| Version 7 (modified by ak74, 13 months ago) (diff) |
|---|
На других языках:
Перевод
StartupPage перевод
Перевод страницы с сообщениями, появляющейся при запуске JOSM, можно изменить по ссылке StartupPageSource.
Эта страница имеет специальный формат:
- Каждая строка "en:" указывает на начало нового перевода
- Каждая строка на другом языке является переводом предшествующей строки на английском языке
- Каждая строка без пометок показывается "как есть" (Each line without specifics is taken as is.)
- Строки, начинающиеся с "#" игнорируются.
Примечание: Между сообщениями не всегда присутствуют пустые строки, поэтому будьте осторожны - не путайте сообщения и не забудьте перевести какое-либо из них!
Переводя с английского всегда имеете в виду, что перевод требует творческого подхода и адаптации к вашей речи. Если вы неуверенны, просто добавьте перед кодом языка "х", так перевод сохранится, но не будет отображаться
Пожалуйста, располагайте ваши переводы упорядоченно, в порядке алфавита аббревиатур языка. (Please sort the entries by the language abbreviation!)
При нажатии "Предварительный просмотр страницы" или "Отправить изменения" для перевода, вам будет показана страница, состоящая из нескольких разделов, для каждого языка отдельно. Строки, отмеченные "EN", содержат не переведенный текст, X - отмечаются строки, которые были изъяты в связи с изменением текста.
Далее приведена таблица, отображающая состояние перевода StartupPage:
- Желтым: Перевод требует обновления
- Зеленым: Перевод актуален
- Числа показывают:
- первое: количество непереведенных строк
- второе: количество строк с устаревшим переводом
| ar | bg | cs | da | de | el | en | en_AU | en_GB | es | et | eu | fi | fr | hr | hu | is | it | ja | nl | pl | pt | pt_BR | ru | sk | sv | uk | zh_CN | zh_TW |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 16 + 3 | 14 + 1 | 0 + 0 | 0 + 0 | 0 + 0 | 14 + 1 | 0 + 0 | 27 + 0 | 27 + 0 | 0 + 0 | 7 + 0 | 16 + 2 | 14 + 1 | 0 + 0 | 16 + 3 | 0 + 0 | 16 + 3 | 0 + 0 | 0 + 0 | 0 + 0 | 1 + 0 | 14 + 1 | 27 + 1 | 0 + 0 | 14 + 1 | 14 + 1 | 0 + 0 | 14 + 1 | 14 + 1 |
VersionHistory перевод
Перевод старых стартовых сообщений JOSM возможно изменить на странице VersionHistorySource.
Она имеет такой же формат, как и предыдущая.
| ar | bg | cs | da | de | el | en | es | et | fi | fr | hr | hu | is | it | ja | nl | pl | pt | ru | sk | sv | uk | zh_CN | zh_TW |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 144 + 0 | 121 + 1 | 0 + 0 | 58 + 0 | 0 + 0 | 121 + 0 | 0 + 0 | 0 + 0 | 73 + 1 | 78 + 0 | 0 + 0 | 144 + 0 | 104 + 0 | 144 + 0 | 25 + 0 | 47 + 1 | 0 + 0 | 74 + 0 | 89 + 0 | 0 + 0 | 113 + 0 | 114 + 0 | 40 + 0 | 106 + 0 | 94 + 0 |
Перевод интерфейса JOSM
Перевод интерфейса программы производится на Launchpad.
Перевод Java-программ имеет особенности, которые следует учитывать:
- Знак ' - специальный символ. В строке его нужно повторить дважды, чтобы увидеть на экране.
- Вместо ' можно использовать ’ - знак ударения (не надо нагромождать задваивания, на вид мало отличается от одиночной кавычки)
- Не используйте фигурные скобки. Или заключайте их в одиночные кавычки: '{' или '}'.
Изменения, сделанные в Launchpad будут импортированы в JOSM для всех языков, которые входят в дистрибутив. Команда разработчиков JOSM старается делать это каждые 2 недели.
Новый язык добавляется в дистрибутив JOSM, когда будет переведено на этот язык не менее 2000 строк . Пожалуйста, начните переводить с главного интерфейса.
Как добавить поддержку нового языка для тестирования, если переведено менее 2000 строк:
- Создайте языковые файлы и запишите их в каталог модуля (или ядра JOSM)
- Языковые файлы хранятся в каталоге "JOSM\data" и имеют код языка в нижнем регистре в качестве имени и расширение .lang.
- Эти файлы всегда компилируются вместе — основной файл английского языка и файл с переводом, иначе правильно работать не будет.
- Чтобы создать такой набор нужно вызвать Perl-скрипт i18n.pl с каталогом результата и .po файлами в параметрах.
- Добавьте новый язык в init() функцию в I18n.java:
- Нужно указать правильный код режима множественного числа.
- Описание формулы для расчёта формы множественного числа можно посмотреть в файле .po, скачанного с Launchpad.
- Если ни один из существующих режимов множественного числа не подходит, необходимо добавить новый в нумератор PluralMode и в функцию pluralEval().
- Для некоторых языков необходимо добавить "workaround code" в LanguageInfo.java для перевода между кодом языка Java и новыми кодами языков, используемыми Launchpad.
