wiki:Cs:Translations

Version 6 (modified by jezevec, 22 months ago) (diff)

update - ver

Překlady

Překlad úvodní stránky

Překlad úvodní stránky zobrazované po startu JOSM lze měnit a doplňovat na StartupPageSource.

Tato stránka má speciální formát:

  • Každý řádek "en:" zahajuje novou přeložitelnou sadu.
  • Každý řádek v jiném jazyce překládá předchozí Anglický řádek.
  • Každý řádek bez specifikace je ponechán jak je.
  • Řádky zahájené "#" jsou ignorovány.

POZNÁMKA: Mezi sadami textů nejsou vždy prázdné řádky. Buďte opatrní a nesmíchejte překlad více sad nebo nějakou nevynechejte!

Pokud měníte anglickou verzi, nezapomeňte, že je třeba přizpůsobit i ostatní. Pokud to není možné, připište "x" před označení jazyků ("xcs"), překlad zůstane, ale nebude dostupný (použije se anglická verze).

Prosím řaďte jednotlivé překlady abecedně dle označení jazyka!

Pokud se podíváte na náhled nebo stránku uložíte, zobrazí se stránka s několika sekcemi obsahujícími jednotlivé jazykové varianty. řadku označené jako EN zobrazují nepřeložené řádky, řádky označené X zobrazují řádky, které mají překlad, ale ten je neaktivní kvůli změnám textu.

Tabulka níže zobrazuje stav překladu:

  • Žlutá: Překlad je třeba aktualizovat
  • Zelená: Překlad je aktuální
  • Čísla znamenají:
    • první: počet nepřeložených řádků
    • druhé: počet neaktuálních překladů

arbgcsdadeelenen_AUen_GBeseteufifrhrhuisitjanlplptpt_BRrusksvukzh_CNzh_TW
16 + 314 + 10 + 00 + 00 + 014 + 10 + 027 + 027 + 00 + 07 + 016 + 214 + 10 + 016 + 30 + 016 + 30 + 00 + 00 + 01 + 014 + 127 + 10 + 014 + 114 + 10 + 014 + 114 + 1

Překlad historie verzí

Překlady starších zpráv z úvodní stránky JOSM jsou přesouvány na stránku VersionHistorySource, kde je možné je upravovat.

Formát je stejný jako předchozí.

arbgcsdadeelenesetfifrhrhuisitjanlplptrusksvukzh_CNzh_TW
144 + 0121 + 10 + 058 + 00 + 0121 + 00 + 00 + 073 + 178 + 00 + 0144 + 0104 + 0144 + 025 + 047 + 10 + 074 + 089 + 00 + 0113 + 0114 + 040 + 0106 + 094 + 0

Překlad aplikace

Překlad jednotlivých textů používaných v aplikaci je na Launchpad.

Překlady Java aplikací přinášejí některé speciality, které je třeba mít na paměti:

  • Apostrof ' je speciální znak. Musí být escapován dalším apostrofem ', takže '' ve výsledku znamená jeden zobrazený apostrof.
  • V jazycích, které tyto znaky používají ve velkém je vhodnější použít místo něj jednoduchou uvozovku ’, kterou není nutné zdvojovat (a vypadá v překladu lépe, ve výsledku uživatel těžko pozná rozdíl).
  • Nepoužívejte složené závorky pro formátování textu {}, nebo když, tak je uzavřete do apostrofů '{' nebo '}'.

Změny provedené v Launchpadu budou importovány do JOSM se všemi jazyky které již v JOSM existují. Tým vyvíjející JOSM tyto změny importuje alespoň jednou za dva týdny.

Nový jazyk bude do JOSM přidán, pokud bude přelo alespoň 2000 řetězců. Pro dosažení nejlepších výsledků začněte prosím se základním rozhraním.

Krátký popis způsobu přidání nového jazyka pro testovací účely, než dosáhne 2000 přeložených řetězců:

  • Vytvořte jazykové soubory a uložte je jako soubor pluginu:
    • Jazykové soubory jsou uloženy přímo v adresáři "data" JOSM a pojmenovány malými písmeny jazykovým kódem s příponou .lang.
    • Tyto soubory jsou vždy jako sada. Základní anglický soubor a překladové soubory musí být vytvořeny zároveň nebo nebudou fungovat správně.
    • Perlový script i18n.pl musí být zavolán s cílovým adresářem a .po soubory pro vytvoření překladových dat.
  • Přidejte svůj jazyk do funkce init() v souboru I18n.java.
    • Musíte definovat správný algoritmus pro množná čísla (plurál) vašeho jazyka.
    • Popis algoritmu je k nalezení v .po souboru staženém z Launchpadu.
    • Pokud žádný z existujících režimů vašemu jazyku neodpovídá, potřebujete přidat další do PluralMode enumeration a do funkce pluralEval().
    • Pro některé jazyky je nutné přidat kód do LanguageInfo.java kvůli překladu mezi kódem Javy a novějším kódem Launchpadu.

