wiki:Uk:Translations

Version 27 (modified by anonymous, 9 years ago) ( diff )

--

Переклад

  1. Переклад сторінки StartupPage
  2. Переклад сторінки VersionHistory
  3. Переклад програмного забезпечення
  4. Інтерактивна довідка JOSM
  5. Переклад сторінок
    1. Мовні коди
    2. Стан
  6. Примітки до перекладу на певну мову

Переклад сторінки StartupPage

Переклад повідомлення, що з'являється після запуску у JOSM відбувається на сторінці StartupPageSource.

Ця сторінка має спеціальний формат:

  • Кожен рядок "en:" вказує на початок нового рядку для перекладу.
  • Кожен рядок з іншою мовою містить переклад англомовного повідомлення з початку розділу.
  • Кожен рядок без будь-яких позначок показується так як є.
  • Рядки, що починаються з "#" пропускаються.

Примітка: Не завжди є розділення у вигляді пустих рядків між повідомленнями. Будьте обережні щоб не змішати переклади чи не забути щось!

Перекладаючи з англійської завжди маєте на увазі, що переклад потребує творчого підходу та адаптації до вашої мови. Якщо ви невпевнені, просто додайте перед кодом мови "х", так переклад збережеться але не буде показуватись

Будь ласка, намагайтесь сортувати перекладені повідомлення за кодом мови!

Коли ви натискаєте "preview" чи "submit" для перекладу, вам буде показана сторінка, що складається з кількох розділів, для кожної мови окремо. Рядки позначені як EN містять не перекладений текст, X — показують рядки, що були вилучені в зв’язку із зміною тексту.

Таблиця нижче показує стан перекладу:

  • Жовтим: Переклад потребує оновлення
  • Зеленим: Переклад є актуальним
  • Числа показують:
    • перше: кількість неперекладених рядків
    • друге: кількість рядків із застарілим перекладом

arastbebgcaca@valenciacsdadeelenen_AUen_GBeseteufafifrhrhuisitjakoltmsnbnlplptpt_BRrusksr@latinsvukvizh_CNzh_TW
4 + 07 + 07 + 112 + 13 + 125 + 07 + 04 + 00 + 07 + 00 + 025 + 025 + 02 + 17 + 015 + 225 + 08 + 01 + 014 + 3-1 + 114 + 30 + 0-1 + 12 + 06 + 07 + 47 + 00 + 06 + 15 + 15 + 15 + 10 + 06 + 013 + 25 + 124 + 02 + 12 + 1

Переклад сторінки VersionHistory

Переклад старих стартових повідомлень JOSM можливо змінити на сторінці VersionHistorySource для поточного року, чи для минулого року, з 2008 до минулого року, чи для конкретного року (наприклад VersionHistorySource/2011).

Вони мають такий же формат, як і попередня сторінка.

VersionHistorySource

arastbebgcacsdadeelenesetfifrhuitjakoltmsnbnlplptpt_BRrusksr@latinsvukzh_CNzh_TW
6 + 09 + 09 + 018 + 07 + 08 + 07 + 00 + 09 + 00 + 00 + 09 + 08 + 00 + 03 + 00 + 04 + 01 + 07 + 09 + 109 + 00 + 08 + 03 + 02 + 04 + 00 + 08 + 018 + 02 + 00 + 00 + 0

VersionHistorySource/2022

arastbecacsdadeelenesetfifrhuitjakoltmsnbnlplpt_BRrusksr@latinukzh_CNzh_TW
2 + 02 + 02 + 02 + 02 + 02 + 00 + 02 + 00 + 00 + 02 + 02 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 02 + 92 + 00 + 02 + 02 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 0

VersionHistorySource/2021

arastbecacsdadeelenesetfifrhuitjakoltmsnbnlplpt_BRrusksr@latinukzh_CNzh_TW
22 + 016 + 016 + 013 + 016 + 016 + 00 + 016 + 00 + 00 + 010 + 016 + 00 + 02 + 00 + 014 + 00 + 00 + 016 + 816 + 00 + 00 + 016 + 00 + 00 + 03 + 00 + 00 + 00 + 0