Текущий статус перевода интерфейса (только ядро JOSM, без модулей) показан в следующей таблице:
| language code | normal strings | plural number | plural strings | complete plural sets | total | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| en | 5830 | 2 | 228 (228) | 114 | 100.0 | |
| bg | 2480 | 2 | 76 (228) | 38 | 42.2 | |
| ca | 5658 | 2 | 224 (228) | 112 | 97.1 | |
| cs | 4854 | 3 | 303 (342) | 101 | 83.6 | |
| da | 5299 | 2 | 228 (228) | 114 | 91.2 | |
| de | 5830 | 2 | 228 (228) | 114 | 100.0 | |
| el | 3013 | 2 | 134 (228) | 67 | 51.9 | |
| en_AU | 3542 | 2 | 156 (228) | 58 | 61.0 | |
| en_GB | 3630 | 2 | 166 (228) | 63 | 62.7 | |
| es | 5366 | 2 | 216 (228) | 108 | 92.1 | |
| et | 2429 | 2 | 88 (228) | 44 | 41.5 | |
| eu | 2417 | 2 | 86 (228) | 43 | 41.3 | |
| fi | 3304 | 2 | 160 (228) | 80 | 57.2 | |
| fr | 5640 | 2 | 224 (228) | 112 | 96.8 | |
| gl | 3511 | 2 | 140 (228) | 70 | 60.3 | |
| hu | 4765 | 2 | 190 (228) | 95 | 81.8 | |
| id | 5427 | 1 | 112 (114) | 112 | 93.2 | |
| it | 5830 | 2 | 228 (228) | 114 | 100.0 | |
| ja | 5826 | 1 | 114 (114) | 114 | 99.9 | |
| nb | 2341 | 2 | 62 (228) | 31 | 39.7 | |
| nl | 5793 | 2 | 228 (228) | 114 | 99.4 | |
| pl | 4718 | 3 | 252 (342) | 84 | 80.5 | |
| pt | 5589 | 2 | 224 (228) | 112 | 96.0 | |
| pt_BR | 3786 | 2 | 182 (228) | 91 | 65.5 | |
| ru | 5808 | 3 | 342 (342) | 114 | 99.6 | |
| sk | 5496 | 3 | 333 (342) | 111 | 94.4 | |
| sv | 3298 | 2 | 134 (228) | 67 | 56.7 | |
| tr | 2011 | 2 | 49 (228) | 18 | 34.0 | |
| uk | 5830 | 3 | 342 (342) | 114 | 100.0 | |
| zh_CN | 5432 | 1 | 114 (114) | 114 | 93.3 | |
| zh_TW | 4428 | 1 | 95 (114) | 95 | 76.1 | |
Интерактивная справка JOSM
Полный список всех страниц интерактивной справки находится на странице Help Topics List. Этот перечень создается автоматически, но, тем не менее, может быть неполным. Смотрите следующий раздел о том, как делается перевод.
Перевод страниц
JOSM использует простой метод - добавление кода языка перед именем станицы. Вы можете найти или добавить код вашего языка на странице TracLanguages.
Каждая базовая англоязычная страница содержит обращение к макросу [[TranslatedPages]] в верхней части страницы. Этот макрос создает небольшое меню, содержащее все существующие переводы данной страницы на другие языки. Каждая переведенная страница должна содержать обращение к тому же макросу, но для него должен быть еще указан номер версии (revision) базовой страницы, с которой делался перевод, как это показано на рисунке:
Если версия базовой страницы новее, чем указано в переведенной странице (кто-то обновил англоязычный вариант), то в списке доступных переводов появляется специальный пункт, показывающий номера переведенной версии и новейшей англоязычной версии. При нажатии на этот пункт приводятся перечень отличий между версиями, который можно использовать для обновления перевода. Во время обновления перевода необходимо увеличить номер версии в строке [[TranslatedPages((revision=xx))]] до текущей англоязычной версии, и дополнительный пункт меню исчезнет.
Некоторые замечания:
- Можно получить доступ к изображениям с английской базовой страницы (или любой другой) с помощью ссылки:
(пример)
- Хотя лучше делать скриншоты на родном языке, но на английском также допустимы и их монтирование занимает меньше времени
- Ссылки в текстах должны вести на переведённые страницы (или на оригинал, если перевода ещё нет)
- Страницы должны быть согласованы, так что при добавлении нового материала, обновите базовую английскую страницу (если это не касается только определённого языка)
Посмотрите TranslatedPages-macro description чтобы узнать подробнее о нём и других макросах wiki.
Страницы могут быть помечены как неполные или устаревшие параметром outdated, отделённым запятой от других параметров. За параметром через знак равенства можно указать причину. Запятые должны быть экранированы обратным слэшем.
Пример: [[TranslatedPages(revision=12,outdated=Перевод неполный\, отсутствует последняя часть.]]
Устаревшие сообщения могут быть скопированы с базовой страницы в страницу перевода, но лучше их иметь только в базовой странице. Это позволит отделить вопросы, связанные с переводом от вопросов, связанных с содержимым.
Список устаревших страниц содержит все устаревшие страницы и связанные с этим комментарии.
Далее следует автоматически сгенерированная [[TranslatedPages]] таблица состояния переводов всех страниц и (при наличии) таблица страниц с ошибками.
Таблица состояния переводов
- Красный: На странице ошибка (см. список ниже)
- Жёлтый: Требуется обновить перевод
- Зелёный: Перевод актуален
- Серый: Страница отсутствует
Языковая специфика перевода
Каждый язык имеет особые правила перевода терминов и текстов JOSM и OpenStreetMap.
Можете почитать здесь: Перевод Ubuntu
Полезные ссылки:




