# translation of fr.po to # Frederic Bonifas , 2006. <>, 2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-20 00:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-19 16:23+0200\n" "Last-Translator: Frederic Bonifas \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddSegmentAction.java:51 msgid "Add segment" msgstr "Ajouter un segment." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddSegmentAction.java:53 msgid "Add a segment between two nodes." msgstr "Ajouter un segment entre deux noeuds." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:55 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:307 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:326 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:46 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:58 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:57 msgid "Delete nodes, streets or segments." msgstr "Supprimer des noeuds, des rues ou des segments." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:149 msgid "Cannot delete node." msgstr "Impossible de supprimer le noeud." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:153 msgid "This object is in use." msgstr "Cet objet est en utilisation." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:170 msgid "Used by more than two segments." msgstr "Utilisé par plus de deux segments." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:175 msgid "Used by only one segment." msgstr "Utilisé par un seul segment." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:185 msgid "Used in a way." msgstr "Utilisé par un chemin." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:187 msgid "Wrong direction of segments." msgstr "Segments dans la mauvaise direction." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:190 msgid "Conflicting keys" msgstr "Clés conflictuelles" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:200 msgid "Delete Node" msgstr "Supprimer un noeud" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:46 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:46 msgid "Zoom in by dragging. (Ctrl+up,left,down,right,+,-)" msgstr "" "Zoomer en sélectionnant une zone à la souris. (Ctrl+haut, gauche, bas, " "droite, +, -)" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:72 msgid "Selection" msgstr "Sélection" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:72 msgid "Select objects by dragging or clicking." msgstr "" "Sélectionner des objets en cliquant ou en définissant une zone à la souris." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:73 msgid "Straight line" msgstr "Ligne droite" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:73 msgid "Select objects in a straight line." msgstr "Sélectionner des objets sur une ligne droite." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/MoveAction.java:51 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:117 msgid "Move" msgstr "Déplacer" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/MoveAction.java:53 msgid "Move selected objects around." msgstr "Déplacer les objets sélectionnés." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/MoveAction.java:98 msgid "Cannot move objects outside of the world." msgstr "Impossible de déplacer des objets en dehors de la Terre." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:61 msgid "Add Way" msgstr "Ajouter un chemin" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:61 msgid "Add a new way to the data." msgstr "Ajouter un nouveau chemin aux données;" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:95 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:143 msgid "" "Warning: This way is incomplete. Try to download it, before adding segments." msgstr "" "Attention : ce chemin est incomplet.Essayez de le télécharger en entier " "avant d'ajouter des segments." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:162 #, fuzzy, java-format msgid "" "{0} way has been selected.\n" "Do you wish to select all segments belonging to the way instead?" msgid_plural "" "{0} ways have been selected.\n" "Do you wish to select all segments belonging to the ways instead?" msgstr[0] "" "{0} chemin a été sélectionné.\n" "Souhaitez-vous plutôt sélectionner tous les segments appartenant à ce " "chemin ?{0} chemins·ont été sélectionnés.\n" "Souhaitez-vous plutôt sélectionner tous les segments appartenant à ces " "chemins ?" msgstr[1] "" "{0} chemin a été sélectionné.\n" "Souhaitez-vous plutôt sélectionner tous les segments appartenant à ce " "chemin ?{0} chemins·ont été sélectionnés.\n" "Souhaitez-vous plutôt sélectionner tous les segments appartenant à ces " "chemins ?" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:162 msgid "Add segments from ways" msgstr "Ajouter des segments aux chemins" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:168 msgid "Do you want to add all other selected segments to the one selected way?" msgstr "" "Souhaitez-vous ajouter tous les autres segments sélectionnés au chemin " "sélectionné ?" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:168 msgid "Add segments to way?" msgstr "Ajouter des segments au chemin ?" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:173 msgid "Reorder all line segments?" msgstr "Réorganiser tous les segments de la ligne ?" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:173 msgid "Reorder?" msgstr "Réorganiser ?" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:232 #, java-format msgid "Create a new way out of {0} segment?" msgid_plural "Create a new way out of {0} segments?" msgstr[0] "Créer un nouveau chemin constitué de {0} segment ?" msgstr[1] "Créer un nouveau chemin constitué de {0} segments ?" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:232 msgid "Create new way" msgstr "Créer un nouveau chemin" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:46 msgid "Add node" msgstr "Ajouter un noeud" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:46 msgid "Add a new node to the map" msgstr "Ajouter un nouveau noeud à la carte" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:47 msgid "Add node into segment" msgstr "Ajouter un noeud dans un segment" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:47 msgid "Add a node into an existing segment" msgstr "Ajouter un noeud dans un segment existant" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:83 msgid "Can not add a node outside of the world." msgstr "Impossible d'ajouter un noeud en dehors de la Terre." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:132 msgid "Add Node into Segment" msgstr "Ajouter un noeud dans un segment" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:21 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:183 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:21 msgid "Open a preferences page for global settings." msgstr "Ouvrir la page des préférences pour les réglages généraux." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:40 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:40 msgid "Open a file." msgstr "Ouvrir un fichier" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:73 msgid "CSV Data import for non-GPS data is not implemented yet." msgstr "" "L'import des données CSV pour les données non GPS n'est pas encore " "implémenté." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:76 #, java-format msgid "Unknown file extension: {0}" msgstr "Extension de fichier inconnue : {0}" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:79 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:81 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:63 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70 msgid "Data Layer" msgstr "Calque de données" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:83 #, java-format msgid "Error while parsing {0}" msgstr "Erreur pendant le traitement {0}" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:86 #, java-format msgid "Could not read \"{0}\"" msgstr "Impossible de lire \"{0}\"" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 msgid "Undo" msgstr "Annuler" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 msgid "Undo the last action." msgstr "Annuler la dernière action." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:67 msgid "Downloading data" msgstr "Téléchargement des données" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:80 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:59 msgid "No data imported." msgstr "Aucune donnée importée" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:95 msgid "Downloading GPS data" msgstr "Téléchargement des données GPS" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:125 msgid "Open as raw gps data" msgstr "Ouvrir avec les données GPS brutes" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:128 msgid "Download from OSM" msgstr "Télécharger depuis OSM" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:128 msgid "Download map data from the OSM server." msgstr "Télécharger une carte de données depuis le serveur OSM." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:140 msgid "" "Move and zoom the image like the main map. Select an area to download by " "dragging." msgstr "" "Déplacer ou zoomer sur l'image comme pour la carte principale. Sélectionner " "une zone à télécharger en faisant glisser la souris bouton principal enfoncé." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:143 msgid "Bounding box" msgstr "Zone sélectionnée" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:144 msgid "min lat" msgstr "lat min" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:146 msgid "min lon" msgstr "lon min" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:148 msgid "max lat" msgstr "lat max" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:150 msgid "max lon" msgstr "lon max" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:162 msgid "URL from www.openstreetmap.org" msgstr "URL à partir de www.openstreetmap.org" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:215 msgid "Bookmarks" msgstr "Marque-pages" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:232 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:305 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:295 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:52 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:237 msgid "Please enter the desired coordinates first." msgstr "Entrez les coordonnées désirées en premier." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:240 msgid "Please enter a name for the location." msgstr "Entrez un nom pour cet emplacement." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:248 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:253 msgid "Select a bookmark first." msgstr "Sélectionner un marque-page en premier." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:271 msgid "Choose an area" msgstr "Choisir une zone" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:286 msgid "Please enter the desired coordinates or click on a bookmark." msgstr "Entrez les coordonnées désirées ou cliquez sur un marque-page." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:18 msgid "Exit" msgstr "Quitter" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:18 msgid "Exit the application." msgstr "Quitter l'application." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:57 msgid "About" msgstr "À propos" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:57 msgid "Display the about screen." msgstr "Montrer l'à propos." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:66 #, java-format msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}" msgstr "Java OpenStreetMap Editor Version {0}" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:67 #, java-format msgid "last change at {0}" msgstr "dernier changement à {0}" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:68 msgid "Homepage" msgstr "Page d'accueil" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:70 msgid "Bug Reports" msgstr "Rapports de bug" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:75 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:25 msgid "Info" msgstr "Info" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:76 msgid "Readme" msgstr "Lisez-moi" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:77 msgid "Revision" msgstr "Révision" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81 msgid "About JOSM..." msgstr "À propos de JOSM..." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:91 msgid "File could not be found." msgstr "Impossible de trouver le fichier." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:57 msgid "File exists. Overwrite?" msgstr "Le fichier existe déjà. Écrire dessus ?" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:57 msgid "Overwrite" msgstr "Écrire dessus" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:29 msgid "data" msgstr "données" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:30 msgid "selection" msgstr "sélection" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:31 msgid "layer" msgstr "calque" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:32 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:138 msgid "conflict" msgstr "conflit" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:40 #, java-format msgid "Auto Scale: {0}" msgstr "Zoom auto : {0}" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:41 #, java-format msgid "Auto zoom the view (to {0}. Disabled if the view is moved)" msgstr "" "Zoomer automatiquement sur la vue ({0}) (Annuler si la vue est déplacée)" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:36 msgid "Upload to OSM" msgstr "Charger sur OSM" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:36 msgid "Upload all changes to the OSM server." msgstr "Charger tous les changements sur le serveur d'OSM." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:41 msgid "Nothing to upload. Get some data first." msgstr "Rien à charger. Obtenez d'abord des données." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:46 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." msgstr "" "Certains conflits ne sont pas résolus. Vous devez d'abord les résoudre." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:75 msgid "Uploading data" msgstr "Chargement des données" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:99 msgid "No changes to upload." msgstr "Aucuns changements à charger." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108 msgid "Objects to add:" msgstr "Objets à ajouter : " #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:116 msgid "Objects to modify:" msgstr "Objets à modifier : " #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:124 msgid "Objects to delete:" msgstr "Objets à supprimer : " #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:131 msgid "Upload this changes?" msgstr "Charger ces changements ?" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:25 msgid "OSM Server Files (.osm .xml)" msgstr "Fichiers d'un serveur OSM (.osm .xml)" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26 msgid "GPX Files (.gpx)" msgstr "Fichiers GPX (.gpx)" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27 msgid "CSV Files (.csv .txt)" msgstr "Fichiers CSV (.csv .txt)" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 msgid "Redo" msgstr "Refaire" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 msgid "Redo the last undone action." msgstr "Refaire la dernière action annulée" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:46 #, java-format msgid "Downloading {0} segments" msgid_plural "Downloading {0} segment" msgstr[0] "Télchargement de {0} segments" msgstr[1] "Télchargement de {0} segment" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:85 msgid "Download incomplete objects" msgstr "Télécharger les objets incomplets" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:85 msgid "Download all (selected) incomplete ways from the OSM server." msgstr "" "Télécharger tous les chemins sélectionnés incomplets depuis le serveur OSM." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:103 #, java-format msgid "Download {0} ways containing a total of {1} segments?" msgstr "Télécharger {0} chemins contenant un total de {1} segments ?" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:103 msgid "Download?" msgstr "Télécharger ?" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/WmsServerAction.java:15 msgid "Show background" msgstr "Montrer l'arrière-plan" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/WmsServerAction.java:15 msgid "Download and show landsat background images." msgstr "Télécharger et montrer les images d'arrière-plan landsat." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/WmsServerAction.java:19 msgid "Not implemented yet." msgstr "Pas encore implémenté." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:32 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:32 msgid "Save the current data." msgstr "Sauvegarder les données actuelles" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:37 msgid "No document open so nothing to save." msgstr "Aucun document ouvert donc rien à sauvegarder." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:40 msgid "The document contains no data. Save anyway?" msgstr "Le document ne contient aucune donnée. Sauvegarder quand même ?" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:40 msgid "Empty document" msgstr "Document vide" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:44 msgid "" "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " "if you rejected all. Continue?" msgstr "" "Certains conflits ne sont pas résolus. Les conflits ne seront pas " "sauvegardés si vous ne les traitez pas. Continuer ?" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:44 msgid "Conflicts" msgstr "Conflits" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:73 msgid "CSV output not supported yet." msgstr "Sortie en CSV pas encore supportée." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:76 msgid "Unknown file extension." msgstr "Extension de fichier inconnue." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:81 msgid "An error occoured while saving." msgstr "Une erreur s'est produite pendant la sauvegarde." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:39 msgid "" "Note: GPL is not compatible to the OSM license. Do not upload GPL licensed " "tracks." msgstr "" "Note : La GPL n'est pas compatible avec la licence d'OSM. Ne pas importer " "des traces sous licence GPL." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:44 msgid "Export to GPX" msgstr "Exporter en GPX" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:44 msgid "Export the data to GPX file." msgstr "Exporter les données en un fichier GPX." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:50 msgid "Nothing to export. Get some data first." msgstr "Rien à exporter.Obtenez d'abord des données." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:74 msgid "gps track description" msgstr "description de la trace GPS" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:80 msgid "Add author information" msgstr "Ajouter des informations sur l'auteur" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:83 msgid "Real name" msgstr "Nom réel" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:87 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91 msgid "Copyright (URL)" msgstr "Copyright (URL)" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:95 msgid "Predefined" msgstr "Prédéfini" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:97 msgid "Copyright year" msgstr "Année du copyright" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:105 msgid "Keywords" msgstr "Mots-clés" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:109 msgid "Export options" msgstr "Options d'export" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:130 #, java-format msgid "Error while exporting {0}" msgstr "Erreur à l'export {0}" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:130 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:184 msgid "Choose a predefined license" msgstr "Choisir une licence prédéfinie" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:39 msgid "Do nothing" msgstr "Ne rien faire" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:39 msgid "Report Bug" msgstr "Rapporter un bug" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:40 msgid "" "An unexpected exception occoured.\n" "\n" "This is always a coding error. If you are running the latest\n" "version of JOSM, please consider be kind and file a bug report." msgstr "" "Une exception inattendue est apparue.\n" "\n" "Cela est toujours du à une erreur de code. Si vous utilisez la dernière " "version de JOSM, il serait aimable de produire un rapport de bug." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:43 msgid "Unexpected Exception" msgstr "Exception inattendue" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:51 msgid "" "Please send this to josm@eigenheimstrasse.de\n" "\n" msgstr "" "Merci d'envoyer cela à josm@eigenheimstrasse.de\n" "\n" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:72 msgid "" "Please send an email with the following information to josm@eigenheimstrasse." "de" msgstr "" "Merci d'envoyer un e-mail avec les informations suivantes à " "josm@eigenheimstrasse.de" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:12 msgid "Ctrl-" msgstr "Ctrl-" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:14 msgid "Alt-" msgstr "Alt-" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:16 msgid "AltGr-" msgstr "AltGr-" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:18 msgid "Shift-" msgstr "Shift-" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:65 msgid "Load Selection" msgstr "Charger la sélection" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:72 #, java-format msgid "Contact {0}..." msgstr "Contact de {0}..." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:77 msgid "Downloading..." msgstr "Téléchargement..." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:89 #, java-format msgid "Could not read from url: \"{0}\"" msgstr "Impossible de lire quelque chose depuis l'URL : \"{0}\"" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:92 #, java-format msgid "Parsing error in url: \"{0}\"" msgstr "Erreur d'analyse dans l'URL : \"{0}\"" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:119 msgid "Current Selection" msgstr "Sélection actuelle" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:119 msgid "Open a selection list window." msgstr "Ouvrir une fenêtre de sélection de liste." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:135 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:72 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:136 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:73 msgid "" "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." msgstr "" "Remplacer les éléments de la carte par les éléments sélectionnés de cette " "liste." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:144 msgid "Reload" msgstr "Recharger" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:145 msgid "Refresh the selection list." msgstr "Actualiser la liste de sélection" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:187 msgid "Search" msgstr "Chercher" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:154 msgid "Search for objects." msgstr "Rechercher des objets" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:158 msgid "Please enter a search string." msgstr "Merci d'entrer le texte à rechercher." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:160 msgid "" "Fulltext search.
