[[TranslatedPages(revision=53)]] = Oversættelser = Denne side giver udførlige oplysninger om oversættelsen af JOSM. [[PageOutline(2-10,Table of Contents)]] == [wiki:StartupPage] oversættelse == Oversættelse af JOSM startbeskederne kan ændres på [wiki:StartupPageSource]. Denne side har et specielt format: * Hver linje med "en:" starter en ny oversætbar linje. * Hver efterfølgende linje med et andet sprog oversætter den forrige engelske linje. * Hver linje uden specielle angivelser læses som den er. * Linjer der starter med "#" ignoreres. Bemærk: Der er ikke altid tomme linjer mellem de forskellige sæt. Pas på at du ikke blander oversættelser eller glemmer nogen! Nå du retter engelsk tekst, skal du huske at oversættelser også skal tilpasses. Hvis du ikke kan gøre det så tilføj et "x" foran sproget, så oversættelsen stadig er tilgængelig, men deaktiveret. Sortér venligst indtastningerne efter sprog-forkortelsen! Når du trykker på forhåndsvis eller indsend ny udgave, vil siden have flere sektioner med de individuelle sprog. Linjer der er markeret med '''EN''' viser u-oversatte linjer, linjer markeret med '''X''' viser linjer der er fjernet på grund af ændret tekst. Tabellen nedenfor viser oversættelses-status: * Gul: Oversættelser der trænger til opdatering * Grøn: Alt er korrekt * Tallene er: * første: antal u-oversatte linjer * andet: antal oversættelser der er for gamle [[MOTD(status|StartupPageSource)]] == [wiki:VersionHistory] oversættelse == Oversættelse af ældre JOSM startbeskeder kan ændres på siden [wiki:VersionHistorySource] for det aktuelle år, eller for forrige år, fra 2008 op til sidste år, på siden for året (f.eks. [wiki:VersionHistorySource/2011]) Formatet er det samme som ovenfor. [[VersionHistoryIndex(status)]] == Software oversættelse == Oversættelse af programtekster sker på [https://translations.launchpad.net/josm/trunk/ Launchpad]. Skabelonerne på Launchpad opdateres hver nat sammen med den nyeste programbygning. Oversættelser importeres før hver ny udgivelse (eller oftere hvis nødvendigt). Java oversættelsen har nogle særegne ting der skal huskes når man oversætter: * tegnet ' er et specielt tegn. Det skal afgrænses med et andet ', så !'' viser én apostrof i resultatet. * Sprog der bruger dette tegn meget kan ’ muligvis bruges i stedet for afgrænsningen (det ser bedre ud ved oversættelse, og i slutresultatet vil brugeren næppe se nogen forskel). * Dette tegn er U+2019 med navnet RIGHT SINGLE QUOTATION MARK * I Linux er dette tegn tilgængelig med ++ * I Windows er tegnet tilgængelige ved at trykke på og skrive 0146 på det numeriske tastatur * Brug ikke klammerne {}, men hvis du gør, så skal de afgrænses med enkelt apostrofer som her '{' eller '}'. Alle strenge har en reference til det sted i kildekoden hvor de optræder. Det kan hjælpe med at lave en korrekt oversættelse. Du kan finde kilderne her: * [source:josm/trunk/src/org/openstreetmap/josm Primær JOSM kildekode] eller [source:josm/trunk komplet JOSM kildekode] * [osm:source:applications/editors/josm/plugins JOSM udvidelser] * kildekode der starter med **trans_** konverteres fra datafiler * trans_maps.java: [/maps vores liste over baggrundsbilleder] * trans_plugins.java: [/plugin beskrivelsestekster for udvidelser] * trans_presets.java: [source:josm/trunk/data/defaultpresets.xml interne prædefinitioner] * trans_surveyor.java: [osm:source:applications/editors/josm/plugins/surveyor/resources/surveyor.xml surveyor udvidelses opsætningsfil] Ændringer der foretages i Launchpad vil blive importeret til JOSM for alle de sprog der allerede eksisterer i JOSM. Normalt vil JOSM holdet opdatere tekstdata en eller to gange inden udgivelsen af en ny testet version (hvilket normalt sker i slutningen af hver måned, se [/roadmap]). Nye sprog vil blive tilføjet til JOSM når der er mindst 2000 oversatte strenge. Start venligst med brugerfladen for at nå det bedste resultat. Her er en kort beskrivelse af hvordan man tilføjer nye sprog til test, inden man når de 2000 strenge: * Opret sprogfilerne og gem dem i pluginfilen (eller JOSM kernen): * Sprogfiler gemmes i mappen "data" under JOSM, og er navngivet med sprogkoden i små bogstaver og efternavnet '''.lang'''. * Disse filer er altid et sæt. Den engelske grundfil og oversættelsetfilerne skal oprettes sammen, ellers vil de ikke virke korrekt. * Perl scriptet [osm:source:applications/editors/josm/i18n/i18n.pl i18n.pl] skal kaldes med destinationsmappen og '''.po''' filerne for at oprettet oversættelsesdata. * Tilføj det nye sprog i init() funktionen i [source:trunk/src/org/openstreetmap/josm/tools/I18n.java I18n.java]. * Der skal angives en korrekt kode for flertalsformen for sproget. * En beskrivelse af flertalsudregningerne kan findes i '''.po''' filen der downloades fra Launchpad. * Hvis ingen af de eksisterende former passer til sproget, skal der tilføjes nye i iPluralMode samlingen og i pluralEval() funktionen. * For nogle specielle sprog, er det nødvendigt at tilføje noget specielt kode i [source:trunk/src/org/openstreetmap/josm/tools/LanguageInfo.java LanguageInfo.java] for at oversætte mellem Java sprogkode og de nyere koder der bruges på Launchpad Aktuel JOSM oversættelsestatus i programmet (kun JOSM og server, ikke nogen udvidelser) vises i den følgende tabel. ||=JOSM core=|| ||=JOSM server data=|| || [[JOSMTranslation(||||=sprog=||=normale strenge=||=flertals-antal=||=flertalsstrenge=||=samlet flertalssæt=||||=total=||)]] || || [[JOSMTranslation(||||=sprog=||=normale stringe=||=flertals-antal=||=flertalsstrenge=||=samlet flertalssæt=||||=total=||,typedata)]] || {{{ #!comment OBS: Denne tabel mangler alle strenge hvor der ikke er oversat til mindst et andet sprog. Det vil derfor være for optimistisk i forhold til nyligt tilføjede tekster. }}} == JOSM online hjælp == En liste med alle aktuelt kendte online hjælpesider kan findes på [wiki:DevelopersGuide/HelpSystem/HelpTopicsList Hjælpe-emner liste]. Denne liste oprettes automatisk, men kan stadig være mangelfuld. Se den næste sektion for hvordan oversættelse foretages. == Side oversættelse == Se [[Translations/Wiki]] for detaljerede oplysninger og statistikker om oversættelser af JOSM wikisider. == Sprogspecifikke oversættelsesnotater == Hvert sprog har specielle regler for hvordan terminologier og tekster i JOSM og OpenStreetMap skal oversættes. {{{ #!comment OBS til oversættere: Tilføj oversættelsesnotater, og alle sprogspecifikke informationer in i de oversatte sider. Se evt. de tyske sider for eksempler. }}}