VersionHistorySource/2020

astbecacsdadeelenesetfifrhuitjakoltmsnbnlplpt_BRrusksr@latinukzh_CNzh_TW
17 + 026 + 026 + 015 + 026 + 00 + 026 + 00 + 00 + 026 + 026 + 00 + 00 + 05 + 03 + 00 + 00 + 024 + 719 + 00 + 02 + 026 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 0

VersionHistorySource/2019

astbecacsdadeelenesetfifrhuitjakoltnbnlplptpt_BRrusksr@latinukzh_CNzh_TW
4 + 013 + 015 + 00 + 013 + 00 + 013 + 00 + 00 + 013 + 013 + 00 + 00 + 010 + 010 + 00 + 00 + 010 + 00 + 012 + 022 + 011 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 0

VersionHistorySource/2018

astcsdadeelenesetfifrhuitjakoltnbnlplpt_BRruskukzh_CNzh_TW
13 + 00 + 023 + 00 + 023 + 00 + 00 + 023 + 016 + 00 + 00 + 010 + 00 + 00 + 00 + 031 + 00 + 06 + 023 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 0

VersionHistorySource/2017

astcsdadeelenesetfrhuitjakoltnlplpt_BRruskukzh_CNzh_TW
2 + 00 + 024 + 00 + 029 + 00 + 00 + 029 + 08 + 00 + 07 + 027 + 038 + 00 + 00 + 00 + 029 + 00 + 00 + 02 + 00 + 00 + 0

VersionHistorySource/2016

astcsdeelenesetfrhuitjaltnlplpt_BRruskukzh_CNzh_TW
8 + 00 + 00 + 016 + 00 + 00 + 09 + 05 + 00 + 00 + 016 + 00 + 00 + 03 + 019 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 0

VersionHistorySource/2015

astbebgcsdadeelenesetfrhuitjaltnlplptpt_BRruskukzh_CNzh_TW
0 + 014 + 016 + 00 + 020 + 00 + 015 + 00 + 00 + 016 + 00 + 00 + 00 + 01 + 00 + 00 + 00 + 016 + 012 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 0

VersionHistorySource/2014

astbebgcacsdadeelenesetfrhuitjaltnlplptpt_BRruskukzh_CNzh_TW
19 + 026 + 019 + 019 + 00 + 00 + 00 + 022 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 07 + 022 + 00 + 00 + 022 + 00 + 07 + 00 + 00 + 00 + 00 + 0

VersionHistorySource/2013

bgcacsdadeenesetfrhuitjanlplruskukzh_CNzh_TW
37 + 026 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 012 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 016 + 30 + 122 + 00 + 037 + 036 + 0

VersionHistorySource/2012

bgcsdadeelenesetfifrhuitjanlplptrusksvukzh_TW
35 + 00 + 00 + 00 + 030 + 00 + 00 + 010 + 027 + 00 + 01 + 00 + 00 + 00 + 010 + 07 + 00 + 015 + 032 + 00 + 010 + 0

VersionHistorySource/2011

arbgcsdadeelenesetfifritjanlplptrusksvukzh_CNzh_TW
38 + 030 + 10 + 00 + 00 + 023 + 00 + 00 + 025 + 132 + 00 + 011 + 00 + 00 + 018 + 038 + 00 + 030 + 038 + 00 + 014 + 027 + 0

VersionHistorySource/2010

bgcsdadeenesetfifritjanlplptrusvukzh_CNzh_TW
13 + 00 + 018 + 00 + 00 + 00 + 05 + 00 + 00 + 00 + 015 + 00 + 011 + 01 + 00 + 019 + 00 + 07 + 010 + 0

VersionHistorySource/2009

bgcsdeenesetfifrhrisitjanlplptrusv
25 + 00 + 00 + 00 + 00 + 020 + 01 + 00 + 024 + 024 + 03 + 018 + 00 + 024 + 024 + 00 + 09 + 0

VersionHistorySource/2008

csdeenesfritjanlplrusv
0 + 00 + 00 + 00 + 00 + 011 + 09 + 00 + 011 + 00 + 010 + 0

Переклад програмного забезпечення

Переклад інтерфейсу програми здійснюється на Launchpad.

