Changes between Version 12 and Version 13 of Es:Translations
- Timestamp:
- Aug 30, 2011 11:14:40 AM (21 months ago)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
-
Es:Translations
v12 v13 1 [[TranslatedPages(revision=2 2)]]1 [[TranslatedPages(revision=27)]] 2 2 = Traducción = 3 3 … … 46 46 * El signo ' es un carácter especial. Hay que escaparlo por otro ', de esta manera !'' significa una cita única en la pantalla como resultado. 47 47 * Para los idiomas con un uso intensivo de este carácter, la tipografía ’ se puede utilizar en lugar del escape (se ve mejor cuando se traduce, en el programa final el usuario apenas notará la diferencia). 48 * No utilizar para el formateo de mensajes corchetes {}, o cuando sean necesariosescapar cada uno con comillas simples como '{' y '}'.48 * No utilizar llaves {} para el formateo de mensajes. Aunque cuando sean necesarios, escapar cada uno con comillas simples como '{' y '}'. 49 49 50 50 Los cambios realizados en Launchpad se importarán a JOSM para todos los idiomas que ya estén en JOSM. El equipo de JOSM intentará actualizar los datos de texto por lo menos cada dos semanas. … … 62 62 * Si ninguno de los modos existentes coinciden con su idioma, es necesario agregar uno en la enumeración PluralMode y en la función pluralEval(). 63 63 * Para algunos idiomas especiales es necesario añadir el código de solución en [source:trunk/src/org/openstreetmap/josm/tools/LanguageInfo.java LanguageInfo.java] para traducir entre el código del lenguaje Java y los códigos más nuevos utilizados en Launchpad. 64 65 El estado actual de la traducción activa de JOSM en el software (sólo el núcleo de JOSM, sin complementos) se muestra en la siguiente tabla. 66 67 [[JOSMTranslation(||=código de idioma=||=cadenas normales=||=plural number=||=plural strings=||=complete plural sets=||=total=||)]] 68 69 {{{ 70 #!comment 71 NOTA: Esta tabla omite todas las cadenas que no se traducen en al menos algún idioma adicional. Esto significa que será un poco optimista en el caso de los textos recién agregados. 72 }}} 64 73 65 74 == Ayuda en linea de JOSM == … … 91 100 * Las páginas deben ser coherentes, por lo que al agregar cosas nuevas, actualizar la página base en Inglés también (excepto por cosas específicas de idioma) 92 101 93 Véase la [WikiMacros#TranslatedPages-macro descripción macro] para obtener más información acerca de esta macro. 102 Véase la [WikiMacros#TranslatedPages-macro descripción de la macro] para obtener más información acerca de esta macro. 103 104 Las páginas pueden ser marcados como incompletas o antiguas cuando el parámetro '''outdated''' es añadido a la macro de traducción (separados de otros parámetros por una coma). Detrás del parámetro un texto que describa el motivo debe ser añadido con un signo igual. Las comas se deben escapar con una barra invertida. 105 106 Ejemplo: 107 {{{[[}}}{{{TranslatedPages(revision=12,outdated=La traducción esta incompleta\, falta la última parte.]]}}} 108 109 Los mensajes obsoletos desde la página base en Inglés se pueden copiar en la traducción, pero probablemente es mejor tenerlos en la página de base solamente. Esto permite separar los asuntos relacionados con la traducción (páginas traducidas) de temas relacionados con el contenido (página base). 110 111 La [wiki:OutdatedPages lista de páginas anticuadas] muestra todas las páginas anticuadas y sus correspondientes observaciones. 94 112 95 113 A continuación se muestran las estadísticas generadas automáticamente, errores en el macro {{{[[}}}{{{TranslatedPages]]}}} o anticuadas y las páginas que faltan. … … 112 130 {{{ 113 131 #!comment 114 Agregar notas de traducción, y cada información sobre el idioma específico en las páginas traducidas.132 Nota para los traductores: Añadir notas de traducción, y cada información sobre el idioma específico en las páginas traducidas.Ver ejemplos en la página alemana. 115 133 }}}


