Changes between Version 7 and Version 8 of Fr:Translations


Ignore:
Timestamp:
Nov 1, 2011 2:53:18 AM (19 months ago)
Author:
pierzen
Comment:

--

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
  • Fr:Translations

    v7 v8  
    3333[[MOTD(status|StartupPageSource)]] 
    3434 
    35 == Traduction de [wiki:VersionHistory l'historique des versions] == 
     35== Traduction de [wiki:VersionHistory lhistorique des versions] == 
    3636 
    3737La traduction d’anciens messages de démarrage de JOSM peut être modifiée à la page de[wiki:VersionHistorySource]. 
     
    4646 
    4747Le langage Java a quelques particularités dont il faut se rappeller lors de la traduction: 
    48  * Le signe apostrophe ' est un caractère spécial d’échappement. Il doit être accompagné par un autre caractère ', ainsi !'' sera affiché avec un simple guillemet. 
    49  * Pour les langues utilisant intensivement ce caractère, le caractère typographique ’ peut être utilisé à la place du caractère d'échappement (ça parait mieux lors de la traduction et l'usager final du logiciel ne verra pratiquement pas la différence). 
     48 * Le signe apostrophe '' est un caractère spécial d’échappement. Il doit être accompagné par un autre caractère '', ainsi !'' sera affiché avec un simple guillemet. 
     49 * Pour les langues utilisant intensivement ce caractère, le caractère typographique ’ peut être utilisé à la place du caractère déchappement (ça parait mieux lors de la traduction et l'usager final du logiciel ne verra pratiquement pas la différence). 
    5050* Ne pas utiliser les accolades {} qui servent au formatage des messages, ou échapper chaque accolade avec une apostrophes, comme '{' ou '}'. 
    5151 
    52 Les modifications apportées dans Launchpad seront importées dans JOSM pour toutes les langues qui sont déjà dans JOSM. L'équipe de JOSM va essayer de mettre à jour les données de texte au moins à toutes les deux semaines. 
     52Les modifications apportées dans Launchpad seront importées dans JOSM pour toutes les langues qui sont déjà dans JOSM. Léquipe de JOSM va essayer de mettre à jour les données de texte au moins à toutes les deux semaines. 
    5353 
    54 De nouvelles langues seront ajoutées à JOSM quand il y a au moins 2 000 chaînes traduites. S'il vous plaît commencer par l'interface utilisateur principale pour atteindre les meilleurs résultats. 
     54De nouvelles langues seront ajoutées à JOSM quand il y a au moins 2 000 chaînes traduites. S'il vous plaît commencer par linterface utilisateur principale pour atteindre les meilleurs résultats. 
    5555 
    56 Une courte description comment ajouter le support de nouvelle langue à des fins d'essai, lorsque la limite 2 000 chaînes n'est pas encore atteint: 
     56Une courte description comment ajouter le support de nouvelle langue à des fins d'essai, lorsque la limite 2 000 chaînes nest pas encore atteint: 
    5757* Créer des fichiers de langue et les stocker dans le fichier de plugin: 
    5858  * Les fichiers de langue sont stockés dans le répertoire "data" de JOSM et nommés avec le code de langue en minuscules avec l’extension '''. Lang'''. 
     
    6262  * Vous devez spécifier un code approprié pour le mode pluriel de votre langue. 
    6363  * Une description des calculs pluriels peut être trouvée dans le fichier '''. PO''' téléchargé à partir du Launchpad. 
    64   * Si aucun des modes existants correspond à votre langue, vous devez en ajouter un dans l'énumération PluralMode et dans la fonction pluralEval (). 
     64  * Si aucun des modes existants correspond à votre langue, vous devez en ajouter un dans lénumération PluralMode et dans la fonction pluralEval (). 
    6565  * Pour certaines langues particulières, il est nécessaire d’ajouter le code de solution de contournement dans [source:trunk/src/org/openstreetmap/josm/tools/LanguageInfo.java LanguageInfo.java] pour traduire entre le code du langage Java et les codes plus récents utilisés sur Launchpad. 
     66Etat actuel de la traduction JOSM active dans le logiciel (noyau JOSM uniquement, pas les plugins) est indiqué dans le tableau suivant. 
    6667 
    67 Etat actuel de la traduction JOSM active dans le logiciel (noyau JOSM uniquement, pas les plugins) est indiqué dans le tableau suivant. 
    6868[[JOSMTranslation(||=code de language=||=chaines normales=||=nombres pluriels=||=chaines plurielles=||=ensembles complets pluriels=||=total=||)]] 
    6969 
    7070{{{ 
    7171#!comment 
    72 NOTE: This table misses all strings, which are not translated in at least 1 single additional language. This means it will be a bit too optimistic in case of newly added texts. 
    73 NOTE: Ce tableau rate toutes les chaines qui ne sont pas traduites dans au moins une langue supplémentaire. Cela signifie qu'il sera un peu trop optimiste dans le cas des textes nouvellement ajoutés.}}} 
     72NOTE: Ce tableau rate toutes les chaines qui ne sont pas traduites dans au moins une langue supplémentaire. Cela signifie qu'il sera un peu trop optimiste dans le cas des textes nouvellement ajoutés. 
     73}}} 
    7474 
    7575== Aide en ligne JOSM == 
    7676 
    77 Une liste de toutes les pages d'aide en ligne actuellement connues peut être trouvée à [wiki:DevelopersGuide/HelpSystem/HelpTopicsList Help Topics List]. Cette liste est créée automatiquement, mais peut être incomplète néanmoins. 
     77Une liste de toutes les pages daide en ligne actuellement connues peut être trouvée à [wiki:DevelopersGuide/HelpSystem/HelpTopicsList Help Topics List]. Cette liste est créée automatiquement, mais peut être incomplète néanmoins. 
    7878Voir à la section suivante comment la traduction fonctionne. 
    7979== Traduction de Page == 
     