Online nápověda JOSM

Seznam aktuálně existujících stránek online nápovědy lze nalézt v seznamu témat nápovědy. Seznam je vytvářen automaticky, ale přesto může být neúplný. Způsob překladu je popsán v další kapitole.

Překlad stránek

JOSM používá jednoduchou metodu přidání kódu jazyka před název překládané stránky. Jazykové kódy lze nalézt a případně přidat na TracLanguages.

Každá stránka v angličtině obsahuje na vrcholu makro [[TranslatedPages]]. Toto makro vytváří malé menu obsahující všechny dostupné jazykové varianty.

Každá přeložená stránka obsahuje totéž makro, navíc obsahující revizi základní stránky, jako v následujícím obrázku:

Setting the revision number

Pokud je revize základní stránky novější než přeložená revize (někdo aktualizoval anglickou verzi), pak seznam odkazů na jazykové varianty obsahuje informaci s odkazem o rozdílu revize překladu a anglického zdroje. Pokud na tento odkaz kliknete, budou zobrazeny rozdíly mezi těmito revizemi. To lze využít při aktualizacích překladu. Během úpravy překladu je pak třeba aktualizovat revizi přeložené stránky na stávající revizi zdroje a odkaz zmizí.

Display of differences in english page

Poznámky:

  • Na obrázky anglické (nebo libovolné jiné) verze je možné odkazovat použitím odkazu v následujícím formátu: deprecated icon
  • Vypadá lépe pokud jsou obrázky také v nativním jazyce překladu, ale je možné používat anglické - je to méně pracné.
  • Odkazy mezi stránkami mohou vést na přeloženou stránku nebo na anglický zdroj, pokud nejsou přeloženy (a takový odkaz může být označen (En) nebo podobě)
  • Stránky by měly být konzistentní, pokud tedy přidáváte nový obsah, aktualizujte i anglickou verzi (výjimku tvoří specifika konkrétního jazyka)

Pro získání podrobnějších informací o makru, se podívejte na stránku s popisem.

Následující je automaticky generovaná statistika zobrazující chyby v makru [[TranslatedPages]] nebo chybějící a neaktuální stránky.

Stavová tabulka

  • Červená: Stránka obsahuje nějakou chybu (viz seznam chyb níže)
  • Žlutá: Stránku je třeba aktualizovat
  • Zelená: Stránka je aktuální
  • Šedá: Stránka neexistuje