  • Baker Street - 'Baker' and " "'Street' in any key or name.
  • \"Baker Street\" - 'Baker " "Street' in any key or name.
  • name:Bak - 'Bak' anywhere " "in the name.
  • -name:Bak - not 'Bak' in the name.
  • foot: - key=foot set to any value.
" msgstr "" "Recherche du texte entier
  • Baker·Street··-" "·'Baker'·et·'Street'·dans les clés et les noms.
  • \"Baker·Street" "\"··-·'Baker·Street'·dans les clés et les noms.
  • name:" "Bak··-·'Bak'·n'importe où dans le nom.
  • -name:Bak··-·pas de·'Bak'·dans le nom.
  • foot:··-" "·key=foot·associé à n'importe quelle valeur.
" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:168 msgid "replace selection" msgstr "remplacer la sélection" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:169 msgid "add to selection" msgstr "ajouter à la sélection" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:170 msgid "remove from selection" msgstr "supprimer de la sélection" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:51 msgid "Conflict" msgstr "Conflit" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:51 msgid "Merging conflicts." msgstr "Gérer les conflits" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:63 msgid "Resolve" msgstr "Résoudre" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:64 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." msgstr "" "Ouvrir une une fenêtre de fusion des éléments sélectionnés de cette liste." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:106 msgid "Please select something from the conflict list." msgstr "Sélectionnez un élément de la liste des conflits." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:115 msgid "Resolve Conflicts" msgstr "Résoudre les conflits" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:32 msgid "Command Stack" msgstr "Pile de commandes" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:32 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." msgstr "Ouvrir une liste de toutes les commandes (annuler le buffer)" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerList.java:59 msgid "Delete the selected layer." msgstr "Supprimer le calque sélectionné." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerList.java:80 msgid "Show/Hide" msgstr "Montrer/Cacher" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerList.java:81 msgid "Toggle visible state of the selected layer." msgstr "Change la visibilité du calque sélectionné." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerList.java:119 msgid "Layers" msgstr "Calque" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerList.java:119 msgid "Open a list of all loaded layers." msgstr "Ouvrir une liste de tous les calques chargés." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerList.java:192 msgid "Move the selected layer one row up." msgstr "Déplacer le calque sélectionné un étage au-dessus." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerList.java:197 msgid "Move the selected layer one row down." msgstr "Déplacer le calque sélectionné un étage en-dessous." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerList.java:210 msgid "Merge the selected layer into the layer directly below." msgstr "" "Fusionner les calques sélectionnés dans le calque directement en dessous." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:96 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:146 #, java-format msgid "This will change {0} object." msgid_plural "This will change {0} objects." msgstr[0] "Cela changera {0} objet." msgstr[1] "Cela changera {0} objets." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:96 #, java-format msgid "" "Please select a new value for \"{0}\".
(Empty string deletes the key.)" msgstr "" "Merci de sélectionner une valeur pour \"{0}\".