    9090These can then be used to update the translation. During updating the revision in the translated page needs to be increased to the newest one and the 
    9191additional links disappears. 
    92 Lorsque la révision de la page de base est plus récente que la révision traduite (quelqu'un a mise à jour la page en anglais), apparait alors en dessous des liens de langue un nouvel item de menu montrant les révisions traduites et les plus récentes. En cliquant sur cet hyperlien, les différences entre cette révision sont affichées. 
     92Lorsque la révision de la page de base est plus récente que la révision traduite (quelquun a mise à jour la page en anglais), apparait alors en dessous des liens de langue un nouvel item de menu montrant les révisions traduites et les plus récentes. En cliquant sur cet hyperlien, les différences entre cette révision sont affichées. 
    9393Celles-ci peuvent ensuite être utilisées pour mettre à jour la traduction. Lors de la mise à jour le no. de révision de la page traduite doit être augmenté pour la révision la plus récente et le lien supplémentaire disparaît ensuite. 
    9494 
     
    9696 
    9797Quelques notes: 
    98 * Il est possible d'accéder à l'image de la page de base en anglais (ou toute autre page) également en page traduite en utilisant la page dans le lien: [[Image(wiki:Styles:Mappaint_deprecated.png)]] 
    99 * Il est gentil d'offrir les écrans dans la langue maternelle, bien que la version anglaise est également acceptée et comporte moins de travail. 
    100 * Les liens à l'intérieur du texte devraient lier à des pages traduites ou à la page en anglais quand elle n'est pas encore traduite (marquées d'un (En) ou quelque chose comme ça) 
    101 * Les pages doivent être cohérentes, de sorte que lors de l'ajout de nouveaux contenus, la page de base en anglais doit aussi être mise à jour (sauf pour des choses spécifiques à une langue) 
     98* Il est possible d’accéder à l’image de la page de base en anglais (ou toute autre page) également en page traduite en utilisant la page dans le lien: [[Image(wiki:Styles:Mappaint_deprecated.png)]] 
     99* Il est gentil doffrir les écrans dans la langue maternelle, bien que la version anglaise est également acceptée et comporte moins de travail. 
     100* Les liens à l’intérieur du texte devraient lier à des pages traduites ou à la page en anglais quand elle n’est pas encore traduite (marquées d’un (En) ou quelque chose comme ça) 
     101* Les pages doivent être cohérentes, de sorte que lors de lajout de nouveaux contenus, la page de base en anglais doit aussi être mise à jour (sauf pour des choses spécifiques à une langue) 
    102102 
    103 Voir la [# WikiMacros TranslatedPages-macro Descritpion de Macro] pour plus d'informations sur cette macro. 
     103Voir la [# WikiMacros TranslatedPages-macro Descritpion de Macro] pour plus dinformations sur cette macro. 
    104104 
    105105Les pages peuvent être marquées comme incomplètes ou anciennes lorsque le paramètre '''outdated''' est ajouté à la macro de traduction (séparé des autres paramètres à l’aide d’une virgule). Derrière le paramètre, un texte décrivant la raison doit être attaché avec un signe égal. Les virgules doivent être échappées avec un antislash. 
     
    129129{{{ 
    130130#!comment 
    131 Lorsque vous traduisez cette page, ne copiez pas la macro telle quelle, mais utilisez  [[TranslatedPages(showstatus,lang=Fr)]] (pour Français), de façon à ce que l'info relative à votre langue soit imprimée. 
     131Lorsque vous traduisez cette page, ne copiez pas la macro telle quelle, mais utilisez  [[TranslatedPages(showstatus,lang=Fr)]] (pour Français), de façon à ce que linfo relative à votre langue soit imprimée. 
    132132}}} 
    133133[[TranslatedPages(showstatus)]]