src/org/openstreetmap/josm/Main.java:183
2053msgid "Annotation Preset Tester"
2054msgstr "Tester de adnotări predefinite"
2055
2056#: src/org/openstreetmap/josm/Main.java:195
2057msgid "Files"
2058msgstr "Fişiere"
2059
2060#: src/org/openstreetmap/josm/Main.java:206
2061msgid "Connection"
2062msgstr "Conexiune"
2063
2064#: src/org/openstreetmap/josm/Main.java:213
2065msgid "Layer"
2066msgstr "Strat"
2067
2068#: src/org/openstreetmap/josm/Main.java:234
2069msgid "Help"
2070msgstr "Ajutor"
2071
2072#: src/org/openstreetmap/josm/Main.java:267
2073#, java-format
2074msgid "Plugin not found: {0}."
2075msgstr ""
2076
2077#: src/org/openstreetmap/josm/Main.java:270
2078#, fuzzy, java-format
2079msgid "Could not load plugin {0}."
2080msgstr "Nu am putut citi \"{0}\""
2081
2082#: src/org/openstreetmap/josm/Main.java:293
2083msgid "unnamed"
2084msgstr "fără nume"
2085
2086#: src/org/openstreetmap/josm/Main.java:343
2087msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263."
2088msgstr "Proiecţia nu a putut fi citită din preferinte. Folosesc EPSG:4263."
2089
2090#: src/org/openstreetmap/josm/Main.java:401
2091#, java-format
2092msgid "Ignoring malformed url: \"{0}\""
2093msgstr "Ignor adresa malformată: \"{0}\""
2094
2095#: src/org/openstreetmap/josm/Main.java:413
2096#, java-format
2097msgid "Ignoring malformed file url: \"{0}\""
2098msgstr "Ignor adresa malformată către fişier: \"{0}\""
2099
2100#~ msgid "Used in a way."
2101#~ msgstr "Folosit într-o cale."
2102
2103#~ msgid "Move selected objects around."
2104#~ msgstr "Mută obiectele selectate."
2105
2106#~ msgid "Open as raw gps data"
2107#~ msgstr "Deschide ca date gps neprelucrate"
2108
2109#~ msgid "Show background"
2110#~ msgstr "Arată fundalul"
2111
2112#~ msgid "Download and show landsat background images."
2113#~ msgstr "Descarcă şi afişează imagini landsat pe fundal."
2114
2115#~ msgid "Images"
2116#~ msgstr "Imagini"
2117
2118#~ msgid "Time loop in gps data."
2119#~ msgstr "Buclă de timp în datele gps."
2120
2121#~ msgid "Wrong longitude transformation for tile cache. Can't operate on {0}"
2122#~ msgstr ""
2123#~ "Eroare la transformarea longitudinii pentru cache-ul de imagini. Nu pot "
2124#~ "opera pe {0}"
2125
2126#~ msgid "WMS layer: {0}"
2127#~ msgstr "Stratul WMS: {0}"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.