Шаблони на Launchpad оновлюються кожного вечора разом із нової тестовою збіркою. Переклади імпортуються перед кожним новим випуском (або частіше, у разі потреби).

Переклад в Java має деякі особливості про які треба пам’ятати під час перекладання:

  • Символ ' (одинарна лапка) — є спеціальним символом. Його потрібно маркувати іншим символом ', отже '' буде показуватись на виході як одинарна лапка.
  • Для мов які активно використовують цей символ потрібно використовувати типографську одинарну лапку (апостроф) ’ замість його маркування (що виглядає краще та в результаті користувачі навіть і не помітять особливої різниці).
    • Це символ з кодом U+2019, що називається RIGHT SINGLE QUOTATION MARK
    • В Linux цей сімвол можна додати за допомогою <ALT-GR>+<SHIFT>+<N> (в режимі української розкладкі це звичайний апостроф, перша клавіша в цифровому ряду)
    • В Windows цей символ доступний після набору на цифровій клавіатурі, з натиснутою клавішею <ALT>, – 0146
    • В OS X – <ALT>+<SHIFT>+<]> (для англійської) та <ALT>+<SHIFT>+<З> (для української)
  • Не використовуйте для форматування тексту фігурні дужки {}, у разі потреби в них, маркуйте кожну дужку лапками, ось так — '{' чи '}'.

Всі рядки мають посилання на сирці, на те мисце, де вони з’являються. Тож ви можете підібрати відповідний переклад. Ви можете знайти сирці тут:

Зміни внесені в Launchpad будуть імпортовані в JOSM для всіх мов, які вже присутні у JOSM. Команда JOSM намагатиметься оновлювати текстові дані принаймні раз на два тижні.

Нові мови будуть додані у JOSM, коли обсяг перекладених рядків перетне межу 2000 рядків. Будь ласка, починайте з головного інтерфейсу користувача для досягнення кращих результатів.

Короткий опис того як додавати нову мову для тестових потреб, коли межа у 2000 перекладених рядків ще не досягнута:

  • Створіть мовний файл та збережіть його у файлі втулка (або ядра JOSM):
    • Мовний файл зберігається у під-теці "data" JOSM та має назву у нижньому регістрі у вигляді коду мови із розширенням .lang.
    • Ці файли завжди йдуть у наборі. Основний файл англійською та файли перекладів повинні буди створені разом, бо вони, у зворотньому випадку, можуть працювати некоректно.
    • Сценарій Perl [osm:source:applications/editors/josm/i18n/i18n.pl i18n.pl] потрібно запускати із вказанням теки-призначення та файлами .po для створення перекладів.
  • Додайте нову мову у функцію init() у I18n.java.
    • Вам потрібно вказати вірний код для показу множини для чисельників у доданій мові.
    • Опис того як правильно розрахувати показ множини для чисельників можна побачити у файлі .po, який отримано з Launchpad.
    • Якщо, жодна із запропонованих моделей не відповідає новій мові, вам потрібно самостійно додати її кодування у перелік PluralMode та у функцію pluralEval().
    • Для певних мов потрібно додати оточуючий код (workaround code) у LanguageInfo.java для перетворення між кодами мов у Java та новими кодами мов, які використовуються у Launchpad.

Поточний стан перекладу JOSM для активного програмного забезпечення (тільки ядро JOSM та сервер, без втулків) показано у наступній таблиці.