Applet
Changelog
DevelopersGuide/StyleGuide?
Download?
Help
Help/Action/About
Help/Action/AddNode?
Help/Action/AdjacentNodes?
Help/Action/AdjacentWays?
Help/Action/AlignInCircle?
Help/Action/AlignInLine?
Help/Action/AudioBack?
Help/Action/AudioFaster?
Help/Action/AudioFwd?
Help/Action/AudioNext?
Help/Action/AudioPlayPause?
Help/Action/AudioPrev?
Help/Action/AudioSlower?
Help/Action/AutoSave?
Help/Action/ChooseTrackVisibility?
Help/Action/CloseChangeset?
Help/Action/CombineWay?
Help/Action/ConvertToDataLayer?
Help/Action/ConvertToGpxLayer?
Help/Action/Copy?
Help/Action/CreateCircle?
Help/Action/CreateCircleArc?
Help/Action/Delete?
Help/Action/DistributeNodes?
Help/Action/Download?
Help/Action/DownloadObject?
Help/Action/DownloadParentWaysAndRelation?
Help/Action/Draw?
Help/Action/Duplicate?
Help/Action/EditDelete?
Help/Action/Exit?
Help/Action/Extrude?
Help/Action/FastDrawingMode?
Help/Action/FollowLine?
Help/Action/FullscreenView?
Help/Action/GPXLayerCustomizeLineDrawing?
Help/Action/GpxExport?
Help/Action/Help
Help/Action/ImportAudio?
Help/Action/ImportImages?
Help/Action/ImproveWayAccuracy?
Help/Action/InfoAboutElements?
Help/Action/InfoAboutElementsWeb?
Help/Action/JoinAreas?
Help/Action/JoinNodeWay?
Help/Action/LayerCustomizeColor?
Help/Action/LayerInfo?
Help/Action/MakeAudioMarkerAtPlayHead?
Help/Action/MarkersFromNamedPoints?
Help/Action/MergeLayer?
Help/Action/MergeNodes?
Help/Action/MergeSelection?
Help/Action/MiddleNodes?
Help/Action/Mirror?
Help/Action/Move?
Help/Action/MoveNode?
Help/Action/NewLayer?
Help/Action/ObjectHistory?
Help/Action/ObjectHistoryWeb?
Help/Action/Open?
Help/Action/OpenLocation?
Help/Action/OpenRecent?
Help/Action/OrthogonalizeShape?
Help/Action/Parallel?
Help/Action/Paste?
Help/Action/PasteTags?
Help/Action/Preferences
Help/Action/Purge?
Help/Action/Redo?
Help/Action/RenameLayer?
Help/Action/ReverseWays?
Help/Action/Save?
Help/Action/SaveAs?
Help/Action/Search?
Help/Action/Select?
Help/Action/SelectAll?
Help/Action/SelectAllIntersectingWays?
Help/Action/SelectAreaBoundary?
Help/Action/SelectConnectedWays?
Help/Action/SelectIntersectingWays?
Help/Action/SelectLastModifiedNodes?
Help/Action/SelectLastModifiedWays?
Help/Action/SelectWayNodes?
Help/Action/ShowHideTextIcons?
Help/Action/ShowStatusReport
Help/Action/SimplifyWay?
Help/Action/SplitWay?
Help/Action/SynchronizeAudio?
Help/Action/UnGlue?
Help/Action/Undo?
Help/Action/UndoSelection?
Help/Action/UnselectAll?
Help/Action/UnselectNodes?
Help/Action/UpdateData?
Help/Action/UpdateModified?
Help/Action/UpdateSelection?
Help/Action/Upload?
Help/Action/UploadSelection?
Help/Action/ViewportFollowing?
Help/Action/WireframeToggle?
Help/Action/Zoom?
Help/Action/ZoomIn?
Help/Action/ZoomOut?
Help/Action/ZoomToConflict?
Help/Action/ZoomToData?
Help/Action/ZoomToDownload?
Help/Action/ZoomToLayer?
Help/Action/ZoomToNext?
Help/Action/ZoomToPrevious?
Help/Action/ZoomToSelection?
Help/AudioMapping?
Help/AudioMapping/Calibration?
Help/AudioMapping/GPSWaypoints?
Help/AudioMapping/SeparateClips?
Help/AudioMapping/SeparateClipsByTime?
Help/AudioMapping/Synchronization?
Help/AudioMapping/VocalWaypoints?
Help/CommandLineOptions?
Help/Concepts/Changeset?
Help/Concepts/Conflict?
Help/Concepts/Coordinates?
Help/Concepts/Object
Help/Dialog/AddValue?
Help/Dialog/ChangesetListDialog?
Help/Dialog/ChangesetManager?
Help/Dialog/ChangesetQueryDialog?
Help/Dialog/CommandStack?
Help/Dialog/Conflict?
Help/Dialog/ConflictList?
Help/Dialog/EditValue?
Help/Dialog/Filter?
Help/Dialog/History?
Help/Dialog/LayerList?
Help/Dialog/MapPaint?
Help/Dialog/OAuthAuthorisationWizard?
Help/Dialog/Password?
Help/Dialog/Properties?
Help/Dialog/RelationEditor?
Help/Dialog/RelationList?
Help/Dialog/SelectionList?
Help/Dialog/UserList?
Help/Dialog/Validator?
Help/EditToolbar?
Help/ErrorMessages?
Help/ExpertMode?
Help/HowTo/ValidatorExamples?
Help/MainToolbar?
Help/MapView?
Help/Menu/Audio?
Help/Menu/Edit
Help/Menu/File?
Help/Menu/GPXLayer?
Help/Menu/Help
Help/Menu/Imagery?
Help/Menu/ImageryContextMenu?
Help/Menu/Marker?
Help/Menu/OSMLayer?
Help/Menu/PhotoLayer?
Help/Menu/Presets?
Help/Menu/PropertiesMenu?
Help/Menu/Tools?
Help/Menu/Validator?
Help/Menu/View?
Help/Plugin/ContourMerge?
Help/Plugin/PicLayer?
Help/Plugin/Scripting?
Help/Plugin/TurnRestrictions?
Help/Plugin/UtilsPlugin2?
Help/Plugin/Wikipedia?
Help/Plugins?
Help/Preferences/Advanced?
Help/Preferences/Audio?
Help/Preferences/Connection?
Help/Preferences/Display?
Help/Preferences/Imagery?
Help/Preferences/ImportExport?
Help/Preferences/Map?
Help/Preferences/Plugins
Help/Preferences/RemoteControl?
Help/Preferences/Shortcuts?
Help/Preferences/Toolbar
Help/Preferences/Validator?
Help/ResetPreferences?
Help/SystemRequirements
Help/ToggleDialogs?
HowTo?
HowTo/JOSM-under-Linux?
InstallNotes?
Introduction?
ManualPage?
NameTemplate?
OutdatedPages?
Plugin changelog
Plugins?
Presets?
Releases
ServerCertificate?
Shortcuts?
StartupPage
Styles?
TaggingPresets?
Translations
USB_Stick?
VersionHistory
WikiStart

Poznámky a informace specifické pro jazyk lokalizace

Každý jazyk má svá pravidla pro výrazy a jejich použití v překládaných textech JOSM a OpenStreetMap.