(une chaîne de caractères " "vide supprime la clé)" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:108 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:168 msgid "Change values?" msgstr "Changer les valeurs ?" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:126 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:269 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:353 msgid "" msgstr "" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:146 msgid "Please select a key" msgstr "Merci de sélectionner une clé" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:159 msgid "Please select a value" msgstr "Merci de sélectionner une valeur" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:211 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:211 msgid "Property for selected objects." msgstr "Propriétés des objets sélectionnés." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:230 #, fuzzy, java-format msgid "Could not read annotation preset source: {0}" msgstr "Impossible de lire quelque chose depuis l'URL : \"{0}\"" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:233 #, fuzzy, java-format msgid "Error parsing {0}: " msgstr "Erreur pendant le traitement {0}" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:252 #, fuzzy, java-format msgid "Change {0} object" msgid_plural "Change {0} objects" msgstr[0] "Cela changera {0} objet." msgstr[1] "Cela changera {0} objets." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:261 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:81 msgid "Key" msgstr "Clé" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:261 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:81 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:294 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:313 msgid "Please select the row to edit." msgstr "Sélectionnez l'étage à éditer." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:299 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:330 msgid "Please select the row to delete." msgstr "Sélectionner l'étage à supprimer." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:305 msgid "Add a new key/value pair to all objects" msgstr "Ajouter un nouveau couple clé/valeur à tous les objets" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:306 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:309 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:174 msgid "Edit" msgstr "Éditer" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:306 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" msgstr "Éditer la valeur de la clé selectionnée pour tous les objets" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:307 msgid "Delete the selected key in all objects" msgstr "Supprimer la clé sélectionnée de tous les objets" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/AnnotationPreset.java:132 #, java-format msgid "Unknown annotation object {0} at line {1} column {2}" msgstr "" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/AnnotationPreset.java:192 #, fuzzy msgid "Change Properties" msgstr "Propriétés" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:153 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:66 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:132 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:117 msgid "node" msgid_plural "nodes" msgstr[0] "noeud" msgstr[1] "noeuds" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:154 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:53 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:133 msgid "segment" msgid_plural "segments" msgstr[0] "segment" msgstr[1] "segments" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:155 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:92 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:134 msgid "way" msgid_plural "ways" msgstr[0] "chemin" msgstr[1] "chemins" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:167 msgid "There were conflicts during import." msgstr "Il y a eu des conflits pendant l'import." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:306 #, java-format msgid "{0} consists of:" msgstr "{0} consiste en :" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:310 #, java-format msgid " ({0} deleted.)" msgstr " ({0} supprimés)" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:51 msgid "Convert to data layer" msgstr "Convertir en un calque de données" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:138 msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "trace" msgstr[1] "traces" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:139 msgid "point" msgid_plural "points" msgstr[0] "point" msgstr[1] "points" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:161 #, java-format msgid "a track with {0} point" msgid_plural "a track with {0} points" msgstr[0] "une trace avec {0} point" msgstr[1] "une trace avec {0} points" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:165 #, java-format msgid "{0} consists of {1} track" msgstr "{0} consiste en {1} traces" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:165 #, java-format msgid "{0} point" msgid_plural "{0} points" msgstr[0] "{0} point" msgstr[1] "{0} points" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:169 msgid "Customize Color" msgstr "Personnaliser la couleur" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:174 msgid "OK" msgstr "OK" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:174 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:55 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:174 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:175 msgid "Choose a color" msgstr "Choisir une couleur" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:190 msgid "Import images" msgstr "Import des images" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:202 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:330 msgid "JPEG images (*.jpg)" msgstr "images JPEG (*.jpg)" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:83 msgid "Images" msgstr "Images" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:88 msgid "Read GPS..." msgstr "Lecture du GPS..." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:96 #, java-format msgid "No time for point {0} x {1}" msgstr "Aucune heure pour le point {0}·x·{1}" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:101 #, java-format msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}" msgstr "Impossible de lire l'heure \"{0}\" du point {1} x {2}" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:105 msgid "Time loop in gps data." msgstr "Boucle horaire dans les données GPS." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:111 msgid "No images with readable timestamps found." msgstr "Aucune image avec des informations horaires lisibles trouvée." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:122 #, java-format msgid "Reading {0}..." msgstr "Lecture de {0}..." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:186 msgid "Geotagged Images" msgstr "Images géomarquées" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:253 #, java-format msgid "GPS start: {0}" msgstr "Allumage du GPS : {0}" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:254 #, java-format msgid "GPS end: {0}" msgstr "Extinction du GPS : {0}" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:256 #, java-format msgid "current delta: {0}s" msgstr "variation actuelle : {0}s" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:257 msgid "timezone difference: " msgstr "différence de fuseau horaire : " #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:281 msgid "image" msgid_plural "images" msgstr[0] "image" msgstr[1] "images" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:281 #, java-format msgid "{0} within the track." msgstr "{0} dans la trace." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:319 msgid "Sync clock" msgstr "Synchroniser l'horloge" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:374 #, java-format msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed." msgstr "La date du fichier \"{0}\" ne peut être analysée." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:378 #, java-format msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"." msgstr "Il n'y a aucune heure EXIF associée au fichier \"{0}\"." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:382 msgid "Image" msgstr "Image" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:384 msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)" msgstr "Entrez la date et l'heure montrées (mm/jj/aaaa HH:MM:SS)" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:387 msgid "GPS unit timezome (difference to photo)" msgstr "Zone horaire de l'unité GPS (différence avec la photo)" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:395 msgid "Syncronize Time with GPS Unit" msgstr "Synchroniser l'heure avec l'unité GPS" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:411 msgid "Time entered could not be parsed." msgstr "L'heure indiquée ne peut être analysée." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WmsServerLayer.java:46 msgid "Wrong longitude transformation for tile cache. Can't operate on {0}" msgstr "" "Mauvaise transformation de longitude pour le cache. Ne peut pas opérer sur " "{0}" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WmsServerLayer.java:57 #, java-format msgid "WMS layer: {0}" msgstr "calque WMS :{0}" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:90 msgid "Could not read bookmarks." msgstr "Impossible de lire les marque-pages." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:114 msgid "Could not write bookmark." msgstr "Impossible d'écrire un marque-page." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:124 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:138 msgid "Java Open Street Map - Editor" msgstr "Java Open Street Map - Editor" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:164 msgid "layer not in list." msgstr "le calque n'est pas dans la liste." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:52 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." msgstr "" "Indication : Certains changements viennent du chargment de nouvelles données " "sur le serveur." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:54 msgid "There are unsaved changes. Really quit?" msgstr "Certains changements ne sont pas sauvegardés. Quitter quand même ?" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:55 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Changements non sauvegardés" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:103 msgid "Java OpenStreetMap Editor" msgstr "Java OpenStreetMap Editor" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:104 msgid "usage" msgstr "usage" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:106 msgid "options" msgstr "Options" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:107 msgid "Show this help" msgstr "Montrer cette aide" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:108 msgid "Standard unix geometry argument" msgstr "Argument de géométrie standard UNIX" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:109 msgid "Download the bounding box" msgstr "Télécharge la zone sélectionnée" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:110 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" msgstr "Télécharge l'emplacement donné par l'URL (avec lat=x&lon=y&zoom=z)" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:111 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx or .csv)" msgstr "Ouvrir un fichier (en GPS brut si .gpx ou .csv)" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:112 msgid "Download the bounding box as raw gps" msgstr "Télécharger la zone sélectionnée en GPS brut." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:113 msgid "Select with the given search" msgstr "Sélectionner les résultats de la recherche." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:114 msgid "Don't launch in fullscreen mode" msgstr "Ne pas lancer en plein écran" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:115 msgid "Reset the preferences to default" msgstr "Rétablir les préférences par défaut" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:116 msgid "Set the language. Example: " msgstr "Choisir la langue. Exemple : " #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:117 msgid "examples" msgstr "exemples" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:123 msgid "" "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n" "some data before --selection" msgstr "" "Les paramètres sont lus dans l'ordre dans lequel ils sont spécifiés, soyez " "donc\n" "sur d'avoir chargé des données avant --selection" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:125 msgid "Instead of --download= you may specify osm://\n" msgstr "Au lieu de --download= vous devriez indiquer osm://\n" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:131 #, java-format msgid "Cannot open preferences directory: {0}" msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire des préférences : {0}" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:221 msgid "Lat/Lon" msgstr "Lat/Lon" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:223 msgid "Object" msgstr "Objet" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:232 #, java-format msgid "{0} object has conflicts:" msgid_plural "{0} objects have conflicts:" msgstr[0] "{0} objet est conflictuel : " msgstr[1] "{0} objets sont conflictuels :" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:235 msgid "my version:" msgstr "ma version :" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:241 msgid "their version:" msgstr "version du serveur : " #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:247 msgid "resolved version:" msgstr "version choisie : " #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:42 msgid "Contacting the OSM server..." msgstr "Contact du serveur OSM..." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:81 msgid "Error while parsing" msgstr "Erreur d'analyse" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:84 msgid "File Not found" msgstr "Fichier non trouvé" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:34 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:35 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36 msgid "string" msgstr "texte" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:34 msgid "Name of the user." msgstr "Nom de l'utilisateur" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:35 msgid "OSM Password." msgstr "Mot de passe OSM" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36 msgid "Size the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" msgstr "" "Redimensionner l'applet aux proportions donnnées (format LARGEURxHAUTEUR)" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:39 msgid "string;string;..." msgstr "texte;texte;..." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 msgid "" "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " "filename" msgstr "" "Les télécharge tous. Peut être sous la forme \"x1,y1,x2,z2\" ou un URL " "contenant lat=y&lon=x&zoom=z ou encore un nom de fichier." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38 msgid "" "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing " "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" msgstr "" "Télécharger comme données GPS brutes. Peut être sous la forme x1,y1,x2," "y2·un·URL·contenant·lat=y&lon=x&zoom=z ou un nom de fichier." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:39 msgid "" "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " "url which returns osm-xml" msgstr "" "Les ajoute tous à la sélection initale. Cela peut être un texte de recherche " "comme pour Google ou un URL retournant du osm-xml" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:40 msgid "any" msgstr "n'importe" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:40 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." msgstr "" "Si spécifié, rétablir la configuration par défaut au lieu de lire ceci." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:65 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:71 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:68 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:74 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:61 msgid "OptionPane.okButtonText" msgstr "OptionPane.okButtonText" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:99 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." msgstr "Vous devez redémarrer JOSM pour que certains réglages prennent effet." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:110 msgid "OptionPane.cancelButtonText" msgstr "OptionPane.cancelButtonText" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:160 msgid "Draw lines between raw gps points." msgstr "Dessiner des lignes entre les points GPS bruts." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:164 msgid "Force lines if no segments imported." msgstr "Forcer les lignes si aucun segment importé" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:165 msgid "Draw large GPS points." msgstr "Dessiner de gros points GPS." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:166 msgid "Draw Direction Arrows" msgstr "Dessiner les flèches de direction" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:232 msgid "" "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." msgstr "" "Force le dessin de lignes si les données importées ne contiennent pas " "d'informationsur les lignes." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:236 msgid "Draw larger dots for the GPS points." msgstr "Dessine de plus gros points GPS." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:237 msgid "Draw direction hints for all segments." msgstr "Dessine les flèches de direction pour tous les segments." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:256 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:257 msgid "Name" msgstr "Nom" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:278 msgid "Choose" msgstr "Choisir" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:282 msgid "Please select a color." msgstr "Sélectionner une couleur" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:287 #, java-format msgid "Choose a color for {0}" msgstr "Choisir une couleur pour {0}" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:298 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:315 msgid "Annotation preset source" msgstr "" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:344 msgid "The base URL to the OSM server (REST API)" msgstr "L'URL de base du serveur OSM (API)" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:345 msgid "Login name (email) to the OSM account." msgstr "Nom d'utilisateur (e-mail) de votre compte OSM." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:346 msgid "" "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." msgstr "" "Mot de passe d'identification au compte OSM. Laisser blanc pour ne stocker " "aucun mot de passe." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:347 msgid "The base URL to the server retrieving WMS background pictures from." msgstr "L'URL du serveur récupérant les images de l'arrière-plan WMS." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:348 msgid "" "Import string specification. lat/lon and time are imported.
lat: The latitude coordinate
lon: The longitude " "coordinate
time: The measured time as string
ignore: " "Skip this field
An example: \"ignore ignore lat lon\" will use ' ' as " "delimiter, skip the first two values and read then lat/lon.
Other " "example: \"lat,lon\" will just read lat/lon values comma seperated." msgstr "" "Import des spécifications. lat/lon et time sont importés.
lat : la latitude
lon :la longitude
time :l'heure " "mesurée
ignore:·sauter ce champ
Un exemple : " "\"ignore·ignore·lat·lon\"·utilisera·'·'·comme délimiteur, sautera les deux " "premières valeurs, et lira ensuite la latitude et la longitude
Un autre " "exemple : \"lat,lon\"·lira simplement la latitude et la longitude séparées " "par une virgule." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:355 msgid "" "If your gps device draw to few lines, select this to draw lines along your " "way." msgstr "" "Si votre unité GPS dessine trop peu de lignes, sélectionnez ceci pour " "dessiner des lignes le long de votre chemin." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:356 msgid "Colors used by different objects in JOSM." msgstr "Couleurs utilisées par les différents objets de JOSM." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:357 msgid "" "The sources (url or filename) of annotation preset definition files. See " "http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets for help." msgstr "" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:358 msgid "Add a new annotation preset source to the list." msgstr "" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:359 #, fuzzy msgid "Delete the selected source from the list." msgstr "Supprimer le calque sélectionné." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:364 msgid "Display Settings" msgstr "Réglages d'affichage" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:364 msgid "" "Various settings that influence the visual representation of the whole " "program." msgstr "Divers réglages de l'apparence de tout le programme." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:365 msgid "Look and Feel" msgstr "Apparence et comportement" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:372 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:379 msgid "Connection Settings" msgstr "Réglages de connexion" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:379 msgid "Connection Settings to the OSM server." msgstr "Réglages de connexion au serveur OSM" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:380 msgid "Base Server URL" msgstr "URL du serveur de base" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:382 msgid "OSM username (email)" msgstr "Nom d'utilisateur OSM (e-mail)" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:384 msgid "OSM password" msgstr "Mot de passe OSM" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:386 msgid "" "WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file." "
The password is transfered in plain text to the server, encoded in the " "url.
Do not use a valuable Password." msgstr "" "ATTENTION : Le mot de passe est stocké en texte brut dans le fichier " "de préférences.
Le mot de passe est transféré en texte brut au serveur, " "encodé dans l'URL.
