wiki:Fr:Translations

Version 7 (modified by pierzen, 19 months ago) (diff)

--

incomplete

Guide de traductions

Traduction de la page de démarrage

La traduction des messages de démarrage de JOSM peut être modifiée à la page de StartupPageSource.

Cette page a un format spécial:

  • Chaque ligne "en:" commence une nouvelle ligne traduisible.
  • Chaque ligne avec un autre langage traduit la ligne précédente en anglais.
  • Chaque ligne sans détail est prise telle quelle.
  • Les lignes commençant par "#" sont ignorées.

NOTE: Il n’y a pas de lignes toujours vides entre les différents ensembles. Soyez prudents de ne pas mélanger les traductions ou d’en oublier certaines!

Lors du changement de texte en anglais s’il vous plaît garder à l’esprit que les traductions doivent également être adaptées. Si vous n’êtes pas capable de le faire, alors ajoutez un «x» en face de la langue dont la traduction est toujours disponible, mais désactivée.

S’il vous plaît, triez les entrées selon l’abréviation de la langue!

Lorsque vous appuyez sur aperçu ou envoyez une nouvelle révision, alors la page a plusieurs sections contenant les différentes langues. Les lignes marquées avec En montrent des lignes non traduites, des lignes marquées avec X, des lignes qui ont été retirées en raison de textes modifiés.

Le tableau ci-dessous montre l’état de traduction:

  • Jaune: Traduction nécessiste une mise à jour
  • Vert: Tout est mis à jour
  • Les nombres sont les suivants:
    • Premier: nombre de lignes non traduites
    • Second: nombre de traductions obsolètes

arbgcsdadeelenen_AUen_GBeseteufifrhrhuisitjanlplptpt_BRrusksvukzh_CNzh_TW
16 + 314 + 10 + 00 + 00 + 014 + 10 + 027 + 027 + 00 + 07 + 016 + 214 + 10 + 016 + 30 + 016 + 30 + 00 + 00 + 01 + 014 + 127 + 10 + 014 + 114 + 10 + 014 + 114 + 1

Traduction de l'historique des versions

La traduction d’anciens messages de démarrage de JOSM peut être modifiée à la page deVersionHistorySource.

Le format est le même que ci-haut.

arbgcsdadeelenesetfifrhrhuisitjanlplptrusksvukzh_CNzh_TW
144 + 0121 + 10 + 058 + 00 + 0121 + 00 + 00 + 073 + 178 + 00 + 0144 + 0104 + 0144 + 025 + 047 + 10 + 074 + 089 + 00 + 0113 + 0114 + 040 + 0106 + 094 + 0

Traduction du logiciel

La traduction des textes du programme est faite à la page Launchpad.

Le langage Java a quelques particularités dont il faut se rappeller lors de la traduction:

  • Le signe apostrophe ' est un caractère spécial d’échappement. Il doit être accompagné par un autre caractère ', ainsi '' sera affiché avec un simple guillemet.
  • Pour les langues utilisant intensivement ce caractère, le caractère typographique ’ peut être utilisé à la place du caractère d'échappement (ça parait mieux lors de la traduction et l'usager final du logiciel ne verra pratiquement pas la différence).
  • Ne pas utiliser les accolades {} qui servent au formatage des messages, ou échapper chaque accolade avec une apostrophes, comme '{' ou '}'.

Les modifications apportées dans Launchpad seront importées dans JOSM pour toutes les langues qui sont déjà dans JOSM. L'équipe de JOSM va essayer de mettre à jour les données de texte au moins à toutes les deux semaines.

De nouvelles langues seront ajoutées à JOSM quand il y a au moins 2 000 chaînes traduites. S'il vous plaît commencer par l'interface utilisateur principale pour atteindre les meilleurs résultats.

Une courte description comment ajouter le support de nouvelle langue à des fins d'essai, lorsque la limite 2 000 chaînes n'est pas encore atteint:

  • Créer des fichiers de langue et les stocker dans le fichier de plugin:
    • Les fichiers de langue sont stockés dans le répertoire "data" de JOSM et nommés avec le code de langue en minuscules avec l’extension . Lang.
    • Ces fichiers sont toujours un ensemble. Le fichier de base en anglais et les fichiers de traduction doivent être créées ensemble ou ils ne fonctionneront pas correctement.
    • Le script Perl i18n.pl doit être appelé avec un répertoire de destination et l’extension de fichier .po pour créer des données de traduction.
  • Ajouter votre langue dans la fonction init () de I18n.java.
    • Vous devez spécifier un code approprié pour le mode pluriel de votre langue.
    • Une description des calculs pluriels peut être trouvée dans le fichier . PO téléchargé à partir du Launchpad.
    • Si aucun des modes existants correspond à votre langue, vous devez en ajouter un dans l'énumération PluralMode et dans la fonction pluralEval ().
    • Pour certaines langues particulières, il est nécessaire d’ajouter le code de solution de contournement dans LanguageInfo.java pour traduire entre le code du langage Java et les codes plus récents utilisés sur Launchpad.

Etat actuel de la traduction JOSM active dans le logiciel (noyau JOSM uniquement, pas les plugins) est indiqué dans le tableau suivant.

code de languagechaines normalesnombres plurielschaines pluriellesensembles complets plurielstotal
en 5830 2228 (228)114100.01000
bg 2480 276 (228)3842.24258
ca 5658 2224 (228)11297.1973
cs 4854 3303 (342)10183.68416
da 5299 2228 (228)11491.2919
de 5830 2228 (228)114100.01000
el 3013 2134 (228)6751.95248
en_AU 3542 2156 (228)5861.06139
en_GB 3630 2166 (228)6362.76337
es 5366 2216 (228)10892.1928
et 2429 288 (228)4441.54258
eu 2417 286 (228)4341.34159
fi 3304 2160 (228)8057.25743
fr 5640 2224 (228)11296.8973
gl 3511 2140 (228)7060.36040
hu 4765 2190 (228)9581.88218
id 5427 1112 (114)11293.2937
it 5830 2228 (228)114100.01000
ja 5826 1114 (114)11499.91000
nb 2341 262 (228)3139.74060
nl 5793 2228 (228)11499.4991
pl 4718 3252 (342)8480.58119
pt 5589 2224 (228)11296.0964
pt_BR 3786 2182 (228)9165.56634
ru 5808 3342 (342)11499.61000
sk 5496 3333 (342)11194.4946
sv 3298 2134 (228)6756.75743
tr 2011 249 (228)1834.03466
uk 5830 3342 (342)114100.01000
zh_CN 5432 1114 (114)11493.3937
zh_TW 4428 195 (114)9576.17624