Ядро JOSM core Дані на сервері JOSM
мовазвичайні рядкикількість множинирядки множиниповні набори множинивсього
en English 10521 2344 (344)172100.01000
de Deutsch 10521 2344 (344)172100.01000
en_GB British 10521 2344 (344)165100.01000
es español 10521 2344 (344)172100.01000
nl Nederlands 10521 2344 (344)172100.01000
be беларуская 10519 3516 (516)17299.91000
ru русский 10519 3516 (516)17299.91000
uk українська 10520 3516 (516)17299.91000
pt português 10452 2344 (344)17299.4991
ar العربية 10182 61026 (1032)17197.0973
pt_BR português brasileiro 10032 2344 (344)17295.5955
fr français 9977 2342 (344)17095.0955
cs čeština 9942 3516 (516)17294.8955
bg български 9246 2339 (344)16988.28812
hu magyar 9239 2328 (344)16488.18812
sk slovenčina 9116 3516 (516)17287.38713
zh_CN 简体中文 8871 1172 (172)17284.68515
it italiano 8691 2340 (344)17083.18317
da dansk 8662 2344 (344)17282.98317
pl polski 8598 3482 (516)15882.38218
zh_TW 正體中文 8602 1163 (172)16382.08218
en_AU Australian 8383 2328 (344)15780.28020
nb norsk bokmål 8142 2339 (344)16978.17822
ja 日本語 8009 1167 (172)16776.57624
id Bahasa Indonesia 7289 1147 (172)14769.57030
ko 한국어 7155 1153 (172)15368.36832
sv svenska 6593 2320 (344)16063.66436
ca català 6273 2300 (344)15060.56040
gl galego 6311 2254 (344)12760.46040
lt lietuvių 5726 3453 (516)15156.05644
ast asturianu 5487 2278 (344)13953.15347
fi suomi 5326 2266 (344)13351.55149
el Ελληνικά 5033 2298 (344)14949.14951
ca@valencia valencià 4768 2282 (344)14146.54654
fa فارسی 4263 2117 (344)4540.34060
sr@latin srpski 3949 3357 (516)11939.03961
km ភាសាខ្មែរ 3457 1132 (172)13233.63466
mr मराठी 3271 2144 (344)7231.43169
et eesti 2650 2142 (344)7125.72674
is Íslenska 2443 296 (344)4823.42377
мовазвичайні рядкикількість множинирядки множиниповні набори множинивсього
en English 118 20 (0)0100.01000
be беларуская 118 00 (0)0100.01000
de Deutsch 118 00 (0)0100.01000
en_GB British 118 00 (0)0100.01000
es español 118 00 (0)0100.01000
nl Nederlands 118 00 (0)0100.01000
pt português 118 00 (0)0100.01000
ru русский 118 00 (0)0100.01000
uk українська 118 00 (0)0100.01000
ar العربية 114 00 (0)096.6973
pt_BR português brasileiro 113 00 (0)095.8964
da dansk 112 00 (0)094.9955
pl polski 112 00 (0)094.9955
fr français 110 00 (0)093.2937
sk slovenčina 109 00 (0)092.4928
bg български 108 00 (0)091.5928
cs čeština 108 00 (0)091.5928
en_AU Australian 105 00 (0)089.08911
hu magyar 103 00 (0)087.38713
id Bahasa Indonesia 100 00 (0)084.78515
it italiano 98 00 (0)083.18317
zh_CN 简体中文 97 00 (0)082.28218
ja 日本語 82 00 (0)069.56931
ca català 80 00 (0)067.86832
ast asturianu 69 00 (0)058.55842
zh_TW 正體中文 69 00 (0)058.55842
ca@valencia valencià 67 00 (0)056.85743
nb norsk bokmål 61 00 (0)051.75248
km ភាសាខ្មែរ 53 00 (0)044.94555
sr@latin srpski 40 00 (0)033.93466
gl galego 37 00 (0)031.43169
ko 한국어 34 00 (0)028.82971
fi suomi 31 00 (0)026.32674
sv svenska 29 00 (0)024.62575
lt lietuvių 24 00 (0)020.32080
et eesti 16 00 (0)013.61486
el Ελληνικά 9 00 (0)07.6892
fa فارسی 8 00 (0)06.8793
is Íslenska 2 00 (0)01.7298
mr मराठी 1 00 (0)00.8199

Інтерактивна довідка JOSM

Повний перелік всіх сторінок інтерактивної довідки знаходиться на сторінці Help Topics List. Цей перелік створюється автоматично, але тим не менш, може бути неповним. Дивіться наступний розділ про те як робиться переклад.

Переклад сторінок

Сторінки JOSM використовують досить простий принцип додавання коду мови перед назвою сторінки. Ви можете знайти (або додати) його на сторінці TracLanguages.

Кожна англомовна сторінка містить макрос [[TranslatedPages]] в горі сторінки. Цей макрос дозволяє створювати невеличке меню з переліком доступних мов для цієї сторінки.

Кожна сторінка з перекладом містить такий самий макрос, але він матиме ще номер версії основної сторінки з якої було зроблено переклад, як це показано на малюнку:

Setting the revision number

Коли версія основної сторінки є новішою за версію з якої робився переклад (хтось оновив вміст англомовної сторінки) в меню з переліком мов з’являється рядок, який показує відмінності в номерах версій основної сторінки. Якщо клацнути по ньому, ви побачите відмінності між вказаними версіями. Таким чином вам буде простіше зрозуміти, що треба виправити в перекладі. Під час оновлення перекладу змініть номер версії в макросі на номер нової версії, з якої ви вносите зміни, і додатковий рядок в меню зникне.

Display of differences in english page

Кілька порад:

  • Можливо додавати малюнки з англомовної (чи будь-якої іншої) сторінки у сторінку з вашим перекладом використовуючи назву сторінки у посиланні: [[Image(wiki:Styles:Mappaint_deprecated.png)]] deprecated icon
    • Буде дуже добре, якщо знімки екрану будуть на вашій рідній мові, можна також використовувати англомовні малюнки, для зменшення роботи.
  • Посилання всередині тексту повинні вести на перекладені сторінки чи на сторінки англійською, якщо переклад відсутній, що позначаються як (En) чи якось подібним чином
  • Сторінки повинні бути сумісними, тому у разі додавання нового матеріалу до сторінки з перекладом, вносить оновлення до основної англомовної сторінки (за винятком речей, які стосуються тільки конкретної мови)

Перегляньте опис макросу для отримання більш детальної інформації про нього.

Сторінки можуть бути позначені як незакінчені чи застарілі за допомогою параметру outdated, який додається до макросу (відділяється комою від інших параметрів). В параметрі після знаку рівняння потрібно зазначити причину. У разі потреби застосування коми її треба маркувати зворотнім слешем.

Наприклад: [[TranslatedPages(revision=12,outdated=Переклад не закінчено\, відсутній останній абзац.]]

Текст параметру "outdated" з англомовної сторінки може бути перенесений у сторінку з перекладом, але краще мати його тільки у основній сторінці. Це дозволить відокремити проблеми перекладів від проблем основної сторінки.

Перелік застарілих сторінок показує усі сторінки, які позначені цим параметром, а також відповідні коментарі.

Наступна інформація створюється автоматично і показує помилки у макросі [[TranslatedPages]] чи застарілі сторінки перекладів або відсутність перекладів.

Мовні коди

Мовні коди в JOSM слідують тим самим методам, що й на launchpad та на багатьох інших сайтах з перекладу програмного забезпечення з відкритими сирцями, а саме:

  • Дволітерний код відповідно до ISO 639-1 в нижньому регістрі (прикл. de)
  • Трилітерний код відповідно до ISO 639-2 в нижньому регістрі, якщо дволітерний код відсутній (прикл. ast)
  • Вищевказаний код мови з кодом країни у верхньому регістрі, з’єднані символом підкресленя, відповідно до ISO 3166-1 (прикл. pt_BR)
  • Вищевказаний код мови разом із діалектом в нижньому регістрі, з’єднані символом @ (прікл. ca@valencia)
  • Перелік кодів ISO: http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/English_list.ph

Коди злегка модифіковано в різних місцях:

  • Для використання в файлах Java manifest та XML символ "@" замінюється на "-" (прикл. ca-valencia).
  • Для використанни в назвах сторінок Вікі, перша літера (також після знаків) є у верхньому регістрі (прікл. Pt_BR або Ca-Valencia)

Стан

  • Червоний: Помилка в сторінці (див. список помилок нижче)
  • Жовтий: Потребує оновлення
  • Зелений: Переклад є актуальним
  • Сірий: Переклад відсутній

Changelog
Changelog/2012
Changelog/2013
Changelog/2014
Changelog/2015
Changelog/2016
Changelog/2017
Changelog/2018
Changelog/2019
Changelog/2020
Changelog/2021
Changelog/2022
Changelog/2023
DevelopersGuide/DefaultPresets
DevelopersGuide/StyleGuide
DevelopersGuide/Tickets
Dialog/MapillaryMain
Download
Glossary
Help
Help/Action/About
Help/Action/AddNode
Help/Action/AdjacentNodes
Help/Action/AdjacentWays
Help/Action/AlignInCircle
Help/Action/AlignInLine
Help/Action/AudioBack
Help/Action/AudioFaster
Help/Action/AudioFwd
Help/Action/AudioNext
Help/Action/AudioPlayPause
Help/Action/AudioPrev
Help/Action/AudioSlower
Help/Action/AutoSave
Help/Action/BlockDownload
Help/Action/BuildingSize
Help/Action/ChooseTrackVisibility
Help/Action/CloseChangeset
Help/Action/CombineWay
Help/Action/ConvertToDataLayer
Help/Action/ConvertToGpxLayer
Help/Action/Copy
Help/Action/CopyAllKeyValue
Help/Action/CopyCoordinates
Help/Action/CopyUrl
Help/Action/CreateCircle
Help/Action/CreateCircleArc
Help/Action/CreateMultipolygon
Help/Action/Delete
Help/Action/DialogsToggleAction
Help/Action/DistributeNodes
Help/Action/Download
Help/Action/DownloadAlongWay
Help/Action/DownloadNotesInView
Help/Action/DownloadObject
Help/Action/DownloadOsmInView
Help/Action/DownloadParentWaysAndRelation
Help/Action/Draw
Help/Action/Draw/AngleSnap
Help/Action/DrawBuilding
Help/Action/Duplicate
Help/Action/DuplicateLayer
Help/Action/EditDelete
Help/Action/EncourageDiscourageUpload
Help/Action/Exit
Help/Action/Extrude
Help/Action/FastDrawingMode
Help/Action/FollowLine
Help/Action/FullscreenView
Help/Action/GPXLayerCustomizeLineDrawing
Help/Action/GpxExport
Help/Action/Help
Help/Action/ImageryAdjust
Help/Action/ImportAudio
Help/Action/ImportImages
Help/Action/ImproveWayAccuracy
Help/Action/InfoAboutElements
Help/Action/InfoAboutElementsWeb
Help/Action/InvertSelection
Help/Action/JoinAreas
Help/Action/JoinNodeWay
Help/Action/JumpToPosition
Help/Action/LassoMode
Help/Action/LayerCustomizeColor
Help/Action/LayerInfo
Help/Action/LockedLayer
Help/Action/MakeAudioMarkerAtPlayHead
Help/Action/MarkersFromNamedPoints
Help/Action/MeasurementMode
Help/Action/MergeLayer
Help/Action/MergeNodes
Help/Action/MergeSelection
Help/Action/MiddleNodes
Help/Action/Mirror
Help/Action/Move
Help/Action/MoveNode
Help/Action/MoveNodeWay
Help/Action/MultiTag
Help/Action/NewLayer
Help/Action/ObjectHistory
Help/Action/ObjectHistoryWeb
Help/Action/Open
Help/Action/OpenLocation
Help/Action/OpenRecent
Help/Action/OrthogonalizeShape
Help/Action/OverpassDownload
Help/Action/Parallel
Help/Action/Paste
Help/Action/PasteAtSourcePosition
Help/Action/PasteTags
Help/Action/PhotoAdjustMapMode
Help/Action/Preferences
Help/Action/Purge
Help/Action/Redo
Help/Action/RenameLayer
Help/Action/ReorderImageryLayers
Help/Action/ReportBug
Help/Action/Restart
Help/Action/ReverseWays
Help/Action/Save
Help/Action/SaveAs
Help/Action/Search
Help/Action/SearchMenuItems
Help/Action/SearchNotesDownload
Help/Action/Select
Help/Action/SelectAll
Help/Action/SelectAllIntersectingWays
Help/Action/SelectAreaBoundary
Help/Action/SelectConnectedWays
Help/Action/SelectIntersectingWays
Help/Action/SelectLastModifiedNodes
Help/Action/SelectLastModifiedWays
Help/Action/SelectNonBranchingWaySequences
Help/Action/SelectWayNodes
Help/Action/SessionSaveAs
Help/Action/ShowHideTextIcons
Help/Action/ShowStatusReport
Help/Action/SimplifyWay
Help/Action/SplitObject
Help/Action/SplitWay
Help/Action/SynchronizeAudio
Help/Action/Tag2Link
Help/Action/TaggingPresetSearch
Help/Action/TaggingPresetSearchPrimitive
Help/Action/Terracer
Help/Action/UnGlue
Help/Action/UnJoinNodeWay
Help/Action/Undelete
Help/Action/Undo
Help/Action/UndoSelection
Help/Action/UnselectAll
Help/Action/UnselectNodes
Help/Action/UpdateData
Help/Action/UpdateModified
Help/Action/UpdateMultipolygon
Help/Action/UpdateSelection
Help/Action/Upload
Help/Action/UploadSelection
Help/Action/ViewportFollowing
Help/Action/WikimediaCommonsLoader
Help/Action/WireframeToggle
Help/Action/Zoom
Help/Action/ZoomIn
Help/Action/ZoomOut
Help/Action/ZoomToConflict
Help/Action/ZoomToData
Help/Action/ZoomToDownload
Help/Action/ZoomToLayer
Help/Action/ZoomToNext
Help/Action/ZoomToPrevious
Help/Action/ZoomToProblem
Help/Action/ZoomToSelection
Help/AudioMapping
Help/AudioMapping/Calibration
Help/AudioMapping/GPSWaypoints
Help/AudioMapping/SeparateClips
Help/AudioMapping/SeparateClipsByTime
Help/AudioMapping/Synchronization
Help/AudioMapping/VocalWaypoints
Help/Base64
Help/CommandLineOptions
Help/Concepts/Changeset
Help/Concepts/Conflict
Help/Concepts/Coordinates
Help/Concepts/Object
Help/Dialog
Help/Dialog/AddValue
Help/Dialog/ChangesetList
Help/Dialog/ChangesetListDialog
Help/Dialog/ChangesetManager
Help/Dialog/ChangesetQuery
Help/Dialog/CommandStack
Help/Dialog/Conflict
Help/Dialog/ConflictList
Help/Dialog/EditValue
Help/Dialog/Filter
Help/Dialog/ImageViewer
Help/Dialog/LayerList
Help/Dialog/MapPaint
Help/Dialog/MapPaint/StyleSettings
Help/Dialog/Measurement
Help/Dialog/Minimap
Help/Dialog/Notes
Help/Dialog/OAuthAuthorisationWizard
Help/Dialog/Password
Help/Dialog/RelationEditor
Help/Dialog/RelationList
Help/Dialog/Rovas
Help/Dialog/SelectionList
Help/Dialog/TagsMembership
Help/Dialog/UnsavedChangesDialog
Help/Dialog/Upload
Help/Dialog/UserList
Help/Dialog/Validator
Help/Downloading data
Help/EditToolbar
Help/ErrorMessages
Help/ExpertMode
Help/HiDPISupport
Help/HowTo/ValidatorExamples
Help/JOSM interface customization
Help/JOSM tools
Help/MainToolbar
Help/MapStyles/MapCSSImplementation
Help/MapView
Help/Menu
Help/Menu/Audio
Help/Menu/Data
Help/Menu/Edit
Help/Menu/File
Help/Menu/GPXLayer
Help/Menu/Help
Help/Menu/Imagery
Help/Menu/ImageryContextMenu
Help/Menu/Marker
Help/Menu/Mode
Help/Menu/MoreTools
Help/Menu/Notes
Help/Menu/OSMLayer
Help/Menu/PhotoLayer
Help/Menu/Presets
Help/Menu/Selection
Help/Menu/TagsMembershipMenu
Help/Menu/TextBoxContext
Help/Menu/Tools
Help/Menu/Validator
Help/Menu/View
Help/Menu/Windows
Help/Plugin/ContourMerge
Help/Plugin/HouseNumberTaggingTool
Help/Plugin/IndoorHelper
Help/Plugin/MapWithAI
Help/Plugin/Mapillary/Dialog/MapillaryExpertFilter
Help/Plugin/Mapillary/Dialog/MapillaryFilter
Help/Plugin/Measurement
Help/Plugin/PicLayer
Help/Plugin/PublicTransportLayer
Help/Plugin/RovasConnector
Help/Plugin/Scripting
Help/Plugin/Scripting/Python
Help/Plugin/TurnRestrictions
Help/Plugin/UtilsPlugin2
Help/Plugin/Wikipedia
Help/Plugins
Help/Preferences
Help/Preferences/Advanced
Help/Preferences/Audio
Help/Preferences/BackupPreference
Help/Preferences/ColorPreference
Help/Preferences/Connection
Help/Preferences/Display
Help/Preferences/DrawingPreference
Help/Preferences/GPXPreference
Help/Preferences/Imagery
Help/Preferences/ImportExport
Help/Preferences/LanguagePreference
Help/Preferences/Map
Help/Preferences/MapPaintPreference
Help/Preferences/Plugins
Help/Preferences/ProxyPreference
Help/Preferences/RemoteControl
Help/Preferences/RovasConnector
Help/Preferences/Shortcuts
Help/Preferences/TaggingPresetPreference
Help/Preferences/Toolbar
Help/Preferences/Validator
Help/Relations
Help/RemoteControlCommands
Help/ResetPreferences
Help/StatusBar
Help/Styles/Images
Help/Styles/MapCSSImplementation
Help/Styles/MapCSSTutorial
Help/SystemRequirements
Help/ToggleDialogs
Help/Validator/MapCSSTagChecker
HowTo
HowTo/JOSM-under-Linux
ImageryCompare
InstallNotes
Introduction
ManualPage
NameTemplate
OutdatedPages
Plugin changelog
Plugins
Presets
Presets/Bus_lanes
Presets/COVID-19
Presets/Ghost Bike
Presets/LaneAttributes
Presets/Navigation_target
Presets/PublicTransport_Belarus_BY
Presets/StolpersteineLight
Releases
Rules
Shortcuts
Source code
StartupPage
Styles
Styles/Admin_Boundaries
Styles/Bench
Styles/ColourTag
Styles/Coloured_Streets
Styles/Coloured_buildings
Styles/Coloured_buildings_uk
Styles/Cycleways
Styles/Direction
Styles/Enhanced_Lane_and_Road_Attributes
Styles/FixmeAndNote
Styles/HealthBoundary
Styles/HiDPISupport
Styles/IconTester
Styles/Incline
Styles/Lane_and_Road_Attributes
Styles/LayerChecker
Styles/Maxspeed
Styles/PriorityRoad
Styles/RecyclingMaterials
Styles/ShowID
Styles/TigerReviewedNo
Styles/UkraineRoadNetwork
Styles/hazmat
Styles/sac_scale
TaggingPresets
Translations
Translations/Statistics
Translations/Wiki
USB_Stick
VersionHistory
WikiStart
iD
left-right-hand-traffic

Примітки до перекладу на певну мову

Кожна мова має особливі правила, щодо перекладу термінів та тексту в JOSM та OpenStreetMap

Note: See TracWiki for help on using the wiki.