N'utilisez pas un mot de passe de valeur." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:395 msgid "CSV import specification (empty: read from first line in data)" msgstr "" "Spécifications de l'import CSV (vide : lire depuis la première ligne de " "données)" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:400 msgid "Map Settings" msgstr "Réglages de la carte" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:400 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." msgstr "" "Réglages pour la projection de la carte et l'interprétation des données." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:401 msgid "Projection method" msgstr "Méthode de projection" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:404 msgid "Annotation preset sources" msgstr "" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/ObjectListDownloader.java:40 msgid "Conflicts in disjunct objects" msgstr "Conflits dans des objets disjoints" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/ObjectListDownloader.java:58 #, java-format msgid "Downloading {0} {1}" msgstr "Téléchargement {0} {1}" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/ObjectListDownloader.java:65 msgid "Got more than one object when expecting only one." msgstr "Plus de deux objets acquis alors qu'un seul était attendu." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:96 #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:98 msgid "Unknown version" msgstr "Version inconnue" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:114 msgid "Found tag on non-way." msgstr "Tag trouvé en dehors d'un chemin." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:117 msgid "Incomplete segment with id=0" msgstr "Le segment avec l'id=0 est incomplet" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:126 msgid "NullPointerException. Possible some missing tags." msgstr "NullPointerException.·Possibilité de tags manquants." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:141 msgid "Illegal object with id=0" msgstr "L'objet avec l'id=0 est illégal" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:149 #, java-format msgid "Couldn''t read time format \"{0}\"." msgstr "Impossible de lire le format horaire \"{0}\"" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:164 #, java-format msgid "Missing required attirbute \"{0}\"." msgstr "Attribut requis \"{0}\" manquant." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:213 msgid "Preparing data..." msgstr "Préparation des données..." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:222 msgid "Illformed Node id" msgstr "id du noeud malformé" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:71 #, java-format msgid "Upload {0} {1} ({2})..." msgstr "Charge {0} {1} ({2})..." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:185 msgid "Unknown host" msgstr "Hôte inconnu" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawGpsReader.java:43 #, java-format msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bound." msgstr "Erreur de données : La valeur de latitude \"{0}\" est hors limite." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawGpsReader.java:45 #, java-format msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound." msgstr "Erreur de données : La valeur de longitude \"{0}\" est hors limite." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:39 msgid "Could not detect data format string." msgstr "Impossible de détecter le texte de format des données." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:62 msgid "" "Format string in data is incomplete or not found. Try setting an manual " "format string in Preferences." msgstr "" "Le format des données est incomplet ou non trouvé. Essayez de régler le " "format manuellement dans les préférences." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:63 msgid "" "Format string is incomplete. Need at least 'lat' and 'lon' specification" msgstr "" "Le texte de format est incomplet. Les spécifications 'lat' et 'long' au " "minimum sont requises." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:83 #, java-format msgid "Unknown data type: \"{0}\"." msgstr "Type de données inconnu : \"{0}\"" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:83 msgid "Maybe add an format string in preferences." msgstr "Définissez peut-être le format dans les préférences." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:88 #, java-format msgid "Parsing error in line {0}" msgstr "Analyse de l'erreur ligne {0}" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:44 #, java-format msgid "Downloading points {0} to {1}..." msgstr "Téléchargement des points {0} {1}..." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:88 msgid "Downloading OSM data..." msgstr "Téléchargement des données OSM..." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:70 msgid "Incorrect password or username." msgstr "Mot de passe ou nom d'utilisateur incorrect." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:77 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." msgstr "Attention : Le mot de passe est transféré non-crypté." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:81 msgid "Save user and password (unencrypted)" msgstr "Sauvegarder l'utilisateur et le mot de passe (non crypté)" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:84 msgid "Enter Password" msgstr "Entrer un mot de passe" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:124 msgid "Aborting..." msgstr "Échec..." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:34 msgid "Error during parse." msgstr "Erreur pendant l'analyse." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:19 msgid "position" msgstr "position" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:33 msgid "different" msgstr "différent" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:14 msgid "deleted" msgstr "supprimé" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:18 msgid "true" msgstr "vrai" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:18 msgid "false" msgstr "faux" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/SegmentConflict.java:21 msgid "none" msgstr "rien" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/SegmentConflict.java:25 msgid "segments" msgstr "segments" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ToConflict.java:19 msgid "to" msgstr "depuis" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/FromConflict.java:19 msgid "from" msgstr "à" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:48 msgid "new" msgstr "nouveau" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:48 msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:87 #, java-format msgid "{0} node" msgid_plural "{0} nodes" msgstr[0] "{0} noeud" msgstr[1] "{0} noeuds" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:89 msgid "incomplete" msgstr "incomplet" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:131 msgid "background" msgstr "arrière plan" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:135 msgid "incomplete way" msgstr "chemin incomplet" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:136 msgid "selected" msgstr "sélectionné" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:137 msgid "gps point" msgstr "point GPS" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:139 msgid "scale" msgstr "" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:77 #, java-format msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" msgstr "Résoudre {0} conflits dans {1} objets" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:37 msgid "Change" msgstr "Changer" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:51 msgid "Sequence" msgstr "Séquence" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:66 #, java-format msgid "Remove \"{0}\" for" msgstr "Supprime \"{0}\" pour" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:66 #, java-format msgid "Set {0}={1} for" msgstr "Affecte {0}={1} pour" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:72 msgid "object" msgid_plural "objects" msgstr[0] "objet" msgstr[1] "objets" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:152 msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:162 msgid "Connection" msgstr "Connexion" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:169 msgid "Layer" msgstr "Calque" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:183 msgid "Help" msgstr "Aide" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:224 msgid "unnamed" msgstr "sans-nom" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:275 #, java-format msgid "" "Preferences could not be loaded. Write default preference file to \"{0}\"." msgstr "" "Les préférences pourraient ne pas être chargées. Écrivez les préférences par " "défaut dans \"{0}\"." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:293 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263." msgstr "" "La projection ne peut être lue depuis les préférences. EPSG:4263 sera " "utilisé." #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:349 #, java-format msgid "Ignoring malformed url: \"{0}\"" msgstr "Ignore l'URL malformé : \"{0}\"" #: /home/imi/src/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:359 #, java-format msgid "Ignoring malformed file url: \"{0}\"" msgstr "Ignore le fichier malformé d'URL : \"{0}\"" #~ msgid "" #~ "Java OpenStreetMap Editor\n" #~ "\n" #~ "usage:\n" #~ "\tjava -jar josm.jar